<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="11471" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://www.occitanica.eu/items/show/11471?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-13T14:56:06+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="27868">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/72edf52ab7366a4be4055446b1eaeb94.JPG</src>
      <authentication>3533c3ef72db091bd877da0ea54c45d2</authentication>
    </file>
    <file fileId="27880">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c80e67ebf355856676906dc83ce4c0f7.xml</src>
      <authentication>8383830630ae744e5300ad79a259a259</authentication>
    </file>
    <file fileId="27881">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/9e95c8dbea1658a26d7134b96cc2f44d.pdf</src>
      <authentication>1ba26eea1c6acc4dcb0df07e21d65165</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="611850">
                  <text>Jornadas CAPES – Montpelhièr 29 e 30 de genièr de 2015

Mirèio chant III.
Felip Martel, RedOc / LLACS. Universitat Paul-Valéry

Per qué chausir aqueu chant ? En aparéncia l’i se passa pas ren.
Au chant II, Mirèio e Vincent se dison lor amor.
Au chant IV van venir los pretendents a pausar la question fatidica a Mirèio, e Ourrias
aimarè pas la respòsta. D’aquí lo chant V (son rescontre amb Vincent) e lo chant VI (la calaa
als Infèrns).
Dins lo III au contrari, siam puslèu dins un tablèu de genre, amb una dimension
etnografica : la descoconada, e una chançon populara, « Magali ». Moment de repaus dau
poèta ? O, pèjo, un pauc de remplissatge per fin d’arribar a la chifra de dotze chants ? (es çò
qu’an dich d’unes critics…) O, enfin, Mistral dins son estatut / estatua de « chantre de la
Provence » e de sas costumas pintorescas ?
En fach, sota l’aparéncia de son inutilitat, lo Chant III ditz benlèu de causas mai
prigondas, que s’entrebescan e se recuerbon, mas que se poion destriar.
1- Premier nivèu : la faciada etnografica
L’i a en aquò de Mistral, de lonja, un costat enciclopedic.
Las nòtas qu’acompanhan sistematicament chascuna de sas òbras, tre Mirèio, son la
marca d’aquesta dimension dau poèta, que mena au Tresor dou Felibrige e, mai tard, au
Museon Arlaten. Son òbra se vòl tanben una mena de manuau que semond au legeire los
elements d’un saber sus Provença que degun mai li pòt semondre, exceptat se se nega dins
la massa de documents que lo benedictin Mistral eu-meteis a percorreguts.
Coma dins lo chant II e sas manhanarèlas, lo chant III nos mòstra lo trabalh dels
manhans, una de las dimensions dau trabalh dau mas dins la Provença dau temps. Un
trabalh femenin d’un somp a l’autre, amb sas estapas e son saber-faire. Mas notam qu’aquí
Mistral es un pauc elliptic, que sieie dins sos verses o dins las nòtas : una per assenhalar una
malautia especifica, e pas mai.
Autra ellipsi, sus l’estatut de las « chatas » que son aquí : l’ambient es festiu e galòi, e
enluec Mistral nos ditz se son vengùas en vesinas per ajuar, a gratis e a la bona apostolica, o
se se tracha aquí d’un d’aquelos pretzfaches sasoniers que permeton a las chatas de se
ganhar los pauc sòuses que lor ajuarèn a preparar lo trossèu de lor mariatge – sens parlar de
Taven, qu’es aquí tanben, pas trop ben aculia, e que probable l’i deu pas préner grand
plaser, mas que n’a benlèu besonh per viure. D’indicacions rapidas permeton de veire que
per las autras se tracha de filhas pauras, pas d’eiretieras d’una proprietat, çò que nos orienta
puslèu sus la segonda ipotèsi. Mas es benlèu un pauc trop prosaïc per que Mistral o indique
clarament. Prefera de laissar son legeire fàcia a un tablèu agradiu d’adolescentas que se
rison en trabalhant. Siam aquí dins ço que Barbey d’Aurevilly chamarè « réalité idéalisée ».
L’i a lo trabalh, e l’i a lo patrimòni. Mistral inserís aquí un chant « tradicionau », coma
aquelos qu’avia eu-meteis collectat. Mas sabèm que « Magali » es un verai-faus chant
tradicionau, la resulta d’un montatge a tres elements :
- una melodia, deguament inseria a la fin dau volum, e qu’es autentica – mas
correspond pas a las paraulas de Mirèio : o sabèm perqué las paraulas autenticas son estaas
collectaas per d’autres, alhors ( en Val Pèlis per exemple, costat italian, encara au sègle XX, o
per Lambert, l’especialista dau chant popular lengadocian fin XIX).
1
Felip Martel. Mirèio, Cant 3.

�Jornadas CAPES – Montpelhièr 29 e 30 de genièr de 2015
- una tematica tipica dau repertòri popular, la chançon de las metamorfòsis, aquí
tanben atestaa alhors, e per començar dins los Chants populaires de la Provence de Damase
Arbaud1.
- e l’intervencion personala de Mistral, l’autor vertadier, mas escondut sota la
masqueta de l’enregistraire fidèu de la paraula populara.
Segond element patrimoniau : coma per còp d’astre, la conversa galòia de las chatas
s’adraia vès un tèma ben precis : lo pantais dau prince charmant.
E aquò nos dona doas versions que se confondon pas : Clemença s’imagina au costat
de son princi, dins son chastèu feudau, a contemplar sos domènis de Provença. Azalaïs, ela,
s’imagina en mestressa d’un tribunau d’amor que jutjarè los conflictes entre amaires, brèu,
una cort d’amor.
Aquí sauta fòra la referéncia als reires trobadors, que son, amb la chançon populara
un dels elements màgers de legitimacion dau patrimòni literari occitan. E a aqueu patrimòni,
Mistral manca pas de consagrar de nòtas saberùas.
A un autre nivèu, es pas per azard que las doas chatas que pantaisan son portairas de
noms qu’evòcan clarament lo temps dels Trobadors : Clemença, coma Clemença Isaura, la
patrona mitica dels Jòcs Floraus de Tolosa, que serè un pauc pus tard un dels modèls dels
estatuts dau Felibritge. Azalaïs, pòrta un prenom medievau (que se pense a la trobairitz
Azalaïs de Portiranha per préner un exemple a l’azard).
Aquel passatge es aquí per ramentar au legeire lo passat gloriós de la literatura
medievala occitana e son messatge d’amor. Sens eissubliar, naturalament, lo clinhet que
representa la referéncia a aqueles set jutges associats a las Dònas de la Cort d’Amor :
« poètes » ditz la reviraa francesa, mas « felibres » es lo mot de la version originala. Mistral
s’amusa, mas dins lo meteis moment establís lo ligam entre son « epopèia rustica » e la
grand literatura dels ancessors redescubèrts un pauc einant sa naissença. Ren de gratiuit
aqui dedins.
2- Indicis e presatges
Mas en dessota d’aquò, que remanda, poiriam dire, a la decoracion dau poèma, l’i a
una segonda dimension, un segond nivèu, que remanda a la quita arquitectura de l’obra, e
au liam entre los episòdis que l’estructuran. E coma de-lonja dins lo poèma, trobam
regularament d’indicis que nos adraian ja vès la fin fatala, coma aitant d’anóncias o de
presatges sinistres. D’aqueu ponch de vista, lo chant III a son importància per lo raconte.
- Premier, siam au moment ont le segret dels amoroses comença de lor escapar : son
estats vistes ensemo.
- Lo debat entre Clemença e Azalaïs : se laissam de caire lo costat medievau, que
n’avèm vist la justificacion per lo Mistral pedagòg militant, constatam qu’aqueu debat, coma
per còp d’astre, pausa una question centrala : la de l’inegalitat sociala entre aimaors –es a
dire justament çò qu’es au centre dau drama de Mirèio e Vincèn. Mas notam l’inversion :
dins lo discors de las doas chatas, son elas que son pauras, e l’òme qu’es riche, pas
l’encontrari. E sabèm, car J.I. Casanova a tirat aquí-sobre nòstra atencion2, que lo poème jua
1 http://occitanica.eu/omeka/items/show/1807
2

Frédéric Mistral. L'enfant, la mort et les rêves, Jean-Yves Casanova, éditeur : Editions Trabucaire, 2004

2
Felip Martel. Mirèio, Cant 3.

�Jornadas CAPES – Montpelhièr 29 e 30 de genièr de 2015
de-lonja sus l’inversion per rapòrt a la realitat viscùa per son autor : lo mas dau Jutge es au
nòrd de las Aupilhas, lo de las Falabregas es au sud. E se retenèm l’ipotèsi d’un poèma que
repausa sus / exorciza un drama autentic viscut per Mistral amb Madalena Jovenal, trobam
una autra inversion, dobla : lo coble Mirèio - Vincèn es socialament lo revèrs dau coble
Frederi / Madalena. E lo pantais aürós de las doas chatas es l’inversion de la realitat de la
rompeüra obligatòria entre lo filh dau pelot e la serviciala piemontesa…
- Per quant a la chançon de « Magali », es pas aquí solament per lo folclòre, o per
porgir au legeire una surtia de la potenciala monotonia de l’estròfa mistralenca, au meteis
nivèu formau que la chançon dau Baile Sufren chantaa per Mestre Ambròi au Cant I, o que,
pus luenh dins l’òbra, la suplicacion a las Santas (O Santi Mario…).
De qué parla aquesta chançon ? Parla de la fugia de la chata, una fugia que s’acaba
dins un luec sagrat, preludi a la darriera metamorfòsi, la mòrt. Coma pas veire aquí la
prefiguracion de çò que serè la fin dau poèma : Mirèio qu’a cercat refugi a la gleisa das
Santas, e que tròba que la mòrt, dau temps que son aimaire decida de la rejónher dins son
tombèu –coma Vincèn au chant XII demanda als Santencs de l’enterrar sus la plaja, au costat
de Mirèio, units ansin per l’eternitat, luenh d’un mas ont an pas de plaça.
Un detalh interessant aquí. Noro chanta. E just au moment que s’avesina de l’episòdi
dau convent, l’i a un arrest dins la chançon, e, nos ditz lo poèta, un moment ont las
qu’escotan ressenton un sentiment curiós, quasi fach d’ànsia. L’i poiriam veire, un còp de
mai, un pur artifici de composicion. Per trenchar la monotonia de la chançon, Mistral
tornaria dins lo raconte, coma Mestre Ambroi, pren lo temps, au meitan de sa chançon sus
Sufren, de la comentar per son auditòri. Mas o fai au meitan de la chançon, non pas que la
trenchaüra dins Magali interven quasi a la fin. Azard ? O indicacion subliminala que benlèu
dins la manhanaria, a travès las paraulas innocentas e innocentament chantaas d’una
chançon que totas conoisson, an sentit coma l’ala dau Destin que passava ?
3- Sota la susfàcia, la mecanica inconscienta de la creacion.
Avèm parlat dinqu’aüra forma, e bastison d’un texte, amb de procediments mai o
mens elaborats, sus dos nivèus. Nos chal acabar amb un tresen nivèu, qu’au contrari dels
precedents escapa mai que probablament a la consciéncia dau poèta, mas qu’a travèrs l’i
poèm benlèu entreveire las fonsors de l’individú Mistral.
Es lo moment de se referir au concepte de las metafòras obsedentas3 degut a Charles
Mauron, tre 1954 dins son assag psicocritic sus Mistral (Estùdi Mistralen4).
Mauron identifica doas metafòras obsedentas que travèrsan tota l’òbra de Mistral,
d’un biais recurrent.
Una que chama la « Vierja que fugis », e l’autra « la Nau de peira ». Nos gardarem
aicí, fauta de competéncia, de dintrar dins l’interpretacion que Mauron dona, en termes de
psiquè mistralenca, d’aquelas doas metafòras. Çò que constatam, es que las trobam
ambedoas dins lo chant III.
3

Nòta MJ Verny. Per conéisser lo medòd d’analisi de Carle Mauron, veire : http://www.josecorti.fr/titreslesessais/des-metaphores-mauron.html. Se tròba una presentacion de Mauron sus wikipédia,
http://fr.wikipedia.org/wiki/Charles_Mauron. JI Casanova, especialista mai que ieu, me ditz qu’es corrècta...
4
Mauron, Charles 1899-1966, Estudi mistralen et autres recherches psychocritiques, Saint-Rémy-de-Provence,
ème
ère
1989 (2 édition), 1 édition : 1954.

3
Felip Martel. Mirèio, Cant 3.

�Jornadas CAPES – Montpelhièr 29 e 30 de genièr de 2015
N’avèm ja vista una, amb Magali, que sa fugia prefigura la de Mirèio, amb aquela
diferéncia – l’inversion, sempre – que Mirèia, ela, a pas chausit de fugir per escapar a son
pretendent… Notam au passatge que dau temps que las autras chatas charran d’amor,
Mirèio prefera de se’n anar cercar per beure : brèu, fugís un debat que, totun, la concerna
dirèctament.
E lo pantais esvelhat de Clemença « Di Baus fariéu ma capitalo » nos dona un bel
exemple de nau de peira. Clemença e son princi se retròban au somp d’una torreta. E d’aquí
possedon, per l’agach, tot lo país provençau dau Ventor au Ròse e a Avinhon.
Mirèio e Vincèn, a la fin dau poèma, se van efectivament trobar ensemo sus un
amirador, lo somp de la gleisa de las Santas. Mas çò qu’a lors uèlhs se mòstra, es pus lo riche
païsatge de Clemença, mas lo rescontre ailalin, a l’asuelh, dau ceu e de la mar : doas
aproximacions au monde de la mòrt.
Poiriam aüra fulhetar tot lo texte mistralenc e retrobariam de-lonja d’amiradors. Dins
lis Isclo d’or l’i a lo poèma « L’amiradou »5 ont un trobaire es autorizat a montar dins la torre
d’una fada que per recompensa de son amor e de de son chant li dona la mestresa dau
païsage que descuerbe dau naut de la torre, e :
« E tout ço que soun iue ten, senso ges paga de taio,
O, tout ço que soun ieu tèn,
A bel eime i’apartèn ».

E dins lo chant I de Calendau, Calendau e Esterello son au somp d’un « baus » e dins
sa declaracion d’amor, d’una sensualitat sauvatja, es bel e ben a agachar la natura « que
brulo a noste entour » coma una promessa de felicitat que Calendau invita son aimaira.
D’amont se pòt doncas possedar lo monde, per l’agach. Mas dins lo cas de Mirèio e
de sa fin, es la mòrt que s’uefre a l’agach.
Azard ? O au contrari necessitat que s’impausa d’esperela au poèta, inconscient
qu’inconscient ? Coma qu’ane, amb los tres niveus de lectura qu’avèm pensat possible
d’identifiar dins lo chant III, se’n manca, nos sembla, que sieie tant inutile e anecdotic
qu’aquò.

5

Lo tèxt es disponible en linha sus http://www.zictrad.free.fr/Provence/Cours/Analyses/Mistral/Mistralmusique.htm#amiradou

4
Felip Martel. Mirèio, Cant 3.

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="27882">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/bc3533a6eadb8872999b845cde8172f8.jpg</src>
      <authentication>0ad7d4cbf097d0e85734e938ff433770</authentication>
    </file>
    <file fileId="27883">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2886244e5d7637b632b5c3036a078e2d.jpg</src>
      <authentication>2231c8e1e43f95bb9b9eedd69301c87a</authentication>
    </file>
    <file fileId="27884">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/52a7f04b82bdc0b67742504b0becabda.jpg</src>
      <authentication>879613b56673d64a525fd5b466743917</authentication>
    </file>
    <file fileId="27885">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/fd74801385f3a35b49e8e35f69ec6ad0.jpg</src>
      <authentication>e5f0e3f811cfe67527a699be402e53dc</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="33">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="260537">
                <text>Campus</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="13">
    <name>Estudis</name>
    <description/>
    <elementContainer>
      <element elementId="128">
        <name>Variante Idiomatique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="383559">
            <text>Provençal</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="383560">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="383539">
              <text>« Mirèio » chant III / Felip Martel.  Jornadas d'estudis CAPES, Montpelhièr, 29-30 de genièr de 2015.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="383540">
              <text>« Mirèio » chant III / Felip Martel Un eròi malgrat el ? </text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="527729">
              <text>« Mirèio » chant III / Felip Martel Un eròi malgrat el ? </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="383541">
              <text>Critique littéraire</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="383542">
              <text>Mistral, Frédéric (1830-1914). Mirèio</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="383543">
              <text>&lt;!DOCTYPE html&gt;&#13;
&lt;html&gt;&#13;
&lt;head&gt;&#13;
&lt;/head&gt;&#13;
&lt;body&gt;&#13;
Cette communication a &amp;eacute;t&amp;eacute; donn&amp;eacute;e le 29 janvier 2015 &amp;agrave; l'Universit&amp;eacute; Paul Val&amp;eacute;ry dans le cadre des Jornadas d'estudis CAPES.&#13;
&lt;/body&gt;&#13;
&lt;/html&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="383694">
              <text>&lt;!DOCTYPE html&gt;&#13;
&lt;html&gt;&#13;
&lt;head&gt;&#13;
&lt;/head&gt;&#13;
&lt;body&gt;&#13;
Aquesta comunicacion fogu&amp;egrave;t deliurada lo 29 de geni&amp;egrave;r de 2015 a l'Universitat Paul Val&amp;eacute;ry dins l'encastre de las Jornadas d'Estudis CAPES.&#13;
&lt;/body&gt;&#13;
&lt;/html&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="383545">
              <text>Martel, Philippe. </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="383546">
              <text>&lt;!DOCTYPE html&gt;&#13;
&lt;html&gt;&#13;
&lt;head&gt;&#13;
&lt;/head&gt;&#13;
&lt;body&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;LLACS - Universit&amp;eacute; Paul-Val&amp;eacute;ry Montpellier III&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;img style="float: left;" src="http://www.locirdoc.fr/E_locirdoc/images/stories/um3.jpg" alt="" height="130" /&gt;&lt;img style="float: left;" src="http://www.locirdoc.fr/E_locirdoc/images/stories/redoc.jpg" alt="" height="130" /&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/body&gt;&#13;
&lt;/html&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="383547">
              <text>2015-01-29</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="383548">
              <text>2015-06-15</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="383549">
              <text>Certains droits réservés</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="383550">
              <text>&lt;!DOCTYPE html&gt;&#13;
&lt;html&gt;&#13;
&lt;head&gt;&#13;
&lt;/head&gt;&#13;
&lt;body&gt;&#13;
&lt;a href="http://www.purl.org/occitanica/11019"&gt;Actes des &lt;em&gt;Jornadas d'estudis CAPES 2015&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;&#13;
&lt;/body&gt;&#13;
&lt;/html&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="383551">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="383553">
              <text>oci</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="383554">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="383555">
              <text>texte électronique</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="383557">
              <text>18..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="383558">
              <text>Vignette: http://occitanica.eu/omeka/files/original/72edf52ab7366a4be4055446b1eaeb94.JPG</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="383696">
              <text>1502-18-Martel-Mireio_chant_III.pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="1026565">
              <text>https://occitanica.eu/items/show/11471</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="95">
          <name>Date Modified</name>
          <description>Date on which the resource was changed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="489510">
              <text>2017-04-12 Jeanne-Marie Vazelle</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="108">
          <name>Is Version Of</name>
          <description>A related resource of which the described resource is a version, edition, or adaptation. Changes in version imply substantive changes in content rather than differences in format.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="489511">
              <text>&lt;!DOCTYPE html&gt;&#13;
&lt;html&gt;&#13;
&lt;head&gt;&#13;
&lt;/head&gt;&#13;
&lt;body&gt;&#13;
&lt;a href="http://www.purl.org/occitanica/11025"&gt;&lt;em&gt;&amp;laquo; Di baus farai ma capitalo &amp;raquo; : agach sul Cant 3 de&lt;/em&gt; Mir&amp;egrave;io / Felip Martel [conf&amp;eacute;rence film&amp;eacute;e]&lt;/a&gt;&#13;
&lt;/body&gt;&#13;
&lt;/html&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="588640">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="588641">
              <text>Campus</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="588642">
              <text>Article scientifique</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="611094">
              <text>LLACS Univ MTP 3</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="641718">
              <text>Ressources scientifiques</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
</item>
