<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="13096" public="1" featured="1" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://www.occitanica.eu/items/show/13096?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-26T06:19:16+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="49031">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/726a6120952b520c19699e63e20fd6bb.jpg</src>
      <authentication>642507e2991e0475aa7fd87bba620619</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="28">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="260524">
                <text>Enciclopedia</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="27">
    <name>Question-Responsa</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="427576">
              <text>Quelle est la signification du mot « Paratge » ?</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="427591">
              <text>Que significa lo mot « Paratge » ?</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="427577">
              <text>Quelle est la signification du mot « Paratge » ?</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="427592">
              <text>Que significa lo mot « Paratge » ?</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="427578">
              <text>Canso de la crozada</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="427595">
              <text>Occitan (langue) -- Mots et locutions</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="427596">
              <text>Occitan (langue) -- Avant 1500</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="427579">
              <text>&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;&lt;strong&gt;Votre question :&lt;/strong&gt; Quelle est la signification du mot &amp;laquo; &lt;em&gt;Paratge&lt;/em&gt; &amp;raquo; ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Notre r&amp;eacute;ponse :&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;Le terme d'ancien occitan &amp;laquo;&amp;nbsp;&lt;em&gt;paratge&lt;/em&gt;&amp;nbsp;&amp;raquo; est relativement fr&amp;eacute;quent dans la po&amp;eacute;sie des troubadours o&amp;ugrave; il rev&amp;ecirc;t tour &amp;agrave; tour le sens premier de &amp;laquo;&amp;nbsp;noblesse&amp;nbsp;de sang &amp;raquo; et le sens plus original de &amp;laquo;&amp;nbsp;noblesse de c&amp;oelig;ur&amp;nbsp;&amp;raquo; ou &amp;laquo;&amp;nbsp;de m&amp;eacute;rite&amp;nbsp;&amp;raquo;. Il est surtout connu par son emploi dans la &lt;em&gt;Canso de la Crozada&lt;/em&gt; (ou &amp;laquo;&amp;nbsp;Chanson de la Croisade contre les Albigeois &amp;raquo;, XIII&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; si&amp;egrave;cle), dont il repr&amp;eacute;sente la valeur centrale et qui continue de fasciner de nombreux auteurs contemporains pour son sens &amp;laquo;&amp;nbsp;patriotique&amp;nbsp;&amp;raquo;. La red&amp;eacute;couverte du texte de la &lt;em&gt;Canso&lt;/em&gt; au XIX&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; si&amp;egrave;cle &amp;ndash; dans le contexte de l'&amp;eacute;veil des nationalit&amp;eacute;s en Europe et des premiers mouvements renaissantistes occitans &amp;ndash; et surtout dans la seconde moiti&amp;eacute; du XX&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; si&amp;egrave;cle, a rendu le terme &lt;em&gt;paratge&lt;/em&gt; tr&amp;egrave;s courant dans les discours occitanistes et chez les &amp;eacute;crivains et artistes d'expression occitane.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;img src="http://occitanica.eu/illustrations/Canso.jpg" alt="Fol. 231 du manuscrit de la&amp;lt;i&amp;gt; Canso de la crosada&amp;lt;/i&amp;gt;. Ce manuscrit contient un nombre tr&amp;egrave;s important d'occurences du mot &amp;laquo; Paratge &amp;raquo;. Biblioth&amp;egrave;que nationale de France, manuscrit Fran&amp;ccedil;ais 25425" height="250" /&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;Le terme est r&amp;eacute;put&amp;eacute; &amp;laquo;&amp;nbsp;intraduisible&amp;nbsp;&amp;raquo;&lt;a id="1" href="#note1"&gt;&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt;&lt;/a&gt;. Il donne lieu &amp;agrave; des interpr&amp;eacute;tations qui en ont fait &amp;eacute;voluer le sens&lt;a id="2" href="#note2"&gt;&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt;&lt;/a&gt;. &lt;em&gt;Paratge&lt;/em&gt; n'aurait donc pas d'&amp;eacute;quivalent dans d'autres langues&amp;nbsp;: soit parce que le concept incarne les valeurs sp&amp;eacute;cifiques &amp;agrave; la civilisation occitane du Moyen &amp;Acirc;ge (d&amp;eacute;finition id&amp;eacute;ologique), soit parce qu'il s'agit d'une invention litt&amp;eacute;raire li&amp;eacute;e &amp;agrave; une &amp;oelig;uvre en particulier (d&amp;eacute;finition historique).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si le terme &amp;eacute;chappe &amp;agrave; une d&amp;eacute;finition claire &amp;ndash; ou du moins unique &amp;ndash; c'est qu'il conna&amp;icirc;t une &amp;eacute;volution dans son emploi. En partant des sources litt&amp;eacute;raires, le terme occitan est, &amp;agrave; l'origine, assez proche du fran&amp;ccedil;ais &amp;laquo;&amp;nbsp;&lt;em&gt;parage&lt;/em&gt;&amp;nbsp;&amp;raquo;&lt;a id="3" href="#note3"&gt;&lt;sup&gt;3&lt;/sup&gt;&lt;/a&gt; avec lequel il partage l'&amp;eacute;tymologie latine &lt;em&gt;par-&lt;/em&gt; (= pair, &amp;eacute;gal). Mais son emploi litt&amp;eacute;raire par les troubadours occitans fait &amp;eacute;voluer le &lt;em&gt;paratge&lt;/em&gt; occitan de fa&amp;ccedil;on originale&amp;nbsp;: de qualit&amp;eacute; de naissance, le terme &amp;eacute;volue dans sa signification pour d&amp;eacute;signer une vertu morale, celle de &amp;laquo;&amp;nbsp;noblesse d'&amp;acirc;me&amp;nbsp;&amp;raquo; pourrait-on dire.&lt;br /&gt;Enfin, une &amp;oelig;uvre particuli&amp;egrave;re &amp;ndash; tardive sur le plan de la litt&amp;eacute;rature courtoise occitane et &amp;agrave; bien des &amp;eacute;gards exceptionnelle dans l'histoire de la litt&amp;eacute;rature occitane du Moyen &amp;Acirc;ge &amp;ndash;, la &lt;em&gt;Canso de la Crozada&lt;/em&gt; (deuxi&amp;egrave;me partie du texte, dite de l'Anonyme ou du Continuateur) utilise le terme &lt;em&gt;paratge&lt;/em&gt; &amp;agrave; une fr&amp;eacute;quence extraordinaire dans le po&amp;egrave;me. S'il d&amp;eacute;signe la qualit&amp;eacute; morale essentiellement attach&amp;eacute;e au jeune comte de Toulouse, &lt;em&gt;paratge&lt;/em&gt; est &amp;eacute;galement utilis&amp;eacute; comme all&amp;eacute;gorie de la ville et de ses habitants, voire en valeur universelle. De fa&amp;ccedil;on surprenante, le po&amp;egrave;me du XIII&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; si&amp;egrave;cle rev&amp;ecirc;t une connotation patriotique pour ses lecteurs du XIX&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; et XX&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; si&amp;egrave;cle. Dans la &lt;em&gt;Canso&lt;/em&gt;, le comte de Toulouse, son alli&amp;eacute; le roi d'Aragon, la chevalerie languedocienne en g&amp;eacute;n&amp;eacute;ral, puis la population tout enti&amp;egrave;re semblent se battre pour &lt;em&gt;paratge &lt;/em&gt;&amp;eacute;rig&amp;eacute; en valeur supr&amp;ecirc;me et partag&amp;eacute;e. &lt;br /&gt;Plus qu'un concept moral qu'il serait difficile de d&amp;eacute;finir tant son emploi varie dans le po&amp;egrave;me, le terme devient davantage une forme &amp;laquo;&amp;nbsp;d'&amp;eacute;tendard&amp;nbsp;&amp;raquo;. La red&amp;eacute;couverte et les interpr&amp;eacute;tations patriotiques, voire identitaires, du po&amp;egrave;me de la &lt;em&gt;Canso&lt;/em&gt; eurent une grande influence sur l'ensemble des mouvements de renaissance culturelle ou de revendication occitans (F&amp;eacute;librige, occitanisme d'apr&amp;egrave;s-guerre ou contemporain). Il est aujourd'hui courant dans le discours des promoteurs de la langue occitane au m&amp;ecirc;me titre que &lt;em&gt;convivencia&lt;/em&gt; ou &lt;em&gt;larguesa&lt;/em&gt; qui connaissent toutefois des origines et des significations distinctes mais font &amp;eacute;cho aux th&amp;egrave;mes de vivre-ensemble, de la&amp;iuml;cit&amp;eacute;, de tol&amp;eacute;rance.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2 style="line-height: 150%; text-align: left;"&gt;1/ D&amp;eacute;finitions&amp;nbsp;et interpr&amp;eacute;tations de &amp;laquo;&amp;nbsp;&lt;em&gt;paratge&amp;nbsp;&lt;/em&gt;&amp;raquo;&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;h3 style="line-height: 150%; text-align: left;"&gt;1-1/ D&amp;eacute;finitions historiques&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;&lt;strong&gt;Fran&amp;ccedil;ois-Just-Marie RAYNOUARD, &lt;em&gt;Lexique roman&amp;nbsp;: ou dictionnaire de la langue des troubadours...&lt;/em&gt;, &amp;agrave; Paris, chez Silvestre, tome quatri&amp;egrave;me, 1842 :&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&amp;laquo;&amp;nbsp;PARATGE, s. m., parage, extraction, rang, qualit&amp;eacute;.&amp;nbsp;&amp;raquo;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;&lt;strong&gt;Paul FABRE, &lt;em&gt;Petit dictionnaire de la litt&amp;eacute;rature occitane du Moyen-Age&amp;nbsp;: auteurs, &amp;oelig;uvres, lexique&lt;/em&gt;, Montpellier, Centre d'&amp;eacute;tudes occitanes, 2006, Lo Gat Ros&amp;nbsp;:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&amp;laquo;&amp;nbsp;En ancien occitan, ce mot signifie 'noblesse, haute naissance'&amp;nbsp;; il d&amp;eacute;signe aussi l'ensemble des nobles. Dans la langue des troubadours, il a pris &amp;eacute;galement le sens de 'noblesse de c&amp;oelig;ur'&amp;nbsp;&amp;raquo;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;&lt;strong&gt;Charles ROSTAING, &amp;laquo;&amp;nbsp;Le vocabulaire courtois dans la deuxi&amp;egrave;me partie de la &amp;laquo;&amp;nbsp;Chanson de la Croisade des Albigeois&amp;nbsp;&amp;raquo;, dans&lt;em&gt; M&amp;eacute;langes de linguistique, de philologie et de litt&amp;eacute;rature offerts &amp;agrave; Monsieur Albert Henry&lt;/em&gt;, Strasbourg, 1970&amp;nbsp;:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&amp;laquo;&amp;nbsp;Le sens de paratge est donc tr&amp;egrave;s clair&amp;nbsp;: de l'id&amp;eacute;e de 'famille noble' on est pass&amp;eacute; &amp;agrave; celle de 'noblesse', d'abord la noblesse de la naissance, puis celle de l'esprit ou de l'&amp;acirc;me&amp;nbsp;: c'est dans cette derni&amp;egrave;re acception que le mot est pris dans la Chanson.&amp;nbsp;&amp;raquo; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;&lt;strong&gt;Linda PATERSON, &lt;em&gt;Le Monde des troubadours&amp;nbsp;: la soci&amp;eacute;t&amp;eacute; m&amp;eacute;di&amp;eacute;vale occitane de 1100 &amp;agrave; 1300&lt;/em&gt;, Montpellier, Les presses du Languedoc, 1999 :&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&amp;laquo;&amp;nbsp;Paratge constitue &amp;eacute;videmment l'&amp;eacute;thique dominante du po&amp;egrave;me, et il y a fort peu d'exemple d'ailleurs que le concept de chevalerie transcende son aspect purement fonctionnel et militaire ; au contraire, ici la chevalerie semble prendre une valeur &amp;eacute;thique. La meilleure d&amp;eacute;finition de Paratge&amp;nbsp;est peut-&amp;ecirc;tre ici le droit &amp;agrave; son propre h&amp;eacute;ritage&amp;nbsp;: un droit qui n'est pas seulement celui d'un lignage noble, mais aussi de toute une soci&amp;eacute;t&amp;eacute;. L'&amp;eacute;thique consiste &amp;agrave; lutter pour ses droits propres et ceux de ses alli&amp;eacute;s, une diff&amp;eacute;rence notable avec l'&amp;eacute;thique du vasselage dans les sources fran&amp;ccedil;aises de Flori.&amp;nbsp;&amp;raquo; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;&lt;strong&gt;Robert LAFONT, &lt;em&gt;La geste de Roland&lt;/em&gt;, tome 2&amp;nbsp;: &lt;em&gt;Espaces, textes, pouvoirs&lt;/em&gt;, Paris, l'Harmattan, 1991&amp;nbsp;:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&amp;laquo;&amp;nbsp;&amp;Eacute;tymologiquement paratge est form&amp;eacute; sur par '&amp;eacute;gal'. Il marque l'entente d'hommes qui se reconnaissent &amp;eacute;gaux entre eux. Le terme est d'origine aristocratique&amp;nbsp;: il est apparu entre personnes 'de haut parage'. Il d&amp;eacute;signe la noblesse de sang et par suite d'&amp;acirc;me. Mais il n'est pas g&amp;eacute;n&amp;eacute;ralement une qualit&amp;eacute; morale sp&amp;eacute;cifique qui envahit la soci&amp;eacute;t&amp;eacute;, l'organise, lui donne un sens. Ce qu'il devient dans la seconde partie de la Chanson de la Croisade.&amp;nbsp;&amp;raquo; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;&lt;strong&gt;Robert LAFONT, &lt;em&gt;Pr&amp;eacute;mices de l'Europe&lt;/em&gt;, Arles, Sulliver, 2007, Coll. Arch&amp;eacute;ologie de la modernit&amp;eacute;&amp;nbsp;:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&amp;laquo;&amp;nbsp;C'est donc une valeur d'abord aristocratique, mais si elle signifie une &amp;eacute;galit&amp;eacute; de rang en une classe, c'est dans la mesure o&amp;ugrave; l'&amp;acirc;me m&amp;eacute;rite la naissance. On reconna&amp;icirc;t l&amp;agrave; l'id&amp;eacute;al de la chevalerie dans sa puret&amp;eacute; conquise, accessible &amp;agrave; tout homme qui consacre sa vie &amp;agrave; le servir.&amp;nbsp;&amp;raquo; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;&lt;strong&gt;Miqu&amp;egrave;la STENTA, &lt;em&gt;Larguesa&amp;nbsp;: un art du don dans l'Occitanie m&amp;eacute;di&amp;eacute;vale&lt;/em&gt;, Montpellier, CRDP de l'Acad&amp;eacute;mie de Montpellier, 2011.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&amp;laquo;&amp;nbsp;Paratge, c'est la noblesse de rang et d'esprit qui, dans ce cas, n'exclut pas la reconnaissance par le m&amp;eacute;rite, comme pairs, d'hommes d'origine humble.&amp;nbsp;&amp;raquo; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;&lt;strong&gt;Miqu&amp;egrave;la STENTA, &lt;em&gt;Les valeurs de la soci&amp;eacute;t&amp;eacute; de &lt;/em&gt;Cortesia&lt;em&gt;&amp;nbsp;: en pays d'Oc aux XII&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; et XIII&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; si&amp;egrave;cles&lt;/em&gt;, Meuzac, lo Chamin de Sent-Jaume, 2011.&lt;/strong&gt; (&amp;agrave; propos du concept de paratge dans le po&amp;egrave;me de la Canso) &lt;br /&gt;&amp;laquo;&amp;nbsp;Si paratge est cette noblesse de c&amp;oelig;ur, il est aussi un sentiment patriotique-national. (&amp;hellip;) On se bat pour le d&amp;eacute;fendre ou le r&amp;eacute;tablir&amp;nbsp;; il repr&amp;eacute;sente toute une civilisation. Il faut sauver paratge&amp;nbsp;comme une patrie. &amp;raquo; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;&lt;strong&gt;Eliza MIRUNA GHIL, &lt;em&gt;L&amp;rsquo;&amp;Acirc;ge de Parage&amp;nbsp;: essai sur le po&amp;eacute;tique et le politique en Occitanie au XIII&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; si&amp;egrave;cle&lt;/em&gt;, New York-Bern-Frankfurt am Main-Paris, Peter Lang, 1989.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&amp;laquo;&amp;nbsp;Le terme de 'paratge' appartient &amp;agrave; l'origine au vocabulaire du droit vassalique et nomme l'institution f&amp;eacute;odale qui r&amp;egrave;gle l'h&amp;eacute;ritage et le morcellement des fiefs. Il s'emploie, par exemple, pour pr&amp;eacute;ciser les obligations du fils a&amp;icirc;n&amp;eacute; dans la famille noble &amp;agrave; l'&amp;eacute;gard de son seigneur et de ses fr&amp;egrave;res cadets. Dans la po&amp;eacute;sie courtoise le terme prend des connotations plus g&amp;eacute;n&amp;eacute;rales de valeur personnelle &amp;ndash; par exemple, lorsqu'il est employ&amp;eacute; pour d&amp;eacute;crire la dame aim&amp;eacute;e dans la canso d'amour, qui est alors 'de gran paratge', 'd'aut paratge' ou lorsqu'il est employ&amp;eacute; par r&amp;eacute;f&amp;eacute;rence au sujet lyrique, dans le cas d'une trobairitz ('mos paratges', dit la comtesse de Dia). Il peut s'appliquer aussi, dans le sirventes, aux membres de la soci&amp;eacute;t&amp;eacute; courtoise qui partagent les valeurs morales ch&amp;egrave;res aux troubadours et qui re&amp;ccedil;oivent l'appellation de 'om de paratge'.&amp;nbsp; Cette qualit&amp;eacute; n'est pourtant pas consid&amp;eacute;r&amp;eacute;e comme essentielle, car c'est la noblesse de c&amp;oelig;ur (surtout amoureux) qui fait la valeur de l'individu et non pas celle de naissance. La fin'amor promeut ainsi, aux yeux d'une soci&amp;eacute;t&amp;eacute; diff&amp;eacute;renci&amp;eacute;e hi&amp;eacute;rarchiquement, la possibilit&amp;eacute; morale d'une 'm&amp;eacute;ritocratie'.&amp;nbsp;&amp;raquo;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;h3&gt;1-2/ D&amp;eacute;finitions id&amp;eacute;ologiques&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;Qu'elles soient r&amp;eacute;ellement fantasm&amp;eacute;es par les auteurs ou pens&amp;eacute;es dans l'id&amp;eacute;e l&amp;eacute;gitime de b&amp;acirc;tir une culture occitane contemporaine &amp;agrave; partir de son h&amp;eacute;ritage litt&amp;eacute;raire, les d&amp;eacute;finitions que nous appelons par commodit&amp;eacute; &amp;laquo;&amp;nbsp;id&amp;eacute;ologiques&amp;nbsp;&amp;raquo; - sans jugement de valeur - affirment l'existence du concept de &amp;laquo;&amp;nbsp;paratge&amp;nbsp;&amp;raquo; au sein d'une partie de la soci&amp;eacute;t&amp;eacute; contemporaine, le terme fonctionnant comme un lieu de m&amp;eacute;moire. Le terme est &amp;agrave; ce titre fr&amp;eacute;quent dans la cr&amp;eacute;ation artistique (litt&amp;eacute;raire, musicale, etc.). Parmi cette production id&amp;eacute;ologique, on peut signaler le texte c&amp;eacute;l&amp;egrave;bre de la philosophe Simone Weil&amp;nbsp;: &amp;laquo;&amp;nbsp;L'agonie d'une civilisation vue &amp;agrave; travers un po&amp;egrave;me &amp;eacute;pique&amp;nbsp;&amp;raquo; publi&amp;eacute;e en 1943&lt;a id="4" href="#note4"&gt;&lt;sup&gt;4&lt;/sup&gt;&lt;/a&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;&lt;strong&gt;&amp;Eacute;mile NOVIS (pseudonyme de Simone WEIL), &amp;laquo;&amp;nbsp;L'agonie d'une civilisation&amp;nbsp;&amp;raquo;, dans &lt;em&gt;Le G&amp;eacute;nie d'oc et l'homme m&amp;eacute;diterran&amp;eacute;en&amp;nbsp;: &amp;eacute;tudes et po&amp;egrave;mes&lt;/em&gt;, les Cahiers du Sud, 1943&amp;nbsp;:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&amp;laquo;&lt;em&gt;&amp;nbsp;&lt;/em&gt;Le po&amp;egrave;te de Toulouse [l'auteur anonyme de la deuxi&amp;egrave;me partie de la Canso] sent tr&amp;egrave;s vivement la valeur spirituelle de la civilisation attaqu&amp;eacute;e&amp;nbsp;; il l'&amp;eacute;voque continuellement&amp;nbsp;; mais il semble impuissant &amp;agrave; l'exprimer, et emploie toujours les m&amp;ecirc;mes mots, Prix et Parage, parfois Parage et Merci. Ces mots, sans &amp;eacute;quivalents aujourd'hui, d&amp;eacute;signent des valeurs chevaleresques. Et pourtant, c'est une cit&amp;eacute;, c'est Toulouse qui vit dans le po&amp;egrave;me, et elle y palpite tout enti&amp;egrave;re, sans aucune distinction de classes. Le comte ne fait rien sans consulter toute la cit&amp;eacute;, '&lt;em&gt;li cavalier el borgez e la cuminaltatz&lt;/em&gt;', et il ne lui donne pas d'ordres, il lui demande son appui&amp;nbsp;; cet appui, tous l'accordent, artisans, marchands, chevaliers, avec le m&amp;ecirc;me d&amp;eacute;vouement joyeux et complet. C'est un membre du Capitole qui harangue devant Muret l'arm&amp;eacute;e oppos&amp;eacute;e aux crois&amp;eacute;s&amp;nbsp;; et ce que ces artisans, ces marchands, ces citoyens d'une ville &amp;ndash; on ne saurait leur appliquer le terme de bourgeois &amp;ndash; voulaient sauver au prix de leur vie, c'&amp;eacute;tait Joie et parage, c'&amp;eacute;tait une civilisation chevaleresque.&amp;nbsp;&amp;raquo;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;&lt;strong&gt;Fernand Niel, &lt;em&gt;Albigeois et cathares&lt;/em&gt;, Paris, Presses universitaires de France, 1955, Que sais-je&amp;nbsp;?&lt;/strong&gt; &lt;br /&gt;&amp;laquo;&amp;nbsp;&lt;em&gt;Paratge&lt;/em&gt; (signifie) honneur, droiture, &amp;eacute;galit&amp;eacute;, n&amp;eacute;gation du droit du plus fort, respect de la personne humaine pour soi et pour les autres. Le &lt;em&gt;paratge&lt;/em&gt; s'applique dans tous les domaines, politique, religieux, sentimental. Il ne s'adresse pas seulement &amp;agrave; une nation ou &amp;agrave; une cat&amp;eacute;gorie sociale, mais &amp;agrave; tous les hommes, quelles que soient leur condition et leurs id&amp;eacute;es.&amp;nbsp;&amp;raquo; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;&lt;strong&gt;Paul OURLIAC, &amp;laquo;&amp;nbsp;R&amp;eacute;alit&amp;eacute; ou imaginaire&amp;nbsp;: la f&amp;eacute;odalit&amp;eacute; toulousaine&amp;nbsp;&amp;raquo;, dans &lt;em&gt;Religion, soci&amp;eacute;t&amp;eacute; et politique&amp;nbsp;: m&amp;eacute;langes en l'honneur de Jacques Ethel&lt;/em&gt;, Paris, Presses universitaires de France, 1983&amp;nbsp;:&lt;/strong&gt; &lt;br /&gt;&amp;laquo;&amp;nbsp;L'unit&amp;eacute; du Languedoc existe par sa langue mais plus encore dans cette communaut&amp;eacute; d'id&amp;eacute;al qu'exprime le &amp;laquo;&amp;nbsp;&lt;em&gt;Paratge&lt;/em&gt;&amp;nbsp;&amp;raquo;&amp;nbsp;: un id&amp;eacute;al qui est fait de loyaut&amp;eacute;, d'&amp;eacute;quit&amp;eacute;, de fid&amp;eacute;lit&amp;eacute;, de respect du droit, tout ce qui oppose le Midi aux chevaliers crois&amp;eacute;s.&amp;nbsp;&amp;raquo;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;h3&gt;1-3/ Sur l'importance de paratge dans la Canso de la Crozada&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;&lt;strong&gt;Yves DOSSAT, &amp;laquo;&amp;nbsp;La croisade vue par les chroniqueurs&amp;nbsp;&amp;raquo;, dans &lt;em&gt;Paix de Dieu et Guerre sainte en Languedoc au XIIIe si&amp;egrave;cle&lt;/em&gt;, Toulouse, Privat, Cahiers de Fanjeaux, n&amp;deg; 4, 1969.&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&amp;laquo;&amp;nbsp;L'auteur de la seconde partie de la Chanson est un adversaire r&amp;eacute;solu de la croisade et pour tout dire un partisan. Bien qu'il ne l'exprime pas ouvertement, il n'est certainement pas loin d'admettre que les crois&amp;eacute;s sont des supp&amp;ocirc;ts de Satan. Pour traduire sa pens&amp;eacute;e, le continuateur introduit dans la Chanson des all&amp;eacute;gories qui repr&amp;eacute;sentent les qualit&amp;eacute;s et les vertus des uns, les vices et les tares des autres.&lt;br /&gt;D'un c&amp;ocirc;t&amp;eacute; se trouvent &lt;em&gt;Paratge&lt;/em&gt;, la noblesse d'&amp;acirc;me, le sentiment de l'honneur, les vertus d'un c&amp;oelig;ur g&amp;eacute;n&amp;eacute;reux, ins&amp;eacute;parable de &lt;em&gt;Pretz&lt;/em&gt;, le m&amp;eacute;rite personnel, qu'accompagnent le bon droit, &lt;em&gt;Dreitz&lt;/em&gt;, la justice de la cause, &lt;em&gt;Dreitura&lt;/em&gt;, la loyaut&amp;eacute;, &lt;em&gt;Lialtatz&lt;/em&gt;. De l'autre l'orgueil, &lt;em&gt;Orgolhs&lt;/em&gt;, l'esprit de d&amp;eacute;mesure, &lt;em&gt;Desmesura&lt;/em&gt;, la fourberie, &lt;em&gt;Engans&lt;/em&gt;, la mauvaise foi, &lt;em&gt;Falhimens&lt;/em&gt;.&amp;nbsp;&amp;raquo;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;&lt;strong&gt;Philippe MARTEL, &lt;em&gt;Les cathares et l'histoire&amp;nbsp;: le drame cathare devant ses historiens&amp;nbsp;: 1820-1992&lt;/em&gt;, Toulouse, Privat, 2002, coll. Catharisme.&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&amp;laquo;&amp;nbsp;En face [de l'&lt;em&gt;Historia albigensis&lt;/em&gt; de Pierre des Vaux-de-Cenay], il y a la Chanson de la croisade, tout aussi engag&amp;eacute;e, surtout dans sa seconde partie, r&amp;eacute;dig&amp;eacute;e en occitan vers 1228 et qui est en fait un appel aux sujets du comte de Toulouse, au moment du dernier grand choc avec les crois&amp;eacute;s de Louis VIII. Ici encore, il serait vain d'attendre de notre auteur trop de nuances&amp;nbsp;: les crois&amp;eacute;s sont des imposteurs et des usurpateurs, &amp;agrave; l'ambition d&amp;eacute;mesur&amp;eacute;e. Les seigneurs occitans, et notamment le jeune comte Raimond VII, repr&amp;eacute;sentent les valeurs courtoises &amp;ndash; l'intraduisible &lt;em&gt;Paratge&lt;/em&gt; par exemple &amp;ndash; valeurs propos&amp;eacute;es &amp;agrave; toute une population en guide d'id&amp;eacute;ologie &amp;laquo;&amp;nbsp;nationale&amp;nbsp;&amp;raquo;&amp;nbsp;: l'&amp;eacute;tat des liens f&amp;eacute;odo-vassaliques en pays d'oc ne permettant pas au po&amp;egrave;te-popagandiste de jouer uniquement de cette corde ('Nous suivons le comte parce qu'il est notre seigneur'), il faut compl&amp;eacute;ter&amp;nbsp;: 'Nous le suivons parce qu'il respecte les usages et valeurs du pays, et que ceux d'en face ne les suivent pas.'&amp;nbsp;&amp;raquo;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;h2&gt;2/ Occurrences et emplois du terme&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;La &lt;em&gt;Concordance de l'Occitan m&amp;eacute;di&amp;eacute;val&lt;a id="5" href="#note5"&gt;&lt;sup&gt;5&lt;/sup&gt;&lt;/a&gt; permet d'effectuer des recherches lexicales dans l'ensemble du corpus des textes litt&amp;eacute;raires en ancien occitan (corpus des Troubadours, corpus des textes narratifs en vers). La COM rel&amp;egrave;ve &lt;strong&gt;plus de 200 occurrences&lt;/strong&gt; du terme &lt;em&gt;paratge&lt;/em&gt; dans le corpus litt&amp;eacute;raire en ancien occitan (par comparaison &amp;laquo;&amp;nbsp;&lt;em&gt;pr&amp;egrave;tz&lt;/em&gt;&amp;nbsp;&amp;raquo; a plus de 2'300 occurrences sur le m&amp;ecirc;me corpus, &lt;em&gt;larguesa&lt;/em&gt; ou &lt;em&gt;dreitura&lt;/em&gt;, une centaine). &amp;Agrave; noter que le terme &lt;em&gt;paratge&lt;/em&gt; appara&amp;icirc;t 48 fois dans la seule &lt;em&gt;Canso de la Crozada&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Assez fr&amp;eacute;quent chez le troubadours sans repr&amp;eacute;senter pour autant une valeur centrale, l'expression &amp;laquo;&amp;nbsp;&lt;em&gt;de (bon) paratge&lt;/em&gt;&amp;nbsp;&amp;raquo; d&amp;eacute;signe la qualit&amp;eacute; de naissance de la dame noble du po&amp;egrave;me au m&amp;ecirc;me titre que &amp;laquo;&amp;nbsp;de bon aire&amp;nbsp;&amp;raquo; ou &amp;laquo;&amp;nbsp;de bon linhatge&amp;nbsp;&amp;raquo;. Il s'applique de m&amp;ecirc;me pour qualifier la noblesse d'un chevalier, et par extension, la famille noble, la noblesse. Il prend &amp;eacute;galement chez certains troubadours le sens de noblesse de c&amp;oelig;ur et de m&amp;eacute;rite. Il est surtout le concept essentiel de la &lt;em&gt;Canso de la Crozada&lt;/em&gt; ou il peut d&amp;eacute;signer le comte de Toulouse et ses alli&amp;eacute;s, &amp;ecirc;tre une all&amp;eacute;gorie de la ville de Toulouse, r&amp;eacute;sumer l'ensemble des valeurs morales positives &amp;agrave; d&amp;eacute;fendre et &amp;laquo;&amp;nbsp;&amp;agrave; restaurer&amp;nbsp;&amp;raquo; face aux crois&amp;eacute;s.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="line-height: 150%; text-align: center;"&gt;&lt;span style="color: #993366;"&gt;&lt;strong&gt;Comtesse de Dia&lt;/strong&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Valer mi deu mos pr&amp;egrave;tz e mos &lt;strong&gt;paratges&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;E ma beutatz, e plus mos fis coratges &lt;br /&gt;&amp;laquo; &lt;em&gt;Mon m&amp;eacute;rite, ma haute naissance, ma beaut&amp;eacute; et plus encore mon c&amp;oelig;ur fid&amp;egrave;le doivent me faire valoir.&lt;/em&gt; &amp;raquo;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #993366;"&gt;&lt;strong&gt;Girard de Roussillon&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;N'a baron chevaler de nul &lt;strong&gt;parage&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;N'i aie perdut home de son lignage &lt;br /&gt;&amp;laquo;&lt;em&gt;&amp;nbsp;Il n'y a pas de noble chevalier d'aucune famille qui n'ait perdu [dans la bataille] homme de sa parent&amp;eacute;&lt;/em&gt;&amp;nbsp;&amp;raquo; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #993366;"&gt;&lt;strong&gt;Guiraut de Bornelh&amp;nbsp;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Mot era dous e plazens&lt;br /&gt;lo temps gay cant fon eslitz&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;paraties&lt;/strong&gt;, et establitz ; &lt;br /&gt;que.ls drechuriers conoissens&lt;br /&gt;lials, francx, de ric coraties&lt;br /&gt;plazens, larcx, de bona fe&lt;br /&gt;vertadiers, de gran merce&lt;br /&gt;establi hom de&lt;strong&gt; paratie&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;per cui fo servir trobatz&lt;br /&gt;cortz e domneis e donars&lt;br /&gt;amors et totz benestars&lt;br /&gt;d'onor e gran drechura&lt;br /&gt;&amp;laquo;&amp;nbsp;&lt;em&gt;Il &amp;eacute;tait doux et plaisant le temps joyeux o&amp;ugrave; la noblesse fut choisie et cr&amp;eacute;&amp;eacute;e&amp;nbsp;; car paratge fut conf&amp;eacute;r&amp;eacute; &amp;agrave; ceux qui &amp;eacute;taient justes et sages, loyaux, francs, au c&amp;oelig;ur noble, plaisants, g&amp;eacute;n&amp;eacute;reux, de bonne foi, sinc&amp;egrave;res, compatissants. C'est gr&amp;acirc;ce &amp;agrave; de tels hommes qu'on &amp;eacute;t&amp;eacute; invent&amp;eacute;s le service courtois, le domnei, la largesse, l'amour et toutes les coutumes agr&amp;eacute;ables, selon l'honneur et le droit.&amp;nbsp;&lt;/em&gt;&amp;raquo;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #993366;"&gt;&lt;strong&gt;Dans l'&lt;em&gt;Ensenhamen&lt;/em&gt; d'Arnaut de Mare&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;uil&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Li borzes eissamens&lt;br /&gt;An pretz diversamens ;&lt;br /&gt;Li un son de &lt;strong&gt;paratge&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;E fan faitz d'agradatge&lt;br /&gt;&amp;laquo;&amp;nbsp;&lt;em&gt;Les bourgeois, de m&amp;ecirc;me, ont du prix diversement, les uns sont de grande famille, et agissent de mani&amp;egrave;re agr&amp;eacute;able.&lt;/em&gt;&amp;nbsp;&amp;raquo; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #993366;"&gt;&lt;strong&gt;La Vida de Peire Cardenal&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Peire Cardinal si fo de Veillac, de la siutat del Puei Nostra Domna ; e fo d'onradas gens de &lt;strong&gt;paratge&lt;/strong&gt;, e fo filz de cavallier e de domna... &lt;br /&gt;&amp;laquo;&amp;nbsp;&lt;em&gt;Pierre Cardenal &amp;eacute;tait du Velay, de la cit&amp;eacute; du Puy-Notre-Dame ; il &amp;eacute;tait d'une honorable famille de la noblesse, fils d'un chevalier et d'une dame...&amp;nbsp;&lt;/em&gt;&amp;raquo;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #993366;"&gt;&lt;strong&gt;Canso de la Crozada&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&amp;nbsp;: discours par lequel le troubadour Gui de Cavalhon accueille le jeune comte de Toulouse sur le chemin d'Avignon (laisse 154, vv.6-17)&lt;br /&gt;Mons Guis de Cavalhon desobr'un caval ros&lt;br /&gt;A dig al comte jove&amp;nbsp;: &amp;laquo;&amp;nbsp;&amp;Ograve;imais es la sasos&lt;br /&gt;Que a grands &amp;ograve;bs &lt;strong&gt;Paratges&lt;/strong&gt; que siatz mals e bos, Car lo coms de Montf&amp;ograve;rt que destrui los baros&lt;br /&gt;E la Gl&amp;egrave;isa de Roma e la predicacios&lt;br /&gt;Fa estar tot &lt;strong&gt;Paratge&lt;/strong&gt; aunit e vergonh&amp;oacute;s,&lt;br /&gt;Qu'enaiss&amp;iacute; es &lt;strong&gt;Paratges&lt;/strong&gt; tornats de sus en jos&lt;br /&gt;Que si per vos no.s l&amp;egrave;va per tostemps es rescos.&lt;br /&gt;E si Pr&amp;egrave;sts e &lt;strong&gt;Paratges&lt;/strong&gt; no.s restaura per vos,&lt;br /&gt;Doncs es lo m&amp;ograve;rts &lt;strong&gt;Paratges&lt;/strong&gt; e tots lo mons en vos,&lt;br /&gt;E p&amp;ograve;s de tot &lt;strong&gt;Paratge&lt;/strong&gt; &amp;egrave;tz vera sospei&amp;ccedil;os,&lt;br /&gt;O tots &lt;strong&gt;Paratges&lt;/strong&gt; m&amp;ograve;ria o vos que siats pros&amp;nbsp;!&amp;nbsp;&amp;raquo; &lt;br /&gt;&amp;laquo;&amp;nbsp;&lt;em&gt;Messire Gui de Cavalhon, mont&amp;eacute; sur un cheval roux, / a dit au comte jeune&amp;nbsp;: &amp;laquo;&amp;nbsp;Voici le moment / o&amp;ugrave; Paratge a besoin que vous soyez belliqueux et brave, / car le comte de Montfort qui d&amp;eacute;truit les barons / et l'Eglise de Rome et ses pr&amp;eacute;dicateurs / couvrent Paratge de honte et d'ignominie / au point que Paratge est tellement tomb&amp;eacute; &amp;agrave; la renverse / que s'il ne se redresse pas gr&amp;acirc;ce &amp;agrave; vous, il dispara&amp;icirc;tra pour toujours. / Et si vous ne restaurez pas M&amp;eacute;rite et Paratge / alors, par votre faute, sont morts Paratge et tout l'univers&amp;nbsp;; / et puisque de tout Paratge vous &amp;ecirc;tes la v&amp;eacute;ritable esp&amp;eacute;rance, / il faut que tout Paratge meure ou que vous soyez vaillant&lt;/em&gt; &amp;raquo;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="line-height: 150%; text-align: center;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="line-height: 150%; text-align: center;"&gt;-----------------------------------------------------------&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="line-height: 150%; text-align: center;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h3 style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;Notes :&amp;nbsp;&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p id="note1" style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;1. &lt;!--Insérer le texte de la note ici --&gt;Philippe MARTEL, &lt;em&gt;Les cathares et l'histoire : le drame cathare devant ses historiens : 1820&amp;shy;-1992&lt;/em&gt;, Toulouse, Privat, 2002, coll. Catharisme. &lt;a href="#1"&gt;&amp;uarr;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p id="note2" style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;2. &lt;!--Insérer le texte de la note ici --&gt;Sur l'&amp;eacute;volution de l'interpr&amp;eacute;tation de la&lt;em&gt; Canso de la Crozada&lt;/em&gt; au XIX&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; et au XX&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; si&amp;egrave;cle, voir Philippe MARTEL, op. cit. : &amp;laquo; Pour Mary&amp;shy;-Lafon et Peyrat, les valeurs de la civilisation occitane m&amp;eacute;di&amp;eacute;vale existaient d'abord par leur caract&amp;egrave;re d&amp;eacute;mocratique et progressiste : elles annon&amp;ccedil;aient celles qui triomphent en France apr&amp;egrave;s la R&amp;eacute;volution. Chez nos auteurs du XX&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt;, ce caract&amp;egrave;re d&amp;eacute;mocratique est second. &lt;strong&gt;&lt;em&gt;Joi&lt;/em&gt; et &lt;em&gt;Paratge&lt;/em&gt; d&amp;eacute;finissent une &amp;eacute;thique abstraite, pas un comportement social. Et surtout, ces valeurs sont immanentes, ancr&amp;eacute;es presque biologiquement dans l'homme d'oc, et &amp;eacute;chappent donc &amp;agrave; l'histoire.&lt;/strong&gt; &amp;raquo;&lt;a href="#2"&gt;&amp;uarr;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p id="note3" style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;3. &lt;!--Insérer le texte de la note ici --&gt;&amp;laquo; Qualit&amp;eacute;, extraction, haute naissance. &amp;raquo; (TLFI) ; la parage est &amp;eacute;galement un concept de droit f&amp;eacute;odal r&amp;eacute;glant les partages entre a&amp;icirc;n&amp;eacute;s et pu&amp;icirc;n&amp;eacute;s.&lt;a href="#3"&gt;&amp;uarr;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p id="note4" style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;4. &lt;!--Insérer le texte de la note ici --&gt;&amp;laquo; La civilisation qui constitue le sujet du po&amp;egrave;me n'a pas laiss&amp;eacute; d'autres traces que ce po&amp;egrave;me m&amp;ecirc;me, quelques chants de troubadours, de rares textes concernant les cathares, et quelques merveilleuses &amp;eacute;glises. Le reste a disparu ; nous pouvons seulement tenter de deviner ce que fut cette civilisation que les armes ont tu&amp;eacute;es, dont les armes ont d&amp;eacute;truit les &amp;oelig;uvres. Avec si peu de donn&amp;eacute;es, on ne peut esp&amp;eacute;rer qu'en retrouver l'esprit ; c'est pourquoi, si le po&amp;egrave;me en donne un tableau embelli, il n'en est pas par l&amp;agrave; un moins bon guide ; car c'est l'esprit m&amp;ecirc;me d'une civilisation qui s'exprime dans les tableaux qu'en donnent ses po&amp;egrave;tes. (...) Chaque civilisation, comme chaque homme, a la totalit&amp;eacute; des notions morales &amp;agrave; sa disposition, et choisit. (...) Si l'intol&amp;eacute;rance l'emporta, c'est seulement parce que les &amp;eacute;p&amp;eacute;es de ceux qui avaient choisi l'intol&amp;eacute;rance furent victorieuses (...) L&amp;rsquo;Europe n'a plus jamais retrouv&amp;eacute; au m&amp;ecirc;me degr&amp;eacute; la libert&amp;eacute; spirituelle perdue par l'effet de cette guerre. &amp;raquo;&lt;a href="#4"&gt;&amp;uarr;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p id="note5" style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;5. &lt;!--Insérer le texte de la note ici --&gt;Peter T. RICKETTS (&amp;eacute;d.), &lt;em&gt;Concordance de l'Occitan m&amp;eacute;di&amp;eacute;val : Les troubadours. Les textes narratifs en vers&lt;/em&gt; [CD ROM], Brepols.&lt;a href="#5"&gt;&amp;uarr;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="line-height: 150%; text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="427580">
              <text>Centre interrégional de développement de l'occitan (Béziers, Hérault)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="427581">
              <text>CIRDÒC-Mediatèca occitana</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="427582">
              <text>2016-04-26</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="427583">
              <text>2016-04-26 (Benjamin Assié)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="427584">
              <text>© CIRDÒC-Mediatèca occitana</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="427585">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="427586">
              <text>text/html</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="427587">
              <text>fre</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="427588">
              <text>oci</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="427608">
              <text>pro</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="427589">
              <text>Text</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="95">
          <name>Date Modified</name>
          <description>Date on which the resource was changed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="427607">
              <text>2016-04-26 (Aurélien Bertrand)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="114">
          <name>Bibliographic Citation</name>
          <description>A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="427609">
              <text>&lt;p style="text-align: justify;"&gt;- Martin AURELL, &lt;em&gt;La Vielle et l'&amp;eacute;p&amp;eacute;e : troubadours et politique en Provence au XIII&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; si&amp;egrave;cle&lt;/em&gt;, Paris, Aubier, 1989, 379 p.&lt;br /&gt;[disponible au CIRD&amp;Ograve;C&amp;nbsp;pour consultation et pr&amp;ecirc;t &amp;agrave; domicile&lt;strong&gt; : 841 AUR&lt;/strong&gt;] &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- C. P. BAGLEY, &amp;laquo;&amp;nbsp;&lt;em&gt;Parage&lt;/em&gt; in the Anonymous &lt;em&gt;Chanson de la Croisade&lt;/em&gt;&amp;nbsp;&amp;raquo;, dans &lt;em&gt;French Studies&lt;/em&gt;, 21, 1967, p. 195-204.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Pascal CAUMONT, &amp;laquo;&amp;nbsp;Le Moyen-&amp;acirc;ge et les valeurs sociales en Occitanie&amp;nbsp;&amp;raquo;, dans &lt;em&gt;La Voix domitienne&lt;/em&gt;, n&amp;deg; 26/27, janv. 1997, p. 25-28&lt;br /&gt;[disponible au CIRD&amp;Ograve;C pour consultation sur place : &lt;strong&gt;O2&lt;/strong&gt;] &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Glynnis M. CROPP, &lt;em&gt;Le Vocabulaire courtois des troubadours de l'&amp;eacute;poque classique&lt;/em&gt;, Gen&amp;egrave;ve, Droz, 1975, 509 p.&lt;br /&gt;[disponible au CIRD&amp;Ograve;C&amp;nbsp;pour consultation et pr&amp;ecirc;t &amp;agrave; domicile :&lt;strong&gt; 841 CRO&lt;/strong&gt;] &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- H&amp;eacute;l&amp;egrave;ne D&amp;Eacute;BAX, &lt;em&gt;La seigneurie collective&amp;nbsp;: pairs, pariers, paratge : les coseigneurs du XI&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; au XIII&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; si&amp;egrave;cle&lt;/em&gt;, Rennes, Presses universitaires de Rennes, 2012, 463 p. &lt;br /&gt;[disponible au CIRD&amp;Ograve;C&amp;nbsp;pour consultation et pr&amp;ecirc;t &amp;agrave; domicile :&lt;strong&gt; 941 DEB&lt;/strong&gt;]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- H&amp;eacute;l&amp;egrave;ne D&amp;Eacute;BAX, &lt;em&gt;La f&amp;eacute;odalit&amp;eacute; languedocienne&amp;nbsp;: XI&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt;-XII&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; si&amp;egrave;cles&amp;nbsp;: serments, hommages et fiefs dans le Languedoc des Trencavel&lt;/em&gt;, Toulouse, Presses universitaires du Mirail, 2003, 407 p.&lt;br /&gt;[disponible au CIRD&amp;Ograve;C&amp;nbsp;pour consultation et pr&amp;ecirc;t &amp;agrave; domicile : &lt;strong&gt;941 DEB&lt;/strong&gt;] &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Yves DOSSAT, &amp;laquo;&amp;nbsp;La croisade vue par les chroniqueurs&amp;nbsp;&amp;raquo;, dans &lt;em&gt;Paix de Dieu et Guerre sainte en Languedoc au XIII&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; si&amp;egrave;cle&lt;/em&gt;, Toulouse, Privat, Cahiers de Fanjeaux, n&amp;deg; 4, 1969, p. 222-258. &lt;br /&gt;[disponible au CIRD&amp;Ograve;C&amp;nbsp;pour consultation et pr&amp;ecirc;t &amp;agrave; domicile : &lt;strong&gt;CC 38&lt;/strong&gt;]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Paul FABRE, &lt;em&gt;Petit dictionnaire de la litt&amp;eacute;rature occitane du Moyen-Age&amp;nbsp;: auteurs, &amp;oelig;uvres, lexique&lt;/em&gt;, Montpellier, Centre d'&amp;eacute;tudes occitanes, 2006, Lo Gat Ros, 259 p. &lt;br /&gt;[disponible au CIRD&amp;Ograve;C&amp;nbsp;pour consultation et pr&amp;ecirc;t &amp;agrave; domicile : &lt;strong&gt;849.3 FAB&lt;/strong&gt;] &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Eliza Miruna GHIL, &lt;em&gt;L'&amp;acirc;ge de parage : essai sur le po&amp;eacute;tique et le politique en Occitanie au XIII&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; si&amp;egrave;cle&lt;/em&gt;, New York-Bern-Frankfurt am Main-Paris, Peter Lang, 1989, 407 p. &lt;br /&gt;[disponible au CIRD&amp;Ograve;C pour consultation sur place&amp;nbsp;: &lt;strong&gt;CAC 4157&lt;/strong&gt;]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Robert LAFONT, &lt;em&gt;Le Geste de Roland&amp;nbsp;: tome 1, L'&amp;eacute;pop&amp;eacute;e de la fronti&amp;egrave;re&amp;nbsp;; tome 2, Espaces, textes, pouvoirs&lt;/em&gt;, Paris, l'Harmattan, 1991, 2 vol. (344, 294 p.). &lt;br /&gt;[disponible au CIRD&amp;Ograve;C&amp;nbsp;pour consultation et pr&amp;ecirc;t &amp;agrave; domicile :&amp;nbsp; &lt;strong&gt;841.8 ROL&lt;/strong&gt;] &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Laurent MAC&amp;Eacute;, &lt;em&gt;Les comtes de Toulouse et leur entourage : XII&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt;-XIII&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; si&amp;egrave;cles : rivalit&amp;eacute;s, alliances et jeux de pouvoir&lt;/em&gt;, Toulouse, Privat, 2000, 445 p. &lt;br /&gt;[disponible au CIRD&amp;Ograve;C&amp;nbsp;pour consultation et pr&amp;ecirc;t &amp;agrave; domicile : &lt;strong&gt;941 MAC&lt;/strong&gt;] &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Fernand NIEL, &lt;em&gt;Albigeois et cathares&lt;/em&gt;, Paris, Presses universitaires de France, 2010, Coll. Que-sais-je&amp;nbsp;? 127 p. (18e &amp;eacute;dition&amp;nbsp;; premi&amp;egrave;re &amp;eacute;dition&amp;nbsp;: 1955). &lt;br /&gt;[disponible au CIRD&amp;Ograve;C&amp;nbsp;pour consultation et pr&amp;ecirc;t &amp;agrave; domicile :&lt;strong&gt; 273.2 NIE&lt;/strong&gt;] &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Paul OURLIAC, &amp;laquo;&amp;nbsp;R&amp;eacute;alit&amp;eacute; ou imaginaire&amp;nbsp;: la f&amp;eacute;odalit&amp;eacute; toulousaine&amp;nbsp;&amp;raquo;, dans &lt;em&gt;Religion, soci&amp;eacute;t&amp;eacute; et politique&amp;nbsp;: m&amp;eacute;langes en l'honneur de Jacques Ethel&lt;/em&gt;, Paris, Presses universitaires de France, 1983, p. 332-344. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Linda PATERSON, &lt;em&gt;Le Monde des troubadours&amp;nbsp;: la soci&amp;eacute;t&amp;eacute; m&amp;eacute;di&amp;eacute;vale occitane de 1100 &amp;agrave; 1300&lt;/em&gt;, Montpellier, Les presses du Languedoc, 1999, 358 p. &lt;br /&gt;[disponible au CIRD&amp;Ograve;C&amp;nbsp;pour consultation et pr&amp;ecirc;t &amp;agrave; domicile : &lt;strong&gt;941 PAT&lt;/strong&gt;] &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Peter T. RICKETTS, &amp;laquo;&amp;nbsp;The 'canso' of the Albigensian Crusade&amp;nbsp;: Literature and Patriotism&amp;nbsp;&amp;raquo;, dans &lt;em&gt;Proceedings of the IInd Conference on Medieval Occitan Language and Literature&lt;/em&gt;, Birmingham, 1982, p. 63-84&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Charles ROSTAING, &amp;laquo;&amp;nbsp;Le vocabulaire courtois dans la deuxi&amp;egrave;me partie de la 'Chanson de la Croisade des Albigeois'&amp;nbsp;&amp;raquo;, dans &lt;em&gt;M&amp;eacute;langes de linguistique, de philologie et de litt&amp;eacute;rature offerts &amp;agrave; Monsieur Albert Henry, Travaux&amp;nbsp;de linguistique&amp;nbsp;et&amp;nbsp;de litt&amp;eacute;ratures&lt;/em&gt;, 8, 1ere partie&amp;nbsp;: Strasbourg, 1970, p. 249-263.&lt;br /&gt;[disponible au CIRD&amp;Ograve;C pour consultation sur place&amp;nbsp;: &lt;strong&gt;O1&lt;/strong&gt;]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Miqu&amp;egrave;la STENTA, &lt;em&gt;Les valeurs de la soci&amp;eacute;t&amp;eacute; de Cortesia&amp;nbsp;: en pays d'Oc aux XII&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; et XIII&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; si&amp;egrave;cles&lt;/em&gt;, Meuzac, lo Chamin de Sent-Jaume, 2011, 59 p.&lt;br /&gt;[disponible au CIRD&amp;Ograve;C&amp;nbsp;pour consultation et pr&amp;ecirc;t &amp;agrave; domicile : &lt;strong&gt;941 STE&lt;/strong&gt;] &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Miqu&amp;egrave;la STENTA, &lt;em&gt;Larguesa&amp;nbsp;: un art du don dans l'Occitanie m&amp;eacute;di&amp;eacute;vale&lt;/em&gt;, Montpellier, CRDP de l'Acad&amp;eacute;mie de Montpellier, 2011, 87 p.&lt;br /&gt;[disponible au CIRD&amp;Ograve;C&amp;nbsp;pour consultation et pr&amp;ecirc;t &amp;agrave; domicile :&lt;strong&gt; 941 STE&lt;/strong&gt;] &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Francesco ZAMBON, &amp;laquo;&amp;nbsp;La notion de Paratge, des troubadours &amp;agrave; la Chanson de la Croisade albigeoise&amp;nbsp;&amp;raquo;, dans &lt;em&gt;Les Voies de l'h&amp;eacute;r&amp;eacute;sie&lt;/em&gt;, 3, p. 9-27.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Francesco ZAMBON, &lt;em&gt;Paratge. Els trobadors i la croada contra els c&amp;agrave;tars&lt;/em&gt;, Barcelone, Columna, 1998, Coll. La flor inversa, 165 p.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- [Simone WEIL = ] &amp;Eacute;mile NOVIS, &amp;laquo;&amp;nbsp;L'agonie d'une civilisation&amp;nbsp;&amp;raquo;, dans &lt;em&gt;Le G&amp;eacute;nie d'oc et l'homme m&amp;eacute;diterran&amp;eacute;en&amp;nbsp;: &amp;eacute;tudes et po&amp;egrave;mes&lt;/em&gt;, Les Cahiers du Sud, 1943, p. 99-107. [r&amp;eacute;&amp;eacute;d. en fac-simile, Marseille, Rivages, 1981]&lt;br /&gt;[Ed. originale&amp;nbsp;: disponible au CIRD&amp;Ograve;C pour consultation sur place&amp;nbsp;: &lt;strong&gt;CAC 3007&lt;/strong&gt;]&lt;/p&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="620067">
              <text>Troubadour</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="620068">
              <text>Enciclopèdia</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="620069">
              <text>Actors</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="643799">
              <text>Encyclopédie</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="718972">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="2054">
      <name>lenga occitana : enquèstas e estudis = Langue occitane : enquêtes et études</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
