Explorar los documents (8 total)

V_SAB-A-3-037.JPG
Fabla Languedocièna / Gadrat
Gadrat

Poème du XIXe siècle, recueilli par la Société archéologique, scientifique et littéraire de Béziers dans le cadre du Concours des langues romanes.

Le recueil contient : Lé manchoun, Le véntal è lè paroplèjo ; La campano è l'ésquillou ; Lé parpaïllol è l'escagarot ; Laï doï gragnotos ; La couloumbo è lé prouféssou ; Léï dous parpaïllols.

V_SAB-A-3-035.JPG
Ma sollicitacion dal titre de poèta / Gadrat
Gadrat

Poème du XIXe siècle, recueilli par la Société archéologique, scientifique et littéraire de Béziers dans le cadre du Concours de langue romane.

Devise : "Archilochum proprio rabies armavit iambo" Horace

Notes de l'auteur en pages 3 et 4 (avertissement)

Ce recueil contient : Epitro a moussu l'abbat Bartho, Elegio su la vanitat de las caousos d'al mounde, Lé canari é plusiurs aoutres animals.

V_SAB-A-3-033.JPG
Sermon sus l'ipocrisio / Gadrat
Gadrat

Poème du XIXe siècle, recueilli par la Société archéologique, scientifique et littéraire de Béziers dans le cadre du Concours de langue romane.

Devise : "Attendite à falsis prophetis, qui veniunt ad vos in vestimentis avium, intrinsecus autem sunt lupi rapaces"

Le recueil contient : Sounet, Exordo, Perouraisou, La guindo e lai fourmigos.

Vignette_FRB340325101_SAB-A-3-038-1_00001.JPG
Epitra a Madama la misèra de Gadrat
Gadrat

Poème du XIXe siècle, recueilli par la Société archéologique, scientifique et littéraire de Béziers dans le cadre du Concours de langue romane.

Devise : "Non possidentem multa vocaveris Recté beatum: rectius occupat Nomen beati, qui Deorum muneribus sapienter uti, duram que callet pauperiem pati, pejus que leto flagitium" Horace , Odo ad Lollium.

Le texte est en dialecte de Carcassonne.

Vignette_FRB340325101_SAB-A-3-036_00001_B.JPG
Doni ma demission d'al titre de poeta de Gadrat
Gadrat

Poème du XIXe siècle, recueilli par la Société archéologique, scientifique et littéraire de Béziers dans le cadre du Concours de langue romane.

Devise : "Cur ego, si nequeo ignoroque, poéta salutor" Horace

Le recueil est rédigé en dialecte de Carcasonne. Il contient : Epitro al bravé Général A*** P*** dé Toulouso, Odo à Jésus Crucificat, Sounet à la Bien-hurouso Vièrjo-Mario

Vignette_FRB340325101_SAB-A-3-032_00001_B.JPG
Sermon sus bèl-tèmps e sus la Plèja de Gadrat
Gadrat

Poème du XIXe siècle, recueilli par la Société archéologique, scientifique et littéraire de Béziers dans le cadre du Concours de langue romane.

Devise : "Domunus solvit compeditos, Dominus illuminat coecos. Peuples, qui du très-Haut ayant perdu la crainte, osez braver son Christ avec témérité, C'est parce que la foi dans vos cœurs s'est éteinte, que vous avez perdu l'aimable liberté" Psaume 145

Le recueil contient : Sérmou sus bèl-tèms è su la Plèjo, Le Gat è le Cassayré.

Le texte est en dialecte de Carcassonne.

Cité dans le Bulletin de la Société Archéologique de Béziers, 1869.

vignette_19586.jpg
Le ver-lusent de Gadrat
Gadrat

Poème du XIXe siècle, recueilli par la Société archéologique, scientifique et littéraire de Béziers dans le cadre du Concours de langue romane.

Devise : "Debemur morti nos nostra que". Horace, Art poétique.

Le texte est en dialecte de Carcassonne.

vignette_19585.jpg
Lé pétit pouëmo dé las taoülos tournantos de Gadrat
Gadrat

Poème du XIXe siècle, recueilli par la Société archéologique, scientifique et littéraire de Béziers dans le cadre du Concours de langue romane.

L'auteur utilise aussi le pseudonyme "Esprit Frappur"

Ce recueil contient : Lé pétit pouêmo dé las taoülos tournantos, Fablo : Lé Bourriquét à vendre

Dialecte de Carcassonne

Cité dans le Bulletin de la Société Archélogique de Béziers, 1864