<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="14166" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://www.occitanica.eu/items/show/14166?lang=oc&amp;output=omeka-xml" accessDate="2026-04-19T11:10:07+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="56215" order="1">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/645aedd896e5339e604d135641023f55.jpg</src>
      <authentication>f779bee23b1c2a54251882661d123231</authentication>
    </file>
    <file fileId="56323" order="2">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5ba0065d5b062b63313bfe86de6143a0.xml</src>
      <authentication>d2a8e45996964b7ef5301d2fc85f2d62</authentication>
    </file>
    <file fileId="56324" order="3">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6fdf1ff0c923985b62b5069d4cb56b20.pdf</src>
      <authentication>217264c247dcc96916890f44a76e69eb</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="612710">
                  <text>D.

r&gt;AQPTJTT?R
J\ \D 11 1 lli LX

i

3

» Place de la Liberté, 3

(En face l'Hôtel des Postes)

Ta.illevir

4 4 4 4 4- 4 4 4 4 4 4 4' 44' '4 '4 4' 4 * 4 4' 4 4 4' 4* '4 4' 4 4-»' 4

»1 II

J. EYNAUDI &amp; V. ROLLAND
Editour-Proprietari

&lt;M ;||

a;
2

18

©

m
l

Premièra Annada

1903
Pres

Tout

drech

de

PremiÈra Annada

8 sòu

reproducion

entei-dleh

1#
N IÇ A
EMPRIMîVRIA DEI AL PA-M AR1TIM A
ió, Carriera San-Françé de-Paula

GLAUD &amp; METIVET

26, Rue Masséna, 26
EAUX MINÉRALES, VINS. BIÈRES, LIQUEURS DE TOUS PAYS

se

�Ui'l Tiris
NICE-7, Jardin-Public, 7-NICE
VENTE ET LOCATIONS DE VILLAS

Lettres de Cbaage et île Crédit

E^uurçiong pour1 la Coftiiche
par bateaux sur toutes les lignes
A G- E

isr

T

DE

mmimm express
H. SKATTUM, propriétaire
Vice-Consul

m.

de

Suède

et

Sorivègi!
-&lt;slt I

�■C^, í^^^t* ^^^^ ^^^^ ^gH^^ ^^Ü; ^^^^

^Sr^

^^H^ ^Sâ^

^ÏM^ ^^^2" ^^M^*

^H^^

LES GRANDS MAGASINS
DE

LA

PLAGE G
I
$

I
II

I

i

DE

NICE

1, Place de la Liberté, 1
fj

(En face l'Hôtel-des-Postes)

N'ONT QUE DES MARCHANDISES
de première fraîcheur et vendent

g

fj

i
$
I les ameublements, tentures, tapis, f
II orfèvrerie,
- . verrerie,•/•••
• 1I
faïencerie,

f bronzes

d'art,

literie,

draps, $

I serviettes, torchons, rideaux, etc. fj
$
il
I Meilleur Marché que parloul ailleurs \

�MOISTTE-CAELO

Ci

m
En face de Monaco et dominant également Ja baie, est de
création récente. On y admire le Casino avec sa magnifique
salle de concerts, œuvre de Charles Garnier, et ses jardins
féériques, qui s'étendent en terrasses jusqu'à la mer offrant les
points de vue les plus pittoresques et les promenades les plus
agréables au milieu des palmiers, des pittospores, des aloès, des
yuccas et de toute la flore d'Afrique.

3

Le Casino de Monte-Carlo
ment agrandi et pourvu de
aux étrangers les mêmes
vaient autrefois
dans les établissements des bords
du Rhin : théâtre,
orchestre d'élite,
concerts renommés ; salons de
conversation, de

LU

ci
Cl
Cl
Cl

maintenant considérablePéclairage électrique, offre
distractions qu'ils trou-

VUE OU CASINO (Côté des Terrasses)

3

correspondance et de lecture ; salles de jeu spacieuses, bien
ventilées.

a
3

Parmi les grandes attractions de l'Eden monégasque, il faut
mentionner le Tir aux Pigeons de Monte-Carlo, certainement
le née plus ultra de ce qui existe en Europe dans ce genre.

Ci

Ci

L'Hôtel de Paris, en face le Casino, est un des meilleurs Ci
du littoral. Sa cuisine jouit d'une réputation méritée.
Gj
Ci

�J.

E YN AUDI

d

V.

ROLLAND

Editour-Proprietari

PREMI ERA AN NADA

Ni ^eo'

ARMANAC NIÇART
19O3
lC.I.0.0.

Tout dreoh de reproducion enterdich

NIÇA
EMPRIMARIA DEI ALPA-MARITIMA
16, Carriera San-Françès-de-Paula

�NOMS DES COLLABORATEURS

MM.

MISTRAL, Capoulié honoraire du Félibrige.
DEVOLUY, Capoulié du Félibrige.
EUGÈNE JAUBERT, Félibre Manteneire.
EDOUARD CORINALDI.
VICTOR EMANUEL.
AUGUSTE SALVAN.
RENÉ VINCY.
ANTOINE ROLLAND (TOINA DE LA BUFFA).
JULES EYNAUDI, Félibre Manteneire.
VICTOR ROLLAND.
FRÉDÉRIC

PÈIRE

SEGURAN — ALIBORON — MISÉ MION — JULI DÔU BABAZOUC
VITOR DE SAN-MARTIN — LILINA DE SAN-BERTOUMIÉU — SANT-AUBER

Lou

VALLAT,

etc., etc.

Recevren eme plési touti li comunicacion e su toui
lu sujet — ceto lu marrit, — que voudran nen faire
parveni li persouna que s'enteresson à la nouostr'obra
decentralisatriça. Adresssa-li à M. J. Eynaudi, cours
Saleya, 3, o à M. V. Rolland, carriera de la Caserna, 4.

�ANNUARI

ANNADA

6616
2679

2656
2650

1903

1903
in

5663

1320

39

PER

L'AN

Dh

GRACIA

190?

De la perioda Juliena.
Dei Olympiade o la 3a annada de la 670* olympiada, coumença enjuliet 1903, en fissant Fera
dei Olympiade 775 1 /2 an avant J.-C, o vers
lou IER Juliet de l'an 3938 de la perioda Juliena.
De la fondation de Roma, selon Varron.
Despi l'era de Nabonassar, fissada au dimecre
26 Febrié de l'an 3967 de la perioda Juliena, o
747 an avant J.-C. selon lu cronologista, e 746
suivant lu astronomo.
Dòu Calandrié Gregorian establit en Outobre
1582, despi 320 an, coumença lou dijòu i'r Janvié.
Dòu Calandrié Julian o Russo, coumença 13
jou plus tardi, lou dimecre 14 Janvié.
Dòu Calandrié Republican Francès, coumença
lou dimècre 24 Setèmbre 1902, e l'annada 112
coumença lou dijòu 24 Setèmbre 1903.
De l'era dei Judiéu, coumença lou dijòu 2 Outobre 1902, e l'annada 5664 coumença lou
dimars 22 Setèmbre 1903.
De l'egira, Calandrié Turc, conmença lou dijòu
10 Abriéu 1902, e l'annada 1321 coumença lou
dilun 30 mars 1903, suivant l'usança de Constantinople, d'après Y Art de vérifier les dates.
Dòu 76e Cycle dòu Calandrié Chinés, coumença lou dissata 8 Febrié 1902, e l'annada 40
coumença lou dijòu 29 Janvié 1903.

AMARA BLÁNQUI
Voilà l'Amer à Boire !

�— 6 —
CÒMPUT ECCLESIASTIQUE

Nombre d'or
Epacte
Cycle soulari
Indicion .

QUATRE—TEMS

Letra dominicala
D
4
Mars
2
Jun
8
Setèmbre...
1
Desèmbre..

6
3
5
16 18
16 18

19
19

FESTA MOBILI
Septuagesima..
8 Fébrié
Pentecousta..
31 Maï
Cendre
25 Febrié
Trinità
7 Jun
Pasca
12 Abriéu
festa de Diéu.
11 Jun
Rogacion.. . 18, 19 e 20 Mai Ier Dimenegue de l'Avent
Ascension
21 Maï
29 novèmbre
Toui lu Sant, lou Ier Novembre ; Lu Mouort, lou 2 Novèmbre
CAMOUS : Gourouna Mortuari, 6, Garriera Massena

FENOMÉNE

PER

190;

Au cours de l'annada 1903 non àuren minga esclissi de soulèu
visible à Niça, ma en revenja assisteren à doui superbe esclissi de
luna, superbe perquè son total ; nen poudès juja :
I. — Esclissi parcial de luna lou 11 d'abriéu 1903 :
Entrada en ('ombra
10 o. 43' 8"
Mitan de i'esclissi
Sourlida de l'ombra

12 o. 22' 4"
14 o. 0' 9"

Grandour de I'esclissi == 0.973, l°u diamètre de la luna
essent un. Donca non li aura d'eclerat que lu 3 centième de
l'astre.
II. — Esclissi parcial de luna lou 6 d'òutobre 1903 :
Entrada en l'ombra
Mitan de I'esclissi
Sourtida de l'ombra

1 o. 49'
00. 25'
5 o. 4'

ABSINTHE BLANQUI
Oxygénée Hygiénique

�Grandour de I'esclissi = 0.868, lou diamètre de la luna
essent un.
L'esclissi annulari de soulèu dòu 28 de mars e I'esclissi total
&lt;ie soulèu dòu 20 de setèmbre son invisible en França.
ESTELA
An calculat la distança d'una trentena d'estela. L'Armanac
Niçari, gracia au siéu fieu spécial, pòu nen douna li plus raprochadi. La premiera colonna de chifre representa la grandour
de l'estela ; la segounda, lou paralaxe trouvât, voulent-en-dire
l'angle souta lou quai si verrîa, de l'estela, lou rayon de la Terra
au Soulèu ; la troisiema, lou nombre de rayon de l'orbite terrestre
(distança de la Terra àu Soulèu) que courïa alignà un souta
dei autre per poudé arriva à l'estela; la quatriema, douna la
distança en trilhons de kilomètre ; la cinquiema, marca lou nombre
d'annada que la luch emplega à parcourre la distança :
Distança
en rayon de
1 orbite
terrestre.

Nom dai estela

Centaure
Cygne

I, O

o 70

5 x
,'0

44
33
27
25
24
22
19
19

3

Sinus

t&gt;

Procyon
Dragon

^

Aldébaran

5 2
4^4

Indien-..
Eridan
Altaïr..
Cassiopée

1

?

5

j 3
'
3 0
l

0

Capella

t

0

Arcturus . :
Etoile polaire

2

j

5

Cassiopée

2

2

a

Vég

l',2

Cocher
i83o Groombridsre..

3

g 5

ió

i5
11
09
08
oG
oO

o5

1
1
1
1
1
2
2
3
3
4

Distí mça en
liions
de
kil, &gt;métre

Durada
dou trajet
de la
lumiera

41
08
92
112
124
128
i4o

4 ar&gt;
7.4
9.9
12,0
l3,2
i3,8
i4,4
17.1
17,1
20,1
21,7
29,0
34,7
30,0
54,4
54,4
72,5

270.000
405.000
625. 000
7Ô1.000
838.000
874. 000
937.000
08O.000
08G. 000
272.000
375.000
875.. 000
i(j4- 000
3i* 000
438.000
438 000
583.000

iôo

1O0
1S8
204
276
224
344
5o8
5o8
800

AMARA BLANQUI
Voilà l'Amer à Boire !

�— 8 —

RREIVCIZÉ
JANVIE

D.Q.
P.L,
D.L.
N.L.
L, 7

lou 6, à 10 oura 6 min
lou 13, à 2 oura 2ô min
lou 19, à 11 oura 58 min
lou 23, à 4 oura 4S mio
o. 36 m.— C. 3 o. 50 m

1 dij.
2 div.
3 dis.
4 Dim.
5 dil.
6 dim.
7 dim.
8 dij.
9 div.
10 dis.
11 Dim.
12 dil.
13 dim.
14 dim.
15 dij.
16 div.
17 dis.
18 Dim.
19 dil.
20 dim.
21 dim.
22 dij.
23 div.
24 dis.
25 Dim.
26 dil.
27 dim.
28 dim.
29 dij.
30 div.
31 dis.

TRIMESTRE
FEBRIE

MARS

P.Q. lou
P L. lou
D.Q. lou
N.L lou
L 7 o. 23

4 à 10 oura 22 roi
11 à 1 oura 07 min
18 à 6 oura 32 min
26 à 10 oura 29 min
m. - O. 4 o 44 m

Jon de l'An.

Dim.

s. Basilio.
sla Genevieva.
s. Rigobert.
sta Amelia.
Lu Rei.
sla Melania.
s. Lucien.
s. Marcellin.
s. Pàu, erm.
sta Hortensa.
s. Arcada.
sta Verònica.
s. Alari.
s. Maur.
s. Marcel.
s. Antoni.
sla Flourida.
s. Sulpici.
s. Sébastian.
u Agnès.
s
s. Vincen.
s. Roman.
s. Babilas.
Coiw. de S. Pàu
s. Ansile.
s. Julian.
s. Carlomairne.
s. France, s.
su Martina.
sta Marcella.

dil.
dim.
dim.
dij.
div.
dis.

s. Ignaci, ev.
La Candelièra
s. Blasi,
s. Gilbert.
s1" Agata.
sla Dora,
s. Romuald.
Septuagesima.
s. Ginous.
sla Goulastica.
N.D. de Lourda
s. Adolfe.
s. Legin.
s. Valentin.
Sexagesima.
s. Onesime.
s. Teodule.
s. Simeon.
s. Gabin.
s. Silvan.
s. Pépin.
Quinquagésima
s. Mérault.
Dirnars-Gras.
Cendre.
s. Nestor.
sla Honoiina.
s. Roman.

Dim.

9

dil.

10 dim.
11
12
13
14
15
16
17
18

dim.
dij.
div.
dis.
Dim.

dil.
dim.
ilim.
13 dij.
20 div.
21 dis.
22 Dim
23 dil.
24 dim.
25 ilim.
26 dij.
27 div.
dis.

P Q. lou
P. L. lou
D.Q.lou
N. L. lou
L. 6 o. 41

1 Dim.
2 dil.
3 dim
4 dim.
5
V&gt; div.
7 dis.
„8 Dim.
9 dil.
10 dim.
11 dim.
12 dij.
13 div.
14 dis.
15 Dim.
16 dil.
17 dim.
IX dim.
19 dij.
20 div.
21 dis.
22 Dim.
23 dil.
21 dim.
25 dim.
51 i
27 div.
28 dis.

6, à 7 oura 23 min
13. à 0 oura 22 min
20 i! oura 17 min
îí, à. 1 oura 35 min
m. — C. 5 o. 37 m.

Onadragesiina
s. Simplici.
s. Marin,
s. Casimir, Q.T
s. Teofile.
s'" Coletta.
s. Tomas, A.
Reininiscere.
si'1 Françoisa.
s. Doctrové.
s1" Lucrecia.
s. Pol.
sla Eufrasina.
sta Matilda.
s. Oculi.
s. Zacharie.
s. Patrici,
s. Gabrièu.
s. Jausé.
s. Joachin.
sta Clementina.
Lcetare.
sla Léa.
s. Timoté.
Annonciada.
s. Emmanuèu
s. Rupert, ev.
s. Eustasi.
Passion.
s. Rieul.
s1" Balbina.

Dim.
Qa vôa si desfaire de su
dil.
/nou/iié que la passege au
31 Idim.
solén de febrié.
En janvié lou pei que
En febrié jeta li raba En mars lou calen à bas
\si pilia, stà en un punie. per l'escnlié.
GRANDS MAGASINS KAOUX Frères, FONDÉS EN

1870

AUX TROIS QUARTIERS DE NICE
C. GARAVECI et L. LADOUR, Successeurs
Nouveautés — Vêtements —

Ameublements

—

Prii Kixe le plus absolu

4, Boulevard cl» Pont-Vieux, 41

�SEG-OITD

TRIMESTRE

ABRIEU

MAI

JUN

P.Q. lou 4, à 2 oura 1 min.
P.L. lou 11, à 12 oura 27 min.
D.Q. lqu
a 9 oura 40 min.
N.L. lou 87, à 1 oura 41 mio.
L. 5 o. 36 m. — C 6. o. 23m.

P.Q. lou 3, a 7 oura 35 min.
P. L lou 11, à I oura 2 ' min.
D.Q. lou 19, à 3 oura Î7 min.
N.L. lou S6. à lü oura 59 min.
L 4 o. 23 m. — C. 6 o. 58 m.

P.Q. lou 2, à 1 oura 33 min.
P.L. lou 9, à 3 oura 17 min.
D.Q lou 17. à 6 oura 53 min.
N.L. lou 24, à 6 onra zO a.in.
L. 3 o. 45 m. — C. 7 o. 33 m.

i

dim.

2 dij.
3 div.
4 dis.
5 Dim.
6 dil.
7 dim.
8 dim.
9 dij.
10 div.
11 dis.
12 Dim.
13 dil.
14 dim.
15 dim.
16 dij.
17 div.
18 dis.
19 Dim.
20 dil.
21 dim.
22 dim.
23 dij.
24 div.
25 dis.
26 Dim.
27 dil.
28 dim.
29 dim.
30 dij.

s. Ugo.
s. Francès-P.
s. Richard.
sla Adèla.
Lu Rampâa,
s. Celestia.
s. Clotari.
s. Albert,
s'» Maria, E.
Divendre-Sant,
s. Léon.

Pasca.
sla Ida.
s. Tiburci.
sla Anastasia.
s. Fruct.
s. Anicet.
s. Peifet.
Quasimodo.
s. Teodoro.
s. Anselme.
slî Regina,
s. Giorgi.
s. Gaston,
s. Marc.
s. Clet.
sla Zita,
s. Aimé,
s Robert.
s. Entropo.

1
2
3
4
5
6
7

N

9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
2u
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31

div, ss. JacqueePàulo
dis. s. Atanas.
Dim. Inv. Snnla-Crou
dil.
sta Felagia.
dim. C. de s. Augustin
dim. s. Jouan p. L.
s. Stanislas.
div. s. Désirât.
dis. s. Gregori.
Dim. su Solangea.
dil. s. Mamert.
dim. s. Achille,
dim. s. Onesime.
s. Bonifaci.
div. sla Denisa.
dis. s. Onoré.
Dim. s. Pascàu.
dil.
Rogacion.
dim, s. Yves.
dim. s. Bernardin.
Assensitm.

div.
dis.
Dim.
dil
dim.
dim.
dij.
div.

dis.
Dira, i

s1 ■' Julia.
s. Didié.

1
2
3
4
5
G

7
8

9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
2u
21
.).)

23
24
s. Danacien.
25
sla Angèla.
26
s. Filip, N.
27
s. Ildevert.
s. German, ev. 28
s. Olivié.
29
30
s. Ferdinand.

dil.
dim.
dim.
dij.
div.
dis.
Dim,
dil.
dim.
dim.
dij.
div.
dis
Dim.
dil.
dim.
dim.
dij.
div.
dis
Dim.
dil.
dim.
dim.
dij
div.
dis
Dim.
dil.
dim.

s. Fortuné.
sta Emilia.
sla Clotilda, Q. T
s. Optat.
sla Valerià.
s'a Zenaïda.
Trinità.
' s. Médard.
s. Félicien.
s Land ri.
Festa de Dieu.
s. Gui.
s. Antoni de P.
s. Rufîn.
s. Modeste.
s. Aline.
s. A vit.
s. Florent.
s. (ìervai.
s. Silveri.
s. Méeu.
s. Alban.
sla Aliça.
s. Jouan-Batista
s. Guillaume.
s. David.
s. Cresen.
sla Irenéa.
ss. Peire e Pàulo
sla Emilienna.

Penteconsta.

./un, Juliet &lt;• Agousi
Abriéu es de trente, ptouguesse ire/d'un non jari'a Mai ortoulan, tout pieu de ni frema, ni cousl.
màu à degun.
païa c pàu de gran.
Despi 'sto matin sien à Jun
GRANDS MAGASINS RAOUX Frères, FONDES EN 1870

AUX TROIS QUARTIERS DE NICE
C. CARAVEU et L. LADOUR, Successeurs
Nouveautés — Vêtements — Ameublements — Prix Fiie le plus absolu
4, Boulevard du I*ont-Vieux, 4

�TROISIÈME
JULIE T
P.Q. lou 1,
P.L lou 9,
D.Q. lou 1T,
N L. lou 54,
P.Q. Ion 30,
L. 4 o. OS m.

à 9 oura 11 min.
à 5 oura 52 min.
à 7 oura 33 min.
à 0 oura 55 min.
à 7 oura 24 min.
— C. 7 o. 45 m.

TRIMESTRE
SETEMBRE

AVOUST
P.L.
D Q.
N.L.
P.Q.

lou
lou
lou
lou

7,
15,
22,
29,

à
à
à
à

9
5
S
8

oura
oura
oura
oura

3
32
uO
43

min.
min.
min.
min.

L. 4 o. 19 m. — C. 7 o. 22 m.

s. Peire ès-L.
Dim. s. Alfonse.
dil. s. Geoffroi.
dim. s. Dominica,
dim. s. Abel.
Tr. de N. S.
dij.
div. s. Gaétan,
dis. s. Justin.
Dim. s. Amour,
s. Lauren.
dil.
dim. sta Suzanna.
dim. sla Clara.
sla Radegonda.
dij.
div. s. Eusèbi.
dis. Assompcion.
Dim. San Roch.
s. Septime.
dil.
dim. sla Elèna.
dim. s. Flavien.
s. Bernard.
div. sta Jana.
dis. s. Simplici.
Dim. sla Sidonia,
s. Bertomiéu.
dil.
dim. s. Louis,
dim. s. Zefirin.
26 Dim. sla Anna.
s. Cesari.
dij.
ta Natàlia,
s
27 dil.
s. Augusta,
div.
28 dim. s. Samson.
dis. s. Mederic.
29 dim. sla Marta,
Dim. sla Rosa.
30 dij. s. Abdon.
s. Aristide.
dil.
31 div. s. German.
En A ooust lou soulèu
Se plôn per sant' Anna
brala ama e coust.
l'aïga es una mannà.

1
■2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
2i
23
24
25

s. .Marcial.
Vis. delaSte-V.
div. s. Anatole,
dis. gta Berta.
Dim. s. Zoé.
dil. sla Colomba.
dim. sla Aubiergia.
dim. sta Virginia,
dij. s Cirille.
div. sta Félicité,
dis. s. Norbert.
Dim. s. Gualbert.
dil.
s. Eugène.
dim. Festa Nscioiiala.
dim. s. Enri.
dij. s. Alesis.
div. s. Helier.
•lis. s. Camilla.
Dim. s. Vincen-de-P.
s'a Margarida,
dil.
dim. s. Vitor.
dim. s'a Maria-Mad.
dij. s. Apollin.
div. sla Cristina,
dis. s. Crist.

dim.

F.L.
D.Q.
N.L.
P.Q.

lou 6,
lou 14,
lou 20,
lou28,

à 12 oura 29 min.
à 1 oura 23 min.
à 4 oura 40 min.
à loural8mia.

L. 5 o. 10 ra. — C. 6 o. 35 m.

1 dim. ss. Léu e Gilles.
2 dim. s. Lazare.
3 dij. s. Gregori.
4 div. sla Rosalia.
5 dis. s. Bertin.
6 Dim. s. Onésifore.
s. Clavéu.
7 dil.
8 dim. Nat. de la V.
s. Omer.
9 dim
10 dij. sla Pulchéa.
11 div. s. Hiacintou.
12 dis. sla Perpetua.
13 Dim. s. Maurilla.
14 dil. Es. de la S. Crou
15 dim. s. Nicomède.
16 dim. s. Cipiien. Q. T.
17 dij. s. Lambert.
sta Sofia.
18 div
19 dis. s. Janvié.
20 Dim. s. Eustache.
21 dil. s. Matiéu.
22 dim. s. Màurici.
23 dim. s. Léu
s. Andoche.
24 dij.
25 div. s. Firmen.
26 dis. sla Justina.
27 Dim. s. Coume.
s. Wence.
28 dil.
29 dim. s. S. Miquèu.
s. Jérômo.
30 dim
. En setèmbre rnete lou
calen à pendre.
En setèmbre tout pende.

GRANDS MAGASINS RAOUX Frères, FONDES EN 1870

AUX TROIS QUARTIERS DE NICE
C. CARAVEU et L. LADOUR, Successeurs
Nouveautés — Vêtements — Ameublements — Prix-Fixe le plus absolu

4, Boulevard du Pont-Vieux, 4

�—

II

—

QUATRIÈME
OUTOBRE
P.L. lou fi,
D.Q. lou 13.
N.L. lou 20.
P.Q. lou 27,
C. 5 o. 58 ni

dij.
div.
dis.

Dim.
dil.
dim.
dim.
dij.
div.
dis

Dim.
dil.
dim.
dim.
dij.
div.
dis.

Dim.
dil.
dim.
dim.
dij.
div.
dis.

Dim.
dil.
dim.
dim.
dij
div.
dis.

à
à
à
à

3
8
3
8

oura 33 min.
oura 6 mm.
oura Si) min.
oura 42 min.
— L. 5 o. 38 m.

s. Remi.
is. Anges gard.
s. Fauste.
s.
s.
s.
s.
s.
s.
s.

Francès d'As,
Enimia.
Artur,
Serge. '
Lauren.
Denis,
Pàulin.

s.
s.
s.
s.
sla
s.
sts

Placide,
Wilfrid.
Edouard,
Géraud.
Térésa.
Leopol.
Edwigea.

s.
s.
s.
sta
s.
s.
s.

Luc.
Savinien.
Aurelien.
Ursula,
Moderan.
Hilarion.
Magloire.

s.
s.
sla
s.
s.
s.
sla

Crespin,
Evariste.
Antoinetta.
Alfred,
Rodolfe.
Arsène.
Lucia.

Quoura li. granouia,canton. lou tèms chanja.

TRIMESTRE
DESEMBRE

NOUVÈMBRE
P.L lou 4. à 5
D.Q. lou II, à 2
N.L. lou 18, à 5
P Q. lou 26, a 5
L. 6 o. 37 m. —

oura
oura
oura
oura
C. 4

37 min.
55 min.
19 min.
46 min.
o. 29 m.

Dim.

Toni lu Sant.

dil.
dim.
dim.
dij.
div.
dis.

Lu
s.
s.
s.
s.
s.

Motion.
Ubert.
1 arlo.
Teotin.
Léonard,
Ernest.

Dim.

s.
s.
s.
s.
s.
s.
sta

Godfroi.
Maturin.
Juste,
Martin,
René,
Brice.
Filoména.

dil.
dim.
dim.
dij.
div.

dis.

dim,
dim.
dij.
div.
dis.

Dim.
dim.

sta
s.
sw
s1"
sla
s.
s.

Eloi.
Aurélia,
François X.
Barba,
Saba.

s. Nicola.
s. Ambroise.
dil.
dim. Imacul. Concep.
dim. sla Leocadia.
sta Julia.
dij.
s. Daniel.
div.
sta Constança.
dis.
dil.
dim.
dim.
dij.
div.
dis.

s'a
s'"
s.
sta
s'a
s.
s.

Dim.

s

Dim.

sla Eugènia,
s. Edme.
dil.
dim. s. Agnan.
dim. s. Eudes.
sla Elisabetta.
dij.
s. Edmond.
div.
dis. Pres.de la T.S. V.
dil.
dim.
dim.
dij.
div.
dis.

s.
sta
s.
sla
s.

Dim.

Dim.

Dim.

P.L. lou 4, à 6 oura 22 min.
D.Q. lou 10 à 11 oura 02 min.
N. L. lou 18. â 9 oura 35 min.
P.Q lou 26, à 2 oura 32 min.
L. 7 o. 16 m. — O. 3. o. 46m.

l'ecila.
Clemen.
Flora.
Catarina.
Delfina.
Severin.
Sostène.

dil.
dim.
dim.
dij.
div.
dis.

Lucia,
Niçaisa.
Mesmin.
Adelaida,Ç.T,
Yolan.
Gatien.
Timoleon.

ta Filograma.
s. Tomas.
s. Onorat
s'a Victoria.
Cacha-fuec.

(alena
s. Estève.

s. Jouan, ev.
Dim.
dil ss. Innocents.
sla Eleonora.
dim.
dim. s. Roger,
s. Sàuvestre.
di.î

Avent.
s. Andrièu.

Per san Clemen, Viver
mete una tien.

JJtt sauta Laciti an joli
de l'an la jou creisson
d'un pas d'un eau.

GRANDS MAGASINS KAOUX Frères, FONDES EN

1870

AUX TROIS QUARTIERS DE NICE
C. CARAVEU et L. LADOUR, Successeurs
Nouveautés — Vêtements —

Ameublements

—

Prix-Fixe

le plus

4, Boulevard du Pont-Vieux, 4

absolu

�—

í

12

—

GRANDS VINS, SPIRITUEUX, LIQUEURS
Vins de Ménage et d'Office

P. VISCONTI
H'° PECOUD

Ancienne Maison

BUREAUX

ET

fondée en 1860

CAVES

:

l RUE DE LA TERRASSE (entre les rues du Palais el Saini-François-de-Paille)
SU CCU RSALE :

15, AVENUE DE LA GARE (Palais du Crédit Lyonnais)

NICE

TÉLÉPHONE

TÉLÉPHONE

Entrepôts à BORDEAUX, DIJON, REIMS, COGNAC

PHARMACIE L SERRA
Euglish Chemist

PHARMACIEN LAUREAT

English Chemist

PHARMACIE HOMŒOPATHIQUE SPÉCIALE
Spécialités Françaises et Etrangères
Parfnmei'ie

&lt;le

la

Société

Hygiénique

tle

l*it i-ï

NICE — 1, Rue Alphonse-Karr, 1 — NICE
Ci-devant Rue SAINÏ-KTIBNNE

GRAND

ATELIER

MODERNE

PLOMBERIE - ASSAINISSEMENT - COUVERTURE

Maison

Joseph SARDO

A. SAJRDO,

:

Successeur
£
Galerie de démonstration et d'Exposi lion d'Appareils Sanitaires a
et d'Hydrothérapie
u.

4, AVENUE MIRABEAU, 4 — NICE

'm

f

^

�— i3 —

SALUT

E MERCI ! ! !

Salut ! aimable letour, bouonjou ! charmanti letrissi ; vous
souheti una bouona annada, tout plen de felicità e mihour fin !
Que l'an nòu vous sigue d'un bouon àuguri e que toui lu
vouostre proujet aïgon ane pronta solucion.
Ai amourous touplen de bei jou, — li recomandi de non pas
tròu faire de piquet, lu courent-d'aria son dangerous ; ai espous
una bouona luna e de bei tèms, — se li manquesse de mèu
pourrai lou li fourni à de près avantajous ; — ai malàut una
lesta guerison, — liègeran ] Armanac Niçart per la siéu convalisença ; — ai besognous de travail, — non es à l'auberge que lou
troveran ; — ai frema touplen de païola, — Moussu Giacobini, de
l'Observatori, m'a assegurat que d'après lu siéu calcul, aquesti
âuran de coucha trutuousi acompagnadi de bouoni suita ; —
ai coumerçant una bouona seson, — lou Comitat dei Festa a ren
neglijat per poudé recèvre l'Estrangé ; — ai poèta, 'scritour,
journalista e Autre de la même familla, un'ampla vendemia de
courouna d'abaguié, — pas tròu d'esquibo es assé rar per lu tèms
que courron ; — basta, à toui souheti dòu font dòu couor una
annada prosperousa.
L'Armanac Niçarl serà un bàume ai oura de tristessa dont la
vida es souven emaillada ; lou miéu but es aquéu de portà un pàu
de joïa au mitan de la familla e un gai passa-tèms àutour de toui
lu fugaïron, sabi que lou miéu bouon poble de Nica n'es lèc.
Couma lou dotore Dulcamara, de YElisir d'Amore, crompa-mi
toui lu an
Per poco ve lo dò.

Es lou vont que fau e ce que vous demandi, Niçart, non es un
gros sacrifici. Per vuech sòu troverès en iéu tout ce que pòu

ABSINTHE BLANQUI
Oxygénée Hygiénique.

�— i4 —

v'interessà ; à coustà dòu rire avès de rensegnamen d'una graridà
utilità.
Dòu plesènt passi au sévère e ai miéu boutada non li prestés de
malícia, tout es per rire e á Niça mai qu'en tout áutre luec,
aiman si deverti.
Oublidavi de vous dire qu' st'an duren tout plen càut, lou soulèu dardaïera mai que d'abituda ; vous recoumandi de faire atencion, afin de non virà, couma dion, li camb'au soulèu. (Comunication de Giacobim, Observatori de Niça, iyoj').
En aquéu discours d'ouvertura, — de dubertura se voulès, —
m'empressi de remercia toui lu commerçant, lu quai si son fach un
dever de mi prestà ajuda : à élu un gros merci ! Ai àutre devi pas
men la miéu recounouisença, à la pressa locala e regionala en
general, e en particulié ai miéu précious collaborateur que an mès
la siéu pluma a la miéu disposicion.
Merci à l'anonyme que per una delicada atençion a ben
vougut mi comunica quáuqui peça de vers, dòu nouostre regretat
gran poeta niçart, Rosalinde Rancher ; acò es de nanan dont
YArmanac Niçart es fier de n'en dounà la primour.
Es finda eme plesi que publiqui, — per que l'essença non
si perde, — quâuqui belli canson d'Eugène Èmanuel, de qu
l'enfan Vitor, un dei nouostre precious collaboradou, n'a dounat
permission e àuqual adressi un gros merci, ensin qu'au felen
dòu poèta Guisol, — emplegat à la Meria, — que s'es fach
un pious dever de veni completà la miéu obra. A toui un
gros baià !
Aüra, amie, durbès lou libre, feuilleta-lou d'un bout à l'àutre \
rié-vous de bouon couor, tené-vous braia e coutillon. Auguèssoin
avant de v'endurmi de lou metre su la tàula de nuech, es
un calmant que lu dotour Louis Malaussena e Lenchantin de
Gubernati, — n'en siéu segur, — recomanderan ai siéu malàut 1
Encara una fès, à toui, merci !
L'ARMANAC NIÇART.

GRANDS MAGASINS RAOUX Frères, FONDÉS EN 1870

AUX TROIS QUARTIERS DE NICE
C. CARAVEU et L. LADOUR, Successeurs
Nouveautés — Vêtements — Ameublements — Prix-Hxe le plus abso'u
4, Boulevard du Pont-Vieux, 4

�LA
CANSON

DOC

MIÉU
SOURDA

BELLA

NIÇART

I
0 tu, la niièu bella Niça !
Quora voli ernh'àu pensié
Auprès de li lieu tàulissa
Tra li rega d'ôiriivié,
Lo cuor palpita de plesi
K mille dous souveni
Mi rappelou lu bei au
Qu'eri enfan ;
Quora courii per lu prat
E sàutavi lu vallat
Com'un piclion devagat.
L'àubre flourit, un parpaillon,
O lo cien cièn d'un passeroD,
Mi rendiou tan content,
Eri gai, san e rient !...
O bei tem ! O bella Niça !
A tu voli emb'àu pensié,
Saludi li tiéu tàulissa,
Lu tiéu bei portegalié !
II
E saludi li colliria
Qu'an un sourire éternel,
Senti la brisa marina,
Vèu l'azur dou tiéu bèu ciel.

EN

NIÇA !

LOMBARDIA

EN

l8/|8

(i)

Pi lou pensié courre à maïon,
Vèu laveso, fugaïron,
La mastra, lo gros tàulié
De nouguié ;
Vèu la carreta, lo magàu,
La pouïera, lo destrà u,
Audi lo can que fa bàii !
En un canton vèu lo miéu brès,
Audi cantà, e non sentès
Ma maire (pie di : Pichori !
Enduernie-ti, don, don, don...
O bei luec ! O bella Niça !
A tu voli emb'àu pensié,
Saludi li tiéu tàulissa,
Lu tiéu bei portegalié.
III
Liberia ! àu crit de guerra
Qu'en Italia '2) as fach levà,
Ai suivit la tiéu bandiera,
Lo païsan s'es t'a sourdà :
Tra la poussiera dei combat
Com'un brave ai caminat
Sensa cregne ni mousquet
Ni boulet ;
Siéu dou pais dei Seguran,
Ai de piech, e quora ai fam

(1) Su l'aria dou Cheval de Bronze : « Quand on est fille, helas ! »
(2) On comprendra que nous ayons conservé dans son intégrité cette
chanson, malgré qu'il y soit fait allusion à un etav de choses qui n'est plus.

AMARA BLANQUI
Voilà l'Amer à Boire !

�—

Mi mangi cinq Alleman !
Ma quora àu soir, su lo mièu sac,
Gousti lo repàu dou bivac,
Mi senti veni de luen,
Su la brisa, un dous refren,
Que di : La mièu bella Niça !
A tu voli emb'àu pensié,
Saludi li lieu tàulissa,
Lu liéu bei portegalié.
IV
Mi consuola, mi recrea
L'espoir que relorneraï
Mangià la tourta de blea,
Li t'aveta, àu mes de Mai,
Su l'erba, embe de sàucisson.
Una trancha de jambon,
Un buon tomo de braquet
De Bellet ;
Que revéiraï lu berninsou,
Li bouscarla, lu faïou,
Li bellona, trenta àu sou !
Qu'en Janvié véïrai mille flou
Sorti dapé dai càuleftou...
Quora, en là, tout es gelat,
Passif, rimat, pelat !. .

IÓ -

O bèu ciel ! O bella Niça !
A tu voli emb'àu pensié,
Saludi li fiéu tàulissa,
Lu tiéu bei portegalié !
V
Soubre lu cliani de batailla
Vuoli gagnà lu galon,
Reveni embe la medailla,
Emb'àu brout su lo pompon ;
Dire à la terra don siéu nat :
Per tu lo sang ai versat,
Ma l'Italia pou cridà :
Liberia !
Pi, su la porta de maïon,
Sonnà : frema, pà, pichon !
Siéu vengut, siéu iéu, Titon
Mi sembla jà su lou miéu cuor
De lu serrà, o dous espoir !
Que pousquessi, en lu vieil an,
Cantà encara ai miéu enfan :
O bei tem ! O bella Niça !
A tu voli emb'àu pensié,
Saludi li tiéu tàulissa,
Lu tiéu bei portegalié !
EUGÈNE EMANUEL.

JPJpe

Z

(Brevetée)

—

NICE

PROVERBI, BOUOI-MOT, CONSÉU E DICH
Es curious coum' un pot me l'uei du font.
Quoura ven lu faióu, li figa, lu toumati.
Toui lu páure didu si gouvernon bouon pati.

GRANDS MAGASINS RAOUX Frères, FONDÉS EN

1870

AUX TROIS QUARTIERS DE NICE
C. CARAVEU et L. LADOUR, Successeurs
.Nouveautés — Vêtements — Ameublements — Prix-Fixe le pins absolu

4, Boulevard du Pont-Vieux, 41

�LI

DOUI

CONTE

GIBA

NIÇART

Batestin, lou pichon gibous
Qu' està dapé la Pairoliera,
Siguet, lou páure malurous,
Maláut, la semana derniera.
La siéu vesina, Madalon,
Beata, plena de tendressa,
Soignet aquéu pàure garçon
Fouora de l'oura de li messa.
Un sera, que lou médecin
Mandet cercà dau bouticari,
Un lavamen d'oli de lin
Per li calmà lou tafanari :
Madalon anet á l'escur
Per li fa surbi lou clisteri,
Car per lu siéu sentimen pur,
L'ome deven estre mistéri.
Tastounan l'esquina plan-plan,
Voilà qu'apuya la canula,
Crès qu'a trouvât me l'àutra man
Lou famous tráu de la... pendula !
« Aï ! aï ! aï ! cridet Batestin,
« La bella càuva que v'arriba
« Vous trompas, bèu Sant'Antonin !
« Sies pas don fàu : sies à la giba ! »
ROLLAND.

ABSINTHE BLANQUI
Oxygénée Hygiénique.
2

�APPLICATION GÉNÉRALE DE L'ÉLECTRICITÉ
APPAREILS ÉLECTRIQUES

C.

BOUIFASSI
CONSTRUCTEUR-ÉLECTRICIEN

Lumière électrique, Sonnerie électrique, Serrures et Verrons de sûreté
Paratonnerres et Téléphones
M&lt;»pHi*aliona

NICE

-

—

l'oge»

et

Abonnements

5, Rue Deloye, 5 (Ex-Rue Saint-Michel) — NICE

PATES ALIMENTAIRES
USINE

HYDRAULIQUE

:

"LA MARGUERITE"

MoinellVflRI
4=2,

GÌTJLSLÌ Place-d'Armes,

4=2

Nombreuses Médailles et Diplômes d'IIonneur aux Expositions
MÉDAILLE D'OR : Exposition Universelle Paris 1900

GRAND CAFÉ DE LA ROTONDE
NICE - 45, Boulevard Dubouchage, 45 - NICE
CONSOMMATIONS
er

de 1

choix

VE

Y

OUVERT

-E^L- -----

^^^^^^Jji_

J

SALLE
DE BILLAKDS

BU^^I, propriétaire
APRÈS

LES

DERNIERS

"TRAINS

�-

ENVOCACIOUN

10 —

A

LA MOUNTAGNO

[UArmanac Niçart es urous de publica aquesta « Envocacioun à la
Mountagna » dòu Capoulié, Pèire Devoluy. Es una obra d'un grand
soufle dount li nouostri monntagna soun estàdi li ispiraira. Remercian
em' efusioun l'autour per la marca d'ençourajamen que nen douna e de
l'amistà frairoia que nen prova. Emé couor : Merci ! ]

Quouro, en li bos soubran, moun amo esbalausido
S'enèbrio d'auro sano e d'azur prouvençau,
Quouro dis aigo fèro, enchusclant moun ausido,
S'enauro la clamour dòu Viéure universau,
Quouro di pasquié mouisse e di calanco esterlo
Mounto lou rampèu rau di pastre sournaru
E lou soulòmi clar e gréule dis esquerlo,
Emé lou bram gaiard dis avé banaru ;
Quouro lou matin grèu esbarluga d'eigagno
Parpelejo, ravi, sus li ranc soutourniéu,
E rai clussi d'ourguei li sèuvo di mountagno,
E passa dins li frais la fernisoun de Diéu...
Alor, en l'espandido inmènso de moun amo
Vers lis ourizount fier e li ribas urous,
Sènte dins tout moun ësse escandiha la flamo
Dòu soulèu renadiéu e di raive auturous
Dins ma febre de viéure e me talent de saupre
Enarta foro-mounde, en subre di varai,
Sènte que ma courado es proun largo pèr caupre
Lou mistèri bën claus de l'Estello à sèt rai...

GRANDS MAGASINS R.-VOUX Frères,

FONDÉS EN

1870

AUX TROIS QUARTIERS DE NICE
C. CARAVEU et L. LADOUR, Successeurs
Nouveautés — lêtemeuts — Ameublements

—

Prix Fixe le plus absolu

4, Boulevard du Pont-Vieux, 4

�20 —

Lis aubour espandi cascaion si ramado,
A l'assaut di serriero, innoumbrable e gigant,
Di mêle e dis abet la segrenouso armado
Mounto pèr afrounta lou tron e l'auragan,
E li fau brancaru, li pinastre e li rouve
Is adré souleious dis àspri pendoulié
Bevon, meraviha, l'enavans sëmpre jouve,
L'encens di ferigoulo e dis espigoulié,
De. tout caire l'azur insoundable s'empuro,
Lis oundo de la mar, alin, vers la liunchour,
Se maridon au blu celestiau, la Naturo,
Nôvio eterno, se chalo en l'ardènto michour.
E, dins moun pies batènt que d'azur s'assadoulo,
Se quauco remembranço amaro vèn d'avau,
Se d'ànci o de remors moun raive s'ennivoulo,
Se di mèrmi passioun ressènte l'abrivau,
O fado
Coume
Cride i
Jitas un

de belour, Esterello, Baussenco !
tu coumhouri d'un amour subre-uman,
faiard di serre ébri d'aubo rousenco :
pau de fres sus mi pensié cremant !

Vòsti pège sóuvert an vincu li chavano
E ma forço, peréu, tèn tèsto i broufounié,
Mai siéu coume un enfant davans li causo vano,
E la vido de rèn me gardo presounié.
Qu'en vòsti souloumbrous e sublimi repaire,
Iéu trove la calamo agusto e la baudour,
Mountagno magnanimo ounte trèvon mi paire,
Purificas ma vido à vosto resplendour,

AMARA BLANQUI
Voilà l'Amer à Boire !

�— 2 1

—

Contro li passioun mermo e lis ànci fatalo
Que voste nouvelun me fague fièr e fort,
Castelar di Faidit, 1 &gt; bouscarasso inmourtalo,
A l'amo dòu faidit largas lou reeounfort,
E legirai lou mot qu'en voste azur dardaio,
E, coume un flot fegound d'amour que rajo d'aut,
Pur coume l'aubo vierge, en la roujo bataio,
Boumbira dins moun cor lou sang de Calendau !
PÈIRE

DEVOLUY.

Cimo de La Calmeto, Setêmbre 11)02.

(1) Faidit. Dôu verbe vièi-prouvençau faidir (en franchimand : s'exiler).
Dôu tèms de l'abouminablo guerro dicno dis Albigés, apelavon Faidit,
li patrioto miejournau que noun vouguèron jamai se soumetre, e que,
despoussedi de si bèn, preferiguèron teni la mountagno e ia fourèst,
luchant de pèd e d'ounglo pèr apara la patrio d'O. Encuei, faidit se dis
de tôuti lis aparaire ferouge, de tóuti li Camisard e li Barbet de l'ideau
que noun volon jamai crida sebo davans la forço brutalo e lou destin
despietadous.
tN. de l'autour).

jF*ip©

Z (Brevetée)

—

NICE

PROVERBI, BOUOI-MOT, CONSÈU E DICH
Qu va si maridà fouora dòu siéu païs
Serà jamaï urous, n'aura que de pastis.
La frema couma l'apetit
Si contenta du bouon moumen.
Es lou dever d'un bouon marit
De sáupre venì du siéu tèms.
Es en mitan dòu rodo que si vé lou capo.

GRANDS

MAGASINS RAOUX Frères, FONDÉS EN

1870

AUX TROIS QUARTIERS DE NICE
C. CARAVEU et L. LADOUR, Successeurs
Nouveautés — Vêtements — Ameublements

—

Prix Fixe le plus absolu

4, Boulevard du Pont-Vieux, 4

�SOUVENI

DE L'ANC! EN N A

NIÇA

PER ED. CORLNALDI

NIÇA EN

i8jO. — UN PAÏS

DE COCAGNA.

L'INDUSTRIA DEI NUOSTRE PAIRE.

— Lou

—

P—

Lou

COMERCE

E

LA PREMIERA MAÏON D'OLI.

VIÉURE E LOU MANJÀ.

[Es eme plesî que VArmanac Niçart publica aquel obra remplida de
détail enteressant su d'un' epoca de la nouostra villa encara presenta à la
memòria, se un ten conte que de la cronologia, ma jà luen per suita dei
chanjamen profont survengut despi en lou viéure, l'usança e situacion
dou païs. Aveu cresut que seria un' idea uroua de traduire aquel escrich,
tant niçart, en la siéu lenga naturela. Lu nuostre letour diran s'aven
vist just o se si sien trompât.]

La providença a tant ben fach li càuva que a resservat de consolacion e de joia per toui lu âge de la vida. Se la jouventura a iu siéu
long espoir, la vieillessa a lu siéu souveni souvèn plen de charme.
Tra lu miéu, aquelu qu'ai conservat dóu nouostre bèu païs, li
premieri annada que li aï passadi, pouódon cuntà entrà lu plus
dous.
Niça, en 1830, era luen d'estre la granda e magnifica villa
qu'es devenguda despi. Non era qu'una modesta pichouna cità
provençala, annessada àu royaume Sardo. La siéu populacion,
alentour comprès, n'era gaïre que de 30.000 anima.
La siéu renomada coumençava à pena. Ma non era freqüentada
que per un nombre assé restrech de familla anglesi. Lu tourista
francès li preferavon Hyèra, qu'era luen de Pegalà, ma don poudïon si rendre sensa sourtî de França. Niça era à quasi ignorada
aï voyajur dei autre païs.
Non si véïa ni somptuosi villà, ni jardin de lusso artistamen
dessinât e ramplit de planta esotiqui. Ma la siéu béutd, per non ren
déure qu'à la natura, non si faïa pas men senti.

ABSINTHE BLANQUI
Oxygénée Hygiénique.

�Niça aloura, áu debut de la carriera que a despi tant brillantamen parcouruda, ressemblava à una jouve filla ignorada dóu
monde e que s'ignora ela même. Ma que de charme en la siéu
rústica simplicitá ! La pichouna e jà coqueta cità pareissia beatamen couchada lou long dôu ribage, la testa apuyada aï flanc
gazonat dôu siéu vièi Castèu, lu pen arriban á pena áu luec
dont lou Paillon, que l'enserrava tout' ent'iera dintre lu siéu
replec, versava li siéu aïga en la nouostra mar d'azur.
Tré carriera datavon dôu xvme siècle : la Carriera dôu Gouvernamen, ancuei Carriera de la Prefetura ; la Carriera dôu Pouont
Nôù, ancuei Carriera dôu Palai ; la Carriera San-Francès-de-Páula,
la quala non a chanjat de nóm. Touti li áutri remontavon á
de data plus ancieni ; eron estrechi, touorti, màu pavadi, assé pduramen illuminadi perquduque lume à oli plaçât de luen en luen que,
per economia, l'aministracion paternela d'aquéu tèms, avia ben
suin de non allumà li nuech de plena luna.
Per l'escoubage de la poussiera, Niça s'en fidava aï vènt, e
s'enquietava gaïre de li lei de sanità. Ma que joïa, que tren animava la vieilla cità !... Que buonhur de li viéure, e que bella
ensouciança de l'aveni liejavas su touti li figura !
Aquela joïa, aquel' ensouciança avïon una doubla rason d'estre.
Fòu dire qu 'en aquel' epoca, Niça, pichouna villa de 30.000 anima,
possedava touplen d'endustria que, jounchi au siéu comerce d'oli
e à la cultura dôu siéu sol, poudïon sufire à faire viéure lu siéu
abitant. La colònia estrangèra, encara a l'estat naïssènt, n'era
aloura qu'una ressourça segondaria : s'en profitava, es ver, ma à
la rigour auria pourcut s'en passa.
Aquela colònia n'era pas encara cen-qu'es devenguda despi :
l'endustria endispensabla su la quala si fonda l'esistença même
d'una villa de 100.000 abitant.
En segond luec, de 1814 d 1848, la vida d Niça era d'un
buon marcat'que non v'en fès un' idea ancuei. Cada niçart un pàu
ben, avïa su la colina quàuqui tàula de terra plantadi d'òulivié.
L'oli que n'en tirava servia per una part à la siéu consomacion ;

GRANDS MAGASINS RA.OUX Frères, FONDÉS EN 1870

AUX TROIS QUARTIERS DE NICE
C. CARAVEU et L LADOUR, Successeurs
Nouveautés — Vêtements — Ameublements —

Prix-Fixe le plus absolu

41, Boulevard du Pont-Vieux, 41

�AUGUSTE CARLÈS-ASSURANCES
1, quai Lunel, place Cassini (sur le Port) — NICE

AGENCE

DES

COMPAGNIES

:

La Foncière-Transport — L'Union-Vie — AbeilleIncendie — La Préservatrice-Accidents — Le Lloyd
Néerlandais.
ASSURANCES Maritimps et Terrestres — Valeurs — Incendie.
ASSURANCES sur la Vie et Rentes Viagères.
ASSURANCES Individuelles —Collectives — Chevaux et Voitures
— Automobiles — Bris des Glaces — Responsabilité Civile de touie nature.
ASSURANCE contre le Vol.

SPÉCIALITÉ DE VINS EN GROS ET DÉTAIL
Vins Blancs et Rouges du Pays

Ancienne Maison

ORENGO

Fondée en 1820

ARMAND RIGHIER
SUCCESSEUR

ÏIHS FRANÇAIS, ÉTRANGERS ET DE PROVENCE - VINS D'ASTI MOUSSEUX 1" Q.ÜALITÉ - LIQUEURS

NICE- 14 &amp; 16, Rue de l'Abbaye, 14 &amp; 16- NICE
—o

ON PORTE A

PAVILLON

IDE

DOMICILE

o—

L'OPTIQUE

GrlOLFO, Opticien
NICE — 30, AVENUE DE LA GARE, 30 — NICE
Lunettes et Pince-nez depuis 1 IV. 5o. — Pince-nez or, ai dent, écaille.
— Verres cylindriques pour astigmatisme — Cristal de Roche. —
Jumelles et, longues-vues. — Lunettes automobiles. — Alcoomètres.
Pèse-vin, lait, sirop, elc. — Thermomètres médicaux, Thermomètres
de bains. — Baromètres et Thermomètres.— Atelier de Réparations
en tous genres.

�2D

—

vendia lou resta e si faïa un revengut dòu qual l'emportança era
proporcionada en aquela de la terra.
En plus, avia, en general, sigue à San Roch, que era aloura lou
quartier principal dei jardin e dei ouort sigue en la plana que
s'estendia entrà la colina de Sant Estève e aquela de Cimié, un
àutre pichon terren reserrat, plus o men vaste, que li dounava de
bei portegal e d'erbage. Vendia lu premié e lu vendia très ben,
car men dous que lu portegal d'Espagna, lu portegal de Niça
si conservavon àu contrari touplen mai, e era una qualità precioua
au aquéu tèms don non lu poudïon transportà que per roulage.
Quant aï légume, una part servia à la nourritura dóu mestre e dôu
metayé ; lou resta era vendut à Tunique marcat de la villa,
establit àutour de la gleia de Santa-Reparada.Tout acó composava
de pichoui revengut, que, vist lou bouon marcat de la vida e
lu goust simple dei Niçart, sufision à lu faïre viéure surtout
quoura avion la chança de li jougne lou salari de quàuqu'emplec.
Tra li diferenti sorta de comerce e d'endustria que Niça
possedava en la premièra mitan dôu siècle passat, fou cuntà en
premiera ligna lou comerce dei oli d'òuliva. Esiste encara ancuei,
ma despi soissant' an a subit d'emportanti transformacion qu'ès
bouon d'endicà.
Autrafès, lu nuostre negociant en oli n'eron gaïre que de
coumissionari, que crompanvon,à la récolta,en plus o men fouorti
quantità, d'oli per lou conte dei marchand en gros de França o de
TEstrangié.
Aquelu ordre s'elevavon ordinariamen à plusieur milié de
rup. Lou rup, ancienna mesura dóu païs, equivalia à set kilo setantanôu decagramma.
Aloura, lu nuostre negociant d'oli constituavon una de li
classa li plus riqui dóu païs, e crompavon per lou siéu conte.
Au debut .d'aquela transformacion coumerciali, si contentavon
de vendre en gros lu siéu oli sigue à TEstrangié, sigue à de fouorti
maïon dôu Nord o de l'Ouest de la França, que lu.destribuavon
après aï siéu client e détaillant.

AMARA BLANQUI
Voilà l'Amer à Boire !

�Li cáuva continueron ensinda jusque vers l'an 1840-1842. En
aquel' epoca, si fonda la maïon Sassernó, Castel e Martin, pèr
l'exploitacion dóu coumerce dei oli, d'après un sistèma tout
nouvèu á Nice. M. Sassernó era un marchand d'estofa d'amublamen : la siéu modesta boutiga si trouvava en Carriera dóu Gouvernamen, ancuei Carriera de la Prefetura. Non eounouissia
probablamen ren àu coumerce dei oli, que era fouora dòu
siéu genre d'afaïre. M. Aimé Martin era un jouve francès
d'àu-delá dóu Var, emé quàuqu' argen, vengut à Niça emé
l'espoir de l'utilisà. M. Castel, plus vièi que lu siéu doui associat,
era estat despi de longui annada lou caïssié e lou principal
commis de M. Ambroise Tiranty, e eounouissia à font lou coumerce dei oli. Cóu creire qu'es éu qu'àuguet l'idea de suprimá
tout entermediari e de s'adressa diretamen á la clientela dei
détaillant, dei epicié.
L'idea era geniala, e a procurat en aquelu que l'an messa
en obra de très gros proufit. Après una longa e onourabla
carriera coumerciala, tout ai tres pouderon si retira mai que
milionari.. A la vista dei siéu succès, lu concurrent si meteron
pau a pau a suivre l'isemple e lou sistema es ancuei adoptat
da quasi toui lu negociant d'oli de Niça.
Quant a la récolta d'óuliva dóu Comtat de Niça, a malurouamen touplen baissât. Lu nuostre païsan, tróu amatour de la
cassa, an destruch lu pichoui passeron, qu'eron lu siéu utile ausiliari contra lou naïron e lou ediron. Aquelu insecte, que plus ren
non arresta en lu siéu ravage, destrujon au siéu tour li òuliva.
Lu nouostre païsan Niçart pouódon ben dire que lu rare
passeron que s'acharnon encara à tuà, li couston lu tré quart dòu
siéu revengut.
Xiça avia finda quàuque armatour ; entr'àutre, la maïon Gioan,
de qu la faillira faguet tant de bousin, e M. Barras, de Villafranca,
que lou siéu tré-mât, — dóu manco cinq cent tonnèu — decorat
dai abitant dóu païs dòu nom pompous de Frtgata, faïa á data
fissa, lou viage dai India.

GRANDS MAGASINS RAOUX Frères, FONDÉS EN 1870

AUX TROIS QUARTIERS DE NICE
C. CARAVEU et L. LADOUR, Successeurs
\ou?eautés — Vêtements — Ameublements

— Prix-rixe le plus absolu

4, Boulevard «lu Pont-Vieux, -4

�Lou païs, avia, tamben, touplen de filatura de seda, d'atelié
de salesoun, una ma draga per la pesca dóu tón, una verraria de
la quala M. Astràudo era lou proprietari, tré o quatre fabrica de
parfumaria, diversi fabrica de frucha confichadi, de cedro, sensa
óublidà una o doui fabrica de sabón.
Veès, Niça avia aloura àu siéu arc ben de couorda que
non esiston plus ancuei ; ma cen-que tenia lou mai à encourajà l'ensouciança dai siéu abitant, era l'inimaginable buon
marcat de la vida.
Niça era puort franc ; touti li marchandisa estrangièri
n'arribavon sensa drech, e si vendion àu plus bas près.
Quant ai produch de la terra, quasi toui eron òubligat de si
vendre su plaça, vist la lentour e l'ensufisença dei moyen de transpuort. Si dounavon quasi per ren. Finda, lou nouostre païs era,
en aquelu tèms urous, un vero païs de cocagna !...
Quàuque près d'aquel' epoca déjà lointena pourran dounà
un' idea de ce qu'era aloura la nouostr' abondança ; ma per l'enteligença de cen-que va segre, es bouon de vous dire lu rapuort
que esiston entra lou sistème decimal e li ancienni mesura aloura
en usança à Niça.
La lièura era de douze onça. Falia tres lièura, doui onça per
faire un kilo. Lou rup era de vinta-cinq d'aqueli lièura, e peava,
cou ma l'aven déjà dich, set kilo setanta-nóu decagrama. L'oli
d'òuliva si vendia àu rup. Toui lu àutre liquide si vendïon a
1 etolitre.
Eh ben ! en aquelu tèms urous, lou sucre en pan valia cinq
sóu la lièura, la vianda de boucharia, cinq sóu ; lou café, de uech
. á dès sóu la lièura ; lou vin de Santa-Massima o de San-Tropez,que
n'arrivava per batèu, si pagava de quinze á desesset lira l'etolitre.
Lu vin de la Gáuda ode Bellet, que ancuei si vendon courentamen
cent lira, si pagavon aloura de trenta-cinq a quaranta lira l'etolitre. Lou carbon • de buosc, lou soulet emplegat aloura en lu maïnage, si vendia de siei a uech sóu lou rup, selon lu arrivage de
Toscana, cen que faïa environ cinq lira lou quintâu decimal.

ABSINTHE BLANQUI
Oxygénée Hygiénique.

�Lu pei ordinari, couma li buga, li sardina, li amploua, etc.,
si vendïon de doui a tres sóu la lièura, quàuque fès même un sóu.
D'aqui aquéu vers d'una comèdia niçarda, don un personage di
au siéu amic dóu qual vanta lu benfach :
Quoura non van qu'un sóu, mi pagues li sardina.

Lou pei fin valia plus car ; ma que diferença em'ai près dóu
jou d'ancuei !
Mi souveni que, en 1840, en mi promenan per un bèu sera
d'estiéu su lou Cours Saleya, vegueri passa doui marchandi de pei,
cargadi d'una gouorba ramplida de merlan d'una bella tailla.
Lu pescadou venion à pena de lu retira dai siéu arrêt. M'aprocheri, n'en demanderi lou près... era quatre sóu la lièura !... Ma foi
non resisteri à la tentacion. N'en piheri un e aïgueri un bèu merlan de doui kilo, pescat de fresc, per la moudesta souma de
vinta-quatre sóu.
En aquéu tèms regretat per li boursa moudesti, la frucha e
l'erbage si dounava mai que non si vendia. M'es arrivât mai que
d'una fés de crompà au marcat una douzena de pèssegue per
un sóu ; lu autre frui si pagavon a l'avenan.
II
L'ANCIENNA NIÇA - LA BOURGADA

Lou

- Lu

ALENTOUR E LI PROMENADA

CASTÈU, LOU COURS E LI TERRASSA - LA VIDA E LU FIT

Fin en 1830 e même jusqu'en 1832, Niça era contenguda tout
entiéra entra la mar o lou Paillon.
De l'autre coustà dóu fluve, su d'aquela porcion de. la riva
que si trova compresa entra lou Pouont Nóu e la Plaça Massena,
li avia un quartier d'assé páura aparença que noumavon la
Bourgada.
En aquéu quartier, en contra-bas, que era quasi àu nivèu
de la plaça triangularia dôu Lycée, si trouvava de barraca de

GRANDS MAGASINS

RAOUX Frères,

FONDÉS EN

1870

AUX TROIS QUARTIERS DE NICE
C. CARAVEU et L. LADOUR, Successeurs
Nouveautés — Vêtemeuts — Ameublements — Prix-Fixe le plus absolu

&lt;4, Boulevard «lu Pont-Vieux, -4

�- 20 fen, de maïon d'óuvrié, de fabricant d'arnesc grossié e de bast,
quáuqui filatura de seda.
Una simpla muraïa de clausura, à pena duta de cinq pen, lou
defendia assé máu, quoura li aïga de Paillon arribavon.
Lou camin, naturalamen sensa trotoir, non era larg que de
quatre o cinq metre d pena, e non si poudia gaïre passà sensa
s'esposà a recèure quáuqui pouncha-pen dei mùou que venion
si faïre ferrà.
En aquéu quartié deseritat, non li avia que tré maïon a páu près
convenabli. Una d'aqueli, situada su l'emplaçamen dont si trova lou
Gran Hôtel, era estada bastida da M. Gent, ancien epicié, de qu lu
doui enfan aigueron, li a quarant'an d'acò, una fin tant misteriousa
e tan tràgica.
Fouguet en aquela maïon qu'en 1848, un páu après l'edit de
tolerança religioua, decretat per lou rei Carlo-Alberto, fouguet
celebrat publicamen a Niça lou culte evangelico en lenga francesa.
La segonda, plaçada un páu maï á l'ouest, apartenia á
M. Mage, ancien marchand d'estofa d'amublamen. La troisièma,
la plus grana, e la plus bella de touti, apartenia a M. Carlone, chef
d'una de li doui souleti maïon de banca que Niça possedava aloura.
Lou siéu enfan, literatour distinguât e cáut partisan de la França,
fondet emé M. Vitor Juge, subito après la promulgacion
dóu Statut, souta lou titre de Journal de Nice, lou premié journal
politique qu'aiguen áugut aicì.
Aquela maïon, que si trouvava, en partida du men, su l'emplaçamen de la plaça Massena, dèuguet estre demolida en même
tèms que touta la bourgada, àu momen de la creacion d'aquela
plaça e dóu quai San-Juan-Batista, ancuei avenguda Felix-Faure.
*
* *
La nouostra.Niça de li a soissanta o setant'an, fòu n'en conveni, era assé mdu partajada en fach de promenada publiqui.
Fn lu alentour, non li avia que quatre routa earrossabli. Li
tré premieri, li routa de França,de Genoa e de Turin, eron touplen

AMARA BLANQUI
Voilà l'Amer à Boire !

�- 3o 1

Hj

—a

MIROITERIE « POECEI
Glaces pour Vitrines — Étamages de Glaces

GALERIES, CONSOLES - ENCADREMENTS EN TOUS GENRES
PRIX MODÉRÉS
NICE - 26, Rue Saint-François-tte-Paule, 26 - NICE

GRANDS MAGASINS DE NOUVEAUTÉS

PARIS-NICE
Rue Adélaïde, 3 - 4 et Rue de Russie, 9

NOUVEAUTES
Confections pour Dames, Hommes et Enfants
Meubles — Literie — Bonnetterie — Lingerie, etc., etc.

ENTRÉE

LIBRE

PRIX FIXE MARQUÉ EN CHIFFRES CONNUS

NOTA. — La Maison PoriS-Nîce est la seule succursale
à Nice de la Société Anonyme : PARÍS FRANCE.

Restaurant GOTTO Augustin
(S A IIVT-1VIA.XJFIIOE])
Café

et Restaurant

PRIX
(KIV
51

■

FACE

—

Cuisine Bourgeoise

MODERES

L&lt;ARHÊT

—

DKH

TRAMWAYS)

^

�poussieiroui e privadi de tout ombrage. La quatrièma, l'ancienna
routa de Villafranca, era tant máu entretenguda qu'un malur
li era toujou á redouta. De fach, en 1833, es su d'aquesta routa que
M. Masclet, consul de França a Niça, faquet una tombada de
voitura e n'en mouret quàuque jou après.
En lu environ li era finda de camin muletié e de rara bourdadi
de sáure e de rosié de Bengala.
Es dintre en aquelu luec flourit que lu estrangé d'iver anavon
si promena á la bouon' aventura, surtout qu'en aquel' epoca ospitaliera que touti li campagna si durbion davant élu.
Per páu que faguesse bèu, si veia ai pouorta dai villá de la
Crous-de-Marmo, de group de cavdu e de pichoui aë, arnescat de la sella espagnola. Lu cavalié sautavon à cavau, li
dama e lu enfan montavon lu tranquille pichoui balin. Un mùou
cargat de viéure e de boutilla seguia, e la jouioua caravana
s'engajan en li nouostri rara ensoleilladi e flouridi, anava cercà
àu luen dintre la campagna, un luec propici á li servi de salla
de festin.
Muort lu bei bousquet, lu vert e riènt prat dont faïavan
de tant allegri merendeta, n'esiston plus. N'an fach de carriera e de
boulevard !
*
* *
La villa n'era gaïre mihou partajada que lu alentour en fach
de promenada publiqui.
Li avia lou Castèu, que coumençavon à planta d'aubre
Ma aquela promenada pitoresca de la quala jouïssès d'una tant bella
vista, es toujou estada un páu delaïssada. Acó tèn bessai àu vesinage dei cementeri judiéu, catolico o protestant que si trovon
reunit su d'aquéu pounch ?... o ben l'aversion que la società
niçarda a toujou mostrat per aquela charmanta promenada,
es bessai dèuguda à la dificultà de li monta? Non mi chargi
d'esplicà lou perqué. Mi contenti de lou remarcà.
Li avia encara lou Boulevard dòu Pouont-Nòu, ancuei Bouvard Mac-Mahon, e aquéu dóu Pouont-Viei, don la plantacion
GRANDS MAGASINS RAOUX Frères, FONDÉS EN 1870

AUX TROIS QUARTIERS DE NICE
C. CARAVEU et Li LADOUR, Successeurs
Nouveautés

—

Vêtements

—

Ameublements

—

Prix Fixe le plus absolu

4, Boulevard du Pont-Vieux, 4

�non remontava pas à mai de dès an ; ma li jouve e delicadi
platana n'offrion aloura qu'una protecion ensufisenta contra li
ardour dóu soulèu.
Donca,au font, de 1814 à i850,non li avia gaïre à Niça qu'una
promenada freqüentada e aïmada per lu Niçart d'aquelu tèms.
Aquela promenada era lou Cours Saleya, aloura plantat d'orme
magnifique, e li Terrassa que n'eron Pendispensable complemen.
Lu dimenegue e jou de festa, la foula si tenia, touta la journada, souta lu espès ombrage dóu Cours, e remplissia, lou predinà,
lu café que si trouvavon souta li Terrassa. Li avia aquí lou Café
Royal, freqüentat surtout pèr lu oficié e la noblessa dóu païs ; lou
Caté Américain, lou Caré dóu Comerce e tan d'autre, que avion
per client la àuta e la moyenna bourgeoisia. Dintre toui aquelu
establissamen li pihava aloura una tassa de café per tres sóu, una
glaça per quatre sóu.
Es àu mitan dóu Cours, en faça dóu Palaï dóu Gouvernamen,
que jugava la m usica militaria, la souleta qu'aiguessian aloura à Niça.
Lou predinà, quoura lou soulèu eoumençava à calà vers
l'orkont, si montava su li Terrassa. Lu Niçart eron fier d'aquela
promenada !... La Terrassa era per elu la uechiema meravia dóu
monde !... Lu Marsillès avion ben una Cannebiera, ma non avion
pas una Terrassa !
Après tout, aquela promenada originala, meritava ben la siéu
reputacion. Era à la portada de tòui. Li si respirava à plen
póumoun couma su lou pouont d'un bastimen, l'aria fortifieanta de
la mar. Li si jouissia d'una bella vista. Lu dimenegue d'estiéu, de
cinq a uech oura dóu sera, tòuti li familla un pàu notabli dóu
païs, si trouvavon reunidi e si reveïon emé plesi.
Es aqui, — li a soissant'an,— que ai rescontrat brillanti,senon
de bèuta, àu manco de jouinessa, touti li outagenari d'ancuei.
Vers uech oura, la foula eoumençava à si deradà. A
uech oura e mieja, li era plus degun, cadun era anat s'entàulà
au soupà familial, e pi regagnava lou siéu liech, e s'endurmia
dóu suon dóu just.

ABSINTHE BLANQUI
Oxygénée Hygiénique.

�Passen aüra a la question dei fit. De 1830 à 1850, aissestu
eron pas car, ma aqui çàu faire distincion per li villà o apartamen
mublat destinat à la colònia estrangèra, e lu apartamen afitat
ai abitant.
Lu premié, mublat, es ver, em'un' estrema simplicita, s'afitavon entra douze cent e doui mille cinq cent lira per siei mes, dóu
Ier óutobre au 30 abriëu courent.
Un pichon nombre de villà, plus vaste o mihou mubladi,
s'afitavon jusqu'à tres mille lira.
Non li era que doui villà a Niça que s'afitavon plus car :
la villa Guiglia. despi villà Furtado-Heine, routa de França
{4 a 5.000 lira), selon la seson, e tout à coustà, la villa princiera
de M. Samuel Avigdor, autrefes abitada per la regina Hortança, e
que son proprietari, ric banquié, tenia fermada, quoura non n'en
trouvava lou pres de set mille cinq cent lira.
Aüra per lu apartamen, afitat vuei ai abitant, lu près varia von selon la situacion. En lu quartié reservat à la âuta bourjoisia
niçarda, tal que lou Quai dóu Miejou, la Carriera San-Francé-dePàula, la Carriera dóu Pouont-Nóu e quàuque maïon de la
Carriera dóu Gouvernameu, poudiès avé un apartamen de uech a
nóu peça, au près de cinq cent a set cent lira per an selon lou luec
e lou plan. En l'enteriour de la villa, su la plaça Vitor, ancuei
Garibaldi, en Carriera Segurana e su- lou Pouort aviavas facilamen
lou même nombre de peça en de près variant entra doui cent
e quatre cent lira per an.
Lu gage courènt d'una serventa à tout faire eron de siei a uech
lira per mès ; aquelu d'una frema de chambra, de douze a quinze
lira ; aquelu d'un doumestica orne, de quarante a soissanta lira per
mès.
*
* *
En aquel' època, una familla jouissènt d'un revengut de tres
o quatre mille lira vivia emé mai de larguessa que non pourrias
lou faïre ancuei emé douze mille lira de renta.

GRANDS MAGASINS RAOUX Frères, FONDÉS EN

1870

AUX TROIS QUARTIERS DE NICE
C. OARAVEQ et L. LADOUR, Successeurs
Nouveautés — Vêtements —

Ameublements

—

Prix Fixe le plus absolu

4, Boulevard du Pont-Vieux, 4
3

�— 34 -

Eravas ric emé gaïre d'argen e aquela circonstança favorabla
avia atirat a Niça touplen de pichoui retretat francès.
La lei lu oblijava aloura de séjourna en França ; tournavon la
dificultà en si fissant à Antibo don non pareissïon qu'au moumen
de toucá la siéu pension.
Acó dura fin à la supression dóu pouort franc, qu'aiguet luec
en 1848, pàu de tèms après la proclamacion dóu Statut qu'englobet Niça en lou Royaume Sardo. Lou viéure aloura creisse tout
d'un cóu d'uei, pas au ponch don es ancuei, ma d'una maniera
assé sensibla per obligia de modeste retretat francès a cercà
plus luen un refuge men coustous.
Aquel encarissamen esigeant de plus gran sacrifici per la luta
de la vida e dounant luec á touplen de preocupacion, surtout en
la classa dei travaillur que vivon au jou lou jou, a certenamen
eserçat un' enfluença considerabla su lou caratere niçart e diminuât en una fouorta mesura la siéu ensouciança e la siéu jovialità
dóu bouon vièi tèms.
ED. CORINALDI.

(Tradàch pèr Jûles Eynàudï).

Pipe Z (Brevetée)

—

NICE

TANTIFLA NOUVELLÌ
Un jou Rossini dïa à la siéu frema, que venïa de li demandé
l'oura :
— Que diferença fas entrà tú e una mouostra ?
E couma la siéu frema, pàu abituada ai charada, non sabïa
ce que respouonde, Rossini éu même faguet la respouosta :
— Es qu'una mouostra m'indica l'oura, tandi que tú la mi fas
òublidá !...

AMARA BLANQUI
Voilà l'Amer à Boire !

�LETRA

DOU

MESTRE

FREDERIC

MISTRAL

à l'âaïour dôu « CAGANCIO

Maiano (Boitco-dóit-Rose), ig de Jun igoi.

Moussu e estima counfraire, noun m'estouno que noste flame
Capoulié emai Moussu Jaubert agon aplaudi Lou Cagancw ;
aquelo coumèdi vostro m'a fa veramen plesi à la leituro e i ai
ressenti, dintre, lou gai esprit niçard e recouneigu peréu lou franc
parla de Païoun e de Rauba-Capèu.
Siéu urous de vous manda mi coumplimen, car sias, acò
se vèi, orne de bono voulounta e avès pres la bono draio.
Avèn, dins tout lou Miejour de Franco, à lucba gaiardamen
contra l'ouro dau Nord que desflouro e derrabo nosto lengo
poupulàri. Mai à Niço es enca pire, que vives entre dous vènt
countràri, l'italianisme e lou gallicisme, tóuti dous acharna pèr
vous desnatura la lengo prouvençalo ; dins sa formo niçardo, es
estado fissado pèr Rancher — e l'ourtougrafi, coume la gramatico,
n'en soun estado establido, o pulèu restablido, pèr lou felibre
Sardou ; em'aquèli dous lume poudès vèire claramen que pèr.
Niço, cap de Prouvènço, i a, dins lou Felibrige, uno plaço
d'ounour à prene.
Basto, vous assegure que lou pople de Niço vai se regala
de bon cor, lou jour ounte au tiatre ié jougaran Lou Cagancio,
acò 's de frucho dóu terraire — e tóuti n'en voudran tasta.
Voulountié vous toqui la man,
FREDERI MISTRAL.

IPipo

GRANDS MAGASINS

Z

(Brevetée)

—

RA.OUX Frères,

NICE

FONDÉS EN 1870

AUX TROIS QUARTIERS DE NICE
C. CARAVEU et L LADOUR, Successeurs
Nouveautés — Vêtements — Ameublements

—

l'rix-hïxe le plus absolu

4, Boulevard du Pont-Vieux, 4

�— ?6 —
21ma Armada

Un son lou Numero

\&gt;

DE

21ma Annada

*f

NIÇA

JOURNAL RÉPUBLICAN Q.UOTIDIAN
Toui lu matin 6 pagia e 8 pèr cas

$ttúá IMejjrajiquí tri|? Complit j?ci[
Síi lia

d©
E

Situacion Ececionnala

JÌÍU

$$hhl

Despacia

D'ESPOSICION

àu mitan de i'Avenguda

de la Gara

Enformacion Politiqai Francesi e Estrangicri
Nport,
Cours &lt;lei

Teatre,

Moda,

Trlbunàu

Bourra Fi'iincest © Eatrungieri, etc&lt;

L'ÉCLAIREUR
es lou journal lou mai lijut, lou miliou er.format e lou de
mai enteressant dai journal de la Région.
Lou siéu programma si résuma en doui mot :

Bndepença e IPr·ogr·ès
Si recommanda pèr l'emportança dàu siéu tirage ai persouna
désirant una larga e veramen bouona publicità.

1

fi

�LU

DOUI

PAU RE

DIAU

FABL A

Au Paire Savié de Fourviero.

Davan de la siéu maïon,
Batiton,
Manja plan-plan doui fa veta
M'un tro' de vieilla galeta.
Tout en fen marcha li den,
Blastema, pica dai pen.
Car regreta la riquessa
Qu'acabet en la jouïnessa.
— « Signour ! siéu ben malurous,
« Crida d'una fouorta vous,
«, Degun su d'aquesta terra,
« Même dintre li galera,
« Supouorta lu patimen
« Que subissi per moumen !
« Tené : ni pan, ni pitança !
« Lou niiéu can a mai de chança ! »
Su d'aquéu mot, una vóus
S'àude dóu coustà dóu pous :
— « Vous plagnès ? que devi dire
« Iéu, que lou miéu sort es pire ? »
E si monstran esgarrat,
Un orne, eapèu tràucat :
— « Remarcas en détail couina siéu en façada,
« La bedena, segur, es autan desanada,
« Car despi quinze jou, siéu pejou qu'un mouton ;
« Manji que de calous, de feuilla, de brouton ! »
Di lou pàure diàu tremoulan de feblessa,
Lu tret ben fatigat, m'ai uès plen de tristessa.

ABSINTHE BLANQUI
Oxygénée Hygiénique.

�- 38 — « Lou véu, diguet Bati ton,
« Siès encà plus miserable
« Que iéu, lou miéu car garçon !
« E per estre rasonable,
• « Jamai plus mi plagnerai ;
« Se trovi tròu lourt lou faï
« Dounat a li miéu espaia,
« Espouserai per morala :
« Quàu que sigue lou rang, misèria non es màu,
« Seras toujou lou rie d'un plus pâure diàu !
JULI EYNÀUIK.
Niça, lou 7 Avoust [go3.

JF*ipo

Z (Brevetée) —

NICE

PROVERBI, BOUI-MOT, CONSÈU E DICH
Marrida reputacion courre plus vito que la bouona.
Li a ren de plus bèu
Que mascle e femèu.
Errour non es conte, même per lu baron.
Quoura l'abricotié es en flou
Tout es long, la nuech couma lou jou
Lou plus marrit vesin vóu sàupre tout.
Vóu mai perdre la lana que la fea.
Mars martella,
Abrièu coutella.
GRANDS MAGASINS RAOUX Frères, FONDÉS EN

1870

AUX TROIS QUARTIERS DE NICE
C. CARAVEU et L. LADOUR, Successeurs
.

Nouveautés — Vêtements — Ameublements

—

Prix Fixe le plus absolu

&lt;4, Boulevard du Pont-Vieux, i

�- 39 -

LOU

DET DE CARLO

FELICE

Lu espous Testori un jou avion imaginat de sourd de la
siéu taniera. Aneren pas ben luen.
Partit de Gorbi, un bèu dimenegue, couma de gros marchand
fermeron la boutiga ; e dalin-dalan, me la vestida dei festa, acò
sensa òublidá la provision de bouca : cavagnòu ben garnit, sáusisson, sardina á l'oli e un bouon farçun li tenion compagnïa.
Madama Testori avïa arnescat la couïfa em'aigreta e s'era finda
pendoulat lu siéu bei pendin á fus, aquelu dòu siéu mariage emé
. Isidoro e que datavon dòu tèms de l'Empire. Eu, Isidore Testori,
avia arborat lou siéu melon gris-perla, li braïa á gros carèu
em'un gileco á floreta Louis XV. Couma bouon meridional, la
siéu mouostra du#bouset, retenguda per una chèna ornementada
de tóuti li den que despi lontèms Isidoro colacionava. Tenïa,
si pòu ben dire, l'art per li den. Còulia l'áudì parlà!... cada den
avia la siéu istoria !...
Lu miéu doui merlo, ensin changeât, eron content couma de
rei ; faïa plesi de lu veire : la joia su lou mourincho.
Basta, l'onibus lu aspera... Son aquí !... Lu Testori coum'un.
còu de canon s'enfournon dintre ; un darnié rapel de trombeta e
zou ! lu Testori son partit en direcion su Niça.
*
* *
Arribon, son couma embalourdit, entartugat, li camba li fan
figueta. Regardon tout e toui lu regardon.
— Sembla pas ver, Catarina, di Testori á sa mouhié, pena
arribat sian counouissut !
Marchon ; lu o ! e li ah ! si poursuivon.
■— E li monumen, Isidoro, don te son ?
— Li monumen ?... Té, justamen aï un guide. Capisseras
■qu'un citoyen de "Gorbi non si mete mai en viage sensa guida,
•credièure 1...

AMARA BLANQUI
Voilà l'Amer à Boire !

�— 4° S'asseton su d'un banc de la promenada deî Anglès, páuvon
lou cavagnòu, e Testori liège, faguèn virà lu fuei em'ai det enumedit d'escupegna :
— Garibaldi !... Massena !... lou Centenari !... Carlo Felisque !...
— Tout acò li es, di, Isidoro ?...
— Segu, pisque li es su lou libre... Té, regarda !...
— O !... O ! aro lou cresi !
— Ten, Catarino, sian su lou camin, piha lou cavagnòu, anan
vèire Carlo Felis...que !
Marchon en mastegan un pàu de saucisson emé de pan, ma
de Carlo Felis...que, mouïs !... Avison un passant :
— Perdon, Moussu, don es Carlo Felisque ?...
— Carlo Felisque ?... qu es aquéu ?... Qu'auria fach ?...
— Couma counouissès pas Carlo Felis...que ?...
— Lou counouissi pas ?...
— Es possible, ma li déu estre... Dòu moumen qu'es aici su
lou libre ?...
WftlfiâB
— Se sias fouol ana-vous fa 'staeá !... Lu bei pintat !
— Sian pas fouol, que sian de Gorbi, repihet Testori. Venen
' veire Niça e lu siéu monumen !... Viage d'agremen...
— Ah ! li 'statua, voulès dire, esplica-vous !
— O ! veraï, li 'statua ! Ti disii ben, Isidoro, sabes pas
t'esplicá...
— Ah ! Catarino, sabi ben ce que diéu !...
— Aquí, vé, viras Rduba-Capèu... encara cent pas pi lou verès
Carlo Felisque... Tené, se voulès, v'acompagni fin aïâ, es lou miéu
camin.
— Ben gentil, moussu !
Arribon davan l'statua e la charra coumença :
•— Vequi Carlo Felisque, di lou Niçart.
— Té, regarda, Carlo Felisque, Catarino !... O es poli !

GRANDS MAGASINS RAOUX Frères, FONDÉS EN 1870

AUX TROIS QUARTIERS DE NICE
C. CARAVEU et L. LADOUR, Successeurs
Nouveautés

—

lêteuients

—

Ameublements

—

Prix Fixe le plus absolu

4, Itoulevnrd du I*oiit-Vieux, 4

�- 4' —

— O qu'es pichon !... Ma que fa me la mari, e qu era aissesto ?
— Un bouon rei, madama.
— Ma que fa signáu ?...
— Fa signáu que lou Pouort es franc...
— Ah ! ah ! are compreni, di Testori, francès, voulès dire ?...
— Ma qué !... Voulia dire que lou pouort era franc de tout
drec, pas de gabella à pagà.
— O ! que lu tèms son changeât, nevé moussu ?
— Ma dié-mi un pàu, bèu moussu, di Catarino, lou vouostre
bouon rei fa signâu, ma li manca lou det majour ?...
— Acò, di Testori, afaïre de politica, es pas verrai, moussu ;
non disès couma iéu ?...
E lou brave Niçart em'un sourire malicious :
— Politica, se voulès, ma fáu que vous digui : lou s'es pas mes
en l'uei !...
— O compreni...
— Un jou, Carlo Felisque, — couma diès — s'áudé demangiâ
en un luec don generalamen li galina an l'òu : era, beli gen, una
fourmiga qne lou tracassava despi un bèu moumen. Eu sensa si
metre lu ganc, em'un mouvimen un pau brusc, si pourget lou det
au... tráu dòu... c... (!) e malurousamen coum' aquestou era en
marmo, si rompet e lou moucèu li restet. La fourmiguiera despi es
tapada à jamaï. Toui lu chirurgien non an pouscut praticá un'
operacion. Vequi, amic, l'istoria dòu det de Carlo Felice. Lou
pouort. franc siguet serrat e la siéu fourmiguiera tamben.
Lou Niçart, rièn coum' un fouol, s'en anet lu laïssan en plan
emé la bouca larga.
Despi l'oura, à Gorbi, non es qu'una parlaïssa... Lou det de
Carlo Felisque, — couma dïon en là, — es en voga e toui de dire :
« As pas vi lou det de Carlo Felisque ? »
JÙLI EYNÀUDI.

JRipe

Z

(Brevetée)

—

NICE

ABSINTHE BLANQUI
Oxygénée Hygiénique.

�FREDERIC
POUÈTA

MISTRAL

PROUVENÇAU

Frederic Mistral es nat à Maiana (Bouca-dou-Rose) lou 3 de Setèmbre i83o Après de bouoi estùdi en Avignoun e à-z-Ais, pihet lou grade de
licenciât en drech, ma quoura son paire li demandet cen que voulia faire,
éu diguet que non voulia rèn estre que païsan ; e estet touta la siéu bella
vida à Maiana. Emé l'ajuda de Romanille e d'Aubanel e d'autre pouèta
que fondèron lou Felibrige à Fount-Segugna lou 21 de mai 1854, faguet
reviéure en una esplandou incomparabla 1 antica lenga d'O que penecava
despi tant de siècle. L'aparicion, en i85g, de la siéu premiera obra, Mirèia,
saludada pèr Lamartine, fuguet un evenimen sensa parié. Aqui viéu touta
la Prouvènça. Pi publiquet Calendau, li Iscla d'Or, Nerta, la Regina Joana.
Entan, preparava lou Tresor doit Felibrige, dlcionari de la lenga d'O e
qu'es lou vèr Tresor de toui lu roumanista. En 1896 publiquet lou Pouèma
doit Rosa. Aüra mete la darriera man a l'estalacion dou 0 Museou Arlatenc » e prepara lu siéu Memori. A fondât VArmanac Prouvençau, e direjat nou an de tèms VAïoli, journal prouvençau. Li obra de Mistral son
estadi traduchi en touti li lenga ; e si sau que Gounod a tirat de Mirèia
un opera que cadun counouisse. Mistral es ouricié de la Légion d'ounour
despi 1893. Mistral es lou paire bèn aimât de la reneissènca miejournala.
Recouneissènt de la prova d'afecion que n'a dounada en nen mandant la
bella pouesia que publican dintre lou nouostre Armanac, li presentan
Tournage dei nouostre remercianien fihàu. — N. D. L. D.
Clichat graciousamen mes à la nouostra disposicion per M. Filipe
Casimir, cHretour de la Semaine Niçoise, au quai adressan lu nouostre
amistous remerciamen.

�- 43 -

DINS LOU TRESCAMP

— Boudiéu ! Nourado,
vuei coume sèntes bon !
dins la courado
toun flaire me respond.
— La ferigoulo
mendrigoulo,
caucigado pèr li groulo
de Janeto o de Martoun
quand pasturgon si móutoun,
nous perfumo li petoun.

— Boudiéu ! mignoto,
coume as lou mourre fres !
à la pa noto
dèves trissa per tres.
— Iéu ? quand se gousto,
dins la mousto
bèn proun que trempe uno crousto...
aquéu la fai tant de gau !
e, quand lou bevès tout caud
rènd flouri e pessegaud.

GRANDS

MAGASINS HAOUX Frères, FONDÉS EN 1870

AUX TROIS QUARTIERS DE NICE
C. CARAVEU et L. LADOUR, Successeurs

Nouveautés — Vêtements — Ameublements — Prii-Kiie le plus absolu

4, Boulevard &lt;lu Pont-Vieux, 4

�- 44 —
— Touto souleto,
digo, as pas pòu dòu loup ?
pastoureleto,
de tu farié qu'un gloup.
— Lou loup iéu nargue :
quand alargue,
ai aqui raoun chin de pargue
que l'aurié lèu estrassa...
e tambèn pòu s'avisa
quau vendrié pèr m'embrassa.

~*— De ço que facho,
ma bono, parlen pas :
mai siés pas facho
pèr batre lou campas.
— La vigno plouro,
quand vèn l'ouro
de falé gounfla si bourro :
« auras lou tèms de ploura,
dis ma maire, quand vendra
aquéu que t'arrapara. »

—
ve, la
elo
se vos

Bello innoucènto,
man davans Diéu,
es counsènto,
pacha 'mé iéu.

AMARA BLANQUI
Voilà l'Amer à Boire 1

�—

45

-

— Eh ! fai te pastre :
pèr cop d'astre
quauque jour sus lou mentastre
belèu nous encaparen
e, moun bèu, s'acò nous pren,
nòsti fedo mesclaren.

— Lèu-lèu fuguèsse !
l'estiéu pièi au Grand Soum
te counduguèsse,
quand vèn la mountesoun.
— Sus lis auturo
la pasturo,
dison, vai à la centuro :
ié dèu faire bon garda,
dins li flour se_ balanda,
dins li font se regarda.

— Au troupèu lifre
qu'ensèn auren adu
jouga dóu fifre,
iéu asseta 'mé tu.
— E cueie d'ampo
dins la pampo
jusqu'au tèms de la Cisampo
e, la niue, bèn caudinèu,
dourmi souto un tibanèu,
d'aqui-que toumbe la nèu.

GRANDS MAGASINS RAOUX Frères, FONDÉS EN

1870

AUX TROIS QUARTIERS DE NICE
C. CARAVEU et L. LADOUR, Successeurs
Nouïeautés — Vêtements — Amenblemenis — Prix-Fiie le plus absolu

4, Boulevard du Pont-Vieux, 4,

�-

6 -

4

— e 'm'acò, àrri !
après li bon poutoun,
clins lis ensàrri
descèndre un bèu tintoun.
— Chut ! siègues brave !
m'espera ve
rèn tant dous nimai tant grave...
mai d'abord qu'acò 's la lèi,
vai t'entèndre emé li vièi :
tant vau aro coume pièi.
F.
Maiano, 7 cCôutobre

MISTRAI:.

IQÛ2.

Pipe Z (Brevetée)

—

NICE

LOUISOUN
L'an passà, Louisoun, la miéu bella vesina,
Cantava, en travaïan, de refren amourous,
La Valse des Baisers, Froufrou, Marianina
E s'ornava la sen de galofre odorous.
.Ma, despi quauqu temp, en l'oumbla soufietta,
Non s'áude plus la vous de l'aimabla grisetta :
Stende de berretin, de faissa e de peas
E ploura en fredonan : // m'a quittée, hélas !
SEGURAN.

A l'uei don li galina an l'óu.
S'un jou si serra lou Paradis, lou Bouon Dièu s'en ven à Niça

ABSINTHE BLANQUI
Oxygénée Hygiénique.

�LI

MERAV1A DE

NlÇA

Lou verbo de Pontié. — La mastra d'Api. — Li eamba de
Magnico. — Li poupé dóu Gran Paris. — Lou monocle de Giacobi. — La chamineia de Durandy. — Li contrarieta de Feli e de
Raveu. — La sudou dai emplegat de la Meria. — Li doui oura de
toileta de l'enfan Bailet emb'ai siéu guetra. — Lu faus-couol de
camïa de Menica. — L'espada de Damoclès de Pépin. — L'amabilità esquisa de messius lu diretour dai journal quotidian. — Lou
four de Bailet. — Li pèuva esentrique de certen epatur de la
Regença. — Lu abuton dôu saciestan de San Francé-de-Páule. —•
L'aë dóu courrié de la Bouona Pressa e lu siéu arnesc. — L'aë de
Tafe. — Lou melon dóu Comte Arman. — La pipeta dóu diretour de YArmanac. — Lou gazou de Cassio. — Lou succès de
Moussu Vigon (rei mage). — La limpidità dai aïga de Santa
Tecola. — Lou tartan de Bounin — Lou tirage de la Ratapignata. — La levita dóu conseillé Fransa. — Li medailla de Salvi.
— La blaga dóu nouostre diretour. — L'afluença dei voyagiur de
la ligna de la carriera Gioffredo. — Li braïa de Madama Zazienska.
— Lou bouccin de Samson c Dalila. — Lou fifre de Françoulin.—
La caligneta a oli de Faraut. — Li belli cravata de l'enfan Mayrargue. — Lou boufet de Don Màulandi. — Lou fusiéu de Ghis.—
L/escala Cuggia.— Le bella rega de Léon Noël. — Lu macaron
à double trau de Moussu Olivari en tren de faire lou tour dóu
monde. — La Lavaliera dóu notari Giràud. — Li calignera de
Frachat. —■ Li chaloupa de Tobi. — L'alen de Madomaïseíla Fina.
— Li bacciourla de Misé Prudença. — Lu capon de d... de Faraut.
— Li flou de retòrica d'Aristide Veran. — La mounina de Feli de
San Roch.—La fenestra de Pilié de Cacaï.—Li vesta de Tourtairóu.
Pipe

Z

(Brevetée) —

NICE

GRANDS MAGASINS 11AOUX Frères, FONDES EN 1870

AUX TROIS QUARTIERS DE NICE
C. CARAVEU et L. LADOUR, Successeurs
Nouveautés — Vêtements — Ameublements —

Prix-Fixe le plus absolu

4, Boulevard du Pont-Vieux, 4

�18

VINS, HUILES D'OLIVE
SPIRITUEUX
SPÉCIALITÉ POUR LA^CLJENTÈLE BOURGEOISE
-»

LIVRAISON

A

DOMICILE

o—

PAUL jC O IV S O
NICE — 22, Rue de Lépante,22— NICE

Grand Bar et Café de l'Univers
JACQUES* VÓÏtRKL·L·I

NICE — 34

Boulevard Mac-Manon, 34 — NICE
[Ha face l

ifïii®

Casino Municipal)

Consommai ions de ier Choix — Bière Toartel —
Chocolat et Café an lai/, prix modérés — Grande salle
de Billards, — S'fVf' pour réunions.
Pendant L'Eté, pour le Maiché, le BAR ouvre à 3 heures du matin,
et te CAPE reste ouvert jusqu'à la sortie des Théâtres.

et FABRIQUE de

Chocolat Oima
NICE

—

Rue de la Préfecture, 24 — NICE

Spécialités (le Cafés fins - Thés de Chine - Biscuits

1ÏACAIIOUT CI.UA —

CACAO CIMA

PHARMACIE DU NORD
J. -B.
NICE

—

J? L &amp; S £ N T

Place Gaiabacel (Pont Karlh)

—

NICE

Ordonnances françaises et étrangères, scrupuleusement exécutées
par drs pharmaciens diplômés — Spécialités et eaux minérales françaises et étrangères — DEPOT CENTRAL de l'Eucalyptol-Jojnbes
Plésent, Pâte pectorale balsamique, la plus agréable et la plus efficace
des pâtes similaires.

�LOU

BRANDI

DOU

VILLAGE

La cansoD qu'au mes de Mai
Canton en lo mièu village
Es un brandi triste e naï
Que d'amour n'en ten lengage ;

Su lu débris dùu manoir
Que domina la collina,
Di que si vé, toui lu soir,
Un fantôme que camina ;

Parla dou bosquet en flou,
Dou ciel blu, de la verdura,
Dou rossignou, dei bei jou,
Dou réveil de la natura ;

De l'abile menestrié
Répéta l'air lo plus tendre,
Que souta dei eastagnié
Au bal nen ven faire entendre.

Parla dou mont e dou plan,
Dou pastre, dou roc sauvage,
Dou soulèu, qu'en si couclian
Pinta, endàura lo nuage.

Canta lu juec dei païsan
Lo travail de la journada
L'espoir de quor semenan,
Lu frui de la buona annada !

Eu deplora lo destin
De qu, luen de la patria,
Non partagia lu destin,
Li joia de la familla ;

Tamben, quora l'àubre en flou,
Lo ciel blu e la verdura
M'annonçon qu'emb'ai bei jou
Va revièure la natura,

Eu la plainte vou redi
De la bella delaïssada
Que àu Mai non vé plus veni
La persona tan aïmada ;

Iéu festi lo mes de Mai
En retournan àu village,
E dou brandi triste e gaï
Vàu entendre lo lengage !
EUGÈNE EMANUEL

Pipe
PROVERBI,

55

(Brevetée)

—

NICE

BOUOI-MOT, CONSÈU

E DICH

La plus bouona mailla es aquela que reten l'argen.
Lu uès son li fenestra de l'anima.

AMARA BLANQUI
Voilà l'Amer à Boire !

�SAN MIQUÉU
CROQUIS

Es un San-Miquèu de páure diáu, e non sabi ren de mai triste
qu'aquela misèria que s'estala su lu bort d'una maion, pèr un
brouillard d'un gris matin d'óutobre.
Un pichon d'à pena uech an, pen tout-nut, un bout de camilla
sorten dai siéu braia, garda lou san-frusquin de la famia, tout en
fen una partida de gavóudoula emé d'áutri pichoui. E davan aqueli
páuri estrassa que rapelon li etapa de quáuque mec e don lou
moulon creisse páu á páu, lu passant matinié, cregnen li simia,
marchon vito, en tan qu'un can rougnous pelandronan en per-áaqui, nasa un sac enfle de linge, áuss' una pata e li pissa soubre.
Quoura la sofieta es tout á fait vuada su l'encaladat, davan lou
regart moqur de la vesinança á l'escout, li paillassa rouladi, lou
bahul ereditari picat dai verp, li táula, li quáuqui cadiera, lou
pichon brès de vese, — don an durmit lu premié souon lu siéu
enfan, — li malla, lu paquet de lingiaria, lu divers ustansile que
composon aquéu mobilié que a ben soufert en calan lu cinq plan
de l'escalié fach á limaçon. Finda desplegon touplen de precáusion
pèr non rompre ren ; car cada cáuva, peniblamen aquistada,
li rapelon un', etapa de la siéu vida ; una seson que lou travail
dounava, la mouort d'un estre car don eriteron...
Basta, es fenit, s'en van en un' áutra sofieta ; l'orne es
au carreton e tira á grand stent lu brancail ; lou nisto, la
siéu gavóudoula empochada, poussa per darrié. La frema si sente
lou couor gonfle, trista, áu moumen de quitá la pichouna sofieta,
de la siéu vida de privacion, de sacrifici, — e doui lagrima
de regret coulon dai siéu uès. Es fenit ! douna la man á u
siéu cagancio, pi, melanconica, suive aquela carretada d'estrassa en
marcha vers un autre tráu don lou malurous mainage va vièure,
vièure, e qu sáu ? — bessai mourl !...
JÙLI DÒU BABAZOUK.
GRANDS MAGASINS RAOUX Frères, FONDÉS EN 1870

AUX TROIS QUARTIERS DE NICE
C. CARAVEU et L. LADOUR, Successeurs
Nonteautés — Vêtements — Ameublements — Prii Fiie le plus
4, Boulevard du Pont-Vieux, 4

absolu

�— 5" -

LOU

LAPIN

E

LOU

GRILLET

Certen Griller, musicien eccelent,
Patentat de la gnora Luna,
Per li fa senti á la bruna,
Profusion dóu siéu talent,
Au revers d'una colineta
S'era fourmat la siéu taneta.
Don non avia per vesin
Que barba Jouan lou Lapin.
Mai dintre d'aquéu bouosc lou paisan non arranca
Lou plus pichon dei 'scarasson ;
E dei siéu roure antic non counouisson li branca,
Lou tai funest dóu destralon.
Lu doui vesin, gent educada, óunesta,
Si fan lu premié complimen ;
Pi d'amitié si ligon talamen,
Que dóu bouosc lu dirias lou Pilade e l'Oresta.
Un sera cepandan lou Grillet vigilant,
Que d'un trillo roubust broudava lou siéu cant,
En un canton dóu bouosc vé lou fuec que s'accende :
Dóu siéu soufle Aquilon lou nourrisse e l'estende ;
E la flama poussada eme rapiditá,
Près dóu siéu logiamen bala de tout coustá.
Lou Grillet, enquiétat de l'óudou de la suga,
Regarda e vé tomba á gran floc li beluga ;
E ramplit d'espavent, da l'amic courre lèu,
Per l'averti de metre au segur la siéu pèu.
Trova endurmit lou siéu coupaire,
Que dóu fuec s'enquietan gaire,
Aspera la : poncha dóu jou,
Autre non pantaillan que romaniéu e flou.

ABSINTHE BLANQUI
Oxygénée Hygiénique.

�« Amic. li di d'una vous fouorta,
Fai lèu, reveille-ti ; se tardes sien perdut ;
Dejá l'orribla mouort pîca á la nouostra pouorta,
E ten soubre toui doui lou siéu dai estendut ■
Lou fuec ! lou fuec de touta part circula,
« Rama e rais ataca, acende e brula.
« Lou fuec ! car coupaire, lou fuec
« Nen va faire quáuque marrit juec ! »
Barba Lapin, que lou Grillet barraia,
Desplegant l'uès, s'estende pi badaia,
E dóu paton si gratonan lou nas :
« Qu'es tout acó, respouonde, e que mi fas ? »
— « Lou bouosc ve tout en flama,
« E non si vé plus una rama ;
« Douna un cóu d'uès. » — « Es ver ! parten,
« E lèu en camin si meten. »
Lou Lapin d'aussitôt mai qu'una lebre bouta ;
Ma lou Grillet, páure mesquin,
Emé touplen d'esfouors fa ben páu de camin.
L'amie s'enavisan qu'es tan lent en la routa
E qu'en van frusta lu soulié,
Li di : « Grillet amie, non as lou vent en poupa,
« Monta, se vouos, su la miéu groupa :
« Iéu serai lou cavâu e tu lou cavalié. »
La cáuva es ensin entenduda :
Lou Grillet monta e si ten fouort.
D'un mutuel secours en si dounan l'ajuda,
Lu tendre amie eviteron la mouort.
Quoura si póu, faire de bouoi ufici,
Es lou dever d'un couor uman ;
Can táu qu'ancuei recèu un gran servici,
Lou nen pourra rendre deman.
«
«
«
«

ROSALINDE

GRANDS

MAGASINS

KAOUX Frères,

RANCHER.

FONDÉS

EN

1870

AUX TROIS QUARTIERS DE NICE
C

CARAVEU et L. LADOUR, Successeurs

Nouveautés — Vêtements — Ameublements — Prii-Uxe le plus absolu
4, Boulevard «lu Pont-Vieux, 41

�L'AMARA BLANQUl
Quand vous voyez sur le Boul'vard
Zizi, pan-pan la gourdiflette,
Un jeun' gommeux au teint blafard,
Zizi, pan-pan la briguedinguette,
Vous pouvez dire : « En v'ia un qui,
Zizi, pan-pan la briguedingui,
Ne boit pas l'Amara Blanqui,
Zizi, pan-pan la riquiqui. »

Mais quand vous voyez su' 1' boulevard
Zizi, pan-pan la gourdiflette,
Un type de joyeux fêtard,
Zizi, pan-pan la briguedinguette,
Vous pouvez dire : « En v'ia un qui,
Zizi, pan-pan la briguedingui,
Boit, pour sûr, d' 1 Amara Blanqui,
Zizi, pan-pan la riquiqui.

Vous tous qui fréquentez le boul'vard,
Zizi, pan-pan la gourdiflette,
Et qui voulez vivre très tard,
Zizi, pan-pan la briguedinguette,
Sans hésiter, soyez de ceux qui,
Zizi, pan-pan la briguedingui,
Boivent d' l'Amara Blanqui,
Zizi, pan-pan la riquiqui.
UN DÉGUSTATEUR.

�- 54 Vingt-Quatrième Année

Le Numéro 5 Cent.

LE PETIT NIÇOIS
JOURNAL QUOTIDIEN ILLUSTRÉ
à 4 et 6 pages

Le pins grand format des journaux quotidiens français à 5 centimes
Le plus lu et le plus répandu de Nice et du Département

NICE — 43, Boulevard Dnbouehage, 43 - NICE
PARIS — 13, Place de la Bourse (2e)
—o
.'niioii».
I - v\
o—

SERVICE TELEGRAPHIQUE SPECIAL
S-A_XJI_IE

IDE

DÉPÊCHES

ET D'EXPOSITION

ABONNEMENTS
Alpes-Maritimes et départements limitrophes.— Trois mois, 5 fr.
— Six mois, 10 fr. — Un an, 20 fr.
Autres départements. — Trois mois, 7 fr. — Six mois, 14 fr. —
Un an, 28 fr.
Etranger, port en su.»

Les Abonnements partent du 1er et du 16 de chaque mois
On s'abonne sans frais à tous les Bureaux de Poste. Joindre
à tout changement d'adresse o,5o centimes.

PUBLICITÉ
Echos, 5 fr. la ligne — Chronique, 3 fr. la ligne — Fin Chronique, 2.50 la ligne — Avis divers, 1 fr. la ligne — 4e Page,
50 et 25 cent, la ligne — On traite aussi de gré à gré.

A

PARIS

Les Annonces sont reçues dans tontes les Agences de Publicité
Les Abonnements et les Annonces se payent d'avance
Ce journal est un des mieux informés et le plus répandu de
la région ; il se recommande d'une manière spéciale pour l'efficacité de sa publicité. « L.E PETIT NIÇOIS » publie les annonces
légales et judiciaires et la Liste Officielle des Etrangers hivernant
à Nice.

'm

..

&lt;B

�—

55 —

MESTRE

SALUN

MONOLOGUE UMOURISTIQUE-REALISTA

Un tomo de vin d'una mari, un golo de l'àutra, ientra en cridèn.

Pèu de lèbre !... Pèu de lapin!... (pduvà)
Vequi un nom ben trouvât, pèu, per significà qu'un buvurs'es
remplit couma una pèu de bouc !...
E salat ?... mai un' espression magnifica ! En efet, ès qu'una
pèu si pòu conservà sensa sáu ?... Es qu'un sarapaïre que si respeta
non dèu avala áutan de lièura de sáu que de kilo de pan ?...
Que sigue en lu past ordinari o pura en lu avan-past, don
si rompe la crousta mé d'amploua, de pissalá, de merlussa seca
su la brasa, de charcutaria, etc., sens' òublidá lu arenc e li benedidi úuliva, aquelu bouoi ponchinerl que m'assuchon la bouca ren
que de li pensà ?... Aloura, couma la sáu entreten lou set, manten
en bouon estat la pèu dòu buvur, — pas àu figurat esta vóuta, —
car vouoli dire la siéu santá. Donca qu manja ben salat, béu dur e
se fen un ranversamen trouvan la même cáuva : qu béu dur
es qu'a manjat salat.'E couma pratiqui ben ce que veni de vous
dire, m'an mes lou surnom de Mestre Salun, que trovi que mi va
couma lou... vin de Bellet àu dessert. Es même ai miéu uès,
un titre de noblessa qu'a lu siéu quartié... de tourta de blea o de
pissaladiera per l'acompagná e coum' arma su lou blason :
« Marrida goula su font de bouta ! »... M'ajusterï menie, m'escoutessi, aquela devisa : « Se plouguesse de vin, mi farï citerna ! »
Finda vouoli consacra lou resta de la miéu vida à justificà lou miéu
titre !
Béure es un art ; donca pihá de ganara es flatá l'art : lou
flaten tout l'an !

AMARA BLANQUI
Voilà l'Amer à Boire :

�— 56 —
D'abord quoura siéu miech partit mi sembla que quáuqua ren
m'aïgue chanjat L vista, áu ponch de mi toucâ se non ai de
luneta rosi davan lu uès. Tout es bèu aloura e li idea defilon clari
em' una lògica que non retrovi jamai quoura siéu à jun. Dèu
estre, per iéu, lou miéu estat normal?... Qu sáu ?...
Pareisse que Shakespeare, — siéu modeste couma veès, — era
parié quoura avia un páu de vënt en li vela. Pensas, qu'aquéu gran
poeta n'aven que de boisson anglesi per si gargarisa, a trouvât
moyen de laissa de tragèdia geniali couma Hamlet, Otelo, etc.,
qu'auria fach, bèu Signour, s'auguesse pouscut avé à la siéu
disposicion d'aquéu Bellet de darrié lu gavèu ?... Lou mi
demandi, (pàuva)
Ma se tout en parlant m'en faguessi passà un per lou trabuquet. (Parla du goto). Douna-vous la pena d'intrá, de pourtié non
n'aven, anas tout drech, sensa v'arrestá... (avala lou coutcngut).
Iéu, se coumandessi, couma di lou miéu sabatié, voudrï que :
i° La plus bella festa de tout l'an si faguesse au moumen de li
Vendemia ;
2° Tout flacon pu pichin qu'un tomo seria rout en mille
moucèu ;
3° Lu emplegat de la regia sierverion plus qu'à verificà se
lu vin son naturel e farion jeta, en mar, tout cen que non seria de
receta e surtout la trempa ;
4° Tout individu convinch d'avé mes d'aïga su la chelica dòu
vin, de cinq à vint an de galera per usurpacion de foncion :
avé bategiat sensa estre preire, operacion que non es autorisada à
qu n'en fa usage que per li licour, absinta, amar, etc., e du tri
buvanda que fan mai de máu que de ben ;
5° Lou mot
endòurada;

GRANDS

VIN

emprimat comporteria una letra majúscula

MAGASINS

RAOUX Frères,

FONDÉS

LN

1870

AUX TROIS QUARTIERS DE NICE
C. CARAVECJ et L. LADOUR, Successeurs
Nouveautés — Vêtements — Ameublements

—

Pris Fixe le plus absolu

-4, Boulevard du Pont-Vieux, 4

�6° L'ordre dóu Poivrot seria instituât e comporterìa lu grado
suivent :
CHEVALIÉ. — Lu vigneron que presenterion li plus bouoni
qualitá de raïn o de vin ;
OFICIÉ.

— Tout individu possessour d'una crota ben tenguda ;

COUMANDUR.

— Aquelu que si salon toui lu jou ren que mé

de vin ;
GRAN' OFICIÉ. —• Tout buvur que s'es fach veni un bèu
nas rouge ren qu'en surben lou jus de la souca.
GRAN' CROUS. — La persouna que non a béugut que de vin
despi qu'es estada desmamada ;
Ma se béuguessi un goto, car lou flacon entamenat laissa pihd
au liquide un goust que non mi plas gaire. (Parlait au goto). —
Douna-vous la pena d'entrá, li a encara de plaça. Non li a plus
qu'un degout au cuou, fau que l'escuri. (Béu àu tomo).
Escusas, s'ai dich lou cuou dóu tomo, un' áutra fes dirai lou
font, es un páu plus collet-monté, couma di pi ma bella-mera
que quoura m'en fa l'observacion li respouondi : « Atacat du...font
avès d'oli dóu lume ! »
Continuen su lou vin en parlan dóu rôle que juèga du ponch
de vista social. Es éu que douna de fouorça du travailladou, es éu
que rende amourous aquelu que non Ion son per temperamen, es
éu que semena l'alegressa da pertout don passa.
Regardas aquí un ost, si bèu que de vin ; tout lou monde si ri,
parla, canta ; aïa, es un café o una brassaria ; pdure de ndutre,
sembla de club de souterra-mouort, talamen es triste ! — Que
voulès, lu premié lou v'ai dich cen qu'es, lu autre es l'alcool o
la biera qu'avalon que lu rende ensinda.
Si placen plus dut e parlen dóu rôle que lou bouon sarapo
déuria jugd en lu Palai de justícia.
Lu acusat e lu témoin avan d'estre interrogat s'avalesson doui
o tres tomo de vineto degun diria de mensoneea en rason de

ABSINTHE BLANQUI
Oxygénée Hygiénique.

�— 58 —
l'adage latin que nen di : In vino veritas ! que lou sacrestan dóu
Jèsu traduise per aquelu mot : « Fa-ti una fourra de bouon vin e
de mensonega non n'en débites.
. E même fouora- de la justícia, li àuria encara la política que
déuria subi l'influença dôu vin per empachá de travesti li pensada.
Aloura ai conseillé d'arrondissamen que son couma Paul
qu'ajudesse à Peire que faïa ren, li farien béure d'aïga dóu pous ;
ai conseillé municipal, de vin ordinari ; ai conseillé general, de vin
gipat ; ai députât e senatour, de vin vinat à 18 degré, e ai journalista pi, de vin de barca, d'aquéu que saleria lu camalou emé
doui goto.
Es ben entendut, toui aquestu moussu non pourrion parla
o escriéure qu'autant que serion salat — lu conseillé d'arondissamen serion negat élu, pisque lou v'ai dich, non laperion que
de lucia.
Ma mi faguessi donna una ramplaçanta, couma di lou caro
Brieux, car non es la nouriça dai viei e lou biberon de toui aquelu
que aïmon lou vin, boutilla?... Anen, vito, entras. (N'avala un
goto). — (Parlait au tomo vueî). — Quant à tu, va-ti fa rampli
e seren mai amie, en asperan fa-ti en là, non gena la circulacion.
(Lou fa regoulà su lou parquet).
Devi pas denembrá de vous dire qu'âutrafes, essent enfan,
vouoli dire, quoura non si faïa usage que dôu vin, á San-Pouon
non li era que quatre o cinq fouol e encara vou faïon rire. Voilà
ce qu'era lou régime dóu vin !... Ancuei, ana-li, n'en veirès
de milié, toui triste ! Vequi ce qu'es l'alcool !...
A la plaça de la lei su lu embriagon n'en farï una óubligian
tout estre uman á pourtá un pichon signáu convencionel que
n'indiqueria qu'aissestou béu tala boisson. Don seria lou máu ?
Ma si pourria recounouisse embe qu amies á faire, car un ancien
proverbi que si faria jou d'éu même vous diria : « Di-mi cen que
buves e ti dirai qu siès ! » sensa cuntá que lou signáu en question
permetria ai buvetié de gagna de tèms : en veèn lou signáu
sáuprion déjà la boutilla qu'áurion á pihá.

GRANDS MAGASINS HA.OUX Frères, FONDÉS EN 1870

AUX TROIS QUARTIERS DE NICE
C. CARAVEU et L. LADOUR, Successeurs
Nouveautés — Vêlements — Ameublements

—

l'rix-Kiie le pins absolu

■4, Boulevard du Pont-Vieux, 4t

�—

59 -

Es ver qu'un barnum ben áu courent sáu déjà : qu'un Suissa,
vóu la siéu suissessa ; Tltalian, de vermout embe d'amar : l'Espagnóu, l'aniseta ; lou Parisien, l'absunta áu marc ; lou Belge, de
ginèbre ; l'Allemand, de biera ; l'Anglès, de wisky ; lou Russo, de
kumel ; lou Chinés, de mastic ; enfin, per la bouona bouca, lou
Niçart, un goto de vin dóu plus bouon qu'essiste su la terra,
e v'asseguri que s'en entende.
Per mi résuma vou diéu : buvès de vin e s'es chanu non
asperès, per m'en pourtá un páu, que sigui maláut : vous manderii
au trón que vous parte !... Es aíira que mi pouorti ben, que m'es
necessari.
E per feni, avali un penié á la memòria de Noé que si venget
dóu déluge en plantan la souca per fa la concurrença á Taïga ; en
même tèms, un' invocacion á Bacchus, lou rei dai soiffur, lou
proutetour dai colecionar de ganara. (Regarda un goto plcn).
— E douna-vou la pena d'entrà, asperan plus que vous per
parti, lou tren es complet. (Pâuva).
Ah ! tené, já l'óublidavi. Toui lu marchand de vin an ramplaçat Yallo ! dóu telefone per aquel appel : « Au vin ! áu vin ! »
(Souorte en cantati) :
C'est

en vain que. j'attends, etc., etc.
TOINA DE LA BUFFA.

Pipe

Z

(Brevetée)

TANTIFLA

—

NICE

NOUVELLI

Locatari ligent YArmanac Niçart :
Ren de chanjat dintre lou nouvèu calandriè ; toujou li quatre
seson, quatre terme à pagà... Pi parlon dóu prougrès !

AMARA BLANQUI
Voilà l'Amer à Boire l

�COMPTOIR SPÉCIAL DE PHOTOGRAPHIE
Dépôt Général

des

Appareils

et

Accessoires

de

la

Compagnie

EAST1IAXX KODAK
TRAVAUX DIVERS DE PHOTOGRAPHIE :

Développement, Tirage, Agrandissement, etc.
Exécutés avec le plus grand soin et livrés dans les 24 heures

PAPIERS DIVERS

au

BROMURE

et

CITRATE D'ARGENT

GRAND ASSORTIMENT D'ACCESSOIRES

Cuves, Cuvettes, Châssis, Dégradateurs, etc.
CHAMBRE NOIRE A LA DISPOSITION DE MM. LES AMATEURS
Plaques Lumière, Guilleminot, Saint-Clair, Jongla
Duvau, llford, etc., etc.
LEÇONS GRATUITES DE PHOTOGRAPHIE

A. PASSERIEUX, Pharmacien-Chimiste
NICE — 8-tO, Rue Masséna, 8-10 — MCE

PAPIERS

PEINTS

Cuirs Japonais, Toiles peintes. Simili-Vitraux

JOSEPH

S*

I S* Sí I

Dépositaire de la Lincrusta YValton
et des tentures lavables Saluhra &amp; Tekko
NICE — H %ue Çiof/redo et 6, %ue j/ilberîi — NICE

Mâlitl IHIVIlililI
GRAND BAZAR D'UTILITÉ
12

A^.
15,

MAQASINS

SPÉCIAUX

GO CHOIS
Rue Un Palais, 1, Rne du Cours, et 6, Hue de la Terrasse

�— Gi —

LOU

PAIS

DE

RANCHER

SOUNET

Au Gran Mestre Frederic MISTRAL.

T'estendes de Mont-Cau jusque fin su la Grava,
Despi de Mont-Alban t'en vas vers San-Lauren.
Tu, que la Troubadou canteron tan souven,
Niça ! lou mièu tresor, ô regina suava !
Lu fier soumet alpin ai reflet blanc argen,
Aureolon emb'art la tiéu majesta grava,
D'au tèms que la mar blu mé de caressa lava
Lu bort ensoleillât don bagnes lu'tiéu pen !
Dintre de toui lu mes, as de flou coum'en mai,
En n'empouorta que tèms sentes bouon que non sai ;
De la Couosta d'Azur, perla dòu siéu parterra,
Siès tu, don la bèuta confonde la reson,
Tamben ven d'estrangié dóu fin font de la terra,
Per fa, dóu tiéu jardin, lou plus rie dai salon.
TOINA ROLLAND.

Pipe

X

(Brevetée) —

TANTIFLA

NICE

NOUVELLI

— Catarina, perqué non anas veire li barraca à la fiera ?
— Aquela de madama mi basta !

GRANDS MAGASINS RAOUX Frères, FONDÉS EN

1870

AUX TROIS QUARTIERS DE NICE
C. CAR A VEU et L. LADOUR. Successeurs
Nouveautés — Vêtements — Ameublements — Prix-Fixe le plus absolu

4, Itoiilevm'd «lu Pont-Vieux, A

�PICA

DOU

CUOU

[Counouissès, en faça de l'ancien Senat, aquela pichouna
placeta, que lu nouostre vièi denomavon Gabela, don aüra li a una
fouan. E ben, aquí, àu même luec e plaça li era una grossa peira
qu'apelavon la peira dei faillit.]
LA PEIRA D'ENFAMIA

A Niça, dins lou tèms, soubre d'una placeta,
Si menava, per fes, lu mai rit debitour
Dont après la touruada, en sounant la trombeta,
Un lussié coumandat dóu o dai creditour,
Cadançan lou siéu pas, pres d'una grossa dala
Venia s'arrestà; pi, dóu còu vous plaçan
Su lou paga-degun, una man per espaia,
Lou faïa picà dóu cuou en lou poussan.
« Ren non ai ! » tout d'abord lou pacient cridava,
« Devi plus ren ! » après dïa simplamen,
Enfin mortificat, su li esclapa tombava :
« Dóu cuou piqui ! » en cridan just en aquéu moumen.
Aucuei non l'aven plus la peira d'enfamia,
Ma se, deman matin, vouguessian fa parrié,
D'après lu fournissur, pareisse que fàudria
La Grava de la Mar per picà dóu darrié...
Talamen son nombrous dintre la nouostra villa
Li gen que, d'an e d'an fan tem tri du bras dur...
Que màugra lu siéu pouf, si fan jamai de bila,
Si pagan lou toupet dai plus plus gros esbroufur !
TOINA DE LA BUPFA.

ABSINTHE BLANQUI
Oxygénée Hygiénique.

�— 63 -

LOU

BOUFET

DE

DON

MAULANDI

Cenqu'es aquéu boufet ? — De don ven aquel' espression ? —
Gen que significa ?
Aven interrogat su d'aquéu sujet un viei niçart áu courent de
toui lu cancan de l'ancienna Niça e sien urous de donna ai nouostre letour la version que nen sembla la plus amusanta e la plus
naturela.
Còu sáupre que Don Máulandi era un preire de Sospèu un póu
original qu'avia per lu boufet una veritabla passion. Couma
Archimède que diïa : « Douna-mi un ponch d'apui e soulevi lou
monde ! » Don Mdulandi cresia possible de resolvre embe un
boufet lu problème de meteorologia e de mecànica lu plus
embrouillât. Es éu qu'imaginet de garçá lou Castèu en mar eme
l'ajuda d'un boufet gigantesc que àuria fach esquià la montagna
de tramontana á lebech. Don Máulandi voulia tamben escartá lu
nuage emb'un boufet e pretendia de fa cessà la plueïa ren qu'en li
SQufflan dintre ; finda, encara aüra á Sospèu, quoura plòu longtems, an l'abituda de dire : « Se Don Máulandi non boufa, sien
perdut ! »
Ma l'anecdota la plus bella e que a dounat naissença au diton
populari es aquesta :
Un jou, Don Mdulandi era calat á Niça per fa de provision
e tra li dutri marchandisa s'era crompat, da Bovis, lou quincaillé
de la Pouorta Sant Antoni, un boufet superbe. Arriba lou sera ;
Don Mdulandi manca la couriera e si vé costrech de passa la
nuech á Niça ; s'en va da Grec, á l'auberge de l'Aïgla d'Or, su la
plaça San France e demanda se an una chambra da li dound.
Malurouamen l'auberge era plen e l'oste non pousquet trouva
mancou un tros de chambra da dound du brave preire.

GRANDS MAGASINS RAOUX Frères, FONDÉS EN 1870

AUX TROIS QUARTIERS DE NICE
C. CARAVEU et L. LADOUR, Successeurs

Nouveautés — Vêtements — Ameublements —

Prix-Fiie le plus absolu

4, Boulevard du Pont-Vieux, 4

�- 64 Desespoir de Don Mdulandi que si vé déjà obligat de passà la
nuech á la bell' estella. Enfin, fa tan e tan, insista, prega,
esconjura, que lou mestre de l'auberge fenisse per li dire :
— Vé, se non vou fa ren, li a damon, au premié plan,
un voyagiur que a una bella chambra em'un lieeh á doui plaça.
Demanda-li se vòu vous laissa durmi emb' éu.
Sitôt dich, sitôt fach ; Don Mdulandi monta du premié plan,
pica d la pouorta de la chambra don durmia aquéu voyagiur
e li formula poulimen la siéu demanda.
L'autre, encara miech pihat dôu souon, vé aquéu preire que
lou prega emé l'accent de la plus sincera desolacion e si laissa
attendri.
— Ben volontié, moussu lou curat, li respuonde ; vous
laisserai partagia lou nriéu liech, ma vous devi averti que quora
duermi ai un défaut : venti cant !
— Oh ! ben, di Don Mdulandi, que avia jd lou siéu plan,
acò non li fa ren. Iéu tamben ai una maladia pariera; vous ventas
caut e iéu venti, fret !
— S'es ensin, replica l'autre, tout s'arrangia. Entras pura e
meté-vous en li estrassa.
Don Mdulandi ientra, si leva la soutana e si fica souta la
cuberta vesin dòu siéu compagnon improvisat ; ma, en si meten en
lou liech, a la precaucion de li introduire, sensa que l'autre s'en
avise, lou boufet crompat lou matin.
Au bout d'un moumen. la professia dòu voyagiur si verifica.
Pan ! pan ! pan-pan ! sembla que trône, talamen aquel acident
petea.
Don Mdulandi lou laissa faire, pi quora a fenit, li mete lou
boufet du... c... e coumenca à boufd.
— PffL. pif!... pfffL.
L'amie catigoulat du luec sensible, sauta coum' un liri !
— E qu'es acò, moussu lou curat ?
— Non es ren, li fa Don Mdulandi : v'avii avisat, vous ventas
càut, iéu venti frei ! Es una maladia.

AMARA BLANQUI
Voilà l Amer à Boire !

�— 65 —
E boufa mai en li esclapa dòu vesin !
Aquesto, qu'era un bouon orne pacient, si vira de vers de là
■e cerca de durmL Ma lou boufet continuava la siéu obra deletera e
souflava sensa treva ni pietá. A la fin, boufa que ti boufa, lou
páure diáu non pòu plus resistre, manda una giaculatoria de coquin
d'aquéu ! sauta dòu liech coum' un furious, si passa li braïa e
va durmi su d'un canapé.
Don Mdulandi non asperava qu'acò ; s'alonga eme li camba
largui en lou liech devengut libre, en mastegant d'escusa pas
tròu sinceri e s'enduerme content couma un rei, en rien souta
-capa dòu servici meravious que lou boufet ven de li rendre.
Voilà de don ven l'espression : « Lou boufet de Don
Mdulandi ! »
LILINA DE SAN BARTOMIÉU.

JPipe

Z

(Brevetée)

—

NICE

PROVERBI, BOUOI-MOT, CONSÈU E DICH
Courre couma s'duguesse lou fuec du cùou (si dia avan lu
automobila).
Lou fam transfourma lou talent en geni.
Qu si pinta lu chivus si mascarra per aquelu que s'en avison.
Molière a dich : lou ridícul coumença d la perruca ; aüra si póu
dire que coumença d la tenchura.
Lu dès d'un pei pescat despi tres jou, semblon aquelu d'un
pdure borgni que demanda la caritd ! Vou demanda bessai que lou
crompès per... caritd !
La roseta de la Légion d'óunour es l'emoroida dai paletó.
ROCHEI-'ORT.

GRANDS MAGASINS

KAOUX Frères,

FONDÉS!EN

1870

AUX TROIS QUARTIERS DE NICE
C. CAR AVEU et L. LADOUR, Successeurs
Nouveautés — Vêtements — Ameublements

—

Prix Fixe le plus absolu

•4, Boulevard du Pont-Vieux, 4

�— 66 —
Si

©

En quelques heures
— Voulez-vous guérir les Rhumes, Catarrhes, Grippe,
Infíuenza et toute espèce de Toux Ì
Prenez le Sirop Faraut et la Pâte Faraut aux violettes
de Nice. Remède sérieux. 30 ans de succès.
— Voulez-vous guérir de la Migraine, Mal de Tête, Névralgie ?
Prenez les Pilules Faraut.
— Voulez-vous guérir du Mal de Dent ?
Employez le Dentaire Faraut.
— Voulez-vous vous débarrasser des Cors aux pieds ?
Employez le Coricide Faraut
— Voulez-vous augmenter le sang chez une personne anémique ayant palpitations et pâle couleur ?
Buvez le Vin Faraut à la Centaureïne ferrée.
On trouve ces produits merveilleux à la PHARMACIE
FARAUT, au Pont Garibaldi, NICE.

MENUISERIE ET ÉBÉNISTERIE
Réparations en tous genres

Alexandr^AUDOLY
NICE — Boulevard Gambetta, 15 — NICE
PRIX

MODÉRÉS

PAPIERS PEINTS
TENTURES DE LUXE ET ORDINAIRES
GROS

EX

DÉTAIL

Maison VVE BMY GIRAUD
COMMISSION

51

i »

—

EXPORTATION

NICE — Avenue Beau lieu, 33 — NICE
i
—

—"m

�- 67 -

LOU TRAU

Oui, canti lo pertus
Per cu mi soupi e dini ;
E se per l'ueil la lus
Recevi, e ensin camini,
Lo devi àu trâu,
Coma tout animàu.

Lo tràu regna en signour
Su lu cham de batailla
Abatte, tour-à-tour,
Défende li murailla ;
E sensa un tràu
Un drapèu qu'es que vàu ?

D'un trau suorte la vous
Qu'anima, &lt;|ue consuola,
Lo baïà lo plus dous,
Lo sospir que s'envola ;
Aimable tràu !
Ti laudà cu es que sàu ?

Se poudès, renonças
Au pertus de l'aguilla,
E vito vou trouvas
Jusque sensa camïa ;
Un pichon tràu
Veste tout un ostàu.

Au temple, àu tribunal,
Dei dot en compagnia,
Au teatre, en lu bal,
L'uès, la bouca, l'auria
Son lu tre tràu
Que tenon l'ome esclau.

Su lo liech de doulou
Se l'orne si démena,
Que fa quasi toujou ?
Si fa tràuca una vena.
Garisse un tràu
Non sabi quantu màu !

Se de li belli flou
Lo parfum si respira,
0 l'agreable oudou
De la brocba que vira,
Es per lo tràu
Dou nas, aco si sàu.

Un tràu per si casà
Cercan touta la vida,
Ma non pouden quietà
Jusqu'à coursa accomplida ;
Alora, un tràu
N'en dona lo repàu !
EUGÈNE

Pipe Z (Brevetée) —

KMANUEL.

NICE

ABSINTHE BLANQUI
Oxygénés Hygiénique.

�— 68 -

LU

ÒU

DE

MIQUÉU

LA

BUGA

Lou caéha-fuec bate en plen. Mieja-nuech ven de pîcá ; toui lu
tirignon anuonçon la Natività dóu bèu bambin Jésus. La familla
Rousteguet es assemblada autour de la gran táula, quáuqu'amic,
entr'áutre Mestre Nourin Badengo, — lou bouché dóu canton, —
e Geromin Balin, poeta viven de la siéu pluma, — es assé rar —
gran amic de la familla Rousteguet.
Qu canta, qu esquilassa, cadun n'en cuenta una e tout acó es
toujou arrosât per de goto de bouon vin que tout niçart un páu
ben a souci de metre de coustá. — Acó, dia Rousteguet à la siéu
frema Babera, despi lou premié- janvié, lou garden per Calena.
Lou tout era amoulouat eu un canton de l'armari.
Ce que toui lu jou n'es pas Calena. Finda la taula era plena de
poussouvi ! La charra creissia de minuta en minuta e de boutilla
vuei jâ si tenion compagnia souta d'un bancon.
La canson fenida que Badengo cantet, touta l'assistènça
aspera lou tour de Geromin Balin.
— A vous, Mestre Balin, non vous faguès pregà.
— Anen, di Rousteguet, n'as promès de nen cuntá aquela
dei óu...
-- ...De Miquèu la Buga, ripousté Babeta.
E toui ensen de dire ; « E vaga ! fes and Mestre Geromin. »
Geromin que non avia encara dubert lou bec, s'espurga, si
mouca e s'âussa ; em'un sourire malicious, sensa mai si faire prega
coumença :
— Amie, fraïre, ce que vou dirai non fóu pas creire que sigue
ce qu'un apela vulgariamen una blaga, non ! un'istorieta ? pas

GRANDS MAGASINS RAOUX Frères, FONDÉS EN

1870

AUX TROIS QUARTIERS DE NICE
C

CARAVEU et L. LADOUR. Successeurs

iVouveaiités — Vêtements — Ameublements

— l'rix Kiie le plus absolu

4, Boulevard du Pont-Vieux, 41

�meri ; ma un fach qu'arrivet à Niça même, en un luec que toui
lu poeta an cantat, vouoli dire Cimié, à l'amie Miquèu la Buga.
Lou « senario » ?... Doui ou, una pala ; couma décor, un
camp de verdura separat dóu camin per un pichin barrilet, lou
qual era tráucat áu bas e que servia de valadon quoura Barba
Martin arrosava. Lu personage : Miquèu la Buga, Bergida, sa
mouhié, e Barba Martin, lou peto.
— Béu Giromin, dia toujou Rousteguet.
— Acó si passava, repiha Balin, en l'an des-vuech cen e seba,
per una bella journada de printèms. Lu espous Miquèu la Buga si
promenavon dóu coustá dai Arena. Après un bouon dinà una
agreabla promenada es toujou de receta. Respiravon li flou,
admiravon lu bei palai, la natura, l'esba verda... eron urous
couma de pei ! Bergida, cueia de margarideta e de balique qu'en
quanti tá bordavon lou camin... Que bella journada !... Tout acó
enteromput de tan en tan per quáuqtu baieta de Miquèu la Buga
que Bergida, la siéu tendra mouhié, lèu li rendia.
Ma va-ti fa foutre ! tout d'un cóu, — que siguesse lu faióu
vert ? — couma un cóu de canon li t'aganta un máu de ventre...
Miquèu si ten li braïa, de póu de lachá la preciousa marchandisa.
— Bergida !... un papié, vito, doune-m'en nn moucèu ?
— Que as, poulon ?... di Bergida emocionada.
■— Ai... ai... tout ara lou ti dirai...
Coum' de lebre, si faufilon en un carrairóu... just arrambat áu
barri don Barba Martin sapava despi un moumen. Lou voile tomba.
La premiera fuada lou descanta... e lou paisan vóu un pdu rire.
— Aspeti, coulega, ti vóu juga una farça, di Martin, content
de poudé si paga un trancha de rire.
Vitou lou peto, pouorge una pala en la fenta de la murailla don
lou tafanari de Miquèu faia marquisa, e couma un uidu retira la
tourta bella cauda, lest la vua, pi coum' avia d coustá doui óu
que Maria, la pastressa venia de pourtd ; lu mete du luec e plaça
don venia de pihd la tourta miraculouva. Martin jouious es
á l'escout... non sdu couma faire per si teni dóu rire...

AMARA BLANQUI
Voilà l'Amer à Boire !

�La Baga, soulajat, s'embraìa; couma quáuqu'un qu'es satisfach, en si boutounan, regarda :
— O la bella !... Bergida ?... o Bergida ?... Piha lu óu !...
Aquela pi... Ten ! regarda, ai fach doui óu !...
— Doui óu ?... Es ver, la bela !... e doui bei óu, aloura !...
Sien urous di Bergida, en li toucan, sien rie, Miquèu !
— Aura mi cóurá faire atencion touti li fes qu'anerai...
— Ti surveillerai, diáu !...
Lou lendeman asperavon mai que Miquèu faguesse lu óu, e
Bergida que fin aura gardava lou secret, era toujou su lou
lambarin !
Miquèu manja fouorça faióu. Basta, lou moumen aprocha...
lu cóu de canon annonçon que lu óu non son luen... Tara ta-ta
pon !... tara-ta-ta pon !...
— Atenti ! di la Buga á Bergida.
E Bergida em'un plat aspera... aspera ce que lou bouon
Signour li manda...
— Courage... Miquèu !... hé !... son aquí... esponton!...
— Pa-ta trâL. tara-ta-ta-pon !
— Dóumage, Miquèu, son rout !... Esta fes as fach una
meleta... e que sente gaire lou san-jouan !...
L'estoria dei óu de Miquèu la Buga courre despi per valon
e per variera e quour' un manja de faióu toui de dire :
« Fes atencion de non faire couma Miquèu la Buga, que
faguet doui óu en si fen una fourra de faióu ! »
VITOR DE SAN-MARTIN.

PROVERBI, BOUOI-MOT, CONSÈU E DICH
Cousta mai per entreteni un vici que per eleva siei enfan.
Lu rie fan lou lun tout l'an.
La frema es estat lou premié fonografe.
GRANDS MAGASINS RAOUX Frères, FONDÉS EN 1870

AUX TROIS QUARTIERS DE NICE
C CARAVEU et L. LADOUR, Successeurs
Nouveautés

—

Vêtements

—

Ameublements

—

Prix Fixe le plus absolu

4. Boulevard du Pont-Vieux, 4

�LA

PESCA

A Monsieur J.-B. Sarrato
REFREN

Tralarà ! que tem propici
Per la festa de denian !
Tralarà ! que tem propici,
Vito en barca e rem en man !
Vito en barca, à Sant' Ospici,
A Bèuluec, à San Jouan !

Piàs tomati, verdura,
Seba, pebre, sàu, aillet,
D'oli, fin metténen pura,
E vou lequerès lu det ;
Placeren la casserola
Su doui codo, en un canton,
Suorte un ôudou que consuola
Dau rustique fugaïron.

COUPLET

Nen véirés pront à la pesca
Toui en pen de gran matin,
Auren bromech e buon'esca,
Nansa, lensa e boulentin ;

L'oste de Peïraforniga
N'espedissse lo buon vin,
Sente de luen la pratiga
Qu'esquilassa en lo camin ;

En li roca, emb'un vieil sabre,
Aneren refestonan,
Emplisseren lu salabre
De couffin de ligoban.

Assetat en una faïssa
Aven l'erba per tàulié,
E mangian la bouillabaïssa
A l'ombra dei caroubié.

Auren, sensa trou de pena,
Sargo e blada à profusion,
De rascassa, de morena,
De lingousta, de capon ;

Sitôt que de la serada
S'allumon lu premié fuec,
Un' allegra retirada
Mete fin ai nuostre juec.

Au mitan de la journada
S'occuperen dou dinà ;
Lo buon peï, o camarada,
Lo cou sàupre ben couïnà.

Bei plesi ! belli partida !
Innocent amusamen,
Venès egayà la vida
Plusieur fes e per longtem !
EUGÈNE EMANUEL.

Pipe

Z (Brevetée)

—

NICE

ABSINTHE BLANQUI
Oxygénée Hygiénique.

�72

�« NAS REVERTEGAT

FAI

TIRA LA MULA !

»

Au car' amic Juli Eynaudi.

Per deverti la veillada, mignouna, en tan qu'áu fuec flambon
clar e repetenon, dins l'escdufa-pansa, de pichouni branca, ramplissènt nouostra chambra d'une agreabla calou, ti conterai esto
sera, lou fach d'un jouve poeta que menavon pendre, la rescontra
que faguet en camin e ce que préférer à la compagnia d'una
volagia...
'VP'

Li a vé... mil' an environ, nouostre bèu païs de Niça s'abritava
aloura souta la bandiera dóu rei Boson de Provença, bèu-fièu de
Carlo lou Pelat. Era gouvernât per un signour don lou nom
escapa à la miéu memòria. Aquéu signour, d'umour fantasca
ti mandava á la potencia, souta lou plus mesquin preteste, per lou
plus pichon delit. Menava lu siéu aminisrrat mihou qu'à la
bagueta : lou las áu couol. Cepandan, acordava volontié la vida
sáuva á tout jouin'ome que, anan du suplici, trouvava su lou siéu
passage, una domaiseleta enamourada d'éu se lou cóu, o emocionada dóu siéu sort e desiran l'espousd. Noumava lou mariage :
una comutacion de pena, ce que faïa dire ai marridi lenga, qu'era
certenamen malurous en mainage.
Aloura pendion ai rampart de la Cita, gaire luen dóu Paillon,
— d la Fous, — don lou mince filet d'aiga semblava una coulada
d'argen serpentan su d'un liech de grava e de moufa. Lou condanat li anava du rebours de la marcha, su d'una mula testarda
conducha, en aquel' epoca, — entra douze arché — per un bouon
pichon vièi noumat Pipeto.
GRANDS MAGASINS RAOTJX Frères,

FONDÉS EN

1870

AUX TROIS QUARTIERS DE NICE
C. CARAVEU et L. LADOUR, Successeurs
Nouveautés — Vêtements — Ameublements

—

Prix Fixe le puis absolu

4, Boulevard du Pont-Vieux, 4

�— 74 —
Aquéu matin, casquegian lu cascavèu dóu siéu bast ai frangia
bigarradi, la mula si dirijava d'un pichon trot, alegre, vers
km luec don pendion. Lou mortal qu'ela portava non si lagnava ;
anava á la mouort emé la même ensouciança que si siguesse estat
mes en routa per una galant' aventura. Era un bèu e gran jouin'
ome de vint an, qu'avia fach quatre vers satirico su lou rei
Boson. Vées, pouleta ? aloura la poesia non menava encara á
l'Acadèmia, n'obtenia pas un premi Nobel ; procurava á pena
la potencia !
Dire que Pépin, — es lou nom dóu poeta, — siguesse d'una
joia fouola aquéu jou, seria bessai fouort. Lou pensié d'estre pendut es gaire rejouissent, même per un páure dîáu. Mouri en plena
jouinessa, per un tèms tant dous, tant bèu, la vigilia de la Nativiti,
es un terno gaire envidious. Aquéu desembre era ensoleillât, parfumât couma l'abriéu ; de rosa s'epanouïssion, escarlata, jáuni
e rosa ai bousquet dai camin. Àuria vougut li respirà touti e touti
efeuillá... La vista dei frema jouve e dei belli filla, que la curiositá
avia fach courre en foula su lou siéu passage, li sussitava lou regret
de la vida qu'anava perdre, éu qu'à pena n'avia passat l'entrada.
— Minga d'aqueli graciouvi jouventú non vourrá mi sáuvá
de la mouort ? pensava lou poeta, devengut pensierous, en véen,
áu luen, si profilá lou triangle de la potencia.
Tout en un cóu, dominan toui lu bousin, un crit parte de
la foula, una frasa estouna tout lou monde :
— O ! de la mula ! arresta-vou !...
Es Marieta la blonda, una filla jouve e fresca, que reclama dai
arché la gracia de Pépin, doù quai vóu devenì l'espousa. De
man apláudisson, de vivd esclaton. O que joia, poudé faire
una farça áu boïa.
— Sauvât ! bouon Dièu ! siéu sauvât !...
E lou poeta lou couor batent d'emocion, esamina aloura la
filla que ven de lou soustraire áu las. Es avenenta m'ai siéu

AMARA BLANQUI
Voilà l'Amer à Boire !

�gran uès blu rient, lou siéu teint de rosa e de lis, lu siéu chivus
que lou soulèu fa brihá coura' una cascada d'or, la siéu vóus
d'enfan despieciouva, e li siéu fourma rondeleti ; ma... va-t-áu
Diáu ! li descuerbe áu mitan de la figura... un bèu pichon nas
revertegat, ardit,, dudacious ; ce que, mignouna, es, pareisse,
l'endici d'un marrit caratere e un signáu d'enfedelitá amourousa.
— Nas revertegat ! crida aloura Pepin, fai tirà la mula ! Preferí mouri su lou cóu plutôt que d'endurà lu tourment de la
jalousia e riscà á estre touta la miéu vida
Já la mula avia repihat la siéu marcha vers lou suplici e
lou mot fouguèt cubert per lou bousin dei sabot ferrat e lou
gin-gin dai cascavèu !...
RENÉ

VINCY.

LOU CAGANCIO(,)
[Romança destacada de la peça, Loa Cagaiicio, d'un dai nouostre
diretour e amie, la quala a obtengut un gros succès.]
PIN SQUISSA

CLARA DE LA VERGANDO

Per ben t'aima, la miéu princessa,
Couma d'espous s'en aneren
Si faire de belli caressa
En la campagna... luen, ben luen !
Passeren de belli nuechada ;
Si leveren me lou soulèu ;
S'aïmeren, vé, ô adourada !
D'un amour dous couma de mèu..
1er, eravan dintre li pena ;
Mancava lou plus bouon : l'argen !
Ancuei l'aven ; e, per estrena
Si paguen un pàu d'agremen !

Lou miéu amour es una flama,
Que tròu mi dessèca lou couor
Serai la tiéu fidèla dama,
Car siès lou miéu soulet espoir.
Quoura gagneras de mouneda,
O lou miéu bel avoucaton,
Pouorterai de ròuba de seda,
De brillant e de rinfonfon ;
Lou ridicul e la voiletta
E íinda la face-de-main ;
Non souorteraï qu'en voituretta !...
Veiras couma marquerai ben !
JULI

EYNAUDI.

(I) La musica es dou nouostre simpàtic ami J. Autié, lou delicat
compositour de musica que lu Niçart aprecïon à la siéu justa valour.

GRANDS MAGASINS KAOUX Frères, FONDÉS EN 1870

AUX TROIS QUARTIERS DE NICE
C. CARAVEU et L. LADOUR, Successeurs
Nouveautés — Vêtements — Ameublements —

l'rh-Hxe le plus absolu

4, Boulevard du Pont-Vieux, 4

:

�LU

CAN

SI

VENJON

1er matin, soubre l'Avenguda,
Si rescontreron doui bei can :
Un, me la coua ti saluda
L'autre, que di, tout en gratan :
■— Couma va la santd, o brillant cambarada ?
■— Sente-mi lou darrié ?... Va-li d'ui.a nasada ?
— Lou fòu ben volontié... trovi que flaïri bouon !
— Au miéu tour, per lou tiéu ?... embauma lou San-Jouan !
— Aura don parten ?... per palaï ?... per garita ?...
Lou nouostre dous pissin es carta de visita,
Que laïssan ai pourtié, munit de bouoi baston,
Se, d'un pichin moumen, òublidon la facion...
— Se vouos passan du Cours, pissa su li salada ?
Aqui, jamaï degun m'a tira de rasclada ?
Toutafes, un matin, m'un tros de eougourdon,
Un païsan mi raset un pòu pòu lou menton ?...
— Se vouos anan caga dintre lu jardin rie,
De cigaro d'un pan, e garnit d'asebic ;
Li s'apliqueren ben, e tout en tremoulan
Couma lu dog angles, que son lu rei dai can ?...
Dintre l'après-miejou s'anera per pou bella,
Don si pourren, amic, amould li maïssella ;
Fileren, plan-planin, sensa fa de boucan,
Ma tout en durben l'uès, pensan du Ciapacan...
— A propdu, l'autre jou, t'an mes en la caretta ?
En ti senten lou las t'aceiapet la caguetta ?
■— La garderi doui nuech : Li Novi d'en Castèu
En plaça de gari, relaehon lu bedèu !...

ABSINTHE BLANQUI
Oxygénée IIygién ique.

�S'aganta de brutesc : de langastra e de niera
Ben avant de sourti de la bruta caniera
Don la mestressa ven, á la fin, nen cercà,
M'áu sublime billet permeten de... ficà !
— De toui lu proutegeat, Societd Protetrissa,
Sien gaïre pistounat ? Es mem' un' injustícia
De veire cen que fas per lu muòu, lu caváu,
Non jamaï 'scassegat quoura fan tan de máu !
Cen que tuon de gen quoura li ven la bila ?
— Ven fan petà de mai que tanti áutomobila !
— Se pourtan lou mourráu, faudrïa, per moumen
Li plaça de boulet darrié de cada pen ;
Li douna de preson ! — Centrala mé galera,
Même de réclusion ! — Changerïon maniera !
— Deurien, per protesta, en passan tour-â-tour,
Arrousá lou palai dòu siéu bel enspetour ?
TOINA DE LA BUFFA.

F*Jp©

X

(Brevetée)

TANTIFLA

—

NICE

NOUVELLI

Mestre Jouan, dóu matin áu sera, persécuta lou siéu pichon de
question su l'istoria, l'ortografa, lou calcul, etc.
1er era lou jou de l'istoria naturela :
— Bico ?
— Papa ?
— Quáu es l'animâu que fa : hi-han ! hi-han ?
L'enfan regarda son paire 'e di :
— Augi pas lou ti dire...
GRANDS MAGASINS RAOUX Frères, FONDÉS EN

1870

AUX TROIS QUARTIERS DE NICE
C

CARAVEU et L. LADOUR, Successeurs

Nouveautés — Vêtements — Ameublements — Pris-Mie le plus absolu

4, Uoulevard du Pont-Vieux, 4

�-

78

p

-

|B

BOULANGERIE - PATISSERIE TOULOMAISE
Pain de Luxe Anglais et Viennois

—

Pâtisserie fine

Biscuiterie — Assortiment de Petit-Fours

Ancienne Maison SILVERI

GUILLOT, Successeur
NICE — 35, Avenue de la Gare, 35 — NICE
SPÉCIALITÉ

DE

PANETONS

MILANAIS

CRÉDIT NIÇOIS
Maison Fondée en 1889

IF1.

DP-A- STORE
DIRECTEUR - PROPRIÉTAIRE

15, rue Biscarra et 16, rue I^amartine

Maison de Modes et Fantaisies
PLAGE M ASSÉNA (Arcades du Casino)
Ancien Magasin LÉON

CAFE ALSACIEN
TENU

PAR

Consommations de 1er Choix
NICE

—

26, Rue de France, 26

—

NICE

�— 79 —

VOUT, SOUVET E DÉSIR

De toui náutre cadun a de pichoui souci,
Ensin que de pantaï, lu siéu vout e foulia ;
Cen que de còu per un es un ben gran plesi,
Per l'autre tanti les deven antipatia.
Di-mi un páu, lou miéu car e magnefique enfan,
Quán serïa per tu lou secret que t'anima ?
— En doui mot lou vous diéu ; non es pas touplen gran :
Vourrii de gros moustas e fa de belli rima.
Que vouos, ô bachelié, tu que ti creses fouort ;
Vourries tu tamben faire de política ?
Desiri d'estre un jou, avan de la îuiéu mouort,
O mera, o President d'una gran Republicà !
E vous, jouin' orne plen d'aveni, plen d'espoir,
Qu'asperas nuech e jou emé beatituda ?
— Vourrii soulamen, la fiertá dòu miéu couor,
E non counouisse mai la negra ingratituda !
Médecin que pregas toui lu sera lou ciel,
Qu'asperas d'en amount, de goûta de clemença ?
— Asperi dòu Celeste, trovi acò naturel,
Touplen de bouoi maláut qu'àugon toui l'influença !
De Niça, ô bel enfan, lou tiéu pantaï tan dous
Don voyaja en França o ben en Russia ?
— Qu'un jou, n'impouorta don, sigue vito l'espous
E faire lou bouonur d'una charmanta filla.

AMARA BLANQUI
Voilà l'Amer à Boire !

�- 8o Brave vièi, còu pensà que ben lèu vas mouri,
Emé amour lou Bouon-Diéu dintre lou ciel t'aspera.
— La vieillessa es un pes que mi Fa retreni
Se non parti àu matin, pouôdi parti 'sto sera.
E tu, miéu bouona maire, em'du couor confiant,
Que pouòdes désira, parla à la Providença ?
— Toui lu plus gran bouonur per lou miéu bel enfan,
E que lou bouon Signour li doune l'assistença !
O Preire, di-mi un. pòu, tu que siès au Sant Luec,
Quáù pòu estre per tu la plus sincera joïa ?
— Vourrii preservà li filla dóu gros fuec,
La testa dei mourtal da li grifa d'un boïa !
E vous, miéu bouona sore, eu un chaste couvent,
Que désira de couor, ô bell' anima austera ?
— Touplen de gros pan blanc, de que bravá lu vent,
Per toui lu malurous d'aquesta trista terra.
Qudu serïa, sourdá, per tu lou tiéu bèu vout ?
Avès toui lu regart aïà don viéu la èna ?
— Ah ! vourrian, bèu Segnour, cen qu'es just après tout :
Poudé lavá ben lèu la onta de Bazena !
VITOR

Pipe 55 (Brevetée) —

ROLLAND.

NICE

PROVERBI, BOUI-MOT, CONSÈU E DICH
Touplen de gen gagnon lou pan á la sudou dóu front,
ma lu pdure fatour dei Pouosta lou gagnon d la sudou dei pen.

GRANDS MAGASINS

UAOUX Frères,

FONDÉS EN 1870

AUX TROIS QUARTIERS DE NICE
C CAR AVEU et L. LADOUR, Successeurs
Nouveautés — Vêtements — Ameublements

—

Prix-Fixe le plus absolu

4, Boulevard du Pont-Vieux, 4i

�— 8i —

LOU COUGUOU
Qu de nautre, caro letour e charmanti letrissi, pòu dire non li
ipouorta ?... Vous demandi pardon, aimabli letrissi, se meti lou bèu
sexe au nombre d'aquelu noble couguou que fan partida de
rimmortala confraria de San Luc.
Un autour a dich :
Fau d'espous assortit
Dintre l'union dou mariage;
Vieilla frema e jouve marit
Faran tou]ou bouon « cocuage ».

E, Diéu lou sàu se n'aven à Niça d'aqueli vieilli tartana, que
après avé doublât lou cap de la cinquantena, navigat se touti li
mar per arecampà quatre sòu, fenisson de si negà emb'un mariolo
de vint-à-cinq an, que emé lou pesso de la vieilla, fa balà la
jouve ; non mi regardes de caïre, se vous dieu que n'avès un parèu,
e que, lou vouostre nom es gravat en letra d'or, dintre lou gran
libre de la Confraria de li Couossa à Corna. La nobla corporacion
de San Luc si composa, à Niça, de siei qualità de Cornai :
Lu couguou à la moda, lu couguou de conveniença, lu volontari, lu filosofe, lu noble e lu brut.
Lu couguou à la moda, son aquelu que laïsson vira la roda,
•que don va la barca va Bacicia, Madama suivi li moda, chanja
de capèu touti li semana, e de ràuba quatre fes per mès; Moussu
es simple emplegat à cent cinquanta lira lou mès, frecuenta lu
tripot e entreten de cocota.
Lu couguou de conveniença son aquelu que li familla à partícula son tombadi en la debina e fan espousa à l'enfan una filla
emé taca, per redaurà lou siéu blason. Lu volontari son aquelu
que s'embarcon la vaca e lou vedèu, basta que pendon lou
capèu, que lou bousset sigue garnit, e que lou capon roustisse a
pichon fuec. Lu noble ! ah ! letour per vous faire un'idea dai noble
•cornai, pe* acò vou fóudria penetrà dintre lu salon aristocratico,

ABSINTHE BLANQUI
Oxygénée Hygiénique.
a

�— 82 —
de la àuta noblessa, couma jamaï non li ai ficat lou nas, ni mes lu
peu, vou dirai soulamen que lou Marquis X non paga lou fit
a Madama la Marquisa, qu'una fes per mes, ma que Moussu lou
Comte Y, li avança de bouoi aconte per semana ; tandis que lou
Marquis satisfà la filla de chambra, — una grossa gavouota blanca
rougia coum'un pon-pèssegue e fresca couma lou daissemin, —
ben souven lou couchié, un veritable Apollon avança éu tamben
quauqu'ara a la Marquisa, e lou Marquis fa de pichoui cadau a la
frema dau couchié.
Lu brut son aquelu que tenon la candela quoura la frema travailla e que avilisson li respetabli corna de San Luc souta d'una
casqueta a tres-pouont.
Li a encara lou couguou filosofe ; un jou doui amie, vièi
compagnon d'escola, si rescontron après s'estre perdut un certen.
tèms de vista, s'eron encadenat quasi à la mem' epoca e per touta
dota li siéu frema non avion que la camilla de soubre lou c... Lou
premié era secretari de Prefetura, abillat couma lou Prince de
Galle, ganc glassat, soulié de vernis, camilla pu blanca que la nèu,.
mouostra en or de li premieri fabrica de Paris, e decorat d'un
ordre estrangié. L'autre era simple 'scriboch dintre un estudi
de l'ome sensa vergogna, e per touta decoracion portava de peça
ai soulié e ai couë d'una vieilla levita usada jusqu'à la couorda,
que de negra era passada coulou issuga.
Couma si plagnia a éu de la siéu trista situacion, l'amie li respondet en li rien du nas :
— Qu va trouva lou Préfet e lou Députât per avé una bouona
plaça ? — Siéu iéu ! — Qu paga lou proprietari ? — Siéu iéu. -—
Qu paga la patenta e lu fournissur ? ■— Qu paga, qu paga ! es la
miéu pochia que paga ! — Carogna, faï couma iéu, mande-li
la frema !
Aquéu es lou Couguou filosofe.
LILINA DE SAN BARTOMIÉU.

GRANDS

MAGASINS

RAOUX Frères,

FONDÉS EN

1870

AUX TROIS QUARTIERS DE NICE
C. CARAVEU et L. LADOUR, Successeurs

Nouveautés

— Vêtements — Ameublements — Prix-Fixe le plus absolu

4, Boulevard du Pont-Vieux, -4

�FESTIN

DAI

COUGOURDON

Lou festin es déjà plen d'un monde enfinit :
De gouorba de chaudèu pareisse ben garnit ;
E l'arquet campagnart, soubre de couorda frusti,
Grafigna à rabaton de nota pas tròu justi.
En fen de riquiqui s'avançon lu païsan ;
Fan tres o quatre saut, e, la gigiola en m an,
Vouguès o non vouguës, que sigue mouola o reda,
La si còu laissa metre e sourti de mouneda.
Pertout trouvas de gen, cu drech, cu assetat,
Lu moucèu de jambon e de roustit gelat 1
Parton, qu'es un plesi ; e Bachus e l'oustessa
Su toui lu festinié fan ploure l'alegressa.
La verdura-dai camp li sierve de táulié ;
Si vé cent group fourmat souta dai òulivié.
Aicì vira la brocha, aiá la casserola
Manda de fricassada un òudou que consuola ;
De gigot quasi crut, de poulas bourousclat,
Tout es bouon, tout si vende, e tout es avalat.
Pertout s'áude un remon que l'alegressa enfanta :
De tout coustâ si ri, de tout coustâ si canta ;
E l'amant quâuque fes a deugut áu festin
Un regart de la bella, un plus urous destin.
ROSALINDE

Pipe Z (Brevetée) —

RANCHER.

NICE

AMARA BLANQUI
Voilà l'Amer à Boire !

�Couverture, Zing, Plomberie
Installation Gaz. Eaux de tous Systèmes

LOUIS BAGNARO
9, Rue Chanvain - NICE
SALLE

DE

BAINS,

HYDROTHÉRAPIE

Téléphone

~-«îw

CAFË-RESTAÛRAKT

Ferdinand EYNAUDI
à. Saint-Maurice (à proximité des Tramways) — NICE
BILLARDS — JEUX DE BOULES
Déjeuners et Diners sur commande

MAISON FONDÉE EN 183!

USINE DE RIQUIER

MAISON FONDÉE EN 1832

Fonderie &amp;. Ateliers de Constructions mécaniques

GIORDAN Fils
CHEVALIER DU MÉRITE AGRICOLE

Fournisseur des Manufactures de VEtat, du Génie
et des Principales Administrations

ATELIERS &amp; BUREAUX : 17 et 19, rue Arson - NICE
Machines à vapeur. Moteurs à gaz de tous systèmes. Eclairage électrique. Installation complète d'usines pour toute industrie. Moulins
à huile, etc. — Catalogue sur demande.
Téléphone 1-74.

Lou JPiohot Tresor
DICTIONNAIRE PROVENÇAL-FRANÇAIS ET FRANÇAIS-PROVENÇAL
Par le R. F. XAVIER. DE FOURVIÈRE

Un jort volume in-18 de xxiv-1038 pages
Broché
5 fr.
Relié
1 fr 50, 2 fr., 3 fr. et au-dessus.
Pa r la poste ou le chemin de fer, le port est eu sus, à la charge
du destinataire
—rG3

�UNA MELETA AU

LART

Era lou jou de la dubertura de la cassa ; quatre bouoi disciple
de Nemrod, armat jusqu'ai den, si meton en routa vers lou coustâ
de San Jané, segur de trouva sinon de perdris, du manco quáuqua
masca funesta que per lu délassa li duria dich la bouon' aventura.
Monton, calon, e pi remonton lou baus legendari ; pa 'na
pluma, vouoli dire, mi trompi, un d'élu tuet un escrivèu du vol
en tan que sourtía de l'esclapadura d'una roca. Enfin, fatigat,
estenuat, emb'una fam dòu tròn de padiena, s'en van pica d la
pouorta d'una pichona maïon propi du pen dòu baus de la
masca ; ti souorte una pichouna que poudia avé una douzena
d'an ; lu cassaïre qu'entra parantesa, eron de moussu que non
si moucavon em'ai det, n'avion pas pointât de provision per non
trôn si cargd, cresen de trouva de que si restaura en la Bassa
Provença. Un d'aquelu moussu demanda a la filleta s'era souleta ?
— Oui, moussu, li respuonde.
— E ta maire don es ?
— Ma mero es anado travaïa dins lou cham.
— E quoura revendra ?
— Cresi que revendra esto soir, vers lei seis ouro.
Lou cassaïre regarda la siéu mouostra ; era mie jou.
-— E vouostre paire ?
— N'ai pas jes...
—■ Couma va acò ?
— E bè, es mouor !...
— Escoutas, cara filleta, aven cassât tout lou matin, e non
aven maniât ni béugut ; pourrias nen douna cauca-ren ?
— N'aven rè dins la meison.
— Oh ! sigues tranquila, bella pichouna, vai, non seren pae
dificile ; una crousta de pan, un póu de fromaï, una boutilla o
doui de vin, quduqu òu faran lou nouostr' afaïre.

GRANDS MAGASINS HAOUX Frères, FONDÉS EN

1870

AUX TROIS QUARTIERS DE NICE
C. CARAVEU et L. LADOUR, Successeurs
Nouveautés — Vêtements —

Ameublements

—

Prix Fixe le plus absolu

4, Boulevard du l*oiit-\ icux, 4

�— 86 —
— D'òu n'aven jès, pisque n'aven pas de poulo.
— Ten, aquí li a d'argen, vai-n'en crompá.
— Non pouòdi sourti, ma mero me l'a défendu, e devi fa
sa soupo per esto soir.
— Aï, ma d'aqui esto soir, couma dies, anan mouri dòu fam.
— Que voules i faire can li a rè...
— Manco de tantifla ?
— Nani, moussú !
Lou cassaïre, non pouden veni á bout de l'ostinacion de la
filleta va visita éu même dapertout ; duerbe un armari e trova un
gros pan fach mitan poulenta, mitan segue, — dur coum' una
peira, — un fiasco de vin, una mieja douzena d'òu, e un bèu
moucèu de lart scafougnat, que sentia lou ranço, ma non li fa ren,
— cassaïre afamat non a pa de nas.
— Lou vées aquí, charrnanta pichouna, s'ai trouvât de que
nen desfamá ?
La filleta si mete á plourà couma una perduda e di :
— Es ma mero que serà pa contento de tout ; páure de
iéu !...
— Que de bala ! Ta maïre dèu sáupre cenqu'es un cassaïre
que mouor de fam e de set ; ten, aquí as tres fran ; lu douneras á
ta mero per crompá d'áutre lart.
La pichouna lu pihet e lu si metet á la pocha en plouran.
Un áutre cassaïre piha vito de bouosc e fa un bouon fuec ;
piha aquéu bouon moucèu de lart, lou coupa, lou fa un pòu pihá
á la sartaïa e pi li esquia lu òu soubre e fa una meleta, couma
dirïon lu Villafranchié : una mehta dar tron ! que sentia bouou
qu'empestava. Lu quatre Nemrod li an sáutá soubre couma de
loup e en men de cinq minuta li sieta son estadi vueï. Un d'élu si
meta á dire : « Acre padiena ! acò si dirïa avé set espès ! »
— Lou sai bè, mai ma mero non a plus son lard...
— Li douneras l'argen que s'en vague crompá.
— Maï, fa pa son afaïre acò, car era son lard á elo...
— Couma dies, lou siéu lart á elo ?...

ABSINTHE BLANQUI
Oxygénée Hygiénique

�- 87 —: Maï capissi que can vendrà sto soir, fouorço fatigado e que
si sentera lei brulour e que non trovera plus son lard que li soulajavo sei doulou,. siéu segu que non pourra pas même petegia
couma fa toui lu soir dins son liech...
— Non capissi un aka de ce que dies, bella pichouna ?
— Non capissès pas vous, ma iéu compreni que non era que
m'aquéu moucèu de lard que toui lu soir si fretava sei eimorroido
■que la fan tant soufri.
A pena d feni de parla, qu'à un li escapa un gonfle de rire, un
autre si mete d goumi en un canton, l'autre 'stournicava, un tiret
un tan gros p... que s'esgarret la courdura de li braïa.
Despi lu quatre cassaïre, fagueron un vout solennel á la Vierge
•de Laghet de jamai plus anà d la cassa au païs de li Masca !
SANT AUBER.

ïMp©

Z (Brevetée) —

NICE

QUAUQUI TANTIFLADA
Tout dura un tèms pi peta. '— Tout dura un tèms pi passa. —
Mon paire es en cavàu que ven. —■ Ai vist cen can atacat. —
Anan manja un moucèu d'auriha. — Anan bèure una boutilla da
Gassin. — Bèugueri lou vin caguiri su la taula. — Madama, fes
ben de bas... tardi. — Aquela pàura frema li es mouort un pichon
cagaïre, aura li es mouort aquella pichouna cavia. — Lou pu
bouon amic cagui. — E pi son tróu luen, e pi son tróu dut. — Fai
un pdu passa la sàu...ma! — Lu paisan que biscon e lu cassaire que
casson. — Anan manja cen can cuech. — S'aussa, pi canta. — Se
la sàu... s'issa. — La sàu... ma canta pas — Lou tèms en amon
s'alarga. — Va-mi crompa doui sóu de tabac; li dies que ti
■dounon don frec, as acapit, doui dou fin ?
CIOA LA PIPA.

AMARA BLANQUI
Voilà l'Amer à Boire !

�— 88 —

" L'ARMANAC NIÇARD
La pubHcacioun d'aquesto proumiero annado de Y Armanac
Niçard marco uno dato proun requisto dins l'istòri de la ciéuta de
Nico ounte l'amour feroue;e di liberta terrenalo fusruè de longo e
toustèms counfoundu emé l'amour de la lengo meiralo, aquelo
inmemourialo e fiero lengo d'O que canto en ribo de Paioun, de
Vesùbi e de Béura quàuquis-uno di siéu cansoun dialeitalo li mai
poulido e li mai nervihouso.
Es l'amour de la lengo e dóu terraire nostre que nous empuro
tóuti, li coumpan de Y Armanac. Aquel amour, l'avèn teta 'nié lou
la de nòsti maire, l'avèn alena dins li ventoulet de la mountagno
e lis espousc salabrous de la mar ; l'avèn senti que trampelavo
dins l'escandihado dóu soulèu latin, la belesso óudourouso di
flour, lou canta di cigalo, lou trignoun di campano, lou cascai
alerte di riéu gavot, la sublimo calamo di serre e di pasquié
soubran. Aquel amour es noste signe d'orne, la marco de nosto
raço ; degun lou derrabara de nosto amo.
La lengo nostro, a passa tèms, fagué l'empèri sus lou mounde.
La proumiero escricho entre li parladuro roumano ressourgido
emé baudour de la terro maire chaupinado pèr li Barbare, la lengo
nostro s'ilustrè pèr li cap-d'obro d'uno literaturo incoumparablo
que fuguè la meirino de tóuti li literaturo mouderno ; èro la lengo
dóu gentun, de la courtesié, dóu courage, de la bèuta, de
l'amour ; èro la lengo di court e di prat bataié, la lengo dis rèi e
dis emperaire ; e li prince li mai illustre se fasien ounour de trouba
quauco cansoun esquisto, de freireja emé li troubadour de mestié,
que, de tant bas fuguèsson eissi, poudien tambèn, pèr soun
engèni, segnoureja sus tòuti e deveni, quàuqui vòuto, de rèi...

ABSINTHE BLANQUI
Oxygénée Hygiénique.

�- 8&lt;&gt; Ero trop bèu ! e li trounado de l'Istòri venguèron debaussa la
çivilisacioun miejournalo e faire triounfla, pèr lou dòu de l'umanita, la barbario e la sournuro... « Messo a pèd nus, badaiounado,
la lengo d'o, pamens fièro coume toujour, s'enané vièure encò di
pastre e di marin... »
E tout au courrènt di siècle d'oublit, noun s'ausiguèron plus
li serventès e li cansoun d'amour qu'enebriavon autre-tèms lou
vaste Empèri dòu Gai-Sabé. Autambèn, lis enemi de nosto lengo
la faguèron passa pèr morto, e ié deneguèron dre de cièuta dins
soun terraire même, à-n-elo, la venerablo aujolo qu'avié douna
lou vanc dóu Reviéure e servi d'ensignarello en tóuti li nacioun !
E se quauque fiéu pietadous de la terro n'en bresihavo encaro
incounscientamen uno canto goustouso, dins lou parla di rèire, acò
semblavo pèr lis aire un cacalas d'enfantoulige, un bretounejamen
d'ome embria que fasié bada lis arlèri e richouneja li francihot,
mai que ressounavo terriblamen dins l'amo dòu pensadou, coume
uno voues de souto-terro, doulénto e desgaugnado, la voues de la
patrio aclapado vivènto souto la lauso dóu toumbèu, e que cridavo soun mal-astre e que voulié revèire lou soulèu !...
E tóuti aquélis esperfors desespera pèr panleva li bard funerau
que l'enmuravon, tóuti aquéli cant fihau d'amour e de pieta que,
rèn qu'eici dins Niço, entendeguerian bresiha sus li bouco di
Rancher, di Seytour, di Dabray, di Guisol, dis Eugèni Emanuel,
o, tout aquéu nouvelun, de-longo renadiéu,de la raço nostro, à la
fin pièi, èro pèr triounfla ; e veici qu'au courrènt dóu siècle xixen,.
clantiguè sus li nacioun la voues, la grando voues de la Patrio
respelido qu'en anounciant i quatre vènt la neissènço de Mirèio,
espessavo pêr sèmpre la lauso dòu toumbèu, mounte, pèr sèmpre,
l'avien vougudo clava.
E aro, tourna-mai, li nacioun s'esmovon e picon di man à la
cansoun sublimo de la ressuscitado. E aro, tourna-mai, vestido à
lèi de princesso e trelusènto di jouièu de la pouesio, la lengo
nostro monnte au pountificat de l'Istòri.

AMARA BLANQUI
Voilà l'Amer à Boire !

�—

9o

—

Tóuti, li fieu de la terro, aven entendu lou crid de Calendau :
Lengo d'amour, se i 'a d'arlèri
E de bastard, ah ! pêr Sant-Cèri
Auras dôu terradou li mascle à toun coustat,
E tant que lou mistrau ferouge
Bramarà sus li roco, aurouge,
T'apararen à boulet rouge.
Car es tu la patrio e tu la liberta !

Es pèr acò que, tóuti, voulèn segre Calendau e nlarcha coutriò
emé lou Felibrige ; voulèn plus èstre de patouesejaire coume
disien, dins soun mesprès, li nòstris enemi : li patoues acò 's li
parla qu'an perdu counsciènci d'éli-meme ; e voulèn, nautre,
recounquista la counsciènci pleniero di parla, dis us, di tradicioun
e de touto la nostro eredita. Renegan rèn dóu passat. Respetan,
en fiéu pietadous, tout ço qu'an fa li rèire, car sabèn proun qu'an
fa ço qu'an pouscu. Pèr escapa dis arpo d'un peirastre, es escri
que lou prince Amlet se faguè teni pèr mat ; e pèr èstre toulerado, tambèn, la muso bourgadiero e pacano di rèire deguè
courre la patantèino i bourdigaio di barbarisme franchimand o
italian ; e se disié, pecaire, qu'èro bono que pèr li soulas groussié
e pèr la galejado à pèbre-sau. Basto ! se saup qu'es proun garrudo
pèr pas cregne lou franc rire dóu pople ; mai lou Felibrige a
moustra qu'elo es digno de tout ounour e se presto miés que ges
d'autro à l'espression de tout sentimen, de touto couneissènço...
Autambèn voulèn plus èstre soulamen toulera, voulèn regna
dins noste patrimoni e regnaren !
A l'obro, tòuti : estudien de-longo em'afecioun, emé fe,
la lengo e l'istòri patrialo ; que Var, Rose nimai Garouno nous
despartigon jamai ; fuguen de fraire à touto esprovo ; e se li
Francihot o li coustié nous demandon, pièi, en richounejant, de
qu' es acò, lou Felibrige, respounden-ié pèr la cansoun mistralenco de la Respelido :
Nautre, en plen jour,
Voulèn parla toujour
La lengo dou Miejour :
Vaqui lou Felibrige;

Nautre en plen jour.
Voulèn parla toujour
La lengo dou Miejour,
Qu'acô's lou Dre Majour !
PÈIRE

DEVOLUY.

AMARA BLANQUI
Voilà l'Amer à Boire l

�— 9' —

NOUVÉ

O Jan, Jáusé, Jáume, Jana, Maria,
Jaque, Jerorme, Jertruda, Miquèu,
Reveilla-vous, sáutas toui en camia
Per qu'anas veire quáuqua-ren de bèu ;
Ah ! leva-vous, fes lèu... que melodia !
Chanjas de braia, courset e cairéu ;
Senti de brui, anas à la feniera,
Sáupè-mi à dire cenqu'es, de don ven ;
Se son de ladre, doublas li barriera,
Fe-lu monta, se son de bravi gen.
Anas e gardas ben, ma plan dai niera,
Que non vou puorton de pès toui ensem.
Pá, veguessias canto monde que pua
E qu'esquilassa da toui lu camin,
Barba Pon e tanta Lagramua
Son jà passat emb'áu compaire Pin ;
Li a lou rango Pépin, Gibas, La Grua,
Qu sàu per qu es aquesto gran festin.
O pà, veguessias que gran espetacle,
Li a un ang' au ciel que lus mai qu'un solèu,
Paire, venès vèire aquéu gran miracle,
Un' estela es tombada su l'amèu.
Aquel'ange si bèu pouorta un oracle,
Anen l'entendre, non cregnen la nèu.

ABSINTHE BLANQUI
Oxygénée Hygiénique.

�—

2 —

9

Venès toui, sabi la granda nouvella,
Cantas, trionfas e pi lou vou dieu,
La filla d'Anna, la bruna, la bella,
S'es acouchada de l'enfan de Dièu.
Ah ! que plesi es lou miéu, suiven l'estela,
Anen li òufri vida e ben ; tout es siéu.
Piha d'agnèu, de pigion, de polenta,
Iemple li sacoula, lu canestron ;
Filla, ana-li vous òufri per serventa,
Enfan, fes tout, que per Eu non es pron ;
Piha mantèu, baston, non plou ni venta,
Anen vito adora Maire e Pichon.
Passen d'aici, eviten l'avalanca,
Un pòu pu en là pihas garda àu tráucas,
Fes atencion en passan su la planca,
Que non faguessias pi quduque fâus pas ;
Douna à Cleofa lou bras, se non s'embranca,
Va-ti fa foutre ! es tombada en bas.
Vito d'ajuda que l'aiga l'empuorta,
Sautas toui dintre, ana-la pescà ;
Paire, la teni !... Maire, es mieja muort? !
Picas de fuec, la còu faire secd.
Jan, douna se li a de vin, e pouorta.
Ah ! lou siéu pous coumença jd à pied.
Tout va ben e suiven nuostra routa,
Cleofa es remessa, l'acompagneren ;
Vées aquel aë que passa aquí souta,
Es dòu compaire, la li ajouqueren;
En tiran d'aici luen un cóu de mouta,
Lou bèu pichon que cercan troveren.

AMARA BLANQUI
Voilà l'Amer à Boire !

�-

93

-

Bèu Rei de glòria, en qué 'stat iéu vou trovi
Su 'n pòu de pailla dóu ciel lou fatour.
Oh ! que plesiL. Oh ! que pena que provi.
Es un contraste, ma es prova d'amour,
O régénérateur, umble v'adori,
Accetas lou couor d'un pdure pastour.
O bèu Jàusé e vous bella Maria,
Quan vous devès estima ben urous
De veire averada la professia,
E de garda un depó si precious ;
Vouostre nom, bei espous, laudat sia,
E sigue ajuda ai moumen perillous !
MARTIN-SAYTOUR.

IPipe

Z

(Brevetée)

—

NICE

PROVERBI, BOUI-MOT, CONSÈU E DICH

Se lu bourjon parton en Abrièu
Ramplisseras pas li ba'rrièu.
Lou moucèu avalat n'a plus de goust.
Pessas lou merion e àurès l'amenda.
Quoura si paga argen cuntan,
Son content lu pichoui couma lu gran.
Lou plus bouon apéritif es lou travail.
Semena e láura : duras jamai la goûta.

ABSINTHE BLANQUI
Oxygénée Hygiénique.

�— 94 —

DIVAGACION
LI

D'UN
CAUVA

AE

SU

D'AQUESTO MONDE

Non aî pa la pretencion d'estre un aë d'or coum'aquéu
d'Opulée, ni aquéu de Machiavel, ni men aquéu que lou vaste
talent de Vitor Hugo a vougut faire braià ; siéu tout simplamen
un páure aë à doui camba, que ai d'uès soignât da Argus, e que
son doublât de la curiosità d'Asmodée.
Es ver que mai d'un letour de YArmanac en liègen aqueli
braïada, ben luen d'estr' endulgent, dira embe malícia : « È de
que tron si mescla aquel aë, farïa touplen mihou de s'en ana dintre
d'un camp de cardo, aià àu manco pourria si faire una fourra
d'aquéu légume dau qual n'es tan gourmant, e non pas si pàuvà en
escribacion de sotisa, e de teoria ranversanti, bouoni tout au plus
per ornà lou cagadou de Bazouro. » Es un páu crut es ver, ma
per iéu es égal, ai l'abituda de jamai non contesta à degun l'assurança dei siéu jujamen, même quoura souorton d'un esprit sec e
lourd. Mi sufisera de combatre cen que còu, embe l'arma franca e
loyala de la logica, qu'es l'arma de la rason, en même tèms la plus
redoutabla. Cepandan, ai la certituda que lou sesso feble, per lou
qual ai toujou augut una tendressa touta particuliera, non sera pa
tan rigourous vis-à-vis de iéu ; car la frema en general plus doussa
de caratera e de sentimen, quauquifes plus perfeta que l'orne,
a toujou manifestat una franca simpatia per li bèstia de la miéu
raça. En efet, quoura una ravissanta bèu ta, tout en si promenan, à
través la verda campagna, rescouontra un dei miéu confraireque a
un parèu d'auriha a faire pali aqueli dòu marchand de vin de
la Boucharia, e qu'es d'un fouort e bouon modèle, surtout a
l'epoca dóu mès de mai, la veès que s'aprocha d'éu en sourièn

AMARA BLANQUI
Voilà l'Amer à Boire !

�—

95

—

e lou caressan doussamen, d'una vous presque passionada li
adressa de question interessanti couma per esemple aqueli d'aqui :
— « Oh ! couma siès bèu, Aliboron, couma siès ben portant,
e ben proporcionat ! Sabes qu'as l'aria enteligent ? Es que siès anat
touplen a l'escola dei ome ? Que n'en dies tu d'aquelu pignoujl
Non es ver que si creson un pâu mai que non son ? Même mai
que tu, que cepandan li póuodes douna de ponch, coum' esemple
de paciença, de soumission, e perfes d'enteligença ; tandis qu'élu,
non son que de pretencious, de cancanié, de crudel e d'egoista ;
ah ! oui, egoista jusqu'à la couorda e n'en sabi quáuqua ren... Ma
lou jou que náutri frema, fenisseren per avé la nouostr' emandpacion morala e politica, decreteren per la tiéu espeça, qu'en plaça
que l'orne ti monte su l'esquina, seras tu que monteras su l'ome. »
Aloura la páure bèstia touta emocionada d'un sentimen de
gratituda, per la siéu bella enterlocutrissa, animat de fierta, dilatan
li siéu narina, duerbe la siéu goula e d'un ton vibrant li ti braia lu
quatre vers dòu cèlebre Despreaux que dion :
De tous les animaux qui s'élèvent dans l'air,
Qui marchent sur la terre ou nagent dans la mer,
De Paris au Japon, du Pérou jusqu'à Rome,
Le plus sot animal, à mon avis c'est l'homme !
ALIBORON.

Pipe

Z

(Brevetée)

—

NICE

PROVERBI, BOUOI-MOT, CONSÈU E DICH
Celibatarî, âubre sensa frucha, couor sec, egoista, original.
Cenque un paire de famia trova á la siéu maion, éu lou va cercà
da la frema que si vende, á l'oste o á l'espitáu. E tout l'or
dóu monde li procurera jamai la doussa sensacion de li bailleta
d'un enfan.

ABSINTHE BLANQUI
Oxygénée Hygiénique

�MARBRERIE ARTISTIQUE ET COMMERCIALE
àMfeal©

PEQEIITI

Maison fondée en 1882

STATUES POUR VILLAS, APPARTEMENTS,
ÉGLISES
ET AUTELS
Spécialité pour Tombeaux et Monuments Funéraires
Cheminées, Vases et Colonnes et toute Marbrerie d'Ameublement
Fournitures de Marbrerie et Ardoises pour bâtisses
Ateliers : Rue Papou,Kl. — Magasin d'imposition : place de la République, 19

AUX FABRIQUES RÉUNIES

Maison F. RENUCOLI
DIRECTION DE NICE :

6-8, Rue d'Italie et Rue Paganini, 12
Meubles — Literie — Nouveautés, etc., etc.

IMPRIMERIE RAPIDE
V.

BARÈS

Travaux Typographiques en tous genres
en noir et en couleurs

NICE — 4, Rue de la Terrasse, 4 - NICE

DENUEES COLONIALES
GROS

ET

DEMI-GROS

LEON VERANI
NICE - 27, Rue Assalit, 27 - NICE

�— 97 —

LOU

PROUGRÉS
POESIA

E

LU

FENEANT

IAMBICA

Au Capoulié Pèire DEVOLUY

Parlen dóu nouostre tems, siècle de la sciença
De la lumiera. dòu prougrès.
Tant d'orne de talent an fa, me consciença,
Li descuberta que sabès.
Se marchant de l'avant, dóu cousta de l'estudi,
Su certen pounch reculant.
Se póuodi débita quáuque verita crudi,
Lou vouoli faire qu'en rimant.
D'abord dai usurié raça la pu immonda,
Qu pourria dire dóu ben ?
Maugrà de fouorti lei, páura classa féconda,
Ti rapugon, ti laissant ren.
Dins lou tems, tron de nom, eron tengut a part
N'avion pas de compagnon ;
Aüra. mé d'argeu ?... degun viéu à l'escart,
Es lou vrai rei, lou picaillon !
Pourtan es un voulur, es un orne coupable,
Un estre de bas sentirhen,
L'usurié sensa couor prestan du miserable
L'argen a mai de siei per cen ?

AMARA BLANQUI
Voilà l'Amer à Boire !
7

�- 98 -

E pi certeni gen qu'aimon la promenada
Portant la moda dòu moumen,
Non aven de moyen, ribotant la journada,
Lou sera s'amusan tamben !
Que voulès, per un tàu, la siéu frema travailla,
La pàura si frusta li man ;
L'autre, si fa nourri d'una vieilla sartailla,
N'aiman que lou siéu rufian.
A pas de sens moral qu passa su la terra
Couma de parrié màufatan,
Que quoura per asard esquivon la galera,
Fenisson pi couma Turcan. t1)
Es acô lou prougrès, que lou sort estirassa,
Que fen pi tan en avançant ?
Suprimeren, bessai, l'ignorança trou crassa ?...
Ma pas lou pel dintre la man !
TOINA DE LA BUFFA.
(i) Criminel que siguet guillotinat, à Nica, en 1874.

Pipe

Z (Brevetée) —

NICE

PROVERBI, BOUOI-MOT, CONSÈU E DICH
Au païsan qu'a toujou souon
Lou gari manja lou plus bouon
Lu cataplasme d'or garisson li pocha li plus malàuti.

ABSINTHE BLANQUI
Oxygénée Hygiénique

�— 99 —

LOU
COMÈDIA

EN

DOUI

TERNO
ATE

E

EN

PPOSA

NIÇARDA

MIETA
Entran em'àu cavagnôu passat àu bras

Despí esto matin non fau que courre, ai li camba routi e la
vida tout' en sudou. De su la P?irouliera à la Boucharia, dóu
Marcat à la Pescaria, m'áu cavagnôu áu bras, couma lou roussir
gnóu de la canson, n'ai fach que vola, e creire o non lou vous
creire, la peça ronda en man m'en resta manco un sóu.
(Duerbe una fenestra e pàuva lou cavagnôu). Ah ! que vida tracassadaL. Tout ara non si gagna manco per manjà... A passat
lou bèu tems que Berta filava ! La pinta non usa plus e touti li
cáuva à tdu ponch touplen plus carri ; li moda son deventadi
estravaganti : lou flafla à lare bort a ramplaçat la capelina e la
couifa ; lou fáudièu, qu'era lou nouostre plus bel ornamen, sierve
just à paná lou fugairon.
Páure Niçart, couma siès devengut !... Niçart eres, Niçart
devies restà ; d'imità lou gran monde e lou Parisien, n'as plus
tout ara manco nn croustion à ti metre souta li den.
Se n'avès qu'una filla, li gen vou lapidon e vous charron
dardé : — « Tené, regardas lu táu, n'an pi qu'un tros de filla e
la fan marcha coum' una simpla couiniera !» — O viadaë !
— « Lou siéu orne ?» — « Emplegat au Gouvernamen ;
bouona plaça !» — « Es ver !» — « Couma lou vou dieu ! »
Que vouguès o non vouguès, vou cóu mena un tren de gen
couma si dèu.„
Lou miéu orne, es ver, despi li a quinz' an, es emplegat dóu
Gouvernamen ; emé ce que gagna n'aven just de que poudé
manjà quasi au vint de toui lu mes que lou Signour a fach ; per

AMARA BLANQUI
Voilà l'Amer à Boire !

�—

100 —

pagà lou fit e tout ce que s'ensuive, souven fen set espès; de
plesi ? n'en parlen pas: autour dei festa, couma l'esquirot viran
toujou, un goto d'aiga avant de si coucha, doui det de café negre
lou matin en si levant. Ma, á la nouostra filla, Madalon, li cóu la
chicoulata Meiúi, lou pan fresc toui lu jou, la servieta su li
ginoui, la róuba blanca l'estiéu o coulou de la tata l'iver, la
pomada surfina d la rosa o d la violeta dòu parfumur Bermond, e
l'ombreleta su lu bras, madomaisela, s'en va d l'atelié a pichoui
pas en faguen sabatea li siéu botina de vernis, en boulegan li
anca coum' una poupé que perde la cendria, de uech d douze, de
doui d siei. Lou mestié qu'ela fa non es ordinari. — « Que fa la
vouostra filla ?» — « La miéu filla, madama, es modista ! ! »...
Coum' acò souona ben d l'aurilla ! — E tu, mama, d maion,
fai, fréta! fréta!... courdura d'aqui, lava d'aid; arrange-ti, toui lu
jou, d metre quduqua ren du fuec, e quoura lou canon de miejou
si fa âudi, metre la tdula su li quatr' espingla !
(Va d'aqui, va d'aià, tout en parlan si leva la couifa e mete d'ordre)

Miejou!... lou canon!... Que de remembrença dóu bèu tems
passat !... Quoura toui lu relori, de la Toure d San Francé, picon
lu douze cóu, lou travaillur quita l'dutîs, esquasi satisfach s'en va
rejougne la siéu familla autour dóu fugairon ; lu pichoui van d la
siéu rascontra e dóu bout dai escalié s'dude sound : — « Papa !
o Pd ! » — « Ou ! » — « Ma ! Papa es aqni !» — E vèu d'aici la
soupa fumanta, o ben un fricó miech rimat su lou tdulié, lou
cagancio su la cadiereta e tou ta la santa seqüela.
Per d'autre lou canon de miejou n'es pas la même cduva,
li dura bessai un jou de mai que non duran manjat e qu'un pdu
de bouillon non duran tastat ! — Lou pelandron, éu non li fa plus
ren, lou bousin dóu canon lou toca gaire ; touti li oura son
bouoni, e su la Promenada em'un cicièu de cigarro ai labra,
flânera coum'un Napolitan. Lou rie, pi, li pensa pas dóu tout.
Quoura aquestu si meton d tdula, — son rar lu misericordious •—
non an aquéu pensié de poudé soulagià lou siéu prosemi.

ABSINTHE BLANQUI
Oxygénée Hygiénique.

�101

—

Ah ! ma aura que li pensi, faguea lou necessari. Ben-lèu-es
dès Olira... (arrangia un billet de lotaria sout' una tassa dou bufet).
Se au men sourtesson aquelu tres benedit numero qu' esto
matin da Pantail siéu anada metre !... Qu sáu ?... La chança !...
Quáuqua ren mi : « Terno sec ! 4-16-48 ! ». — O numero fatal !
data aniversaria dóu miéu mariage embe Titon, &amp; vous mi
recomandi e que lou destin vous meton su lou nouostre camin.
Pdura de iéu, que lou miéu orne non lou sáupe, car embe
reson pourria mi tratd de farfatua e de chambenciera. Anen,
Mieta, assé charrat, vai-ti metre du tiéu fugairon, alluma lèu lou
fuec e vito la pignata du trau faire piha la seba ! (s'en va en couina).
JÙLI

Ir*ipe

PROVERBI,

Z

(Brevetée)

BOUOI-MOT,

—

EYNÀUDI.

NICE

CONSÈU E DICH

Lou sac plen drissa l'aurilla.
Mantenes lou ventre coum' un jardin e vou passerès de médecin.
Lou pot es lou piano dóu pdure.
En pais rie tout lou monde es parent
Lou vin de l'esclissi
A mai de judicii
Vous vées d'una façon qu'es pas ensinda que regardas tout"
lou monde.
Qu es membre de la Societa protetrissa dai Animdu déuria
sourti plen de niera, de peoui e de simia.
Es pas qu la gagna, que manja la civada.

AMARA BLANQUI
Voilà l'Amer à Boire l

�— 102 —

IMPRIMERIE
DES

ni
Í
1

01

lpesfiafitimes

n

C0TTAL0RDA &amp; 0RENG0
(Maison fondée en 1879)

TYPOGRAPHIE

^~

LITHOGRAPHIE

TAILLE-DOUCE

NICE - 16, 7{ue Saint-françois-de-paule, 16 - NICE

fil

Travaux Typographiques en tous Genres

\
i
i
i

i
i
i
i

si

de Faire Pari de Naissance, île Mariage et île
LIVRES EN UNE HEURE

Exécution Rapide et Soignée
Imprimeurs de l'Armanac Niçart, Les Echos de Nice, La Semaine
Niçoise, La Corniche, L'Hiver an Soleil, L'Echo de Beaulieu,La Croix
des Alpes-Maritimes, La Semaine Religieuse, Les Petites Affiches,
Le Niçard, Visitor's Revient, etc., etc.

1
Í
1
Í
l

Ci

�LOU

BABI

E

L'OME

FABLA

Dapé d'un gros valat,
Que serpentava en un bèu prat,
Un babi tirava una cantada
A faire retenti l'ecó de la valada.
Su lou bort oposat un quidam promenava ;
Com'aquéu cant l'annuyava,
Li crida : « Taise-ti, bruta bèstia, se non,
Em'un có de gipas fenissi la canson. »
Lou babi, — per un babi era encá un póu leventi, —
Aussa la testa e di : « Coma mai ? Qu es que senti
Que vóu m'empachá
De cantà ?
Despí que monde es monde,
Quor lou soulèu s'esconde,
Lu babi miéu parié,
Ai bei cant dóu soir an dubert lou gousié ;
E quora áu mes de maï m'unissi á la granouia
Annonci lu bei jou en cantan YAllelouïa ;
Coma lou merlo es fach per sublá,
Lou roussignóu per gorguegiá,
Lou poeta niçart, se vóu la branca verda,
Per cantà li catin, la barièu e la m
Li frema per aïmá,
Lu marit per supourtá,
Iéu siéu fach per canta selon nouostra moda,
Mi fouti s'acó t'encomoda ;

ABSINTHE BLANQUI
Oxygénée Hygiénique.

�— i04 —

Dóu resta, se non ti plas,
Troves ben d'áutre luec per portà lu tiéu pas. »
— « O babis audacious, l'ome aloura repia,
Auges respuondre á iéu,
Ma non sabes qu siéu ? »
— « Qu siès ? di l'animáu ; la tiéu fisonomia
A ti dire lou ver, mi fa ressouveni
D'una fes... ah ! li siéu ; siès torna en per aici ?
Oh ! ti counissi ben, sies lou famous poeta
Qu'ai ja vist una fes, cercan dintre la beta
E lou fumié dòu prat li nobli enspiracion
Que ornon li tiéu composiciòn :
Auges pi mi crida se à solfegid m'amusi ?
Li tiéu canson, mon buon, tan maligni, tan gusi,
Non valon pas lou cant
D'un babi ignorant.
Li a, dintre lou penié don trempes la tiéu pluma,.
D'áulesc e de vérin, un'essença, un'escuma,
E se mai quáuqua fes un noble e pur pensié
Courre su lu tiéu cahié,
Lou condisses sitôt e lou sierves su táula
Embe mille bruti paraula ;
léu prefèri cantà coma canta un grapâu
Que d'estre lou cantur dóu brutesc e dóu máu %
Quant á li tiéu menaça,
Sies pas un buon can de cassa ;
La tiéu vista e lou tiéu nas
T'an fa faire souven mai que d'un marri pas.
Quora, ardent musicien, vouos devora li nota,
Embe trenta bougia e plegada la couota,
Cent bémol que fas dur
Cridon que lou tiéu uès non es plus tan segur ;
E à mai de vint pas
Vuos que cregni lu tiéu gipas ?

AMARA BLANQUI
Voilà l'Amer à Boire 1

�— io5 —

Vai, crese-mi, défila la parada
Laisse-mi repiá la babesca cantada ;
E ti rapeleras qu'un animáu couion
En un méchant póu dounà una liçon. »
Dich acó, lou farçur sâutet en una táula
E emb'ai siéu crit,
A l'orne d'esprit
Coupet la paraula.
Lou
IPJpo

Z (Brevetée) —

VALAT.

NICE

LOU POÈTA E LOU CHAH
Aquela anedota remonta àu gran'païre de Mouzaffer-ed-Dine,
nòm que voulia dire : « Trionfatour de la Religion.
Lou souvran auguet un jou, la fantasia de faire de vers, que
dounet â liège au poèta de la Court en li commandan de s'esprimà
en touta sincerità su la siéu valour literària. Pòu courtisan de
natura, aquesto àuget faire quàuqui critica que desplasuron àu rei
dei rei.
— Menas aquel aë à l'estable, crida emé ràbia lou monarca
persan, estaca-lou proche de son fraïre de li auria longui.
Sitôt dich, sitôt fach. Lou malurous poèta déuguet viéure
quàuqui semana en compagnia de mestre Balin. Basta, lou chah
rendet la libertà àu presounié. De nouvèu lou faguet compareisse
à la siéu presença e li sotometet un'àutra poesia, que liget éu—
même..
Lou poèta escoutet lou moucèu sensa boulegà, pi sensa dire
una souleta pai'àula, si metet à courre coum'un lamp.
— Don vas, di ? crida lou chah.
—■ Maestà, retourni à l'estable.
Lou Souvran riguet de bouon couor. La respouosta l'avia

ABSINTHE BLANQUI
Oxygénée Hygiénique

�— io6 —

LA NIERA E LA FREMA

Una niera polissona
Que soufria de l'anémia,
Per gari la maladia,
Pessuguet una pichona
Propi en plen su la... figura.
Au doulou de la pountura
L'autra manda un : tron de nom 1
E s'àussa lu cotillon...
« Oh ! la marrida bestiola,
— Li diguet la bella blonda —
« Non sabi coma as la tola
« De veni faire la ronda
« En de luec tan reservat !
« Sies 'na bruta empertinenta,
« Se ti chapi, staï attenta,
« Que lo tiéu sort es réglât. »
Ma la niera foularana,
Que, per estre plus segura,
S'era messa a fa la cura
Dóu coustà de tramontana,
En si senten mautratà
D'aquéu marri trò' de fia,
S'arrestet de pessugà
E li di, embe ironia :

AMARA BLANQUI
•s

Voilà l'Amer à Boire î

�—

107 —

«
«
«
«
«
«
«
«

Coma va, bella galina,
Que a iéu mi fas la mina,
Quora au gentil ôuficié
Que ti pessuga parié,
Tan souven e ben plus fuort,
Non li fas lo mourre tuort ?
Aquéu, a la siéu maniera,
Ti pougne maï qu'una niera !

«
«
«
«
«
«

Anen, non faire li bàuda !
De baià sies enca câuda,
E t'escandalises de pòu !
La femella es vergougnoua
Reservada e virtuoua,
Ma non l'es que quora vóu !... »

— La dama li donet rason
E baisser lu cotillon.
SEGURAN.

Pipe

Z

(Brevetée)

—

NICE

PROVERBI, BOUOI-MOT, CONSÈU E DICH
Lou linge brut si lava en familla.
De doui máu pihas lou plus pichin.
Sabés plagne lou máu quoura l'aves sentit.
Lou frei es couma lu lussié : vou saisisse perqué siès sensa brasa !
Non li a pas de pichin enemic.
La giroueta vira en toui lu vent

ABSINTHE BLANQUI
Oxygénée Hygiénique

�i oc

3me Année

Le Numéro 5 cent.

LE NIÇARD
JOURNAL HEBDOMADAIRE ILLUSTRÉ
SATIRIQUE, SPORTIF, POLITIQUE ET THÉÂTRAL
Directeur-Propriétaire : LÉON NOËL

Gravures de BLACHE

.

PARAISSANT

TOUS

LES

SAMEDIS

DIRECTION ET ADMINISTRATION :

29, rue de la Paix et -4, avenue Durante
NICE

ABONNEMENTS
Nice
Départements
Etranger

:

un an... fr.
—
—
—
—

6
3
12

Les Insertions sont reçues à Nice, au bureau du Journal et che\
notre dépositaire, M. Castetlani, 45, rue Gioffredo.
Les Manuscrits non insérés ne sont pas rendus

�— i09 —

Lou Revei dòu Poèta
Cada matin, à pena l'áuba spounta,
Váu contemplà lou leva dóu soulèu ;
Lou globo d'or ressembla en un flambèu,
Que ver lou ciel da l'orizon s'en mounta.
Lu pescadou an já lu rem en man,
Per s'en and retirà li siéu nansa;
Tout en vogan, calculon á l'avança
Se farà vent o se plourà deman.
Sentès cantà dintre l'escudaria,
Lou gal que fà lou siéu cocoricó ;
E, tout áu luen, coma un fidel ecó,
Un autre gal éu finda s'esgosia.
Lou roussignòu, soubre dei oulivié,
Fa retenti l'àubada matinala ;
Un póu plus luen, lou cri-cri dai cigala
S'àude vibrà su lu porregalié.
Es lou reveï de la natura entiera ;
Per l'atelâ, fan sourti lou caváu,
E lou païsan, embe lou siéu magáu,
Lu pen descâus, suorte de la paiera.
Ma' lou souléu monta su l'orizon,
Lu siéu dardai scàufon la terra umida,
E la filleta, encâ mieja endurmida,
Fredona já quauca bella canson.

AMARA BLANQUI
Voilà l'Amer à Boire !

�—

I IO —

O bèu soulèu, que canta lou poeta,
Faï madura lou raïn ben granat,
Faï esplandi li flou dintre lu prat,
E senti buon li rosa e li violeta /
GUSTA SAUVAN.

r*ip© Z (Brevetée)

—

NICE

ODO II D'ANACREOUN
TRADUCHO

DÓU

GRE

PÈR L. AUBANEL DE NIMES (1840)

Que la Naturo es alarganto !
tout ço que fai vai toujour bèn :
dounè la bano au biou. au leoupard la dênt,
au chivau l'aluro fringante,
â nada moustrè lou peissoun,
á voula lis aucêu, à courre la lebreto ;
l'orne aguê per éu la resoun...
falié quicon à la femeto.
Grand Diéu ! que siguè ben tratado
aguè la bèuta per presênt.
Dins lou coumençamen acô semblé pas rên,
se tratavo de badinado.
Mai aquéu pas rèn, la bèuta,
vous plego e ramoulis lou cor lou pu sóuvage,
encadeno la liberta
e fai repepia lou pu sage.

ABSINTHE BLANQUI
Oxygénée Hygiénique,

�—

III

—

FRANÇOIS GUISOL
Lou poeta e cansonié François Guisol dèu avé la siéu plaça
marcada en la literatura niçarda dòu jou d'ancuei. Lu siéu escrich,
poesia, canson e surtout li siéu 'spiritueli comèdia, debordanti
de verva, son áutant de pichoui che-d'obra qu'un aïma reliege
emé plesi. Rosalinde Rancher, l'áutour de la Nemaïda, lou tenia
en très áuta estima e ben de fes li a dounat de marca d'afecion,
notamen à l'òucasion de la premiera representacion dòu Mariage
de Conveniença.
Couma Molière e tant d'autre esprit privilegiat, François Guisol es estat áutour e actour ; eselava autant ben en l'un coum'en
l'autre. Li representacion de comèdia niçardi eron aloura assidumen suividi per li notabilitâ dóu païs. M. Bottero, députât
du Parlamen Sardo, seduch per lou juec dóu comediant lou
designava souta lou nom de « Fenomene » !
Es regretable qu'aïgon abandonat dei nouostre tems la comèdia
niçarda que à l'égal d'autre idiome d'àu-dela dóu Var e dei Alpa,
posséda autant de qualitá. Sien segur que se si faguesse una tentativa per remonta lou Teatre Niçart d'aloura, lu fervent — n'i
a touplen —■ anerïon nombrous coum' au bèu tems passat lu
nouostre paire au teatrin de la Salla Apollon, qu'era frecuentat per la fina-flou de la Società de Niça.
Es François Guisol que lou premié a inaugurat la comèdia
niçarda. Degun fin aloura non avia áugiat abnrda au fuec de
la rampe lou 'stile imageat dóu nouostre dialete. Guisol es aquéu
qu'un póu apelá à juste titre, lou poeta niçart en tout lou sens dóu
mot. Picant, mordent ai siéu oura d'amertuma e de tracas ai quali
era toujou en buta, devenia aloura un mouqur redoutât e
tout pourtava couma de flécha.
Lou siéu vers es de fes marcat d'una poncha d'ironia, nen
faguen veire lu défaut dóu monde en touti li siéu forma ; ajustas

AMARA BLANQUI
Voilà l'Amer à Boire I

�en acó la courecion quasi perfeta e pi la siéu poesio non frisa
maï tróu la grossiereta. Vous riavas de bouon couor, e cresi
qu'aïçó es un ponch dificile d aquista quoura non aves d'esprit.
Guisol n'avia.
, Lou siéu bagage literari es dei plus voluminous e se pouódi
m'esprimá vulgariamen : non counouissen que lou dessoubre dóu
panié. Deven á l'amabilita dóu siéu gent feien, orne d'esprit
egalamen e á la fes un letrat, au quai s'empressen ue rendre
óumage, de poudé dound quàuqui nota suplementari.
- Li comèdia de Guisol li plus counouissudi son : Lou Mariage
de Conveniença, l'Amour d'un bouon Niçart e Lou Dinà Ridícul.
A part aqueli, lou siéu felen posséda finda lou manuscrich d'una
comèdia inèdita intitulada : VOste de Fricandó qu'áuguet en
lou tems un gran succès su diversi sêna d'amatour.
Li canson niçardi son autant populari e lu Niçart nen zonzounon encara au jou d'ancuei. Entr'áutri : La Bella Bouquetiera,
Lou Festin de li Vema, etc., etc. Couma poesia destacadi e á dire :
Lon Péoui revengut, Doui Gavouoi à Niça, Lou Poeta renonçan à la
musa, etc. Cóu ajusta en acó li epigrama, e pamflet don François
Guisol era passat mestre.
Aquel esprit fin e delicat, primesautié, caustique, era de touti
li festa ; era un plesi quoura Giiisol figurava áu mitan dei invitat,
segur de passa d'agréable moumen.
François Guisol es naissut á Brignolle (Var) lu 3 Febrié 1803,
e fouguet pourtat á Niça en lou courrent de la même annada.Non
quitet plus despi aquesta villa qu'a cantat pandan mai de cinquant' an e s'es estat óublijat á d'assença non es que per
de circonstança indepandenti de la siéu volonta. Essersava la
profession de taneur. Da bouon' oura si plasïa á la litura dei siéu
davancié, Rancher, Dabray. Asardet aloura quàuqui peça de vers,
que presageron de l'urous don e plus tardi a sduput conquista
una bouona plaça, tra lu escritour dóu nouostre tems. Guisol
es estat de la siéu epoca e deven li saupre gré d'avé emplantat, lou
premié en lou nouostre bèu païs, lou Teatre Niçart.

ABSINTHE BLANQUI
Oxygénée Hygiénique

�—

3

11

Lu siéu poema : ■ Consèu ai Màucontent, Ricordatevi, A Garibaldi, an touplen contribuât á calmà, après l'anession lu ressentimen d'aquelu qu'avion conservat per l'ancienna pàtria de simpatia
tróu cáudi, li quali si traduisïon souven per de demostracion
ostili du partit francès.
Renden donca un óumage d François Guisol. Au poeta d'abord
e du citoyen ; faguen reviéure, amic e fraïre, la nouostra lenga,
acó non empacherà pas d'aïmà la granda pàtria, la França ;
ma non óubliden que per poudé l'aïmà emé couor deven estre
jilous dóu nouostre sol, de non renega la lenga maternela,
— àquela dóu brès, — e si rapelen ce que di Fèlix Gras :
« La lenga de ma maire es la lenga de Diéu ! »
LA DIRECION.

Pipe Z (Brevetée) —

LA

NICE

BOUQUETIERA

La bouquetiera lsora
Lou matin à l'àurora
Coum' una jouve Flora,
Cueille lu siéu bouquet.
De cent flou lu composa ;
Ma la plus bella rosa,
En Plaça la proposa
Au siéu bèu freluquet,

Aquela bouquetiera
Es toujou la premiera,
D'avé fa bouona fiera
De touti li siéu flou.
Ma se la siéu figura,
Dei flou, d'après natura,
Li resta la frescura
E brillanti coulou.

Souta la capelina,
Me la siéu bella mina
Ressembla à la regina
Dei jouïous mes de Maï.
Em' aquela courouna
D'or, que Cerès meissona,
Dirias qu'au monde ordouna
D'estre amourous e gai.

Jamaï, m'un ton de bila,
Li garda de la villa
La pousson de la fila
D'aquela d'alentour.
Afin que non l'afronte
D'ela non tenon conte,
Couma s'era d'un Comte
La paisana d'amour.
FRANÇOIS GUISOL.

AMARA BLANQUI
Voilà l'Amer à Boire !
8

�LA

PAISANETA

La païsaneta
neta,
Pouorta la siéu gourbeta
D'ambuze e de raïn,
Su lou canton de la placeta,
Per lou siéu mouscadin,
Lou veire encara de matin.

La bouona 'strena
trena,
De vendre li fa pena,
Pàu de nen veire fin,
N'en demanda trôu la douzena,
Per lou siéu muscadin,
Lou veire ben toui lu matin.

A pena en plaça
plaça,
Lou siéu faï, mieja lassa,
Per terra en fen bouquin,
M'ei siéu caressanti grimaça,
Per lou siéu mouscadin,
Lou regarda mai de matin.

Après la fiera,
fiera,
Traversa li carriera,
Fen balà lu pendin,
Jusque fouora de li barriera
Per doui siéu muscadin
Si fa segre tout lou matin.
O

O

L'ARGEN
REFREN

L'argen, l'argen,
Quaqu'àu poble
Sigue noble
L'argen, l'argen,
Non fa pa la brava gen
Aves bèu vous rumina
Cercà de faire fortuna,
Sabes que pon es comuna
Couma de si rouïna.
(Réf.)
Vôu mai quatre o cinq sôu pist
Basta que libramen passon,
E que désonour non fasson,
Que d'escut nou mal aquist.
uan même vous metes su
outi li nouveli moda,

La fortuna es una roda
Roula de faquin moussu.
Ben souven vou fa tomba
Dou moumen qu'ela vou monta,
E v'abandouna plen d'onta
A plus vou sàupre acibà.
Per un moumen de bouonur
Non cresès pa toujou d'estre
Urous bourgiois, o gran mestre,
De nen menà rede e dur !
REFREN

L'argen, l'argen,
Quaqu'au poble
Sigue noble
L'argen, l'argen,
Non fa pa la brava gen.
FRANÇOIS

GUISOL.

ABSINTHE BLANQUI
Oxygénée Hygiénique,

�Maison Fondée en 1885

J~_

FRAGCHIA

NICE — Route de Turin, 12 et quai de l'Abattoir, 16
AGENTS

—

NICE

de Fratelli RICCARDO,de Turin.
FLORIO, de Marsala.

BONFIG-LIO Frères
3,

I l uo

A ll&gt;oi &lt; i,

2

Banque — Change — Escompte — Recouvrements
Dépôts de Fonds — Location de Coffres Forts
Assurances sur la Vie (Caisse Paternelle)
Assurances contre l'Incendie (Royal)

HUILE D'OLIVE PURE

Alliance Oléicole Niçoise
&gt;

NICE - En face l'Hôtel-des-Postes - NICE
Vente au Détail à Nice seulement
COLIS POST A.TJX POUR TOUS PAYS

Boulangerie de St-Barthélémy
FONDÉE

mmvê

EN

i835

BQN0FA3SI)

¥lh

NICE — Avenue Saint-Maurice — NICE
Pain d'Aix et Farines de lre Marque
ON
....

LIVRE A

- Pâtes Alimentaires

DOMICILE
i

K

�— I If) —

CROUNICO FELIBRENCG
Despièi que nosto bello Niço assousto la Coupo Santo dóu
Felibrige que nous aduguè noste car Capoulié, fin-qu' au bèl an
de Dièu 1903 anouncia pèr aquéu gènt Armanac Niçard que vèn
d'espeli, tóuti, gènt d'estùdi, gènt de lesi, gènt d'eici e gènt de
deforo, se soun qu mens, qu mai, entreva dis evenimen qu'an
enaura la lengo d'O.
Aquélis evenimen, un valènt majourau, vice-cancelié dóu
Felibrige, En Jan Monné, qu'es tamben per iéu un ami trop bènvoulènt,a pas manca de li counsigna dins l'eicelènt buletin mesadié
que diregis à Marsiho souto lou nom de Lou Felibrige. Es éu que
m'a après lou mestié de crounicaire prouvençau ; vaqui perquè
vau eici segre mon mèstre de proche.
== Proumieramen, lou 18 de mai 1901, la Soucieta dis
Enfant de Prouvênço iagué fèsto au nouvèu Capoulié, dins uno
acampado à l'Artistique de Niço. En respoundènt au salut de
bèn-vengudo dóu Presidènt, lou Capoulié diguè emé d'àutri
paraulo que siguèron mai-que-mai aplaudido :
« Aquelo coupo qu'es lou Sant-Grasau di pople latin, aquéu
gage esmouvènt e simbouli, iéu l'adurrai dins la noblo ciéuta
de Segurano, e coumprene que m'ajudarés tóuti à lou bèn
garda ; e m'es de bon de pensa que vous lou pourgirai pèr la
communioun felibrenco en quauco fèsto venènto de Santo-Estello,
eici même dins nosto bello e caro Niço, qu'es toujour demourado,
pèr quant à la lengo, is us publi e priva, à touto la vido terradourenco e istourico, l'un di jouièu li mai requist de la patrio prouvençalo. »

AMARA BLANQUI
Voilà l'Amer à Boire :

�= Pièi, lou 22 de jun seguènt, noste Capoulié, counvida à la
cinquenco fèsto dóu Petit Poète pèr noste ami e brave cambarado
Agustin Anglès, prounounciè uno aloucucioun superbo que
faguè grand gau en tóuti li gènti damo coume en tóuti li pouèto
qu'èron à la fèsto. Aquesto se dounavo en ounour de Lamartino :
es pas de crèire ço que lou Capoulié trouvé à dire su lou preclar e
raubatiéu cantaire dis ARMOUNÍO e di MEDITACIOUN. E de Niço
diguè : « Ai estima'que la lengo d'O se troubavo au siéu dins
nosto bello Niço ount elo s'es toujour parlado souto uno de si
vestimènto dialeitalo, li mai puro e li mai richo, en tau poun que
se Niço es demourado eternamen terro galeso, e, bèn e degudamen, en resoun même de sa prouvençalita... Li felibre e tóuti
li fièu counsciènt de la terro d'O dèvon à Lamartino uno recouneissènço fihalo, un devouamen à la vido, à la mort, car es éu
que, proumié,- counsacrè noste reviéure miejournau en anounciant, amo de lus devineiris, l'espelido miraclouso de Mirèio...»
= Lou 19 de janvié I902,li Lengadoucian de Niço an freireja
en un banquet soulenne, dins li saloun de Y Hôtel Terminus. E
M. Tribes, bastounié de l'ordre dis avoucat que presidavo, aguènt
à si cousta M. Senné-Desjardins, chèfe de gabinet, representant
lou Prefèt dis Aup-Maritimo ; M. Garnier, ajoun, representant lou
maire de Niço, Pèire Devoluy, Capoulié dòu Felibrige, Eugèni
Jaubert, presidènt dis Enfant de Prouvènço, etc.
Au Champagne, après un flame discours de M. Tribes (aquéu,
o, que sàup parla !), Pèire Devoluy saludè lis Enfant dóu Lengadó
en un brinde vibrant que faguè parti li picamen de man d'esperéli,
e pièi se canté noublamen e idealamen.
= Cadun si remembro peréu de la pichouno e gènto coumèdi Lou Cagancio, que faguè chabènço quand sieguè representado l'an passa pèr de véritable artisto niçard. L'autour es
Jùli Eynàudi, un di direitour-empremèire d'aquest Armana
Niçard. Recebè forço lausour de la presso de Niço e uno bello
letro, que legirés pus avans, dóu grand Frederi Mistral. Pièi, i 'a

ABSINTHE BLANQUI
Oxygénée Hygiénique.

�— 118 —

d'acó que quàuqui jour, Eynàudi siguè avisa que, sus la presentacioun dóu Capoulié dóu Felibrige, la Mantenènço felibrenco de
Prouvènço, dins soun assemblado generalo, tengudo en Eiguiero
Ion 26 d'avoust 1902, i'avié decerni lou titre de Felibre Mantenèi're. Perqué pas dire en passant que lou même titre siguè
decerni à voste serviteur, que n'es fièr.
= M'es tambén esta di que la Mantenènço de Prouvènço
avié nouma uno felibresso manteneiris, Na-Madda. Malgat, bèn
couneigudo á Niço.Li pouèto francès de Niço l'avien adeja elegido
coume princesso di pouèto. Avèn eici lou devé e lou grand plesi
de saluda la nouvello Felibresso Manteneiris.
= Foro de Niço, dins la countrado, lou mouvemen felibren
s'espandis maï-que-mai. Au tiatre de Draguignan, lou dimenche
21 d'abriéu s'es jouga, de vèspre, la coumèdi d'Estève Pelabon,
Maniclo, vo lou Groulié bèl esprit, souto lou patrounage di Bon
Prouvençau. Lis atour an fa prouado.
— A Grasso, souto l'aflat dóu felihre A. Isnard, de jouvènt
se soun groupa pèr douna au publi de representacioun de pèço
prouvençalo. Aquelo Souciera, lis Arni de la Jouinesso a óutengu
un diplôme d'ounour au councours di Pastouralo, ourganisa pèr
li Bon Prouvençau, de Marsiho.
= A Vènço, es un flame felibre, Louis Funèu, couneigu dins
tóuto la Prouvènço. Soun libre, Viouleto fêro, meritarié d'èstre
estudia de proche. Louis Funèu publico de tèms en tèms, dins
la Revue de Grasse, de tiero de sounet. Fa mai que d'un, d'aquéli
sotmet, que soun veritablamen bèu e d'uno auto ispiracioun.
Proufkhe eici de l'óucasioun per gramacia l'autour, que m'a fa
l'óunour e l'amistanço de m'en dedica un superbe, en souveni
d'uno bello permenado que faguerian ensèn, emé Antony Mars e
l'ami Pau Padovani, i rouino dóu Castèu di Templié proche

AMARA BLANQUI
Voilà l'Amer à Boire !

�— ii9 —

Vènço. Lou veicì aquéu sounet, que sara un chale pèr li legèire de
VArmana Niçard :
LOU

CASTELARAS

Pèr E. Jaubert.
Menèbre souvenir d'uno glorio engrunado,
L'antic castelaras ausso, sus un coutau,
Sei soubro : autei paret, tourreto enfrouminado,
Pont-levadis, carnèu, fenestroun e pourtau.
L'avié fach per durar d'annado emai d'annado,
L'argulhouso Frairé qu'un treboulun mourtau
Viré vers Bafoumet e siguè coundanado
Au suplici dau fueg, per l'ordre d'un catau.
Mai, lou Tèms roumpe tout : casau e Babilouno,
Acroupoli auturouso e menudei coulouno,
Gafourno de sauvage e trabai de Rouman,
E, si devès toumbar lèu, ancuei ou deman,
Que l'artisto, en passant, encar drech, vous countemple.
O bàrri espetaclous dei Chivalier dau Temple.

= Es à Beziés que s'es tengudo aquest an la Santo-Estello. Lou
Capoulié a mai aqui prounouncia un discours enaurant e superbe.
Escoutas un pau ce que dis di prougrès dóu Felibrige :
« Pèr aqueste cap-d'an de Santo-Estello poudèn dire que dins
l'annado escourregudo lou Felibrige a fa sa plego segond l'esperit sant que davalè sus Font-Segugno. Li Pelibre aguènt canta
de-countùni, lou Gai-Sabé coume antan flouriguè, e, dóu tèms
qu'un Jousè Loubet nous durbié lou jardin de si Roso que saunon,
lou paire En Savié de Fourviero, jamai las e sèmpre « à la gaita
de l'auzor caire », nous largavo soun « Pichot Tresor », pichot
pèr lou format, mai subre grand pèr la sciènci, lou biais apoustouli e li service essenciau qu'es pèr rendre á la bono causo. A
Parlat d'aquéu mounge amirable, la presicacioun en lengo d'O
vèn que mai en ounour dins la Prouvènço. »
En Jan Monné dis d'aquéu Pichot Tresor qu'es « lou breviari »
•de nosto lengo, ounte tóuti podon pousa, ounte tóuti podon
-béureTaigo lindo dóu sourgènt, Tóuti li bon Prouvençau, tóuti

ABSINTHE BLANQUI
Oxygénée Hygiénique

�— íió
li literatour, lis estudiant e li proufessour, à plen de man, ié
culiran de vertadié tresor.
« Li capelan,li noutàri, lis avoucat, li mège, li mestre d'escolo,,
ié sara necite d'agué aquéu galant Pichot Tresor, pèr ié cerca li
mot que coumprendran pas. Ié sara necite de l'agué en bravamen
d'escrivan prouveuçau, jouine e vièi, que franchimandejon terriblamen o que franchimandejèron, dins sis escri, pèr afin que
trovon à cousta dóu mot propre lou biais de l'escriéure emé l'ourtougràfi vougudo e degudo. » V&lt;&gt;le tant soulamen apoundre qu'es
necite que tóuti li franc Niçard agon sus soun escrivanié aquéu
diciounàri que countèn peréu, dins sa prefaci, une vertadiero
gramatico. (L!
Au fiéu de soun discours, lou Capoulié dis encaro : « Lou
Consistori a manda 'no requèsto i poudé publi en favour de la
lengo d'O is escolo prîmári, e degun s'estouno que lou Meuistre
de l'Estrucioun publico, M. Leygues, l'ague aculido emé bènvoulènço...
« L'egrègi majourau En Maurise Faure, rapourtaire dóu
Bilans, a presenta au Parlamen un raport di mai assabenta e
patriouti pèr demanda e glourifica l'ensignamen regiounau.
« Enfin, la questioun même di parla terrenau de Franço es
estado netamen e courajousamen pourtado à la tribuno pèr
moussu l'abat Lemire, députa dóu Nord... Aquelo sesiho parlamentàri dóu 18 de fcbrié darrié marcarà dins l'istòri de nòsti
revendicacioun. Despièi lis eseoumenge abouminable e dessena
dóu counvenciounau Grégoire, crese qu'es la proumiero fes que
la Tribuno franceso restountis i rampèu di nòsti dre majour. »
Pèr quant à la lengo d'O dins lis Escolo primari, fau assaupre que lou Frai Savinian, majourau dóu Felibrige, a esperimenta
aquel ensignamen au païs d'Arle, següent la metodo de sa Grama(i) Se vènd enco de P. Ruat, 54, Carriero Paradis à Marsiho emai encod'Appy, carriero Gioffredo à Niço, au pres de 6 fr.

AMARA BLANQUI
Voilà l'Amer à Boire !

�12 1

tico prouvençalo e de si dous voulume de Vitsioun provençalo,
councèupudo emé forço giubi, e, rrié touto l'inteligènci d'un bon
istitutour.
Li publicacioun felibrenco nous an fa counèisse li meravihous
prougrës, qu'en Biarn e Gascougno,a fa faire à-n-aquelo questioun
î'Escolo de Gasto un-Fèbus, que comto encuei mai de quatre cent
membre. A l'aflat dóu majourau Adrien Planté, maire d'Orthez,
an assaja dins lis escolo publico uno metodo d'ensignamen dóu
francès pèr li parla biarnés e gascoun. S'es publica un Recueil de
versions gasconnes, prepara pèr M. Silvain Lacoste, ancian istitutour, emé prefàci de M. Bourciez, proufessour á l'Universita de
Bourdèus. Sian de cor emé Jan Monné quand dis : « Quouro es
que lis escolo prouvençalo se durbiran de bat-en-goulo i libre de
versioun prouvençalo dóu Frai Savinian ? Faudra bèn qu'acò
vèngue, e vendra, se poudien, lis ispetour d'acadèmi de nòsti rode,
se rèndre comte coume li chatouno e li drouloun, — même aquéli
e subre-tout aquéli di grandi vilo, — estrasson la raubo de
Sant Francés, ah ! coume lèu, lèu, farien adóuta pèr si magistre
lou biais d'ensigna lou francès à sis escoulan, au mejan de la
lengo dóu terraire ! Sarié tèms que durbiguèsson lis iue, car fai
veni mau-cor d'ausi lou charrabia que, grand e pichot, mastègon
dins nosti gràndi vilo, e, de segur, s'acò duro, dins cinquante
an, se ié parlarà plus ni francès ni prouvençau. »
= Pèr acaba, signalaren l'Espóusicioun d'Islâri e d'Art
Niçard que sara inagurado aquest ivèr dins li bèu saloun de
l'Artistique, que lou presidènt n'es lou gènt M. Jan Sauvan.
Aquelo mostro piouso di causo dóu terradou reverto en quàuqui poun à l'obro de noste grand pouèto naciounau, En Frederi
Mistral, qu'a ■ istitui en Arle lou deja famous Museon Arlaten,
ounte tóuti li soubro de la raço nostro soun recampado em'autant
d'afecioun que de sciènci. Lou Mèstre de Maiano a coumpli aqui,
coume s'es di, un vertadié pouèmo, e despièi quàuquis an i
douno tóuti si siuen. Ço que l'empacho pas d'escriéure, pèr nosto

ABSINTHE BLANQUI
Oxygénée Hygiénique,

�gau esperitalo, bràvi coumpan de l'Armana Niçard, de pouèmo
esquist e superbe, tau qu'aquelo" « pastourelo » qu'avèn l'ur de
publica, e que, pèr l'ispiracioun e la lengo, es un pichot cap-d'obroLongo vido au creadou de Mirèio e de Calendaü ! Longo
vido tambèn á l'Armana Niçard que prouclamo d'aut la respelido
dóu franc parla de nòsti rèire-grand. Que longo-mai bluieje au
grand soulèu nosto meravihouso mar, ounte se miraio un cèu
meravihous ! Que longo-mai beluguejon li grands iue esbrihaudant
de nòsti prouvençalo de Toulouso, de Marsiho, d'Arle e de Niço 1
E, d'abord qu'es lou soulèu qu'a fa de noste païs uno terro
d'eleicioun, cantèn mai-que-maî l'inné tant poupulari de Mistral :
Bèu soulèu...
Lèu, lèu, lèu !
Fai lusi toun blound calèu.
EUGÈNI

IF*ipe Z (Brevetée) —

JAUBERT.

NICE

REFLESSION
Li lagrima e lu regret non van que fin à la tomba, non
van plus luen e non duron mai.
Lu rie fan la limosina per que li gazeta li fasson de publicitá.
Un aë a li auriha longui, e lu sot l'esprit court.
La páuretá non es vici, la riquessa lu engloba toui. J. E.
PROVERBI, BOUOI-MOT, CONSÈU E DICH
Bailet es un comica que a tout la villa per teatre.
Que non a ren dèu plus ren.
A bouon bras, espada courta.
Voù mai un petouïn en man qu'una becassa en l'aria.

AMARA BLANQUI
Voilà l'Amer à Boire !

�— 123 —

LO

PUORC

E

L'O ME

SONNET

Un bèu pichon porcon establit en li Sagna
Un jou, de la siéu sort si trovet ennuïat ;
Lo fumié paternel, la pas de la campagna,
Non avion plus de près per lo nuostre « verrat ».
Tamben, quitta ben lèu la grupia e lo valat,
Si leva lo béret, la giaca de fustagna,
E, lo monocle à l'uei, ben mes e parfumât,
En lo monde elegant s'enstalla en « pompa magna ».
Fréquenta lu salon de buona compagnia,
Fuma de gros « londrès » e su bla de buon vin
E si fà despueïà da quàuqui belli fia.
A l'estable natal s'en reven a la fin,
Triste, nervi, malàut ; e confessa àu vesin :
« Lu ome, tan toutun, fan tróu de pourcaria. »
SEGURAN.

MERA VIA DE NIÇA DE LA DARNIERA OURA
Lu pichoui pecat dei filla de Niça. — Lu merion de Pèsegue
de Fina la modista. — Li darnieri convicion de Bovet. — Lu
galon dóu general Boum daï campié.— Li belli lunetta de Barelli
'— Lou mouvimen perpétuel de Fortuné. — Li doussi espression
dóu conseillé Calviera. — La vesta a coulissa de Moussu Bessi. —
Lou gai de Meneghino — Lu manacio de Santa-Clara. —
Lu muscle de Camilo — Li braïa de Gianoli. — Li pèu de Maria
l'esclapa bouosc—L'Amar Alpin de Fracchia...per lou Clup Alpin.

ABSINTHE BLANQUI
Oxygénée Hygiénique.

�27me Année

Le Numéro 10 Cent.

LÀ SEMAINE NIÇOISE
Ancien "NICE ARTISTIQUE ILLUSTRÉ"
Journal Hebdomadaire pendant l'Hiver
et Bi-Hebdomadaire pendant l'Eté

Revue Illustrée des Pays d'Azur
Directeur-Propriétaire : Philippe

CASIMIR

Annonces, Réclames, Avis Divers, etc.
Annonces Légales et Judiciaires, Avis de Société
Les Annonces sont reçues au Bureau du Journal, 35, rue Giofï'redo,
et io, rue Gubernatis et dans tous les Bureaux de Poste.
Journal mondain que noua ne saurions trop recommander
nos lecteurs.
2me Année

à

Le Numéro 10 cent.

JOURNAL DE LA CORNICHE
Journal Hebdomadaire pendant l'Hiver
et Bi-Hebdomadaire pendant l'Eté

Organe du Caotoa de Villefrancne et des Stations de la Grande Corniche
Ville,franche, Cap-Fevrat, Saint-Jean, Beauliea
Eze, La Turbie, Cap-d'Ail, Monte-Carlo Supérieur, Roqaebrune
Cap-Martin
Directeur-Propriétaire :

PHILIPPE

CASIMIR

Annonces, Réclames, Avis Divers, Avis de Sociétés, etc.
Les Annonces sont reçues au Bureau du Journal, 35, rue Gioffredo,
et 10, rue Gubernatis, Nice, et dans les principales Agences de Paris.

�GOÜINA

NIOflRDA

QUAUQU

PLAT

Sa Soupct àu fisio. — Meten aquela soupa entrà lu
plat de la couina niçarda, ben que sigue, per estre sincer
d'emportacion ginouesa; ma l'usage n'es devengut tan comun
à Niça que si pàu classà entrà lu plat lu plus goustous.
Lou pistó, à dire vrai, n'es pa' na soupa ; es una sorta de
pomada parfumada que si jougne à la soupa per n'en relevà lou
goust.
Donca si farà una soupa ordinària à la paisanna, eme tout
sorta d'erbage fresc, faióu, cougourda, càulé, tomati, tantifla, e li
si metrà à buei de fidé sensa tràu, que cáurà avé soin de non pas
laissa tróu cueire per que la pasta si sente souta la den.
Un pàu avan de servi, si verserà dintre aquela soupa lou
pistó composat coum' acó :
Si pista dintre un mourtié une douossa d'aillet e quàuqui feuilla
de balicó ; li si jougne una manada de fromai rasclat, una tantifla
buida e un tomati pelat. S'escrasa lou tout arrosât d'oli d'áuliva
très fina, de maniera à formà una pomada goustoua. Si versa
dintra la soupa, que si laissa bui encara un moumen e servés
càut

Su üaillarin. — Encara un plat italian, que classan sensa
gena entrà lu plat niçart, despi longtems fa partida de la nouostra
couina niçarda.
Poudès vou procura de taillarin tout fach ; de marchandi
enstaladi du marcat o dintre li boutiga de la vieilla villa debiton
áu détail aqueli pasta speciali.

AMARA BLANQUI
Voilà l'Amer à Boire !

�I

26 —

Ma sensa porta prejudici á l'endustria d'aqueli óunesti persoua, n'es ben permès de dire que lu taillarin, fach au vouostre,
son préférable á toui lu ponch de vista car non li espargnès ni
la farina ni lu ou.
Aquelu que vendon per carriera son pastat á l'aiga e la coulou
jâuna que veès es obtenguda ben souven i l'ajuda dóu safran.
Donca vequi la receta per faire lu taillarin en maïon, — es l'espression courenta.
Pastas un kilo de farina eme siei óu e un páu de sáu, sens'
aiga, áutan que si póu. A la rigour, poudès metre soulamen quatre
óu e ajougnerès un páu d'aiga, ma en aquéu cas la pasta resta men
ferma e non supouorta facilamen l'ebulicion. Quoura aquela pasta
es ben pastada s'estende m'un lavanié, si laissa secà un moumen,
passa-li un páu de farina soubre, la remplegas, e la coupas fin-fin
tan que poudès, couma de fidé mejanet, pi mete-li á buì dintre
l'aiga, me de sáu, tout du plus pandan cinq minuta.
•Se lu taillarin siguesson tróu cuech, perderion tou ta la siéu
savour e aquela resistença souta la den que fa tout lou siéu mérite.
Una fes cuech, s'escourron soignousamen á la passoira e si condisson eme de bure e de fromai, de jus de vianda o de tomati
e servés cáut.

Si J^aïo/a. — Pihas un miech kilo de maigre de bóu que fes
cueire en dauba eme de boulet. Chaplas fin aquela vianda eme
quáuque couosta de blea ben esquissadi e escourrudi, una cervela
d'agnèu blanchida, de fromai rasclat, tres óu, pebre e sáu. Acó
es ì'ernplun.
D'un áutre coustá, pastas á l'aiga, un kilo de farina, de façon á
formà una pasta assé resistenta. Estende-la em'un lavanié, couma
per lu taillarin. Decoupa-la en pichoui carrât, que ramplisserès
d'emplun e que repleguerês su d'élu même ; li dounas la forma
que voulès ; la plus ancienna es aquela Í capêu de preire. Laissa-li
secá quáuqui oura pi fe-li buì á grand' aiga, eme de sáu. Escourrès e servés, en li condissen eme de fromai e lou jus de la dauba.

ABSINTHE BLANQUI
Oxygénée Hygiénique.

�— 127 —
Au luec de dauba, si póu faire l'emplun eme de blanc de
galina e metre li raiola á cueire dintre dau bouilon de galina o de
bou. En aquéu cas, li raiola si fan assé pichouni e si siervon
en soupa, o ben escourrudi, eme de bure e de fromai tout simplamen. Es un mangia delicat.
Lu mainage páure counouisson finda ce que noumon li
raiola per d'espressi, fachi eme de blea, de bóu buit o de pasta
de sáucissa ; inutile de dire que lou goust n'es pas lou même ;
n'en parlan per acquit de consciença en souhetan á toui lu
letour de l'Armanac de n'en mangia áu jus de galina. Li raiola
son ai Niçart ce que la bouillabaissa es per lu Marsillès. L'epoca
que s'en mangia lou mai es per lou Carneval.
~*~

Su Çnoc. — Fes buì eme de sáu un kilo de tantifla. Cuechi,
pela-li e escrasa-li ; pi pasta-li eme de farina, sens' aiga, fin tan
que la tantifla refuse la farina. La pasta ben fâcha, si coupa á
pichon moucèu, que roulés d'un cóu dóu gros det o me la poncha
d'una fourcheta, cóu ma si faguesse per de bure servit en anti-past.
Si mete lu gnoc á bui dintre l'aiga eme de sáu, pandan un bouon
quart-d'oura, pi s'escourron en la passoira, couma lu taillarins,
condit au jus de vianda, áu bure o áu tomati.
Missé
Pipe

Z (Brevetée) —

MION.

NICE

Crit dóu couor :
— Que diferença fes entrà una bella filla e un faïòu ?
— Una bella filla vous fa souspirà lou couor e qu'àu rebours
lou faïòu vous fa souspirà dóu c... (!)

AMARA BLANQUI
Vóilà l'Amer à Boire !

�ÀU RENDEZ-VOUS DES CHASSEURS ET DES CYCLISTES
BUVETTE-RESTAURANT

Joseph MALAUSSÉNA
En face la gare du Pont Charles-Albert
A 30 minutes au-delà de Saint-Martin-du-Var
CUISINE BOURGEOISE — CONSOMMATIONS DE 1" CHOIX
-o

MODÉRÉS o-

PRIX

Benoît EYNAUDI
TA ILLEUR

YE}NT£
8

SUR $GHflNTlI,I,ONS

, Rue PenchienaUti (à l'entresol)

blB

CAISSE

DE

CRÉDIT

DE

NICE

(SOCIÉTÉ ANONYME)

Oa/pita.1 : Cinq Millions
SIÈGE SOCIAL :

I,

RUE

GUBERNATIS,

I

AGENCE A GÊNES (ITALIE)
SUCCURSALES A DRAGU1GNAN ET GRASSE

La Caisse de Crédit de Nice paie, sans frais à leur échéance,
les coupons de la Compagnie de Suez, Société de Gaz de
Nice, Société Lmmobilièr'e de Niée, Société Commerciale
et Lndustrielle de Nice, Contes-les-Pins, CosmopolitainHôtel, Société des Transports et Déménagements, Société
Générale des Voitures de Nice, Soeiété Générale d'Engrais,
Paiement et escompte de coupons. Avances sur litres.
Caveau spécial pour la garde des titres.
Vente, achat et avances sur valeurs locales.
LOCATION DE COFFRES-FORTS

�— 129 —

NOS THÉÂTRES
Çrand théâtre de l'Opéra
Le Grand Théâtre de l'Opéra, situé dans la rue Saint-François-de-Paule, est ouvert pendant toute la saison d'hiver. Il est
placé sous l'intelligente direction de M. A. Saugey. Son répertoire est celui de l'Opéra Français.
L'élite de la Colonie Etrangère et de la Société Niçoise se
donne rendez-vous à l'Opéra une ou deux fois par semaine. Ce
sont les grands jours de l'abonnement. L'aspect de la salle,
pendant ces soirées, est merveilleux.
Depuis l'année 1889, c'est-à-dire depuis que l'opéra français
y est implanté, les artistes les plus connus ont défilé sur la première scène de Nice ; nous citerons : Mmes Patti, Nilsson,
Sigrid-Arnoldson, Van Zandt, Calvé, Melba. Frandin : MM.
Duc, Faure, Maurel, Tamag.no, Devoyod, Devriès, Boudouresque et tant d'autres.
Outre le répertoire courant, qui comprend tous les chefsd'œuvre, la direction de notre Grand Théâtre est obligée par le
cahier des charges de faire représenter, chaque année, deux
opéras nouveaux. C'est ainsi que Nice a eu des « premières »
à sensation qui ont attiré l'attention de tous les dilettanti.
L'orchestre de ce théâtre comprend soixante-quinze exécutants, choisis avec soin.
C'est dans cette même salle de la rue Saint-François-dePaule qu'à l'époque du Carnaval, le Comité des Fêtes donne
ses veglione, qui sont si en vogue. Pour ces nuits de fêtes,
la salle est transformée et on se dispute les loges, tant est beau
le coup d'oeil de la foule des masques se trémoussant au milieu
des guirlandes de fleurs et de verdure, sous l'éblouissante clarté
des lampes électriques.
Toutes les années, les pensionnaires de la Comédie-Française viennent nous donner une série de représentations.

AMARA BLANQUI
Voilà l'Amer à Boire :
9

�—

3o —

1

Casino Jrtunicipal
Le Casino Municipal de la ville de Nice a été bâti sur le»
plans des architectes Lazard et Dieudé-Defly et définitivement
achevé et inauguré en Ï883, sous la direction Moreau-Sainti et
Weyl.
Au premier étage se trouve le Grand Cercle Masséna avec
une terrasse monumentale et de nombreux salons, somptueusement meublés ; ce Cercle est fréquenté par l'aristocratie Française et la Colonie Etrangère.
Les abonnements se font au mois ou à la saison ; on prend
des arrangements avec les familles.
Salons de conversation, de lecture, avec toutes les publications de France et de l'Etranger.
Qui n'a entendu parler des vegliones et redoutes au Casino
Municipal ? Ce sont des spectacles uniques peut-être dans le
genre et renommés dans le monde entier.
Le Casino Municipal de la ville de Nice est bien le plus
agréable, le plus élégant centre d'attractions., de toutes sortesT
du littoral Méditerranéen.

Jetêe-prom enade
Un des plus beaux établissements du littoral est sans contredit le Palais de la Jetée-Promenade.
Le théâtre d'abord dont les représentations variées sont
suivies par tous les Etrangers de marque ; tous les genres y sont
représentés.
Un salon de lecture des plus confortables, où chacun peut
lire les journaux de France et de l'Etranger et faire sa correspondance.
La terrasse est un endroit délicieux. Le soleil tamisé par
d'élégantes vérandahs verse sa lumière sur l'admirable panorama de la Baie des Anges.

ABSINTHE BLANQUI
Oxygénée Hygiénique.

�—

131

—

petit Casino
M. Virlet, l'aimable et sympathique directeur du Petit
Casino, où le public se presse en foule durant toute la saison,
a apporté cette année à son coquet établissement divers changements et améliorations que YArmanac Nicart est heureux
d'enregistrer.
On y représente les pièces à succès des théâtres de genre,
tels que Cluny, les Folies-Dramatiques, les Nouveautés, le
Palais-Royal, etc. Inutile d'ajouter que l'interprétation et la
mise en scène de toutes ces pièces sont hors de pair.

potiteama-Çaribaldi
Ce théâtricule élégant est situé sous les arcades de la place
Garibaldi. Depuis deux ans cet établissement a reçu une notable transformation. La mi-bourgeoisie s'y donne volontiers
rendez-vous. Pendant l'hiver on joue le drame et la comédie
italiens ; l'été, le vaudeville et le répertoire français. Le directeur-propriétaire est M. Robini.
Endroit des plus agréables où le spectateur peut à l'aise
fumer un cigare ou une cigarette.

théâtre fy'sso
Ce mignon théâtre est situé boulevard Risso. Représentations continuelles par diverses troupes italiennes.

En
—
—
—

Justicia de Paz :
Moussu lou juge m'a fach màu...
A pena se li ai tirat un còu de « mouchoir »...
Ai, ma lou dit pas non... que si mouca em'ai det.

AMARA BLANQUI
Voilà l'Amer à Boire l

�Trente-Sixième Année

LE PETIT MARSEILLAIS
ÉDITION DE NICE ET DES ALPES-MARITIMES
LE NUMÉRO

BUREAU

DE

: 5 CENT.

RÉDACTION

-O-

NICE

: Place Masséna
-&lt;-&gt;—

32me Année — Un Numéro 10 cent.

LES PETITES AFFICHES
du Département des Alpes-Maritimes
RECUEIL
des Annonces Judiciaires, Légales, Actes et Dissolutions de Sociétés
Avis du Tribunal de Commerce, des Justices de Paix
Avis Divers, Annonces Commerciales, etc.
Paraissant régulièrement les mardi,jeudi et samedi de chaque semaine
et plus souvent quand les Annonces légales l'exigent
ANNONCES JUDICIAIRES : 25 CENT. LA LIGNE
Pour les autres Annonces on traite de gré à gré
Propriétaires-Directeurs : GASTALDI &amp; FOIRET
DIRECTION : Parc Chambrun

�— i33 —

1903

Programme des Fêtes du Carnaval
de la Mi-Carême et du Printemps
ORGANISÉES PAR LE

COMITÉ

IDES

FÊTES

SOUS LE PATRONAGE DE

l'administration jtfunicipale, des Jîutorités Civiles et
jYii/itcrires et de Xeurs Jîltesses Jnjpéria/es les
Çrands~J)ucs de Russie.
Samedi 7 Février, à 10 heures du soir. Grand Bal de Charité.
Jeudi 12 Février, à 8 heures du soir, Arrivée de Sa Majesté
Carnaval XXXI et de son brillant Cortège.
Dimanche i5 Février, à 2 h. et à 8 h. du soir, Fête de
l'Avenue de la Qare, défilé des Chars et Mascarades. (Jour-Nuit).

Jeudi iQ Février, à 2 heures, Première Bataille de Fleurs :
à 10 heures du soir, Premier Veglione au Théâtre de l'Opéra.
NOTA. — Les costumes en soie (velours, satin, etc.) seront
seuls reçus à ce Veglione. Les costumes aux couleurs de la
Redoute (rouge vif ou vert foncé) ne seront pas admis.
Dimanche 22 Février, à 2 heures, Premier Corso Carnavalesque, Bataille de Confetti ; à 10 heures du soir, Grande
Redoute au Casino Municipal. Les costumes en soie (velours,
satin, etc.) seront seuls admis à la Redoute. Ils devront être
rouge vif pour les Dames et vert foncé pour les Messieurs,
avec faculté d'application carnavalesque de couleur inverse
(vert sur rouge et rouge sur vert) ou pailleté or et argent.

ABSINTHE BLANQUI
Oxygénée Hygiénique

�- i34 Lundi 23 Février, à 2 heures, deuxième Bataille de Fleurs.
Mardi 24 Février, à 2 heures, Deuxième Corso Carnavalesque, Bataille de Confetti, Distribution des Prix. (50.000 fr.
de prix en espèces) et Bannières, 25.000 fr. répartis entre les
Grands Chars et les Petits Chars, dans la mesure de leur
mérite ; 8.000 fr. à 4 Cavalcades dans la mesure de leur mérite ;
les Cavalcades effectueront 4 sorties : 3.500 fr. aux Analcades ;
5,400 fr. aux Masques isolés ; 5.900 fr. aux Groupes à pied ;
1.850 fr. aux Illuminations.
NOTA. — Tous les prix ne seront distribués que si le Comité
les juge mérités. Les décisions du Comité sont sans recours.
A 8 heures du soir, Feu d'Artiûoe, Carnaval brûlé en effigie,
Retraite aux flambeaux ; à 10 heures du soir, Deuxième Yeghone
au Théâtre de l'Opéra.
MI-CARÊME

&amp;

PRINTEMPS

Jeudi iQ Mars, à 2 heures, Troisième Bataille de Fleurs. Le
soir, Fête et Redoute Blanehes.
NOTA. — A la Redoute, les costumes devront être blancs et
en soie (velours, satin, etc.) avec garniture facultative en tulle,
lamé ou pailleté argent.
Lundi i3 et Mardi 14 Avril, Fête Enfantine.
AUTRES.FETES

. COURSES A L'HIPPODROME DU VAR. — En novembre,
Courses Plates ; en janvier. Courses Internationales (SteepleChase et Haies) ; en février, Courses au Trot ; en mars, Courses Plates.
Samedi 28 et Dimanche 29 Mars, Exposition Canine, organisée par la Société Protectrice des Animaux.
Courses Véloctpédiques Internationales. Grandes Régates
Internationales. En mai, Grand Concours de Tir, organisé par
la Société Mixte de Tir de Nice. — Tir aux Pigeons de MontBoron.
Pour tous renseignements, s'adresser au Comité des Fêtes,
à la Mairie de Nice.

AMARA BLANQUI
Voilà l'Amer à Boire !

�—

135

•-

NOS ^ÍJSTINS

Voici la liste des festins de Nice et de la banlieue et des
diverses fêtes patronales des communes voisines :
Villeneuve-Loubet, 27 avril (saint Marc), fête patronale. —
Cantaron, 27 avril, fête patronale. — Ray, 4 mai, « Festin de
li Faveta ». — Saint-Martin-Vésubie, 4 mai. fête de la Croix.—
Saint-Pancrace, 11 mai, fête patronale.— Le Rouret (canton du
Bar), 11 mai, fête patronale. — Lantosque, 11 mai, fête patronale. — Saint-Philippe, quartier de Nice, 25 mai, fête patronale. — Sainte-Marguerite, quartier de Nice, « Festin de H
Verna », 25 mai. — Trinité-Victor, 7 juin (Sainte-Trinité). —
Carros (canton de Vence), 8 juin, fête patronale(Saint-Claude).
— Saint-Antoine-de-Ginestière, i5 juin, fête patronale. — Le
Broc, i5 juin (Saint-Antoine), fête patronale. — Californie,
quartier de Nice, i5 juin (Sainte-Marina). — Saint-Sylvestre,
quartier de Nice. i5 juin, fête annuelle. — Saint-Jean-surMer, fête patronale. — Coaraze. 22 juin, fête patronale. —
Villars-sur-Loup, 22 juin, commune de Saint-Jean. — Drap,
24 juin, fête patronale. — Laghet, 29 juin, fête patronale. —
Ariane, 29 juin (Saint-Pierre). —Vernéa-de-Contes, 29 juin.—
Biot, 29 juin, fête patronale. — Saint-Pierre, 29 juin, quartier
de Nice. — Saint-Pierte-de-Féric, 29 juin, banlieue de Nice. —
Cros de-Cagnes, 29 juin, hameau de Cagnes. — Villefranchesur-Mer, 29 juin. — La Roquette-du-Var, 29 juin. —Escarène,
29 juin. — Fontan (canton de Breil), 29 juin, fête patronale. —
La Colle, 6 juillet, fête patronale. — Vence, 6 juillet. — Falicon, 14 juillet,' fête patronale. — Le Bar-sur-Loup, 20 juillet,
fête patronale. — Pointe-de-Contes et Pointe-de-Peille, 20 juillet, fête annuelle. — Contes, 20 juillet. — La Madeleine, quartier de Nice, 20 juillet, fête patronale. — Cimiez, quartier de
Nice, 27 juillet. — Villeneuve-Loubet, 27 juillet. — Saint-

ABSINTHE BLANQUI
Oxygénée Hygiénique

�- 136 —
Etienne, quartier de Nice, 6 août. — Escarène, 3 août, fête
patronale. — Menton, 3 août, fête patronale. — Cabbé-Roquebrune, 3 août, ?ête patronale. — Saint-Isidore, banlieue de
Nice, 3 août. — La Madonetta, banlieue de Nice, 3 août, fête
patronale. — Malonat, quartier de Nice, 3 août, fête de la
Vierge du Bon-Secours. — Fontan, 3 août, fête patronale. —
Peillon, 3 août, fête patronale. — Saint-Sauveur, 3 août, fête
patronale. — La Colle, io août (Saint-Donat). — Gairaut,
banlieue de Nice, io août, fête patronale. — Abadie, io août,
fête patronale. — Saint Paul-du-Var, io août.— Rigaut, canton de Puget-Théniers, 10 août, fête patronale. — Berre-lesAlpes, io août, fête patronale.— Saint-Laurent-d'Eze, io août,
fête patronale.— Valdeblore (canton de Saint-Sauveur), ioaoût,
fête patronale. — Levens, io août. — Saint-Laurent-du-Var,
io août. — Saint-Romain, io août, fête patronale. — La Bollène, io août. — Sospel, i5, 16 et 17 août, fête patronale. —
Saint-Roch, quartier de Nice, i5, 1 6 et 17 août. — Menton,.
17 août, fête de la Madone. — Eze, 17 août, fête patronale. —
.Cagnes, 17 août. — Juan-les-Pins, 17 août, fête annuelle. —
Saint-Martin-du-Var, 17 août. — Saint-Martin-Ve'subie (Madone de Fenestre), 17 août, fête annuelle. — Peille, 17 août.—
Châteauneuf-de-Contes, 17 août, fête patronale. - Breil,
17 août. — Gattières, 17 août, fête patronale. — Sainte-Hélène,
quartier de Nice, 17 août. — Sclos-de-Contes, 17 août, fête
annuelle, — Moulinet, 17 août, fête patronale. — La Sirola,
banlieue de Nice, 17 août, tête patronale. — Gréollières,
17 août. — Utelle, 17 août, fête patronale. — Figaret d'Utelle,
24 août, fête annuelle. — Villefranche, 24 août, « Festin de li
Limassa ». — Saint-Barthélemy, quartier de Nice, 24 août. —
Saint-Grat, quartier de Nice, 24 août, fête patronale. — Biot,
24 août. — Saint Jeannet, 24 août, fête patronale. — SaintAugustin du Var, banlieue de Nice, 3 r août. — Saint-André,
31 août, fête patronale. — Saint-Vallier-du-Thiey, 3i août,
fête patronale. — Levens, 3i août. — Golfe-Juan, 3i août, fête
patronale. — La Roquette-sur-Siagne, 3i août. — Pointe-deContes. 31 août, fête patronale. — Lucéram, 3i août. — Tourettes-de-Levens, 31 août, fête patronale. — Touët-de-Beuil,
3i août, fête patronale. — Carros, 3i août, fête patronale. —

AMARA BLANQUI
Voilà l'Amer à Boire t

�- t?7 Beaulieu, 7 septembre. — Colomars, 7 septembre. — Falicon,
7 septembre. — Blausasc, 7 septembre. — Saint-André,
7 septembre. — Ray, 14 septembre, « Festin de li Bouscarla ».
— Puget-Théniers, 14 septembre, fête patronale. — Roquesteron, 21 septembre, fête patronale. — Magnan-Bornala, 21 septembre, fête annuelle. — Peillon, 21 septembre. —Berre-lesAlpes, 21 septembre, fête patronale. — Villefranche-sur-Mer,
28 septembre. — La Turbie, 28 septembre. — Rimiez, 28 septembre. — Castagniers, 28 septembre. — Saint-Hospice,
10 octobre, fête patronale.

PROVERBI, BOUI-MOT, CONSÉU E DICH

Cu non deneda, si nega.
Cu s'aima tróu non a d'amie.
Cu duerme non piha de pei.
Se l'apetit ven en mangian, ven surtout quoura non si mangia.
Lou miéu bel amourous, se mi vouos escoutd,
Préféra la vertu à la granda bèutâ.
Maride-ti m'una laïdassa,
Possedan touplen d'argen !
Si crompa la tiéu carcassa
De la testa jusqu'ai pen.
A touti li oura
Lou can pissa,
La frema ploura.
L'amour violent es un fuec de pailla, brûla tròu vito.
Frema, cat e can,
An de niera tout l'an.

ABSINTHE BLANQUI
Oxygénée Hygiénique.

�— 138 —

ïTOIRîCS

L&gt;U DÍ)PARTÍ)MiíNT

Aiglun, lundi après le 6 octobre. — Andon, dernier lundi
de mai. — Antibes, premier lundi après le 21 janvier, 12 août,
3i octobre. — Ascros, 7 août et 11 septembre. —Aspremont,
7 jnin. —Auvare, lundi après le 29 juin. — Le Bar, lundi de
Pâques et le 2 novembre. — Belvédère, 29 septembre. —Beuil,
premier lundi après le 26 juillet, 9 septembre et 3 octobre. —
Bezaudun, premier lundi de juillet et premier lundi de novembre. — Bonson, 16 octobre. — Bouyon, 17 août. — Breil,
17, 18 août et le premier lundi après la Toussaint. — Brianbonnet, lundi avant le 25 avril, 16 août et le 24 septembre. —■
Le Broc, 17-18 janvier, 24 juin ; 1 1 mai, au hameau des Dos
fraires. — Cabris, 16 août. — Cagnes, premier lundi après le
20 février ; 20 août et 24 juin, au Cros-de Cagnes. — Caille,
3 août et 17 septembre. — Cannes, 14 septemhre, 18 décembre et premier lundi après le i5 octobre. — Châteauneuf-deContes, ville-Vieille, 20 septembre. — Bendejun, 6 octobre. —
Châteauneuf-de-Grasse, le lundi après le 11 novembre et
16 août. — Cipières, 6 juin. — Clans, dernier lundi de mai et
lundi après la Toussaint, — Coaraze, 9 et 10 décembre. —
Collongues, 12 mai, ier septembre et 12 novembre. — Contes,
16 septembre. — Coursegoules, 2 septembre. — Entraunes,
12 mai et i5 octobre. — Ëscarène, 29 3o novembre et i5-i617 mai. — Fontan, premier jeudi d'octobre. —Gilette, 16 octobre et 18 avril. — Grasse, dernier lundi de février et lundi
après Saint-Marc, Saint-Michel et Saint-André.— Guillaumes,
26 mars, premier mercredi de mai, 1 " juillet. 16 août et 9 octobre, — llonse, dernier lundi de mai, 16 août et 14 octobre. —
Isola, premier lundi de juin et i5 septembre. — Lantosque,
e
I ' mars, 10 mai et 12 décembre. — Levens, 4 et 5 juin,
12 septembre, 1 5 et 16 novembre. — Lieuche, deuxième lundi
de juillet. — Malaussène, premier lundi d'août. — Mandelieu,
11 mai et 24 Juillet. — Mas, 10 juillet. — Menton, les trois

AMARA BLANQUI
Voilà l'Amer à Boire !

�— 139 —
jours avant la Trinité, 26, 27, 28 septembre. — Mouans-Sartoux, lundi après le premier dimanche d'août. — Mougins,
deuxième lundi de février, au chef-lieu et le 25 août, aux
Barraques. — Nice, 24 août. — Pégomas, le 19 mars.— Peille,
8, 9, 10 octobre. — Penne, 26 août, 14 septembre et 12 octobre. — Pierlas, 3o octobre. — Pierrefeu, 28 mai. — PugetThéniers, 2 janvier. — Revest, premier lundi après le 10 août.
— Rigaud, premier lundi de juin, 3i août et deuxième lundi
de novembre. — Roquebillière, 10 octobre, 26 novembre et
ior avril. — Roquefort, 8 septembre. — Roquesteron-Puget,
20 avril, 11 août et 8 décembre. — Roubion. 26 septembre. —
Roure, 11 juin et 7 octobre. — Rouret, 11 mai. — Sallagriffon,
ior septembre. — Saorge, 19, 20, 21 octobre ; 19, 20, 21 avril,
— Séranon, 8 septembre.— Sigale, ior mai. — Sospel, 29 septembre, 25, 26 et 27 octobre.— Saint-Auban, 10 mai et 16 octobre. — Saint-Cézaire, 18 septembre.—Saint-Dalmas-de-Tinée,
18 septembre. — Saint-Etienne-deTinëe, deuxième lundi
d'avril, 20 mai, 25 juin, 28 juillet, 24 août, 21 septembre,
6 octobre, 2 et 18 novembre.— Saint-Martin-du-Var, 10 février.
— Saint-Martin-Vésubie, 21 mai, 3 octobre et 11 novembre. —
Saint-Sauveur, premier lundi de septembre, ior juin, 20 octobre et 4 février. — Saint-Vallier de-Thiery, lundi avant le
24 juin et premier lundi de septembre et deuxième lundi de
novembre. — Thiery, 3o juin et 24 septembre. — Toudon,
25 juin et 3 septembre (foires importantes). — Touët-de-Beuil,
20 mai et i3 novembre.— Tour, 15 juillet.— Tourette-Levens,
20 novembre. — Tourette-du-Château, 25 octobre. — Turbie,
12 mai. — Valbone, 3 février et 16 août. — Valdeblore,'5 mai
et 25 octobre. — Valderoure, le ior juin, au hameau de Daviot.
— Vallauris, 1 1 novembre. — Villars, deuxième lundi d'avril,
lundi avant le 21 septembre, lundi avant le 25 novembre, dernier lundi de février. — Villeneuve-Loubet, 28 octobre.
Su lou bastion :
— La miéu frema fa moudïsta per lu cavàu.
— Couma per lu...
— Segur... Fa d'aquelu capèu à doui tràu que lu cavàu pouorton l'estiéu per si garanti dòu soulèu.

Oxygénés Hygiénique.

�— 140 —

CALENDRIER AGRICOLE &amp; HORTICOLE'
JANVIER

Pendant les froids, ayez soin de clore les écuries, surtout
d'y empêcher les courants d'air. Semez oignons, poireaux, pois,
fèves en terre légère et à bonne exposition ; achevez de planter
à plan les choux-cabus.
FÉVRIER

C'est l'époque où commencent les premiers travaux des
champs. Il faut aérer et mettre le grain en contact avec l'eau
froide. Labourez quand le temps le permet. Semez carottes,
pois, fèves, oignons, poireaux, ciboules, radis ; plantez le petit
oignon dit cibot, l'ail, l'échalotte, l'oignon pour grains, les
pommes de terre hâtives en terre saine et légère.
MARS

C'est la grande époque des semailles. On commence à planter les pommes de terre. Faijes sans tarder la taille des arbres
fruitiers ; cependant, attendez encore pour faire celle des sujets
trop vigoureux.
AVRIL

Avril est aussi l'époque de la plantation des pommes de
terre. Ç)n cesse tout à fait le pâturage dans les prairies destinées
à être fauchées. Achevez les greffes. Taillez les arbres à pépins
trop vigoureux. Plantez les fraisiers.
MAI

C'est l'époque la plus favorable pour les semis des haricots,
de chanvre, etc. Quand les fèves commencent à nouer, pincez
l'extrémité des tiges. Sarclez assidûment.
JUIN

C'est l'époque du battage des pommes de terre et du maïs
semé en avril. Mettez en plan toute espèce de salade d'été.

AMARA BLANQUI
Voilà l'Amer à Boire l

�—

I4I

—

JUILLET

Continuez le binage des betteraves, des carottes et des autres
récoltes sarclées. Semez navets, dernières carottes, les laitues.
AOUT

On arrache le chanvre mâle aussitôt qu'il a terminé sa floraison. Binez les pépinières ; greffez à oeil dormant ; maintenez
l'équilibre de végétation.
SEPTEMBRE

On arrache les pommes de terre tardives. Semez du cerfeuil,
cressonnelle mâches et épinards au besoin.
OCTOBRE

C'est l'époque la plus favorable pour la semaille du blé.
Faites blanchir, en les battant, les cardons et le céleri.
NOVEMBRE

On commence à mettre le fumier en couverture sur les
céréales en terres pauvres. On pourrait tailleiT'abricotier avant
la première gelée.
DÉCEMBRE

Surveillez avec soin ses silos à racines, suivant qu'il fait un
temps doux et un temps froid. On peut planter des choux
si l'on a du plant fort.
PETO LOU BLU.

Pintura decorativa.
Un pintre amatour avia decorat una colecion d'assîeta per
ornamentà la siéu salla à manja. Lu sujet eron tratat emé pau de
goust.
Un siéu amic, convidat, regarda e li di : « Li assieta, en
aquela peça son ben dont fau, ma cen que trovi encara mihou a la
siéu plaça son li crousta en li assieta.
PIN DE MAGNAN.

ABSINTHE BLANQUI
Oxygénée Hygiénique.

�— 142 —

Promenades, Excursions
ET VISITES

promenade de l'Observatoire
L'Observatoire, construit en 1880, sur le Mont-Gros, à une
altitude de 372 mètres est dû à la générosité de M. Bischoffsheim, député des Alpes-Maritimes. Le pavillon d'observation
où se trouve le grand équatorial est le plus vaste du monde. La
coupole en a été construite par l'Ingénieur Eiffel et a coûté
100.000 francs ; cette masse énorme peut être mise en mouvement par un enfant. La direction de l'Observatoire est confiée
à M. Perrotin, aussi modeste que distingué.

Jardin Zoo logique de Cimiej
Parmi les établissements à visiter de la banlieue de Nice qui
méritent d'être visités, citons le Jardin Zoologique (Casino de
Cimiez), situé sur un des points les plus pittoresques de l'admirable côteau de Cimiez, vis-à-vis de l'Observatoire, avec une
vue splendide sur la vallée du Paillon et sur Nice. La collection zoologique, s'accroît d'année en année et suffirait, à elle
seule, à assurer le succès de cet établissement, indépendamment
des autres attraits que l'on a su y réunir.
Le service de Nice au Jardin Zoologique se fait par le
tramway électrique partant le matin toutes les demi-heures et
l'après-midi tous les quarts d'heure, de la rue de l'Hôtel-desPostes, près de l'avenue de la Gare.

Zour de Cimie^
PAR

BRANCOLAR

AU

COUVENT

Durée de la promenade, 2 heures, y compris 1/2 heure
d'arrêt. Tarif des voitures de place :
Voiture à 1 cheval, à 2 places, 5 fr. ; à 4 places, 6 fr. ; à
2 chevaux, à 2 ou 4 places, 10 fr.

AMARA BLANQUI
Voilà l'Amer à Boire !

�On a une demi-heure pour visiter l'église, où se trouve
entr'autres un magnifique tableau de Brea, le monastère très
curieux d'où l'on jouit d'une vue fort belle ; on visite les environs où s'élève l'antique cité de Cemenelum et l'on retourne à
Nice par les vastes boulevards de Cimiez, en traversant les
arènes romaines.

Zour de Saint-Sylvestre
PAR LE VALLON OBSCUR

Durée de la promenade, i heure 1/2, y compris 1/2 heure
d'arrêt.
Voiture à 1 cheval, à 2 places, 5 fr. ; à 4 places, 6 fr. ; à
2 chevaux, 2 ou 4 places, 10 fr.
On revient par la route du Temple, le Ray et Saint-Maurice,

Zour du $oulevard JViontboron
PAR RIQUIER

Durée de
d'arrêt.
Voiture à
2 chevaux, 2
Le retour

la promenade, 1 heure 1/2, y compris 1/2 heure
1 cheval, à 2 places, 4 fr. ; à 4 places, 5 fr. ; à
ou 4 places, 10 fr.
s'effectue par le boulevard Carnot.

promenade au Château
Durée de la promenade, 1 heure 1/2, y compris 1/2 heure
d*arrêt.
Voiture à 1 cheval, 2 places, 4 fr. ; à 4 places, 5 fr. ; à
2 chevaux, 2 ou 4 places, 8 fr.
Cette promenade est célèbre dans le monde entier par la
beauté du panorama qu'on y découvre sur Nice, la mer et les
Alpes.

Zour de l'Observatoire
RETOUR PAR VILLEFRANCHE

Durée de la promenade, 3 heures, y compris 1 /2 heure d'arrêt.
Voiture à 1 cheval, à 2 places, 15 fr. ; à 4 places, 20 fr. ; à
2 chevaux, 2 ou 4 places, 25 fr.

ABSINTHE BLANQUI
Oxygénée Hygiénique

�— i44 —
On retourne par Villefranche charmé de nouvelles vues sur
le littoral et la mer.

Zour de Sa/'nt-Jsidore par le Var
Durée de la promenade, 2 heures 1/2, y compris 1/2 heure
d'arrêt.
Voiture à 1 cheval, à 2 places, 10 fr. ; à 4 places, 12 fr. ; à
2 chevaux, 2 ou 4 places, 1 5 fr.
Le tour de Saint-Antoine par Fabron ou bellet, la promenade à Saint Pierre-de-Féric, la promenade à Saint-Pancrace,
d'où l'on découvre un panorama superbe, exigent la même
durée (2 h. 1/2, y compris 1/2 h. d'arrêt) et sont assujetties au
même tarif de voiture que le tour de Saint-Isidore par le Var.

Zour de Çairaut, retour par T{ìmìez
Durée de la promenade : 2 heures 1/2, y compris 1/2 heure
d'arrêt.
Voiture à 1 cheval, à 2 places, 12 fr. ; à 4 places, 10 fr. ; à
2 chevaux, 2 ou 4 places, 20 fr.
Le grand tour de Gairaut par Falicon, jusqu'à la route de
Saint-Martin-Vésubie, avec retour par Saint-André et la rive
droite du Paillon, s'effectue sans arrêt, au même prix, à la
même durée.

Xe Cap-ferrat
On traverse les bois d'oliviers qui précèdent Villefranche,
puis on passe au dessus de cette petite ville construite presque
au fond d'une des plus belles rades du monde.
On arrive au bout d'nne heure de l'autre côté de la rade,
c'est-à-dire sur la langue de terre qui forme le Cap-Ferrat.
Enfin si l'on veut pousser jusqu'au phare du Cap, on fera
agréablement une excursion qui n'a qu'une durée de trois
heures.

Saint-7{oman et Colomars
On arrive en une heure devant l'église Saint-Antoine, située
au milieu de vallons absolument recouverts de verdure.

AMARA BLANQUI
Voilà l'Amer à Boire !

�Cette promenade ne demande que trois heures. Les touristes qui voudront la faire à pied, n'y mettront pas plus de temps
•à cause des nombreux raccourcis qu'on trouve dans les collines.

Villefranche
Durée de la promenade, 2 heures 1/2, y compris 1/2 heure
d'arrêt.

Zrinité-Victor
Durée de la promenade, 3 heures, y compris 1/2 heure
d'arrêt.

Saint-Jîndrê
Durée de la promenade, 1
d'arrêt.

heure, y compris 1/2 heure

T{pute forestière de jYTontboron
Durée de la promenade : 2 heures, y compris l'arrêt.
Voiture à 1 cheval, à 2 places, 10 fr. ; à 4 places ou coupé,
12 fr. ; à 2 chevaux, 2 ou 4 places, i5 fr.
Quand on atteint le Château de l'Anglais, on revient par le
boulevard Carnot.

geaulieu et Saint-Jean
Durée de la promenade : 2 heures 1/2, y compris 1/2 heure
d'arrêt.
Voiture à 1 cheval, à 2 places, 10 fr. , à 4 places, 12 fr. ;
à 2 chevaux, 2 ou 4 places, i5 fr.

PROVERBI, BOUOI-MOT CONSÉU E DICH
A Conte, 'per ràubá lou fisc,
Chaperion lou Diáu áu vise.
Gros e pichon,
A cadun li fa beson.

ABSINTHE BLANQUI
Oxygénée Hygiénique.
10

�— i46 —

TARIF DES VOITURES DE PLACE
Le service de nuit commence à 7 heures du soir, du i5 octobre au i5 avril ; à 10 heures du soir, du i5 avril au i5 octobre et finit à 7 heures du matin en toute saison,
La course comprend l'aller et non le retour ; elle n'est
applicable que sur les routes et aux maisons riveraines.
I. — Tarif de la Course dans la Ville ne dépassant pas les
limites désignées par des poteaux :
Voiture à 1 cheval, 2 places, jour : 0.75 ; nuit : i.25 ; à
1 cheval, 4 places ou coupé, jour : 1.00 ; nuit: i.5o ; à 2 chevaux, 2 ou 4 places, jour : i.5o ; nuit : 2.5o.
IL — Tarif de la Course dans la Banlieue ne dépassant pas
les limites désignées par des poteaux :
Voitures à 1 cheval, 2 places, jour : i.5o; nuit : 2.00 ; à
1 cheval, 4 places ou coupé, jour ; 2.00 ; nuit : 2.5o ; à 2 chevaux, 2 ou 4 places, jour : 3.00 ; nuit : 3.5o.
III. — Tarif à l'Heure dans le périmètre du rayon de
l'Octroi de la Ville, y compris la promenade du Château :
Voiture à 1 cheval, 2 places, jour : 2 00 ; nuit : 2.5o ;
à 1 cheval, 4 places ou coupé, jour : 2.5o ; nuit : 3.00 ; à 2 chevaux, 2 ou 4 places, jour : 3.5o ; nuit : 4.00.
IV. — Tarif à l'Heure pour les courses dont la destination
se trouve entre le rayon de l'Octroi et les limites de la Commune. L'heure compte à partir du moment oùJa voiture est
prise :
Voiture à 1 cheval, 2 places, jour: 3.00; nuit:3.5o; à
1 cheval, 4 places ou coupé, jour : 3.5o ; nuit : 4.00 ; à 2 chevaux, 2 ou 4 places, jour : 4.5o ; nuit : 5.00.
N.B. — Le service de la course ordinaire est applicable aux
voitures prises à la Gare du Sud, circulant entre la Gare et les
bureaux d'Octroi de Saint-Etienne et de Saint-Maurice.

AMARA BLANQUI
Voilà l'Amer à Boire !

�RENSEIGNEMENTS

UTILES

Cultes
Culte Catholique. — Eglise Cathédrale de Sainte-Réparate,
rue Sainte-Réparate.
Eglise Notre-Dame de Nice, avenue de la Gare.
Eglise Saint-François-de-Paule (paroisse Saint-Dominique),
rue Saint-François-de-Paule.
Eglise Saint-Jean-Baptiste, place du Vœu.
Eglise du Port, place Cassini.
Eglise Saint-Pierre-d'Arène, rue de France.
Eglise Saint-Augustin (Saint-Augustin), artère de la rue
Ségurane.
Eglise du Jésus, place du Jésus.
Culte Protestant. — Eglise Evangélique, dite Baptiste,
i, rue Grimaldi.
Temple Protestant, rue Gioffredo.
Culte principal en langue française, dimanche, à dix heures
et demie du matin. Evangélisation, mercredi, vendredi et
dimanche, à 8 heures du soir.
Baptist Church, M. A. Long, pastor gives a bible rading
every tuesday et 2 1/2 at is houre, 1, rue Maccarani.
Eglise Anglaise, 12, rue de France.
Eglise Ecossaise, 18, boulevard Victor-Hugo.
Eglise Allemande, rue dAugsbourg.
Eglise Américaine, 21, boulevard Victor-Hugo,
Culte Ortodoxe Russe. — Eglise Russe, rue Longchamp.
Culte Israélite. — Temple israélite Consistorial, 7, rue
Deloye.

ABSINTHE BLANQUI
Oxygénée Hygiénique

�— 148 —

Administration départementale
M. Paul Granet, préfet, nommé par décret du 31 mars 189g.
M. Droz, secrétaire général (1902).
Le Préfet est membre-né du Conseil de Préfecture. Il le préside, quand il y assiste ; en cas de partage, il a voix prépondérante.
MM. le Préfet, président ; Lubonis Oswald, vice-président,
2, rue Valperga ; Roche Edouard, 10, avenue Beaulieu ; le
Secrétaire général, commissaire du Gouvernement ; Jean-Baptiste Arnaud, greffier, 14, rue Garnier.
Membres du Conseil Général. — MM. Maurice Rouvier,
député, ministre des Finances, président du Conseil général
(Breil), à Nice, Hôtel Beau-Rivage, à Paris, rue Windsor,
Neuilly St-James ; Flaminius Raiberti, député de Nice, 21,
rue du Palais (Contes) ; Robert Moriez, docteur, 40, rue Pastorelli (Escarène) ; Léon Sauvan, industriel, maire de Levens,
35, boulevard Victor-Hugo, Nice (Levens) ; Louis Laurenti
Menton) ; Baptistin Caillet, avoué, 2, rue de l'Opéra (NiceEst) ; Ernest Lairolle, avocat, vice-président du Conseil général, 4, rue de l'Hôtel des-Postes (Nice-Ouest) ; Félix Poullan,
député, 6, avenue de la Gare (Saint-Martin-Vésubie) ; Dominique Durandy, avocat, 4, place de la Liberté (Villefr.) ; Soleau,
conseiller à la Cour d'appel de Paris, maire d'Antibes, rue de
Rennes, 78, Paris (Antibes) ; Henri Seytre, notaire au Bar
(Bar); Maurel, avoué, 21, rue du Marché, Nice (Cagnes);
Capron, maire de Cannes (Cannes) ; Castel, avoué à Grasse
(Coursegoules) ; Antoine Maure,avocat, député, maire de Grasse
(Grasse); Georges Chtris, à Grasse (Saint-Auban) ; Aubin,
docteur, à Saint-Cézaire (Saint-Vallier) ; Alphonse Torreille,
docteur, à Vence (Vence) ; Just Durandy, avoué, 12, rue Masséna (Guillaumes) ; Achille Roustan, avoué, 2, place SaintDominique (Saint-Etienne-de-Tinée) ; Alexandre Baréty, docteur, 3i, rue Cotta (Puget-Théniers) : Hippolyte Hancy, 4 rue
l'Hôtel-des-Postes (Roquesteron) ; Joseph Ciaudo, docteur,

AMARA BLANQUI
Voilà l'Amer à Boire !

�— i49 —
11, place de la Liberté (Saint-Sauveur) ; Alfred Donadey, avocat, rue Longchamp, villa Eyraud (Villars).
M. le Préfet reçoit tous les jours, de 10 heures du matin à
midi.
M. le Secrétaire Général reçoit tous les jours pendant les
heures d'ouverture des bureaux de la Préfecture.
Les bureaux sont ouverts de 9 heures à midi et de 3 à
6 heures du soir.
Archives départementales, au rez-de-chaussée de la Préfecture. M. Moris, archiviste

jTdministration jYîunicipale
Maire : M. Honoré Sauvan, Chevalier de la Légion d'honneur, reçoit tous les jours de 10 heures à midi.
Adjoints: M. Philippe Randon. ior adjoint, reçoit les lundis, mercredis et vendredis, de 10 heures à 11 h. 1/2.
M. Adolphe Isnard, 2mo adjoint, reçoit les lundis et samedis,
de 10 h. 1/2 à midi, et les jeudis, de 4 heures à 5 heures.
M. Romuald Garnier, 3me adjoint, reçoit les mardis, jeudis
et samedis, de 4 heures à 5 heures.
M. Jacques Serraire, 4™ adjoint, reçoit tous les jours, de
4 heures à 6 heures.
M. Gustave Tanin, 5rae adjoint, reçoit les lundis et vendredis, de 10 heures à 11 heures.
CONSEIL MUNICIPAL

MM. Philippe Randon, architecte, avenue Mirabeau, pavillon Louise ; Honoré Sauvan, rentier, 5, place Jardin-Public ;
Jacques Serraire, propriétaire. 10, rue de Rome ; Louis Gassin,
avocat,28, rue Gioffredo ; Romuald Garnier, négociant, 4, boulevard Carabacel ; Adolphe Isnard, ingénieur, i3, rue des
Ponchettes ; Alphonse Magnan. 3o, quai Saint-Jean-Baptiste ;
Noël Roubion, rentier, 6, avenue de la Gare; Jean-Baptiste
Audiberti, négociant 1, rue du Lycée ; Vincent Passeron,
négociant, 18, rue Cassini ; Félix Féraud, négociant, quartier

ABSINTHE BLANQUI
Oxygénée Hygiénique

�— i5o —
Saint-Roch, en sa villa ; Louis Serra, pharmacien, i, rue
Alphonse-Karr ; Honoré Masseglia, négociant, 47, rue de la
Paix ; Louis Giberge, propriétaire, montée Bellet, villa Giberge;
Paul Féraud, commissionnaire en douanes, 7, place Cassini ;
François Rebagliati, rentier, 5, rue Delille ; Gustave Tattin,
chef d'escadron en retraite, 14, rue Dalpozzo ; Pierre Gautier,
rentier, 5, place du Jardin-Public ; Jules Ravel, propriétaire,
24, avenue des Fleurs; Jacques Malvano, imprimeur, 1, rue
Garnier ; Edouard Saurin, avocat, 5, rue Rothschild ; Antoine
Olivari, fabricant de pâtes alimentaires, 42, quai Place d'Armes ; Eugène Dumas, entrepreneur de transports, promenade
des Anglais prolongée, villa Meyrargue ; Pierre Clerissy, propriétaire, 10, rue de l'Hôtel-des-Postes ; Maurice Bottin, propriétaire, 5, rue Palermo ; Auguste Calviera, propriétaire, 14,
quai Place-d'Armes ; Joseph Calviera, négociant, maison Allo,
Saint-Hélène; Joseph Curti, fleuriste, 19, rue Gioffredo ; Barthélémy Martin, libraire, 9, rue de la Préfecture ; Antoine
Abassit, vermicellier, 18, boulevard Risso ; Antoine Mari, employé de commerce, 1 1, avenue Malausséna ; Paul Padovani,
agrégé de l'Université, 11, rue Maccarani ; Joseph Arlettaz,
buraliste, i3, cours Saleya ; Charles Cairaschi, confiseurpâtissier, 2, rue Neuve ; Charles Fransa. ouvrier à la Manufacture des tabacs. 10, rue Bavastro ; Maurice Contesso, maçon,
2, rue de la Poissonnerie.
Les bureaux sont ouverts de q heures à midi et de 2 à
6 heures du soir.

Xe Comité des fêtes
A côté des pouvoirs publics,le Comité des Fêtes a, en quelque sorte, le gouvernement des distractions de la ville de
Nice : courses, carnaval, bals, veglione, fêtes populaires,
régates, etc., etc. Les fêtes sont si nombreuses et mettent tant
de gens en mouvement que ce Comité est comme une véritable
puissance disposant d'un budget très important.
Le siège du Comité des Fêtes est à la Mairie.

AMARA BLANQUI
Voilà l'Amer à Boire ì

�Syndicat de la Côte-d'Jîzur
Le Syndicat de la Côte-d'Azur a pour mission de fournir
gratuitement aux Etrangers tous les renseignements dont ils
peuvent avoir besoin et qui sont de nature à faciliter leur
séjour à Nice.
Le Syndicat de la Côte-d'Azur est installé, 6, avenue da la
Gare, au ier étage.

Bibliothèque et J/lusées
La Bibliothèque de la ville de Nice, 2, rue Saint-Françoisde-Paule, est ouverte de 9 heures du matin à 5 heures du soir,
pendant l'hiver, et de 9 heures du matin à 5 h. 1/2, pendant
l'été. La Bibliothèque de Nice est le premier établissement
littéraire du département ; il possède plus de 90.000 volumes,
parmi lesquels un grand nombre de livres rares et d'éditions
précieuses ; en un mot, c'est une bibliothèque vraiment
savante, où tous les ouvrages doivent être seulement lus sur
place. Les archives communales et un musée archéologique
sont annexés à cet établissement communal.
Le Musée des Beaux-Arts est installé dans l'immeuble Lambert, avenue Notre-Dame, les salles sont spacieuses. Un grand
nombre de toiles ont une réelle valeur ; quelques-unes ont été
données à la Ville par de généreux hivernants.
Le Musée d'Histoire Naturelle, place Garibaldi, est ouvert
les mardi, jeudi et samedi, de midi à 3 heures du soir. On y
trouve notamment une belle collection de champignons.

postes, télégraphes et téléphone
Postes. — Place de la Liberté, place Grimaldi, place Garibaldi et Pont de la Gare (immeuble Robaudy).
Les guichets sont ouverts de 7 heures du matin à 9 heures
du soir, sauf le dimanche et les jours fériés où les guichets
sont fermés à 6 heures du soir. (Même horaire dans tous les
bureaux).

ABSINTHE BLANQUI

�— l52 —
Télégraphes. — Les bureaux télégraphiques de Nice-Central (place de la Liberté) et de la Gare de Nice, sont ouverts en
permanence.
Les bureaux de Nice-Garibaldi, Nice-Grimaldi et Pont de la
Gare, sont ouverts au public de 7 heures du matin à 9 heures
du soir, du ier mars au 31 octobre, et de 8 heures du matin
à 9 heures du soir, du ier novembre au 28 février.
Téléphone. — Les conversations téléphoniques peuvent
être échangées entre les abonnés des divers réseaux du département (Nice, Cannes, Grasse, Antibes, Golfe-Juan, Vallauris,
Menton et Monaco), de 7 heures du matin à 9 heures du soir,
du 1" au 3i octobre, et de 8 heures du matin à 9 heures du
soir, du ier novembre au 28 février.
Par exception, les conversations peuvent être échangées
jusqu'à minuit, entre les réseaux de Nice, de Cannes et de
Monaco, pendant la période du icr novembre au 3o avril, pour
les abonnés et le public, par la cabine du bureau de Nice
(place de la Liberté).

Xes Sports
Le Football-Vélo-Club de Nice, société de sports athlétiques ayant son siège chez le président, M. Colombo, 11, avenue Félix-Faure. Cette Société, fondée en 1900, s'occupe de la
direction et de l'organisation de tous les esports.Elle possède un
vaste terrain, sis à côté de l'Hippodrome, dans lequel se trouvent réunis : pistes cycliste et pédestre, terrains de football, de
tennis, de crockets, jeux de boules, etc.

^jtfssistance publique
Service médical gratuit. Bureaux ouverts tous les jours, de
9 heures du matin à 6 h. i|2 du soir. Cet important service est
dirigé avec beaucoup de tact par le Chevalier Joseph Dupont.

PROVERBI, BOUOI-MOT, CONSÈU E DICH
La villa de Cagna posséda un Castèu,
Don lu couguou que passon si levon lou eapèu.
1

AMARA BLANQUI
Voilà l'Amer à Boire !

�—

153 —

Armanao e Publicacion en Lenga Miejournala
Lou FELIBRIGE, buletin mesadié souta la direcion de Jan
Monné, amenistracion e redacion, 143, Carriera Breteuil, Marsiha.
Publicacion que recoumanden eme plesi á toui aquelu que s'enteresson ai parlà dóu Miejou.
ARMANA PROUVENÇAU, quaranta-vuech an d'esistença. Recnei
annuari qu'un liege eme plesi. Roumanille, Avignon.
ARMANA DÓU VENTOUR, Charraisse, Vaison (Vaucluse).
Lou CACHO-FIÓ, á Carpentras (Vaucluse).
Lou JACOUMAR, Pául Gauthier, Avignon.
ARMANA CETTÓRI, á Ceto (Hérault).
ARMANA DE L'ARIEJO, Gadrat, á Fouis (Ariège).
ARMANA BIARNÉS, á Pau (Basses-Pyrénées).
ARMANA MARSIHÉS, A. Marin, Marsiho.
Lou GAU, enteressanta publicacion que dirigia eme talent lou
dote Paire Savié de Fourviero, á Bonlieu près Marsanne, o ben :
Aubanel, emprimur, Avignon.
LA CAMPANA DE MAGALOUNA, 10, Carriero d'Alger, á Mountpelié (Hérault).
LA TERRO D'OC, carriera Denfert-Rochereau,, Toulouse.
RECLAMS DE BIARN E GASCOGNE, á Pau (Basses-Pyrénées).
Lou VIRO-SOULÉU, (Felibres de Paris), Café Voltaire, plaça
de l'Odéon, á Paris.
Lou CLAPAS, 38, carriera Greneta, á Paris.
LA PROVINCE, 35, tue Rousselet, Paris.
CHRONIQUE MÉRIDIONALE, 25, cours Lieutard, Marseille.
REVUE DE PROVENCE, 54, rue Paradis, Marseille.
LE MISTRAL, Avignon.
LA PROVINCE ILLUSTRÉE, Orange.
REVUE FÉLIBRÉENNE, Paul Mariéton, 9, rue Richepanse, Paris.
LA CLAVELLINA, 8, rue des Marchands, Perpignan.

�- i54 LA RENAISENSA, LA VEU DE CATALUNJA,

Barcelone (Espagne).
3, rue Victor-Hugo, Carcassonne (Aude).
REBISTO DE L'ESCOLO GASCOUNO, Nérac (Gers).
Lou BOURNAT DÓU PEIRIGORD, à Périgueux (Dordogne).
LEMOUZI, á Brives-la-Gaillarde (Corrèze).
Lou CALÉL, Villeneuve-sur-Lot (Lot-et-Garonne).
L'ECLAIR, 3, rue Levât, Montpellier.
MOUNT-SEGUR, á Rennes-le-Château (Aude).
CRONACHE DELLA CIVILTÀ ELLENO-LATINA, Angelo de Gubetnatis, corso Umberto, 151, Roma (Itàlia).
LA CIGALE, hôtel Ronceray, 10, boulevard Montmartre (ou
aux bons soins du Viro Soulèu, Paris, café Voltaire, pl. de l'Odéon).
REVUE MÉRIDIONALE,

[L'ARMANAC NIÇART reciu eme plesi touta comunicacion e si
fa un dever de si metre à la disposition dei siéu contraire mage.
Seria finda urons de recevre un esemplari de cada publicacion.
Tout plec e autre déu estre adressât : M. Jules Eynaudi, felibre
manteneire, j, Cours Saleya, Niça, 0 ben à M. Vitor Rolland,
4, carriera de la Caserna, Niça].

I AWPIIC DnDTIIPAIOC Traduction légale de documents
LAÍ1UU L rUniUûAIOL de toute nature, Interprétation,
Conversation, Leçons, etc.
6, Rue Assalit, 1er Etage, Nice

LA

MARTINIQUE

Rhum Naturel et Hygiénique provenant des plantations MacEgor qui n'ont pas souffert de l'épouvantable catastrophe qui a
anéanti la ville de Saint-Pierre et détruit une partie de cette île si
belle surnommée la Perle des Antilles.
Les propriétés toniques et digestives que possède le Rhum MacEgor ainsi que son goût exquis et son arôme suave, le font recommander particulièrement par les médecins, anx familles qui désirent
faire usage d'un Rhum naturel, salutaire et anti-épidémique.
Dépôt de cette bonne Marque : EPICERIE BONIFASSL
5, rue de la Terrasse, Nice.
Le Co-Directeur-Gérant : Victor ROLLAND.
Imprimerie des Alpes-Maritimes, 16, rue Saint-François-de-Paule.

�— 155

FA NAU

Annuari per l'An de Gracia igo3
Fenomène
Estela
Calandrié
Salut e Merci !
La miéu bella Niça (Eugène Emanuél)
TantiBada
Li doui giba (Rolland)
Envocacioun à la Mountagno (Capoulié Pèire Devoluy)
Souveni dou viei Niça (Edouard Gorinaldi)
Letra de Frederic Mistral à l'autour dou Cagancio
Lu doui pàure diàu (Juli Eynàudi)
Lou det de Cario Felice (Juli Eyunadi)
'
Pourtret de Frederic Mistral
Dins lou Trescamp (Mestre Frederic Mistral)
Louisoun (Seguran)
Li Meravia de Niça (Vitor Rollandj
Lou Brandi dou village (Eugène Emanuel)
San Miquèu (Juli Eynàudi)
Lou Lapin e lou Grillet (Rosalinde Rancher)
Mestre Salun (Toina de la Buffa)
Lou Pais de Rancher (Toina de la Buffa)
Pica dou cuou (Toina de la Bufta)
Lou Boufet de Don Màulandi (Lilièu de San Bertomiéu)
Lou Tràu (Eugène Emanuelj
Lu Ou de Miquèu la Buga (Vitor Rolland)
La Pesca (Eugène Emanuel)
Nas revertegat, fai tirà la mula ! (René Vincy)
Lou Cagancio (Juli Eynàudi)
Lu Can si venjon (Toina de la Buffa)
Vout, Souvet e Desir (Vitor Rolland)
Lou Couguou (Lilina de San Bertomiéu)
Lou Festin dai Cougourdon (Rosalinde Rancher)
La Meleta àu Lart (Sant Auber)
« LArmanac Niçart » (Pèire Devoluy)
Lu Nouvé (Martin Saytour)
Divagacion d'un aë su li càuva d'aquesto monde (Aliboron)
Lou Prougrès e lu Feneant (Toina de la Buffa)
Lou Terno (Juli Eynàudi)
Lou Babi e l'Ome (Lou Valat)
La Niera e la Frema (Seguran)
Lou Revei dou Poèta (Gusta Sauvan)
Odo II d'Anacreoun
François Guisol (la direcion)
La Bouquetiera (François Guisol)
La Païsanetta ; l'Argen (François Guisol)
Cronico Felibrenco (Eugeni JaubeFt)
Lou Puorc e l'Ome (Seguran)
Meravia de la darniera oura

5

6

•

7
8
13
15
16
17
19
22
35
37
39
42
43
52
47
49
50
51
55
61
62
63
67
68
71
73
75
76
79
81
83
85
88
91
94
07
99
103
106
109
HO
HI
113
114
115
123
123

�—

156

—

Couïna Niçarcìa (Misé Mion)
Teatre
Programa dei Festa de Carneval e de la seson
Festin
Fiera
Galandrié agricole e orticole
Rensegnamen utile
Armanac e Publicacion en Lenga Miejournala
Ai nouostre Letour e Amie...
Tarif d'annonça e.buletin de souscricion

FANION

125
129
133
135
137
139
142
152
158
160

1903

D'ANNONÇA

Grands Magasins de la Place. Clichy
Casino de Monte-Carlo
Amara Blanqui
Aux Trois Quartiers, C. Caraveu et L. Ladour
Pròsper Visconti, Louis Serra et Joseph Sardo
C. Bonifassi, Antoine Olivari et Grand Café de la Rotonde
Auguste Cariés, Armand Richier et Giolfo
Veuve A. Blanc, Paris-Nice et Augustin Cotto
L'Eclaireur de Nice
Paul Conso, Grand Café de l'Univers, Cima, Pharmacie du Nord....
Le Petit Niçois
Comptoir Spécial de Photographie, Saissi, A. Cochois
Alexandre Audoly, Faraut, pharmacien, Vve B. Giraud
Albertiny et Cie, Fabrique de Pâtes Alimentaires
Guillot, Crédit Niçois, A. Ciais, Café Alsacien
Louis Bagnaro, Ferdinand Eynàudi, Giordan, Lou Pichot Tresor....
Annibale Pesenti, F. Renucoli, V. Barès, François Verani
Imprimerie des Alpes-Maritimes, Cottalordo et Orengo
Le Niçard
Sella, Banque Bonfiglio, Fracchia
La Semaine Niçoise et le Journal de la Corniche
Joseph Malausséna, Benoît Eynaudi, Caisse de Crédit de Nice
Le Petit Marseillais et les Petites Affiches
Pipe Z

1
2
5
8
12"
18
24
30
36
48
54
60
66
72
73
84
96
102
108
115
124
128
132
155

Plus d'intoxication par la Nicotine en adoptant les :

Pipe Z

—

Nice

Fume-Cigares

Z

Fume-Cigarettes
BREVETÉS

Z

EN FRANCE ET A L'ÉTRANGER

En vente dans tous les Bureaux de Tabacs
G. M. et Cie

lÜ.D.O.j
IBEZIEBSI

—

Nice»

�Ai nouostre Letour e Amie
Avant de fermà l' « Armanac Niçart » per l'an de
•gracia 1903, es emé couor que remercian toui lu coumerçant que n'an encourajat per la publicitá. Lu recomandan
à toui lu nouostre letour. Esperan qu'st'an que ven l'obra
sera encara mihoii e que lu mancant vendran pourlà
lu tèule à l'edifici local e que la lenga dôu brès reviéurà
mai que mai.
Nou oublidèn que sian Niçart ; la lenga maire d'un
païs n'empacha pas d'estre de bouoi citoyen francès e à
Niça, en lou Miejou, si targuant de l'estre autant que touta
villa dou Nord. Segur, lou moumen es vengut, en si levant
la pépia dai uès, venen serrà lu rang. Lou Var non es frontiera e de man frairali si pouorjon vers nàutre.
Niça es lou Cap de Provença, di lou gran mestre
Frederic Mistral, e Cavour lou n'a dich en 1860 : Niça
de Provença. Donca, fraire, retournent .à la sourça e non
àuguen vergogna de parlà lou nouostre idiome. Aimen
parlà lou Niçart, e misericòrdia, per si douna de ton,
non esgaren lou Francès. L'enfan parlen niçart à maïon,
à Vescola, emparerà mihou lou francès.
Lu frès d'aquesta modesta tentativa son luen d'estre
cubert, maugrà ben d'esfouors, li recela prevista, l'équilibre non es establit. L'aurian pouscut : en élevant lu Jrès
de publicita, de venta, en faguen finda de souscricion.
Non aven vougut e per una boiiona rason : l'Armanac
déu estre à la portada de touti li boursa ; quant à faire
souscréure, li persouna que voudran nen mandà un
encourajamen, emé couor lu remercian.
L'ARMANAC NIÇART.

�52 —

1

ç&lt;pï=

1
i
l
í
1
Ü1

I

l
I

■=?:=■ &lt;=!^= &lt;=x=&gt;

&lt;=:r=i =!i=i

TARIF D'ANNONCES
P-OTTFÍ,

L'ARMANAC NICART 1904
Une page

25 Fr.

Demi-Page
Quart de Page

15
8

»
»

Pour les Pages, Demi-Pages et Quart de Pages jj
de la Couverture, / 0 francs en plus du prix ci-dessus, JJ

Les Annonces plusieurs fois répétées au bas de chaque Poésie, ^
Histoire, Monologue, etc., etc., et ne dépassant pas I cent. 1/2,sont
I traitées à forfait.
•
•'■ -,
ri

I Les Annonces de la lre page de la Couverture se traitent de gré à gré

il

ne devant avoir

pas

plus de

1

cent.

1 j'ï

„

j
:
J
[

A l'Annuaire et aux Phénomènes (le bas de page).
Aux 4 Trimestres du Calendrier
Id.
Au texte courant
Id.
Aux Renseignements
Id.

5 Fr.
5 »
2 »
1 50

A partir de i5 bas de pages on traite de gré à gré
Toute communication concernant l'Armanac Niçart doit être
j adressée à MM. Jules Eynaudi, félibre manteneire, 3, Cours Saleya ;
U Victor Rolland, rue de la Caserne, 4&gt; ou à l'Imprimerie des Alpes- J]
fi Maritimes, 16, rue Saint-François-dè-Paule.

S
i

|J
j|

Pour recevoir notre Armanac Niçart, il suffit de nous envoyer f
o,6o cent, en timbres-poste.

�SOCIliTi:

AIOMTME

DISTILLERIE
Capital : UN MILLION

BLANQUI

Usine à Vapeur au PONT-MAGN AN - HSTICE
GRAND

PRIX

v:&gt; MédailU-a —
Diplôme» d'Honneur
EXPOSITION UNIVERSELLE, PARIS 1900
MEMBRE DU JURY - HORS CONCOURS

SPECIALITE de la DISTILLERIE BLANQUI

AMARA BLANQUI
CURAÇAO SUPRÊME
ABSINTHE BLANQUI

L'AMARA BLANQUI
Voilà l'Amer à Roire !

�ÉTABLISSEMENT OLÉICOLE MODÈLE

CAISSON

&amp;

BROCARD

6, Rue de l'Kôtel-des-Postes, NICE
GROS ET EXPORTATION
VE1TE AU I»I T1II, A NICE SEULEMENT

HUILES^HDOLIVE
Colis postaux franco gare
5 litres
10 litr.

Nectar »
te Princesse »
Vierge sublime
Vierge
chois
Surfine extra
Surfine
Fine
Mi-fine
A brûler sans odeur

2.25
1.95
1.70
1.50
1.30
1.15
1.05
0.95
0.85

K

l"

...
...
...
. .
...
...
...

13.50
12.50
11.50
10.50
9.50
8.50
7.50

26
24
22
20
18
16
14

»
»
»
»
»
»
»

TELEPHONE
1.25

FABRIQUE DE COURONNES
S'adresser pour les Couronnes funéraires

A L'IMMORTELLE
NICE

— G,

Fournisseur

«le

Rue

Masséna, G —

plusieurs

Société*

et

NICE

Syndicat»

Oo reçoit les Commandes par Correspondance — Expéditions pour tons pajs

VINS
Gros et Demi-Gros

MALAUSSENA Frères
Nice-12. Rue St-François-de-Paule - Nice
SUCCUKSAIjE

t

5, Rue Hôtei-de-vuie

EPICERIE &amp; CHARCUTERIE
Vins Fins et Liqueurs de tontes Marques.
Spécialité de Cafés qrillés et mélangés de choix

—

4

Î

Ë

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="56325" order="4">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/758068e40d207568c96827679d8c7edd.jpg</src>
      <authentication>90d042f2a21b88c426d712b742e41105</authentication>
    </file>
    <file fileId="56326" order="5">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/4785d855a00c497e044bad82018fc241.jpg</src>
      <authentication>958e545ed25becb524ffeba11a0de9e8</authentication>
    </file>
    <file fileId="56327" order="6">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/7d4b408f81397e5c929db9fb5d051892.jpg</src>
      <authentication>a13d5e8994800d630c403d659ab1dd46</authentication>
    </file>
    <file fileId="56328" order="7">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/92841912c7c9499ef8ff33b41477d126.jpg</src>
      <authentication>a227f2492f10bae74180ae902f5947ec</authentication>
    </file>
    <file fileId="56329" order="8">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/8ec2ed14d4acf52bd8f8542b8f2fd815.jpg</src>
      <authentication>c3e94efabb02d935d140e7e7d247a48b</authentication>
    </file>
    <file fileId="56330" order="9">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b3c767f0cf5d5784a123fb7986377fb0.jpg</src>
      <authentication>a5a2fa040db4e4902a8926bed9087433</authentication>
    </file>
    <file fileId="56331" order="10">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/90b026d3bdcab2014684f61dd0e1fd22.jpg</src>
      <authentication>f20e6eb62dded0c447ce65fbd8c3a591</authentication>
    </file>
    <file fileId="56332" order="11">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/7340df7e990a7ad02afbae0bd9ec76a2.jpg</src>
      <authentication>64fa7886b5190d5e3850a385251140af</authentication>
    </file>
    <file fileId="56333" order="12">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5652675dd355e71b37050c73a2558085.jpg</src>
      <authentication>79aa9d90db45f3f97d9dca0d5a68fa2f</authentication>
    </file>
    <file fileId="56334" order="13">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/9a8d4a1a88bb7e3cf7c68c233d342aff.jpg</src>
      <authentication>bdb209f0da38026b2658af94b1940b68</authentication>
    </file>
    <file fileId="56335" order="14">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d3bfbde50f4843d41665c990aacc3811.jpg</src>
      <authentication>3761a2983282f86b553df425a00d7cad</authentication>
    </file>
    <file fileId="56336" order="15">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/412d9458cdec447239e89b2ea0f1d609.jpg</src>
      <authentication>8fb2cfbd8829d00bbfc68a3b0f49b96f</authentication>
    </file>
    <file fileId="56337" order="16">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/51ddae8baf01aa74adae22e793cabd37.jpg</src>
      <authentication>7f95e954d07c7a69baa271913d70aafc</authentication>
    </file>
    <file fileId="56338" order="17">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/93317205dc9143bdc167bbccf1ac0b2a.jpg</src>
      <authentication>daf7cf505ce0ad801a74fee65f1b3c49</authentication>
    </file>
    <file fileId="56339" order="18">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d72f1461f4c2db5e6f1c039572b2bc07.jpg</src>
      <authentication>b3bc4221a49b00ce7ae04c8f48e1bec9</authentication>
    </file>
    <file fileId="56340" order="19">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/43d3d964619f68e11614aaf7da2960c2.jpg</src>
      <authentication>2f4cf9e7d5cc9932ca7e5b44e9711b9f</authentication>
    </file>
    <file fileId="56341" order="20">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/8a6059f51712eda9da893042cf8ea180.jpg</src>
      <authentication>cda5a30994664e9350ed37ba9cad754d</authentication>
    </file>
    <file fileId="56342" order="21">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/3d58c6b79e584c9fc31a6c9d5524a882.jpg</src>
      <authentication>f12662ac9a5aab1f6dcaabb9cdfe8a37</authentication>
    </file>
    <file fileId="56343" order="22">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/9dc47d53ae45e39ae701e2d1270868b9.jpg</src>
      <authentication>7178807cb99ce848b8b8d12b60551fb6</authentication>
    </file>
    <file fileId="56344" order="23">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5058053fcf3a682d375e5709b119c16c.jpg</src>
      <authentication>e0b2fe93fc5ca653ecd6569e10035043</authentication>
    </file>
    <file fileId="56345" order="24">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b93e7d30b6990efea222b980ba3db0dc.jpg</src>
      <authentication>58f5118ec29c65b92214985547ec25de</authentication>
    </file>
    <file fileId="56346" order="25">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/820358bfc46e68f20d101cb8271af789.jpg</src>
      <authentication>cbda136295c5874c5ac79b9f1c604aff</authentication>
    </file>
    <file fileId="56347" order="26">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ec7b98c4ecb8ed79dfb73ddc96df2117.jpg</src>
      <authentication>591b7ccf40d09f3739cfbcc8f21bec16</authentication>
    </file>
    <file fileId="56348" order="27">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2bfd417ebe02c9923775128de1f8114c.jpg</src>
      <authentication>14b55e6eb142022c81b32207b0be748f</authentication>
    </file>
    <file fileId="56349" order="28">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/85438fe8e94b4ef9592e24d14615fd6e.jpg</src>
      <authentication>73bc9cbddcd59dd7256f341242e1f2fb</authentication>
    </file>
    <file fileId="56350" order="29">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d08f31c202e79e21c1c97a351ed0d245.jpg</src>
      <authentication>97581da9361a03a875584ecc95a192b8</authentication>
    </file>
    <file fileId="56351" order="30">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ab029a3655e2186dcd5d3cfdc5e81137.jpg</src>
      <authentication>42f29d4d31500b1952d1bc00bf06c0de</authentication>
    </file>
    <file fileId="56352" order="31">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a14b3c157231e5d117a6d47c9a64295f.jpg</src>
      <authentication>891931e83d088c20fbde07de7e872885</authentication>
    </file>
    <file fileId="56353" order="32">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e5ce856ec928e4409e2e353c70958294.jpg</src>
      <authentication>e2a9f19cb609d9d9ea80f03d42656553</authentication>
    </file>
    <file fileId="56354" order="33">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/1c1a29a1323bff1a66b31229ac9c9abd.jpg</src>
      <authentication>99aa393f0b9db7fd6b62175922802851</authentication>
    </file>
    <file fileId="56355" order="34">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b0339d8130fd26b591edd3cca3b11599.jpg</src>
      <authentication>94333f24146a61d73318e51bf7eacf5d</authentication>
    </file>
    <file fileId="56356" order="35">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/f64b6054154aa4afded5d0b184fec261.jpg</src>
      <authentication>b3e6a52a28a7ace676e9e4db95765d52</authentication>
    </file>
    <file fileId="56357" order="36">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ba04be7f88a415f682a9dbeeb01866f7.jpg</src>
      <authentication>5f131a36c137b9ad561c41ae4514e3b0</authentication>
    </file>
    <file fileId="56358" order="37">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2a3420991a45a4356c3d164d899f7d79.jpg</src>
      <authentication>9fe05e328fdebe55c41c0700bf59baa3</authentication>
    </file>
    <file fileId="56359" order="38">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5dfa3d8813a7655278bfad7695999668.jpg</src>
      <authentication>aca8290b5c7b3b8c34a722b42db925b0</authentication>
    </file>
    <file fileId="56360" order="39">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/cfc86dd710e8011f1a0dc745ad271795.jpg</src>
      <authentication>42d45362dee4e5c8adbb3d891d476004</authentication>
    </file>
    <file fileId="56361" order="40">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/efa4058d58834ffed93a7b55e98409bd.jpg</src>
      <authentication>74039c90b666b42fc0215e714bb8fc09</authentication>
    </file>
    <file fileId="56362" order="41">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/df4c2a4553d950590b923964efcd54e2.jpg</src>
      <authentication>9e76236b9f792a9162ba46149ae61b2f</authentication>
    </file>
    <file fileId="56363" order="42">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/1fe5962b0eeb21e9448bddf82753c129.jpg</src>
      <authentication>b1d35b670fb45d250fe19e2544612f81</authentication>
    </file>
    <file fileId="56364" order="43">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/40235849a667d51e42277eabff6963f9.jpg</src>
      <authentication>3118d82795ed860fbb3d6ec852d2053b</authentication>
    </file>
    <file fileId="56365" order="44">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/06c69035c7b59e16ae0babb11299d98e.jpg</src>
      <authentication>e4f12ea8c5e173537d08f5a2ac9c1292</authentication>
    </file>
    <file fileId="56366" order="45">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/43681159d27c6ab4b283474064ef46f3.jpg</src>
      <authentication>3a0855f150d0cd2bd913b092d02403bc</authentication>
    </file>
    <file fileId="56367" order="46">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/0a30d06db4f47e55218899af72b2955e.jpg</src>
      <authentication>46a21d20ac575bcef237d452a966bada</authentication>
    </file>
    <file fileId="56368" order="47">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ce593e2b509d23390f1ebfd9e1d22622.jpg</src>
      <authentication>58bda89bfa6fc4a23760a40df7736847</authentication>
    </file>
    <file fileId="56369" order="48">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c8dd2de31b78a300d357980da795bede.jpg</src>
      <authentication>25773f85d8b341678926cb0783c6d16e</authentication>
    </file>
    <file fileId="56370" order="49">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2650339764748a5f5b4b81788a3087de.jpg</src>
      <authentication>5cc76fd422ba2d3508b2b97383897753</authentication>
    </file>
    <file fileId="56371" order="50">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/78a4192de82cc41f279617a8674c16df.jpg</src>
      <authentication>2f5febd01334ba07984772a7efd174d4</authentication>
    </file>
    <file fileId="56372" order="51">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/8359e35d2a1bebeafb0232cee95ee3be.jpg</src>
      <authentication>b8171f0f3eb50365c32e123bb2b04a16</authentication>
    </file>
    <file fileId="56373" order="52">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/4fe769d2ff9bf0787c3b1cedfaad5977.jpg</src>
      <authentication>ddc7dcbf53d906a14bd6125f137a60ed</authentication>
    </file>
    <file fileId="56374" order="53">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/4e6b84dcf14791f3b075bdeabac928e2.jpg</src>
      <authentication>fd56581c5630f1ed0040d2266c45fd7e</authentication>
    </file>
    <file fileId="56375" order="54">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c67d222da9cae3c3693e5e773bfce935.jpg</src>
      <authentication>209a8789c77f56e8f43c51297eed929d</authentication>
    </file>
    <file fileId="56376" order="55">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/41d0eaa5148185e950de0536aa00d7a1.jpg</src>
      <authentication>538d79091eedd6257bd0eddeb982d084</authentication>
    </file>
    <file fileId="56377" order="56">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/682d9fb91a0b54952744e74e9e6e3ebf.jpg</src>
      <authentication>7450ec8e7eff4538fcf34a7f0dcd127a</authentication>
    </file>
    <file fileId="56378" order="57">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/9b763c7ff6e598f04114d2d522a7e8b6.jpg</src>
      <authentication>6e4c40a6ee1def64d04dcafae0e76cbd</authentication>
    </file>
    <file fileId="56379" order="58">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/72228bb7af8d6c6c3c6edde060ab8052.jpg</src>
      <authentication>0d9259a685f5d206747028b4696c76bc</authentication>
    </file>
    <file fileId="56380" order="59">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/030a5235157e3e516419dbc08d53fbd3.jpg</src>
      <authentication>ec8325f8b44f67b60d60da9f0959d451</authentication>
    </file>
    <file fileId="56381" order="60">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/08630cf193f6419f75f6584b27f54329.jpg</src>
      <authentication>40947a226dada3b6e3a47b79aa2882d2</authentication>
    </file>
    <file fileId="56382" order="61">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/718127d7d6f109d483f1f5493a98cb1f.jpg</src>
      <authentication>58177a9c5305249c880746a52dd1ca0c</authentication>
    </file>
    <file fileId="56383" order="62">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/f589e0fcf41068ea3ee00b6d5b2dc63a.jpg</src>
      <authentication>589e43e08214e53c78fcd0b6a5d59732</authentication>
    </file>
    <file fileId="56384" order="63">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/3eb960c78d1ad74d3a6c3a6e0d665632.jpg</src>
      <authentication>369840e5f35043bcf33048d8a352a638</authentication>
    </file>
    <file fileId="56385" order="64">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/8572550021d86d6216aa3bb6c8b02020.jpg</src>
      <authentication>dc3eb4c017618e5b45c744a304adcea4</authentication>
    </file>
    <file fileId="56386" order="65">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/977240b84e2d286596fb25cd0e7dc4b3.jpg</src>
      <authentication>2213dd5580bb867b053d0e91f1cc92c2</authentication>
    </file>
    <file fileId="56387" order="66">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/73133147c09d85b088437d16c1675f80.jpg</src>
      <authentication>81c542d970489e3009a206c1eeed0bd3</authentication>
    </file>
    <file fileId="56388" order="67">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/cb44481075ec87b65128e70ee5163653.jpg</src>
      <authentication>78d34065c6199acd9e4d8099a34ebbd2</authentication>
    </file>
    <file fileId="56389" order="68">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/cfb78641129f01f860fbdc0c7e8b2909.jpg</src>
      <authentication>a1b5fb9729e7fd61bd8cba1310cc792e</authentication>
    </file>
    <file fileId="56390" order="69">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/0fc770ccd55f4f6871dc1ffbdab937fd.jpg</src>
      <authentication>f1f5dab6251696e72545eacb6474ce9a</authentication>
    </file>
    <file fileId="56391" order="70">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ecf56b4476a052162959e0dca4bd7f20.jpg</src>
      <authentication>f22f920d784d0d84e3c2bba3bfa65f05</authentication>
    </file>
    <file fileId="56392" order="71">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/45c0201432f4bf1bee3195d52ec7c2b9.jpg</src>
      <authentication>60d9376e4b8a814c33f7aa794d008639</authentication>
    </file>
    <file fileId="56393" order="72">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e500735f72ee13c34c0e863f8120631d.jpg</src>
      <authentication>97e3f51eb97cc6379dfcd6139cae54bd</authentication>
    </file>
    <file fileId="56394" order="73">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/19bb7f297052ed291f0b2735febacfaa.jpg</src>
      <authentication>fdced83bf2b786020128ee322b0f2acd</authentication>
    </file>
    <file fileId="56395" order="74">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d0d4ae390d5154b85854cdbd5d025b7b.jpg</src>
      <authentication>893f77c100cf892e6c62f1c21a46b4e0</authentication>
    </file>
    <file fileId="56396" order="75">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/7f06eaf3c1fd869f574a8421ae1a7252.jpg</src>
      <authentication>2c7be98ba588f0c61af46fe1e3c0ebcc</authentication>
    </file>
    <file fileId="56397" order="76">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/94fe8e56b905c26b89a6f4220c1fa5c1.jpg</src>
      <authentication>77e8cf4294996b5c2383d136257e87f7</authentication>
    </file>
    <file fileId="56398" order="77">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6b8d7d075d05f7cb684df602f560decb.jpg</src>
      <authentication>f0e945a23e4ca7641ababc8ef6643628</authentication>
    </file>
    <file fileId="56399" order="78">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b797a42b0c3ae047ab5b642bb17f76ad.jpg</src>
      <authentication>8c4de1cef203b528f4be35d24b8de4a4</authentication>
    </file>
    <file fileId="56400" order="79">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/8e74acb8cc5f8f15172cb7b9de59aeb9.jpg</src>
      <authentication>8a4510e9feb9e10113dfdcd9f3b2920d</authentication>
    </file>
    <file fileId="56401" order="80">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/cd68fe2bb613933c9969d3c9db0f74dd.jpg</src>
      <authentication>f479818a0332acacd71cb0e844be3c5b</authentication>
    </file>
    <file fileId="56402" order="81">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/725cf265dcd307cc3079c8b9092db6fa.jpg</src>
      <authentication>5616d5b096876c0f81d3536222f5e3b7</authentication>
    </file>
    <file fileId="56403" order="82">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/38a421d76bb20f60b3b53f2117d7d4c2.jpg</src>
      <authentication>3eeb6f39033aee24d4dd232ca2c3d252</authentication>
    </file>
    <file fileId="56404" order="83">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e2d76b50f4601134c7f98e2a9eead704.jpg</src>
      <authentication>4ef2be66761171ca2102be1979ffce47</authentication>
    </file>
    <file fileId="56405" order="84">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/60dfa4eb38f05465b7741225a6618ccb.jpg</src>
      <authentication>ac180a95ae4ea66cb9eee42e8b1ea970</authentication>
    </file>
    <file fileId="56406" order="85">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/bc29fc069ad25525361d2f347803d45e.jpg</src>
      <authentication>f364fee65c2d6b62a1bdc0244e687bc2</authentication>
    </file>
    <file fileId="56407" order="86">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/8cfe49af1b7461e8f6a6b00eb7ad0b09.jpg</src>
      <authentication>e13a76fcfb7a585ff9496ca9072e5e37</authentication>
    </file>
    <file fileId="56408" order="87">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/be176fc8618b8a229246e4362429f12d.jpg</src>
      <authentication>289cb865bbeee52014dc82705ba2fa7d</authentication>
    </file>
    <file fileId="56409" order="88">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/561fb7776c5b695b632d35fe0a390d21.jpg</src>
      <authentication>04c7752c3a86264545c76ebf7a878c12</authentication>
    </file>
    <file fileId="56410" order="89">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/19da194c6115ff32a94a820bba72c2fd.jpg</src>
      <authentication>eedaed31af260ebe71a562a228e1a53d</authentication>
    </file>
    <file fileId="56411" order="90">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5c389ebf491a55eb0431ea5ee11986ff.jpg</src>
      <authentication>86528021f8274ecc5ff96d50903652f8</authentication>
    </file>
    <file fileId="56412" order="91">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/dad4d371d353899abf6b6b167e80ceb6.jpg</src>
      <authentication>ef8b6d0e478de13f8a887ed8368a20f7</authentication>
    </file>
    <file fileId="56413" order="92">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a7c75a90efbb2cd84561a6f393f153a4.jpg</src>
      <authentication>70273a31a36b27ab37498b22f4fb6377</authentication>
    </file>
    <file fileId="56414" order="93">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/be8bc04de56e4dad6b5180a8e85c4fb7.jpg</src>
      <authentication>d306b11cb2e3fabc5435fd66ff69d00b</authentication>
    </file>
    <file fileId="56415" order="94">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/0da61c007f1b4f97f8566728f7623136.jpg</src>
      <authentication>db5f851bd8e3bb71e17a40531f23dfaa</authentication>
    </file>
    <file fileId="56416" order="95">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/0449cc48a37d704d05b6e0f150d314c9.jpg</src>
      <authentication>530fea20740c15a5cd27df9f1992677a</authentication>
    </file>
    <file fileId="56417" order="96">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ec72031c3bf597e16b2614263740eab5.jpg</src>
      <authentication>e0c021868d014aaa2adf26d76982f129</authentication>
    </file>
    <file fileId="56418" order="97">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/363d6c00e12d5b3f3ec4ae67c3abca95.jpg</src>
      <authentication>8e7393504a27e40a477a7c9dfa268e90</authentication>
    </file>
    <file fileId="56419" order="98">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a91134966d29117f03e7f63f309f5d3e.jpg</src>
      <authentication>137d98a74890229cb297e0c1eb60e331</authentication>
    </file>
    <file fileId="56420" order="99">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/88b7fa4166519a3e06142f45b196e91b.jpg</src>
      <authentication>93d7189fbceadb5b6f7fea8fe2e5387e</authentication>
    </file>
    <file fileId="56421" order="100">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/cb275d2a09a7579fec123f9dff85e768.jpg</src>
      <authentication>9ce5bd47c03984a92ba5703303dbf1e5</authentication>
    </file>
    <file fileId="56422" order="101">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/aeaed2fcd70916967875a2e68dbad1f1.jpg</src>
      <authentication>897d6321586733ec5457a7578dd83a3a</authentication>
    </file>
    <file fileId="56423" order="102">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/9602fa1f966b3cdd265455d22208c615.jpg</src>
      <authentication>b8143b91d5f028005cb0cfbd86d5cee1</authentication>
    </file>
    <file fileId="56424" order="103">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/cbc7cef0a07f86704c293e5c005ccb69.jpg</src>
      <authentication>c371644b5b31509a09005aebb802c6e0</authentication>
    </file>
    <file fileId="56425" order="104">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5aff0b93c630ec730e7d2c611f3efd50.jpg</src>
      <authentication>2b1823297ec07c229d0fa0d0c7d2a2c8</authentication>
    </file>
    <file fileId="56426" order="105">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2d3511594f745365b1d78529425805d5.jpg</src>
      <authentication>ccdaa54e5709fcee0b47a07416ce7473</authentication>
    </file>
    <file fileId="56427" order="106">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/983a6860d9b93f4210ce9b4d6d2b37ef.jpg</src>
      <authentication>672d29dbd6726463369094e3e939337a</authentication>
    </file>
    <file fileId="56428" order="107">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e2a5bea7b04a8562fde8daa4f427cfb9.jpg</src>
      <authentication>3e65b7096cbfa54de46e86971bcc2992</authentication>
    </file>
    <file fileId="56429" order="108">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/f9d329ae8344d1aafef42092e674c944.jpg</src>
      <authentication>91b2c2ef267dce81c9a8e3c8954b9473</authentication>
    </file>
    <file fileId="56430" order="109">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d34e791772b85f0f1607eb0288b1e2c8.jpg</src>
      <authentication>33513b29c8a117b77a35d6547ab976df</authentication>
    </file>
    <file fileId="56431" order="110">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a347325ec0203fa8ba423f60c318e3e8.jpg</src>
      <authentication>d813d96ff08d80b5f6c63831875b2c71</authentication>
    </file>
    <file fileId="56432" order="111">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ffc76a9331b057001f1888c2e27d66e1.jpg</src>
      <authentication>bba43a91e999cbc70a9745ec669cdee1</authentication>
    </file>
    <file fileId="56433" order="112">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/0209f5a2147cfd236ebc50598dfed663.jpg</src>
      <authentication>7f6d603b27afaf995ec1db3f2f660182</authentication>
    </file>
    <file fileId="56434" order="113">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/518c4500fad2e9b534a85b2be4ceb9d1.jpg</src>
      <authentication>c72f9127a9a2d6461e23ff97e58e1293</authentication>
    </file>
    <file fileId="56435" order="114">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b17223c3d92528bd3972ded7cc82b742.jpg</src>
      <authentication>17c2ea99523f907394cd4c7d89b3998b</authentication>
    </file>
    <file fileId="56436" order="115">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/24a1466e603cb0333dfa874d5361449c.jpg</src>
      <authentication>2efd082192c97fe015fe8cb67d194cae</authentication>
    </file>
    <file fileId="56437" order="116">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b9d21fa40af3bd8ac95d2e4d87b366d6.jpg</src>
      <authentication>5f2421eb50214ad41a78fdb23419cc0c</authentication>
    </file>
    <file fileId="56438" order="117">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/97e5d04b4865744d2f4fa122b98338d6.jpg</src>
      <authentication>c78fb6ea9551490eb53b2d234bcc7743</authentication>
    </file>
    <file fileId="56439" order="118">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/532e8d15f14624106f6f7d4ee3d1e2ed.jpg</src>
      <authentication>aa4cbd94c5ec54989a7dd2265efb1c7d</authentication>
    </file>
    <file fileId="56440" order="119">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ce1664a2d67d3da0cd225d2b7eed8983.jpg</src>
      <authentication>3ef03fad6605ceb91a5da163be580948</authentication>
    </file>
    <file fileId="56441" order="120">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/f7d04f7ae4fe7aa608fbb1d3fdb0b6e4.jpg</src>
      <authentication>d612aa93c99e5de14f0642e82eccd3df</authentication>
    </file>
    <file fileId="56442" order="121">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/38bf08e5613e9bee6e7f9a555a9459c5.jpg</src>
      <authentication>6f3f103ccabf712d934d9fb29769fcd4</authentication>
    </file>
    <file fileId="56443" order="122">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/fd0c20c6c1cbc9386f339165c2e25f65.jpg</src>
      <authentication>77bd907baa5f359f420cd531df5fed2f</authentication>
    </file>
    <file fileId="56444" order="123">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/1bc4861a61cf829df3d5cb98d2267748.jpg</src>
      <authentication>ad07e087ec69dd246fd386e6419eb3ab</authentication>
    </file>
    <file fileId="56445" order="124">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/545206d9f68cd938bf439e148470b027.jpg</src>
      <authentication>f4f450daab5cbde369b482675343c70a</authentication>
    </file>
    <file fileId="56446" order="125">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/88b0ff85d7b9d9587a5147f2a91dd95f.jpg</src>
      <authentication>3311c6960c6b9063b19249c2623272d0</authentication>
    </file>
    <file fileId="56447" order="126">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5e3eb00b4af52a91ec2e0ff5bde3395a.jpg</src>
      <authentication>32492922bce0c082745fba8c18234c77</authentication>
    </file>
    <file fileId="56448" order="127">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5eeea3a6193a0188a152c0fbc9f4cc66.jpg</src>
      <authentication>f41793aafba80de7a8c0597ebea7b730</authentication>
    </file>
    <file fileId="56449" order="128">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/20bb420f88598f00bb782d323934b357.jpg</src>
      <authentication>5da3b68046e6275773c8ba285806e88b</authentication>
    </file>
    <file fileId="56450" order="129">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a35effc30c11666b520515aed71fa265.jpg</src>
      <authentication>5596e3a73d2c1f10b8724ad43653985f</authentication>
    </file>
    <file fileId="56451" order="130">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/488de526373f1849f2c3418fac015d34.jpg</src>
      <authentication>90a80b8a2c1ecd38fea90eb4d3e9282b</authentication>
    </file>
    <file fileId="56452" order="131">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b316f04596786058cc7db88f6cb70b87.jpg</src>
      <authentication>68574be699cce189c8978b3a9f6f58cb</authentication>
    </file>
    <file fileId="56453" order="132">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a623133834526232f17f19ad3adaeca7.jpg</src>
      <authentication>c9b2a9d43050d78d373e95b5fbacc339</authentication>
    </file>
    <file fileId="56454" order="133">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/224c35479858e8f473f2855066682f2b.jpg</src>
      <authentication>3882833fd931c7c3a677b32113aac8b9</authentication>
    </file>
    <file fileId="56455" order="134">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ebd60d1c698895cffa87e24e7e42aa8d.jpg</src>
      <authentication>fa4f92491332df83509d73603027852c</authentication>
    </file>
    <file fileId="56456" order="135">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6ce0a1e8367abf1ae64449e5bdfbef00.jpg</src>
      <authentication>8da0033732465f1f8691181f926ef3a7</authentication>
    </file>
    <file fileId="56457" order="136">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/0c7c0da1885d689c4c29b891c33c2df9.jpg</src>
      <authentication>a6395ecdf838f51bb94c5c1539d3ec92</authentication>
    </file>
    <file fileId="56458" order="137">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d25af57e5a1b13547d30870c155fb2aa.jpg</src>
      <authentication>68d674d2495a0d47fe00739308353be7</authentication>
    </file>
    <file fileId="56459" order="138">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/697d0baa6eb4e2080fcb8c3fd8708b00.jpg</src>
      <authentication>1c7c00ac702cd2190b3589e94b7af319</authentication>
    </file>
    <file fileId="56460" order="139">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/f38493350eae888592188d891a690504.jpg</src>
      <authentication>e3c0c50d48835c664c435dbf9f569607</authentication>
    </file>
    <file fileId="56461" order="140">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/0b6745c1513fe8e4057d27aca8f97117.jpg</src>
      <authentication>852eb887b86f5b9835c377174dd080d3</authentication>
    </file>
    <file fileId="56462" order="141">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c9443a47a9ff3ff2aa245b3f6d532907.jpg</src>
      <authentication>bc5f2e90bfd14bbc7f6fc95a95232177</authentication>
    </file>
    <file fileId="56463" order="142">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e4a5619cc69ba7b8fa1d358b046aa60a.jpg</src>
      <authentication>2541661653909eade04c669c0ccdd74e</authentication>
    </file>
    <file fileId="56464" order="143">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a5a1084a8393bded5fdba4d2207bf234.jpg</src>
      <authentication>dd4d69dd8f8ceee3064120b97ff94848</authentication>
    </file>
    <file fileId="56465" order="144">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/7e10d1885eaa654a86315b090a5c09b1.jpg</src>
      <authentication>deb1fe78ebebcd8f1caa447d69bc59fa</authentication>
    </file>
    <file fileId="56466" order="145">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/37fe37591dcb595f1f2d7f542865a670.jpg</src>
      <authentication>57321325cf6309c32f5f684a805c1905</authentication>
    </file>
    <file fileId="56467" order="146">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6912ec8bbbc525e1acfa130ea164f907.jpg</src>
      <authentication>2129aa2e541724f13bd562ef029892ac</authentication>
    </file>
    <file fileId="56468" order="147">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/651b92e81ac0fc3eb863991f5b67f35b.jpg</src>
      <authentication>25932c55b21dc22d487c3e02ce6dcc2c</authentication>
    </file>
    <file fileId="56469" order="148">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/7dc011f924ad520ed2b7cc509d5ea045.jpg</src>
      <authentication>9658ff5033c42e5566cd3409769b7a98</authentication>
    </file>
    <file fileId="56470" order="149">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/47da5f9e789f5f56073e7a2a38f403b5.jpg</src>
      <authentication>c449ba594d134c2707caaa84812a75c4</authentication>
    </file>
    <file fileId="56471" order="150">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/8d7917a8def8ddae2fad5aa8057aaa52.jpg</src>
      <authentication>05898ba552d61fc73413d67b3c35f0af</authentication>
    </file>
    <file fileId="56472" order="151">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c22b204498003f07804dedded793e43f.jpg</src>
      <authentication>e686ba90ea47497616f64f6d7a1f79ac</authentication>
    </file>
    <file fileId="56473" order="152">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b00dadc4baf4753ff077bbc670170a50.jpg</src>
      <authentication>827d57a3d398c459467be357c7117b51</authentication>
    </file>
    <file fileId="56474" order="153">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/7234ad45d728a2cb156ffdd9d11febc1.jpg</src>
      <authentication>8e9af189742ce586acd914590fdce5b8</authentication>
    </file>
    <file fileId="56475" order="154">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/982bb1634bcdf1a79d7808b2a31db871.jpg</src>
      <authentication>d21393fec87cadb82cbe73255401f82d</authentication>
    </file>
    <file fileId="56476" order="155">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/153a60caae8d3049aa2ce9f82569a9a2.jpg</src>
      <authentication>a3839d1577c7d62a10046483c492773c</authentication>
    </file>
    <file fileId="56477" order="156">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6873bc8eaaec1f10271ec675bc3bf67f.jpg</src>
      <authentication>58a99ffbde2db3db8fbaeec622315922</authentication>
    </file>
    <file fileId="56478" order="157">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/0169de6cb1861dc0188bee8eb40777ee.jpg</src>
      <authentication>2a489a8137bea4897e99450cb9762e1e</authentication>
    </file>
    <file fileId="56479" order="158">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/32f9eaaa799bd86ac62e354cbc9af7c8.jpg</src>
      <authentication>359d2079bd7d34aa5e4e4fc631d1d61b</authentication>
    </file>
    <file fileId="56480" order="159">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/74cdbe77a620425b3cf6261933fb33db.jpg</src>
      <authentication>bde62d2a488f879b43bfd591fef292e0</authentication>
    </file>
    <file fileId="56481" order="160">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/36601d16813e069dbb9ce5d1b10c67a2.jpg</src>
      <authentication>e43fa0c8868f86e28f2d1b5891db4cf9</authentication>
    </file>
    <file fileId="56482" order="161">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d529dfae68e13c71efd79b3833690b5e.jpg</src>
      <authentication>26465c01632e69133d0f94d788598e88</authentication>
    </file>
    <file fileId="56483" order="162">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e562e8ef8d46c66b3e99ec5d031806bb.jpg</src>
      <authentication>78a29d3d283fea899d830d9cd4071dca</authentication>
    </file>
    <file fileId="56484" order="163">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/658674358cfb0cc154c84055c1fd0d32.jpg</src>
      <authentication>38e907d07abf0b6ce80c04d96305c493</authentication>
    </file>
    <file fileId="56485" order="164">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/43affdf4039cc1653216d414b20a86e1.jpg</src>
      <authentication>a9990ed4918f6ac62c0b0ad0beb1df42</authentication>
    </file>
    <file fileId="56486" order="165">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ffb882e94bc92470e7d5a02919d4caab.jpg</src>
      <authentication>439e3995f2f9a975a60af8d4c274c82c</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="92">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355723">
                <text>Patrimoine écrit occitan:périodiques</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355724">
                <text>Ce set contient les périodiques numérisés par le CIRDÒC issus des collections des partenaires d'Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="463139">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="163">
        <name>Type de périodique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="463141">
            <text>Almanacs = Almanachs</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="128">
        <name>Variante Idiomatique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="463143">
            <text>Provençal</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="463119">
              <text>Armanac niçart. - 1903</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="463121">
              <text>Almanachs occitans</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="463150">
              <text>Nissart (dialecte)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="463151">
              <text>Littérature nissarte</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="463152">
              <text>Nice (Alpes-Maritimes ; région) -- histoire</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="463122">
              <text>Armanac niçart 1903</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="463123">
              <text>Eynaudi, Jules (1871-1948). Directeur de publication</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="463153">
              <text>Rolland, Victor (1868-1943). Directeur de publication</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="463125">
              <text>Emp. dei Alpa-Maritima (Nice)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="463126">
              <text>1903</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="463127">
              <text>Domaine public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="463128">
              <text>Vignette : http://occitanica.eu/omeka/files/original/645aedd896e5339e604d135641023f55.jpg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="463129">
              <text>http://www.sudoc.fr/038560712&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="463130">
              <text>Armanac nissart (&lt;a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/13228"&gt;Acc&amp;eacute;der &amp;agrave; l'ensemble des num&amp;eacute;ros de la revue&lt;/a&gt;)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="463131">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="463133">
              <text>1 vol. (158 p.)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="463132">
              <text>oci</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="463134">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="463135">
              <text>publication en série imprimée</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="463136">
              <text>http://occitanica.eu/omeka/items/show/14166</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="463137">
              <text>FRB340325101_Al11-12_1903</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="463138">
              <text>19..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="463140">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="463142">
              <text>2016-12-02</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="463144">
              <text>Emanuel, Eugène (1817-1880)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="463557">
              <text>Devoluy, Pierre (1862-1932)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="463558">
              <text>Corinaldi, Edouard</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="463559">
              <text>Mistral, Frédéric (1830-1914)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="463560">
              <text>Rancher, Joseph-Rosalinde (1785-1843)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="463561">
              <text>Toina de la Buffa</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="463562">
              <text>Vincy, René</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="463563">
              <text>Saytour, Martin</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="463564">
              <text>Sauvan, Auguste</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="463565">
              <text>Guisol, François A. (1803-1874)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="463566">
              <text>Jaubert, Eugène</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="818259">
              <text>Armanac nissart. - 1903 </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="823511">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers AL 11</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="601489">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="601490">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="601491">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="644211">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="876803">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="2087">
      <name>Conte occitan = Conte occitan</name>
    </tag>
    <tag tagId="1471">
      <name>Fablas occitanas = Fables occitanes</name>
    </tag>
    <tag tagId="2311">
      <name>Poètas-obrièrs = Poètes-ouvriers</name>
    </tag>
    <tag tagId="1922">
      <name>provèrbis e expressions en occitan = proverbes et expressions en occitan</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
