<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="11096" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://www.occitanica.eu/items/show/11096?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-07T11:02:32+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="19213" order="1">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/3277817dab7b77fca66e978aa69cfd49.jpg</src>
      <authentication>b019cac5f1815a0776349bca47984212</authentication>
    </file>
    <file fileId="19712" order="2">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/918ec5614963b6f8edf01e84a4073cda.jpg</src>
      <authentication>7b77bd8ddfb0259a672a0e7f53a3adc1</authentication>
    </file>
    <file fileId="19713" order="3">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a1fa80ceb93f8d000debfd22d47dbe15.jpg</src>
      <authentication>fe50f41d25995588c5c4deee25bda2cb</authentication>
    </file>
    <file fileId="19714" order="4">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/272b3b6170bace4cadbc9c49a89cf086.jpg</src>
      <authentication>b67183d7396039ac6636ca5ba17d9723</authentication>
    </file>
    <file fileId="19715" order="5">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6fd784fffc3ab08b060fb3141974b3ae.jpg</src>
      <authentication>24ce47c6b5c61038c8c7a530f82b1dac</authentication>
    </file>
    <file fileId="19716" order="6">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e54abea5488390b3a28a24fc8c7d8f0b.jpg</src>
      <authentication>42aea7cbb94aadfb3ab3045a1cf99c6d</authentication>
    </file>
    <file fileId="19717" order="7">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/8a939da82102091db912492845471b82.jpg</src>
      <authentication>8b55a5f4ce16db427d1c5939f94ef861</authentication>
    </file>
    <file fileId="19718" order="8">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/71d987b8ac72401d05e8b7b5d5697f61.jpg</src>
      <authentication>a75f8d7514403667df99494480f72912</authentication>
    </file>
    <file fileId="19719" order="9">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5c8d45f4a7824a7427a82b21429f9ee7.jpg</src>
      <authentication>b520e0653cb4f371f1691f070ca521c1</authentication>
    </file>
    <file fileId="19720" order="10">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/22035461ee1df9ee2cc1de292d30f8fd.jpg</src>
      <authentication>75e3558c6f349970169eb572f522c57b</authentication>
    </file>
    <file fileId="19721" order="11">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e219a50baf7bd384149821a60a059747.jpg</src>
      <authentication>67d1107dd461dfa848d19c7b602c73b3</authentication>
    </file>
    <file fileId="19696" order="12">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c92f364198c408d9504a7383fdc69302.xml</src>
      <authentication>248e12081e12948758c1b7e23f08944e</authentication>
    </file>
    <file fileId="19697" order="13">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/17b3df51a9fe225675d5d36b0172f904.pdf</src>
      <authentication>da960fc52783e04ab3e0da4271f64d72</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="611612">
                  <text>ESCOLO

DERAS

PIRENÉOS

(COUMENGES, QUATE-8ATS, NEBOUZAN, COUSERANS, HAUTO GAROUNO)

ERft

BOUTS
D ERA

MeUNTRNH©
ILLUSTRADO

QUE

PARÉpH ARA FI N DE CADO MÈS
Abounomént : 3 fr. per an

12MO ANNADO

AQUÉSTE NUMKRÓ

En Cas de Mobilisation du Destinataire,
Prière à la Famille de garder ce numéro jusqu'à son retour
ou de le lui faire parvenir aux armées.

EMPRIMARIÓ

E

LIBRAR1Ó

BANHÈRES-DE-LUCHOCI?
1918

FONSJOUVEAU

SARTHE

�NUMERO UNIC DE 1916
(Parechut fin Decéme igi8).

S O lJ M A R I

1
Quauques létres det frount (L. BIZE, B. PRADÈRE,
AZENS, DELGA, M. LACROIX, etc)
2
III. — Bè-n, ma hilh, J. DASQUE
4
IV. — Et Crabe, S. VERDIEU
4
V. — Ourrous (sirbentésc), B. SARRIEU
5
VI. — Blessures, citations, actions d'éclat (M. Fr. et R. DE
BARDIES, P. DUFOR, DUC de LÉVIS-MIREPOIX, Max
et Jacques BÉGOUEN, Abbé BONNIS, DR VINAS, B. DE
GORSSE, G. SEINTEIN-SIPIÈRE, Ed. PRIVAT, Fr. FOUR
TIC, Alex. ARTIGUE, COMET, P. BARRÈRE, J. SARRIEU,
F. SARRIEU, L. BIZE, V. BARDOU, FR. BATAILLE,
DASQUE, R. Lizop,etc. (•]• M. l'Abbé Auguste SALIES) .
7
VII. — UIÎ des nòstis, René DUFOR, Y.-D.D
11
VIII.—-Et Capitani BÒRDOS-PAGÉS, V. BARDOU
12
IX. —Rosali, J.-M. SERVAT
12
X. — Sur l'ombre des remparts, Mme Th. P. BURGALAT
DK LIBERTAT
13
XI. — Bienbeî/gudo à Mounsenhur Marceillac, Fr. ESCAICH. . 14
XII. — Noubèles (Felicitacious — Uniourç Sacrado — Soucietats sabéntes è Pireneisme — Proutestacious — Escoles felibréiìques è Felibridje centrau)
15
I.

— Abertimént

II. —

a-W—

�ERA BOUTS DERA MOUNTANHO
NAUÈRO

SERIÓ, N°

2

Goumèüges è Gouseraas — 12mo ANSADO : 1916 — «Tonstém Gasoous!))
(Numeró unie ta 1916)
'

-^=r~

■.eTj

—

'r.'CH.

—

ABKRXIMKNX

CARI

COUNFRAIS,

Méntre qu'era maladito guèrro presénto s'ei amanido, ta dura mès
lounténs çampá, des pès dera tartugo o des pates dera 'scrauido,
« Era Bouts dera Mountanho » qu'es cargue bótes de sèt lègues, o de
doudze se boulét, premou que dabb ui? numeró dera lourçgou de un
mès ja gahe et saut ta touto iou 'nnado. — O, se bous estimat mès
iauto coumparésoui) (premou que cau licha 's ògres tas Bòches), que
hè coumo 'quedj estourdit qu'auié at sòi? serbíci iou baléjo ensourcierado. Un dió, qu'au coumandèc decarreja-u aigo ta lauá 'ra maisouií;
mès, qùan n'i auée prou, è que la bouléc hè triga-s, que s'auié desbrembat et mot qu'au calié dide. E dourçc, era baléjo, carréjo aigo
qu'en carrejaras : tout ja'i negat dera cabo at soulerét. Ahirat, esbaurat,
et nòste goujat, d'un còp de pico, qu'abraque era baléjo... Mès,
qu'auié hèt, et malerous? At lòc de ui? bailét, aro qu'en a dus, que
hèn doubble trebalh è tout en plén l'agg inounden !... Atau madéch
qu'auém hèt nous auti : en coupa 'n dus et numéro qu'aurié deùut
èste et de 1915 souloméns, qu'en auém ta 1916 tabérç, coumo bét, è
qu'en auém aùut mémo tadj Armanac de 1916 1917-1918 ; en urç
clucat de gùélh que hèm doubblo è tribblo camado, taloméns qu'auram
lèu prèst tabén et n° de 1917, è que bous pouiram arrénde counde
enfin, ena libresoun d'après (que sera de 1918, aquéro), o 'na qui
seguirà, des nòsti Jòcs Flouraus de 1914.
Era 'mbéjo de 'rride que mous manque pareró, Cari Counfrais ;
mès que saubam toustém esperanço. Diéu boulhe que s'acaben lèu
es crüèles espròbes que patim encaro. Qu'aje pietat de nous-áuti, è
de touto 'ra umanitat !...
P. S. — Que hèm bremba es nósti Counfrais : 1° Qu'es dites annades
1915-1916 nou counden que ta iou soulo ; 2° Qu'es Counfrais moubilisats soun dispensats, s'ac desiren, de paga 'rréî} tadaquéro doubblo
'nnado. Mès, que mous agg hacen sabé, ta 'sbitá-mous frèssi de
curbomént, è qu'es qui poden nou mous abandounen.
1916

—

« ERA 'SCÒLO DERAS PIRENÉOS ».

(Parla luchounés).

FONS JOUVEAU

�2 .
QTjLaTJLCjxxes

Létres

de balénts Counfrais o Amies
en parti tat frount o destant et frount.
(L. BIZE,

B.

PRADÊBE, L. AZENS, L'DELGA,

M.

LACROIX, ETC.)

S'era plaço nou mous maiicaue, que balhariém acitau es létres que
mous escrieuéren, at moumént de partí tat frount, bèri-üs des nôsti
Counfrais. Que les empliaue era mès puroardou patrïoutico è 'ra mès
grano counfiénço, deja, en succès finau dera Franco. Atau M. E.
DABOS, de Cièr-de-Luchouri,
è M. E. DARNET, proufessou ena
Estitucioui) Soulé, à St Lauréns-de-Nèsto ; M. L. BIZE, que mous
didié, et 28 de Julhét 1914, en mandá-mous, de Corcieux, et son
artiggle sus era Sento 'Stélo de 1914 : « J'aurais voulu faire mieux,
» mais le moment est critique. Ce soir peut-être nous partirons sur
» la frontière, nous nous y attendons et pour de bonnes raisons. Je
» parle, à un endroit, du Col du Bonhomme : peut-être qu'au moment
» où ces lignes vous parviendront nous engagerons la conversation à
» ce même col avec les casques à pointe, et ce sera sans doute pour
» en finir avec ce malaise et ces malentendus qui nous dépriment.. » ;
M. R. DUFOR, è us-qùanti d'auti....
D'auti qu'an bist es espròbes det coumençomént, è que soun
toustém en ei armes : éri tabéi? nou bén at tourn de éri qu'arrasous
d'espera. M. Barthélémy PRADÈRE que mous coumunique iou noto,
ta uij assaut, que hè béi « es bères qualitats d'un arregimént que s'ei
deja coubèrt de glôrio despus et coumençomént des oustilitats » :
« Le 6 est appelé à montrer à nouveau les qualités qui lui ont fait
)) un nom au pays de Gascogne... Devant nous, nous trouverons les
» gros et épais Bavarois, vrais bandits, déjà rencontrés en Champagne,
» Se méfier de leur traîtrise. Les petits Gascons, souples, malins,
» agiles et adroits, auront facilement raison de ces brutaux. Rien ne
» leur fera peur ; ils démoliront tout ce qui se présentera... Le signal
)) du départ sera donné par la musique jouant la Marseillaise et par
» les tambours et clairons sonnant la charge. Au même instant, les
» hommes pousseront le cri de « Vive la France ! Vive la Gascogne ! »
» Ce cri sera répété en abordant les tranchées allemandes... De la
» sorte, chaque compagnie du régiment ferades merveilles ; ses pertes
» seront bien moindres; elle sera invincible... ». — Om sap prou,
qu'es XVII0 è 't XVIII» Còssi, aoun es tròben touti 's Gascous, soun
estadi citats touti dus adj orde det dió der' armado, coumo bèri-üs
des lous arregiménts, der' Arièjo o det Couménges, dedj Armanhac,
dera Giroundo o det Biarn ; è 'na « Dibisioun de Hèr », qu'apèren,
que i-a un pialè de Gascous.
Aciéu lounh, nou-s desbrémben pas era lou Gascounho. A probo,
aquéstes linhesque mous escriéu, dabb era deuiso « La Cigaló cantarà !
Toustén », M. AZENS Laurent, at nom d'auditous des Counférences
det « Larè Gaacour? » : « Monsieur, quelques jeunes et purs Gascons,

�3

» fiers bretteurs, descendants des perce-bedaine d'antan, seraient
» désireux de rafraîchir en leur mémoire amollie par une dizaine de
» mois de tranchées les airs guillerets adaptés aux charmantes
» poésies patoises de notre très amoureux Midi... Nous espérons que
» vous nous procurerez les chefs-d'œuvre de nos félibres, nous per» mettant de savourer les délices d'une vie que nous espérons retrou»ver... Naturellement, pour les frais, nous oublierons les gascon» nades... »
A pròbo encaro aquésto pouesió, det L1 DELGA, que mous commu •
nique et sòn amie, M. L. GERVAIL, qu'arrepresénte 'ra 'Scòlo deras
Pirenéos tara countrado de Carbouno :
A Moussu Gervail, de Carbouno
(Pèço bengudo de la tranchado)

Dins nostro guitono fresqueto
Malgrat un foc a tot rostir
Fasèn pla sovent ressontir
« L'Escrilh de la Sauméto ».'
N'èn cado cop regalhardids
Como d'un lamp d'aigo de vido,
E dins nostro amo encalorido
Lo gauj atal florís.

'

Es un pauc de solelh, — Trobaire, —
Qu'adoncos nos avètz balhad,
E I'avèn autant mai prezad
Qu'aici lo cèl, sempre, es babaire...
Lieutenant

DELGA.

Bosc des Cavaliers, le 20 de Janvier de l'an 1915.
(1. Bei l'Armanac de 1914, p. 42-43.)

A pròbo tabé» ço que mous dits M. Marcel LACROIX, de Loustalét,
per Sen-Pè de Buzet (Lòt-è-Garouno), en iou létro dedj il- de
Julhét 1915 :
« Soui souldat dumpèi lous prumès jours e dumpèi labéts la four»macioun ounèi l'aunou de counta n'a pas quitat lou frount que bien
» pauc de téms... Maure tout acô, an tous autant de counfiénee que
» de couratje per embisatja l'abeni, e nat ne refusera de hèze soun
» debé tous lous côps qu'at fadra. Soun tous Gascous ou Carcinols,
» oficies è souldats, e nat ne boudra esta lou dit d'auje desmeritat de
» la race qu'aparténen... Se soun estats esproubats quauquescòts
» couma malurousomén tan d'autes,... la péne ère lèu adoucide en
■» pensant au pais... Aquêre libertat que nous aurén boulut préne, se
» Pan troubade bère autes-cops, se l'an cantade tant soubén, perqué
» dounc refuserén quin sacrifici que sigui ?...— Gardi encùère coun» fiénee que nous tourne*an béze mèi tard en de jours mèi urous
)) qu'adare : à las Felibrejades, que de soulide n'auran pas deminjat
» de balou, maurè que betcòt das nostes manquin à l'apèl,.. de las
» Alpes à l'Océan... Lous qui damoureran e qu'auran bist quine
» esperiénee n'auran pas ? Soui assegurat d'abance que betcòt ne
» tireran de bères causes. »
Ë 'a acaba que demande se quauque Biarnés o Gascoun n'aurié

�4

pas creat quauque buletin, t'arreliga es qui soun en es tranchades,
que soufréchen un chinhau de senti-s isoulats. Aro qu'en couneguém
dus en proubençau, L'Echo du Boqueteau è la Gazéto Loubeténco,
se nou en gascouij. Au-mens es nòsti Armanacòts que les i-anaran
trouba, è hè-les béi que nou les desbrémben cap es qui demoren en
arrè è qu'admiren era lou balentiso.
B. S.

Bè-n, ma hilh.....
(At soullat qui part, sa may)
TUT"*-

Nou ùèrdes pas, pusque t'en bas,
Se ta may plouro.
Que t'an besounh... Nou-t bires pas ;
Bè-n : que-t demouro.
Nou ploures pas, se per lou cas
Toun có s'ahoulo.
Que t'an besounh... Nou ùèrdes pas
S'ey touto soulo...
Paria d'Anéros

(H.-P.).

J-

EX

v
DASQUE.

CRABE

Cad' an, u crabe qu'arribaue tat bilatye de Paloumà e que cridaue
couma touts ets crabès : « Qui-n bô, lèi de cràba ? qui-n bù, lèi de
eràba ? » — « Tè », ce disèn ets maynats, « Batistou qu'ei arribat,
aném-mous hè dà lèi. » — Era lèi, que la benè à bou marcat è sùén qu'en hasè béue per arré
ats drôles qu'arrecountraue. Soulaméns qu'aus demandaue quaucas
esplicacious ta pagamén : « U atau ei arriche ? E u atau a plà de
bàcas ? Per aquét camí ei pòden passa ets toumbourèus e ets cars
eargats?.. » E ets maynats qu'arrespounèn ta plà que sabèn. N'ou
poudèn pas debina....
Ed an passat, arrés nou beiou Batistou ; era guèrra qu'arribè è nou
pensauen pas més à ét
Aquéstes dias passats que bencou ua létra de Janou, presouniè en
Prussa. Qu'ei troubèn escriuut dab u cap d'esplipga aquéstes dus
moûts : « Batistou crabè ».
Touts qu'an coumprés que Batistou n'èra que u 'spiou. S'fets
Prussièns auèn poudut debarca à» Bourdèu ou à Baiouna, Batistou
qu'aus auré guidats en aquéste païs. Més couma n'an pas aüt besoui
d'ét, que l'an boutât crabè dets presouniès
Urousaméns que i-a en Gascounha d'auti crabès que Batistou.
_

Parla

», i

_

'.

._•

«

,

d'Auezac-Prat (Gantou dera Barta-de-Nésta)
Cap dsras Lanas dera Laméza.

Sylvain

VERDIER.

�i

'Sirbentéso

1. Qùan d'aué, coupabble, atirat
Sus étch è 't pòbble sò» era hiro celèsto
Dauid de causí houc íourçat
Entre hamino, guèrro è pèsto,
Ió per ió de sèt ans, — tres mèsi, — 'è tres diés,
5
Dounc, es nines de lhèrmes pliés,
Qu'es descidèc tara darrèro
En esclama-s :
« Mès bau cai entre es mas
B'urç Diéude coumpassioun, uè,qu' éntreesdesumas !...» 10
Paraulo plan, tròp bertadèro...
2. Qu'ei 'ra guèrro surtout ui} flèu,
Pera hèno qu' amié, mès que cap detestabble,
È gùé mès encaro dilhèu,
Dabb aquet poudé 'spauentabble
Des esplousiéus, que hèn sus es praubi soullats
Edz us còntro 'dz auti lançats,
Coumo fòrces dera naturo
Brulha, grella,
Lits de hùéc arrouüa,
Bucharrades de hèr de pertout periggla,
Mórt en semia sénse mesuro.
3. È 'ngùan, helas, mès que jamès.
Mercès as Alemants, s'ei atròço 'nchinhado ;
Des ourrous, crüèles esprès,
Per éri 'ra 'rramo ei ganhado :
Boumbes ta halama, benenouses bapous,
Jéts de flambejantes liquous,
Tout ço qu'es demous les espiren, —
Pet Diéu de pats
En didé-s encargats
Edz áuti d'ablada des castics meritats... :
A-pladé, ma hé, que s'en tiren !...
4. Ah ! 's ipoucrites è 's felous !
Det Cèu qu'es diden hils, toustém l'an ena bouco ;
Mès nou hèn qu'abouminacious :
Des lous trèts Satan qu'ei 'ra souco.
À lejaus enemics, det qui-éi et soul pecat
Et païs d'aué-les bedat,
Que les maquen è les tourturen ;
Es auficiès
Que kèn mémo 'n-quartiès,

15

20

25
4

30

35

40

�6
È qu'esbentréguen de sanc-herét es predùès,
Qùan d'aué pietat les counjuren.
5. Es qui nù-an armes en troupèts
Qu'amassen, è lounh-lounh enla les assourriaquen ;
A bedj-un, arriga 's budèts ;
A droullòts, es mas les abraquen ;
Que dan era hichùado as mainadjòts en brès ;
Qu'aluguen imménsi brades
N'arrepoussa-i es qui-n bon huge ;,
Pas un pechic
Es's hénnes adj abric
Nou-s troben det lou génh, ta bach è frenètic
Qu'at frount endinhaçioun bou-n puje.

45

iû

iS

6. È de fusilli per un, soui cop
Qu'es lous mémo an tirat !... )crema biles antières :
Tout de petrôl at gran gaòlp
Untá-gg'-i, hè-n bòles halhères ;
De 'rrauj(o) halamara-n es mès santes beutats,
Espitaus, unibersitats,
En prouclama-s cibilisaires ;
Ë 'n nù-èste prou,
As témples det Senhou
Ataca-s, è dinquio 'dj auta counsecradou
Manda 's lous oubusi 'chchasclairei !.
7. 'Nat, 'nat, encaro quauque téns
Senhalát-bous, per us hòrohèts abourrabbles :
Amassat es carbous ardénts
Sus et bôste cap, miserabbles !...
Et deliri sanglant, at qui, faço at souléi,
Bous abandonnât, è-douijc qu'éi
Just ço que mous tourne 'speranço :
Serménts bioulats,
Ahùécs, assasinats
È d'Arréms cap at cèu es braci mancs lheuats,
Tout acró que cride : « Benjanço ! »
Parla luchounès.
17 de Setérae — S de Ottòbre 1915.

B

60

65

70

75

SARRIEU.

NòTos. — B. 1-2. n'aué boulut, per ourgulh, hè't denoumbromént d'Israèl —
S. Ió per ió, '« respectivement ». -20. Litt, avalanches. - 21. Bucharmdet
averses. -- 32. AbladA, meurtrir, rouer de coups. - 37. Era souco, la souche'
c'est-à-dire la racine.-- 38. sqq. Ess héts arrepourtats aquiéu ja-s pòden lége en
« LaBelgique martyre», per\othomb(Rcvue detDeux Mondes, 1« Janvier 1915)
Per ex. : 1141, à Tainines : 4344, à Sempst : 46. à Gampenhout (coumo 's Turcs
en Armeniò) ; 48. à Ternath ; 49, à Francorchamp ; 50-51, à Welsele Hattice
Namur (Hôpital Birbona) ; 5Ü-B2, à Louvain ; 63-6«, u« pialé de glèises é 'ra cat«dralo d'Arrâms.

�7

BLESSURES - CITATIONS
ACTIONS D'ÉCLAT
de nos Confrères ou de leurs proches
« Ceux qui pieusement sont morts pour la Patrie » ont eu leur
notice dans le N° de 1915. Nous parlons ci-après de ceux qui grâce
à Dieu vivent encore, tout en réparant quelques omissions.
— Notre cher président, M. DE BARDIES, a ses deux lîls au front ;
tous deux ont été l'objet d'élogieuses citations :
M. François DEBARDIES, classe 1912, capitaine depuis le 11 octobre
1915, commande actuellement un bataillon aux armées."Cité à l'ordre
du jour de la division le 7 Juin 1915 : « Jeune officier plein d'ardeur.
A commandé brillamment sa compagnie, les 10 et 11 Mai, dans des
circonstances délicates ».— Cité à l'ordre du corps d'armée le 23 Octobre 1915 : « A brillamment enlevé ses hommes à l'attaque d'une tranchée ennemie qu'ils ont occupée, et où ils ont pris une mitrailleuse ».
— Croix de guerre av.ec étoile d'argent et étoile d'or. A l'oceasion de
son récent mariage avec Mlle de Verbigier de Saint-Paul, l'Escolo
lui adresse ses meilleurs vœux.
M. Raphaël DE BARDIES, classe 1915, lieutenant depuis le 29 Septembre 1915, commande une Cie au front. Cité à l'ordre du jour de
l'armée : « A vaillamment conduit sa section à l'assaut de tranchées
ennemies fortement défendues; a continué à la conduire quoique
blessé » (Officiel du 24 Avril 1915).— Croix de guerre avec palme. A
assisté aux félibréesdu Château de Mauveziu, deCàpvern etd'Aspet.
Nommé capitaine à partir du 20 Mai 1917 (à 21 ans 1/2). pour un
instant le plus jeune capitaine de France ; cité une seconde fois à
l'ordre de l'armée.
— M. J.-L.-P. DUFOR, chef de bataillon au 53», neveu de notre VicePrésident, M. l'abbé L. Dufor, vient d'être fait Officier de la Légion
d'Honneur, avec la citation suivante: « Officier supérieur d'une
valeur et d'un caractère exceptionnels. Atteint de deux blessures le
23 Septembre (1914), est sorti incomplètement guéri pour reprendre
son commandement. Afait preuve, dans les combats incessants livrés
depuis le 1er Octobre par le régiment, d'une bravoure et d'une énergie
rares. A maintenu son bataillon sous le feu le plus violent d'artillerie
lourde et d'infanterie ennemies pendant plusieurs jours consécutifs.
Atteint d'une nouvelle blessure, a continué à exercer son commandement. » Le Commandant Dufor a été une quatrième fois blessé
à la guerre; il est actuellement commandant de la place de Perpignan.
Rappelons ici les éloges mérités par son frère, M. René DUFOR,
professeur de première au Lycée de Toulouse, mort pour la patrie à
son poste (Voir le dernier N° d'Era Bouts, p. 12, et la notice p. 11
ci-après).
— M. le Duc DE LÉVIS-MIREPOIX, notre confrère, sous-lieutenant,
t a fait preuve d'initiative et de courage dans plusieurs reconnais-

�8

sances, et particulièrement le 3 septembre (1915) dans la reconnaissance qu'il dirigea sur Plailly-Mortefontaine ». Le 3 octobre, au
combat de Moyenneville, « a relevé sous un feu violent plusieurs
cavaliers blessés ». Ajoutons que notre distingué confrère, ainsi cité
deux fois à l'ordre du jour, trouve le temps d'envoyer au Monde
Illustré, sous la signature de LÉRAN (il nous pardonnera cette petite
indiscrétion) des pages pittoresques, émues et vécues,' sur la vie dans
les tranchées, à deux pas de l'ennemi.
— Comme notre Président, notre savant Confrère, M. le Comte
BÉGOUEN, a eu deux fils à l'honneur. L'un d'eux nous est déjà connu
(Voir Era Bouts de Juillet 1913, p. 124) par ses découvertes d'archéologie préhistorique. C'est aussi un poète de valeur:
« Max BÉGOUEN, sergent au 0 régiment d'infanterie coloniale »
lisons-nous dans le Télégramme du 28 Septembre 1917, sous la signature de l'excellent Félibre M. J. Rozès de Brousse « petit fils de
l'illustre compagnon de Bonaparte, le général Caffarelli du Falga »
et auteur de ((Quelques poèmes à la gloire de VArmée française», couronnés par l'Académie des Jeux Floraux en 1916, « a fait toute la
» campagne de l'Yser, avec son frère JACQUES, aspirant au même
» régiment et à qui le volume est dédié. Cités tous deux à l'ordre du
» jour et décorés de la croix de guerre, le poète y fut atteint d'une
)) grave blessure, toujours encore renaissante et qui vient del'empê» cher d'entrer, selon son vœu, dans l'aviation. Ces poèmes furent
» écrits au sortir des tranchées et sur un lit d'hôpital » ; sans recherche littéraire, dit J. R. de Brousse, mais par quelqu'un qui a vécu
la guerre et en a senti toute l'horreur ; « qui vole froidement à la
» mort, non pour une gloire brutale de soudard ou de reître, mais
» pour la défense consciente de la patrie ». Voici la citation méritée
par M. Max BÉGOUEN : « Sous un bombardement violent, a fait preuve d'énergie, de sang-froid, en maintenant ses hommes dans une
tranchée à peine creusée. Blessé très grièvement le 12 Septembre
1915, a montré à tous le plus bel exemple de patriotisme par son attitude stoïque dans la douleur ». —
— M. l'abbé BONNIS (Adrien), notre Adhérent, curé de Labastide,
Hautes Pyrénées, (précédemment vicaire de Rebouc), à l'armée
d'Orient, vient de recevoir la Croix de guerre avec une citation à
l'ordre de la division dont voici le texte : « Bonnis (Jean-Adrien),
infirmier de 2me classe, détachement de brancardiers divisionnaires
de la .. .division. A tenu à rester au poste le plus dangereux pendant
le temps de dix évacuations et s'est fait remarquer par son zèle et
son dévouement auprès des blessés ».
— Nous apprenons par « Lou Gai », de Montpellier, que notre
confrère, M. le Docteur VINAS, de Bassan, Hérault, vient d'être
fait pour son dévouement officier de la Légion d'Honnenr.
— M. B. DEGORSSE, notre confrère, médecin àBagnères-de-Luchon,
adjoint au Maire, a été cité à l'ordre de la division avec la mention
suivante :

�« Bertrand de Gorsse, médecin aide-major de 2™« classe su 2S9
d'artillerie : aide-major très courageux et très dévoué, toujours présent
dans les circonstances difficiles, encourageant par son exemple les
brancardiers du groupe. Blessé le 6 Décembre 1915 d'une balle à la
cuisse, au moment où il se rendait aux positions de batterie, a demandé à ne pas être évacué. S'est montré particulièrement actif et dévoué
le 3 Mai 1916, dans la direction des travaux de déblaiement d'une
position violemment bombardée, où huit canonniers venaient d'être
tués ».

1

— M. le Docteur Georges SENTEIN-SIPIÈRE, notre Confrère, a été
également cité à l'ordre du jour pour le dévouement et le courage
dont il a fait preuve dans ses fonctions de médecin-major. Nous regrettons de n'avoir pas le texte de sa citation.
— M. Edouard PRIVAT, Libraire Editeur, 14, rue des Arts, à
Toulouse, adhérent de notre Escolo et parent de notre imprimeur
M. Abadie, a été cité plusieurs fois à l'ordre du jour. Voici le texte de
sa dernière citation : « Le général commandant la 131E Division
d'Infanterie cite à l'ordre de la Division le Capitaine Privat Edouard,
de la CIE 18/51 T du 2ME régiment du génie : Excellent commandant
de compagnie, d'un bel exemple pour ses subordonnés par sa conscience et son esprit de devoir. Le 11 Juillet 1916, aux abords du fort
de Souville, a obtenu de ses hommes, sous un violent bombardement,
un très grand effort, maintenant dans sa troupe le meilleur esprit,
malgré les pertes qu'elle subissait ».
— M. François FOURTIC, de Guchen, neveu de notre confrère
M. l'abbé Marsan et adhérent de notre Escolo, sergent au 52E d'Infanterie Coloniale, a été blessé vers le début de la guerre ; puis cité à
l'ordre du jour du R. N° 48, le 25 Novembre 1915, en ces termes :
« Sous-officier plein d'entrain. A enlevé sa demi section à l'assaut
du 25 Septembre en chantant la Marseillaise, en montrant le plus
grand mépris de tout danger et le plus beau courage ». (Croix de
guerre). — Blessé une seconde fois presque à bout portant fin 1916,
sans abandonner son commandement.
— M. Alexandre ARTIGUE, Docteur en droit, caporal fourrier,
neveu de notre Confrère et bienfaiteur M. Artigue, blessé dans l'Argonne, a été citéàl'ordredu jouret proposé pour la médaille militaire.
— M. COMET, fils de notre Confrère M. Comet, notaire à Bagnèresde-Luchon, a été cité à l'ordre du jour, blessé et a reçu la croix de
guerre.
— M. Paul BARRÈRE, du « régiment de chasseurs, fils de notre
Confrère M. Barrère, bijoutier à Bagnères-de-Luchon, « blessé, pendant ces combats » (du 28 Août et du 3 Septembre 1914), « a contribué par sa conduite héroïque à faire mériter à son bataillon la citation
élogieuse dont il a été l'objet ».
— M. Jean SARRIEU, fils de notre confrère M. Kdouard Sarrieu,
instituteur à Salles de Ludion, instituteur lui-même, et sergent
au • de ligne, s'est signalé dans plusieurs attaques par sa bravoure.

�10
Cité à l'ordre- du jour (NN 9 de la 82e brigade) en ces termes : « A
entraîné vaillamment sa demi-section, à l'assaut d'un bois puissamment défendu : a mis lui-même plusieurs défenseurs hors d'état
de nuire-à l'aide de pétards ». Cette citation comporte la croix de
guerre avec étoile. — Son cousin-germain Sarrieu Pierre a été tué
à l'ennemi.
— M. Firmin SARRIEU, cousin de noire Secrétaire M. B. Sarrieu
et beau-frère de notre Reine de 1912, Mme Jean Sarrieu, a été cité
deux fois à l'ordre du jour de la brigade: en octobre 1916:
« Soldat brancardier, pris sous le feu d'une mitrailleuse allemande alors qu'il essayait de relever pendant lejour des blessés tombés devant nos lignes en vue de l'ennemi, a réussi à ramener un des
brancardiers de son équipe grièvement blessé » — et le 20 Août 1917 :
« Brancardier de devoir et de dévouement. S'est toujours signalé par
son zèle et son dévouement, particulièrement au cours de l'attaque
allemande du 10 Août où il s'est dépensé dans des conditions particulièrement pénibles. Déjà cité une fois ».
— Nous avons omis d'indiquer dans le précédent N° quelques
détails : La mort de M. le Lieutenant Léonce BIZE, auquel nous
avons consacré une notice, a été glorieuse : il a été cité à l'ordre du
jour de l'armée, comme « tué à l'ennemi, le 21 Août 1914, en soutenant vaillamment la retraite de son bataillon sur Lettembach (Alsace', ».
— M. Valentin BARDOU a perdu son second fils, Valentin, mort
au champ d'honneur au mois de Septembre 1914.
— M. Fr. BATAILLE, non seulement était le frère de notre collaborateur M. l'Abbé Léon Bataille, mais il avait lui même collaboré à
notre Revue, sous la signature de Jan d'Andrèu (Voir Era Bouts de
1911. p. 161), ce qui rend encore plus vifs nos regrets.
— M. J. DASQUE a eu son fils aîné blessé aux Dardanelles, il y a
deux ans; actuellement du côté de Monastir, proposé pour le grade
de sous-lieutenant. Il vient de perdre un neveu, âgé de 27 ans, tué il
y a deux mois tout près de Reims. « Que i-aura lèrmos enta touts »,
nous dit-il. — Pour beaucoup... Mais les Gascons, on le voit, n'ont
pas peur ; ils n'ont point dérogé de leur antique valeur.
On ,lira ci-après les notices sur MM. R. DUFOR et le Capitaine
BORDES-PAGÉS. — M. R. LIZOP, a été blessé, non grièvement.
— Nos Confrères sont instamment priés de nous aider à compléter
ces glorieuses listes.
— f Un autre de nos Confrères nous a été enlevé par la guerre
depuis la rédaction des lignes qui précèdent : « M. l'abbé
Auguste SALIES, 1« Vicaire de Bagnères-de-Luchon, qui servait
dans l'artillerie sur le front belge, région de Polinchove, près de la
forêt d'Houthulst, a été atteint mortellement à la tempe droite, le
20 Octobre 1917, par un éclat d'une bombe lancée par un avion
ennemi ». Il était très aimé et très apprécié à Luchon, où il résidait
depuis 8 ans. Il n'avait que 34 ans. — « Nous nous le rappellerons »,

�11
dit le Litchon- Thermal du 30 Novembre 1917, « au début de cette
guerre, alors que la mobilisation ne l'avait pas encore atteint, en
cette fin Août 1914, quand nous arrivaient des trains complets de
blessés, remplissant avec un sublime dévouement, à n'importe quelle
heure du jour et de la nuit, les fonctions de brancardier, et réconfortant fraternellement les blessés. Votre devise, cher ami, était
« A la garde de Dieu », et pour cette raison vous doutiez du
danger, vous vouliez avoir une part dans la victoire et dans cettepaix que vous escomptiez glorieuse,et elle le sera, vous en aviez
la certitude». — M. l'abat Salies qu'ère et nôste Aderént despus
1910. Ara sio familho desoulado que presentam dap Moussu Curé
Boubes, et nôste Counfrai tabén, è dap touti 's sòs amics, es nòstes
coundouléences mès esmoubudes.
R

Up des Rostis
René DUFOR, proufessou de lèro Supro en Licè de Toulouso
Que passée eras prumèros annados de sa bito trop courto, mès bien
arramplido, à Boulounho-sus-Gèsso aoun èro nechutch et 19 Febriè
1877, à Sen-Biatch, à Mourrejeau, à Sen-Gaudéns, à Fouch, bilos
aoun sa paí, licenciatch en drét, auiô edzerçatch aunourabloméns
eras founcious de jutge de pats.
Des licès de Fouch è de Toulouso aoun brilhèc toustém at prumè
'rréne que houe aperatch dab iou bourso de meriti en licè Enric IV
de París. Ena capitalo coumo en proubinço que houe cad' an laureatch
en es councours entre es Licès de Franço.
Arrecebutch ena seccioun deras létros dera grano Escolo Nourmalo, qu'en sourtic agrejatch, toustém ara tèsto de sous'eamarados.
Après un an de serbichi militari, que houe noumatch proufessou de
prumèro à Sent-Estièni, enstiito à [Nimos, enfin à Toulouso de prumèro superiouro, aoun ei tant arregretatch.
Proupousatch ta un licè de Paris, qu'arremercièc ta nou pas quita
sa familho tant aimado. Qu'aimauo tant tabén soun bilatge, caséto
nòsto, sas mountanhos, sous arriéus, sas flous, sous parlas gascous !
B' èro fièr dera 'Scòlo deras Pirenéos è b' èro countént d'assista,à
sas hèstos felibréneos ! A Barbazan que i-èro dab soun frai, glouriousoméns tournatch dera counquisto det Marroc capitani è decouratch..
Qui aurió dit alabéts que siés ans après et Coumandant Dufor serió
qùate còps blessatch en iou terribblo guèrro e que René deuió èste
atenhutch grèuoméns d'un esclatch d'oubus et 19 de Mai 1916 ta
mouri edj endeman, erousoméns dab es sacramênts dera Glèiso?...
Qu'auió hèt un pacte dab era mòrt crestiano.
At nom dera familho, dera'Scòlo deras Pirenéos, de tous amies,
adieu, brabe René. Uéi, siòs à Diéu après èste estatch martir de toun
deué e dera Franço ! Be mous arrebeiram, s' à Diéu plats, è que sera
per toustém... Atau sió !
'Y.-D.D.
Pafla de' Cièr d'Arribèro (H.-G.).

/

�12
ET CAPITANI BORDGS-PAGÉS
Ch. Bòrdos-Pagés qu'èro et fiïh dej ancien senatou der' Arièjo
è't frai dej entendant Bordos-Pages, ouficiè dëra legiou d'aunou, det
medaci major de lro classo, chibaliè dera legiou d'aunou, e d'un aute
lutenant d'artilhario. Léon — un aute frai més ainat — èro mourt
tout jùés ouficiè d'artilhario tabé.
Neichut en 1870, que fée de brilhénts estudis segoundáris, e fuc
recebut bacheliè es sciénços e es létros ara mémo sessiou. Qu'entrée
ara 'Scòlo de Sent-Cyr, dam et N° 62 eichus455 candidats ; qu'entrée
e sourtic, dam et N° 1, ara 'Scòlo de Joinville, e oubtenguée et prêts
unie de sourtido. Que fuc lutenant at chùès e capitáni at chùès e
proupousatch enta :t grado de coumandant dam et N° 1 det corps
d'armado e chibaliè dera legiou d'aunou. Et sieu doussiè de nòtos
qu e des més brilhénts : sous eoulounèls e sous generals que l'an
toustém sinhalatch coum' un ouficiè de grant abenir.
Qu'es troubabo en campánhou at Marròc, ara tèsto des Zouabos,
quan era guèrro esclatèc. Que tournée en Franço, e que fuc tiiatch
pròchi des Marais de St Gond, ara batalho dera Márnou, et 6 de
Setéme 1914. Blassatch à mourt, qu'es fée puja eichus et chebal enda
poudé saluda, un darrè còp, es sièbis soulats. Sous chèfes e sous
camarados qu'an atestatch era brabouro que moustrèc ara tèsto det
siéu batalhoun de zouabos.
Ch. Bòrdos-Pagés qu'èro més que moudèste, e sous (rabais militáris
qu eron estats remarcats : citatch aij òrde det dio dera dibisiou, abans
de partí at Marrôc.
Nou mous e cap poussible, en ta poc de línhous, d'espausa era
carrièro ta pla remplido d'aquétch ouficiè disterçgatch. Més que poudém anounça tabé que parechera lèu un estùdi més coumplèt eichus
era familho Bòrdos-Pagés : mous proupousam d'en dise un mout à
soun apariciu.
j ^
Parla dTstou (Arièjo).

Birat en gascon per V. BARDOU.

&lt;c ROSALI » — ou la Baiounéto —
Qu'é tristo, tristo, Marïéto :
Le sèu galant, Pèy\ un balént,
Cranomént, à la baiounéto,
A cargat le Bocho pudént.
Après l'ataco glourïouso,
Le souldat, l'endema maiti, '
Escribèc à soun amourouso:
« Qu'é fèt dansa ma '.' Rosali ".»

Qu'é tristo, tristo, Marïéto :
« Rosali », ça dit !é que sap,
« Qu'é la mès galhardo couquéto
« Fino, lusénto mès que cap.
« Toutis la trôbon ta poulido,
« Ta balénto, nòstis souldats,
« Que, sénse pòu, riscon la bido
« En passejân-lo pes coumbats.:»

Qu'é tristo, tristo. Marïéto,
D'apréne l'infidelitat ?
Qu'ambé qualco filhasso1 a fèto
Lé queli jurée amistat. ,
E, simplo, la filho apenado'
S'en ba counsulta l'endebí',
Demandan qualo é mes aimado
Ou d'élo, ou de Rosali...

C
1
I
(
t

(
i
o

Parla de Massât (Arièjo).
1. Pierre. - 2. Gourgandine.
firis. - 6. Tomber ïa*e contra terr».
NÒTOS. -

u'é tristo, tristo, Marïéto,
esperado5, e fieró pertant :
n cargan à la baiounéto,
u'é caijut, Pèy, le sèu galant,
ue plouroen sabén, la praubéto,
ue l'amic, abans d'amourra-s'',
cridat soun nòrn : « Marïéto ! »,
Rosali » sarrado àsoun bras...
J.-M. SERVAT.
- 3. Peinée. - 4. Devin. -5. Déses-

�15

Sür forqbre des remparts
——
A mon Fils.

Sur l'ombre des remparts souffle le vent sacré,
Le vent cruel, brûlant mes yeux, cinglant ma bouche....
Que nul ne m'interroge et que nul ne me touche !
Dédaignant d'implorer le Ciel, je me tairai.
Aux champs enténébrés que le givre étincelle,
Puisque les moissonneurs des blés mûrs sont passés !
Quels doigts rassembleraient les épis dispersés,
Ceux dont je me parais au temps ou j'étais belle ?
Je ne vois plus mes traits dans-les miroirs ternis ;
La cendre s'amoncelle au foyer, le jour baisse ;
Va, ne rallume pas la lampe, à quoi bon ? Laisse... :
Les livres où j'ai lu mes destins sont finis.
Et cependant, sous mes baldaquins à ramages,
Parfois, je rêve encor au baiser triomphal
Des lauriers embrasés... Mais, ce soir, j'ai trop mal !
Cours me chercher au loin les devins et les mages.
Leurs philtres, je sais bien, ne me guériront pas :
Us calmeront l'ardeur de ma fièvre ; et, peut être,
Pourrai-je me traîner, demain, à la fenêtre,
Pour mieux entendre, au sol glacé, sonner ton pas.
Sans heurter le marteau gardant la lourde porte,
Suis l'escalier de pierre, explore les deux tours,
Redis mon nom très bas, toi que j'attends toujours ;
Si je ne réponds pas, c'est que je serai morte.

Sur l'ombre des remparts souffle le vent sacré,
Le vent cruel, brûlant mes yeux, cinglant ma bouche...
Que nul ne m'interroge et que nul ne me touche !
O le Dieu bon, le Dieu puissant !... Je me tairai.
TH. P. BURGALAT DE LIKERTAT,
de la Société des Poètes Français.

Toulouse, ce il Janvier 1916.

— Qu'arremerciam era nòsto 'Rrèino de Boulounho d'auè-mous
hèt passa aquéri bèrsi, doulourousi, mès tant bèri...
f At moument de paréche, qu apreném que béi? de mouri à Toulouso et 26 de Noubémbre 1918.

�14

Bienhói)gudo
Sùetado à noste noubèl Abésque
Mounsenhur Pierre MftReElLL&amp;e
Mounsenhur,
Quand, nostis ùélhs lebats, besén la bèro prado
Laurado d'astres d'or amb' ordre esparricats,
Cresèn que le boun Diu de blu l'a coulourado
Per que lusiscon mès pel la nèit alucats.
Atal besén eho bous la piano semenado
iDe blat, de líris d'òr sus un escut d'azur 1 :
Bôste cèl es poulit, e l'aire i-és ta pur
Que dïòn que Y Boun Diu se repauso à Grenado 2...
Cal que sió pla bertat, pusqu'ambe counfïénço
Uno mai doun le eòr per Ét creman d'amour
Lhi counsacrèc sous filhs en sa recouneichénço,
Dount un, Prince, mous fé l'aunou de soun séjour.
Que bòsto santo mai ne sió plá benazido
Pusque F boun Diu a fèit de bous le boun Pastou :
Car, se descarreran, binéts ambel' bastou
Bouta sui drèit camí les cors de la Bastido.
La Glèiso caucu téns^de chagrin emmalido
A plourat le Pastou qu'a cambiat de troupèt };.■. &gt;
Las ùélhos 4 l'an aimât, e louro bouts timido
S'es carado 'n moumént, l'esprit un pauc inquièt.
Bòstos paraulos d'òr per nous-aus pla bingudos
Mous pòrton la fourtou que cérco tout malaut ;
B'èts le counsoulatou embuïat d'aqui naut
Pereichuga del cor laslegrèmos cazudos.
Car le dòl es pertout... Nou besén pas la Franco
Moussegado pes Huns coumo cas enradjats ?
Qùant és que sourtira de la iiebrouso transo
Ount rnòren per milhès bielhs guerriès e goujats ?...
Que per éro las mas se rancountren crousados .
En pregan le boun Diu debans la santo crouts ;
E, se des pòts clabats es carado la bouts,
Le cor bòlo al delà de las broumos rousados...
Sus nous-aus pecadous lebats bòsto ma santo
Per que pouscan joui de la pu douço pats,
E qu'es innés d'amour que tout ací bous canto
Siòn per bous, Mounsenhur, dins le còr agradats.
• W Fasèts que, d'aci-baich oun menan tristo bido,

�I
15
Pouscan al darrè joun pouja les escalous
Del cèl, oun nou i-aura ni chagrins ni doulous,
Mes oun l'amo sira de joios ta rabido.
Fr. ESCAICH.
Parla de La Bastido de Serou (Arièjo).
. NOTOS. — A la Bastide de Serou le 3 Juin 1917, jour de la Confirmation. —
1 et 2 : La ville de Grenade, où est né notre nouvel évêque, blasonne « d'azur
semé de grains de froment et de lys d'or au pied nourri ». — 3 : Allusion au
départ de Mgr lzart, promu archevêque de Bourges, à qui Mgr Marceillac a
succédé. — 4 : Les brebis : nous.

FELICITACIOUS.
È PlRENEISME.

— Umoun SACRADO. — SOUCIKTATS SABÉNTES
— PROUTESTACIOUS. — ESCOLES FELIBRÉnQUES.
1

È FELIBRIGE CENTRAU

C'est par des félicitations que nous commencerons ces Noubèles.
Et, coumo de juste, ceux que nous féliciterons ce seront nos frères.
Car, ainsi que la France entière, le Félibrige a mis en pratique la
devise, en harmonie avec les circonstances : « Tenir ».
1. Félicitons d'abord nos Sociétés Savantes de n'avoir point, malgré
la rigueur des temps, interrompu leurs travaux. Ainsi, la Société
des Etudes du Comminges vient de faire paraître son tome XXIX
(année 1914) ; on y lira une' intéressante étude de deux cents pages,
par Adeline et Pierre Lespinasse, sur « les Eglises Romanes et
Gothiques du Comminges » et particulièrement sur la vieille église
de Saint-Gaudens. Les auteurs analysent de près, avec figures et
gravures àl'appui, nos églises commingeoises (appareil et matériaux,
plan, portails, chevets, clochers, élévation), caractérisent leur architecture, la rattachent à ses origines romaines, simples et fortes, insistent sur « la pureté de son style » et « la personnalité tenace de
son caractère », qui se sont défendues longtemps contre des influences
étrangères (auvergnate, orientale, toulousaine), et y voient, « parmi
» les flottements incessants et la physionomie inconstante des régions
» qui l'entourent, comme l'expression gardée quand même et jus&gt;&gt; qu'au bout, telle une chose sacrée, du génie tutélaire de notre
» race ». Acroquei dit coumo eau. Obe, et Couménges que sap téijgue; è tat SÒÌ/ parla tabén que tevguera, s'à Dieu plats !
2. Nous savons aussi que la Société des Etudes du Couserans n'est
pas restée inactive. Elle ne s'est pas contentée de réélire, dans son
Bureau, trois de nos confrères, MM.[de BARDIÉS, BÉGOUEN et TEULIÉ,
mais elle a toujours continué de tenir ses séances trimestrielles, d'un
si attachant intérêt. Profitons de l'occasion pour rappeler ici les belles
découvertes préhistoriques de M. le Comte BÉGOUEN et de son fils,
Max Bégouen, actuellement mobilisé (et cité à l'ordre du jour : voy.
«i-dessus) et pour nous incliner nous aussi devant la tombe de

�16
Clément de HANSY (qui fut un instant Membre de notre Escolo),
président fondateur de la Société Amicale des Ariégeois de Paris.
L'esprit qui avait inspiré M. de Hansy dans cette fondation (Voir la
brochure que la S. des Ariégeois lui a consacrée et qu'elle nous a fait
parvenir) est celui même qui inspire nos Sociétés d'originaires du
Midi à Paris et nos Ecoles Félibréennes : Evitant toute discussion
politique ou religieuse, grouper ceux qui sont du même pays, parlent
la même langue maternelle, sont faits pour se comprendre et s'aimer
fraternellement, afin qu'ils puissent s'entr'aider, s'ils sont loin, afin
qu'ils puissent travailler à maintenir chez eux et autour d'eux, s'ils
sont rentrés au foyer, tout ce qui fait le charme^et l'originalité du
terroir natal. La voilà, V tr Union Sacrée », réalisée d'un élan dans
nos Sociétés provinciales et félibréennes, bien anant de s'étendre à
toute la France, par nécessité. La voilà, née chez nous d'abord, et
d'ailleurs en vertu d'une cause semblable : un patriotisme, régional
ou général, trop ardent, trop aimant pour pouvoir connaître des divisions, et un besoin trop urgent de défendre le patrimoine de notre
race pour ne pas grouper en un seul faisceau tous les fils conscients
du pays, grande nation ou première patrie.
3... « Le sort des Lettres, des Sciences et des Arts dépend de
» l'issue de la guerre-actuelle. En repoussant une oppression odieuse
» qui a été précédée d'un guet-apens longuement prémédité, la France
» et ses Alliés combattent pour sauver et maintenir l'héritage intel» lectuel ei moral de l'humanité » : Paroles du Généralissime Joffre
citées dans le Bul'e'i" tritaesiriel de la Société de.-: Sciences, Lettres
et Arts de Bayonne. Mais la fureur barbare n'aura même pas réussi
à éteindre nos foyers régionaux de vie intellectuelle. Société Archéologique dé Tom-et-Garonne, Revue des Hautes-Pyrénées, Société
d'Etudes Catalanes, Académie des Jeux Floraux et autres Sociétés
toulousaines tiennent toujours régulièrement leurs séances e.t ont à
peine réduit leurs publications. Signalons dans le Bulletin de la
S. A. du Gers la. Monographie de la Commune d'Auradé, par notre
confrère M. Laporte, un article sur le Bureau de VIntendant d'Etigny
par MM. Lauzun et -Chauvelet (La S. A. du Gers a obtenu que ce
bureau fût classé comme objet historique), et la suite des études de
M. J. de Jaurgain sur Deux comtes de Comminges^ béarnais au XVe
siècle. Il annonce la publication par M. Saverne d'une Histoire de
l'Isle-Jourdain, publie de nouveau l'étude de Bladé intitulée « Littérature et Mœurs de la Novempopulanie Romaine », c'est-à-dire de la
Gascogne antique, et signale l'étude bien actuelle de M. Paul Courteault
(après celle de M. Couret en 1889 dans la Revue des Pyrénées) sur
« Les Capitaines Gascons de Jeanne d'Arc ». La Société Ramond
qui a fêté son cinquantenaire le 20 Novembre 1916, sait unir au
culte pour les rieux souvenirs bagnérais (Jeanne d'Albret, Mme de
Maintenon, Rossini, Lamartine, Veuillot, etc., à Bagnères) le souci
de protéger la beauté des sites pyrénéens (propositions de M. Le
Bondidier) et de faire avancer les sciences naturelles dans nos régions : notons dam son 2mQ fascicule de 1913, l'étude de M. Gourdea
M.

�17
s*r le Glaciaire de la Vallée de la Pique. Dans la Revue des HautesPyrénées, signalons surtout le travail si abondant, sfrichement documenté et toujours en cours de publication de M. N. Rosapelly:
v&lt; Contribution au Folklore du Pays de Bigorre », véritable trésor
traditionniste, qui n'a pu être rassemblé qu'après de longues recher«hes; le discours d'ouver ure prononcé par M. F. de Cardaillac au
6»» congrès de l'Union des Sociétés Savantes du Sud-Ouest, (1913)
qui conclu* en déclarant que « jusque dans son coin le plus reculé,
la Gascogne reste toujours la Gascogne, c'est-à-dire le pays bien
disant et bienfaisant, la terre des beaux souvenirs, le réservoir d'héroïsme le plus abondant, peut-être, qui ait existé dans une nation.. »,
plusieurs articles de nos confrères M. l'abbé Marsan (Biens de la
maison d'Antin ; centenaires aurois ; défense de la Vallée d'Aure en
l'an II ; Taberne d'Aragnouet; Ordre de milice en 1740, Syndicat
des radeliers aurois en 1650) et M.de Roquette-Buisson (sur le reboisement et l'industrie pastorale ; sur la houille verte et les forces
hydrauliques des Pyrénées), sans oublier les préfaces patriotiques de
M. Caddau et de précises éphémérides. La Section des Pyrénées
Centrales du Club Alpin Français n'a pas non plus interrompu son
Bulletin Mensuel, et le Bulletin Pyrénéen, organe de la Fédération
des Sociétés Pyrénéistes, sous la direction de notre ami M. Meillon,
reste aussi vivant que jamais. Il a terminé la publication de la
Légende de la Blottière et Roussel (à laquelle plusieurs de nos Confrères, MM. de Bardies, l'abbé Marsan, B. Sarrieu ont collaboré,
et qui va être enfin tirée à part dès que l'index et la table seront mis
au point) ; il publie l'Essai sur la Toponymie de la Vallée de Barèges
de M. Rondou, n'oublie pas de rendre hommage à « nos morts, nos
héros », fait les plus louables efforts pour organiser une action efficace en faveur de nos stations pyrénéennes, de la diffusion de, guides
français pour excursions, du développement de l'industrie hôtelière
avec création d'écoles préparatoires, et ouvre une enquête sur la
réorganisation du tourisme et des stations thermales dans les Pyrénéts.
Ainsi travaillent et s'ingénient nos sociétés savantes locales, que
le plus pur patriotisme anime : un patriotisme indigné, qui s'associe
de tout cœur à la « protestation contre le vandalisme germanique »
formulée par l'Union Historique et Archéologique du Sud-Ouest au
nom des 19 Sociétés adhérentes (la plupart gasconnes, dont notre
Escolo), vandalisme contraire « au respect des traités, au droit des
«gens, aux lois delà guerre, à l'humanité, à la foi, à l'art, à la
« science et à la civilisation»; un patriotisme pieux, qui sait vénérer
ses héros et ses morts (Ainsi fait le Bulletin de l'Union, qui afait
figurer dans son N° de Juillet-Octobre une notice, communiquée par
notre Président, sur nos premières victimes, MM. L. Dulhom-Noguès,
J. deTerssac et Léonce Bize) ; un patriotisme pratique d'ailleurs,
qui dès à présent prétend travailler à établir encore plus solidement
la prospérité et la gloire de la Gascogne et de là France.
4. Parmi les Ecoles Félibréennes, plusieurs aussi continuent leur
œuvre patriotique. Toutes plus ou moins éprouvées, elles ont fait leur

�18
possible pour ne pas trop interrompre leurs publications. Il faut
rendre hommage à la vaillance avec laquelle ïEscolo Moundino,
après une légère pause (n°« d'Octobre et Novembre 1911, parus le
12 Janvier et le 12 Février 1915), a rétabli, du moins comme bimestrielle, la périodicité de sa revue « La Terro d'Oc », la maintenant
à la fois très languedocienne et très actuelle. Avec elle, inclinonsnous devant la tombe du capitaine Ernest Véran (Paul Varen, en
félibrige), tué le 1er Septembre 1914 à Samogneux, et proclamons la
vaillance rieuse et fière de nos Méridionaux. On y lira avec plaisir :
Souvenirs de guerro : Loti Pierrilh de las&gt; Tres Canèlos al Jantilhou
des Quatre Douzilhs ; Quai a voulgut la guèrro ; Idèios d'unpaisant
(Journal de guèrro); Uno nèit al frount ; Uno nèit dins la tranchado; Les Catalans et la guerre, et d'autres articles sur lesquels nous
espérons revenir. De même, « Lou Bournat » bulletin de VEscolo
dou Perigord, passant d'Août 1914 à Mars 1915, a reparu ensuite,
régulièrement, tous les deux mois. On y remarque Lou Jau galè,
pouèmo perigourdi de Roubert Benoît, avec des illustrations en
couleurs ; Lou Raibe de Verdurau, et Chant dóu 9.9e Territouriau,
du même auteur, et d'autres articles ou poésies patriotiques en langue
d'oc et en français. « Lemouzi », il est vrai, ne nous arrive plus ;
nous ne savons pas si « Lou Calel » quercynol luit encore, et nous .
ne recevons plus « La Revue Méridionale » de Carcassonne. Mais
la « Revue Catalane » nous est parvenue jusqu'à Juillet 1915, et là
nous aurions beaucoup à citer. Poètes et prosateurs catalans de
France, auxquels les meilleurs liitérateurs de Catalogne donnent la
main, y rivalisent d'ardeur à célébrer le généralissime Joffre, fils de
Rivesaltes, la justice de notre cause, l'héroïsme de nos combattants,
et à stigmatiser les horreurs commises par les envahisseurs du
nord. Qu'on lise seulement « Mortals llops » de Pau Berga, El
somni del Kaiser, d'Angel Guimerà, La Catalogne et la Guerre
(d'Alfons Maseras), Marxa catalana de Ch. Grando, Sympathies
catalanes, du même, L'orfaneta et Flors de Sang, d'Apeles Mestres,
etc. Le Roussillon catalan n'est pas mort ; et sa vitalité va jusqu'à
faire éclore une nouvelle Ecole félibréenne, \'Escolo del Canigó, dont
la Revue, « Montanyes Regalades », dirigée par M. Delpont, mène
hardiment le bon combat. La Campana de Magalouna paraît se
recueillir à Montpellier, en attendant de reprendre ses joyeux carillons; mais Lou Gal dòu Clapas, enjoué, combatif, vrai patriote méridional, vient de chanter à sa place, et d'Alès lui répond un gai
« Cacalaca ! » ; l'ardeur félibréenne de nos Confrères du Bas Languedoc ne leur fait négliger aucun moyen : que la lithographie ou la
machine à écrire y aille, si l'imprimerie n'y peut aller ! De même,
]a Provence tient bon. « Vivo Prouvènço » s'est tue après un vibrant
appel aux armes; mais la société marseillaise ((?■... Prouvènço!... »
(« Assouciacien de Proupagacien de la Lingo prouvençalo ») publie
toujours son Bulletin. Nous n'avons plus de nouvelles ni d'Occitania
ni du Bulletin de la Freirié Prouvençale, « Lou Félibrige » ; mais
une autre revue a pourtant paru sous le même nom ; mais, depuis

�19
Juin 1915, « Lou Delubre » (Delubrum Victoriœ, le temple de la Victoire) paraît tous les trois mois et nous donne les noms des félibres
qui sont morts « per la grando Franco ». Parmi eux nous trouvons
malheureusement le nom de l'excellent félibre Alexandre Peyron,
ami de plusieurs d'entre nous et dont la famille a des attaches avec'
nos régions. Les Provençaux du front communiquent d'ailleurs entre
eux par L'Echo du Boqueteau et la Gazèto Loubetéi/co.
La Gascogne s'est tenue plus silencieuse : ses fils ont toujours
mieux aimé, suivant le mot de Du Bartas, «plan hè que plan parla »,
et les temps présents ne s'accommodent point de vaines paroles.
Mais parler est agir parfois, et « las plumos agudos », comme
disait Pèy de Garros, font elles aussi parfois du beau et bon travail.
Nos Félibres gascons ne sont d'ailleurs pas restés muets, et dans les
journaux locaux (Luchon-Thermal, Patriote des Pyrénées, etc.) ou
dans leurs almanachs [Armanac dera Mountanho, 1915 ; Armanac
de la Gascougno, 1915-1916) ik ont su pleurer nos vaillants disparus
ou chanter nos efforts, nos espoirs et nos victoires. Voici que maintenant, si la Bouts de la Terre s'est tue, les Reclams (Echos) de Biarn
è Gascougne, après un an et demi d'arrêt, reprennent, depuis Juillet
dernier, leur sonorité, et qu'£Va Bouts dera Mountanho, après un
intervalle de plus d'un an (notre avant dernier N", celui de Juillet à
Novembre 1914, ayant paru en Mars 1915), leur donne de nouveau
la réplique. Depuis que ces notes ont été rédigées, nous avons fait paraître avec la table des matières de 1914 (N° de Décembre 1914), un
N° encore (N° de 1915), fin... 1917, et nous avons donné un autre
Armanac dera Mountanho (1916-1917-1918); voici enfin le présent N°.
Non, la Gascogne non plus n'est pas morte: là bas, sur le front, ses
enfants ajoutent de nouveaux noms glorieux à la liste des héros et
des grands hommes que M. Bibal vient de nous dérouler dans son
De Viris Illustribus Yasconiœ ; ici, sa. pensée, son imagination et
son cœur continuent de fleurir et sa langue de résonner : « Toustém
Gascous, d'amo è de parlà ! »
5. Terminons en indiquant les principaux actes du Félibrige cen- .
tral depuis le début de la guerre. Notre regretté confrère M. L. Bize
nous avait donné le compte rendu de la S te Estelle de 1914. Depuis
la guerre et ses tristesses ont empêché le renouvellement de ces fêtes.
Mais le Consistoire s'est réuni à deux reprises. Le 6 Juin 1915, à
Marseille, les pouvoirs du Capoulier et du Bureau ont été prorogés
d'un an, la vérification des comptes et les réélections pour les cigales
vacantes remises à plus tard; en outre, le Consistoire a prononcé la
radiation des « Sòci » allemands du Félibrige, voté des adresses de
félicitations et d'admiration au Généralissime le général Joffre, au
poète G. d'Annunzio et à l'Italie, et admis le principe d'ériger à la
fin de la guerre, aux Alyscamps d'Arles, un monument commémoratif aux Félibres morts pour la patrie ; Mme Mistral a mis une
somme de 1000 fr. à la disposition du Félibrige. Le 28 Juin 1916, à
Arles, la prorogation des pouvoirs a été votée de nouveau, jusqu'à la

�20
fin de la guerre ; pas de « taulejado auficialo », mais, dans la salle
consistoriale du Palais du Félibrige, « la símplo ceremôni esssencialo
» de la Coupo à-de-réng passant de mari en mari », « la coumemou» raciour/ piouso de nôsti mort, un reculimen de nosto pensado per
» la Franco e la Vitóri dóu mounde lativ ». « Lou Delubre » et « Lou
Félibrige» (nouveau) donnent des détails attachants sur ces Félibrées.
Nous arrêterons ici, — et à la date de fin Juillet 1916 — ces Noubèles, faute de place et de temps. Les prochains Nos les continueront,
donneront le compte-rendu de nos Jeux Floraux de 1914, et contiendront une revue des œuvres en langue d'oc dans ces derniers temps
et un Résumé illustré des Actes de notre Escolo depuis son origine.
Nous prions encore une fois nos Confrères de ne pas négliger de nous
faire connaître, pour ces Nos, tout ce qui peut être, dans les circonstances présentes, à l'honneur de l'Escolo et de la Gaseogne.
B. S.
Juillet içi6.

— Le présent N° paraît le zo Décembre 1918 —
Les cotisations des deux années 1915 et 1916, ne comptant
que pour une seule, seront mises en recouvrement quinze
jours après son expédition à nos Confrères, si elles n'ont pas
été adressées auparavant au Secrétaire-Trésorier, M. B.
Sarrieu, Professeur, 121, rue Lacapelle, Montauban (Tarn-etGaronneJ. — Les Confrères mobilisés qui désireront en être
dispensés n'auront qu'à en faire la demande.

Bagnères-de-Luchon, Imprimerie SARTHE.

�COMPOSITION

DU BUREAU GÉNÉRAL

de l'Escolo deras Pirenéos
Président :

M. L. DE BAHDIES, Docteur en liroit, Maire de Soulan, président
de la Société des Etudes du Couserans, à Saint-Girons (Arièget.
Vice-Présidents : 1. Pour te Haut-Comminges : M. l'abbé Y.-D. DUFOB,
ancien professeur, ancien aumônier militaire, curé de Labarthede-Rivière (Haute-Garonne).

2. Pour le Bas-Comminges : M. l'abbé

DAUBIAN.

ancien professeur,

curé de Villefranche d'Astarac (Gers).
3. Pour le Couserii7is ; M. A. PBOUK, Directeur de l'École communale de Léiiar, à Saint-Girons (Ariége'.
4. Pour les Quatre-Valléei, : Jl Fr. SouOÉ, Directeur d'Institution
à Saint-Laurent-de-Neste (llaules-Pyrénéesi.
Secrétaire-Trésorier: M. li. SAKIUEU, ancien élève de l'école Normale Supérieure, profeseur agrégé de philosophie au Lycée de Montauban
(Tarn-et-Garonne), lit, rue Laca pel le, ou à St-&gt;laniet-de-Luchon
í Haule Garonne).
Secrétaire-Adjoint : M J -M SKRVAT, pharmacien lauréat, à Massai (Ariège).
.
— Representants
à Paris :

(M. Léon CASTEX. du Saint-Gaudeiis, employé des Postes,
\
J4
,
ueik.yme. Paris.
&gt; rue )e
)
Louis DULHOM NOGUÉS [ Louis Barbet], d'Aventignan,
^ .
mort au champ d'honneur.
.

L'Ecole compte prés de oUO Membres ou Adhérents. Elle entend rester en
dehors de toute discussion politique on religieuse Sun luit unique est de maintenir et de relever notre langue gasconne et nos usages locaux. —- Pour
devenir Membre de KEfOle — 6 fr. par an — ou du moins Abonné à ses
publications — 3 fr. par au. — s'adresser au Secrétaire-Trésorier.

CARI COWFRAIS, B0Í3NI GASCCDS,
Hèt Arreclamo ena Bouts dera Mountanho î

THERMES des CONYÈNES

GRAND

(A LJBABTBE-DE-RMÈRE, II. G.)
Source i.ivir Eau thernio- minérale, radio-active, métallifère, su 1fatèe calciqne, bicarbonatée magnésienne lithinée etarsèinée.
( Arthritisme, gastralgies, enté rites, phlébites, maladies nerveuses,
maladies des voies urinaires. matar
dies des femmes.'
Administrateur : M. BARTHE. pharmacien.
î

j

j
|
I

CARBONNE
(HAUTE-GAHONNE)

j

TUE-TAUPES «TAUPINIA »
Seul produit infaillible
pour tuer les taupes

Avenue de la Gare

Se trouve: à la Pharmacie

VINCHE

à AUTERIVE i M le G ne).
Le Flacon pour détruire 1000 taupes

CARBON N E
(HAUTE-GARONNE).

3 fr. 50

Si pour une cause quelconque le produit ne réussit
pas, on rembourse l'argent.

�FELIBRID JE

G ASC OUN

Tout et Middió dera Franço que parle era LÉNGO d'OC. Et
gascour/ qu'ei io dibisioun d'aquéro léngo, è 's nòsti parlas, à nous
áuti hils dera Nesto, det Salat, dera Sauo, dera hauto Garouno è
de touti 's Pirenès, que soun parlas gascous.
Coumo 'ra Franço bo demoura francéso de còr è de léngo en
faço dess hourastès, atau madéch, en Franço, era Gascounho que
bo demoura gascouno, ço que nou pouira èste que se duren era sio
léngo è 's sòs coustumes.
Qu'ei prcmou d'acró que s'ei lheuado, en 1905, en nòste païs de
Couménges è Couserans (Loumbès, Lanomezan, Arreu. Sen Gaudéns,
Murètch, Luchoun, Sen-Girouns, etc.).

« ERA 'SCOLO D FRA S PIRENÉOS ». —
Nou hè pas bric de poulitico, mès que bo purifica, manténgue è
hè biéue glouriousoméns era léngo nòsto è 's nòsti usadjes pairaus.
Que hè dounc paréche, cado mès,

« ERA BOUTS DERA MOUNTANHO »,
que balhe, tout et lounc der' annado, coundes, arreproubès, pouesiés,
fabbles, cançons, etc., en touti 's parlas des nòsti Mounts è dera
nòsto Plano. En 1916, Era Bouts qu'ei entrado ena sio 12mo annado.
Ta béngue Membre dera 'Scòlo (6 fr. per an) o au méns Abounat
ara Bouts (3 fr, per an), adreçá-s à M. B. Sarrieu, 121, carrèro
Lacapelle, Mountauban (Tarn è-Garouno). — Atau madéch, t' arre
cébe francó un Diplòmo de Mémbre (1 fr. 50) o d'Aderént (1 fr.),
un ensinne (flou de perbénco dabb estélo d'òr : 1 fr. 50), o quáuqui
'specimèns dera Bouts o dedj Armanac.

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="19698" order="14">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5ff06c546d0ee63ed28b7ac54d178de7.jpg</src>
      <authentication>b8051dd9f48ce410543ca2a63eb2cd4e</authentication>
    </file>
    <file fileId="19699" order="15">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5ac3632798bd911b2e460a104a5c46b5.jpg</src>
      <authentication>94b670fe1aa39df18cfa263b2da20177</authentication>
    </file>
    <file fileId="19700" order="16">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/58e3d5d1c01321f868ae7141d3531d28.jpg</src>
      <authentication>07d0560eb333f58a318f74eb2716c3c9</authentication>
    </file>
    <file fileId="19701" order="17">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/0536e101673c0cefcf3b16145319e688.jpg</src>
      <authentication>d448bbfcecac15fa691968e196ff544a</authentication>
    </file>
    <file fileId="19702" order="18">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ca2efc26489a4c6ff15c8c3d9ba7431a.jpg</src>
      <authentication>7289ddae0eee9b6660b204a50b4e36f6</authentication>
    </file>
    <file fileId="19703" order="19">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/3f60fae989fc58787bc72317e96557a8.jpg</src>
      <authentication>6ceec9fe16e0952f89b65d01b91c409f</authentication>
    </file>
    <file fileId="19704" order="20">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a3b7b8425f6659e1dc86ba313e504cf0.jpg</src>
      <authentication>aa6611081a0d6984f17587897fe11d97</authentication>
    </file>
    <file fileId="19705" order="21">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/245d259b53f622af5327a904b81cc801.jpg</src>
      <authentication>1be8b23f3961e9d75dc041112bfc3024</authentication>
    </file>
    <file fileId="19706" order="22">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/1146ec938041ec7e44e5964b528767f8.jpg</src>
      <authentication>0b9890efc735f662ce433b383c4e7481</authentication>
    </file>
    <file fileId="19707" order="23">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a474f1ae2839976aaf8602b2e04f3352.jpg</src>
      <authentication>857941ff67af2bb911017a13646b590c</authentication>
    </file>
    <file fileId="19708" order="24">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/7fc4eaf2ba9b9c5d2d080ceeec58d9e1.jpg</src>
      <authentication>b46aa365364cbd35790bac6e92b6c82d</authentication>
    </file>
    <file fileId="19709" order="25">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/099d1e1a13e808f77b5b9f182790f53f.jpg</src>
      <authentication>abad8eec4dad7e335263bc6f7e207ce2</authentication>
    </file>
    <file fileId="19710" order="26">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/91138ffa0c41cc24ddfee70ee48d0499.jpg</src>
      <authentication>6a33da93bb502c1a589ed64848fdf526</authentication>
    </file>
    <file fileId="19711" order="27">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a6047c1169b250a3ffcf0507d5078a34.jpg</src>
      <authentication>ebc64040c64dc8bfe96ebfda2d70ad64</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="92">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355723">
                <text>Patrimoine écrit occitan:périodiques</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355724">
                <text>Ce set contient les périodiques numérisés par le CIRDÒC issus des collections des partenaires d'Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="128">
        <name>Variante Idiomatique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="371392">
            <text>Gascon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="371393">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="129">
        <name>Aire Culturelle</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="371394">
            <text>Gascogne</text>
          </elementText>
          <elementText elementTextId="371396">
            <text>Comminges</text>
          </elementText>
          <elementText elementTextId="371397">
            <text>Couserans</text>
          </elementText>
          <elementText elementTextId="371398">
            <text>Val d'Aran</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="371369">
              <text>Era Bouts dera mountanho. - Annado 12 (1916)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="371371">
              <text>Littérature occitane -- Périodiques</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="371372">
              <text>Occitan (langue) -- Périodiques</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="371373">
              <text>Gascon (dialecte) -- Périodiques</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="371374">
              <text>Littérature gasconne -- Périodiques</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="371375">
              <text>Era Bouts dera mountanho. - 1916  (12e Année)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="371376">
              <text>Sarrieu, Bernard (1875-1935)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="371399">
              <text>Dasque, J.</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="371400">
              <text>Bardou, Valentin</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="371401">
              <text>Verdier, Sylvain</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="371402">
              <text>Servat, J.-M.</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="371404">
              <text>Escaich, Fr.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="371378">
              <text>Escòlo deras Pirenéos</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="371403">
              <text>Abadie (Sen-Gaudéns)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="371379">
              <text>1916</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="371380">
              <text>Domaine public/Domeni public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="371381">
              <text>Vignette : http://occitanica.org/omeka/files/original/3277817dab7b77fca66e978aa69cfd49.jpg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="371382">
              <text>http://www.sudoc.fr/038896095</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="371383">
              <text>Era Bouts dera mountanho &lt;a href="https://occitanica.eu/items/show/10927"&gt;(Acc&amp;eacute;der &amp;agrave; l'ensemble des num&amp;eacute;ros de la revue)&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="371384">
              <text>image/jpeg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="371386">
              <text>1 vol. (24 p.)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="371385">
              <text>oci</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="371387">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="371388">
              <text>publication en série </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="371389">
              <text>http://purl.org/occitanica/11096</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="371390">
              <text>FRB340325101_AB1_1916_000</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="371391">
              <text>19..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="371395">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="373652">
              <text>2015-04-03</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="815446">
              <text>Era Bouts dera mountanho. - Annado 12 (1916) </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="822595">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers, AB 1</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="598531">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="598532">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="598533">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="642773">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="875783">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="1718">
      <name>Era Bouts dera mountanho</name>
    </tag>
    <tag tagId="1719">
      <name>Escòlo deras Pirenéos</name>
    </tag>
    <tag tagId="124">
      <name>périodique = periodic</name>
    </tag>
    <tag tagId="1337">
      <name>périodique occitan = periodic occitan</name>
    </tag>
    <tag tagId="125">
      <name>Revue</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
