Explorer les documents (2 total)

vignette_minot.jpeg
La Rampe-TIO
Fabien Arca
Alan Roch

PRÉSENTATION

L’histoire

Entouré de ses parents, aimants mais un pauc regdes, de sa grande sòrre qui le traite de "minus" et de son subre-melhor copin : Nicolau, « Minòt » c'est le surnom que lui a donné son père, est un enfant qui se pose toujours de drôles de questions. Il aime partager ses idées sur la parentalité, l'amitié, le trouble amoureux, le langage, le monde… Ses curieuses interrogations, à la fois concrètes et naïves, pertinentes et philosophiques, amusent tout en troublant nos logiques : Ont sèm quora sèm « pas nascuts» ? Perqué la sòrre de Minòt a un "pichòt" copin mai "grand" qu'ela ? Es que Minòt se pòt maridar amb Nicolau ? Cossí far per èsser «Circ» ? La lenga mairala, òc, mas qu’es aquò la lenga pairala ? 
De la version française à l’occitane Nous sommes en présence d’une écriture sensible et rythmée, alternant dialogues et confidences, qui sait parler aux enfants et à leur entourage. Au gré d’une succession de courtes scènes, Fabien Arca a composé une fresque du monde vue à travers les perceptions et les pensées de l’enfant, avec un regard tendre, où se mêlent humour et poésie. La traduction occitane enjolive les tournures et apporte ces suppléments chucós, rythmiques e maliciós qui transforment, l’original « Moustique » de F. Arca en lengadocian « Minòt », avec l’accent ! 

ÉQUIPE ARTISTIQUE 


Traduction, adaptation : Alan ROCH et Gèli BUONOMO 

Jòc en Òc e en français : Gèli BUONOMO – Delfina SIRE

Illustrations : Dadou


FICHE TECHNIQUE

Comédie jeunesse - spectacle bilingue Oc/FR
L’adaptation occitane de l’attachant "Moustique" de Fabien ARCA, publié aux éditions "Espaces 34" (mention obligatoire)


Tout se passe autour de la table de la cuisine, saturée d’objets, choisis pour leur charge réaliste et évocatrice ; Des ambiances sonores viennent teinter chaque scène et ouvrir à d’autres atmosphères, rythmées par la chorégraphie des gestes anodins du quotidien.
Ce dispositif répond aussi à une contrainte qui est de pouvoir jouer n’importe où, dans des théâtres, salles polyvalentes, salles de classe, en médiathèques ... Il fallait donc inventer une « installation » plutôt qu’un décor de théâtre. Ce choix permet une forme de jeu et de rapport au public directs et familiers.

Accueillir le spectacle
Espace de jeu : 4X4 minimum
Alimentation électrique = 220 V
La compagnie est totalement autonome.
Montage : 3h / Démontage à l’aise : 1h30
Durée du spectacle: 50 mn
Droits d’auteurs : SACD restant à la charge de l’organisateur

CONTACT DIFFUSION 

La Rampe-TIO
Site internet : larampe-tio.org
Contact Service diffusion de la Rampe TIO : Stella FONTANA au 04.67.58.30.19 / stella@larampe-tio.org
vignette.jpg
Entraïnament a la Dictada 2014 (Lengadocian) - L'Estadi Bèl per Alan Roch
Alan Roch
Mode d'emploi : 

Pour vous entraîner à la Dictada avec Alan Roch, il vous suffit de : 


- Réaliser votre dictée en écoutant le texte dans le lecteur ci-dessous. 
- Faire vos corrections grâce à la transcription que vous trouverez dans l'onglet Occitan ci-dessus. 
- Et si vous le souhaitez, vous trouverez ci-après la traduction du texte en français. 

Bona Dictada ! 


LE GRAND STADE

Wembley : le stade fut construit en 1923. Il devait être provisoire mais tint le coup quatre-vingts ans. Le jour de l'inauguration (una finale de la Cup de football), s'y rassemblèrent quelques deux cents mille spectateurs. Certains, serrés comme des sardines, achevèrent par envahir la pelouse. Il fallut la police à cheval pour les faire sortir du champ de bataille. Un policier manoeuvra excellement perché sur son cheval, de la couleur de celui de « notre Henri ». Et depuis il se parle de la Finale du Cheval Blanc ! Une partie du public resta au bord des lignes et un spectateur fut assommé par un ballon reçu en pleine figure ! La première finale de la Cup de rugby à XIII qui se déroula à Wembley fut celle de 1929 gagnée par Wigan.
Wembley-le-Vieux ferma ses portes en l'an 2000 et fut démoli en 2003. Une discussion animée se tint pour savoir s'il fallait garder ou non les Tours Jumelles qui étaient une image symbolique du stade ; finalement, elles ne furent pas conservées.
Le symbole du nouveau stade, propriété de la Fédération Anglaise de Football, est une grande arche de 133 m de haut en surplomb. Le nouveau stade ouvrit en 2007, il a un toit coulissant et quatre-vingt-dix mille sièges, tous couverts. Et pour être assis, je t'assure que tu es bien assis avec une vision parfaite de la pelouse et des joueurs. ! Tu te régales de suivre la partie — il faut dire que c'est la demi-finale de la Coupe du Monde de XIII entre Angleterre et Nouvelle-Zélande —, malgré tous ces Anglais qui passent et repassent devant toi de la première à la dernière minute : un défilé permanent en direction de la buvette pour se ravitailler en bières, bières et bières !
Wembley est le temple, mais que cela ne nous/vous empêche pas d'aller prier chaque samedi ou chaque dimanche dans nos chapelles romanes de la Pépinière, l'Aiguille, le Moulin ou Brutus (*) et de marquer une pause aux oratoires de Villegailhenc, Villeneuve, Serviès, Ornaisons, Ferrals, Preixan,...

Alan Roch (traduction de l'auteur)

(*) : nom des stades de Carcassonne, Limoux, Lézignan et Perpignan.