Explorar los documents (14802 total)

vignette_60676.jpg
Chabrol, Jean-Pierre
Sauzet, Patrick. Trad.
Brèus racontes, concentrats del mond e de l’òbra de Chabròl : l’engatjament, la revòlta, resistenta o camisarda, l’atencion fina a la vida e a la riquesa d’arma de las simplas gents. La Cevena, coma ditz Chabròl : non pas per ne negar la complexitat, mas per donar a son país la proximitat d’una persona que parla per sa boca. Una votz que nos parla de mai prèp que dins los romans. De l’autor, dels sieus e de sa familha, los racontes s’entre­nosan. Una contaira de mameta que tornam trobar faseira non-parièira de sopa. Sos parents, de sas amors de jovença a sa vida de regents e a l’edu­cacion de lor filh. L’oncle calossut tornat del chaple de 14-18, lo linge cosin que pefona. L’autor el meteis que monta al Maquís rejónher los gaullistas e que s’i endeven comunista, dins una fraternitat ont se costejan Occitans, Espanhòls, Poloneses... e mai Alemands. E las Cevenas de cambiar : de pèrdre sos còdes tradicionals o d’aculhir de novèls abitants, dins un edonisme erotic o lo drama d’una amor sens asuèlh.
vignette.jpg
« Nous avons rencontré Émile, dit Milou, en décembre 1994. Quelques mois plus tard, il a nous invité à venir manger chez lui, à la Baraquette (Trémouilles), avec plusieurs de ses amis chanteurs dont Louis son frère, Félix Trébosc, Amans Durand, René Marty et Henri Jammes. Nous avons enregistré ce jour-là, plus de cinq heures de chansons dans un chœur spontané d’hommes et de femmes, heureux de se retrouver autour d’un bon repas.
Émile était né en 1927 à Arvieu (Aveyron) dans une famille où tout le monde chantait ensemble à la moindre occasion (repas de fête, travaux agricoles, tuerie du cochon, etc.). Cette passion, Milou la perpétua une grande partie de sa vie avec certains de ses frères et des amis dont beaucoup fréquentaient comme lui les concours de quilles.
Nous avons pensé important de faire partager son talent et celui de ses amis, et de faire découvrir la richesse et la puissance du chant à l’unisson dans un petit coin du Rouergue.
Car si l’on pratique rarement la polyphonie en Occitanie, on n’y développe pas moins un style et une esthétique à vous couper le souffle. »

74 minutes de chansons en occitan et en français
livret 40 pages

Per ne saber mai : aquí.
vignette_60674.jpg
Max-Philippe Delavouët est l’une des grandes voix poétiques de notre temps et l’un des phares de la littérature d’oc au XXe siècle. Né à Marseille en 1920, il a vécu toute sa vie au mas du Bayle-Vert, en lisière de Crau. Tout en cultivant les terres du domaine jusqu’à sa mort en 1990, il se consacra à la gravure, à la création graphique et à l’édition artisanale sur beau papier. Et surtout, il composa au fil des ans une œuvre fascinante, d’un « éclat dont peu de poètes sont capables », comme l’observa Philippe Jaccottet. Ne dérogeant jamais au choix du provençal, il publia toujours en regard de ses poèmes la traduction française assurée par ses soins. Dans son attention sensible au paysage humain, minéral et végétal, la poésie de Delavouët prend appui sur le monde concret que la parole élargit à une dimension cosmogonique et transcende à la fois par la vision mythique et par une assomption de la langue qui rend palpable l’écoulement du temps à travers les mots.

Sommaire

Jean-Yves CASANOVA : L’ombre infinie de la parole.
Max-Philippe DELAVOUËT : Danse de la pauvre Ensoleillée. Philippe GARDY : Naissance d’un poète.
Céline MAGRINI-ROMAGNOLI : La symbolique de l’arbre.
Claude MAURON : Les villes de Pouèmo.
Estelle CECCARINI : Les livres du Bayle-Vert
Clément SERGUIER / Le chemin d’Orphée.
vignette_60673.jpg
Le Clézio, J.M.G.
Harrer, Elisa. Trad.
En aquestas tres novèlas de J.M.G. Le Clézio, lo personatge principau, un mainat o un adolescent, que romp per un temps dab la soa vita de tot dia entà har ua experiéncia qui s’aparenta a un rite de passatge e qui’u hè esprovar un sentit de fusion quasi mistica dab la natura qui l’entorneja : Lullaby, qui a decidit un matin de non pas anar tau licèu, que pren lo camin deus contrabandèrs qui cor lo long de la còsta ; Gérard que s’entercola per un trauc de la murralha e que penetra dens lo casau sauvatge de la misteriosa villa Auròra ; Jon l’islandés que dèisha la plana e la bòrda deus pairs tà escaladar ua montanha estranha.

Escrivuts en ua lenga tot au còp epurada e musicau, aquestas tres novèlas que’s poderàn léger shens dificultat pe’us qui començan d’apréner lo gascon, autant mei que seràn ajudats per nòtas de vocabulari numerosas hicadas en baish de pagina.
vignette_conto24.jpg
CIRDOC - Institut occitan de cultura
MJC - Centre Social de Béziers

PRESENTACION

Clément Bouscarel torna a Besièrs per nos encantar de còp de mai amb sos contes enrasigats. I descobrirèm amb plaser, novèlas istòrias eissidas de la tradicion familiala, que siá del costat “Riveirenc de Dordonha” o al contrari, “caussetièr”. A son aise amb los mots, Clément Bouscarel nos contarà son país amb passion, son istòria e sos paisatges, totjorn amb umor. 

INFORMACIONS PRACTICAS 

Lo 21/03 a 18h30 : Eveniment en defòra, MJC-Centre Social de Béziers, Raimon Trencavel
13A Bd Du Guesclin, 34500 Besièrs
Gratuit sus inscripcion : infos@mjc-beziers.org / 04.67.31.27.34. 
vignette.jpg
Les Passions
« Quelle drôle d’idée a Mondonville !
D’après une fable de La Fontaine, aussi cruelle que tragique, il écrit un livret charmant, à la fin heureuse, et compose une aimable pastorale. Ici, contrairement à la fable, point de noblesse de cour mais celle du cœur : Daphnis, jeune berger se meurt d’amour pour Alcimadure, coquette villageoise éprise de liberté qui le dédaigne. Jeanet, frère de la belle, tente de la convaincre qu’il est le bienaimé idéal. Le loup qui terrorise le village s’en mêle. Tout va-t-il s’arranger à la fin ?
Jean-Marc Andrieu redonne vie à cet unique opéra baroque occitan, en version intégrale et interprété sur instruments d’époque pour la première fois depuis le XVIIIe siècle. »

Per ne saber mai : aqu
í.


Distribution

Solistes :

Elodie Fonnard : dessus (Alcimadure)
François-Nicolas Geslot : haute-contre (Daphnis)
Fabien Hyon : taille (Jeanet)
Hélène Le Corre : dessus (Clémence Isaure)

Jean-Marc Andrieu, direction

Les Passions – Orchestre Baroque de Montauban
Premiers violons : Gilone Gaubert, Nirina Betoto, Myriam Gevers, Katia Krasutskaya, Olivier Briand
Seconds violons : Liv Heym, Lucien Pagnon, Cécile Moreau, Marie Bouvard
Altos : Alexandra Delcroix-Vulcan, Solenne Burgelin
Violoncelles : Etienne Mangot, Marjolaine Cambon, Pauline Lacambra
Contrebasse : Elodie Peudepièce
Clavecin : Yvan Garcia
Flûtes : Alice Szymanski, Fabienne Azéma
Hautbois : Xavier Miquel, Philippe Canguilhem
Bassons : Laurent Le Chenadec, Florian Gazagne
Cors et trompettes : Lionel Renoux, Joël Lahens
Percussions : Florent Tisseyre

Les Eléments – Chœur de Chambre (Joël Suhubiette)
Dessus : Céline Boucard, Cécile Dibon-Lafarge, Eliette Parmentier, Cyprile Meier
Haute-contre : Stéphen Collardelle, Marcio Soares Holanda, Marc Pontus, Lisandro Pelegrina
Tailles : Paul Crémazy, Marc Manodritta, Guillaume Zabé, Laurent David
Basses : Cyrille Gautreau, Didier Chevalier, Antonio Guirao-Valverde, Xavier Sans I Fortuny

Muriel Batbie-Castell : conseillère linguistique
Contenu
 Deux disques
► Prologue
► Acte I
► Acte II
► Acte III
Durée totale : 2h06
Livret  de 100 pages illustré
vignette.jpg
L'enregistrement en live du grand concert du groupe au Zénith de Pau, en février 2017 : plus de 3000 personnes, un public qui chante avec le groupe et de nouvelles chansons à côté des grands succès déjà bien connus.
vignette.jpg
Raffut
« Écho Écho est un pas vers l’avant, une suite logique de l’EP Prax sortie en 2018.

C’est après plus de 4 ans d’infusion et de réappropriation de ces musiques qui nous touchent et nous font danser qu’il retentit enfin ! Cet album porte chaque mouvement qui nous a traversé, chaque émotion et tente d’en préserver l’écho. Avec l’idée de tradition qui évolue, dont l’écho ne cesse, c’est le fruit de notre métissage à travers le son et les mots. Un métissage sonore dynamique et moderne avec sa finesse exigée et ses risques à prendre…

Écho Écho est marqué par un travail d’écriture en plusieurs langues autour de compositions originales. C’est naturellement autour du thème du « mouvement » de la danse et des langues… que cet album s’inscrit. »

Per ne saber mai : aqu
í
vignette.jpg
Le trio chante un répertoire original de poèmes provençaux centrés sur le Ventoux. La mise en musique associe voix et percussions méditerranéennes.
Ce tour de chant dresse un pont entre le territoire que les chanteurs arpentent au quotidien et le bassin méditerranéen, espace de leurs origines, de leurs influences et de leurs pérégrinations musicales et humaines.
Les poèmes émanent souvent d'auteurs locaux, mais aussi de poètes plus reconnus (Joseph Roumanille, Félix Gras), liés à cette montagne et à son pays, y puisant leur inspiration, leur langue, leur vision de la vie et du monde.
vignette.jpg
Un Per Vox
Un per vox est constitué de trois chanteurs issus de l’ensemble Vox Bigerri. Une formule légère, un par voix et chaque voix à nu.
Ils interprètent sur cet album des chants traditionnels de Gascogne, Béarn et Bigorre, mais aussi du Pays basque et des Açores, en n'hésitant pas parfois à donner de ce répertoire une version personnelle et contemporaine qu'ils composent eux-mêmes.
sus 1481