Explorer les documents (2 total)

vignette-erasmus-occitanica-video.jpg
La formation des enseignants dans un système plurilingue : le cas du Val d'Aoste / Gabriella Vernetto
Vernetto, Gabriella Aude. Conférencier
Cette intervention de Gabriella Vernetto (Université du Val d'Aoste, Assessorat de l'Éducation - Région autonome du Val d'Aoste) a été enregistrée pour diffusion lors du séminaire de formation des enseignants organisé dans le cadre du projet Erasmus + "Parcours TICE : L'EDD dans nos langues" à l'École supérieure du professorat et de l'éducation de Carcassonne  en mars 2017.
vignette-erasmus-occitanica-video.jpg
Éduquer au développement durable avec/par/à partir du plurilinguisme : ce que peuvent les « approches plurielles » / Mariana Fonseca
Fonseca, Mariana. Conférencier
Mariana Fonseca (École de Langue et de Civilisation Française, Université de Genève) intervenait en octobre 2016 au premier séminaire de formation enseignants organisé en Val d'Aoste dans le cadre du projet Erasmus + "Parcours TICE : L'EDD dans nos langues". Retrouvez ici sa contribution en vidéo.

Propos

Que ce soit pour sensibiliser les élèves à la diversité linguistico-culturelle ou pour bâtir des connaissances (souvent partielles) en d’autres langues, la recherche a désormais montré que le travail plurilingue a souvent des avantages en termes de motivation, de (méta)réflexion, voire de cognition.

Malgré ces bénéfices éducatifs, prendre en compte le phénomène du plurilinguisme et le didactiser en classe demande une certaine connaissance des différentes approches plurilingues afin de pouvoir adopter celle qui serait la plus adaptée aux objectifs poursuivis.

Notre intervention se propose de partir de la notion émergente de « didactique du plurilinguisme » pour analyser les spécificités et les points en commun des différentes approches dites « plurielles ». Une attention particulière sera accordée à l’intercompréhension et notamment à « l’intercompréhension intégrée », méthodologie qui conjugue de manière particulière les liens entre plurilinguisme (envisagé en termes de diversité linguistique) et cognition (compréhension d’une notion non exclusivement linguistique).

Les notions théoriques abordées – réflexion métalinguistique, alternance de langues, intégration des savoirs linguistiques et disciplinaires - seront illustrées par des exemples concrets de séquences d’interaction enregistrées dans des classes qui utilisent le manuel Euromania (premier manuel scolaire d’intercompréhension intégrée).

Ces séquences, en montrant les enjeux de l’intercompréhension intégrée, devraient faire réfléchir les acteurs du terrain sur les liens et les spécificités des différentes approches plurilingues, comprendre leurs avantages et leurs limites et ainsi choisir celle qui serait la plus adaptée à leurs objectifs.