Explorer les documents (98 total)

vignette_arm-lg.jpg
Armanac de Lengodoc e de Gascounho
Sourreil, André (1868-1933). Directeur de publication
Almanach félibréen publié de 1904 à 1914 sous la direction d'André Sourreil (Andrieu del Sourelh), président de l'école félibréenne de Toulouse, l'Escolo moundino.
almanac-narbounes.jpg
Almanac narbounes
Cigalo Narbouneso
L'Almanac narbounes est publié à partir de 1913 par la Cigalo Narbouneso, école félibréenne fondée en 1911 par Paul Albarel (1873-1929). La publication, interrompue en 1915, reprend de 1923 à 1932. En 1934 il devient l'Almanac Lengodoucian. Il paraîtra à nouveau sous le titre d'Almanac narbounes en 1937.
vignette-grel.jpg
Armanac rouergas
Grelh roergàs. Collectivité éditrice
En 1922 l'association félibréenne Lou Grel rouërgat (Lo Grelh roergàs) reprend l'édition de l'Ormonac rouergàs qui avait été interrompue en 1917 à cause de la guerre et de la disparition de son fondateur, Léopold Constans (1845-1916). La graphie du titre change et devient Armanac rouergas.

En 1939 et en 1940, suite à de violentes polémiques idéologiques, l'Armanac rouergas se scinde en deux éditions, l'une publiée à Rodez par H. Mouly et  E. Séguret, l'autre publiée à Villefranche-de-Rouergue par P. Miremont et J. Vaylet.


Artaban.jpg
Quel est l'équivalent de « fier comme Artaban » en occitan ?
Benjamin Assié
Françoise Bancarel
Notre réponse : L’expression française « fier comme Artaban », qui signifie que quelqu’un est extrêmement fier, voire arrogant, « qui est sottement imbu de sa personne » nous dit le Trésor de la Langue Française (atilf.atilf.fr/tlf.htm), est une double référence historique et littéraire au personnage d’Artaban, roi de Parthie (Perse), popularisé au milieu du XVIIe siècle par l’écrivain périgourdin Gautier de Coste de la Calprenède (1609-1663) dans Cléopâtre, un roman-fresque monumental en 12 volumes. Notons qu’au-delà du personnage d’Artaban, fier et orgueilleux, il semblerait que le style emphatique de l’auteur selon Boileau, aurait aussi pu donner l’expression, « fier comme la Calprenède » : en versant largement dans l’ethnotype du gascon arrogant et fanfaron qui avait cours dans une abondante littérature depuis Henri IV, Boileau écrit en effet de Gautier de la Calprenède dans son Art poétique (chant III) :
« Souvent, sans y penser, un écrivain qui s’aime
Forme tous ses héros semblables a lui-même
Tout a l’humeur gasconne en un auteur gascon
Calprenède et Juba parlent du même ton. »

Les expressions occitanes :

Cette référence littéraire ancienne vaut aussi en occitan, et l’on peut ainsi dire « fièr coma Artaban » ou « fièr coma un Artaban » comme l’indique Maurice Romieu dans son Diccionari d'expressions e locucions occitanas (ed. Vent Terral, 2013).

Dans le Trésor du Félibrige, le dictionnaire occitan le plus riche en expressions idiomatiques, Frédéric Mistral note les équivalents suivants (les expressions sont données ici transcrites en graphie classique) :
- Fièr coma Artaban
- Fièr coma un Cesar (= Fier comme un César, comme un empereur romain)
- Fièr coma un duc (= Fier comme un duc)
- Fièr coma un gascon (= Fier comme un gascon : on a vu plus haut avec Boileau que le personnage du gascon fier et fanfaron est un grand cliché littéraire du XVIIe siècle, qui reprend de la vigueur à la fin du XIXe siècle avec le succès de Cyrano de Bergerac d'Edmond Rostand)
- Plus fièr que berreta (= plus fier qu’un bonnet : la berreta, cela peut être aussi le béret, mais l’expression renvoie sans doute à l’image du bonnet fièrement dressé sur la tête)
- Es mai fièr qu’una ferreta (= il est plus fier qu’une serpe ? qu'une épée ?) 

En savoir + :

Quelques ressources pour découvrir ou chercher des expressions idiomatiques en occitan :

- Maurici Romieu ; Andrieu Bianchi ; Loís Gaubèrt, Diccionari d'expressions e locucions occitanas, Vent Terral, 2013.
- Express’Òc, une base en ligne d’expressions idiomatiques occitanes réalisée par le Congrès permanent de la langue occitane : consulter le site.
- Le site « La Blagueta » qui rassemble beaucoup d’expressions en languedocien : consulter le site.  
- Lou Tresor dóu Félibrige de Frédéric Mistral (Paris : Champion : 1878-1886) consultable en ligne et interrogeable en plein texte sur Occitanica : faire une recherche dans le TDF.  

D’autres recueils d’expressions occitanes disponibles sur Occitanica : voir toutes les ressources.

Richaud_supplement-dictionnaire-honnorat.jpg
Petit supplément au Dictionnaire d'Honnorat / par A. Richaud
Richaud, Aimé (1852-1929)
Dans ce petit supplément de six pages, appendice à sa biographie de Simon-Jude Honnorat publiée dans les Annales des Basses-Alpes (t. XVI, 1913-1914), A. Richaud recense une liste de mots et expressions occitanes des Alpes provençales absents du fameux Dictionnaire provençal-français du médecin dignois, premier grand dictionnaire de la langue occitane. 

Consulter la ressource sur gallica.bnf.fr.  

dico_2.jpg
Dictionnaire languedocien-français [volume 2] (H-Z) / par l'abbé de Sauvages
Boissier de Sauvages, Pierre Augustin (1710-1795). Auteur

Le second volume du Dictionnaire languedocien-français de Boissier de Sauvages contient à partir de la page 273 un important « Recueil de proverbes, de maximes et de dictons languedociens et provençaux ».

Voir aussi :

Dictionnaire languedocien-français [volume 1] (A-G)

AL7.jpg
L'Ormogna d'éi Féçouyrié (1887)
L'Ormogna d'éi Féçouyrié est un almanach publié à Privas dont peu de numéros sont encore conservés de nos jours. Le CIRDÒC en possède un exemplaire de 1887, et la Bibliothèque Nationale de France semble n'en posséder que deux : ceux de 1886 et 1887.
FRB340325101_CBC269_00001.jpg
Proverbes français sur le Limosin et proverbes limosins / recueillis et annotés par G. Clément Simon
Clément-Simon, Gustave (1833-1937), ed. scientifique
Recueil de proverbes français et occitans sur le Limousin classés par thèmes : religion, terre, temps, animaux, homme.
sur 10