<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="12619" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://www.occitanica.eu/items/show/12619?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-25T13:41:51+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="45348">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/8d2b39a0459c22ac6a3d2f9ed196f377.jpg</src>
      <authentication>d3ccd06755a7ccace9207dc9bc7124ab</authentication>
    </file>
    <file fileId="45483">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d569da173f93e5ec89c68bbbe52d5ca8.xml</src>
      <authentication>7dd475879cbff0d15ed3937ca6eefe0b</authentication>
    </file>
    <file fileId="45484">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/4994a395a9c976663226ff842e785369.pdf</src>
      <authentication>9e5d85985b07ba3348fa07a273a2e2ab</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="612350">
                  <text>L

o diari

N°26

Julhet
Agost 2015

L a cul tura, en occitan
Eveniment:
Le Festenal Deodat
de Severac
Pagina 14

Edicions:
Per legir d’occitan
pendent l’estitu
Pagina 8

«À la Une»
Retrait: Aurélia Lassaque
Pagina 12

Lo Diari, La cultura, en occitan – Revista bimestriala de l’IEO Miègjorn-Pireneas – ISSN: 2427 - 5735
11 rue Malcousinat 31000 Tolosa – 4€ (sus abonament)

�Edito
E ua revista papèr entau
plaser

U

èi la premsa que travèrsa ua crisa estructurau pregonda. Un pialòt de
títol que coneishen difucultats, qu’ei l’òra daus regropaments e de las
desaparicions de jornaus e revistas.
E mes de la crisa economica, eth modèl sancèr que cambia : eth monde non
cromparén pas mes (pas pro) jornaus o revistas e Internet que pòrta ua concurréncia hòrta a la premsa. Per Internet que s’i ac pòt tot trobar e en temps reau.
Atau, eth moment non sembla pas brica oportun entà sortir un magazine
a la venta. Totun, qu’ei ara que Lo Diari, via un sistèma d’abonament, e decideish de passar au format papèr (disponible entà tots).
Qu’èm plan conscients d’estar, tot permèr, ua revista culturau en occitan, dematerialisada e gratuita. Aquò qu’ei l’ADN dau Diari, e n’ac volem pas cambiar. Qu’aspiram a trobar ua formula, un format papèr que permeta de trobar
ua complementaritat navèra.
Atau Lo Diari revista online gratuita, supòrt de ua informacion culturau en
occitan, que’s va perennisar. Melhor, que’s va intensificar : cada dus mes, la
version gratuita de 28 pajas dab las memas arrubricas que serà enviada a la
nosta lista de difusion e deishada a dispausicion de tots (sus eth site Internet e
sus eth site de quauques partenaris).
Totun, a costat, ua edicion papèr que sortirà a la venta. Un magazin de 32
pajas, dab quauquas navèras arrubricas (Tres questions a, Carta Blanca,
Scpitone, etc.) que seràn disponibles. Cada dus mes que poderatz arrecéber aquera vertadèra revista culturau en occitan.
Ara, la question que’s podem pausar ei : e perqué abonà’s ?
Per segur, mes d’ua responsa que poderé convier. Que poderí parlar de la necessitat d’abonà’s entà deféner la diversitat de la premsa, e donc, au nom de
la libertat. Tanben, qu’aurí a tractar l’aspect economic entà parlar dau risque
financièr e de la necessitat d’aidar-nse entà estar un bon occitanista. Enfin,
que seré de bon justificar ua demanda de sostié en botar en davant « l’interés
superior de l’occitan » e la necessitat de socialisar la lenga dab revistas de qualitat (e mes que mes la nosta!)
Nani, n’èm pas açí entà hèr culpabilisar, balhar leçon de morau o demandar
arren. Çò que volem ei prepausar ua revista au monde, ua revista de las bonas.
La sola rason valabla entà abonà’s qu’ei eth plaser. L’enveja d’aver la sua revista,
cada dus mes. Eths plasers dau papèr, de la poder leguir quan volhatz e a on
vólhatz. Puish de la poder sauvà’s.
Non volhatz pas mentir-ve, non vòi pas díder-ve que Lo Diari e serà quauquarren fantastic,que tot e va cambiar. Nani, Lo Diari qu’a per ambicion de
perenisà’s e de melhorà’s dab eth temps, a petits drins. Atau que sabetz çò de
qui crompatz, e perqué qu’avetz o pas a abonar-ve.
Sebastian Pugin

Novèlas - p.4
Edicions - p.8
Ne parlam
Tè Vé Òc - p.11
Déodat de Séverac - p.14
Lo Retrait
Aurélia Lassaque - p.12
Carta blanca (exclu. abonats)
Lo Scopitone - p.18
Las Bèlas Letras - p.19
3 questions: E. Duplan - p.20
Lenga
La raba - p.22
Vida de las associacions
Eth marcat de l’emplec - p.23
Agenda
p.24
Lo Diari et lodiari.com,
une publication de l’IEO Midi-Pyrénées
11 rue Malcousinat, 31000 Toulouse
Revue bimestrielle sur abonnement,
ISSN : 2427–5735
Directeur de la publication : Pierre Loubère
Rédacteur en chef : Sébastien Pugin
Rédacteur &amp; Maquettiste : Aldric Hagège
Stagiaire : Pierre Molin
Impression &amp; Routage : Publi Routage Diffusion,
Millau
En couverture : Aurélia Lassaque ©Evelyn Flores,
En 4ème : Cécile Bruned © Giuseppe Laterza
Remerciements à nos partenaires,
contributeurs et collaborateurs.

�Cronica

Atau que pensava
lo Miquèu de Montanha

D

eguens los sués Assais, lo Miquèu de Montanha que’ns conta
la visita de tres Amerindians, amiats entà Rouen deu temps de
Charles IX, e de qui’s digón susprés de véier de qui existivan en çò
deus loés òstes « òmis plen e conhits de totas sòrtas de comoditats,
e plan sadoths », mentre que d’autes òmis «e n’èran a mendicar a
loas pòrtas, descarnats de hami e de praubèr». Que trobavan estranh
qu’aqueths necerós « e podóssien soferir ua tau injustícia, que no
prengóssien los autes a la ganura, o ne botèssien pas lo huec a las
loas maisons ». Un sècle més tard, devath lo reine de Louis XIV, un
capdau huroń que declarava au baroń de Lahontan : « Qu’èi la completa dispausicion de jo madeish, que hèi, çò de qui’m platz, que sòi lo permer e lo darrèr de la mia nacion, no cranhi de nada faiçon, que depeni solament deu Grań Mistèri. No’n vira pas atau per tu. Lo tué
còs autan plan coma la tua amna qu’ètz condamnats a depéner deu tué grań capitani ; lo tué vice-arrei
que dispausa de tu, n’as pas la libertat de hèr
çò de qui as au cap ; qu’as páur aus panaires,
aus faus testimònis, aus assassins, etc, e que
depenes de ua infinitat de personas plaçadas
au dessús de tu. N’ei pas vertat ? » . E, a la
madeisha epòca : « A maugrat deu vòste paréisher de Mèstes e de grańs Capitanis, n’ètz
pas que simples bracèrs, vailets, servidors e
esclaus ». Més tard encòra, un guarrèr sioux
que notava : « Aqueth pòple que hè leis que
los arriches e pòden talhucar, mès brica pas
los praubes. Que lhèvan cotisas suus praubes
entad entreténguer los arriches de qui govèrnan ». Atau b’apareishón aus Amerindians las
dispausicions d’aqueth pòple estranh de qui
venguèva d’arribar a la fin deu sècle XVau : un
grań ingènhi tecnic tot notable.
Pèir Lobèra
Çai-sus : Retrait de Michel de Montaigne, gravadura de J. C. G. Fritzsch, frontispici de la traduccion alemand de Johann Daniel Tietz, Leipzig 1753
Aicí contra : Edicion de Villey, còpia de Bordèu,
1580.

N°26 – Estiu 2015

3

�Novèlas

Lo Diari : 1 = 2
Una revista, doas formulas. La dubèrtura als abonaments es un moment pro important
per Lo Diari. Trebalhèm cada jorn per melhorar la fòrma, les contenguts.

D

empuèi le numerò 19 (Davalada 2013), la revista a plan plan cambiat. Dintrada de la color, novèlas rubricas, maqueta modernizada... Çaquelà, çò
mai important, l’avetz entre las mans (o sus l’ecran).
Prepausar un ofèrta paganta es una primièra etapa
dins la « normalisacion » de Lo Diari, dins la volontat de ne far una revista coma las autras, trebalh que
contunham encara.
Abonaments son, plan segur un biais de far
dintrar un pauc de moneda per la vida de cada jorn
de la revista. Son tanben –e subretot– un otís de trebalh : permet de quantificar le lectorat d’un biais objectiu e tanben d’assegurar l’evaluacion de la qualitat
de nòstre trebalh. Quand i a pas pus d’abonats, se cal
pausar questions !
Aquò dit, per rejuntar l’edito (cf. p.2), la sòla
vertadièra question es : es qu’avètz enveja de vos abonar ?

Nom – Association – Structure :
�������������������������������������������������������������������������
�������������������������������������������������������������������������
Prénom :��������������������������������������������������������
Adresse :��������������������������������������������������������

Lo diari, version simpla
• gratuit
• 28 paginas
• Recepcion de l’avis de sortida per courriel (se
inscripcion a la lista de diffusion, sus lodiari.com/
le-magazine)
• telecargament e/o lectura en linha

Lo diari, version Premium
• 1 an
• 6 numeròs
• 32 paginas e 3 rubricas exclusivas
• Un exemplar de la revista adreçat per corrièr
directament en çò vòstre
• 24 € per an

L’IEO MP – Lo Diari s’engage à ne pas diffuser ces
informations.
L’abonnement est valable pour six numéros à compter du
numéro suivant la réception du paiement. Tout nouvel
abonnement reçu immédiatement avant ou après le
bouclage du numéro en cours est reporté en conséquence.
Abonnements hors France métropolitaine, nous contacter.

Podètz utilisar aquel bulletin, le copiar sus papièr
liure o le telecargar sus lodiari.com/le-magazine,

������������������������������������������������������������������������� lo completar lo mai legiblement possible. Tornatz-le,
Code Postal :�����������������������������������������������
Ville :�������������������������������������������������������������
e-mail :�����������������������������������������������������������
N° de téléphone :����������������������������������������

amb le pagament per chèc a l’òrdre de « IEO MP» a :

IEO MP – Lo Diari
Abonnements
11 rue Malcousinat
31000 TOULOUSE

�Camins de crabas

Despartida
Un accident de montanha a emportat
Jan Moreu. Nos juntam a l’emocion
causada per aquela anóncia, le 10 de
junh darrièr.
Èra, notadament, conegut per aver ocupat le pòste de director de l’IEO.
La còla de Lo Diari e de l’IEO MP adreça sas pensadas a sa veusa e sos dos
mainatges.

En biais de...
A Jan Moreu

Çai se’n vai Joan-lo-faseire, Joan-l’escotaire,
Joan-qu’avança, Joan-l’entestat,
mas lo Joan-paciéncia, Joan…
E nautres nos veiquí aurá Joan-bèstia
a nòstre torn
De far chascun lo subre-enchant
per çò que te devem
Coma consolacion de ta despartida,
Que será dich au valorós tot çò que pesa
Nonmas quand n’aurá pus mestier
Quo es çò que tot lo monde sap plan
Que quo es totjorn los autres que mueren.

Lo dissabte 25 de julhet a Castras, se tendrà una granda
jornada de fèsta occitana a l’entorn dels instruments tradicionals, de las musicas, de las danças e dels cants dins
nòstra region. A gratis.
La craba, granda cornamusa de la Montanha Negra, e lo
graile, autbòi dels Monts de La Cauna e del Sidòbre, e lors
convidats, los sacs de gemècs, cornamusas catalanas, seràn a
l’onor tot aqueste dissabte, a l’escasença d’un recampament
de musicaires (mai d’un cinquantenat !) e de dançaires.
Aquestes dos instruments, qu’èran fòrça espandits dins lo
nòstre departament, an falhit desaparéisser aprèp la primièra guèrra mondiala. Qualques apassionats l’an volgut
faire tornar viure e lor practica se desvolopa uèi, subretot
gràcias a lor ensenhament al Conservatòri de Musica e de
Dança de Tarn, a Castras, Masamet, Albi.

Vaquí la programacion del dissabte 25 de julhet (cf. agenda) :
Cecila Chapduelh • 10h30 – 11h30 : Passa-carrièra dins la vila e animacion
del mercat.
• 15h - 17h, pargue de Gorjada (jos resèrva)
Lo Carcin convida lo Quebèc
- Animacions musicalas, rescontres entre musicaires,
Es le títol de l’edicion 2015 de l’Estivala convidacion a la dança occitana, arribada en paracasudas
Occitana de Degagnac – Lavercantièra, del drapèl occitan amb los paracasudistas del 8è RPIMA.
prevista del 28 al 30 de julhet (cf. agenda). • A partir de 20h30, plaça del 1èr mai (sala Gérard Philipe se
Dètz e noven festenal dins aquelas doas marrit temps) :
comunas d’Òlt. Organizada per Los - Concerts dels gropes BCBG (Banda de Crabas, Bodegas,
Barjacaires, amb notadament l’Associacion Grailes), la Nòstra Craba, Sons de la Cossetània (Tarragode Musicas de Tradicion Populara en na), e los dançaires del grop l’Esclopeta de Rodés.
Carcin (AMTPQ) e l’IEO d’Òlt, prepausa - La serada s’acabarrà per le grand bal occitan, animat pel
mai de dètz e nòu talhièrs, entre practica duò Charpentier/Delclaux en trio.
musicala, composicion, danças o encara Contacte : Institut d’Estudis Occitans de Tarn/Centre Occant. L’Estivala Occitana, es tanben una citan del País Castrés al 05 63 72 40 61.
programacion musicala partejada, coma cal, azalais@wanadoo.fr, site internet ieo-tarn.org
entre un aicí occitan e un alai quebequés.
Informacions e contacte, Ofici de torisme :
05.65.41.57.27
AMTP Quercy : 05.65.22.11.01

N°26 – Estiu 2015

5

�Una jornada en amistat ambe Andriu
Lagarda

Un occitan a Washington !

Una jornada en amistat ambe
Andriu Lagarda
Le Cercle Occitan de Carbona hestegèc Andriu Lagarda
le 14 de març passat. Una hèsta de las bèras !
Se le temps hasià la mala cara,
la sala de las hèstas de Carbona rasonava d’una jòia particulara. Le monde occitan
vivèc una jornada remirabla
e, encara mes, les carboneses.
Andriu Lagarda a trabalhat
per la lenga e la cultura nòstas les tres quarts de la sièu vida, dab un totau sosteng de Renada la siva hemna. Hasquèc transcripcions, diccionaris (« La Palenqueta » e Le trésor des
mots d’un village occitan, un diccionari deu parlar
de Rivèl, vilatge ont neishèc dins Aude), una biografia (Le regentòt d’Artigas), recuèlhs de contes
(« Contes de la Calandreta », « Contes dels quatre
vents », « Qu’es aquò qu’es aquò ? », « Le secret de
las bèstias », etc.). La lista n’es encara plan longa.
Les libres se pòden crompar suu site de las Edicions Letras d’òc.
A l’entorn de l’onorat, la siva familha, sos enfants
Christian e Martina e sos petits, èran presents. Plan
de monde èran venguts tanben ende participar. Patric Sauset parlèc de la coneishéncia, de la trasmission e de la practica de la lenga a travèrs las òbras
d’Andriu Lagarda, e sustot, Le trésor des mots d’un
village occitan ; un tresòr de saber segon eth.
Patrici Pojada espepissèc la lenga e l’istoèra de
las òbras d’Andriu Lagarda. Joelle Ginestet s’enguindèc sus l’òbra : « Al temps que te parli » ende
tractar la relacion entre la paraula e le temps. Marie-Jeanne Vernier tornèc suu Regentòt d’Artigas.
Interroguèron tanben Josiana Bru e Jean Eygun en
tant qu’editors.
A l’ora de l’aperitiu, ofèrt per la comuna de Carbona, le conse Bernard Bros e sos conselhièrs, apuèi
un discors a l’onor d’Andriu Lagarda li donèron le
títol jamès donat : Citoyen d’honneur de la ville de
Carbonne. Estèc un moment esmavent.
La vrespada estèc mes hestiva, Eric fraj cantèc
duas cançons a comptar de poèmas d’Andriu Lagarda, (non enregistradis dinc ara) sense oblidar
Muriel Batbie e sa polida votz e la contaira e cantaira Pascala Respaud que hasqueren una remirabla participacion.

A descobrir dab les benevòls deu Cercle las emissions venentas d’Escotatz, tractaràn d’un òme Occitan, nascut en 1801, partit de Castilhon en Coseran ont neishèc. Acabèc a Washington, a l’Ostau
Blanc, e manquèc de pauc d’èster President dels
Estats Units d’America. Catherine Chancerel, avocata de son mestièr, es l’autor deu libre : « L’Homme
du grand fleuve : Pierre Soulé, de la France au sénat
américain» ençò de CNRS Éditions, pareishèc le 17
abriu de 2014.
Un libre, qu’estoc lo subjècte d’un auta emission en
francés –Reliure– e que se pòt escotar en podcast suu
siti de www.radiogalaxie31.com – emissions – literature – reliure. L’autor venguèc a Rius per respóner a las
questions de Gisèla Lafarga.
Bonas vacanças a totis !
Lo Diari, l’emission de Ràdio.
Ràdio País e l’IEO MP qu’arriban de signar ua
convencion de collaboracion. Aquesta collaboracion
que desembocarà sus la perennizacion de l’emission Lo
Diari. Eth programa setmaner que serà enregistrat per
Ràdio País Gèrs difusat sus las antenas de Ràdio País. Per
l’auditor, l’emission que permeterà de declinar setmana
per setmana l’actualitat deu Diari en tot apregondir eth
contengut de la nosta revista. Tornaratz trobar aqueras
emissions sus
radiopais.fr e
lodiari.com.

Concèrt
Lo cercle occitan de Naut Roergue organiza a Espaliu, a la glèisa de Pèrsa, lo dijòus 20 d’agost de 2015
a 21 oras lo concèrt de Philippe Vialard « Passejada
aquí alai ».
Philippe Vialard e sos musicaires nos convidan a una
passejada dempuèi d’Aubrac fins a las ribas de la Mar
Nòstra. Es lo cantaire de l’Aubrac. Estrambòrd, simplicitat, sinceritat, plaser de la musica dins l’interpretacion
actuala de cants tradicionals de sa Losèra e d’Occitània,
dins de creacions sus de tèxtes d’autors contemporanèus li permeton de ramosar totas las generacions.
Entresenhas sus :
www.philippevialard.com

L’Agenda
L’estiu es una sason de festenals. De la pagina 26 a 31,
trobarètz las datas de las ocassions de far la fèsta en
occitan, coma las Estivalas de Nimes o Degagnac e
Gisèla Lafarga plan segur l’Estivada de Rodés. Aquelas datas e mai
encara son de retrobar sus la pagina internet www.
lodari.com/agenda.

6

N°26 – Estiu 2015

�Teatre : La gata de la Barona
Escriguèri aquela pèça de teatre en 2013, dins
l’encastre d’un concors d’escritura de l’IEO81 que le
tèma n’èra « vertats e messorgas ». La jurada, amb
Ives Duran son cap, li balhèron le segond prèmi.
Sus fons de dependéncias al telefonet e als jòcs de
gratatge, la vida serena d’un vilatjòt va èsser d’un
còp trebolada per un eveniment màger : « an esclafat
la gata de la Barona »! Las rumors van bon tren...
Les galejaires son aderents de l’IEO d’Arièja, qu’an
pensat al teatre per far ausir la lenga nòstra sens cap
pretencion.
I a agut sèt representacions e autant son previstas
duscas la fin de l’annada. D’un trentenat a mès d’un
centenat d’espectators la pèça mès que mès risolièra
tròba una capitada inesperada.
Aquí una pichona reclama : https ://youtu.be/8_
FPiWoJjmM
Alan Vidal

Contes pels mainats a Montalban.
Le 23 de julh, la Mediatèca de Montalban (car. Jean
Carmet), organizarà una jornada d’animacions a
l’entorn del conte. L’occitan serà present gràcias a
l’intervencion de Laetitia Meaux. L’animatritz de
l’IEO 82 assegurarà duas presentacions de contes,
una le maitin e una le vèspre.
Lo Diari dins la galaxie
Rasseguratz-vos : avèm pas enviada la redaccion
dins l’espaci. Non, avèm parlat de Lo Diari sus Radio Galaxie, dins las rubricas dels Convidats Culturals (en francés) coma en occitan.
Per tornar escotar las emissions,
per descobrir la programacion en
occitan de Radio Galaxie, vos cal
anar sus www.radiogalaxie31.com
o lèu sul site de Lo Diari.

Un pòl ressorça de la cultura occitana

LIVRES
Romans
Histoire
Pédagogie

DVD

Documentaires
Collectages
Humour

CD

Chansons à texte
Polyphonies
Musique à danser

Ostal d’Occitània, 11 rue Malcousinat, 31000 Toulouse
(Métro et Parking Esquirol) 05 61 12 30 53

www.latutadoc.com

Partit del constat que la cultura Occitana beneficia d’un malhum flac en matèria de difusion e
qu’existís una demanda insatisfaita, l’IEO 31 a elaborat lo projècte d’obertura d’un espaci de difusion
per trobar tot de la cultura occitana. Aquò serà un
lòc obèrt al public ambe un foncionament similar
d’una librariá qu’a per objectiu de prepausar l’ofèrta la mai exaustiva possibla a l’entorn de : libres,
Cd, Dvd Occitans o en ligam ambe tematica.
Parallèlament a aquel lòc fisic, i a ara un lòc virtual
concretizat jos la forma d’un siti E-Comèrci que
permet a las produccions difusadas de beneficiar
d’un dardalh nacional e mai internacional.

www.facebook.com/tutadoc

Aquò’s tanben un lòc forum, vertadièr pòl cultural que se concretisa a l’entorn d’una programacion
culturala : Los Rencontres de la Tuta d’Òc.
A la dintrada, una Rencontre deuriá èsser consacrada a Lo Diari. Demoratz brancats !

A la dintrada
Dubèrtura de dos talhièrs de lenga occitana de l’IEO
82 – Associcion Antonin Perbòsc, animats per professors de renom :
• Montalban : talhièr pels debutants, animat per
Jacme Taupiac (autor de la rubrica Lenga, cf. p.22) ;
• Bèumont de Lomanha (82) : thalièr dubèrt per
totis animat per Patrice Labat.
Plaças limitadas, inscripcions : ieo82@orange.fr
e 05 63 03 48 70

Novèla aisina dins la communicacion occitana
Avètz enveja de melhorar la vòstra lenga, d’aprene de
cants e de danças tradicionalas, de participar a un
festenal, de veire de concerts o encara una conférencia sus l’istòria d’Occitània ? Avètz enveja, de viure
de moments agradius que bòtan l’occitan al centre ?
Trobaretz un fum d’informacions sus las activitats
prepausadas per las associacions del ret IEO Miègjorn-Pirenèas dins lo Catalòg de paréisser léu.
Mai d’informacions sus lodiari.com.

N°26 – Estiu 2015

7

�Edicions
A Chara o crotz
Lo ton es
noveu, autre, seu,
e deu pas grand
chausa a qu’un que
sia. La lenga es richa sens afinforladis, mestresada.
Siguet reçauguda
de naissent e ‘quò
se sent, e siguet reçaugut maitot tot
çò que deu portar
‘na lenga : ‘n eiretatge culturau. E lo
poema tot fresche
culhit cranh pas de
se far bulhir dins
topin vielh, ‘quo es be sovent que l’autor li compta
sos pès e li balha rimas, e ‘laidonc lo chaudria pas
gaire butir per que venguessa chançon. D’alhors son
editor, ad aquilhs subjects, la chatinglet plasentament d’una tenson dins lo biais trobadorenc ; es a la
fin dau libre emb sa musica.

Cecila Chapduelh es femna, òm zo sap, zo
ditz, mas auria pas mestier tant sa poesia parla per
ela. Mas es pas d’aquelas qu’aimarian tant, biais que
maniera, sanar los òmes. L’amor, que ten granda
plaça dins ‘quilhs poemas, li es de còr, segur, mas
maitot de còrs e ‘laidonc ne’n parla pas en far còser
los mots.
‘Quel ensemble, que los mots dau titol son
maitot los de la fin dau darrier poema, diriensatz
que siguet de neciera ad un moment, ‘n esbalhon
dins l’eschalier de la vita davant de n’archelar ‘n
autre. Que sera ? Zo veirem be. Per aura, ‘queu libre,
que nos es jòia mai conòrt, que tant plaguet au JanMarc Simeonin que li balhet ornament de nòu gravaduras au demai de la cuberta.

L’Estar latina

L’empalhaire

Lo Grelh Roergàs
que publica L’Estar latina, una pèça autobiografica de Maurici Andrieu.
Aqueth comedian, òmi
de ràdio e de television,
que creè la Comèdia occitana tolzana e que presentè Viure al País.
Dens aqueth sol-enscèna autobiografic, que
parla de dus moments
importants de la soa
vita : la soa joenessa e lo
son amor deu teatre. Que
conta las soas joenas annadas a Tolosa, la mort de
sa mair, la Segonda Guèrra mondiau, la soa passion
tau teatre qui l’ahiscarà a arrestar los sons estudis
de medecina...
L’obratge, prefaciat per Benaset Ros e qu’ei
disponible per 8 € au Grelh Roergàs, Plaça Foch,
12000 Rodés.

Coleta Derdevet-Meneau es contaira,
passaira de paraulas d’una lenga tròp de temps
amagada, de paraulas en occitan per dire tanben
lo monde de uèi : istorietas e novèlas que bastisson
l’istòria umana.

8

112 pajas, 14 x 21,5 cm
14 € (+2 € de pòrt)
ISBN : 978-2-913238-60-2
Edicions dau chamin de sent Jaume.
En comanda au prep de las Edicions dau Chamin de
sent Jaume, Roier – 87380 Meusac

Edicion IEO Lengadòc,
Bilingue occitan / français
13 €

N°26 – Estiu 2015

�Recapte-ultim

Charras
e
Badinadas

«Aquel divendres 14 d’agost de 1942, amagats
dins lo milh pròche d’un campet de virasolelhs, la femna e lo dròlle, alenant encara de sa corsa caluga per
escapar als secutaires, espian l’òme amont crincat sul
mostre antediluvian - un tractor Lanz Boldòg d’un modèl fargat just après la Guèrra-grand de 14-18.»

Per parlar e rire en occitan.
Albèrt Arnaud es nascut a Massilhan
dins Erau en riba de l’estanh de Taur. Passèt de
Christian Chau- temps forabandit del país occitan, come ensenmont,
haire de letras e
Edicion IEO Len- d’istòria. Tornar
gadòc
al seu, s’afoguèt
16 €
de la lenga occitana en descobrir
lo tresaur qu’aviá
en cap, legat per
sas gents. Milita
dempuèi
d’annadas al dintre
de l’IEO, dins las
seccions d’Erau e
de Lengadòc.
Edicion IEO Lengadòc
9€

Dos librets de Sèrgi Irondèla
Editats per Aquí l’Òc, dus librets
signats Sèrgi Irondèla. Un libre + CD de
poèmas, Fachilhièras – Sorcières e un libret
d’istòrias imaginàrias Rencontres extràordinaris – Rencontres extra-ordinaires.
Aquí l’Òc,
10 € cadun + pòrt (4 € per un, 7 € pels dos)
Associacion Aquí l’Òc,
100 passatge de Saliège,
46400 San Seren
aqui.loc@laposte.net

N°26 – Estiu 2015

9

�Memòrias deth parçan de Sent-Beath
Evelina Auban qu’ei originària deth parçan de Sent-Beath,
sortida mes precisament deth Bavartès.
Que ven d’ua familha de locutors naturaus deth gascon.
Qu’ei responsable dempuish
quauques annadas d’ua associacion
culturau e que milita pera lengua, diplomada en lengua dempuis 2013.
Qu’a escriut aqueth obratge
en arrecuelhent testimoniatges de
personas atjadas que trasmetan era
memòria deth passat.

Que conta doncas era tradicion orau dera cultura populara ath
travèrs deths ritmes calendaris.
Eth libe qu’ei estat escriut en
version gascona e en version francesa pera ua melhora compreension
deth public.
Edicions Nati vati toti Comengesi
18 €
126 pajas + CD
Contacte :
linoun.auban@gmail.com

Memòrias deth parçan
de Sent-Beath
Mémoires du canton de Saint-Béat

Evelyne Auban
Editions Nati vati toti Comengesi

2800 signes
Cada setmana dempuèi
dotze ans, per « La Selaine du Minervois», Alan Roch escriu una
cronica « Lo Papieròt menerbés»,
d’una longor marcada a jamai dins
lo marme de Caunas : 2800 signes.
L’autor ne profita per dire e
metre en avant : l’engatjament per
l’occitan, la passion pel rugbi de 13,
lo dreit imprescriptible de beure un
còp de vin, la memòria dels aujòls
catars, paratge e convivéncia, la
frairetat òme-ors, lo respècte de la
Natura, le refús del jacobinisme e

de l’extrèma-dreita, los risques de la
dematerializacion de la societat, lo
plaser dels mots (jòcs, desviraments,
provèrbis...), la permanéncia de Carnaval, un agach ironic sus l’actualitat d’aicí e d’endacòm mai...
Coma ditz Lo Legeire :
« Lo Papieròt es plan mai qu’un articlòt !»
Edicion IEO Lengadòc,
16 €

DVD – Edmond Duplan :
3 concerts &amp; 2 entretengs
Nosaus de Bigòrra prepausa
un títol novèl dins la colleccion Oralitat de Gasconha amb aquel doble
DVD mesclant concerts e entretengs.
DVD 1 : Edmond Duplan canta
gascon
• Concèrt Pouzac (50 min)
• Concèrt Aurelhan (48 min)
• Bonus : Clip « Passejada en
bicicleta», cançons en francés «Le refuge» e «La Transhumance»

10

DVD 2 : Edmond Duplan chante en
français
• Dus entretengs dab Edmond Duplan per Fabrice Bernissan (32 e 25 min)
• Concèrt Mauvezin (56 min)
2 DVD
Durada totala : mai de 3h30
20 €
oralitatdegasconha.net/boutique

N°26 – Estiu 2015

�Ne parlam

Tè Vé Òc
Despuish quauques annadas, Tè Vé Òc qu’òbra entà balhar visibilitat a l’occitan en crear materiaus audiovisuaus,
e sustot, emissions de television. Entà ne saber mes sus
l’activitat de Tè Vé Òc, que vam encontrar a Lisa Gròs de
qui ei a l’encòp : Presidenta, presentatritz, quadraira e
montaira a l’associacion Tè Vé Òc.
E’ns podetz presentar drin l’origina dau pro- grand : de Istres, Banhòu de Ceze, en dessús d’Alès,
de Lodèva e juscas a Narbona. Es question de l’espanjècte Tè Vé Òc ?
Lo projècte a començat fai dètz ans ambe la crea- dir juscas a Perpinhan. Se pòt veire dessús la TNT
cion d’una emission setmanièra en occitan sus TV C 21/23. Tè Vé Òc espandís pauc a cha pauc son camp
Miroir puèi sus TV Bleue, leis doas cadenas de tele- de trabalh. Se dubrís a de territòris occitans ben mai
vision anterioras a TV Sud. Ara sus la cadena de TV luènh que lo canton de Nimes ont es fondada.
Sud, Tè Vé òc, associacion de produccion audiovisuaE mes de l’emission Lenga d’òc, quau son eths
la en lenga d’òc, difusa una emission per setmana.
projèctes de la vòsta estructura ?
Tè Vé Òc s’engatja dins la creacion de filmes per
Que hè tantas annadas que hètz emissions de
television, e’ns podetz explicar drin quin ua emis- totei e a la demanda, en metent a profièch sei competéncias en animacion, captacion e montatge vision de television e’s produseish ?
Cada mes, lo comitat de redaccion causís leis dèo. La creacion de filmes se poiriá desvelopar.
Mai Tè Vé Òc se prepausa tanben de particisubjèctes que seràn tractats. Que son subjèctes relatius a la vida culturala en occitan dins lo ròdol de par a de projèctes pedagogics. Aquest’an avèm una
Nimes, mai tanben dins Bocas de Ròse o dins Erau. convencion per la realizacion d’aquelei projèctes peL’emission se sona Lenga d’Òc. Aquela emission dagogics ambe leis establiments seguents : lo Collègi
setmanièra passa per TV Sud e possedís un format La Gardonenca a Brignon (Gard), lo Collègi de St
regular : una durada de 13 minutas, un generic de Geniès de Malgoirès (Gard), e lo Collègi de Mardebuta e de fin d’emission (ambe una cançon de vejòls (Lozèra). La tòca deis projèctes es la creacion
Coriandre) un subjècte sus un eveniment culturau d’un cort metratge vidèo. Lo tèma es « Espacis e Es(un espectacle : teatre, musica, lectura publica, ect.) cambis » e lo projècte, basat sus lo partiment d’exe au nivèu dau contengut una alternança entre tròçs periéncias audiovisualas, es destinat a de classas de
de l’espectacle o de l’eveniment e d’entrevistas dei totei nivèus. Ambe l’esperit de faire clantir la lenga,
actors culturals. La realizacion d’una emission de l’associacion que fòrma leis escolans en matèria auLenga d’òc representa una carga de trabalh bèla. diovisuau : aprendissatge dei tecnicas audiovisualas,
En efièch per fargar un numèro de l’emission Lenga creacion d’un scenari, rodatge amb leis collegians e
montatge d’un film. Leis projèctes pedagogics son
d’Òc, 9 oras de montatge son necessàrias.
fòrça importants perqué ambe leis jovents, parlam a
Dab tota aquela quantitat de tribalh, l’equipa l’avenidor de la lenga. Leis tres filmes seràn presentats a l’ocasion d’una serada au CIRDÒC e tanben a
de Tè Vé Òc qu’a degut créisher ?
Uèi, la còla de realizacion se compausa exclusiva- Marvejòls pendent Total Festum.
ment de benevòles. Lo grop se constituís de 6 persoPer veire leis emissions Lenga d’òc / Lengo d’o,
nas, totas son polivalentas, 2 fan d’animators, 6 traaquí leis oraris : lo divendres, 0h45, 2h45, 4h45, 18h,
balhan au quadratge e 5 executan lo montatge.
21h, 23h ; dissabte e dimenge, 6h45, e lo dimenge
La grana escajuda de Tè Vé Òc que sembla estar 19h15 sus TV (per internet : www.tvsud.fr).
Tanben, trobaretz leis play-listas sus http ://www.
l’obtencion d’ua emission sus ua antena de television hertziana. Ça’m par un mòt sus lo partena- teveoc.e-monsite.com
riat dab la cadea locau TV Sud ?
Tanlèu lo despòst dau quasèrn dei cargas au CSA,
lo projècte TV Sud qu’indiquèt sa volontat. Ansin
dempuèi la debuta de TV Sud, nòstra emission Lenga
d’Òc gaudís d’una difusion per una television hertziana. L’airau de difusion de l’emission sus TV Sud ven

N°26 – Estiu 2015

11

�Lo Retrait

Aurélia Lassaque :
l’escritura solara
Revirada en anglés, ebrèu, neerlandés o encara norvegian
Aurélia Lassaque es una poèta jove que semena pertot dins
lo monde la beutat de l’occitan, a travèrs sas lecturas publicas e sas collaboracions artisticas. L’avèm encontrada per
parlar de son biais d’escriure e de sos projèctes de venir.

@ Evelyn Flores

Me
podètz composicion bilingua. Las doas versions son creaparlar del camin das al quite moment de la composicion del poèma.
que seguís un Passi d’una lenga a l’autra dins un procediment d’espoèma de vòstre critura e re-escritura. Es un dialòg constant. Cada
esperit fins a l’es- poèma a doas lengas originalas.
critura ?
Fasètz fòrça espectacles amb d’autres artistas
Aurélia Lassaque : es long a l’entorn de vòstre poesia, es important per vos ?
A.L. : En fach, per ieu la collaboracion, es essende
respondre
a aquela ques- cial. L’escritura es ligada a la solesa, emai amb de
tion…[ritz] Aimi monde a l’entorn, es un pauc exclusent, gaireben
de seguir un fial, egoïsta. Mas, quand lo tèxte es aquí tot es encara
donar una arquitectura a un recuèlh. Per exemple possible, li podèm donar mantuna forma, lo metre
per la primièra mitat de Pour que chantent les sa- en dialògui amb d’autras formas d’expressions arlamandres (publicat en çò de las Editions Bruno tisticas. Actualament trabalhi a la realizacion d’un
Doucey), dins « Solstici, lo bram de Janus », i a videopoèma amb lo musician Jodël Grasset Saruwaquatre moviments que se desenvolopan a l’entorn de tari e l’artista Gaël Bonnefon (qu’expausava sa fotola Sant-Joan : Lo Jorn, Lo Ser, La Nuèch e la Prima grafias e videos entre autre als Abattoirs, a Tolosa, en
Alba d’Estieu, puèi cada moviment, es compausat debuta d’annada). Jodël joga d’instruments medievals coma lo plasterion de dos
d’una succession de fragments.
arquets, lo calamèl, lo lut e es
Aquò l’ai escrich d’un vam en
una setmana. Ara escrivi un «
Mos poèmas son compositor en musica electrodialòg. Es una forma que conci- bilinguës mas es pas lo nica. Emplega tanben una bocla, çò que permet dins nòstre
lia lo teatre a la poesia. I seguis- frunch d’una revirada »
espectacle (Sigma) d’aver una
si tornarmai un fial, una dradensitat e una diversitat ritmica
maturgia, que se desenvolopa
en un recuèlh sancèr. D’un biais mai general, cada e musicala incrediblas. M’agrada la practica de Jodël
poèma fa son « camin ». Es a dire que vesi, legissi, que concilia l’ancian al contemporanèu. Soi totjorn
ausissi de causas. I a d’imatges, d’impressions, qui- estada atirada pel contacte entre lo poèma e la video
còm que m’atravèrsa qu’es « matèria primièra ». Mas (benlèu perque dempuèi que soi dròlla soi passioo noti pas, benlèu qu’es una error mas o noti pas nada per Orphée de Cocteau, o vesi coma un grand
e me disi « s’es important demorarà e quand serai poèma filmic). O realizam amb lo sosten de l’Afiac
en trin d’escriure me tornarà e aurai quitament pas dins Tarn. Trabalhi fòrça amb la musica… Al mes de
consciéncia qu’es aquel quicòm qu’ai pensat o qu’ai febrièr èri al Maroc amb Miquèu Montanaro, Beñat
vist aquel jorn ». Ara quicòm a cambiat, i a una al- Achiary e Anouar Dekkaki per una creacion amb
ternància de mai en mai marcada entre l’oralitat e mos poèmas, lo cant improvisat de Beñat e la musil’escrich dins mon procediment d’escritura. Fau la ca de Miquèu e d’Anouar. Avèm facha una virada a
Meknès, Rabat a Casablanca e l’avèm donat lo 24 de
pròva a l’oral e puèi, se passa plan, o escrivi.
mai a un festenal de musicas del monde « Les Joutes
Musicales » a Correns. Ai trabalhat tanben en duo
E per la revirada, cossi fasètz ?
A.L. : Mos poèmas son bilingues mas es pas lo amb l’altista improvisatritz Marion Diaques o encafruch d’una revirada, seguissi un procediment de ra amb Patrick e Louise Marty que son, el poli-ins-

12

N°26 – Estiu 2015

�cobèrt que m’agradava fòrça, èra
un territòri novèl. Era tanben lo
moment qu’ai descobèrt la poesia
de Yannis Ritsos (lo mai grand
per ieu), Marcèla Delpastre e
Max Roqueta. Aprèp ai comprés
que i aviá quicòm mai dins aquela causida. L’occitan èra per ieu
una lenga verge que me permetiá
d’abordar liurament l’escritura
poetica. Emai s’ai aprés l’occitan
amb mon paire, quand èri dròlla
parlavem francés e doncas aquel
Avètz d’autres projèctes
biais que l’educacion a entre
d’espectacles ?
autres de nos aprene las limitas
A.L. : Actualament es lo
del monde e dels possibles, aquevideopoèma (i a un extrach que
la foncion inibitriça tanben que
se pòt visionar sus internet, ma
votz es en francés mas la version longa, solide, serà pòrta la lenga dins la quala sèm educats, èra pas l’ocbilingua occitan-francés). Es concebut per èsser di- citan. Era pas tanpauc la lenga de l’escòla ont practifusat dins de musèus, galariás, ect. mas tanben coma cam talament la « disseccion » academica de la poesia
espectacle vivent ont donarem la video d’un autre qu’a la fin perdèm lo tast e l’esséncia del poèma. L’ocbiais en direct en public amb Gaël al montatge, Jodël citan dins ma practica èra una lenga afranquida de
a la musica e ieu a la lectura. Ai un autre projècte tot aquò, e dins quina èra simplament mai natural de
amb una soprano israeliana, Tal Katsir, qu’estudi- temptar l’experiéncia poetica. Ai primièr compausat
guèt los trobadors a Oxford. M’a contactada aprèp sonque en occitan (Cinquena Sason, publicat en çò
aver descobèrt mon libre. Soi estada revirada en de Letras d’Òc, foguèt mon primièr recuèlh). Puèi soi
passada a aquel procediment
ebrèu per un poèta famós que
de composicion bilingua qu’ai
se ditz Amir Or, lo libre es
paregut al mes de novembre « L’occitan èra per ieu una descrich e, dins aquela meen Israèl. Es fòrça sensibla a lenga verge que me permetiá sura, la lenga occitana que
la cultura e a la lenga occi- d’abordar
liurament me permetèt d’aprivadar la
meuna lenga mairala, qu’es lo
tana, me venguèt rescontrar l’escritura poetica »
francés, coma lenga de poesia.
en França per montar un
projècte d’espectacle de poëEs que podèm dire qu’una ideologia particusia, cants e musica ont ausiriam l’occitan, l’ebrèu, lo
francés e l’anglés. Sèm partidas sus l’idèa d’un res- lara, un vision del monde o una vision politica
contre entre Isabella (qu’es una trobairitz que vis- transpareis dins vòstra activitat de poèta (escrituquèt entre la fin del sègle dotze e la debuta del sègle ra, mesa en votz, rapòrts amb los autres arts) ?
A.L. : Cresi que òc, i a aquela idèia umanista
tretze, tanben nommada « Reina de Jerusalèm »), e
« la bella » aquela figura feminina qu’atravèrsa tot lo que seriá de bastir de ponts puslèu que de muralpoèma « Solstici » (« Bella » dins la revirada anglesa has. Solide que lo rapòrt amb las autras lengas, las
pareguda en 2012 a Londres en çò de Francis Boutle autras expressions artisticas, entre las dimensions
Publishers). Aquò donarà IsaBèla…Sèm en trin de visualas, musicalas, poeticas, escrichas es imporbastir lo projècte, avèm besonh d’una residéncia per tant. L’ idèia es de recampar ; e recampar en portar aquela especificitat, aquela dubertura, qu’es la
menar coma cal la creacion.
dobla identitat lingüistica.
Me podètz dire s’avètz l’impression que l’occiPrepaus reculhits per Pierre Molin
tan mena quicòm de particular a la vòstra poesia ?
Perqué aver fait la causida d’aquela lenga per l’escritura ?
A.L. : Es arribat « per accident »… Un amic an- Bio e bibliografia : http://www.crl-midipyrenees.fr/
annuaire/auteurs/lassaque-aurelia
glés me prepausèt de participar a un concors de poëTrailer del videopoèma :
sia en lenga romanica en Anglatèrra. Ieu per esperit
https://vimeo.com/125322360
de desfís, li ai mandat un poèma en occitan. Aital,
aviái pas jamai escrich de poèma, aviái 18 ans. Ai destrumentista e ela arpista (per un
espectacle que se ditz Carmina
Salamandrae qu’avèm creat amb
un dançaire). Ai collaborat tanben amb de pintres e d’artistas
visuals per d’exposicions e mai
que mai de libre d’artistas. Un
grand amic amb qual ai menat
maites projèctes, entre autres al
Conselh d’Euròpa e en Itàlia, es
Robert Lobet.

N°26 – Estiu 2015

13

�Eveniment

Le Festenal Déodat de Séverac
I a de musica occitana «sabenta». I pensam pas sovent, mas n’i a. Deodat de Severac
n’es un representant plan important. Tomba plan : un festenal, pas mens important, li
es consacrat. Entrevista amb Jean-Jacques Cubaynes ; cantaire liric (bassa) e Director
Artistic d’aquel festenal dempuèi 1994 ; e amb un compositor e son òbra.

Reis glorios, St Pèi de las
Cosinas, decembre de 2014

Per presentar Deodat de Severac en qualques
mòts, que diriatz ?
Jean-Jacques Cubaynes : Un grand compositor
de la debuta del sègle XX, un musician impressionista mediterranèu, inspirat per sas doas patrias,
l’Occitània e la Catalonha.
Un òme d’idèas modernistas, regionalistas e europèas abans l’ora. L’amic dels artistas les mès avançats de son epòca, Debussy, Ravel, Picasso, Abel
Gance, Alfred Jarry, etc...
De mai de l’ancoratge geografic, quales son les
ligams que l’òme e l’òbra entretenon amb la lenga
occitana e la cultura occitana ?
J.-J. C. : Aquels ligams son vitals e omnipresents
dins son òbra e son engatjament. Deodat de Severac
se sap l’eiretièr d’una civilizacion que foguèt la primièra de l’occident crestian dels sègles XII e XIII,
n’incarne e defend, en « trobador » modèrn, las valors espiritualas e umanistas.
Ressent la sufisença intellectuala parisenca coma
una insulta fèita a la grandor occitana. Per la cultura
occitana, vòl doncas un estatut cultural entièr, com-

14

pren qu’es dins le
contèxte del monde
mediterranèu, eiretièr de la latinitat,
qu’aquela plaça pòt
èsser legitimament
afirmada alprès de
las culturas sòrres,
catalana, espanhòla e italiana. Per èsser vertadièrament una cultura, la cultura occitana deu pas èsser
tancada, coma o soetariá le centralisme parisenc,
dins una dimension exclusivament tradicionala,
« folclorica », mas se deu afirmar cultura « sabenta ».
Dins aquel sens, Severac mèna un vertadièr engatjament militant, es un dels rares musicians del
maine del « sabent », a gausar composar sus de
tèxtes de lenga occitana. Refusa le dualisme ierarquisent sabent-tradicional e fa veire l’interpenetracion e la complementaritat dels dos maines, atal
introdusís d’instruments tradicionals, catalans notadament, dins sa musica sinfonica, fa de la tèrra e
sas tradicions, le paísatge emocional de sa creacion
« sabenta ».
Le festenal a per tòca de « far conéisser e reviure l’òbra de Deodat de Severac ». Per posar la
question de faiçon provocanta, le festenal Deodat
de Severac : reservat als amators de musica classica e/o de « musica occitana » ?
J.-J. C. : Le festenal es dubèrt a totes les musicians.
Las idèas de Severac òfron un ensemble excepcional

N°26 – Estiu 2015

�D. de Séverac, per J.Diffre
de camins musicals : musica
classica e francesa de contemporaneans e amics de Severac – Debussy, Ravel, Faure,
Roussel, d’Indy, etc… Musicas
tradicionalas, occitanas, mediterranèas e del Monde, musica
vocala en lenga occitana amb
exploracion d’un repertòri ancian e creacion d’òbras.
Fa mai de vint ans que le
festenal existís. Per autant,
del punt de vista estrictament quantitatiu, l’òbra severaquiana es pas particularamant vasta, notadament
se la comparam a la d’autres
compositors de la fin del sègle
XIX e de la debuta del sègle
XX. Òm finís pas, un jorn
o l’autre, par ne far le torn ?
Cossi fasèm per qu’un festenal aja una tala longevitat, encara nonanta quatre ans après la desaparicion de son principal objècte ?
J.-J. C. : Pensi que se le festenal se limitèsse
a l’òbra severaquiana, auriá fait le torn dempuèi
longtemps. Coma o disiái anteriorament, mai enlà
de l’òbra, son las idèas del compositor qu’an permés le desvolopament e la perennitat del festenal.
La rèsta es afar d’imaginacion per li balhar, amb
de mejans financièrs pro modèstes, una identitat,
una originalitat entre les nombroses festenals de
Miègjorn-Pirenèus. Le tèma estructurant m’es
aparescut fòrça lèu coma ligat a la lenga occitana,
pas sonque a l’usatge de la lenga d’Òc mas tanben
a la fòrça de la valor que pòrta e notadament a
la Convivéncia, aquel art de viure ensemble dins
le respècte de la diferéncia de l’autre. Un cicle
« Convivéncia, la cultura occitana aculhís las
culturas del monde » a generat fòrça d’escambis
de musicas e d’artistas, pas unicament amb las
culturas latinas –catalana, espanhòla, portuguesa– mas tanben amb de países mai inatenduts
coma le Japon ont existís una Society Deodat de
Severac Japan, fargada per un dels amics fidèls
del festenal le pianista Izumi Tateno. Ma desmarcha es estada tanben de crear una ret d’artistas
interessats per nòstra desmarcha d’encontres de
genres musicals, demest d’els Vicente Pradal,
Jean-Marc Padovani, Philippe Léogé, Marti, Eric
Fraj, Guillaume Lopez, l’ensemble Vox Bigerri,
totes participèren ensemble a d’unes dels nòstres
espectacles quand se coneissián pas, de collaboracions novèlas agèren luòc entre eles, en defòra
del festenal.

Dos temps principals dins
le festenal : las estivalas (de
mai fins a setembre) puèi las
automnalas (de novembre fins
a decembre). Cossí s’articulan
aquels temps ?
J.-J. C. : De manièra pro simpla e naturala : pels concerts de
l’estiu, le solelh, le plen aire, la
campanha a Sant Fèlix de Lauragués e sos entorns, près dels
luòcs ont Deodat de Severac
visquèt sa joinessa, la maison
de Deodat de Severac, l’òrgue
de la collegiala sul qual aprenguèt sas primièras leiçons
de musica, les camps del Lauragués que percorrèt pichon
amb son paire. A la davalada,
le festenal se « decentraliza »
a Tolosa per una setmana o de
jornadas occitanas, per ofrir
un ensemble de manifestacions –concèrt a l’Auditòri Sant Pèi de las Cosinas, conferéncias, jornada
d’estudi en partenariat amb l’Universitat Joan Jaurés– en declinant un tèma ligat a la cultura occitana.
Le quadre excepcional de Sant Pèi de las Cosinas
permet tanben, d’aculhir d’espectacles de mai granda dimension adaptats al contèxte artistic exigent de
la metropòli tolosenca.
Le títol de sa tèsi La centralisation et les petites
chapelles musicales (sostenguda en 1907) es representatiu del credo artistic del compositor ? Aquela
idèa vos sembla tostemps d’actualitat ?
J.-J. C. : Mai que jamai. L’omnipoténcia de París
que denóncia Severac dins sa tèsi es encara mai
evidenta uèi. Solide, l’Estat procediguèt a de politicas de decentralizacion, de regionalizacion, l’actuala recomposicion de las Regions administrativas
n’es le darrièr episòdi, mas sens balhar an aquelas
institucions les mejans financièrs a la nautor de las
cargas que delèga. L’Estat, es a dire París, consèrva
la man sus de maines reservats « regalians », coma
l’educacion e la cultura, que son al còr de la vida
sociala, piri encara tira an aquelas Regions novèlas
la competéncia generala, a las limitar dins un ròtle
de gestionari administratiu. L’educacion e la practica artistica consèrvan lor ierarquizacion centrada a París. Las lengas regionalas e l’occitan, son
menaçadas de desaparicion, l’Estat en refusant de
lor balhar l’oficialitat en ne signant pas la Carta europèa de las lengas regionalas o minoritàrias1, e en
minorant lor ensenhament dins l’esfèra publica. Le
1. Entrevista realizada abans la darrièra anóncia del
President, ndlr.

N°26 – Estiu 2015

15

�jutjament de Severac : « La Musica francesa actuala
luta, coma totas las brancas de l’Art, amb un enemic redobtable : la centralizacion. » e doncas, ailàs,
totjorn d’actualitat.
Una granda partida del festenal se debana a
Sant Fèlix de Lauragués (vilatge natiu del compositor). Perqué aquela causida quand le pòl cultural
tolosenc es tot pròche ? Quales son les avantatges
que la motivan e eventualament las dificultats engendradas ?
J.-J. C. : Le festenal es estat creat en 1989 pel
rèire filh de Deodat de Severac, Gilbert Blacque
Belair, èra evident, per el, que le festenal se debanèsse a Sant-Felix, vilatge de naissença del compositor, ont el meteis viviá dins la maison familiala
dels Severac. Après le decès prematurat de son
fondador, quand ai représ le festenal en 1994 a la
demanda de Catherine, son esposa, ai soetat perseguir sul camin qu’aviá aviat e far de Sant-Felix de
Lauragués le lòc privilegiat del festenal. Le vilatge
possedís mai d’un luòc interessant per arcuelhir de
concerts, le castèl amb sa fòrça bèla cort interiora, la glèisa collegiala que possedís un òrgue istoric de 1781 degut al factor Grégoire Rabiny, qu’es
un instrument conegut dins le monde organistic,
le mercat cobèrt classificat del sègle XIV, sus la
Grand Plaça, e enfin un luòc excepcional en plena
natura, le chai del « Domaine du Ravan » que s’es
fèit fòrça lèu le luòc emblematic del festenal. Perqué ? Perqué es portaire d’aquela identitat rurala,
paísana a laquala Severac èra fòrça estacat - s’auto-proclamiá « Musician Paísan » - e donc fasiá le
paísatge intime de son òbra, de sas suites per pianò,
Le chant de la Terre, En Languedoc, Cerdaña, a son
operà Le Coeur du moulin. Fòrça lèu m’a paregut
necessari d’ajustar una partida tolosenca a nòstre
festenal, tre 1995, una fèsta populara occitano-catalana foguèt organizada en collaboracion amb le
Casal Català, quai de la Daurada e foguèt la debuta d’una collaboracion fructuosa amb la vila de
Tolosa, primièr a l’entorn d’aquela fraternitat occitano-catalana, cara a Deodat, oblidèm pas que visquèt las dètz darrièras annadas de sa vida a Ceret
en Vallespir rosselhonés e qu’i gausiá d’una importanta notorietat alprès dels mitans artistics catalans
dels dos costats dels Pirenèus. Après aquela partida
tolosenca foguèt consacrada, dins le quadre prestigiós del Auditorium Sant-Pèire de las cosinas, a
de creacions musicalas en lenga occitana, Mirèio,
Le libre dels rituals, L’Amor de lonh, Sponsus, etc...
o a d’espectacles originals a l’entorn d’un tèma ligat a la cultura occitana, crosant maines musicals
e artistas arribants d’orizonts divèrs, musicas del
monde, jazz, cant tradicional occitan e musica

classica. Atal, cresi que le festenal a capitat d’establir un bon equilibri entre pòl rural St Felician
l’estiu e pòl urban tolosenc a l’automna.
Après un vintenat d’annadas de direccion del
festenal, totjorn le meteis entosiasme ? Qué vos
anime ?
J.-J. C. : Tot simplament le plaser de la descobèrta
d’òbra, de l’encontre d’artista, la dimension umana
es fòrça importanta per ieu, pòdi dire que d’amistats solides, que ne soi fièr, son nascudas pendent
aquels vint ans. Tanben, le festenal m’a permés per
exemple, de retrobar mas rasigas occitanas, o de tornar ligar amb ma formacion universitària, en intervenant dempuèi sa creacion dins le Master Mestièrs
de la Cultura e Patrimòni en País d’Òc de l’Universitat Joan Jaurès. Acabarai en evocar la personalitat
de Deodat de Severac, e le « charme » qu’exerça sus
ieu, es la resulta d’una frequentacion de contunh
pendent vint ans, d’un desir de far conéisser aquel
personatge umanament e artisticament excepcional, me cal avoar que pauc a pauc a ocupat la part
importanta de mon temps e qu’es ara un vièlh òme
respectat e aimat.
De conselhs a nos donar pel programa d’ongan ? Qué cal pas mancar ?
J.-J. Cubaynes : Le concèrt inaugural le 18 de
julh a 21 oras al chai del Ravan, en omenatge al
grand pianista Aldo Ciccolini, desaparegut en febrièr, que foguèt le primièr a tornar balhar sa plaça
a Deodat de Severac en enregistrant l’integrala de
son òbra per pianò2 e que volguèt repausar al petit cementèri de St Felix Lauragués, non luènh de
Deodat de Severac. Autre concèrt de pas mancar :
Toro y tango Rituels, le 25 de julh totjorn a 21 oras
al chai del Ravan, amb la creacion de l’espectacle Per
el Yiyo conçebut a l’entorn del poèma del grand escrivan gascon Bernart Manciet, mes en musica per
Jean-Marc Padovani, e en segonda partida un recital
de tango per la cantaira Emma Milàn e le guitarista
Rudi Garcia.
Per o saber tot, vos aconselhi de consultar le site
novèl del www.festival-deodat-de-severac.fr, i trobaretz le programa complet del festenal 2015 (tanben dins l’agenda d’aquel numèro, ndlr.) amb notícias explicativas suls concerts, mas tanben de tèxtes,
sus nòstras realizacions anterioras e sustot sus Deodat de Severac que le tèxte de sa tèsi es evocat çaidessús, de fòtos, etc...
Prepaus reculhits per Aldric Hagège
2. L’oeuvre pour piano, Séverac, Aldo Ciccolini, Erato, 1997.

�Léon Géry, estela del teatre
popular occitan tolosenc a la
Bèla epòca

Le Cirdòc

En 1933, lo jornal l’Express du Midi consacra qualques linhas necrologicas a un cèrt Léon Géry, « qui, sous le nom
de Garrélou, se fit autrefois une petite notoriété dans les
faubourgs toulousains, où il jouait des farces de sa composition en dialecte populaire… Son nom et son œuvre
n’étaient-ils plus qu’un lointain souvenir ». D’aquí comença
una longa enquèsta menada pels bibliotecaris del CIRDÒC
en cèrca d’aquel personatge mesconegut de l’istòria teatrala occitana, autor de mai de vint pèças e que coneguèt
un succès popular incredible a la fin del sègle XIX.

L

éon Géry nasquèt en 1839 e passèt son enfança a
l’ostalariá de l’Europe, plaça Lafayette a Tolosa, que
son paire n’èra lo gerent. Obrièr litograf de formacion,
comença una carrièra teatrala tre l’atge de quatorze
ans coma dançaire pel Grand Teatre del Capitòli e los
diferents teatres de Varietats que se multiplican dins
lo Tolosa de la segonda mitat del sègle XIX. Mas un
accident compromet sa carrièra d’actor e mai encara
de dançaire : una casuda dins una trapa mal barrada
pendent una representacion lo fa venir garrèl. A vint
ans, se vira cap a la « comedia locala » en lenga occitana e inventa a l’entorn de 1861 lo personatge del « Garrélou » que coneisserà pendent quaranta ans un succès
excepcional e popular.

En quatre decennis, davant de milierats d’espectators, Léon Géry va crear mai d’un vintenat de pèças que ne demòra pas qu’una sceneta uèi, Lé Counscrit
dé Montastruc, publicada anonimament en una brocadura de quatre paginas a l’entorn de 1874, trobada
e identificada per azard dins de colleccions anonimas
del CIRDÒC. Lo demai de la produccion, demorat sens
dobte manuscrich, sembla aver desaparegut, probablament cremat pendent lo fuòc del Teatre de las Varietats
de Tolosa en mai de 1907.
Lo succès del teatre occitan del Garrélou es tant
important qu’en 1898, Léon Gary fa part del panteon
de « l’Escolo toulouseno » dins lo prefaci de l’Histoire
de Toulouse de Louis Ariste e Louis Braud : « avec la
France nous sommes fiers de tous les poètes d’entre
Villon et Verlaine, mais avec Toulouse nous glorifions
les chanteurs ensoleillés d’entre Goudouli, Mengaud,
Visner, sans en excepter Gruvel et le Garrélou. »

Citant demest sas
inspiracions Pèire
Godolin
(1580 1649)
o
lo poèta
cordonièr Louis
Vestrepain
(18091865) que reconeis coma son « mèstre », Léon Gary daissa indiferents los intellectuals de la renaissença occitana,
mai centrats sus una reconeissença literària nacionala e
aisidament mespresants envèrs lo teatre de « galejadas »
del Garrélou. Lo grop amassat a l’entorn de la revista Lé
Gril, jornal umoristic d’expression occitana creat a Tolosa en 1891 per Gabriel Visner, es lo sol que s’interessa a el.
En 1917 encara, L’Express du Midi escriu dins lo numèro
del 19 d’agost que « l’on allait au Garrélou comme l’on
allait au Capitole ». Auguste Fourès, lo grand poèta del
Lauragués, felibre rotge, tanben farà omenatge al teatre
del Garrélou que li reconeis una filiacion amb Godolin,
lo poèta popular del sègle XVII, vengut classic.
Lo sègle XX occitan farà pauc a pauc desaparéisser lo sovenir del Garrélou, levat per qualques uns
coma Charles Mouly, tanben creator amb La Catinou
d’un succès popular d’expression occitana fenomenal.
Serà una de las raras personalitats que s’interessaràn a
l’òbra de Géry.
Per ne saber + sus Léon Géry, son òbra, o encara legir
lo jornal Lé Gril en linha : www.occitanica.eu

Las doas primièras annadas de la revista Lé Gril disponiblas sus Occitanica

L

é Gril : gazetto dé la lengo patouèso pareis pel primièr còp en febrièr de 1891 a Tolosa jos la direccion
de Gabriel Visner, pseudonim de Gaston Sirven (18461909). Lo jornal s’adreiça a un public popular e coneis
lèu un grand succès : en junh de 1891 lo tiratge atend

10 000 exemplaris. En mai de las cronicas sus la vida
tolosenca, lo teatre, la politica, s’i tròba de contes, de
poèmas, un fulheton e d’istòrias umoristicas publicadas en occitan.

�Carta blanca

Lo Scopitòne

de Silvan Carrère
Cocanha

L

as tres gojatas de Cocanha, qu’ei la bona suspresa d’aquera prima dab la sortida deu prumèr EP1
eponim.
Los cinc títols d’aqueth disc que son plapats d’ua
energia estrambordanta e d’ua grana finessa au nivèu deus adobaments.
Tostemps complicat per un grop quin que sia de tornar transcríver l’energia deu concèrt de cap a un utís
frescòt com lo disc : desfís relhevat per Lolità, Lila e
Carolina de qui’ns mian au còr d’ua passejada sincèra
e tribau deu « Pont de Mirabèl » dinc au « Long de
l’aiga », dab ua mencion particulara tau títol « Zinga
Zanga », remirable de hòrça e d’emocion.
Enas dralhas assumadas de Rosina de Pèira o enqüera de la Mal Coiffée, Cocanha que’s desmarca
dejà dab ua sonoritat plan afirmida, entre Gasconha
e Lengadòc. Hèra prometedís… Zinga zanga !
www.cocanha.net

1per Extended Play, que’s ditz d’un petit album, mes long que lo single.

L

o grop lordés « The Incredible Garuche Band » que sortiscó deu bòsc a l’abòr de 2014 dab un
concèrt d’antologia a Tarba en prumèra partida de Massilia Sound System. Desempuish, aqueste
duò de qui s’arrevendica « electròbranca-bigordan » qu’ aprèsta a l’esconut lo son prumèr disc qui serà
segon eths« lo cap d’òbra de la musica occitana ».
The Incredible Garuche Band que canta la Bigòrra, lo rugbi de Lorda e l’amistat entre los
pòbles, dab provocacion e trufandera. Que sembla dejà impossible de classar aqueste grop autan plan
inspirat de Kraftwerk com… de la Hestejada d’Ibòs !
En aténer la sortida deu disc de qui serà sonque en version vinile, lo grop que serà en concèrt
lo 9 de julhet au Celtic Pub de Tarba dab Edmond Duplan e lo 23 de julhet dab Goulamas’k a Ortès, a
l’ocasion deu hestau d’òc si gausas…
E ve te’n saber se Jean-Pierre Garuet e serà de la partida o pas !
theincrediblegarucheband.bandcamp.com

18

N°26 – Estiu 2015

�Las Bèlas Letras
Amic de la paurilha

C

oma soi pas ni marselhesa ni
tanpauc anciana estudianta
d’occitan, descrobriguèri sonque
recentament l’òbra de Valèri Bernard. Una òbra, picturala d’en primièr, d’una carga emocionala plan
fòrta, d’aigas fòrtas, d’alhors principalament. Mas Valèri Bernard es
mai qu’aquò. Podèm citar totes los
qualificatius que farián una carta
de visita plan emplenada : esculptaire, pintre, poèta, romancièr, felibre capolièr puèi president de la
Societat d’Estudis Occitans. Son
òbra picturala pòt pas daissar indiferent, que tòque o rebute. Prengam
per exemple La légende de Jean de
l’Ours paregut en 1974. Dins la version de Bernard, l’eròi mitat òme
mitat ors pirenenc s’en va desliurar
Esclarmonda, autra legenda Pirenenca. Un resson de la polida amb
la bèstia e una allegoria de la desliurança de la lenga d’òc. Pr’aquò las
gravaduras qu’acompanhan aquela
edicion postuma an pas res a veire
amb quina estatua allegorica que
siá. Joan de l’ors es pivelant d’expression, pas mai òme que bèstia,
los dos a l’encòp. E tostemps un fais
de detalhs que fan dintrar lo curiós
dins una realitat crusa quitament al
bèl mièg d’un conte. Pr’aquò quitament se Valèri Bernard es mai que
mai conegut coma aquafortista, la
color demorèt pas de rèsta dins son
òbra. Experimentèt quitament un
« piano de colors » per tal d’armonizar musica e color.
Mas perqué contar tot
aquò ? E ben perça que les Éditions
des Régionalistes las tornèron editar dos obratges de Valèri Bernard :
La Feruna qu’es un recuèlh de novèlas e Bagatòni, un roman paregut primièr en 1894 dins un jornal
marselhés. Aqueles dos libres an la
particularitat d’èstre adaptats en
grafia normalizada per Domenja
Blanchard, e aquò es pas un detalh,
que nos permet de poder legir sens
aver a prononciar cada mot a votz

nauta per
ne
sasir
lo sens !
Aquela causida es justificada dins
un prefaci signat de Jaume Taupiac
que farà segurament sorire los istorians de la lenga occitana dins vint
ans : « Lo drama es que los occitanistas mesclan sovent las doas causas en privilegiant lo primièr critèri
(la grafia englobanta) al detriment
del segond (la fidelitat fonetica) ».
Bon, mas aquò nos ditz pas
grand causa de çò qu’anam trobar
a l’interior dels libres. E tant que ne
sèm a parlar del contenent e de las
causas que fachan, ajam pas paur
de dire que lo contenent es pas a la
nautor del contengut, coma plan
sovent pels libres en occitan : l’inevitable papièr glaçat amb los efièits
ombrats per botar lo titol en valor,
la poliça interiora faràn palir los
qu’aiman la sensualitat del libre. La
devisa “editar mens car per editar
mai” es una recurenta en çò del libre
occitan e pensi qu’aurem l’escasença de ne tornar parlar un autre còp.
Òc, perça que soi aquí per parlar de
Valère Bernard e se possible partejar lo gost qu’aguèri a legir aqueles
dos libres doncas tant val de daissar
de caire aquel subjècte.
«Bagatoni» es lo nom d’un
barri de Marselha qu’es ara destrusit. A l’entorn d’un òme de la filosofia simpla, mesclada de bíblia e de
Tolstoï, los òmes de la plèba s’agrumelissan amb lors vicis. Per i tastar
d’aquela simplicitat novèla, per i
mostrar lor pauretat, lors vicis, lor
lenga latina, per gardar aqueles vicis, o morir dins la misèria. Bagatòni es un roman de la fola, del brut.
Es una òbra picturala faita pel pintre
Valère Bernard qu’a plan lo gost per
plaçar cadun de sos quadres. E aquí
ont ausissèm a l’ora d’ara Moussu T
dire « Au dintre de la molonada, Es
lo sorgent de teis amors, Aquí manca pas d’arribadas, Aquí manca pas
de colors. Lo bèu jovent de Bagatoni O lo viatjaire e son mistèri. » Lo
pintre Valèri Bernard disiá, el « Lo

N°26 – Estiu 2015

solèu tombant coma de plomb fondut, enreddissiá lo linge estendut
lòng deis èstras, resquilhava lòng
deis ostaus profieulant de fineis
ombras drechas sota lei còntravènts
mitats barrats, fènt una ziga-ziaga
de clartat esbarluganta copant en
dos la carrièra estrechona. Lei valats
lusissián coma d’estam en fusien.
La bordilha semblava tubar, entre
aqueleis ostaus tant raprochats fasiá
‘na calor de glorieta. L’enterrament
montava plan-plan. »
La mòrt, la malautiá, la
misèria, la metamorfòsa del còs
uman, la lutz e l’ombra, aquí unes
elements de l’univèrs expressionista de Bernard. Es lo denominator
comun entre aqueles dos libres La
Feruna e Bagatoni . Un romantisme
somiaire, cèrta, mas pas idealizant.
Amb aquela question principala al
mièg de tot aquò : quina pòt èstre
la plaça del ben aquí dedins ? Una
question plan negra e pessimista
plena de profitaires, d’alcolics, ont
las dròllas que passan tròp de temps
a se penchenar son pas apeladas de
« pepetas », mas de « pofiaças ».
Aquela lenga es la pèrla, que disi, la
crostada, lo crasenant que balha lo
gost en mai de la pintrura e del brut
que nos dònan las descripcions del
roman e las novèlas de La Feruna.
Tornatz-ne préner encara un còp,
d’aquela crostada, abans de far la
granda cabuçada.
« Un lordutgi, una tressusor glaçada m’arrapèron ; aviá nas
a nas, tancada contra ieu, una òrra
tèsta de vipra. Aquel òme lo vesiáu
doble, sa fàcia estrafaciada dei maissas garrudas, son coèle movedís, èra
bèn una fàcia d’òme e, pasmens, èra
bèn una tèsta de vipra, e seis uelhs,
seis uelhs fixes mi pivelavan. » (La
lutz e l’ombra in La Feruna).
Cecila Chapduelh

Bagatoni, roman 178p. e La Feruna,
novèlas, 140p. Valèri Bernard, Editions
des Régionalistes, transcripcion en grafia classica per Domenja Blanchard.

19

�3 questions a...

3 questions a...
Edmond Duplan
Edmond Duplan qu’ei ar’encòp eth mes famós deths cantaires pireneencs e un autor
de cansons, dejà tradicionaus. « Momon »,
eth natiu de Posac (Bigòrra) qu’escrivó
cantas plan coneishudas coma « Le refuge » (autentic imne aras Pireneas) o « La
transhumance ». Cansons populàrias, cansons deth país, cansons d’amor e cansons leugèras. Cansons sovent represas ;
er’òbra d’Edmon Duplan qu’ei atau, divèrsa
mès tostemps calorosa. Ar’ocasión dera
sortida deth sué DVD « Edmond Duplan
canta en Gascon » eth Cantagòi que’s prestè ath jòc deras tres questions.
Quin s’ei hèit er’integracion deth gascon enas
vòstas cançons ?
Qu’ei simple. Non sòi pas anat entà’r’escòla deths
occitans. Qu’èi aprés eth patoès en familha. A jo e
ara mia sòr, quan èram shòis, eth pair e’ra mair, eths
grans-parents que’ns parlavan en francés. Mès qu’escotavi eths grans, a casa, parlar en patoès entre eths.
Shense me réner compte, en escotar eths autes, que’s
grabava en eth mié cap. Quan ès petit, eths adults
que parlan. Totun, tu, n’ei pas eth tué problèma, mès
que l’entenes. E puish un dia, qu’èri tot estonat, de
véger que podèvi hèr frasas. Eths mòts qu’arribavan
devath era pluma, atau, shense jàmes aver aprés era
lenga. Alavetz, qu’èi començat a escríver atau. Que
comencèi dab tèxtes en francés, puish, un dia, que
comencèi dab un arrepic, tres verses en francés e
er’arrepic en patoès. Qu’avi hicat eth dit a’r’engrenatge. Qu’èra « Eth fandango deras Pireneas ». Que
comencèi a escríver après eth
servici militari,
en tornar, en
deceme de 1952
que comencèi
a escríver en
francés, e puish,
tres o quate ans
après en patoès.
Mès qu’èra dificile sustot entà
hèr eras arrimas.

20

Qu’avetz escriut hèra de cançons sus eth país
permor qu’eratz a París ? luènh deth país ?
Que’m sòi tostemps demandat, s’èri pas partit
tà París, si averí escrivut ? Lhèu pas, qu’èra un
besonh. Qu’èri aciu, no’m desplasèva pas forçadament, eth mié tribalh que m’i estacava. Mès quan
mèma…
Quin ei vajuda e quin s’ei concretisada er’aidea
de hèr un espectacle e un DVD tot en gascon ?
Que pensi que Fabrice Bernissan (Nosauts de
Bigòrra) ei drin ar’origina der’aidea. En tot cas
que m’a aidat a’m pensar : « tè, e si’t hesèvi un
DVD sonque en patoès ». Que n’avem parlat atau
entà non pas pèrder tot. Lhèu quauquas uas en
francés que van demorar, lhèu per un sègle o dus
sègles, non sabi pas. D’aciu en haut, qu’escotarèi
se’m cantan. Mès en patoès, que’m sòi dit, ne’m
sòi pas escagassat entad arren,
e taras manténguer, permor
que’ra
nosta
lenga que’s fot
eth camp. Alavetz, que m’at
cau hèr !

N°26 – Estiu 2015

Entrevista
realisada
per
Sylvain Carrère

��Lenga

La raba
Un jove occitanista qu’aviá l’ambicion de «reconquistar l’empèri de sa lenga» — coma disiá Mistral — e
que i es arribat magnificament, del moment que parla e escriu un plan bon occitan, me disiá, a Tolosa, lo
dimècres 12 de novembre de 2014, que s’i perdiá dins la realizacion de l’èrra apicala. Sabiá que i a l’èrra
apicala simpla que se fa ambe un sol batement del cap de la lenga e l’èrra apicala multipla que se far ambe
tres o quatre, coma en catalan e castelhan. Mas, sabiá pas exactament quora se fa l’èrra simpla, coma dins
lo mot ara, e quora se fa l’èrra multipla, coma dins lo mot la tèrra. Aicí la realitat de la distribucion de las
doás menas d’èrra dins un grand airal plan central en Occitània.
• L’èrra apicala simpla es la pus frequenta. Se pronóncia coma l’èrra del castelhan ahora e del catalan ara. Se
realiza dins quatre contèxtes fonics :
1) Entre doás vocalas : ara, l’araba, diferent, l’ora.
2) Abans o après aquestas consonantas : b (lo vèrbe ; lo bruch) ; c [k] (l’arcada ; crompar) ; d (l’ordinator ; lo dròlle) ; f (l’orfanèl ; francés) ; g (cargar ; grand) ; p (la sèrp ; lo prètz) ; t (l’artista ; lo trabalh) ;
v (l’orvietan «planta medicinala que passava per garir fòrça malautiás» ; vrenhar «vendemiar» en occitan
gascon).
3) Abans las consonantas c [s] (Barcelona) ; ç (lo mes de març) ; m (l’armada), s (l’ors).
4) A la finala d’un mot : dur, la mar.
• L’èrra apicala multipla es pas tan frequenta. Se pronóncia coma dins lo catalan la terra e lo castelhan la
tierra. Se realiza dins tres contèxtes fonics :
1) Entre doás vocalas e escricha dobla : la carrièra, córrer, la tèrra.
2) A l’iniciala del mot : la raba (francés «la rave»), Roma, la ròsa, la roseda (francés «la roseraie»).
3) Abans o après aquestas consonantas : l (la farlabica, parlar ; pelràs, un pelroge) ; n (las arnas,
francés « les mites », catalan « les arnes »), fornir, tornar ; Enric, enraucat).
Lo parelh minimal la raba (fr. « la rave ») ~ l’araba (fr. « l’Arabe ») pòrta la pròva que l’èrra apicala multipla
e l’èrra apicala simpla son dos fonèmas diferents.
L’èrra apicala simpla es un fonèma que sa realizacion es materialament vesina de la del fonèma èlla. Dins
l’escriptura la diferéncia es bèla entre l’occitan estandard aquela bèla capèla e l’occitan gascon aquera bèra
capèra. Mas, oralament, aquò se sembla fòrça.
Fins a una epòca tota recenta, de milions de «parlaires naturals» parlàvan la lenga en fasent aquela distribucion de las doás èrras apicalas d’una manièra totalament espontanèa e inconscienta.
Jacme Taupiac
La Piboleta, dissabte 15 de novembre de 2014.

22

N°26 – Estiu 2015

�Vida de las associacions

Eth marcat de l’emplec occitan
en 2014

A

vant de comentar las dadas dau marcat de l’emplec occitan de 2014, qu’avem a hèr ua arremarca sus eths limites de l’estudi. Vist eths nostes
mejans, l’estudi non pòt pas estar exaustiu e tractar
l’ensemble de las dadas. Per segur, ua part daus emplecs n’ei pas coneishuda de la nosta enquista. Totun
que podem afirmar que ua grana part de las auhèrtas d’emplec e son tractadas. Tamben, non coneishem pas l’ensemble de las dadas de qui serén interessentas de tractar (auhèrtas pervesidas o pas, quan
de temps e cau entà trobar quauquarrís ? Nombre de
candidats, etc).
Totun que podem observar quauques granas tendéncias :

• Ua manca relativa de candidats per rapòrt au
nivèu de l’auhèrta d’emplec en occitan, sustot sus
eths pòstes de tribalh qui demandan ua mestresa
correnta de la lenga (E tanben au nivèu daus emplecs
estables).
• Aquò que’s pòt véger au nivèu daus pòstes d’arregents bilingües de l’Éducation Nationale. Maugrat
la perennitat d’aquestes emplecs, seguritat de l’emplec e carrièra, tots eths pòstes n’estèn pas pervesits
dab eth concors de 2014.
• Qu’exiteish doncas ua necèra importanta de
formacion en occitan (per rapòrt a la talha dau marcat) e ua necèra de comunicacion entà hèr conéisher
las possibilitats d’emplec en occitan.
• Ua estabilisacion dau nombre d’emplecs
creats (en considerar l’evolucion de la durada

deths CUI-CAE).
•
Un arrecors au CDI superior ad eth dau marcat generau. Totun,
aquera dada que deu estar nuançada,
qu’ei ligada a ua annada excepcionau per
l’Éducation Nationale en matièra de recrutaments (CRPE e CAPES).
•
Ua concentration de las hòrtas de l’emplec occitan sus dus sectors
d’activitats. L’ensenhament e eths servicis a las collectivitats e a las personas
(associacions de socialisacion de la lenga) qu’arrepresentan 91% daus pòstas
perpausats. Totun aquera concentracion
que baisha. Un tresau sector que punteja : eths mèdias (7% daus emplecs prepausats). Atau, l’occitan
qu’entra dens l’economia, pas sonque gràcias a l’ensenhament. Aquò qu’arrepresenta un drinòt de normalisacion.
• La mestreja de la lenga qu’ei requesida per 80 %
de las auhèrtas. Aquera proporcion que baisha. Que
notam ua correlacion dab eths emplecs en servicis
civics e eths diferents tipes d’estages.
• Un recors au temps plen qu’aumenta hòrt : 77%
daus pòstes occitans creats (53% en 2013). Aquera
aumentacion particulària qu’ei sustot devuda au recrutement excepcionau de l’Éducation Nationale.
• Une grana disparitat geografica favorabla a
las Regions Meidia-Pireneas (quasi la meitat de
las auhèrtas), Langadòc, et Aquitània (necèra de
mobilitat).
• Un marcat de l’emplec duau :
• Emplecs estables (43%) : Eths CDI, de
temps plens e d’ua remuneracion superiora
a 1,3 SMIC autanlèu eth començament de
la carrièra professionau : mes que mes emplecs de l’Éducation Nationale (en aumentacion hòrta permor dau recrutament important de l’Éducation Nationale en 2014).
• Contractes precaris : CDD e sovent
salaris daus baishs e temps parciaus.
• Auhèrtas de quauques òras per setmana (mens de seish), plan pagadas e qui
constueishen sovent complements d’activitat.

N°26 – Estiu 2015

23

�L’Agenda

Julhet
del 1 al 31
TRIOC 61

Albi

Lo Grifol (3 car. Perroty)
Mòstra de pinturas, Clémence
Caruana. Estrena le 3 hulhet
18h30, Tasta de produches del
terrador occitan.
Dintrada liura
ADOC Tarn
05 63 53 30 41
adoctarn.free.fr

del 4 al 8 julhet
Universitat Occitana d’Estiu

Nimes

Centre AGORA
Tèma de la 39ena edicion :
«L’occitan dans tous ses états»
Dissabte 4 – L’Occitan dins son
temps
• 9h : Taula redonda L’occitan
dins l’economia « Macarèl » Denis
Cantournet, cap d’entrepresa,
« Lo servici de l’emplec »
Sébastien Pugin Director IEO
Midi Pyrénées
• 10h30 : Taula redonda
« L’occitan sus la tela » Lo Congrés,
Benaset Dazeas , Occitanica e
Porta d’Oc, un représentant del
CIRDOC e de Lo Jornalet.
• 12h15 Remesa del prèmes del
concors Mesclum Aperitiu
• 14h30«
Présentation
du
projet Langues d’Europe et de
Méditerranée LEM » Henri
Giordan.
• 16h : « Initiatives nouvelles
pour faire vivre l’occitan » Dètz
TV/Piget Prod
• 18h : « Necessitat d’una lenga
normalizada ? » Patrick Sauzet,
Eric Fraj, Gilles Dazas
• 21h : Concèrt Lo Barrut Temple
St Césaire
• Dimenge 5 – L’occitan e la
creacion contemporanèa
• 9h : « La drolleta de la luna »,
d’Adeline Yzac
• 10h30 : « Las novèlas occitanas

24

despuèi la guèrra fins ara » Evelyne
Fraisse, Jean-Claude Foret
• 14h30 : « Les amis de Pierre
François » Isabelle François
• 16h : « Le théâtre des origines »
Perrine Alranq
• 18h30 : « Entre enrasigament e
nomadisme » Marie Jeanne Verny
• 21h : Concèrt Eric Fraj « Fraj
canta Lorca revirat per M.
Roqueta » Centre Agora
Diluns 6 : L’Occitan dins lo
mond
• 9h : « Intercompréhension des
langues romanes » Til Stigmann
• 10h30 : « Lo mite medieval
e modèrne del trobador Jaufré
Rudèl (Languadòc, Provença,
Alemanha e Itàlia) » Gilda Russo
• 12h30 : Aperitiu Mairie
• 14h30 : « La caravane de
la mémoire et de la diversité
linguistique 2013/2015 (Italie) »
Giovanni Agresti
• 16h : « L’occitan « hors milieu » »
Michel Alessio DGLFLF
• 18h30 : « Practica e legalitat de
l’occitan dins la Generalitat de
Catalonha CAOC, Ferriol Macip,
director del « Jornalet »
• 21h :Concèrt La Roquette
Dimars 7 – L’Occitan fòra
dralhas
• 9h : « S’apoderar la natura per
l’occitan, S’approprier la nature
par l’occitan » Josiane Ubaud
• 10h30 : « Les murs de pierre
et les sentiers caladiens en
Occitanie » Renat Sette
• 14h30 : « Radio Lenga d’Òc
en Amérique Latine » Samuel
Groleau
• 16h : « Perméabilité des
langues » Florian Vernet
• 18h : « Projets de l’Europe
pour l’Occitanie et tourisme
Européen » Jean-Louis Escafit
• Concèrt « Amada » trio sarde/
occitan Renat Sette (Temple de St
Césaire)
Dimèrcres 8 – L’occitan sens
Estat, quins territòris ?
• 9h : « Politique de la langue oc
dans les collectivités territoriales »
avec des représentants délégués

N°26 – Estiu 2015

à la culture (Toulouse, Nîmes,
Bordeaux ...) (sous réserve)
• 10h30 : « L’Occitanie dans la
réforme territoriale » Philippe
Langevin
• 14h30 : Taula redonda,
« Redécoupage régional et réalités
culturelles et linguistiques »
avec des représentants chargés
de mission (Région Aquitaine)
(Région Midi Pyrénées), (Région
Languedoc Roussillon) (Région
Provence Alpes Côte d’Azur)
• 16h : « L’enracinement et le
génie d’Oc (Cahiers du Sud) de
Simone Weil » Guy Flores
• 18h : « Les territoires : dialectes
et géographie linguistique »
Philippe Martel
Teatre
Tarifas e reservacions :
04 66 76 19 09
ieo30@orange.fr
www.ieo30.org
9 julhet
Concèrt

Tarba

Celtic Pub
20h
Edmond Duplan,
The incredible Garuche Band
Nosauts de Bigòrra
05 62 93 04 65
ieo65@ieo-oc.org
Del 11 al 13 julhet
Festen’Òc

Saurat

Dissabte 11
• 10h-12h : Estagi lenga e cultura
occitanas per Camilha Bilhac
«Cresenças popularas : brèishas e
companhiá»
• 14h-18h : Estagi de teatre
occitan pels enfants ande la tropa
de l’IEO Ariège
• 16h-18h : Estagi de danças
tradicionalas d’Arièja ande Alain
Servant
• 18h : Bal Trad’ ande Castanha
e Vinovel
• 19h45 : Trad’Aperitiu and’el
grop Les Irètges, repaish sus plaça
previst

�• 21h30 : Concèrt and’el grop
L’Art à Tatouille
• 00h : Concèrt/Bal and’el grop
Lhi Balòs
Dimenge 12
• 10h : Estagi lenga e cultura
occitanas per Camilha Bilhac
e conferéncia de presentacion
de l’antologia del aboès ande P
Rouch e A Servant
• 11h-18h : Salon del libre, Musica,
• Jòcs ancians, petit mercat
alimentari...
• Exposicion Antologia del aboès
• 12h : Dansas Folcloricas del
Grop Folcloric Sauradel pèi Trad’
Aperitiu ande Bouilleur de Sons
• 15h : Teatre Occitan «La Gata
de la Barona» ande l’IEO Arièja
• 16h : Passa Carrièra
• 17h : Recital de Cant Occitan
ande Arnaud Cance
• 18h : Bal Trad’ ande Bouilleur
de Sons
• 19h45 : Trad Aperitiu ande la
fanfara dels Goulamas ; Repaish
sus plaça previst
• 21h30 : Concèrt / Bal and’el
grop Brick à Drac
• 00h : Concèrt de GoulamasK
Diluns 13
• 10h-12h : Estagi lenga e cultura
occitanas per Camilha Bilhac
• 14h-16h : Estagi de danças
tradicionalas ande Clica Dròna
• 16h30 : Eras hemnas dera
Baderca, film occitan de l’Ostau
Commengès presentat per JP Ferre
• 18h : Bal Trad’ and’el grop Clica
Dròna, Repaish sus plaça previst
• 21h30 : Concèrt ande Esta
• 00h : Bal Trad’ and’el grop La
Pèiro Douso

Del 22 al 25 julhet
Vilatge occitan

22 julhet
Concèrt

Estivada, vilatge occitan
L’estivada viu !
L’Estivada es tanben un
vilatge, amb d’associacions, de
productors, de restauracion, de
lutièrs, situat sus l’Esplanada dels
Rutènas de Rodés. I traparetz
d’informations, d’animacions,
de jòcs, de produches regionals...
Per alhors, l’imprevist i es
sovent de mes e es pas rare de
veire s’organiza un aperitiu
improvisat a l’entorn d’artistas,
d’una signatura d’autor, un
boeuf imprevist, un atroplament
efemèr per la realizacion d’un
sketch del collectiu Dètz...
Gratuit

Estivada, Scèna Balèti
18h30
Fai Deli (Trad – Lengadòc).
Gratuit

05 63 30 20 81

estivada-rodez.eu

Rodés

estivada-rodez.eu
del 22 al 25 julhet
Animacions

Rodés

Estivada, Espaci CFPO
Cada jorn
• 11h : Thalièr de descobèrta
de l’occitan. Un talhièr pels
novelaires que vòlon aprene
lors primièrs mots d’occitan e
descobrir de qu’es aquò l’occitan.
• 18h : Thalièr cosina. Perque
la lenga servís d’en primièr
a tastar e que la bona cosina
es un dels mai grands plasers
de la vida, un talhièr cosina,
animat en occitan, permetrà
als participants d’aprestar e
cofir de recèptas tradicionalas
simplassas. Cadun partirà amb
sa recèpta.
• 19h : Cantèra e aperitiu. Lo
www.festenoc.com
plaser de cantar la lenga es
festenoc@netcourrier.com
pas reservat als artistas sus
l’empont, e urosament ! Aprèp
Del 13 al 18 julhet
Universitat occitana de Miègjorn- un pichon escalfament vocal que
serà pel còp l’ocasion de fintar
Pirenèus
lo vocabulari, podrèm aprene
La Guépia
Corses, conferéncias, thalièrs, qualques cançons d’Occitània
tota, tradicionala o de creacion
concerts...
recenta…
lengaviva.com
Gratuit
renaud.lengaviva@gmail.com

Rodés

estivada-rodez.eu
22 julhet
Concèrt

Rodés

Estivada, Granda Scèna
21h
Du Bartàs (Cançon, Polifonia,
Trad – Lengadòc, Mediterranèa)
Gratuit
estivada-rodez.eu
22 julhet
Concèrt

Rodés

Estivada, Granda Scèna
22h30
Ebri Knight (Celtic, Folk, Punk,
Rock – Catalonha)
Gratuit
estivada-rodez.eu
22 julhet
Concèrt

Rodés

Estivada, Cabaret
00h
Aqueles (Cançon,
Swing – Lengadòc)
Gratuit

Polifonia,

estivada-rodez.eu

23 julhet
Literatura, Audiovisual

Rodés

Estivada, Cap’Cinema
10h
40 ans de borbolh creatiu. La culture
occitane en ébullition – hommage à
Yves Rouquette. A l’ocasion dels 40
ans de la creacion del CIDO (futur
CIRDÒC) per Ives Roqueta, retorn
sus 4 decenias de creacion, de
reflexion e de reivendicacions que
transformèron la creacion occitana.
Gratuit
En partenariat amb l’INA
estivada-rodez.eu

�en scèna o interrògan los ligams
amb los territòris vesins. Dins
l’encastre del forum euròregional
Ortès
Patrimòni e Creacion
18h
« De cantas e de Tèrra », de S. Gratuit
Carrère. Projeccion a l’ocasion estivada-rodez.eu
deu hestau Tòca se gausas.
23 julhet
Cinemà

Nosauts de Bigòrra
05 62 93 04 65
ieo65@ieo-oc.org

23 julhet
Audiovisual, Imprò, Poesia

Rodés

Estivada, Cap’Cinema
11h30
Balhar la votz als imatges.
Création, langue et patrimoine :
le projet chronos (Asuelh). Amb
Chronos, entre improvizacion,
creacion musicala e cinè-concèrt,
Asuelh posa dins la literatura
d’òc per tornar balhar als imatges
muts dels films de Michel Cans,
testimoniatges de las annadas
1950 servats pel CIRDÒC e fòrça
damandats pel public.
Gratuit
estivada-rodez.eu

24 julhet
Literatura, Cançon, Audiovisual

Rodés

Estivada, Cap’Cinema
10h
Joan Bodon, actuel et universel :
Los Boudoumen. Los Boudoumen
perpausan una interpretacion
23 julhet
viventa de l’òbra de Joan Bodon,
Concèrt
liurada amb passion, respèct,
Rodés
audàcia e innovacion dins las
Estivada, Anfiteatre
lengas mai aimadas de l’escrivan.
16h30
Alidé Sans (Cançon, Folk, Soul – Gratuit
Val d’Aran)
estivada-rodez.eu
Gratuit
estivada-rodez.eu

24 julhet
Literatura, Rencontre

23 julhet
Concèrt

Rodés

estivada-rodez.eu

estivada-rodez.eu

Estivada, Cap’Cinema
La Gacha a la cisterna representa
Rodés
la soma e lo som de l’òbra poetica
Estivada, Scèna Balèti
de Robèrt Lafont. Lectura a tres
18h30
Quaus de Lanla (Polifonia, Trad – voses e tres lengas amb JenaClaude Forêt e David Stanley.
Auvèrnhe)
Gratuit
Gratuit

23 julhet
Concèrt

24 julhet
Ciné-concèrt

Rodés

Estivada, MJC
14h30
Estivada, Granda Scèna
Chronos. Asuelh revèrta las
21h
Rodés
Cie Guillaume Lopez «Medin’aqui» practicas musicalas multiplas
Estivada, MJC
6
musicaires
que
(Chaâbi, Cançon, Jazz, Trad – dels
14h30
compausan aqueste collectiu.
Savignoni trio e Lo Papet Lengadòc, Mediterranèa)
Totalament liures e dobèrts,
(Cançon, Jazz, Jazz manocha, Gratuit
lor contemporneïtat, lor rapòrt
Swing – Lengadòc)
estivada-rodez.eu
a l’instant, aquel ont, amb lo
Gratuit
public, fargan en dirècte una
estivada-rodez.eu
23 julhet
musica unenca a cada concèrt,
Concèrt
lor gost per la poesia, enrasigan
23 julhet
Rodés
lor discors dins un imaginari
Rencontre, Débat
Estivada, Granda Scèna
collectiu mai larg, en se trufant
22h30
Rodés
La Talvera (Cançon, Folk, Forró, del passatge del temps.
Estivada, Espaci Cirdòc
Gratuit
Trad – Lengadòc)
16h
Occitània, Catalonha, Balearas : Gratuit
estivada-rodez.eu
un espaci cultural de tornar estivada-rodez.eu
bastir ?
24 julhet
D’autors, pensaires e creators de 23 julhet
Literatura, Istòria
las tres regions nos convidan a Concèrt
Rodés
comprene lo païsatge cultural Rodés
Estivada, Espaci Cirdòc
de l’espaci euròregional dins Estivada, Cabaret
16h
sas especificitats localas e sos Boisson Divine (Folk, Metal, Los trobadors, la Granda Guèrra,
eiretatges partatjats. Serà question Rock – Gasconha)
la retirada, l’occitan a l’escòla :
notadament de saber cossí las Gratuit
istoriografias occitanas d’uèi.
creacions contemporanèas bòtan estivada-rodez.eu
L’istòria tòrna en fòrça dins l’escrich
23 julhet
Concèrt

26

Rodés

N°26 – Estiu 2015

�e la creacion occitans. Presentacion
d’obratges e debats amb Michel
Lafon), Joan Saubrement, JeanBaptiste Martin, Miquèla Stenta,
Miquèl Decor e Guillaume Lopez.
Gratuit
estivada-rodez.eu

24 julhet
Teatre de carrièra, jove public

Rodés

Estivada, Village Occitan
16h30
Teatre Nu « Somnis d’Alícia ».
Alícia somia. Somia que ven una
giganta e que perseguís un conilh,
un conilh blanc totjorn preissat,
dins un monde plen de fantasiás,
acompanhada per d’estranhs
personatges : los manipulators de
sòmis...
Gratuit
estivada-rodez.eu
24 julhet
Cinema

Rodés

Estivada, Cap’Cinema
17h
Une histoire occitane, Abansprimièra del film documentari de
Jean-Pierre Vedel, virat en partida
a l’Estivada. Projeccion seguida
d’un debat sus la creacion occitana.
Gratuit
estivada-rodez.eu
24 julhet
Concèrt

Rodés

Estivada, Scèna Balèti
18h30
Trio Espinasse le Meur (Trad –
Gasconha)
Gratuit
estivada-rodez.eu
24 julhet
Concèrt

Rodés

10h
Occitània, Catalonha, Balearas :
itineraris literaris. Una passejada
Rodés
literària dins l’Euròregion dels
Estivada, Granda scèna
escrivans, lecturas a maitas
22h30
Projecte Mut (Folk, Pop, Rock – voses e maitas lengas a l’entorn
d’escrivans
d’Occitània,
de
Isclas Balearas)
Catalonha e de las Balearas. Amb
Gratuit
Michel Bourret e Eric Fraj
estivada-rodez.eu
Gratuit

24 julhet
Concèrt

24 julhet
Concèrt

Rodés

Estivada, Cabaret
00h
Artús (Electroacostic, Folk, Rock,
Rock progressiu – Gasconha)
Gratuit
estivada-rodez.eu

25 julhet
Camins de crabas

Castras

Jornada bèla de fèsta occitana
a l’entorn dels instruments
tradicionals, de musicas, de
danças e de cants dins nòstra
region. Gratuit.
10h30-11h30 : Passa-carrièra dins
la vila e animacion del mercat.
15h-17h, pargue de Gorjada (jos
resèrva) Animacions musicalas,
rescontres entre musicaires,
convidacion a la dança occitana,
arribada en paracasudas del drapèl
occitan amb los paracasudistas
del 8è RPIMA.
A partir de 20h30, plaça del
1er mai (sala Gérard Philipe se
marrit temps) : Concerts dels
gropes BCBG (Banda de Crabas,
Bodègas, Grailes), la Nòstra
Craba, Sons de la Cossetània
(Tarragona), e los dançaires del
grop l’Esclopeta de Rodés.
La serada s’abarà per balèti
bèl occitan, animat pel duò
Charpentier/Delclaux en trio.
Cercle Occitan del País Castrés
05 63 72 40 61
azalais@wanadoo.fr
ieo-tarn.org

Estivada, Granda scèna
21h
Dupain (Folk, Rock, Poesia –
Provença)
25 julhet
Gratuit
Literatura, Rencontre
estivada-rodez.eu

Rodés

Estivada, Cap’Cinema

N°26 – Estiu 2015

estivada-rodez.eu

25 julhet
Debat, Rencontre, Teatre

Rodés

Estivada, Cap’Cinema
11h30
Teatre, lengas e Mediterranèa. Art
de la comunicacion, cossí lo teatre
passa las frontièras linguisticas
en pausant dins lo patrimòni
immaterial ?
Gratuit
estivada-rodez.eu

25 julhet
Circ, dança contemporanèa, jove
public

Rodés

Estivada, MJC
14h30
Trobades. Un luòc misteriós,
negre e blanc, poblat de lusetas
coquinòtas. Una còla de companhs
sodada coma los cinc dets del pè i
redola. Son d’aquel atge benesit
que se cranhon pas las diferéncias.
Las afinitats se fargan a partir del
jòc, lo jòc que mena la dança, dins
totas las variacions que permeton
de se descobrir
Gratuit
estivada-rodez.eu
25 julhet
Cinema

Rodés

Estivada, Cap’Cinema
15h
La Seria. Seràn difusats a
l’Estivada los 2 primièrs episòdis,
de 26 minutas, Spielberg !
Barcelona ! e Los que cagan. En
esperant la seguida !
Gratuit
estivada-rodez.eu

27

�25 julhet
Literatura, Rencontre

Rodés

Estivada, Espaci Cirdòc
16h
Rescontre
a
l’entorn
de
l’actualitat editoriala. Amb
Joan Eygun pel prèmi de
traduccion internacionala en
lenga occitana, Sèrgi Carleq (La
Vida de Lazarillo de Tormes),
Sebastian Pugin per la revista
Lo Diari novèla formula ; Magalí
Bizot-Dargent (Esquissas per
un retrach de l’ombra) ; Florian
Vernet e sa « seria negra »
(edicion novèla de 5 polars en
occitan) ; Cecila Chapduelh (A
Chara o crotz) ; Jòrdi Blanc (tres
novetats).
Gratuit
estivada-rodez.eu

25 julhet
Concèrt

Rodés

Estivada, Granda Scèna
21h
Doctors de trobar (Hip-hop –
Lengadòc Provença)
Gratuit
estivada-rodez.eu
25 julhet
Concèrt

Rodés

Estivada, Granda Scèna
22h
Zoo (Hip-hop, Rap, Electrò – País
Valencian)
Gratuit
estivada-rodez.eu
25 julhet
Concèrt

Rodés

Estivada, Granda Scèna
23h
Aspencat (Hip-hop, Dub, Reggae,
Rodés
Dancehall – País Valencian)
Estivada, Anfiteatre
Gratuit
16h30
Liza (Liza l’occitane) (Cançon, estivada-rodez.eu
Jazz – Provença)
Gratuit
25 julhet
25 julhet
Concèrt

Dijoùs 30, Degagnac, 21h
Bal traditional de fin d’estagi.
AMTP Quercy 06 84 41 55 12
amtpq@wanadoo.fr
Los Barjacaires
05 65 41 59 02
maxime.souriat@orange.fr

Agost
Del 1 al 31 agost
TRIOC 62

Albi

Lo Grifol (3 car. Perroty)
Mòstra de pinturas, Alain Barrio.
Estrena le 7 agost, 18h30. Tasta de
produches del terrador occitan.
Dintrada liura
ADOC Tarn
05 63 53 30 41
adoctarn.free.fr
4 agost
La Ciclotorista

Castras

Pargue de Gorjada
10h-16h
Dempuèi 1927, de ciclotoristas de
tota la França se recampan cada
annada dins una vila diferenta
estivada-rodez.eu
Concèrt
pr’amor de descobrir sos atots e sos
Rodés
secrets. Lo mai bèl recampament
25 julhet
Estivadan, Cabaret
de ciclotoristas d’Euròpa. Amb
01h
Trad, conte, Jove Public
l’animacion musicala de Los
Djé
Balèti
(Blues
Folk,
Rock
–
Rodés
d’Endacòm, una demostracion e
Lengadòc, Mediterranèa, Niça)
Estivada, Scèna Balèti
una convidacion a las danças.
Gratuit
16h30
Dançatz Project (bal enfant). Los estivada-rodez.eu
Cercle Occitan del País Castrés
musicians cantaràn, jogaràn, e un
05 63 72 40 61
guida al viatge ajudarà los dròlles Del 28 al 30 julhet
azalais@wanadoo.fr
de 5 a 12 ans a dançar. En plaça, Estivala Occitana
lo bal va començar ! Animacion Degagnac Lavercantiere
7 agost.
perpausada en partenariat amb “Lo Carcin convida le Quebec”
Jornada omenatge a Joan Bodon
lo C.A.M.O.M, Comitat Artistic Cada jorn, 9h30-19h : Estagi Crespin
Musical Occitània Mediterranèa.
musica, dança, cant (un quinzenat Ostal Bodon
Gratuit
de talhièrs) : danças enfants, danças • 9h-11h : Conferéncia sus la vida
de balèti, musica d’ensemble...
e l’obra de Joan Bodon per Jérome
estivada-rodez.eu
Dimars 28, Degagnac, 21h : Vialaret
Carta blanca a Bastien Fontanille. • 11h30 : Messa en occitan
25 julhet
« Du coq à l’âne, Taridté et • 12h30 : Vin d’onor
Concèrt
Modernition », amb Pialuts e Duo • 13h30 : Repais
Rodés
Abela Vidal.
• Visita de l’Ostal
Estivada, Scèna Balèti
Dimèrcres
29,
Rampoux- • Animacions
18h30
Lavercantière, 21h
• Mercat de país
Tornamai (Trad – Lengadòc)
Bal tradicional quebequés amb • 21h : Concèrt amb Aqueles e
Gratuit
Les Maganes
Du Bartás
estivada-rodez.eu

28

N°26 – Estiu 2015

�CCOR, le Grelh Roergas e
l’associacion Les Amics de l’Ostal.
Contacte : 06 65 68 18 75
contact@ccor.eu
Del 16 al 22 agost
Escòla Occitana d’Estiu

Vilanuèva d’Òut (47)

41a Escòla Occitana d’Estiu. Cors
de lenga, talhièrs, conferéncias,
Espectacles,
Activitats
pels
drollets e jovents.
www.eoe-oc.org
eoe@wanadoo.fr
05 53 41 32 43
20 agost
Concèrt

Espaliu

Glèisa de Pèrsa
21h
Philippe Vialard « Passejada aquí
alai ».
Cèrcle occitan de Roèrge-Naut
20 agost
Cinemà

Pau

20h
« De cantas e de Tèrras », de S.
Carrère. Projeccion a l’ocasion
deu hestau Tòca se gausas.
Nosauts de Bigòrra
05 62 93 04 65
ieo65@ieo-oc.org

28 e 29 agost
Felibrejada en país de l’ors en
Arbas

grope deth Edelweiss Pyrénéen.
Qu’auram eth aunor d’auer
dab nosauts eth Capolièr deth
Felibritge,e quauques majoraus.
• 11h : qu’auram eth plaser de
poder véser dançar davant era
glèisa eth grop deths Corbilhèurs
d’Aran. En escotant la lor musica.
• 11h30 :un aperitiu que serà
aufert pera mairia d’Arbas ena
sala comunau.
• 12h15 : que poderam préner un
arrepaish gascon amassa (20 €
ara associacion « Nati Vati toti
Comengesi »)
• 15h : Evelina Auban, qu’obrirà
era cor d’amor . Cada grop que
jogará e que cantarà ua mieja òra
de temps. Eths gropes presents
que seràn : L’Edelweiss Pyrénéen,
eth quadrille Luschonès, eths
Corbilhèurs d’Aran e un grope
suspresa que vendra nos rejunher.
Totun, que serà eths Corbilhèurs
d’Aran que cantaràn cançons deth
mèstre de Mailhana « Mireilha,
Copa Santa, etc »
• 18h : Ena sala comunau d’Arbas,
qu’anaram escotar eth duo Matta
Rouch » Concèrt d’Aubòis e de
cornamusas occitanas deras
Pirenèus, Entrada 8 € per persona.
Nati Vati Toti Comengesi, 31440
Bezins-Garraus
31 agost
Animacion d’estiu

Albi

Plaça Saint Loup
17h
Sent Bretran de Comenge
Cançons occitanas, animacion
Divendres 28
• 16h : eth majorau Joan- Claude cant « Châteaux, seigneurs et
Dugros que nos presentarà ua gentes-dames » pel talhièr cant
del CCOA.
conferéncia sus eth fin amor.
• 17h15 : era mestressa d’òbra, 05 63 46 21 43
sendic de Gasconha Naut- centre-occitan-rochegude@orange.fr
Lengadoc que presentarà ua centre-occitan-rochegude.org
charadissa sus eth majorau Loís
Dejean defuntat detz ans a.
Dissabte 29
Arcuelh deths felibres participants
sus era plaça dera glèisa,
Del 1 al 31 set.
• 10h : era missa que sera heite TRIOC 63
peth pair Jordi Passerat majorau Albi
deth Felibritge en occitan gascon Lo Grifol (3 car. Perroty)
ena glèisa d’Arbas. En presénçia Mòstra de pinturas, Jean-Louis
de quauques personas deth Marty. Estrena le 4 set., 18h30.

Setembre

N°26 – Estiu 2015

Tasta de produches del terrador
occitan.
Dintrada liura
ADOC Tarn
05 63 53 30 41
adoctarn.free.fr

3 set.
Dijòus Escritura

Carcassona

Ostal Sirventés
18h30
Estrena de la mòstra del grop
Aqüarèla del Cercle Occitan del
País de Carcassona.
Dintrada liura
IEO Aude
occitan-aude.over-blog.com
Del 7 al 11
Viatge

Itàlia

Lo COPC organiza un viatge
de 5 jorns, del 7 fins al 11 de
setembre de 2015, dins la region
de Cunéo dins las Valadas
Occitanas d’Itàlia. Al programa
(jos resèrva) : vistalhas (mercat
e musèu a Cuneo, castèls de la
Maison des Savoie, vilatge tipic
de Saluzzo...), passejada e seradas.
Cercle Occitan del País Castrés
05 63 72 40 61
azalais@wanadoo.fr
ieo-tarn.org
10 set.
Dijòus Escritura

Carcassona

Ostal Sirventés
18h30
Ròsa Blin-Miòch parla de la
felibressa Lydie de Ricard
Dintrada liura
IEO Aude
occitan-aude.over-blog.com
17 set.
Dijòus Escritura

Carcassona

Ostal Sirventés
18h30
Felip calàs presenta lo libre Fèstas
d’Òc (CS-Prod).
Dintrada liura
IEO Aude
occitan-aude.over-blog.com

29

�Infos practicas

Contactes de las seccions de l’IEO MP
ARIÈJA

Seccion departamentala
&amp; Cercle Occitan de Pàmias
Prospèr Estieu
Espaci occitan
11 carr. Henri Fabre
09100 Pàmias

05 61 69 60 96
ieo09@ieo-oc.org
http ://ieo-arieja09.blog4ever.org

Cercle local de Foish
Foyer Léo Lagrange,
16 rue Noël-Pierre Vidal,
09000 Foix

cercleoccitanfoish@gmail.com

Cercle occitan deth Coserans
Bibliotèca municipala,
Castèl dels viscomtes del Coserans
09 200 Sent-Guironç
claudine.rivere-souilla@orange.fr
biblio.jeune@ville-st.girons.fr

AVAIRON

Seccion departamentala
e
Centre Cultural Occitan de
Roèrgue
Ostal del patrimòni
Place Foch
12000 Rodés

Cercle local de Legavin
Ostau de la Sava al Toish :
96 avenue de Gascogne,
31490 Leguevin

05 63 79 06 67
ieo81@ieo-oc.org

Bolègatoish
(Tournefeuille)

05 63 46 21 43
centre-occitan-rochegude@
orange.fr

05 61 86 70 20
ostausavatoch@orange.fr

jm.leclercq3@wanadoo.fr

GÈRS

Seccion departamentala

09 54 10 11 41
ieodugers@gmail.com

Associacion Alavetz
Preishac d’Ador

06 18 34 36 52
asso.alavetz@gmail.com

Carnaval Gascon
L’Isla de Baish

carnavalgascon@orange.fr

La Hoa d’Astarac
Los Moreus,
32140 Sant Blancat

06 21 75 33 81
lahoadastarac@gmail.com

ÒLT

05 65 68 18 75
contact@ccor.eu

Seccion departamentala

Cercle local d’Espalion

Los barjacaires

gerard.ferrand4@wanadoo.fr

Cercle occitan del vilafrancat
jaconet.oc@wanadoo.fr

GARONA-NAUTA

Seccion departamentala
Ostal d’Occitània,
11 rue Malcousinat,
31000 Toulouse
05 61 11 24 87
ieo31@ieo31.com

Cercle occitan de Carbona
Hôtel de Ville,
Placa Jules Ferry,

05 61 87 08 27
michel.pezeo456@orange.fr

30

ieo46@ieo-oc.org

maxime.souriat@orange.fr

PIRENÈUS-NAUTS

Nosauts de Bigòrra
Mairie,
65350 Bouilh-Péreuilh
05 62 93 04 65
ieo65@ieo-oc.org

Aigaberdenc
1 car. Sant-Orens
65400 Argelers-Gasòts

aigaberdenc.over-blog.com/

TARN

Seccion departamentala
3 rue de la Torque,
81120 Réalmont

N°26 – Estiu 2015

Centre Cultural Occitan
d’Albigés
28, carrièra Rochegude,
81000 Albi

Centre Occitan del País Castrés
Azalais,
6 rue du Consulat,
81100 Castres
05 63 72 40 61
azalais@wanadoo.fr

ADOC Tarn
« Lo Grifol »
3, Carrièra Perròtin
81 000 ALBI

05 63 53 30 41
chaucos2@orange.fr
http ://adoctarn.free.fr/

Cercle Occitan de Carmauç
Maison de la citoyenneté
26 avenue Bouloc Torcatis,
81400 Carmaux
cocsegala@gmail.com

TARN E GARONA

Seccion departamentala
307 avenguda de Montech,
82000 Montauban
05 63 03 48 70
ieo82@ieo-oc.org

IEO FEDERAU

Ostal d’Occitània,
11 rue Malcousinat
31000 Toulouse

05 34 44 97 11
direccion@ieo-oc.org

IEO MIEIDIA PIRENEAS

Ostal d’Occitània,
11 rue Malcousinat
31000 Toulouse

09 62 56 09 91
06 82 23 44 55
ieom-pireneus@ieo-oc.org

�Sites internet
LoDiari: www.lodiari.com – noscontactar@lodiari.com
IEO 09
ieo-arieja09.blog4ever.org

IEO d’Òlt
www.ieo-olt.org

IEO 12
www.ieo12.org

Aigaberdenc
aigaberdenc.over-blog.com

IEO 31
www.ieo31.com

Tramontana
www.re-tramontana.org

Ostal d’Occitània
www.ostaldoccitania.net

Oralitat de Gasconha
www.oralitatdegasconha.net

Centre Cultural Occitan de
Roergue
www.ccor.eu

IEO 81
www.ieo-tarn.org

IEO 32
institut-estudis-occitan32.jimdo.com

Ràdio
Ràdio País

« Lo Diari » sus Ràdio País, diluns
a 11h00 e lo dimarç a 17h00, lo dimecres 10h15 e lo dissabte 16h00.
www.radiopais.fr

IEO Arièja

sus « Radio Transparence Foix »,
« De còr e d’òc »,
cronicas quotidianas cortas,
difusadas tres còps per dia :
8h20, 18h50, lo dissabte a 14h e lo dimenge a 11h.
www.radio-transparence.org

Cercle occitan deth Coserans
Radio Couserans,
le dimars de 18 a 19 oras :
Erà votz dera montanha,

www.radiocouserans.com

IEO Avairon

Centre Cultural Occitan
d’Albigés
www.centre-occitan-rochegude.org

Centre Cultural Occitan del
Roèrgue
www.ccor.eu
IEO Lengadòc
www.ieo-legadoc.org
Aprenem l’occitan
www.aprenemloccitan.free.fr
Lo servici de l’emplec
www.emplec.com
Labèl òc per l’occitan
www.occitan-oc.org
Las Paginas Occitanas
www.paginas-occitanas.com

Cercle local de Legavin

tas de« Ràdio Albigés » :
sus « radio de la Save », Occitània, - « Setman’òc »
emission mesadièra, 4 còps per mes. a 8h30 e lo repic a 15h30 ;
- « Bal Occitan » :
Centre Cultural Occitan de dimars a 10h30, e represa a 17h, diRoergue
jòus 19h30, dissabte 20h,
Participacion a las emissions occita- - « Tròç de Lenga » :
nas de Radio Totem :
diluns, dimècres, divendres a 9h,
D’aicí d’ailà, cada dimenge a 8h.
e dimars, dijòus, dissabte a 14h oras,
www.radio-totem.net
dimenge a 9 oras, 12h30, e 16 h30 ;
- « Un còp parlèron » :
Cercle occitan deu vilafrancat Los dimècres 10h30 e divendres
Las passejadas occitanas de CFM, cada 19h30 ;
dijaus e dimenge (lhevat a l’estiu).
- « Dans l’air du Temps » :
Los dimars 11h, divendres 14h, e diCercle local de Carbona
menge 7h30.
sus « Radio Galaxie »,
www.radioalbiges@wanadoo.fr
tota l’actualitat institucionala e tota
l’actualitat culturala cada dissabte a IEO Tarn e Garona, Asso.
Antonin Perbòsc
10h00, e redifusion cada dimècres.
www.radiogalaxie31.com
CFM Radio, 90.7
- Toponymie, P. Buraga, lo diluns a 17h
Nosauts de Bigòrra
- Un bocin mai, E. Isopet, divendres a
« Un bigordan e un biarnés » sus Rà- 13h e dissabte a 17h, 30min
dio País Lo dissabte e lo dimentge a http ://cfmradio.fr
10h30.

RTR (Ràdio Temps Rodés),
www.radiopais.fr
107 FM cada dimars a 11h15 ;
15h15 ; 17h15 e 20h15
Lo dimars a 9h15 : « La sabor de la len- Centre Cultural Occitan
ga » : presentacion d’òbras e d’autors. d’Albigés
www.radiotemps.com
Participacion a las emissions seguen-

N°26 – Estiu 2015

Associacion Alavetz

Ràdio Gasconha, l’associacion assegura lo foncionament de la web-ràdio.
wwwradiogasconha.fr

31

��</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="45485">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/0251cfdb437a4939f21a50106a531ae3.jpg</src>
      <authentication>b63f854b8a7dc031de7ac619c135c649</authentication>
    </file>
    <file fileId="45486">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/45f8ed8b3d5fce4ebeb6de9ff9ee1490.jpg</src>
      <authentication>721d470fb57c194bdd7827ef066450a6</authentication>
    </file>
    <file fileId="45487">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/100960a33bd85a7a90707c2c45877e3a.jpg</src>
      <authentication>7016b96a0092de8988edd8276ea3a719</authentication>
    </file>
    <file fileId="45488">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/18106912fa0be44322fc835fc77900a2.jpg</src>
      <authentication>5341928b663ec3fd1831bee93ad49bd7</authentication>
    </file>
    <file fileId="45489">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/8a710a50f3cace498b5bf8c00d245e10.jpg</src>
      <authentication>961c9d0dd6495efe9cf9c2f026a0f4f7</authentication>
    </file>
    <file fileId="45490">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ae5b361b0e4211ac53300eff668f0362.jpg</src>
      <authentication>784f558bf94f4495a6b85d29eb99c64f</authentication>
    </file>
    <file fileId="45491">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/10898c33f4a66e60e99cc44a30efec38.jpg</src>
      <authentication>66a7d0415acdbc3233a73271064db060</authentication>
    </file>
    <file fileId="45492">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5cc3c05996678a3e031899993a7daebb.jpg</src>
      <authentication>f4074b4a565233e48adcc05466862149</authentication>
    </file>
    <file fileId="45493">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6ea32078e42f8eddf94fcb8b0e44b0e5.jpg</src>
      <authentication>1fa9cdde7f936e832221c5e3f6beed4e</authentication>
    </file>
    <file fileId="45494">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/fefd415d8f5316cf4024935bc4240132.jpg</src>
      <authentication>5550d6157617fc71ba794e5bf82e3168</authentication>
    </file>
    <file fileId="45495">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/0d159904cb86d80f35e0df039e06f887.jpg</src>
      <authentication>3d3bca74e45e8b63c0c03a392ae41b8f</authentication>
    </file>
    <file fileId="45496">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/393221554c86ad6ba38eda8e3084edc5.jpg</src>
      <authentication>5abb2da757bd237157bd26d665dfbcdc</authentication>
    </file>
    <file fileId="45497">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/8b11917c9379fb3a81285465f1f05ae9.jpg</src>
      <authentication>fe23a6aae5173a8c27993ef7f72740b9</authentication>
    </file>
    <file fileId="45498">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d75b0773bd1e649d16d8a60828c778c4.jpg</src>
      <authentication>223ceb94bd74bfe972a093c6fcc2fb6f</authentication>
    </file>
    <file fileId="45499">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ef3968b52557783368aa14a612647933.jpg</src>
      <authentication>1412c275f16100b8694a0dc3671cfe1b</authentication>
    </file>
    <file fileId="45500">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/7ebb1e751776055f68faaf3e8800efba.jpg</src>
      <authentication>3193878cae965d47d43f97aaeb6f500e</authentication>
    </file>
    <file fileId="45501">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/32fe37d47169957e3d4784dadd590731.jpg</src>
      <authentication>bdb7b36062bee38b0aa86558b3d7c893</authentication>
    </file>
    <file fileId="45502">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/4a397ae37f239299f0659a74f0199491.jpg</src>
      <authentication>8f643335326212dc727cd9a95ed5a77a</authentication>
    </file>
    <file fileId="45503">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/4022a2a9778ad4e328f6f2928e434304.jpg</src>
      <authentication>bd0d3ae169343f194db0ee21b7c4c68a</authentication>
    </file>
    <file fileId="45504">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/4bddf50b2d3f58e41100c8cbc4089b4c.jpg</src>
      <authentication>37fc2d8355a5993f978854cdae366a51</authentication>
    </file>
    <file fileId="45505">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/73cab51cd33a59086852fcd55a4a75ea.jpg</src>
      <authentication>76e4bb65bc83356e841509de1cb95ef3</authentication>
    </file>
    <file fileId="45506">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e1e4a5617b364ead860a51470f25a5e3.jpg</src>
      <authentication>8049280f99af6363fdb06c0a6791b41c</authentication>
    </file>
    <file fileId="45507">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/55c825e8f63c3d67f3309a97787b07c6.jpg</src>
      <authentication>59213638c7263f4b12a5b1ba366bf907</authentication>
    </file>
    <file fileId="45508">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a98f3df3ff1d9a1dddc8eb011f229c88.jpg</src>
      <authentication>e430b37502072ec80d1fd86e666a1ebe</authentication>
    </file>
    <file fileId="45509">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b631f9a608c5bb650aade540fee4ddad.jpg</src>
      <authentication>1fff4a2a84193b96bfbbe943b615cb39</authentication>
    </file>
    <file fileId="45510">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/aaa3076d9254da720ca07a4a7e0d3ef6.jpg</src>
      <authentication>719c96809b2d755c4a13eea2f2acf0ca</authentication>
    </file>
    <file fileId="45511">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2c97b35eccb0c58403d36b9235559f31.jpg</src>
      <authentication>49de078ca88f818792652bfeb25c0c12</authentication>
    </file>
    <file fileId="45512">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/09fed5eaffdb55a86086dea6f7dd6429.jpg</src>
      <authentication>5bd325af1a5c0d56e36867b8a9d183d6</authentication>
    </file>
    <file fileId="45513">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/314bf42841f3037366dff652cfddc296.jpg</src>
      <authentication>e1d7a5a91d95b2b021f60ee39a7f9810</authentication>
    </file>
    <file fileId="45514">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/f6b3bc6247b99244027188281fbe3251.jpg</src>
      <authentication>c593635de588c7b2fadb1baa9d8cbd12</authentication>
    </file>
    <file fileId="45515">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ef36d6b78d59f4f112c08f511bdd413c.jpg</src>
      <authentication>626a3ff97702fccfa0136c79b5e2509f</authentication>
    </file>
    <file fileId="45516">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c3e0fe48e3927d3531fe09df17511a2e.jpg</src>
      <authentication>329905d6886cc6bec4d9e33449de7246</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="67">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="284977">
                <text>IEO Midi-Pyrénées</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="415108">
                <text>Institut d'estudis occitans de Miègjorn-Pirinèus</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="416362">
            <text>Midi-Pyrénées</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="128">
        <name>Variante Idiomatique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="416363">
            <text>Languedocien</text>
          </elementText>
          <elementText elementTextId="416364">
            <text>Gascon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="130">
        <name>Graphie</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="416365">
            <text>Graphie classique / Grafia classica</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="416356">
              <text>&lt;a href="http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/4323" target="_self"&gt;Lo diari de l'IEO Mi&amp;egrave;gjorn-Pirin&amp;egrave;us&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="416357">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="416358">
              <text>publication en série</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="416359">
              <text>http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/12619</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="416360">
              <text>2015-07-n026_Lo-Diari</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="416361">
              <text>20..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="416366">
              <text>oci</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="416367">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="416368">
              <text>1 PDF (31 p.)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="416369">
              <text>Vignette : http://occitanica.org/omeka/files/original/8d2b39a0459c22ac6a3d2f9ed196f377.jpg</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="416370">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;em&gt;Lo Diari&lt;/em&gt; contient des articles sur les &amp;eacute;v&amp;eacute;nements pass&amp;eacute;s ou &amp;agrave; venir, des comptes rendus scientifiques, l&amp;rsquo;annonce des prochaines parutions,&amp;nbsp;des entretiens avec les acteurs majeurs du monde culturel occitan et un agenda culturel.&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="416371">
              <text>Institut d'estudis occitans (Miègjorn-Pirinèus)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="416372">
              <text>Pugin, Sebastian</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="416373">
              <text>Lafargue, Gisèla</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="416374">
              <text>Lobèra, Pèir</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="416375">
              <text>Taupiac, Jacme (1939-....)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="416376">
              <text>Hagège, Aldric</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="416384">
              <text>Vidal, Alan</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="416481">
              <text>Molin, Pierre</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="416482">
              <text>Carrère, Sylvain</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="416483">
              <text>Chapduelh, Cecila</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="416377">
              <text>Institut d'estudis occitans (Miègjorn-Pirinèus), 2015-07-n026_Lo-Diari</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="416378">
              <text>Institut d'estudis occitans de Miègjorn-Pirinèus</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="416379">
              <text>2015</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="416380">
              <text>© Institut d'estudis occitans de Miègjorn-Pirinèus</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="416382">
              <text>Lo diari de l'IEO MP. - 2015, N°026 (Julhet-Agost)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="416576">
              <text>Lassaca, Aurelià</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="416577">
              <text>Séverac, Déodat de (1872-1921)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="416578">
              <text>Géry, Léon (1839-1933)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="818298">
              <text>Lo diari de l'IEO Miègjorn-Pirinèus. - 2015, N°026 (Julhet-Agost) </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="599959">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="599960">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="599961">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="630028">
              <text>Lo Diari IEO MP</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="643559">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
</item>
