Explorar los documents (14803 total)

vignette_accentfantome.jpg
Daniel L'Homond

PRESENTACION

L'Accent Fantôme, de e per Daniel L'Homond, nos fa viure e tornar viure las epòcas dins las qualas los biaises de prononciar an poscut salvar o perdre locutrises e locutors. 
Es una transumància de trobador als paises de las lengas, de las conquistas-desfaitas e dels amors arlequinas. Mas es tanben l'istòria de la nòrma e de sos abuses, l'istòria de las diferéncias e dels còdis. 
Dins son parlat d'imatges, lo contaire e lo fantauma de sa Lenga d'Òc – totes los dos sus scèna ! - nos desvelan los arcanes de las raices, dels accents, dels fruits portaires de granas. 
Gas del Jordan, ribas de Dordonha, Haïti, Sicília, Ucraïna, Catalonha, Africa del Sud... L'Accent Fantôme projècta un filme d'intrigas, d'umor e de swing. D'alhors, doas cançons a l'acordeon s'invitan a l'odissèa dels mots venguts a pès.  

EQUIPA ARTISTICA

Daniel L'Homond : contaire


CONTACTE DIFUSION

Site internet de Daniel L'Homond : https://www.daniel-lhomond.com/
Mél de Daniel L'Homond : albaricoque24@orange.fr
vignette.jpg
Pascale Aymès
Emmanuelle Aymès
Spectacle conté et musical, écrit et mis en scène par Pascale et Emmanuelle Aymès, qui s’inspire de légendes et de collectages recueillis autour de la créature que l’on trouve souvent aux pourtours du Rhône, qui prend plaisir à jouer des vilains tours aux imprudents, et à emporter avec elle ceux qui s’approchent trop près des cours d’eau.
La lecture est accompagnée de chants (en provençal et en français) et d’instruments traditionnels. Le public est appelé à participer activement (chant, percussions vocales et corporelles), afin d’aider Estelle à vaincre le Drac.

A partir de 5 ans.

Mai d'infos aquí.
vignette_60554.jpg
Bardou, Franc
Poésie occitane tranduite en français par l'auteur

Partir cap a las fonts coma se’n ven lo jorn, dins lo fin dardalhar del lugarn evasiu que descompausa’l temps en lieuç de certitud, partir coma un solelh tornant subre las cimas après longtemps d’ivèrn e de desesperança, partir coma un cotèl de cèl al fons del còr, inondant de sa lutz las tenèbras ociosas que te sailavan tu de posca e de camin, partir sense tornar, sense se revirar. 
vignette_60553.jpg
Bardou, Franc
« En 1973, P.E. Sifneos a décrit, pour la première fois, une extraordinaire folie, qu’il a nommée alexithymie (a-lexi-thymie : pas de mot pour la souffrance). Il s’agit d’une perturbation de la conscience entraînant « une impossibilité de saisir ses propres émotions, de les différencier, de les nommer ». Ce sont littéralement des souffrances sans nom. […] D’autres cas, un peu plus nombreux, ont été observés dans des « minorités socioculturelles » persécutées, contraintes de parler la langue de leurs oppresseurs, de penser avec leurs mots. Le langage, pourtant acquis, parfois riche, demeure inapte à exprimer des émotions. Les conditions sociales qui conduisent des hommes à cette folie sont donc bien connues : c’est la nécessité vitale pour eux de participer à un appareil d’oppression qui les détruit. » Michel Bounan In L’impensable, l’indicible, l’innommable (Janvier 1999)
vignette_60552.jpg
Zuchetto, Gérard
Trobadors Art Ensemble
Un écho au trobar et à ses cansos, le roman de Flamenca est une œuvre essentielle de la littérature du Moyen Age. Ses 8095 vers constituent une mine de renseignements. Écrit vers 1240-1250, en Rouergue, par un clerc lettré attaché à la famille Roquefeuille, il serait attribué à Bernardet. D’après Ch. Revillout, cette rédaction pourrait se rapporter à l’année 1234. Le manuscrit unique est conservé à la Bibliothèque Municipale de Carcassonne. Ce roman raconte l’amour d’une dame, Flamenca, épouse d’Archambaud, seigneur de Bourbon, et fille du comte Guy de Nemours, pour un chevalier nommé Guilhem. Archambaud, follement jaloux, garde Flamenca captive dans une tour.

Libre CD
vignette_concours.jpg
CIRDOC - Institut occitan de cultura

PRESENTACION 

Lo concors literari "Le Basque et la plume" que lança un aperet a contribucions entà la soa segonda annada d'existéncia.

Los autor.a.s que poiràn un còp de mei prepausar tèxtes corts, reaus o fictius a l'entorn de las Hèstas de Baiona dab entà la categoria Adultas, la tematica d'"Ombras e lutz".

Nautat aquera annada, seguida a l'associacion nodada dab lo CIRDÒC - Institut occitan de cultura, otra lo francés e lo basco, que serà possible de prepausar entà l'edicion 2024, deus tèxtes en occitan (tots dialèctes confonuts).

Prèmis

Los vencedors e los manuscrits seleccionats que seràn publicats dens un libe editat per las Edicions ATLANTICA.

3 libes que seràn atau publicats, un en lenga francesa, un aute en lenga basca e fin finau en lenga occitana, a la sortida deu calendari seguent :
- Lo Vencedor de la Categoria Liceans que receberà un montant de 300€
- Lo Vencedor de la Categoria Adultes que receberà un montant de 700€
- Totes los autes laureats que receberàn cadun 150€ 


CALENDIER

12 d'octobre de 2023 : Lançament deu concors edicion de 2024
13 d' octobre de 2023 : Obertura dita de participacion suu site www.lebasqueetlaplume.art
17 de març de 2024 (a miejanueit) : Barradura de las participacions au concors.
31 de març de 2024 : Pre-seleccions de las juradas
19 d'abriu de 2024 : acamp de las juradas 

5 de julhet 2024 : Anóncia dels resultats e presentacion dels libres editats a las edicions Atlantica.  


Ne saber mei e participar 

Tot lo detalh en linha suu site lebasqueetlaplume.art 
Participar e postar lo son manuscrit : Ací
vignette.jpg
Sophie Cavez
Baltazar Montanaro
« Lorsque la musique à boutons s'accompagne d'un archet vagabond, complicité aventureuse et émotion transparente s'offrent à nous.
Le 3ème Temps cultive la représentation d'une musique libre et inspirée dans laquelle Sophie déploie un accordéon épris de romantisme. Avec un bonheur partagé et un naturel presque déconcertant, ils enveloppent leur chanson avec leur jeu de velours où les sonorités sont tour à tour mélodieuses ou mélancoliques mais toujours résolument complices et actuelles. »

Mai d'informacions aqu
í.
vignette_60549.jpg
Blot, Joan-Pau
Dins lo libre de racontes que pareis uèi, l’autor nos convida a una passejada dins lo temps, en daissant córrer son imaginacion, en tot rencontrar, de còps que i a, d’eveniments vertadièrs del passat o del present. Dins un biais de dire ric, gaibeja l’umor, l’ironia mas tanben lo seriós quand evòca d’eveniments istorics. Las gravaduras d’Andriu Bonhomme nos porgisson un punt de vista en totala armonia amb los racontes. Aquelas istòrias de colombs, que se debanan per una màger part en Perigòrd, l’autor, tot naturalament, a volgut que fuguèsson reviradas en occitan. Joan-Claudi Dugros l’ajudèt dins aquel pretzfach. Nascut a Cusòrn (Òlt e Garona), Joan-Pau Blot, que demòra en Perigòrd, a escrit de recuèlhs de poesia, e revirat de l’anglés divèrs obratges.
vignette_60548.jpg
Séguier, Aure
Aure Séguier que nos perpausa un libe joenessa de sciéncia ficcion qui encantarà lo legidor e la legidora. Dinosaures, ua halha espaciotemporau, la Societat deus Guardians Temporaus (SGT) e dus liceans que son los ingredients d'aquera istòria qui va a trucatambor.

En version gascona o lengadociana
vignette_60547.jpg
Abbadie, Marcel
Aquestas novèlas que son nomentadas « deu Bearn » pr’amor d’estar localizadas peus parçans de Somolon, Revenac, Pau. Per çò qui ei deu capdulh, qu’anaram deu costat deu bòsc Bastard aperat tanben lo bòsc de Pau e peu barri deu Hedàs, un quartièr de mau esvitar uei lo dia. Mes los lòcs causits ne son pas que pretèxtes, encàs tà descríver lo mauestar, lo sofriment deus personatges deus recits, neurosats per la màger part, sia pr’amor d’estar obsessionaus, marginaus, mauaimats deu pair o d’estar quasi despairats. Aquestas sheis novèlas que son tiradas e arreviradas per l’autor deu son libe publicat en francés a las edicions Gascogne d’Ortès, titolat « Nouvelles du Béarn et d’ailleurs ».
sus 1481