Explorar los documents (9 total)

potingasdeuposoer.jpg
« Las potingas deu posoèr de Gasconha — Les remèdes du sorcier gascon » de Miquèu Baris vient de paraître aux éditions IEO Lanas. Le conteur et poète landais propose dans ses 30 chroniques bilingues des remèdes de grand-mère pour soigner les maux. Il explique par exemple la façon de soigner le rhume, les avantages de la menthe sauvage, « l’herbe des sorcières » et les propriétés naturelles médicinales de l’ail et de l’oignon.

Le livre permet tout particulièrement de découvrir ou de redécouvrir la nature de notre Gascogne. Il est gratuit et téléchargeable sur le site :

- tome 1 : http://ieo40lanas.e-monsite.com/boutique/livre-gratuit-a-telecharger/les-remedes-du-sorcier-gascon-bil.html 

- tome 2 : http://ieo40lanas.e-monsite.com/boutique/livre-gratuit-a-telecharger/las-potingas-deu-posoer-de-gasconha-t2-bil.html 

Langues : français-occitan
sionparlaitgascon.jpg
Dutech, Hubert ; Abbadie, Marcel ; Basly, Jean-Paul
Ce livre est une production d‘Hubert Dutech, Marcel Abbadie et Jean-Paul Basly, trois retraités de l’enseignement. La finalité est de sensibiliser tous les âges au gascon et d’amorcer un début d’initiation à la langue.

Langue : français, occitan gascon
En savoir plus : https://hubert-dutech-auteur.fr/bibliographie/si-on-parlait-gascon/
senherram.jpg
Snaddon, Daniel ; Jaspaert, Jeroen
Sénher Ram est un film d’animation à destination des jeunes publics, qui conte les aventures d’un morceau de branche père de famille amené loin de chez lui. Le doublage en occitan a été assuré par les productions Conta’m ; des sous-titres en français sont disponibles.

Langues : occitan gascon, languedocien, limousin
En savoir plus : http://contam.fr/1663-senher-ram-2?lang=fr
sec-lo-nas_31877.jpg
Le caféMusic'
L'Écomusée de Marquèze
La Cie Hart Brut
Le Conservatoire de Musique des Landes
Le 28 février, le caféMusic' ouvre ses portes aux nouveaux sons de Gascogne avec le festival Sec lo Nas ! Au programme de cette première édition, Dauna Jupeta (polyphonie pyrénéenne), Omior (folk metal), Rasic (folk) et Socam (musique traditionnelle).

À l'issue de la soirée, l'un des quatre groupes sera sélectionné pour se produire le 12 juin 2020 à la grande soirée des 50 ans de l'écomusée de
Marquèze.
L'événement est organisé en partenariat avec l'écomusée de Marquèze, la Cie Hart Brut et le Conservatoire de Musique des Landes.

IMFORMATIONS PRATIQUES :

Entrée gratuite
Site : http://lecafemusic.com
FB : https://www.facebook.com/events/2670351566320837/permalink/2790913880931271/
neu.jpg
Département des Hautes-Pyrénées
Le Département des Hautes-Pyrénées organise son 28ème Concours Bigourdan d’Expression Gasconne afin d’encourager l’écriture en occitan. Vous pouvez proposer, de manière individuelle ou en groupe, des œuvres inédites ou retranscrire des récits ou légendes locales.

Le concours est ouvert à toutes et tous. Le thème choisi cette année est celui de La Nèu (la neige). Les textes doivent être envoyés avant le 29 février à l’adresse : Département des Hautes-Pyrénées, 6 rue Gaston Manent – C.S. 71324 – 65013 Tarbes cedex 9.

INFORMATIONS PRATIQUES

Téléphone : 05 62 56 71 37
Mail : concours.bigourdan@ha-py.fr
Site : www.hautespyrenees.fr
export.jpg
L’école des Pyrénées : projet de Felibrige commingeois et couseranais / Bernard Sarrieu
Sarrieu, Bernard (1875-1935)
Article de Bernard Sarrieu paru dans la Revue de Comminges en 1904, sur le réveil occitan en Gascogne au début du XXe siècle.
Vignette_BUT-189.JPG
Dictionnaire des mots employés par Jean-Géraud d'Astros dans Lou trimfe de la lengouo gascouo / Frix Taillade
Taillade, Frix (1815-1901)

Dictionnaire des mots employés dans Lou trimfe de la lengouo gascouo de Jean-Géraud d'Astros et recueillis par Frix Taillade.

"Ancienne collection Frix Taillade. Achat à sa fille 1906/1907"

icone-e-anem-fonds-documentaire.png
Arxiu Generau d'Aran, fonds Jusèp Sandaran Bacaria
CIRDÒC-Mediatèca occitana
Jusèp Sandaran Bacaria (1875-1942)




Histoire du fonds


Jusèp Sandaran Bacaria (1875-1942) est un auteur originaire de Canejan, village du Val d'Aran (Espagne) près de la frontière Franco-Espagnole.

Il écrit principalement dans un dialecte gascon aranais se rapprochant de celui des villages frontaliers de la Haute-Garonne, mais aussi en catalan.

Vers 1906, il commence une production linguistique en défense de sa langue natale aranaise. On trouve dans ses archives personnelles la Grammaire aranaise et des fiches lexicales de Jusèp Condò Sambeat, qui ont servi à la rédaction d'El parlar de la Vall d'Aran de Joan Coromines, ouvrage de référence sur l'occitan du Val d'Aran. A cela s'ajoutent des fiches lexicales inédites produites très certainement par Jusèp Sandaran Bacaria lui-même.

L'auteur aranais a vécu une partie de sa vie à Barcelone où il prononce, le 23 octobre 1913, un discours intitulé « La Val d'Aran i els Catalans ».

Témoin d'une culture qu'il souhaite faire connaître, il recense les coutumes aranaises dans un recueil également présent dans ses archives.

Poète, il présente ses textes à divers concours des jeux floraux et les publie dans diverses revues occitanes comme Era Bouts dera Mountanho. En 1912, il finalise un manuscrit mêlant des poèmes en catalan et en aranais dédiés à sa femme, Felipa Sambeat Romeva.

Il meurt à Barcelone en 1942.

En 2005, ses archives ont fait l'objet d'un dépôt aux Archives Générales du Val d'Aran et sont également maintenant consultables en partie dans Occitanica.

Modalités d'entrée :

Dépôt

Accroissement :

Fonds clos

Fonds complémentaire :

Fiche de fonds du Répertoire du patrimoine culturel occitan des archives de Jusèp Sandaran Bacaria conservées aux Archives Générales du Val d'Aran

Intervention d'Aitor Carrera Baiget : Un apòrt important ara coneishença dialectologica der aranés e deth gascon pirenenc orientau : es documents de Jusèp Sandaran, Dans "L'Occitanie invitée de l'Euregio. Liège 1981 - Aix-la-Chapelle 2008 : Bilan et perspectives : Actes du Neuvième Congrès International de l'AIEO, Aix-la-Chapelle, 24-31 août 2008 / éd. par Angelica Rieger ; avec la collab. de Domergue Sumien", éditions Shaker (Aachen), 2011

Description du fonds

Le fonds Jusèp Sandaran Bacaria est composé de poésies. Celles-ci sont consultables en lignes sur Occitanica :

- Poesies de Joseph Sandarán Bacaria á sa esposa Felipa Sambeat Romeva. 1èr maig 1912. Barcelona
- Poesia aranesa : Idili / Jusèp Sandaran Bacaria [Texte dactylographié]
- Idili / Jusèp Sandaran Bacaria [Texte manuscrit]
- Era mía pastura / Jusèp Sandaran Bacaria [texte manuscrit]
- Era mía pastura, version avec corrections / Jusèp Sandaran Bacaria [texte manuscrit daté]
- Et Noste Pastú / Jusèp Sandaran Bacaria [texte manuscrit]
- Et nòste pastou / Jusèp Sandaran Bacaria [texte manuscrit]
- Et Noste Pastú, version annotée avec corrections / Jusèp Sandaran Bacaria [texte manuscrit]

Dates extrêmes :

1866 - 1930

Langues représentées dans le fonds :

Occitan (gascon)

Catalan

Supports représentés :

Manuscrits/Tapuscrits

Pour le consulter

Identifiant du fonds :

AGA

Instruments de recherche disponibles :

L'inventaire du fonds Jusèp Sandaran Bacaria aux Archives Générales du Val d'Aran est consultable en suivant ce lien

Ressources en ligne

Documents numérisés sur Occitanica : voir partie Description du fonds

VIGNETTE_00001.jpg
Concours Navarrot : août 1890 / Société des Sciences, Lettres & Arts de Pau
Société des sciences, lettres et arts de Pau et du Béarn
Recueil contenant les poésies primées au concours littéraire en dialecte béarnais organisé par la Société des lettres, sciences et arts de Pau en 1890, sur le sujet : « L'ombre de Navarrot remercie les Cigaliers et les Félibres de l'honneur qu'ils lui font en élevant son buste dans sa ville natale ».