<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="10622" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://www.occitanica.eu/items/show/10622?output=omeka-xml" accessDate="2026-03-08T17:14:33+01:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="15911">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/25f9628ebbc16c62a6eeffe3167798b8.jpg</src>
      <authentication>34df8539c092919a148bc112f1d91f6d</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="100">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="377757">
                <text>Ressources du Languedoc-Roussillon sur Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="27">
    <name>Question-Responsa</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="374393">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="354596">
              <text>Je recherche une version en occitan, la plus ancienne possible, de la chanson traditionnelle « La pernette se lève »</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="354597">
              <text>Les versions du chant "La Pernette se lève"&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="354598">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;strong&gt;Votre question :&amp;nbsp;&lt;/strong&gt;Bonjour, je recherche une version , la plus ancienne possible , de "La pernette se l&amp;egrave;ve" en occitan.&amp;nbsp;Merci&amp;nbsp;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Notre r&amp;eacute;ponse :&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;em&gt;La Pernette se l&amp;egrave;ve&lt;/em&gt; est une complainte tr&amp;egrave;s ancienne r&amp;eacute;pandue dans toute le territoire fran&amp;ccedil;ais, plus particuli&amp;egrave;rement dans le Sud et le Nord-Ouest de la France. Elle raconte l'histoire d'une jeune fille pleurant son promis en prison et condamn&amp;eacute; &amp;agrave; mort. Elle refuse tout autre mariage et demande &amp;agrave; &amp;ecirc;tre tu&amp;eacute;e et enterr&amp;eacute;e en m&amp;ecirc;me temps que son compagnon. Cette histoire est tr&amp;egrave;s similaire &amp;agrave; celle d'une autre complainte fran&amp;ccedil;aise bien connue : &lt;em&gt;Ne pleure pas Jeannette.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quelques sp&amp;eacute;cialistes de la tradition orale fran&amp;ccedil;aise, en particulier Georges Doncieux (1856-1903) et&amp;nbsp;Patrice Coirault (1875-1959), se sont pench&amp;eacute;s sur les origines de cette chanson et la font remonter au XV&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; si&amp;egrave;cle.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Dans son article &lt;em&gt;La Pernette&amp;nbsp;: origine, histoire et restitution critique d'une chanson populaire romane&lt;/em&gt; publi&amp;eacute; en 1891 dans la revue &lt;em&gt;Romania &lt;/em&gt;(&lt;a title="consulter l'article sur bnf.gallica.fr" href="http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k160280/f94.image.r" target="_blank"&gt;article consultable en ligne&amp;nbsp;sur Gallica&lt;/a&gt;), Georges Doncieux atteste la pr&amp;eacute;sence de cette chanson dans de nombreux recueils depuis le XV&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; si&amp;egrave;cle. La chanson est aussi pr&amp;eacute;sente dans les collectages men&amp;eacute;s par les folkloristes et les ethnologues &amp;agrave; partir du XIX&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; si&amp;egrave;cle. C'est principalement dans ces collectages contemporains que l'on trouve des versions occitane de cette chanson.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Patrice Coirault, dans son&amp;nbsp;&lt;em&gt;R&amp;eacute;pertoire des chansons fran&amp;ccedil;aises de tradition orale,&amp;nbsp;&lt;/em&gt; fait le recensement de toutes les versions connues de cette chanson. Dans les sources anciennes, P. Coirault rep&amp;egrave;re plusieurs formes archa&amp;iuml;ques et quelque peu &amp;eacute;loign&amp;eacute;es du chant tel qu'on le conna&amp;icirc;t aujourd'hui. Elles sont toutes pr&amp;eacute;sent&amp;eacute;es dans les recueils ou manuscrits ci-dessous sous le titre ou l'incipit &lt;em&gt;La Belle se sied au pied de la tour&lt;/em&gt; ou &lt;em&gt;La fille du roi est aupr&amp;egrave;s de la tour.&amp;nbsp;&lt;/em&gt;Il ne nous a pas &amp;eacute;t&amp;eacute; permis de retrouver une version ancienne en occitan dans les sources rep&amp;eacute;r&amp;eacute;es par Coirault.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;h3 style="text-align: justify;"&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Sources anciennes du chant&amp;nbsp;: &lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p align="LEFT"&gt;Manuscrit de Bayeux, &lt;em&gt;Chansons Normandes du XV&amp;egrave;me si&amp;egrave;cle.&lt;/em&gt; &lt;br /&gt;&lt;a href="http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8454671t/f188.item"&gt;Consulter l'ouvrage en ligne&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p&gt;Ms. NAF 6771&amp;nbsp;: &lt;em&gt;Recueil de chansons italiennes et fran&amp;ccedil;aises, avec musique not&amp;eacute;e, copi&amp;eacute;es en Italie, &lt;/em&gt;XV&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; si&amp;egrave;cle.&lt;br /&gt; &lt;a href="http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8449045j/f220.image"&gt;Consulter l'ouvrage en ligne&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p align="LEFT"&gt;Ms. NAF 4379&amp;nbsp;: &lt;em&gt;Recueil de chansons, motets, etc., en fran&amp;ccedil;ais, latin, italien et allemand ; avec musique not&amp;eacute;e&lt;/em&gt;, XV&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt;-XVI&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; si&amp;egrave;cles.&lt;br /&gt; &lt;a href="http://ccfr.bnf.fr/portailccfr/jsp/index_view_direct_anonymous.jsp?record=eadbam:EADC:NE003713532504"&gt;Voir la description du document&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p align="LEFT"&gt;&amp;nbsp;Marbrianus de Orto, M&lt;em style="text-align: justify;"&gt;isse... Dominicalis, J'ay pris amours, cum duobus Patrem, l'omme arm&amp;eacute;, la bella se sied, Petita camuseta, &lt;/em&gt;Venezia&amp;nbsp;: Petrucci, 1505&lt;em style="text-align: justify;"&gt;.&lt;/em&gt; &lt;br /&gt; &lt;a href="http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b90597427/f25.image"&gt;Consulter l'ouvrage en ligne&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p align="LEFT"&gt;Adrien Le Roy, &lt;em&gt;QUART LIVRE DE CHANSONS, // compos&amp;eacute;es &amp;agrave; quatre parties par bons et excellents musiciens, // Imprim&amp;eacute;es en quatre volumes. [Marque de Le Roy et Ballard.] // A PARIS. De l'imprimerie, d'Adrian le Roy, et Robert Ballard, Imprimeurs du Roy, // rue S. Iean de Beauvais, &amp;agrave; l'enseigne S. Genevieve. 2. Decembre 1553. // Avec privilege du Roy pour neuf ans. //&lt;/em&gt;, [S.l.] : [s.n.], 1553 &lt;br /&gt;&lt;a href="http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b550071137/f5.image"&gt;Consulter l'ouvrage en ligne&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p align="LEFT"&gt;&lt;em&gt;La Fleur des Chansons amoureuses o&amp;ugrave; sont comprins tous les airs de Court recueillis aux Cabinets des plus rares po&amp;egrave;tes de ce temps&lt;/em&gt;,Rouen : Adrian Delaunay, 1600, p. 378&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p align="LEFT"&gt;&lt;em&gt;Non le tresor ny le trias ne le cabinet, moins la beaute, mais plus, la fleur ou l'eslite de toutes les chansons amoureuses et airs de court. Tirez des oeuvres et manuscripts des plus fameux po&amp;euml;tes de ce temps&lt;/em&gt;, Rouen : chez Adrian De Launay, 1602.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Airs de Cour comprenans le tr&amp;eacute;sor des tr&amp;eacute;sors, la fleur des fleurs et eslite des chansons amoureuses, extraites des oeuvres non encor cy devant mises en lumi&amp;egrave;re des plus fameux et renommez po&amp;egrave;tes de ce si&amp;egrave;cle&lt;/em&gt;, Poitiers : P. Brassart, 1607 &lt;br /&gt;&lt;a href="http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k204437d/f475.image"&gt;Consulter l'ouvrage en ligne&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p align="LEFT"&gt;&lt;em&gt;Meslanges de musique de Jacques Le F&amp;egrave;vre,&lt;/em&gt; Paris, P. Ballard, 1613.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p align="LEFT"&gt;Manuscrit &lt;em&gt;Livre des vers du lut&lt;/em&gt;, conserv&amp;eacute; &amp;agrave; la biblioth&amp;egrave;que M&amp;eacute;janes, d&amp;eacute;but du XVII&amp;egrave;me si&amp;egrave;cle. &lt;br /&gt;&lt;a href="http://ccfr.bnf.fr/portailccfr/jsp/index_view_direct_anonymous.jsp?record=eadcgm:EADC:D22010496"&gt;Voir la description de l'ouvrage&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p align="LEFT"&gt;&lt;em&gt;Le Dernier Tr&amp;eacute;sor des chansons amoureuses. Recueillis de plus excellents airs de court, et augmentez d'une infinit&amp;eacute; de tr&amp;egrave;s belles chansons nouvelles &amp;amp; musicales&lt;/em&gt;, A Rouen&amp;nbsp;: de l'immpie de Martin Le M&amp;eacute;gissier tenant sa boutique au haut des degrez du Palais, 1614. &lt;br /&gt;&lt;a href="http://ccfr.bnf.fr/portailccfr/jsp/index_view_direct_anonymous.jsp?record=bmr:UNIMARC:3052319"&gt;Voir la notice de l'ouvrage&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p&gt;Manuscrit&amp;nbsp;: &lt;em&gt;Rec&amp;uuml;eil de chansons plus anciennes que nouvelles... copi&amp;eacute;es pendant mon s&amp;eacute;jour &amp;agrave; la Grange-aux-Ormes en 1761. Pour Mlle B.A.&lt;/em&gt;, 1761.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p align="LEFT"&gt;Jules Borgnet, &lt;em&gt;Les passe-temps d'un greffier d'autrefois, Messager des sciences historiques, des arts et de la bibliographie de Belgique&lt;/em&gt;, XIII, 1851.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p align="LEFT"&gt;Stainer, John,&lt;em&gt; Dufay and his contemporaries, fifty compositions ranging from about A. D. 1400 to 1440, transcribed from Ms. Canonici misc. 213 in the Bodleian Library Oxford, by J. F. R. Stainer,... and C. Stainer, with an introduction by E. W. B. Nicholson,... and a critical analysis of the music by Sir John Stainer,...,&lt;/em&gt; London&amp;nbsp;: Novello, 1898. &lt;br /&gt;&lt;a href="http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb43282166k/PUBLIC"&gt;Voir la notice de l'ouvrage&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;h3 style="text-align: justify;" align="LEFT"&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Versions occitanes du chant &lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;strong&gt;La Pernette&lt;/strong&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt; :&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: justify;" align="LEFT"&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: justify;" align="LEFT"&gt;Les folkloristes et collecteurs ont &amp;eacute;t&amp;eacute; nombreux au cours du XIX&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; si&amp;egrave;cle &amp;agrave; relever dans leurs recueils des versions de&amp;nbsp;&lt;em&gt;La Pernette&lt;/em&gt;, nous listons ici seulement les versions du chant en occitan :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p align="LEFT"&gt;Alphonse Lamarque de Plaisance,&amp;nbsp;&lt;em&gt;Usages et chansons populaires de l'ancien Bazadais&lt;/em&gt;, Bordeaux&amp;nbsp;: [s.n.], 1845.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p align="LEFT"&gt;Blad&amp;eacute;, &lt;em&gt;Po&amp;eacute;sies populaires de la Gascogne&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;Tome III&amp;nbsp;: chansons de danse&lt;/em&gt;, Paris&amp;nbsp;: Maisonneuve, 1881. &lt;br /&gt;&lt;a href="http://1886.u-bordeaux3.fr/viewer/show/3969#page/n452/mode/1up/search/Pernette" target="_blank"&gt;Consulter l'ouvrage en ligne&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;&lt;a href="http://lo-trobador.occitanica.eu/cgi-bin/koha/opac-search.pl?idx=au%2Cphr&amp;amp;q=Blad%C3%A9%2C+Jean-Fran%C3%A7ois&amp;amp;op=and&amp;amp;idx=kw&amp;amp;q=Po%C3%A9sies+populaires+de+la+Gascogne&amp;amp;op=and&amp;amp;idx=kw&amp;amp;q=Chansons+de+Danse&amp;amp;do=Rechercher&amp;amp;limit-yr=&amp;amp;limit=&amp;amp;limit=&amp;amp;sort_by=relevance&amp;amp;l"&gt;Localiser les exemplaires de l'ouvrage&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p align="LEFT"&gt;Abb&amp;eacute; L&amp;eacute;opold Dardy,&lt;em&gt; Anthologie populaire de l&amp;nbsp;'Albret&amp;nbsp;: sud-ouest de l'Agenais ou Gascogne landaise&lt;/em&gt;, Agen&amp;nbsp;: J. Michel et M&amp;eacute;dan, 1891. &lt;br /&gt;&lt;a href="http://1886.u-bordeaux3.fr/viewer/show/3967#page/n387/mode/1up"&gt;Consulter l'ouvrage en ligne&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://lo-trobador.occitanica.eu/cgi-bin/koha/opac-search.pl?idx=&amp;amp;q=anthologie+populaire+de+l%27albret"&gt;Localiser les exemplaires de l'ouvrage&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p align="LEFT"&gt;Henry Vaschalde,&amp;nbsp;&lt;em&gt;Chansons populaires du Vivarais&lt;/em&gt;,&amp;nbsp;:&amp;nbsp;Paris : E. Lechevalier, 1897.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://lo-trobador.occitanica.eu/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=79579"&gt;Localiser les exemplaires de l'ouvrage&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p align="LEFT"&gt;Almanac patoues de l'ariejo&amp;nbsp;: 1899, 16&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p align="LEFT"&gt;Daymard Joseph,&amp;nbsp;&lt;em&gt;Vieux chants populaires recueillis en Quercy&lt;/em&gt;, Cahors&amp;nbsp;: Girma, 1889&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p align="LEFT"&gt;Eug&amp;egrave;ne Cheminade,&lt;em&gt; Les vieilles chansons patoises du P&amp;eacute;rigord&lt;/em&gt;, P&amp;eacute;rigueux : Cassard jeune, 1902. &lt;br /&gt;&lt;a href="http://1886.u-bordeaux3.fr/viewer/show/7410#page/n79/mode/1up/"&gt;Consulter l'ouvrage en ligne&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p align="LEFT"&gt;&lt;em&gt;Chants populaires du Rouregue recueillis et publi&amp;eacute;s par la Solidarit&amp;eacute; aveyronnaise&lt;/em&gt;, Rodez&amp;nbsp;: imprimerie Carr&amp;egrave;re, [1910] &lt;br /&gt;&lt;a href="http://lo-trobador.occitanica.eu/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=94450"&gt;Localiser les exemplaires de l'ouvrage&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p align="LEFT"&gt;Recueil form&amp;eacute; par M. Victor Smith, de Saint-&amp;Eacute;tienne (Loire), sur la litt&amp;eacute;rature populaire du Forez et du Velay &lt;br /&gt;&lt;a href="http://archivesetmanuscrits.bnf.fr/ead.html?id=FRBNFEAD000089243"&gt;Voir la description du document&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p&gt;Manuscrit : &lt;em&gt;Po&amp;eacute;sies populaires de la France, recueillies par les soins du comit&amp;eacute; des travaux historiques&lt;/em&gt;, XIX&amp;egrave;me si&amp;egrave;cle.&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;a href="http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b52502488f/f393.image"&gt;Consulter le document en ligne&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;h3&gt;&lt;em&gt;&amp;Eacute;tudes sur le chant :&lt;/em&gt;&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p&gt;Georges Doncieux,&amp;nbsp;&lt;em&gt;La Pernette&amp;nbsp;: origine, histoire et restitution critique d'une chanson populaire romane&amp;nbsp;&lt;/em&gt;IN&amp;nbsp;&lt;em&gt;Romania&lt;/em&gt;, Paris : Soci&amp;eacute;t&amp;eacute; des amis de la Romania, T. 20, 1891. &lt;br /&gt;&lt;a href="http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k160280/f94.image.r"&gt;Consulter l'article en ligne&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p&gt;Vincent d'Indy, &lt;em&gt;La Pernette&lt;/em&gt; IN&amp;nbsp;&lt;em&gt;Chansons populaires recueillies dans le Vivarais et le Vercors par Vincent d' Indy, mises en ordre, avec une pr&amp;eacute;face et des notes par Julien Tiersot...&lt;/em&gt;, Paris&amp;nbsp;: Heugel, 1892.&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;a href="http://lo-trobador.occitanica.eu/cgi-bin/koha/opac-search.pl?idx=kw&amp;amp;q=Chansons+populaires&amp;amp;op=and&amp;amp;idx=pn%2Cphr&amp;amp;q=Indy&amp;amp;op=and&amp;amp;idx=kw&amp;amp;q=&amp;amp;do=Rechercher&amp;amp;limit-yr=&amp;amp;limit=&amp;amp;limit=&amp;amp;sort_by=relevance&amp;amp;limit=&amp;amp;limit=&amp;amp;limit=&amp;amp;limit=&amp;amp;limit=&amp;amp;limit=&amp;amp;limit=&amp;amp;limit=&amp;amp;limit=&amp;amp;"&gt;Localiser les exemplaires de l'ouvrage&amp;nbsp;&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;&lt;a href="http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k1162221j/f35.image.r"&gt;Consulter l'ouvrage en ligne&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p&gt;Patrice Coirault, &lt;em&gt;La Pernette&lt;/em&gt; IN &lt;em&gt;R&amp;eacute;pertoire des chansons fran&amp;ccedil;aises de tradition orale, I. La po&amp;eacute;sie et l'amour&lt;/em&gt;, Paris : BnF, 1996. p.153&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="354604">
              <text>Chansons occitanes</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="354605">
              <text>Chansons traditionnelles occitanes -- Histoire et critique</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="354606">
              <text>CIRDÒC-Mediatèca occitana</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="354607">
              <text>2014-11-27</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="354608">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="354609">
              <text>text/html</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="354610">
              <text>fre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="354611">
              <text>Interactive resource</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="354612">
              <text>Texte électronique</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="354923">
              <text>CIRD&amp;Ograve;C (servici question-responsa)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="1193">
      <name>Chanson occitane</name>
    </tag>
    <tag tagId="1705">
      <name>Chansons traditionnelles</name>
    </tag>
    <tag tagId="1706">
      <name>La Pernette</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
