<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="12919" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://www.occitanica.eu/items/show/12919?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-13T10:35:15+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="48437" order="1">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/1c326184c2bfa970c83047186790ee98.jpg</src>
      <authentication>230880bc455cb0cb685b0c7cb01d01be</authentication>
    </file>
    <file fileId="48438" order="2">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/308af01bbe734a60aff291d08901f63e.jpg</src>
      <authentication>1c91d978c468ea4fffc7c665784b36f5</authentication>
    </file>
    <file fileId="48439" order="3">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/963614f572e172bfc593f6a52a6d4e1c.jpg</src>
      <authentication>5eb877eaef6d41bd9c95bc742e71cc36</authentication>
    </file>
    <file fileId="48440" order="4">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/9a1dfce248b5d0322a58b8d28973ebeb.jpg</src>
      <authentication>12508fafba0425eb3dbb72ab9085177f</authentication>
    </file>
    <file fileId="48441" order="5">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2b385f8701bb386d6be7fa5fcf1c6cd1.jpg</src>
      <authentication>d104970481a014f3a084ae1330450089</authentication>
    </file>
    <file fileId="48442" order="6">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/7b23b6340530aee0015e6e8db80b4e8e.jpg</src>
      <authentication>c1fd49b69cca0e3bf19dfb7b192cc29a</authentication>
    </file>
    <file fileId="48443" order="7">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/0b15f209da8c8d7ed905f95fd4cc9d12.jpg</src>
      <authentication>3e179ed579d7e6bf25e678320617029a</authentication>
    </file>
    <file fileId="48444" order="8">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/11e025d59d591b95777917479f9b4513.jpg</src>
      <authentication>89c15064be8e6ae234ebb1af2f5d0ae4</authentication>
    </file>
    <file fileId="48445" order="9">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5fe9b7d30d2c37756912a4b3fd587cfb.jpg</src>
      <authentication>8fdcde13af5f418fb7bcbab62badfe99</authentication>
    </file>
    <file fileId="48446" order="10">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/cb51eed6051c4054e98d5f772dbe0409.jpg</src>
      <authentication>9bb2e3097e740464523ce49f987e11a8</authentication>
    </file>
    <file fileId="48435" order="11">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5f590b802dc09726c5240a20692488f5.xml</src>
      <authentication>54cb6feb37df8c2da52e92398154963f</authentication>
    </file>
    <file fileId="48436" order="12">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ea251dcbf8a84e0888acc66ecaaec4e9.pdf</src>
      <authentication>9e4cce348da508e375088c9f16af2988</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="612417">
                  <text>COSINAR
Des livres pour cuisiner en occitan
Située au carrefour de l'Europe et de la Méditerranée, ouverte à l'ouest sur le grand large de
l'Atlantique, terre de passage et de brassage, l'Occitanie a donné à la civilisation gourmande quelques-uns
de ses trésors : cassoulet, bouillabaisse, aïoli, garbure, gardiane, sòca de Nice, truffade et aligot, tripoux,
sans parler de ses vins, de ses mille et une façons d’accommoder en carnsalada le roi cochon, ou de mêler les
innombrables légumes qui profitent dans bien des régions du doux climat de l' Empèri dau solelh.
Ce nouveau numéro des Seleccions a été concocté par les bibliothécaires du CIRDÒC et s'adresse
à tous ceux qui sont curieux de connaître, pratiquer et profiter de la cuisine occitane – qu'elle soit
romanesque, courtoise ou simplement gourmande - dans toute sa richesse et sa diversité régionale, des
Vallées occitanes d'Italie au Limousin, des Cévennes au Médoc. En plus des recettes, « a vista de nas » ou
scrupuleusement retranscrites, elle permet de se régaler du patrimoine linguistique lié aux biaisses – les
savoir-faire – culinaires. À déguster sans modération !

Situada a la crosada d'Euròpa e de Mediterranèa, dobèrta a l'oèst sus l'Altlantic larg, tèrra de
passatge e de mescladís, Occitània a balhat a la civilizacion gormanda unes de sos tresaurs : caçolet,
bolhabaissa, alhòli, garbura, gardiana, sòca de Niça, trufada e aligòt, tripons, sens parlar de sos vins, de sos
mila e un biaisses d'adobar en carnsalada lo rei pòrc, o de mesclar lo legum tant e mai variat que profecha,
dins mantuna region, del climat doç de l'Empèri dau solelh.
Aquel numèro novèl de las Seleccions foguèt topinejat pels bibliotècaris del CIRDÒC e s'adreça a
totes los que son curioses de connéisser , practicar e profechar de la cosina occitana - foguèsse romanesca,
cortesa o simplament gormanda - dins tota sa riquesa e sa diversitat regionala, de las Valadas occitanas
d'Italia al Lemosin, de las Cevenas al Medòc. En mai de las recèptas « a vista de nas » o escrupolosament
transcrichas, permet de se regalar amb lo patrimòni lingüistic ligat als biaisses culinaris. De tastar sens
moderacion !

�1. OCCITANIE

Gastronomie méridionale : littérature, art culinaire et recettes
Autor(s) : MONTAGNÉ, Prosper (dir.)
Edicion : Villelongue-d'Aude : Atelier du Gué, 1999, 111 p. ISBN 2-913589-01-4
En français.

Presentacion :
Réédition d’un recueil de textes d'écrivains et de recettes paru dans la revue Les Feuillets
occitans en 1927, illustré de bois gravés d’Achille et d’Auguste Rouquet.
Né à Carcassonne, Prosper Montagné (1865-1948) est considéré comme un grand maître de la
cuisine française. Ce numéro contient, en autres, les recettes du cassoulet, de la bouillabaisse et
des escargots à la languedocienne mais il est surtout un hommage à un art de vivre occitan où
poésie et et bien manger sont indissociables.
L'édition originale de 1927 est consultable en ligne sur Occitanica : Consulter sur
www.occitanica.eu

Afogassets e trufariás : de recèptas per l'aperitiu

Autor(s) : BRAÇ, Mirelha
Edicion : Toulouse : Letras d'òc, 2015, 126 p. ISBN 78-2-916718-64-4.
En occitan.
Presentacion :
On ne présente plus Mirelha Braç, déjà auteure de plusieurs livres de recettes en occitan,
animatrice d'ateliers culinaires, d'émissions radio, de chroniques gourmandes dans la presse
régionale etc. Elle nous livre ici tout son savoir sur la « afogassets » et autres « trufariás » comme
autant de remèdes pour se sortir des éternelles chips et cacahuètes.

La cosina a vista de nas

Autor(s) : GUILHÈM, Enriqueta
Edicion : Valence-d'Albigeois : Vent Terral, 2000, 239 p. ISBN 2-85927-075-2.
En occitan.
Presentacion :
Dans les souvenirs d'enfance d'Enriqueta Guilhèm, la langue occitane se mêle aux saveurs, aux
parfums et aux bruits familiers qui peuplaient les cuisines d'autrefois. Ce livre propose plus de 120
recettes personnelles et un voyage dans les rites et les fêtes qui rythmaient le calendrier du bien
manger et du bien boire.

�La cuisine paléolithique

Autor(s) : DELTEIL, Joseph
Edicion : Paris : Arléa, 1998, 91 p. ISBN 2-86959-395-3.
En français.
Presentacion :
« Ce livre n’est pas un livre de cuisine comme les autres. Ne vous attendez pas à de mirifiques
recettes, à des trouvailles de gala. Ce n’est qu’un Précis d’alimentation naturelle, la cuisine brute,
comme il y a l’art brut. La cuisine paléolithique, c’est la cuisine de Dieu. Je n’ai voulu que
préserver de l’oubli, ici ou là, quelque essentiel point de détail, quelque drôle de truc, quelque
immémorial secret. Ce que j’appelle : le point d’or. Il n’y aura donc ici que 14 recettes, juste
pour une semaine, mais toutes les semaines du monde se ressemblent, et voilà votre bréviaire
pour la vie. » Un chef-d'œuvre d'écriture et un manifeste pour le retour à une civilisation
respectueuse de la nature, de ses cycles, de sa logique propre.

BERTINO, Andrée, VALLA, Fredo. 18 menú d'Occitània dediats a 18 grandas fremas de l'estòria occitana
= 18 menú d'Occitania dedicati a 18 donne famose della storia occitana = 18 menu d'Occitanie en
hommage à 18 femmes célèbres de l'histoire occitane = 18 occitanian menus dedicated to 18 famous ladies
in the occitanian history. Roccabruna : Chambra d'òc, 2006, 295 p.
En occitan, italien, français, anglais.

Lou mihas, « Eicepcioun culinàri » : recèto de famiho. - Caderousse : Parlaren Cadarousso, 2015, 35 p.
Bilingue occitan-français.
MONTAGNÉ, Prosper. Le festin occitan - Nouv. éd. 1999. - Villelongue-d'Aude : Atelier du Gué, 1999,
119 p. ISBN 2-913589-03-0.
En français. Édité pour la première fois en 1930.
VERGE-ALLARD, Gislena. Cosinar dens la cheminea : crudèla seleccion de 23 receptas occitanas...
Puylaurens : IEO ; Ribérac : Novelum, 2007,63 p. ISBN 978-2-85910-382-8 (Institut d'estudis occitans). ISBN 978-2-9520705-9-1 (Novelum).
En occitan.
ROUANET, Marie. La Cuisine amoureuse courtoise et occitane. Portet-sur-Garonne : Loubatières, 1990, 248
p. ISBN 2-86266-133-3.
En français. La cuisine d'une écrivaine et d'une occitane, un classique à lire et relire !
ROUANET, Marie. Petit traité romanesque de cuisine. Paris : Éd. J'ai lu, 1999, 381 p. ISBN 2-290-07159-5.
En français.

2. Limousin - Auvergne – Périgord

�Bréjaude et clafoutis = Brejauda e clafotis : le nouveau cahier d'une
gourmande en Limousin
Autor(s) : ROSSI-LAGORCE, Régine
Edicion : Lamazière-Basse : Maïade, 2006, 166 p. ISBN 2-916512-01-2
Bilingue occitan-français.

Presentacion :
Chaque recette, bilingue limousin-français, est accompagnée d’une courte nouvelle mettant en
scène le plat et d’une page d’”ethnocuisine” qui aide à mieux comprendre les traditions
limousines.

La forest daus delices = La forêt des délices : cahier de recettes occitan-français. Mussidan : Autour du
Chêne, 2005, 62 p.
Bilingue occitan-français.
ROBAGLIA, Suzanne. Margaridou : journal et recettes d'une cuisinière au pays d'Auvergne. Nonette :
CREER, 1977, 239 p.
En français.
ROSSI-LAGORCE, Régine. Bouligou et farcidure : le cahier d'une gourmande en Limousin : souvenirs
contés, recettes e receptas, histoire et coutumes. Lamazière-Basse : Maïï ï ade, 2004, 158 p. Glossaire. ISBN 29517987-6-8.
Bilingue occitan-français.

3. Dauphiné
ROUCHIER, Lucette. Saveurs d'Ardèche, au fil des saisons : cuisine et traditions = Savors d'Ardecha au fiu

de las sasons = cuèisina e tradicions. Valence : E &amp; R éd, 1998, 209 p. Glossaire. - ISBN -910669-29-7.
Bilingue occitan-français.
ROUCHIER, Lucette. Gostadissas de nòstre caire = goûters de chez nous. Institut d'Estudis Occitans
Drôme, 1995, 52 p.
Bilingue français-occitan.
SCHOOK, Han. Gostar la cuisine traditionelle [sic] du Diois. Ponet : Lo Pitron, 1989, 47 p.
Bilingue occitan-français.

4. Vallées occitanes d’Italie
BERTINO, Andrée, VALLA, Fredo. Recetari occitan : 50 recetas de las valadas occitanas. Venasca (Italia) :
Ousitanio vivo, 1997, non pag.
Trilingue : italien, occitan, français.
Comitato per San Lorenzo. Bén minjà bén begǜ. : alimentazione e cucina tradizionale a Chianale . Torino :
Valados Usitanos, 1984. - 80 p.
En occitan.

�5. Gascogne et Pyrénées

Bona hami !

Autor(s) : LABORDE, Sofia
Edicion : Ortès : Per noste, 2013, 112 p. ISBN 978-2-86866-104-3.
En occitan (gascon)
Presentacion :
Un recueil des recettes parues dans la revue País Gascons : recettes traditionnelles mais aussi
recettes d'aujourd'hui à partir du meilleur des produits du Béarn.

Festins gascons : « cuisiner sa vie »

Autor(s) : COULON, Christian
Edicion : Bordeaux : Ed. Confluences, 2005, 170 p. ISBN 2-914240-71-6.
En français.
Presentacion :
Christian Coulon célèbre le festin gascon à travers le récit magnifique de neuf festins qui nous
emmènent du côtés des tauladas du Périgord ou des banquets républicains du président
Fallières, nous initient aux repas de fin d'année et aux inventions gastronomiques des dîners
d'anniversaire, nous baladent pour un pique-nique médoquin, ou vers les landes du grand poète
Bernard Manciet.

CAPDEVILLE, Claudie. Authentique cuisine traditionnelle de Gascogne . Pau : Princi negue éd., 2003, 177
p. ISBN 2-8461-8114-4.
Bilingue occitan-français.

Era codina des pairs-sénhers dera Val d'Aran = La cuina dels avis de la Vall d'Aran = La cocina de los
abuelos del Valle de Arán. Associacion Hécate, 1999, 94 p. ISBN 84-605-9216-2.
Trilingue : occitan (aranais), catalan, castillan.
COULON, Christian. Le cuisinier médoquin : suivi d'un texte de Bernard Manciet et de quatre-vingts

recettes médoquines. Bordeaux : Éd. Confluences, 2000, 227 p. Préf. en occitan et en français. ISBN 2910550-92-3

�6. Languedoc

Secrets de cuisine : à la recherche des spécialités culinaires traditionnelles
Edicion : Gruissan : MJC, 2012, 69 p.
Bilingue occitan-français.
Presentacion :
Les jeunes de la MJC de Gruissan ont parcouru l’Aude, l’Ariège et la Haute-Garonne pour
collecter les traditions culinaires de la région. De ce projet est né un livre, entièrement bilingue,
qui assure la transmission des ces secrets de cuisine.

Sopas e menudalhas : : recettes occitanes de soupes et légumes...
Edicion : Cordes : CORDAE-La Talvera 2001, 56 p.
Bilingue occitan-français.
Presentacion :
Pour ce troisième volume de la collection « Cosina Nòstra » Daniel Loddo compile les savoirs
culinaires collectés en Quercy, Rouergue et Albigeois autour des soupes et des légumes.

BERENGIER, Peireto. Cousino entre mar e Ceveno. Alès-en-Ceveno ; Sant-Marti-de-la Val-Galgo : Aigo
Vivo, 2011, 52 p.
En occitan.
BRAÇ, Mirelha (éd.). Alh, cargolada e caçolet. Carcassonne : Institut d'estudis occitans, 1999, 36 p. ISBN 285910-257-4. Réunit des textes extraits des "Feuillets occitans".
En occitan.

Carns e salvatgina : recettes occitanes de viandes et de gibier : Quercy, Rouergue, Albigeois . Cordes :
Association Cordae-La Talvera, 2003, 64 p. ISBN 2-9517853-1-3.
Bilingue occitan-français.

Còcas e cocons : pâtisseries occitanes : Quercy-Rouergue-Albigeois . Cordas : Association Cordae-La
Talvera, 1998, 48 p. ISBN 2-9510822-4-X.
Bilingue occitan-français.
CUXAC, Cécilia. Cosina del Quercorb. Carcassona : Institut d'Estudis Occitans-Aude, 2014, 63 p. ISBN
978-2-85910-518-1.
En occitan.
DUCONQUERE, Paulona. La cosina occitana del país d'Agde. Picapol : Escòla Occitana d'Estiu, 1987,

�154 p. ISBN 2-85910-060-1.
En occitan.
DUMAS, Maris-Lucie. Que faire à manger avec les produits du marché ? = Was soll ich kochen mit

Produkten vom Wochenmarkt ? = What disches to prepare with market fare ? = Wat kan je koken met
producten die je op de markt gaat kopen ? = De que faire per manjar ambe los produchs dau mercat ?
Ponteil &amp; Brésis : Gens et terroirs en Hautes Cévennes, 2010, 120 p. ISBN 978-2-9525992-3-8.
En français, allemand, anglais, néerlandais, occitan.
Escola Claudi Peirot. La cuisine traditionnelle à Millau : lo milhautenc a taula . Millau : Ed. Grands Causses,
198 p. ISBN 2-903687-00-5. Bilingue occitan-français.
FOURES, Auguste, PINIES, Jean-Pierre (éd.). Art des potiers et manières de table. La Rochelle : éd. La
Découvrance, 2007, 107 p. ISBN 978-2-84265-453-5.
Bilingue français-occitan. Réunit des textes d'Auguste Fourès publiés dans diverses revues et publications dans
les années 1890. Illustrations de Paul Sibra.
MOULY, Charles. La cuisine de Catinou : tout un art de vivre. Portet-sur-Garonne : Loubatières, 2000, 221
p. ISBN 2-86266-335-2.
En occitan.

7. Provence

La taulo e l'oustau : contes gourmands

Autor(s) : MISTRAL, Frédéric, MOUCADEL, Henri (éd.)
Edicion : Montfaucon : Librairie contemporaine, 2007, 287 p. ISBN 978-2-905405-34-0
Bilingue occitan (provençal)-français.
Presentacion :
Tous les textes de ce recueil sont extraits de l’œuvre de Frédéric Mistral, prose, poésie ou articles
et sont en lien avec les traditions culinaires, les repas, les récoltes, les produits et spécialités
provençales. Ils proviennent essentiellement de l’Armana prouvençau, du journal L’Aiòli, et de
Memòri e raconte, le récit autobiographique du grand écrivain provençal. En fin d’ouvrage, un
Lipo-det, Index de gastromonie provençale, donne toutes les entrées du dictionnaire Lou Tresor
dóu Felibrige liées à l’alimentation.

�Petit traité amoureux de l'Aïoli

Autor(s) : BONNADIER, Jacques
Edicion : Montfaucon : A l'azard bautazar !, 2015, 109 p. ISBN 979-10-94199-02-2
En français, nombreux termes provençaux du lexique culinaire.
Presentacion :
Ce petit traité amoureux nous raconte l'histoire du mythique Aïoli avec, au centre du livre,
l'essentiel des recettes : « la pommade à ma façon », la recette du Grand Aïoli complétée de celle
de la bourride. L'ouvrage se clôt avec une anthologie aïolique qui réunit textes de romanciers,
poètes et chansonniers d'hier et d'aujourd'hui.

Un policier niçard s'entaula = Un policier niçard se met à table
Autor(s) : TOSCANO, Reinat
Edicion : Le Val : Auba novèla, 2011. ISBN 978-2-906313-33-0
Bilingue occitan (niçard)-français

Presentacion :
Dans son roman policier La Pinhata de Matieu Sampeyre, l'écrivain niçois Reinat Toscano
faisait la part belle aux classiques de la cuisine de Niça la bèla : sòca, pan banhat, salada niçarda,
banha cauda ou autre sopa de peis... Il réunit dans ce petit livre l'ensemble de ces recettes en
occitan et traduction française.

Les Amis de la cuisine provençale de la Roco-Broussano. Recèto pèr un tèms e pèr sesoun. Marsiho : Ed.
Prouvènço d'aro, 2013, 371 p. ISBN 2-911643-40-2.
Bilingue occitan-français.
CHANOT-BULLIER, Calistino. Vieii receto de cousino prouvençalo = Vieilles recettes de cuisine

provençale. Marseille : Tacussel, 1988. ISBN 2-903963-06-1.
Bilingue occitan-français.
COOPER, Georges F. La bouillabaisse à travers les âges. Hyères : Ass. Fondation G. Cooper, 1983. 96 p.
Trilingue français-occitan-anglais.
GIORDAN DE LA PEPPA, MARIA, José . Et vive la cuisine niçoise = E viva la coii i na nissarda ! Nice :
Z'éditions, 1989. - 143 p.
En français, les titres des recettes sont en niçois.
LAURENT, Maïté, GALANT, Patrick. A la table de Frédéric Mistral et des Félibres . Suze-la-Rousse :
Université du vin ; Avignon : Palais du Roure, 2006, 135 p.

Lou peiròu e la sartan : vièii receto de famiho prouvençalo recampado dins soun relarg. Pertuis : Li
Reguignaire dóu Luberoun, 2008, 221 p. ISBN 2-9526263-0-8. Bilingue occitan-français.
REBOUL, Jean-Baptiste. La cuisinière provençale : 1123 recettes, 365 menus, un pour chaque jour de

l'année. Marseille : Tacussel, 198.? 470 p. Reproduction en fac-similé, édité pour la première fois en 1892,
nombreuses réimpressions.

�Les recettes sont en français, les noms de certaines recettes ou ingrédients sont donnés en provençal. Contient
un lexique de la cuisinière donnant les termes de cuisine en provençal.

8. Scolaire et jeune public
A la taula de Calandreta. Carcassona : Institut d'Estudis Occitans, 2004. (Farfadet ; 32)
Bilingue occitan-français.
Livre numérique : Conseillères pédagogiques départementales d'occitan de l'Académie de Montpellier
(Languedoc-Roussillon), Erre, Fabrice. Illustrateur, Les recettes d'Agata e Joan. En coproduction avec le
CIRDÒC.
En ligne sur www.occitanica.eu : http://maleta.occitanica.eu/talhier/ebook-las-receptas-dagata_11457.html

La cuisine niçoise pour les pitchouns !!! = La couhina nissarda per lu pichoui. Nice : Serre, 2001.ISBN 286410-331-1
Bilingue occitan-français.
JAVALOYÈS, Sèrgi, ROMIEU, Maurice, BRANA, Jean-Brice, Lexique de la restauration scolaire. Billère :
Institut occitan d'Aquitaine.
Consulter en ligne : http://purl.org/occitanica/12143
PELADAN, Jòrgi. Lo manjar de las Calandretas. Nîmes : Calandreta Aimat Serre ; I.E.O, [1996?]. (Aisinas ;
17).
En occitan.

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="28">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="260524">
                <text>Enciclopedia</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="36">
    <name>Tèma(s)</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier&#13;
Fait partie de la collection Enciclopedia</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="159">
        <name>(Maleta) Type de ressource pédagogique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="423931">
            <text>Matériel de référence</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="423920">
              <text>Cosinar : des livres pour cuisiner en occitan</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="423921">
              <text>Cosinar : des livres pour cuisiner en occitan</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="423922">
              <text>Cosinar : des livres pour cuisiner en occitan </text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="423923">
              <text>Cosinar : des livres pour cuisiner en occitan </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="423924">
              <text>CIRDÒC-Mediatèca occitana</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="423925">
              <text>CIRDÒC-Mediatèca occitana</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="423926">
              <text>2016</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="423927">
              <text>2016-04-12 Françoise Bancarel</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="423928">
              <text> © CIRDÒC-Mediatèca occitana</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="423929">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-family: Adobe Garamond Pro,serif;"&gt;Cette s&amp;eacute;lection s'adresse &amp;agrave; tous ceux qui sont curieux de conna&amp;icirc;tre la cuisine occitane &amp;ndash; qu'elle soit romanesque, courtoise ou simplement gourmande -&amp;nbsp; et toutes les sp&amp;eacute;cialit&amp;eacute;s r&amp;eacute;gionales qui font sa richesse et sa diversit&amp;eacute;, des Vall&amp;eacute;es occitanes d'Italie au Limousin, des C&amp;eacute;vennes au M&amp;eacute;doc.&amp;nbsp; En plus des recettes, &amp;laquo;&amp;nbsp;&lt;em&gt;a vista de na&lt;/em&gt;s&amp;nbsp;&amp;raquo; ou scrupuleusement retranscrites, elle permet de se r&amp;eacute;galer du patrimoine linguistique li&amp;eacute; aux &amp;nbsp;savoir-faire&amp;nbsp; culinaires. &amp;Agrave; d&amp;eacute;guster sans mod&amp;eacute;ration&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a title="Voir la s&amp;eacute;lection sur la Fabrica" href="http://fabrica.occitanica.eu/labasa/gastronomia" target="_blank" rel="noopener"&gt;&lt;span style="font-family: Adobe Garamond Pro,serif;"&gt;S&amp;eacute;lection &amp;agrave; savourer, aussi, sur la Fabrica.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="423945">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Aquela seleccion s'adre&amp;ccedil;a a totes los que son curioses de conn&amp;eacute;isser la cosina occitana - que fogu&amp;egrave;sse romanesca, cortesa o simplament gormanda - e totas las especialitats regionalas que fan sa riquesa e sa diversitat, de las Valadas occitanas d'Italia al Lemosin, de las Cevenas al Med&amp;ograve;c. En mai de las rec&amp;egrave;ptas &amp;laquo; a vista de nas &amp;raquo; o escrupolosament transcrichas, permet de se regalar del patrim&amp;ograve;ni ling&amp;uuml;istic ligat als biaisses culinaris. De tastar sens moderacion !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a title="Veire los libres sus la Fabrica." href="http://fabrica.occitanica.eu/labasa/gastronomia" target="_blank" rel="noopener"&gt;Seleccion de saborar, tanben, sus la Fabrica.&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="423930">
              <text>Vignette : http://occitanica.eu/omeka/files/original/1c326184c2bfa970c83047186790ee98.jpg</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="423933">
              <text>Cuisine  -- bibliographies</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="423934">
              <text>Occitan (langue) -- vocabulaire</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="423951">
              <text>Littérature et gastronomie</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="423937">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="423938">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="423939">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="423940">
              <text>1 vol. (6 p.)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="423941">
              <text>fre</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="423946">
              <text>oci</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="423942">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="424583">
              <text>texte électronique</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="423943">
              <text>http://occitanica.eu/omeka/items/show/12919</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="610942">
              <text>Texte electronique</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="610943">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="610944">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="643697">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="718920">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="1167">
      <name>Bibliografia = bibliographie</name>
    </tag>
    <tag tagId="1892">
      <name>cosina = cuisine</name>
    </tag>
    <tag tagId="2024">
      <name>cosina occitana = cuisine occitane</name>
    </tag>
    <tag tagId="2630">
      <name>Seleccion = Sélection</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
