Explorer les documents (14937 total)

téléchargement.jpeg
Kollectif du Pois Chiche Masqué
Le printemps à Montaren-et-Saint-Médiers voit revenir la fête du Pois chiche, un rendez-vous multiculturel, intergénérationnel et irrésistiblement déjanté avec musique, déambulation, poichichades...  

Programme 

  • Journée 

10H30 VISITE DE L’EXPOSITION «CARTES À JOUER»
Salle d’exposition de la MÉDIATHÈQUE

DANS LE VILLAGE ET LES PETITS JARDINS DE MONTAREN


11h30 POICHICHADE
12h30 DANÇAS E MÚSICA TRADICIONAL DE PORTUGA - Repère 5


De 14h00 à 18h00 UN APRÈS MIDI À POISCHICHELAND

14H30 : LA SIESTE MUSICALE AVEC FILUSA
Petits jardin repère 5

15H00 : LE CAPITAINE PATATE par la Cie Venturi
repère 4

16H00 : LA QUÊTE DU RÂLE par la Cie du Faubourg
Jardin du Puit Venden

17H00 : « VISITE D’IDEES » par le Ministère des Rapports Humains
Départ aux Petits Jardins

 

À LA GUINGUETTE
17H : HUMPTY DUMPTY

18H00 : GENDARMERY de la Cie Matière Première
au stand prévention

18H00 : CHORALES
aux petits jardins


  • Soirée 
À la Guinguette : 

18H30 : LES PETITS BAIGNEURS & ELSA SCAPICCHI

21H00 : COCO SOUFLETTE

23H00 : BOIS VERT

THE PLACE TO CHICHE
20H00 : MAURESCA

22H00 : SAHAD & THE NATAL PATCHWORK

00H00 : LE BONK


Aux petits jardins

20H30 : BANAN’ & JUG

22H30 : CAÏTOS




Découvrir le reste de la programmation 

Programme du 25 mai 
Programme du 27 mai

Informations pratiques 

Site internet :http://www.fetedupoischiche.com/

La mairie de Montaren-et-Saint-Médiers met à votre disposition des navettes gratuites depuis Uzès, Montaren et Saint-Quentin. 

TARIFAS : Gratuit, mais soutien bienvenue. 

RESTAURATION : Sur les 2 sites, vendredi, samedi et dimanche proposée par les bénévoles du KPCM et des artisans bio, locaux (VÉGÉTARIEN OU PAS, AVEC OU SANS GLUTEN, BIO OU CIRCUIT COURT.....)
téléchargement.jpeg
Kollectif du Pois Chiche Masqué
Le printemps à Montaren-et-Saint-Médiers voit revenir la fête du Pois chiche, un rendez-vous multiculturel, intergénérationnel et irrésistiblement déjanté avec musique, déambulation, poichichades...  

Programme 

À la guiguette 

19h00 - Ouverture avec « LES TRIPLETTES DE LA JOLIETTE »
19h30 - DISCOURS, INTRONISATION & APÉRITIF DE LA MAIRIE
20h00 - Balèti d'ouverture avec  « LES BALGAZILLES »
22h00 - Lauréat Before 2018

THE PLACE TO CHICHE
changements de plateau : DIMITRI FROM PANISSE

21H : RUBY CUBE

23H : HIPPOCAMPE FOU





Découvrir le reste de la programmation 

Programme du 26 mai 
Programme du 27 mai

Informations pratiques 

Site internet :http://www.fetedupoischiche.com/

La mairie de Montaren-et-Saint-Médiers met à votre disposition des navettes gratuites depuis Uzès, Montaren et Saint-Quentin. 

TARIFAS : Gratuité, mais obole de soutien bienvenue. 

RESTAURATION : Sur les 2 sites, vendredi, samedi et dimanche proposée par les bénévoles du KPCM et des artisans bio, locaux (VÉGÉTARIEN OU PAS, AVEC OU SANS GLUTEN, BIO OU CIRCUIT COURT.....)
peire-petit-202x300.jpg
Calandreta Dagtenca
Lo CIRDÒC-Mediatèca occitana

Pour la 3e année, la Calandreta d’Agde, en partenariat avec le CIRDÒC et Lectura & Òc, vous convie à Agde pour une grande fête autour du livre jeunesse en occitan.

La Calandreta d’Agde organise tous les ans un prix littéraire invitant les jeunes lecteurs à voter pour leur ouvrage préféré parmi une sélection d’œuvres en occitan. C’est ainsi un jury de plus de 1 000 jeunes lecteurs qui décerne ce « Prèmi literari Calandreta ». La proclamation des résultats donne lieu à une grande journée festive de rencontre avec les auteurs et d’échanges autour du plaisir de lire : la Passejada literària. Cette année, ce sont près de 500 élèves (23 classes) qui sont attendus à la rencontre de 15 auteurs !

Passejada Literària 2018 à Agde
Vendredi 4 mai 2018


Programme des animations scolaires : 9h-16h, avec la participation de 15 auteurs

13h30 : remise du Prèmi Literari Calandreta

À la Pinède (derrière le Musée de l’Éphèbe)

Affiche de la pièce d eThéâtre Pèire Petit
Pèire Petit – La Rampe TIO
14h30 – Théâtre : Pèire Petit par la Rampe-TIO au Palais des Congrès

Représentation gratuite ouverte au public – Réservations auprès du CIRDÒC

D’après Petit Pierre, une pièce de Suzanne Lebeau et Le Manège de Petit Pierre de Michel Piquemal, traduit en occitan par Sèrgi Carles.

Gilles Buonomo découvre la version occitane Lo Manetge de Pichòt Pèire : de là va naître l’envie d’adapter ce texte pour le théâtre ! Nous sommes en présence d’un long poème qui ’écoute, un monologue conté à deux voix où se mêlent la grande histoire et la petite histoire : Pierre Avezard, dit « Petit Pierre » face au monde qui s’emballe : les guerres, les crises, la modernité…
Sourd-muet et borgne de naissance, Pierre Avezard exerce des activités de vacher et de bûcheron dans des fermes dans le Loiret. Dès 1947 (à 28 ans), il commença la réalisation de son oeuvre la plus connue, le « manège de Petit Pierre » à la Coinche, la ferme où il s’installe définitivement. C’est cette vie que les deux comédiens (Gilles Buonomo et Yves Durand) narrent sur scène : celle d’un enfant puis d’un homme «différent». Ils racontent cette vie comme un conte naïf et donc par moments cruel.

Attendant-Estivada-Bandeau.png
Ville de Rodez

Comme chaque année, le CIRDOC est partenaire de la ville de Rodez pour l’opération « En attendant l’Estivada » qui sera inaugurée le 25 avril à 18h. Rendez-vous donc pour découvrir le programme d’animation ainsi que l’exposition « Camins de trobar, terre de troubadours » en présence de Gérard Zuchetto.

Programme :


18h Hall de l’Hôtel de Ville
Inauguration de l’exposition « Camins de troibar, terre de troubadours »

18h30 – Hôtel de Ville
Visite commentée de l’exposition par Gérard Zuchetto, musicien-chercheur et auteur, spécialiste de la lyrique des Troubadours
Exposition présentée jusqu’au 20 mai 2018, en partenariat avec le CIRDOC

20h30 – Eglise Saint-Amans
Concert du Troubadours Art Ensemble, Direction Gérard Zuchetto
Aux sources de la poésie moderne

Informations et renseignements :


https://www.ville-rodez.fr/fr/culture-et-loisirs/estivada/en-attendant-lestivada.php

d34ef9be50b498cb6205c9e08db80c3a.jpg
École Nidau

À l’occasion de la sortie de l’album Gran Passacarrèra, un spectacle spécialement conçu pour les enfants, à partir de 4 ans, bilingue français-occitan.



INFORMATIONS PRATIQUES

Avec Lucie Albert et Didier Tousis

Entrée libre et gratuite.

Plus d’info sur : http://www.didier-tousis.com/gran-passacarrera/

forom2018_affiche283.jpg
Carrefour Culturel Arnaud-Bernard
Escambiar
27 Mai - Place du Capitole 

15h15 - Chaque langue porte-t’elle en soi une vision du monde spécifique ?
Présentation générale de Claude Sicre, puis présentation des intervenants par Jean SIBILLE, chercheur
au CNRS, Laboratoire CLLE, Université Toulouse Jean JAURÈS et membre du Conseil d’Administration du
Carrefour Culturel Arnaud Bernard.

 

Le Forom des langues du monde a pour ambition de présenter le plus de langues possibles, toutes sur un pied d’égalité, en mélangeant sur la place publique un forum de type animation populaire et des débats de haut niveau accessibles au plus large public. Plus d’une centaine de langues représentées, des initiations aux langues et des animations toute la journée.

Les langues représentées au Forom des Langues de Toulouse : albanais, allemand, amharique, anglais (Australie et NZL), arabe littéral, arabe marocain, arabe tchadien, arménien, assyrien, assyro-babylonien, aymara, bamiléké-bafoussam, baghirmi, bambara, bangla, bantou, baoulé, basaa, basque (euskara), bengali, berbère, bété, bielorusse, bulgare, bulu, castillan, catalan, chinois cantonais, chinois mandarin, comorien, coréen, créole antillais, créole guyanais, créole Haïtien, créole réunionais, croate, dioula, dimli, djerma, dutch, espagnol de Colombie, espagnol du Chili, espagnol du Mexique, esperanto, estonien, ewondo, finnois, français, georgien mingrelien, grec moderne, gurani, haoussa, hébreu, hindi, hongrois, indonésien, italien, japonais, judéoespagnol, kanak, khmer, kibushi & kimahoré, kinyarwanda, kurde, kurmandji, laotien, langues béti du Caméroun, langues bantoues, langue des signes française, lithuanien, luganda, malinké, malgache, malagasy, mapudungun (mapuches), medumba, mongol, néerlandais, népalais, norvégien, occitan, ourdou, peul, perse, polonais, portugais du brésil, portugais du portugal, poura, québécois, quechua, roumani, russe, sango, sara, sahr, serbo-croate, sonta, sorani, soureth, shimaore, slovène, soussou, langues scandinaves, suédois, swahili, shipiboconibo et tsotsil, tagalog, tamazight, tamachek, tamoul, tchèque, thaï, tibétain, ukrainien, turc, uropi, vietnamien, wolof, yiddish, zaza.

Initiations aux langues sur de nombreux stands : renseignements à l’accueil.

Les animations : Danses traditionnelles malgaches (Antananarivo, Diego, Tuléar), des Comores, de Kabylie (At Yenni), d’Ukraine, d’Arménie (avec le doudouk), du Chili, de Grèce, d’Indonésie, chants festifs et danses participatives du Pays Basque, de Bulgarie, du Vietnam, d’Ethiopie, de Nouvelle Calédonie, danse orientale, Pop coréenne, Yoga dansé, expositions d’instruments de musiques, de peintures chinoises, des alphabets de la méditerranée, démonstration de kung-fu (moine de Shaolin), de taewkwondo (Corée), jeux de société et initiation à la LSF, calligraphie mongole, chinoise, française, arabe, araméenne (cunéiforme sur argile) et musiques, contes, histoires drôles, poèmes, chansons, spécialités culinaires, histoire, géographie, littératures, sports, disciplines des langues-cultures, livres, documents et panneaux présentés toute la journée par les associations du Forom des Langues du monde.


INFORMATIONS PRATIQUES 

ENTRESENHAS
Carrefour Culturel Arnaud-Bernard
5, rue Arnaud-Bernard
31000 Toulouse
Tél. : 05 61 12 11 16
carrefourculturel@arnaud-bernard.net
www.arnaud-bernard.net


Organisation : Escambiar (contact@escambiar.com) qui tiendra un stand à côté de la scène.
Télécharger le programme
forom2018_affiche283.jpg
Carrefour Culturel Arnaud-Bernard
Escambiar
26 Mai - Ostal d’Occitania (11, Rue Malcousinat, Toulouse)

L’Alsace, sa langue, sa culture, son histoire, leur rôle dans la France de demain .

Avec : 
- CHRISTIAN HAHN
- MICHEL BANNIARD
- HÉLÈNE GIRAUDO 
- GÉRARD DESSONS


Le Forom des langues du monde a pour ambition de présenter le plus de langues possibles, toutes sur un pied d’égalité, en mélangeant sur la place publique un forum de type animation populaire et des débats de haut niveau accessibles au plus large public. Plus d’une centaine de langues représentées, des initiations aux langues et des animations toute la journée.

Les langues représentées au Forom des Langues de Toulouse : albanais, allemand, amharique, anglais (Australie et NZL), arabe littéral, arabe marocain, arabe tchadien, arménien, assyrien, assyro-babylonien, aymara, bamiléké-bafoussam, baghirmi, bambara, bangla, bantou, baoulé, basaa, basque (euskara), bengali, berbère, bété, bielorusse, bulgare, bulu, castillan, catalan, chinois cantonais, chinois mandarin, comorien, coréen, créole antillais, créole guyanais, créole Haïtien, créole réunionais, croate, dioula, dimli, djerma, dutch, espagnol de Colombie, espagnol du Chili, espagnol du Mexique, esperanto, estonien, ewondo, finnois, français, georgien mingrelien, grec moderne, gurani, haoussa, hébreu, hindi, hongrois, indonésien, italien, japonais, judéoespagnol, kanak, khmer, kibushi & kimahoré, kinyarwanda, kurde, kurmandji, laotien, langues béti du Caméroun, langues bantoues, langue des signes française, lithuanien, luganda, malinké, malgache, malagasy, mapudungun (mapuches), medumba, mongol, néerlandais, népalais, norvégien, occitan, ourdou, peul, perse, polonais, portugais du brésil, portugais du portugal, poura, québécois, quechua, roumani, russe, sango, sara, sahr, serbo-croate, sonta, sorani, soureth, shimaore, slovène, soussou, langues scandinaves, suédois, swahili, shipiboconibo et tsotsil, tagalog, tamazight, tamachek, tamoul, tchèque, thaï, tibétain, ukrainien, turc, uropi, vietnamien, wolof, yiddish, zaza.

Initiations aux langues sur de nombreux stands : renseignements à l’accueil.

Les animations : Danses traditionnelles malgaches (Antananarivo, Diego, Tuléar), des Comores, de Kabylie (At Yenni), d’Ukraine, d’Arménie (avec le doudouk), du Chili, de Grèce, d’Indonésie, chants festifs et danses participatives du Pays Basque, de Bulgarie, du Vietnam, d’Ethiopie, de Nouvelle Calédonie, danse orientale, Pop coréenne, Yoga dansé, expositions d’instruments de musiques, de peintures chinoises, des alphabets de la méditerranée, démonstration de kung-fu (moine de Shaolin), de taewkwondo (Corée), jeux de société et initiation à la LSF, calligraphie mongole, chinoise, française, arabe, araméenne (cunéiforme sur argile) et musiques, contes, histoires drôles, poèmes, chansons, spécialités culinaires, histoire, géographie, littératures, sports, disciplines des langues-cultures, livres, documents et panneaux présentés toute la journée par les associations du Forom des Langues du monde.


INFORMATIONS PRATIQUES 

Organisation : Escambiar (contact@escambiar.com) qui tiendra un stand à côté de la scène.
Télécharger le programme
vignette-corbera.jpg
L'Europe et ses langues : rencontre-débat avec Jaume Corbera et Jean-Claude Forêt

La préservation et la promotion de la diversité linguistique et culturelle sont censées être au cœur du projet européen. Pourtant face aux belles intentions invoquant les grands thèmes de la sauvegarde d’une forme de « biodiversité culturelle » ou la défense d’un droit de chaque peuple européen à « sa langue», la diversité linguistique n’a jamais été aussi menacée dans le monde et en Europe. Parallèlement et régulièrement revient dans les débats publics la question de la réelle utilité de préserver une diversité linguistique tantôt sanctionnée de « non rentabilité » économique, tantôt accusée de semer la division et l’intolérance. Pourtant, l’Europe représente plus de 200 langues dont une soixantaine de langues régionales ou “minoritaires” mais aussi de nombreuses autres langues venues d’autres parties du monde au cours d’une histoire millénaire. Quelles sont les langues d’Europe ? Comment se portent-elles à l’heure de la mondialisation ?

Pour aborder ces questions, le CIRDOC - Institut occitan de cultura a reçu en 2018 un expert, Jaume Corbera, professeur de linguistique au sein du département de philologie catalane à l’Université des Îles Baléares, auteur du livre La Unió Europea, un mosaic lingüístic. Avec lui, Jean-Claude Forêt, ancien professeur de langue et littérature occitanes de l’Université Paul Valéry de Montpellier, responsable des échanges Erasmus du département d’occitan et auteur de plusieurs romans et recueils de poésies.

rubayales.jpg

Sur un chariot roulant, un peuple voyageur du temps vous amène en balade pour écouter les poèmes d'Omar Khayyâm mis en musique et chantés dans des langues de la Méditerranée.

Une petite armée libertaire vous invite à la déambulation, délivre son message puis s'évanouit. Ses membres avancent ensemble, traversant le temps et portant en eux des racines méditerranéennes fortes. On ne sait s'ils sont fantômes ou magiciens, on est sûr par contre que ce sont des passeurs de parole, libres et qu'ils ne s'arrêtent jamais.

Au milieu d'un instrumentarium composé de flûtes traditionnelles et percussions, l'utilisation des trompes en argile de la céramiste Marie Picard nous ramène aux premières heures de l'action musicale humaine.

Les voix parlées et chantées, dans leur diversité des langues et de timbres populaires, amènent au sens et à l'émotion, ouvrent à l'imaginaire. Elles s'inspirent de chants de travail, d'incantations mystiques, reproduisent complaintes, appels, exclamations festives pour conduire l'auditeur du recueillement à la danse et à la transe carnavalesque.

JoanaGomila.jpg

Joana Gomila est une artiste Majorquaine née en 1982. Durant sa carrière artistique elle travaille avec plusieurs autres artistes notamment avec la chorégraphe de la compagnie Mariantònia Oliver avec laquelle elle crée le spectacle « Las Manysimas ». En 2014, elle est diplômé en jazz au Conservatoire Supérieur du Liceu et Souza Lima au Brésil mais aussi en histoire de l'art.

En 2016, elle publie un album dans lequel elle propose des sons personnels. Folk Souvenir est une invitation à voyager à travers les échos et les résonances de la musique de Majorque, basée sur des airs populaires et des sons sauvages et délicats, ils croisent des échantillons de captation de paysans, d'enfants, de parrains, de paysages ... Joana Gomila cherche dans l'âme de ces mélodies une source d'inspiration pour faire voler la créativité collective du groupe.

sur 1494