mediateca

Bibliotèca : Textes, livres, revues, partitions, manuscrits : l’écrit occitan des origines à nos jours
Licence Licence Ouverte
La chanson du latin = La Cansoun dóu latin / Frédéric Mistral
AuteurMistral, Frédéric (1830-1914)
Date d'édition1878
SujetPoésie occitane
SourceBibliothèque interuniversitaire de Montpellier, H 663
Type de documentText
manuscrit
Languefre
oci
Formatapplication/pdf
1 vol. (10 p.) ; 30 cm
DroitsDomaine public
RéutilisationLicence ouverte
Permalienhttp://www.occitanica.eu/omeka/items/show/3748
FRB341722103_H-663
Mise à jour de la notice2018-12-18 DE
2018-12-18 DE
Accéder à la notice au format


Embed

Copiez le code ci-dessous dans votre page web

La chanson du latin de Frédéric Mistral [Manuscrit]

Poème manuscrit de Frédéric Mistral écrit à l'occasion du concours de la Société pour l'étude des langues romanes du 23 au 29 mai 1878 à Montpellier.

En Provence, l'année 1878 est marquée par de nombreuses célébrations destinées à populariser la pensée félibréenne et la communion latine. A Montpellier la Société pour l'étude des langues romanes organise pour l'occasion les jeux floraux du Félibrige dotés de nombreux prix. Une coupe d'argent est offerte par le félibre catalan Albert de Quintana au meilleur poème sur le thème de la Chanson du latin, dont le but est de consacrer la fraternité des peuples de langue romane par un hymne commun. La date limite de remise des manuscrits est fixée au 1er mars 1877, toutes les langues romanes sont admises à concourir.
Le jury est entre autres composé de Quintana et Mistral. Parmi les 52 poèmes reçus, le poème primé est celui de l'auteur roumain Vasile Alecsandri (Cânticul gintei latine), dont Mistral publia la traduction en occitan dans L'Armana Prouvençau de 1884, sous le nom de : La Cansoun dou latin.

La cérémonie de remise des prix se termine par la lecture d'une composition de Frédéric Mistral, hors concours, également intitulée La Cansoun dou latin
Ce poème, qui est ici reproduit, a fait l'objet d'une publication dans le tome 13 de l'année 1878 de La revue des langues romanes, p. 266. Le manuscrit fait désormais partie du fonds des manuscrits de la Société des langues romanes conservé par la Bibliothèque universitaire de Lettres et Sciences humaines de l'université Paul-Valéry de Montpellier.

Sources et références

Pour en savoir plus sur le concours de la Société pour l'étude des langues romanes de 1878 : Rafael Roca. Teodor Llorente, Líder de la Renaixença valenciana, ed. Publicacions de la Universitat de València, 2007.
Per ne saber mai sul concors de la Societat per l'estudi de las lengas romanicas de 1878 : Rafael Roca. Teodor Llorente, Líder de la Renaixença valenciana, ed. Publicacions de la Universitat de València, 2007.
Voir le fichier
Dans la même collection

La chanson du latin de Frédéric Mistral [Manuscrit]

Vignette_SICD_MNTP-H_663.JPG La chanson du latin de Frédéric Mistral

Recueil des pièces de poésie et de musique envoyées au concours du chant du latin. Tome premier [Manuscrit]

V_H-667-1.JPG Recueil des pièces de poésie et de musique envoyées au concours du chant du latin. Tome premier

Le Pauvre drille de La Fontaine de Charles Revillout [Manuscrit]

V_H-668.JPG Le Pauvre drille de La Fontaine de Charles Revillout

A Milord W.C. Bonaparte Wyse d'Albert Arnavielle [Manuscrit]

V_H-625-02.JPG A Milord W.C. Bonaparte Wyse d'Albert Arnavielle

A la memòrio de Francés Camboulìu d'Albert Arnavielle [Manuscrit]

V_H-625-01.JPG A la memòrio de Francés Camboulìu d'Albert Arnavielle

Countémplaetioun dé Mille su séptanto-ciu de Marius Mille [Manuscrit]

FRB341722103_H-625_04.xml Countémplaetioun dé Mille su séptanto-ciu de Marius Mille

Uno Félibrejade ou le gai savoir à Toulon du Docteur Monier [Manuscrit]

FRB341722103_H-625_05.xml Uno Félibrejade ou le gai savoir à Toulon du Docteur Monier

Lou rétour d'un estudian de Charles Coste [Manuscrit]

FRB341722103_H-625_06.xml Lou rétour d'un estudian de Charles Coste

Counté de Léopold Vaur [Manuscrit]

FRB341722103_H-626_01.xml Counté de Léopold Vaur

Belaud de La Belaudiero de Marius Bourrelly [Manuscrit]

V_H626-02.JPG Belaud de La Belaudiero de Marius Bourrelly

La Poù de Pierre de Jicon [Manuscrit]

V_H-626-03.JPG La Poù de Pierre de Jicon

Petrarco is Alsacien-Lorrain [Manuscrit]

V_H-626-04.JPG Petrarco is Alsacien-Lorrain
Voir toute la collection