Retour haut de page

Taste claouey, étymologie.

Voir la notice détaillée
SKMBT_C20312012615250.jpg

Le saviez-vous ?

Je recherche la signification de l'expression "Taste claouey"

Disparu du lexique moderne, l'expression "Taste claouey" parfois "Taste de claouey", telle qu'elle apparaît à Blanquefort où elle désigne un lieu-dit, se retrouve fréquemment dans la toponymie et la patronymie gasconnes. Tel est également le cas des deux termes qui la composent, "taste" ou "tasta" (graphie normalisée) et "claouey" ou "clauey", dont l'analyse nous proposent des pistes de compréhension quant à la signification d'une expression absente des lexiques modernes.

 

Taste/ Tasta

Lou Trésor dóu felibrige (F.Mistral) propose la définition suivante de tasta: "Tasta, tata (auv.d.) (bret.tasta, cat. Tastar, angl, tast, it. b.lat.tastare), v.a. et n. Tâter, toucher, palper, v. Chaspa, masanta; goûter, déguster, v.gousta; essayer, sonder le terrain, lambiner, v. Bestira."

Une première définition complétée dans le Dictionnaire étymologique des Noms de Famille Gascons de Michel Grosclaude (2003), par la proposition suivante: "je crois qu'il faut opter pour le sens de "hauteur" et en faire une forme de Tèsta, Latèsta, etc. Cette opinion est également celle de Boyrie-Fenié. Mais il semble bien que le sens de "taillis de hêtre" attesté en ancien gascon soit préférable (cf. Boisgontier, N.R.O. N°21-22, 1993, p.227).

Cette dernière piste semble la plus probante dans le cas de l'expression "taste claouey", au vu des propositions avancées ci-après pour la définition de "claouey" ou en graphie normalisée "clauey"/"clavièr".

 

Claouey/ Clauey

La définition proposée par Mistral dans "Lou Tresor dóu Felibrige" est la suivante: "Clavié, clabiè (l.), clauè (g.), clavi(for.), (rom. Clavier, claver, claouey, cat. Clauer, esp. Llavero), s.m. Clavier qui porte une chaînette à laquelle les femmes suspendent leurs ciseaux et les clefs, v.crouchet [...]." Cette définition nous invite à considérer la relation entre claouey/ clauey et la clau, la clé. Les recherches du côté de la toponymie gasconne permet alors de mieux cerner sa définition.

Ainsi l'ouvrage "Toponymie gasconne" de Bénédicte et Jean-Jacques Fénié (Luçon, 2006) apporte les précisions suivantes : "Clèda, ou son diminutif cledon, ont le même sens de "barrière", "enclos" [...] De sens analogue sont par ailleurs les nombreux-lieux dits Claous (commune de Pissos, L) ou Clauzet, de claus. 

 

Tasta clauey ou Taste claouey

La décomposition de l'expression nous a permis de définir quelques premières pistes de compréhension vis-à-vis d'une formule aujourd'hui disparue des lexiques modernes. On la retrouve toutefois toujours dans la toponymie gasconne, notamment à Blanquefort, où elle désigne un lieu-dit identifié en 1968 par Anne Cavignac dans son mémoire d'entrée à l'École nationale des Chartes.

Figure ainsi au paragraphe deux-cent-soixante-cinq de son étude sur "Les noms de lieux du canton de Blanquefort", une première mention dans un document de 1686, du lieu-dit "Tasta Clauey". L'origine de ce toponyme serait pour elle une évolution des termes claus, l'enclos, et clau, la clé, un dérivé clau + -ariu, ayant donné le terme clavière, c'est-à-dire une clôture de haie.

Consulté à ce sujet, Bénédicte Fenié apporte à ces premiers éléments, un complément d'information. Se penchant sur le glossaire du latin médiéval, elle propose une explication pour l'emploi du terme, accompagné ou non d'un déterminant.

" L'un des sens de tasta serait en effet: locus dumis et vepribus consitus, autrement dit un "hallier" un "endroit où les buissons abondent", en somme ce que nous appelons, dans la Grande Lande, la "tusta". La Taste Claouey ou Taste de claouey (tel qu'on le trouve actuellement à Blanquefort), indiquerait donc une parcelle en friche (buissonneuse) située dans un enclos."

 

Remerciements à :

Bénédicte Boyrie-Fénié, docteur en géographie historique et spécialiste de la toponymie occitane.

Joan-Breç Brana, pôle Lenga e societat, InOc Aquitània.

Le Groupe d'Archéologie et d'Histoire de Blanquefort.

 

En savoir plus:

BOISGONTIER, (Jacques), « Deux toponymes gascons du confluent », in Nouvelle revue d’onomastique, 1993 (n° 21-22), pp. 51-54.

CAVIGNAC, Anne, « Les noms de lieux du canton de Blanquefort  ( Gironde ) » , Mémoire d'entrée à l'École nationale des Chartes, promotion 1968.

FENIE, Bénédicte et Jean-Jacques, Toponymie gasconne, Bordeaux, 1992. (COTE CIRDOC: 491.47 FEN ).

GROSCLAUDE, Michel, Le dictionnaire étymologique des Noms de Famille Gascons, Lescar, 2003. (COTE CIRDOC: 492.47 GRO).

MISTRAL, Frédéric, Lou Tresor dáu Felibrige, Édition de 2003. (COTE CIRDOC: 443).

Citer ce document

Lo CIRDÒC - Mediatèca occitana, Je recherche la signification de l'expression Taste claouey., Occitanica - Mediatèca Enciclopedica Occitana / Médiathèque encyclopédique occitane

Contribuez

Tags autorisés : <p>, <a>, <em>, <strong>, <ul>, <ol>, <li>

Collection

Enciclopedia

Type de document

Question-Responsa

Voir aussi