<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="14634" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://www.occitanica.eu/items/show/14634?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-30T02:41:26+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="64306" order="1">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6fcf573aa76cc385ea5453eaed00d9c5.jpg</src>
      <authentication>f3b0ac32e1681f38417ce0351d521380</authentication>
    </file>
    <file fileId="64512" order="2">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/03eb68059fa26de1475de201e2bd15e6.jpg</src>
      <authentication>4474c898ea56fd15bead295d1894f211</authentication>
    </file>
    <file fileId="64513" order="3">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e024ef157e557996aa51d46feda97c08.jpg</src>
      <authentication>bd716c36d016a698f99a17f5d6e0f0b3</authentication>
    </file>
    <file fileId="64514" order="4">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/7533670bc42264d8f23d88811eef27af.jpg</src>
      <authentication>445784ff7762e6aba48a75f0eb3c0dc6</authentication>
    </file>
    <file fileId="64515" order="5">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/edec3a0ab5ee95e5321f682579d61c32.jpg</src>
      <authentication>3f23248d429dcf3ad07e5fdb404dd0b3</authentication>
    </file>
    <file fileId="64516" order="6">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/fcbaef697b29b5c65ec7f7172782ec29.jpg</src>
      <authentication>984e5b19d8be368337e759f72d17317b</authentication>
    </file>
    <file fileId="64517" order="7">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/8789cbd381e25b67bd1a96dbafc31528.jpg</src>
      <authentication>2fae8a944d892ec9ac9c311fdea6e5ad</authentication>
    </file>
    <file fileId="64518" order="8">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/fbed94f5a6decd22d676d327e8246f19.jpg</src>
      <authentication>82ec4bd739e648f954855fc639fad342</authentication>
    </file>
    <file fileId="64519" order="9">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/7a38c6187a79b3e2a44b7273b90d7693.jpg</src>
      <authentication>8cdc6590e2a70a4fcd6c9d6800fb209e</authentication>
    </file>
    <file fileId="64520" order="10">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c83871dbd47908ea08fb48108db0ecd3.jpg</src>
      <authentication>6f2cb78988f0fc506a550968146b011b</authentication>
    </file>
    <file fileId="64521" order="11">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/879d44d8d77ca6b9e9eb0aa509847054.jpg</src>
      <authentication>4f9b64b2347b45a669ba7e0d1b42be84</authentication>
    </file>
    <file fileId="64522" order="12">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/f7728dfff28a0c13dd63957ba70d7376.jpg</src>
      <authentication>35241ffc514599f0e70a43c979fd4292</authentication>
    </file>
    <file fileId="64523" order="13">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/35940bb50656feec4580033bab6bc4d3.jpg</src>
      <authentication>56b09ab149d9f695423b197d424787ca</authentication>
    </file>
    <file fileId="64524" order="14">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2ba57ce7383fe3e5cdeca218ee77a271.jpg</src>
      <authentication>2fba8b8932b30c516a8e59a87f4a53c4</authentication>
    </file>
    <file fileId="64525" order="15">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/09c91e79578b34e5565554fc90bbd3a5.jpg</src>
      <authentication>5c54601ec75c10bf25402e584306358c</authentication>
    </file>
    <file fileId="64526" order="16">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e8219c555902a2ce25f566e0ede98aa0.jpg</src>
      <authentication>f525336a08f7afa2143daefcdd886028</authentication>
    </file>
    <file fileId="64527" order="17">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/90366bf798fd87e57221c255a12cde8a.jpg</src>
      <authentication>68be92123b96b0cea4a38aaa5f07ba2e</authentication>
    </file>
    <file fileId="64528" order="18">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/46cd3a9d84bbca1d5494624f91f34064.jpg</src>
      <authentication>4d27eadf7436881c6d8aa7b3abc979ad</authentication>
    </file>
    <file fileId="64529" order="19">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/60839fe62fa33f4c874c0f6bb176c596.jpg</src>
      <authentication>687263aee2b32db22c6e7b292339caa4</authentication>
    </file>
    <file fileId="64530" order="20">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/3087179e6ceaa2f24c2faeced8290404.jpg</src>
      <authentication>2e02051b2c5a410ea198a0c14d6c1930</authentication>
    </file>
    <file fileId="64531" order="21">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/40016607d0752a524a59adcdb8d07ee4.jpg</src>
      <authentication>a18f7011067dfd55c6c232bdbeb6d909</authentication>
    </file>
    <file fileId="64532" order="22">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d4a319489b123161c04e7df9e02bd0e9.jpg</src>
      <authentication>1ea0c883828b111e8b191621e959480c</authentication>
    </file>
    <file fileId="64533" order="23">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/873d43cbec54d43dcd9426e367abd2b6.jpg</src>
      <authentication>a7e8ab73ef441d734ddd0a8818cb914a</authentication>
    </file>
    <file fileId="64534" order="24">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/9969cb79e8a4d5d77d8e404e6c0ebe1c.jpg</src>
      <authentication>fb61206809c5beb540933058708f3c28</authentication>
    </file>
    <file fileId="64535" order="25">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/91511467e2e96cab31201f24e59701c8.jpg</src>
      <authentication>dce8c009242ae72a53a530558cdd07c9</authentication>
    </file>
    <file fileId="64536" order="26">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ca6479bd6f8f3b887e62640914f9111d.jpg</src>
      <authentication>f8d6d1c2b16795f44d6dec364fd543b4</authentication>
    </file>
    <file fileId="64537" order="27">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/cb9f65b86c5be940c3d6a25af1b15943.jpg</src>
      <authentication>95d1af9bc5ef66ddd4903db96460fcc3</authentication>
    </file>
    <file fileId="64538" order="28">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/15f3221c731c730959a6a8cb548f9f62.jpg</src>
      <authentication>646ea48b8fab6055114b74fa5a27688a</authentication>
    </file>
    <file fileId="64539" order="29">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ac40ac53ab7722b073c64c5e64ea9c12.jpg</src>
      <authentication>9775f0983ae70993af97fc1cdff89b4c</authentication>
    </file>
    <file fileId="64540" order="30">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/4ba76479fe6ade27f8b99f74c35eebab.jpg</src>
      <authentication>5dfcd3edaf56689892afdf9c0d31dc3f</authentication>
    </file>
    <file fileId="64541" order="31">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/8ba103b129f6a6fcb9a02bd4d01cf4ab.jpg</src>
      <authentication>f5445553179ea46dd7517a169e91c5e4</authentication>
    </file>
    <file fileId="64542" order="32">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/04d4c499141d5c0213a3daaf17a1e2ed.jpg</src>
      <authentication>988eda51cdd5f8dc3cad29c151bb166e</authentication>
    </file>
    <file fileId="64543" order="33">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a50245bd5024bc038c3e222392150f35.jpg</src>
      <authentication>d0f4115de50f75b93d09f9ea78c3475f</authentication>
    </file>
    <file fileId="64473" order="34">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/333802935f70e7cb2a83a7ac84f32c15.xml</src>
      <authentication>7605472723b37632fc54a639f87112f8</authentication>
    </file>
    <file fileId="64474" order="35">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/8455f2bcef4bb433b0950a6c1b99131e.pdf</src>
      <authentication>60688d6869d1c8d454f4376dfcc0702f</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="612758">
                  <text>ARMANAG D'AUVERNH
PUBIJCAT

l'Kll

ETUDES SUR L'AUVERGNE
POÉSIES — CONTES — ANCIENS TEXTES
VIEILLES COUTUMES — PROVERBES
CHANSONS
(Tous les textes en langue d'oc sont suivis d'une
traduction française)

OUVRAGE

LE

PU Y-EN-VEL AY

IMPRIMERIE

■2-t,

II-ILUSTR K

«

U

BOULEVARD

HAUTE-^OIRE
CARNOT, TA

1944
"PRIX

20

FR.

�ABONNEMENTS
Abonnement simple

.30
30 fr.
fr.
'/0 "'•
fr.

Âbonnemeni d'honneur : à partir &lt;le

abonnements seront adressés à l'Administrateur, M. Antoine Gilbert,
io, ruo Victor-Fort, à Lyon (Compte-chèques : Lyon g.553). Ils pourront
aussi être versés au gérant, M. H. Gilbert, 68, rue Bansac, à Clermont-Fd,
ami qu'aux trésoriers du s COVIZE », qui en délivreront reçu et transmettront.
LJCS

Tous nos abonnés de la zone occupée se trouvant séparés de nous, la
revue est privée de leurs cotisations. Il est donc absolument nécessaire que
tous nos amis s'emploient activement à grossir le nombre de nos adhérents
en zone non occupée, faute de quoi il ne serait pas possible d'assurer une
publication régulière. Dans ce cas, notre action régionaliste serait ralentie,
sinon paralysée.
Nous demandons, on outre, instamment à tous nos adhérents de vouloir
bien renouveler leur carte à la date voulue : toute négligence, à cet égard,
entraîne de sérieux inconvénients aussi bien pour « LO COVIZE » que;
pour la Revue. Afin d'éviter des frais de correspondance et de recouvrement, nous mentionnerons, désormais, dans chaque numéro, les versements
qui auront été effectués : ainsi, chacun sera averti, en cas d'oubli, et se
hâtera de se mettre à jour.

Pour recevoir la revue, il est nécessaire d'être à jour.
ABONNEMENTS REÇU EN 1943
Auson : M. i'abbé J. Lespiiîasse, 25 fr.
Charolles : M. du Corail. 30 fr.
Clermont. : M"'e Laroille-Guillon, 20 fr. ; M. Germouty, 20 fr.
Coudes : M. l'abbé P. Chataing, 20 fr.
Courpière : MM. l'abbé Coste, 30 fr.; Franck Bal, 25 fr.
Paris : M. J. Pagenel. 30 fr.
Prémery : M. T. Saint-Roch. 20 fr,
Saint-Gal-sur-Sioule : Mlle Marie Dumonl, 50 fr.

194'»
Clermont : « Société des Peintres d'Auvergne a, 30 fr. ; MM. Billiet
20 IV.; E. Clianonat, 30 fr.: M. Billy. 30 fr.; A.-C. Fousson, 30 fr. .
Saint-Gervais-sous-Mëymont : M. Vaiire, 30 fr.

(.4 suivre).
Nous remercions vivement ceux de nos abonnés qui ont transformé leur abonnement simple en abonnement de soutien ou en
abonnement d'honneur.

�ROYAT AUTREFOIS (reproduction d'une gravure ancienne)

L'AUVERGNE

Le nom d'Auvergne, populaire dans toute la France à cause des
souvenirs nationaux qu'il évoque

et grâce aux emigrants d'Au-

vergne dispersés à travers tout le pays, désigne une ancienne province, héritière elle-même de tout un passé historique. Située au
nord du Massif Central français, à peu près à mi-chemin entre 1 Ksi
et l'Ouest de cette grande région naturelle, l'Auvergne est intermédiaire entre la

France septentrionale et la France méridionale,

ainsi qu'en témoignent les influences opposées que son dialecte a
subies

au

Nord

et

au

Midi.

Elle

s'étendait

des

bords

de

la

Truyère, au Sud. jusqu'au-delà de Gannat, au Nord; de la Dordogne, à l'Ouest, jusqu'aux cimes des monts du Forez, à l'Est.
A partir du xive siècle, la partie méridionale forma le « bailliage

�des montagnes », posséda son évêché à Saint-Flour, eut ses Etats
particuliers. Elle jouit ainsi d'une personnalité que le nom de
Haute-Auvergne distingua de la partie septentrionale, appelée
désormais la Basse-Auvergne; expressions qu'il ne faut pas
prendre à la lettre, car si la Haute-Auvergne était formée presque
exclusivement de régions élevées, la Basse-Auvergne renfermait
aussi, outre ses plaines, des montagnes qui ne le cèdent pas, en
altitude, à celles de la Haute-Auvergne.
L'ensemble de l'Auvergne correspondait à la Généralité de Biom.
Cette Généralité perdit, au XVIIe siècle, un territoire situé au
Nord de la Basse-Auvergne, qui fut rattaché à la Généralité de
Moulins.

••;&gt;

Ph.

AHBOS

-&gt; s&gt; £ £

[L'Auvergne).

$ % &lt;&amp; £ &lt;y £

GERGOVIA

Si tu veux ressaisir le passé de ta race
Et revivre leur gloire avec les morts lointains,
Prends ce sentier, gravis de terrasse en terrasse
L'âpre mont qui les vit défendre leurs destins.
Le temps rase le mur et comble la citerne ;
Ce n'est plus qu'un plateau désert, battu des vents ;
Mais ton œil, des hauteurs où fut la ville arverne,
Embrasse la splendeur des horizons mouvants.
Dressés au bord du ciel comme des sentinelles,
Se rangent les grands puys aux cônes assemblés,
Tandis que, devant lui, les plaines fraternelles
Déroulent le trésor de la vigne et des blés.
Voici les champs dorés, oii l'ombre des nuages
Court, s'amincit, s'éloigne et gagne les coteaux.
Et, coupant çà et là les larges paysages.
Les mamelons pointus couronnés de châteaux ;
Tu reconnais Clermont groupé sur sa montagne.
Et dans les châtaigniers les toits de Romagnat,
Et, de tous les cèdes enserrant la Limagne,
Les plis harmonieux du vieux sol auvergnat.

�- 3 —
Les sentiers qu'ont suivis les légions de Rome
Traversent ces monts bleus au contour effacé ;
La rivière à les pieds fuit ; la légende nomme
Le gué, le pont, la route où César a passé.
César ! noire pays est plein de sa mémoire :
Celui qui prit la Gaule en ses puissantes mains
A fait entrer ses noms rustiques dans l'histoire,
Et son pas conquérant illustre nos chemins.
Mais ici, lieu sacré par l'œuvre des ancêtres,
Nous évoquons l'ardent réveil du sang gaulois,
L'âme d'un peuple fier qui veut choisir ses maîtres
Ou mourir pour l'orgueil de ses antiques lois.
Pierre de

NOLHAC.

(Poèmes de France et d'Italie).

^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ 4^ 4^ !^ 4^ ^ ^

^^^

iio Gba§$aire fcrorrçpat
(Parler de la région d'Ambert).

Lo Juan de ves Chadenal era un fin chassaire. Mas era pus
curiós qu'una fenna, jalos et barbalient coma pas un. ïotjorn
espiava sos ve/ins et escoulava, sos las fendras o darrer las portas, só que di/.ion. Cridava de mauvas mots a tot en s los luîmes que
ve/ia passar embi un fuzil. Et dîzia pas sovent de m an de se...
Mancava jamais una lébre : que seguesse bien, que seguesse pres,
que seguesse s'etada o que cOrreguesse coma lo vent, sufizia que la
veguesse. Un cóp de fuzil, jamais dos
Era morta !
Sos dos vezins, lo Tóni el lo Jeuzep, l'avion tant entendu!, que
n'eron las et que vougueron llii joar un torn doni podria pas se
vanlar...
,
Un jorn de darreira, lo Tóni, ipie venia de laborar, passet coma
d'azard, davanl la maizon dau Jeuzep, lo veguet davant sa porta,
arrestet sas vachas el se plantet, sas doas mans sobre son estombel. Se boteran a parlar dau temps, de las récoltas, de la chassa et

�— i de las lebres. Cridavon un pauc, a la moda daus païzans. Et, a la
fin, lo Tóni diguet : « Totas las lebres son pas enquera tuadas.
Vene de n'en veire una genta couchada dins ton champ dau
Coderc. S'es gaire esconduda, se vei dau chamin. L'ai pas faita
levar. Se quauque chassaire la vei, — et n'i a pro que 'passon en
aqueta sazon, — es fotuda ! »
Et s'en anet.
Los dos vezins eron segurs que lo Juan leus avia escoutats,
d'esconduda. Et, un moment d'après, lo vegueron que sortia de sa
inaizon, lo fuzil a l'eipanla. Se botet a chassar : anava a dreila, et
pueis a gaucha, sens faire semblant de res, mas lotjorn s'aprechava un pauc mais dau Coderc., Rizion de lo veire faire. Et reigueron enquera mais quant l'i seguet arribat. Son fuzil a la man,
doussamen, s'avansava. S'arrestet, vizet, tiret et correguet amassar Jla lebre. La tenguet un moment, l'examinet, et, tot d'un cóp,
de còlera, l'eschampet !
Aco era mas una pel de lapin borrada de fen, et ho sabion ben,
los dos vezins !...
A.-C. FOUSSON.

TRADUCTION FRANÇAISE.

Jean de Chadcnat était un habile chasseur. Mais il avait plus de
curiosité qu'une femme, et il était plus jaloux et vantard que quiconque. Toujours, il épiait ses voisins et écoutait, sous les fenêtres
ou derrière les portes, ce qu'ils disaient. Il criait des injures à tous
les hommes qu'il voyait passer avec un fusil. Et il ne disait pas
souvent de mal de soi ; à l'entendre, jamais il ne manquait un
lièvre : qu'il fût loin ou près, qu'il fût arrêté ou qu'il courût
comme le vent, il suffisait qu'il le vît. Un coup de fusil, jamais
deux... Il était mort !
Ses deux voisins, Antoine et Joseph, l'avaient tant entendu,
qu'ils en étaient fatigués, et qu'ils voulurent lui jouer un tour dont
il ne pût se vanter .
Un jour d'automne, Antoine, qui rentrait du labour, passa,
comme par hasard, devant la' maison du Joseph, le vit sur le pas
de sa porte, arrêta son attelage et se tint debout, appuyé des deux
mains sur son aiguillon. Ils se mirent à parler du temps, des

�récoltes, de la chasse et des lièvres. Ils parlaient très fort, comme
le font les paysans. Et, à la fin, Antoine dit : « Tous les lièvres ne
sont pas encore tués. Je viens d'en voir un gros, gîté dans ton
champ, au Coudert. Il s'est mal caché : on le voit du chemin. Je ne
l'ai pas fait lever. Si quelque chasseur le voit, — et il en passe
beaucoup, en cette saison — il est fichu ! »
Et il s'en alla.
Les deux voisins avaient la certitude que Jean, caché, les avait
écoutés. Au bout d'un moment, ils le virent sortir de sa maison, le
fusil à l'épaule. Il se mit à chasser. Il allait à droite, puis à gauche,
d'une façon aussi naturelle que possible; mais toujours il se rapprochait un peu plus du Coudert. Ils riaient de \e voir faire. Ils
rirent bien plus encore, quand il y fut arrivé. Le fusil à la main,
doucement, il avançait. Il s'arrêta, visa, tira et courut ramasser le
lièvre. Il le tint un moment, l'examina, et, tout à coup, d'un geste
de colère, il le jeta dans le champ.
Ce n'était qu'une peau de lapin bourrée de foin ! Et les deux voisins le savaient bien !...
A.-C. F.

�LE MILAN
Qu'est-ce donc qui effare la volaille et la rabat, par ce midi, au
poulailler, sous l'œil sanglant du coq, qui, toutes plumes dehors cl
l'ergot prêt, protège la retraite ? Un poussin affolé s'enfuit dans un
buisson et y piaule désespérément. De quel danger suspendu sentil la menace ?
Mais le petit Régis a crié : « Le Milan ! »
Tout là-haut, au zénith, c'est bien lui, le détrousseur, qui se joue
dans les courants aériens comme un brigantin savamment piloté.
C'est donc la famine au Mont-Thialei, et n'y aurait-il plus de levrauts,
de perdrix, ou même, à défaut, de grenouilles dans les marcs ?
L'Antoine court chercher son Lefaucheux.
Maintenant, l'oiseau est fixe, et ses ailes,.pour le maintenir, virent
comme des palettes de moulin à vent. Il semble quelque monstrueuse araignée, pendant du ciel gris, plafond tapissé de toiles.
Pourvu qu'il ne parte pas encore !
L'Antoine introduit la cartouche au culot de laiton dans le canon
de droite de son arme, clavette et. épaule, de son mieux, car la
position est difficile.
Il va tirer, les femmes se bouchent les oreilles.
Il a tiré !
Passé le court moment de surprise causé par la détonation, on
regarde : l'oiseau, qui se savait hors de portée, n'a pas bougé. 11
nargue encore un moment ses ennemis i'e la terre, puis, souverain,
s'éloig'ne dans un grand vol.
Jean

L'OLAGNE

et Henri

POUHHAT.

(Sur la Colline ronde, Aurillac, Imp. Moderne).

Una bóna fenna,
Una bóna miola,
Una bóna chabra :
Trei niauvazas bestias...

�Arsène Vermenouze.

ECRIT SOUS UN CHÊNE

L'arbre est religieux. Ce captif de la terre
Aspire au ciel sans borne, à l'espace, à l'air pur;
Chaque jour, lentement, par un travail obscur,
Il s'arrache un peu plus à sa prison austère.
Chaque jour, d'un effort invisible, mais sûr,
Il dresse un peu plus haut son front dans la lumière.
Et ses rameaux, ainsi que des bras en prières,
D'un geste suppliant se tendent vers l'azur.
Sous les brises d été, par les champs en silence.
Cependant que, vers Dieu, tout son être s'élance,
Sa voix a de pieux murmures d'oraison.

�. — 8 —

Et même quand l'autan fond sur lui, c'est encore
Comme un chant d'orgue, une hymne éplorée et sonore,
Qui, sous les nefs des bois, roule vers l'horizon.
A. VEHMENOUZE.

(Dernières Veillées).

TERRIBLE EXCOMMUNICATION
fulminée par les chanoines de Brioude contre Guillaume de
Vieille-Brioude et Bertrand, ainsi que leurs complices(Début du xme s.).
Voici une pièce extrêmement curieuse, et qui donne bien à
réfléchir. Quel crime avaient donc commis ce Guillaume de VieilleBrioude, ce Bertrand et leurs complices ? Il fallait vraiment que
leur faute fût bien grande pour encourir et mériter de pareils
anathèmes !... Malgré toutes nos investigations et toutes nos
recherches, il nous a été impossible de découvrir la cause de cette
excommunication. Il y a là un problème historique très curieux et
très intéressant pour notre histoire locale. Feu M. Chassaing en
ignorait la solution. MM. Paul Leblanc, Lachenal et Vernièrc l'ignoraient également. Nous ne pouvons pas espérer être plus heureux
que tous ces notables érudits; et nous nous contentons de donner
ici une traduction fidèle de cette étrange excommunication dont le
texte latin se trouve dans le Spicilegium Brivatense de Chassaing.

« De par l'autorité de Dieu tout-puissant, Père, Fils et SaintEsprit : Amen !
« Au nom de la Sainte-Vierge Marie, de Saint Julien, de Saint
Pierre, apôtre, et de tous les saints, nous maudissons et excommunions Guillaume de Vieille-Brioude et Bertrand, avec leurs aides
et leurs complices ! Que Dieu le Père tout-puissant les maudisse !
Que Dieu le Fils et lé Saint-Esprit les maudissent ! Que les Sept
esprit célestes qui se tiennent debout devant le trône de Dieu les
maudissent ! Que les Trônes, les Dominations, les Principautés,
les Puissances et les vertus des Cieux les maudissent !
« Que les Anges et les Archanges les maudissent !

�— 9 —
« Que les saints Patriarches et les saints Prophètes les maudissent !
« Que les saints martyrs, les saints confesseurs et toutes les
saintes Vierges les maudissent !
« Que les saints Papes, Patriarches, Archevêques et Evêques,
abbés et abbesses les maudissent !
« Que les saints reclus et les saints Ermites les maudissent !
« Que tous les saints Prêtres et Lévites, sous-Diacres et Acolytes, Exorcistes, Lecteurs, Portiers, en un mot que tous Ceux qui
sont dans les saints ordres les maudissent ! Qu'ils soient maudits
par tous les ordres de la Sainte Eglise !
« Que le ciel et la terre, la mer et tout ce qu'ils contiennent les
maudissent !
« Et que de même que la cire se fond devant le feu, ils périssent
devant la face de Dieu !
« Que leurs yeux, qui servent de (lambeau à leurs corps, s'éteignent comme sont éteints ces cierges !
« Qu'ils soient maudits en veillant et en dormant ! Qu ils soient
maudits debout, assis ou couchés !
« Qu'ils soient maudits en allant et venant, en parlant, en se
taisant et en pensant !
, « Qu'ils soient maudits en mangeant et en buvant! Qu'ils soiem
maudits dans la ville ou dans les camps, dans les bourgs ou dans la
campagne, chez eux ou hors de chez eux, dans les forêts ou en
dehors; en un mot, que partout où ils seront, ils soient maudits !
&lt;i Que leurs têtes et leurs cheveux soient maudits ! Que leur nez,
leurs oreilles, leur langue, leurs jambes, leurs genoux et leurs pieds,
que tout en eux soit maudit !
« Que leurs enfants soient orphelins et leurs épouses veuves !
« Que leurs aides et complices soient maudits ! Qu'ils soient
maudits du sommet de la tête à la plante des pieds ! Que toute malédiction tombe sur eux !
« Qu'ils rougissent de honte et soient entraînés en enfer ppur
toujours, s'ils ne reviennent pas à résipiscence et s'ils ne donnent
pas satisfaction ! »
Abbé

PEYRON.

[Histoire de Vieil-Brioude).

Quau mangha son capitau
Pren lo chamin de l'espitau

�— 10

NOËL

DES

-

MARTRES-DE-VEYRE

(Dialogue entre Fange Gabriel et un paysan).

— Revellia te, Piarróta :
Bota te a la feneitra.
— O ! O ! Quau es 'có ?
— Co es l ange Gabriele
Qu'es vengut par te dire. . .
— De que ?
— Que la Yiergha Marias
Avá un brave étant.
— E ben ?
— Te le faudiá nar veire,
— Prene mâe braias et mos eiclóps(
Et l'i vau tot selót.
(Paroles recueillies par Albert
Henri GILBERT. )

DAUZAT;

rectifiées et transcrites par

Traduction française.

(

•

*

— Béveille-toi, Pierret :
Mets-toi à la fenêtre.
— Oh ! Oh ! qui est-ce ?
— C'est l'ange Gabriel
Qui est venu pour te dire.,.
— Quoi ?
— Que la ViergejMarie
Avait un bel enfant.
— Eh bien ?
— Il te le faudrait aller voir.
— Je prends mes brayes et mes sabots
Et j'y vais tout aussitôt.

Riche que put,
Benaize que sap,
Saje que vou.

�—
tmii^n

iiTn"i.„1,rt,aírtn.n,J&lt;(,n rrnn (^,„,^1"

w

,n «

il

^

,*,„,«&lt;

» ^

- —

'T^iiTT^V^

- *»-r — - — ■

",l'l''g"""^■lWWVW,'i

Ancien ^exte Müverqnai
(xv' siècle).

Le 14 mai 1437, le roi Charles VII entrait dans la ville de SaintFlour, accompagné de son fds le dauphin de Viennois, de Charles
d'Anjou, son ministre, de Christophe d'Harcourt et d'autres grands
du royaume.
Parmi les corps constitués qui allèrent attendre, en dehors des
murs, le souverain et sa suite, se trouvait un intéressant cortège
des enfants de la ville. C'est de ce cortège dont il est question
dans l'article du compte des registres consulaires de Saint-Flour
que nous reproduisons :
CORTÈGE DES ENFANTS DE LA VILLE

PORTANT LES

ARMES DU ROI ET DU DAUPHIN
ltetn ont pagat a Johah de Sanhas, per tot lo papier et per las
colors que foront compratz a far los penoncels e las armas del
Rey et de mosser lo Daulphin per baillar als enfans de la vila que
aneront al devant del Rey, et per tela presa per far doas baneyras
principals, la una de las armas del Rey et l'autra de las armas de
mosser lo Daulphin ; et foron presas per St-Verny, Johan de Besanson, jove, Pe Mornac et Pc Vosy que agront la chargha de far las
dits penoncels et baneyras ; per tot ont payât aldit Sanhas XXXI
s. V d.
Item ont payât als dessus dilz St-Verny, Johan de Besanson,
Pe Mornac, Pe Vosy, par la pena et trebail de far la dita obra, et
par la despensa de boscha que feyront fazent la dita obra ; per
tot XXX s.
TRADUCTION FIÌANÇÁISE.

Item, on a payé à Jean de Sagnes, pour tout le papier et pour
les couleurs qui furent achetés pour faire les panonceaux et les
armes du Roi et de monseigneur le Dauphin, qu'on devait donner
aux enfants de la ville qui allèrenl au-devant du Roi, et pour la
toile employée à faire deux grandes bannières, l'une portant les

�— 12 —

V

armes du Roi et l'autre les armes de monseigneur le Dauphin ; et
furent reçues par St-Verny, Jean de Besanson, jeune, Pierre
Mornac et Pierre Vosy, qui eurent la charge de faire les dits panonceaux et bannières ; en tout, on a payé audit Sagnes 31 sols 5
deniers.
Item, on a payé aux dessus dits St-Verny, Jean de Besanson,
Pierre Mornac, Pierre Vosy, pour la peine et le travail de la dite
œuvre, et pour la dépense de bois de chauffage qu'ils firent en
faisant la dite œuvre ; pour le tout, XXX sols.
HENUI

GILBERT.

LO SER DELS MORTS
O Morts, cossi lo clas es dolent, queste ser !
Lo sanc qu'abetz botat dins mon cór se remena,
E, se d'escapolar la troba ai lo poder,
Vautres, dins mon prefach, demoratz la sentena
Subre vostre taüc, coma sul socal vert,
S'enaira lo cepon esclet de vostra mena ;
Lo calelh del passat sera lo mieu saber ;
Sabi, li cercarai la flor de vostra pena.
La terra que trepiatz porta lo mieu polpil,
Me dis que dels brassiers soi demorat lo iilh
Et que gardi lor arma encara a repenèdre.
Lo crós acaba res, la vida seg son, cors ;
Tot lo blat seinenat pressara leu de mèdre,
Amb iu lo pfohjaretz, o belets, aquel jorn.
Lois

DELHOSTAL.

(Beluguetas).
TliADUCTION FRANÇAISE.

O Morts, comme le glas est plaintif, ce soir ! — Le sang que
vous avez mis en mon cœur s'émeut — et, si j'ai le courage de
dégrossir la strophe, vous restez mes guides dans ma tâche.
Sur votre tombe, comme sur la souche reverdie, — se dresse

�— 13 —
votre pur rejeton ; — la lumière du passé sera mon expérience ; —
sage, j'y rechercherai la fleur de vos souffrances.
La terre cjue vous fouliez porte mes pas, — elle me dit que je
suis resté le fil s des artisans — et que je porte en moi leur 'âme
renouvelée.
La tombe n'est pas une fin, la vie suit son cours; — la récolte
appellera bientôt la moisson, — vous l'entasserez avec moi, ô mes
aïeux, ce jour-là,

Jules Vallès.

LE pLO¥, /\U pUY
Mes tantes y arrivent le samedi pour vendre du fromage, des
poulets et du beurre.
.le vais les y voir, et c'est une fête chaque fois.
C'est qu'on y entend des cris, du bruit, des rires !
Il y a des embrassades et des querelles.
Il y a des engueulades qui rougissent les yeux, bleuissent les
joues, crispent les poings, arrachent les cheveux, cassent les oeufs,

�- MRenversent les éventai res, dcpoiiraillent les matrones et me remplissent d'une joie pure.
Je nage dans la vie familière, grasse, plantureuse et saine.
J'aspire à plein nez des odeurs de nature : la marée, l'étable, les
vergers, les bois...
Il y a des parfums acres et des parfums doux, qui viennent des
paniers de poissons ou des paniers de fruits, qui s'échappent des
tas de pommes ou des tas de Heurs, de la motte de beurre ou du
pot de miel.
Et comme les habits sont bien des habits de campagne !
Les vestes des hommes se redressent comme des queues d oiseaux, les cotillons des femmes se tiennent en l'air comme s'il y
avait un champignon dessous.
Des cols de chemise comme des œillères de cheval, des pantalons
à ponts, couleur de vache avec des boutons larges comme des lunes,
des chemises pelucheuses et jaunes comme des peaux de cochons,
des souliers comme des troncs d'arbre...
Les parapluies énormes, couleur sang de bœuf, les longs bâtons
qui ont le bout comme un oignon, les petites poules noires qui se
cognent contre les cages, les coqs fiers, à la queue en cercle el aux
pattes à la hussarde...
C'est l'arche de Noé en plein vent, déballée sur un lil de fumier,
de paille et de feuillage
La fontaine claire vomit par la gueule de ses lions des nappes
de fraîcheur.

Jules

VALLÈS.

Jacques Vingtras. — VEnfant],

Place du Plot (bois'gravé de Busset).

�- 18 -

NOS

*

FOLKLORISTES

Sur l'air : &lt;&lt; Esprit-Saint, descendez en nous » .

1
Dedans notre ville, aujourd'hui,
Certaines gens mènent grand bruit :
A les en croire,'ils vont
Rajeunir (bis) tout Clennont.
2
Costumés en vieux Auvergnats,
Ils dansent dans tous les galas,
Sans souci des malheurs
De leurs frères en pleurs.
3
De grands savants sont avec eux,
Des folkloristes lumineux
Qui tiennent les secrets
De l'air et des forêts.
4
Scrutant l'univers et les cieux
Ils enquêtent pour savoir mieux
Si les us d'autrefois
Etaient ceux des Chinois...

Voilà, pour le moins, dix-sept ans
Qu'ils demandent à tous les vents
Si l'on voit sur les œufs
Du poi I ou des cheveux...
G
Pour éclairer leur religion,
Ils ont posé cette question :
« Doit-on ferrer les chais.
« Les canards et les rats? »

^ bis

�- 16 7
Ils ont suivi tout le pays.
Et c'est ainsi qu'ils ont appris
Que les premiers pianos
Furent les haricots...
8
Dans un cottage retiré,
Un vieux major a déclaré
Que l'on prend les .. .souris
Avec de longs gants gris...
9
Le goitreux du canton a dit
Qu'on cultive le pissenlit
Pour avoir du bonheur
Et de la joie au cœur.
10
Un jeune paterfamilias
De 1 espèce des « bons papas »,
Tremble quand, par hasard,
On parle d'Abélard.
11
Une rosière, éprise d'art,
Fait la mazurka du lézard,
La polka du plumet,
La danse du buflet...
12

Un quidam, maître ès-conjungo,
Qui bave comme un escargot,
Propose aux bons gogos
Son livre de photos.
13
Et, toujours confidentiel,
En prenant à témoin le ciel,
Il accouple, un matin,
La carpe et le lapin.

�_ 17 _
14
A Gergovie, ils font des trous,
Ils examinent les cailloux,
Recueillent les tessons
Et tous les rogatons.
15
Ils ont trouvé, sous le rempart,
La tabatière de César,
La montre en titre « Fix »
De Vercingétorix.
16

On prend l'avis d'Eve, d'Adam,
De l'ànesse de Balaam
Pour savoir comme est chaud
Le cœur de l'artichaut.
17

A défaut d'ours ou de guenon,
Ils montrent la noce sans nom :
Le baptême suivra,
L'enterrement viendra.. .
18
En un cortège « folklòric »,
Ils ont reçu, dans son grand chic,
(Pensez si l'on a ri !)
La Dame de Berry...
1

19

Ils ont vanté, dans un congrès,
Du retour aux champs les attraits,
Le sort heureux et fier
Des vaches en plein air
20
On retrouvera le bon temps ;
Ah ! comme nous serons contents !
Partout, l'on dansera
Et l'on folklorera !

�— 18 —
21

On aura du beurre, du pain,
Du sucre, du jambon, du vin,
Du bonheur plein les bras,
On sera frais et gras !
22

Encore un couplet pour finir,
Si la chanson vous fait plaisir,
Milou la chantera,
Purgon applaudira.
Henri

mMON DU MONT-DOME

GILBEHT.

(bois gravé de Bussef.

LE PUY DE DOME
Le Puy de Dôme était pour l'Auvergne à la fois roi légitime et
tyran capricieux. Il avait la cînie dominatrice de tout le pays.
Assurément, avec ses 1.465 mètres, elle est moins haute que le Puy
Mary ou le Puy de Sancy : mais les anciens ignoraient, sans doute,

�— 19 —
cette infériorité, el le Puy de Dôme devait leur paraître plus grand
que tous. Les âutres se font jour dans des fouillis de montagnes :
il se dresse en face de la plaine même, il y prend presque pied,
ainsi que le colosse de Rhodes prenait pied dans la mer. Il est,
pour tous les hommes de la campagne, importun, obsédant, inquiétant. On ne peut, dans la Limagne, détacher les yeux de la terre
sans le voir, lui ou son ombre. Il apparaît à l'extrémité de presque
toutes les rues de Clermont. Quand il ne ferme pas l'horizon, il le
domine de son buste net, majestueux, sombre et jamais impassible.
C'est de ïui que les paysans de la plaine et les vignerons du
coteau attendent, avec angoisse, le salut ou la ruine. Si le soleil
sourit sur la cîme, la journée sera belle et on mettra la moisson à
l'abri. Mais c'est aussi autour de ses lianes que s'amoncellent les
nuages que I on redoute, et, parfois, à les voir naître sur ses pentes,
on peut croire qu'il les a formés.
Lui, il ne souffre, pas de la tempête qu'il déchaîne. Trouvez-vous
sur le Puy de Dôme, à l'une de ces heures d'orage qui terrifiaient
les anciens. Le spectacle est émouvant. Au-dessus de la tête, le ciel
bleu et un tiède soleil qui caressent les rochers ; aux pieds, les
nuages noirs qui se déroulent et la foudre qui crépite. — Si Gergovie était un admirable refuge pour les hommes, le Puy de Dôme
était un incomparable séjour pour une divinité : et, lorsque les
Gaulois s'y réunissaient près d'elle, ils pouvaient n'avoir plus rien
à craindre, si ce n'est l'improbable chute du ciel.
Camille

J ULLI AN

(Verr.ingétori.c).

LE POTIER
Le vieux maître Xobert a dix fours à Lezoux,
D'où sortent aryballe et buire d'Arvernie,
Qui, par leur art habile et leur pure harmonie
Etonnent le Romain et l'Etrusque jaloux.
L'ébauchoir façonna la glaise et fit plus doux
Les contours délicats de l'amphore brunie ;
Puis les souples pinceaux sur la terre vernie
Firent naître des dieux enguirlandés de houx.

�— 20 —
Tout blanchi par les ans, le potier se redresse
Devant l'œuvre où revit l'amour de sa jeunesse,
Où pétrissant l'argile au grain si délicat,
Il avait pu créer, de sa main artisane,
Le profil langoureux de Gamma courtisane
Dont la grâce gardait le radieux éclat.
Emile DousSET {Poèmes).

LE POTIER (Unis gravé de M. Busset).

L'agulha et lo dedau
Petasson l'hostau.
Terra negra fai bon blat,
Et la blancha lo fai granat.

�- 21 —

LA LANGUE DES AÏEUX
0 langue dont j'appris les rustiques vocables
Quand je suivais, enfant, les bœufs traînant le soc,
Le faucheur dans les prés, le trayeur aux étables,
0 mon patois de Haute-Auvergne, ô langue d'oc !
J'aime ton dur collier sonore, impérissable,
Où, pour quelques mots neufs, simples jetons en toc,
Tant d'autres qu'ont roulés les siècles dans leur sable
Viennent du fond des temps, tels les cailloux du roc.
Et pourtant leur saveur est si forte à la bouche !
Ils sentent le pain bis, le laitage et le thym,
Le buron montagnard et la lande farouche.
Beaucoup gardent l'orgueil de leur passé latin
Et les plus vieux, aux dents des aïeules narquoises,
Tintent, frustes débris de médailles gauloises.
G.

a#ç&gt; jfcjfe

0s

lA^iin'v1'^,!'1^,-

GANDILHOX GEXS-D'ARMES

»#P

»#cn#c

.■',. ■'■..„,.:;. .

.

£L

[Poèmes arvernes).

Mkï 0k éfcélfco éfcoSfa cife^fe»
n':

' ',!i.i„i' ''.."■■„

u iijJuUll·ll

, |1|

DM

/W\|,/\mWl,l|

:

NEIRA

(Parler de la Ribeyre).

I a de monde que son mas bóns per faire lis harbalants : Vidalon
de vos Blassac era d'aquela mena.
Un viege, era anat vendenhar ves Channat. Coma copavon lis
razims, li vendenhaires dizian acó et l'aure, et Vidalon n'en sabiá
mais que totes... Si parlavon de fedas, elh n'aviá vistas quez eron
grandas coma de vachas... Dinc un pais que sabiá, lis egas polinavon dos cóps l'an, lis polas fazian de cacaus cùma la testa, i avia
de poms coma de cogorlas... D'un pauc mais, auriá vougut faire
creire qne i avià de nozes sos li sauzes o ben que ls peras avian de
cóscles...
Adonca, tant Vidalon ennojet li vendenhaires, qu'aquels d'aqui
se vougueron rire un pauc des elh. Et, lo sera de la rebola quanz
augueron golafrat et chaupinat coma de moda, quaucun botet un
gharabre dins la pocha de l'harbalant. Aco era delh moment que

�22

Vidalon dizia justamen aquela goalha : « E ben, vozés, un côp
veguere un paure quez avià de pezols coma de grapauds... » Et
sarret son cotel et lo botet dins sa pocha. Mas cridet et sorleguet
vistamen sa mán : lo ghambre hi penghava !
« — D'aquels coquins ! M'an fat pinçar per un ghambre !
« — Un ghambre, acó », copet lo mestre, « un ghambre !... '
Sabras, coion que ses, que ves Ghannat aco es mas una neira ! »
Henri

GILBERT.

TRADUCTION FRANÇAISE

La Puce.
Il y a des gens qui ne sont bons qu'à faire les fanfarons : Vidalon, de Blassac, était de cette espèce.
Une fois, il était allé vendanger à Channat. Pendant qu'ils coupaient les raisins, les vendangeurs disaient ceci et cela, et Vidalon
en savait plus que tout le monde... Si l'on parlait de brebis, il en
avait vu qui étaient grandes comme des vaches... Dans un pays
qu'il connaissait, les juments poulinaient deux fois l'an, les poules
faisaient des œufs gros comme la tète, il y avait des pommes comme
des courges... Un peu plus, il aurait voulu faire croire qu'il y
avait des noix sous les saules ou bien que les poires avaient des
noyaux...
Adonc, Vidalon devint si insupportable aux vendangeurs, que
ceux-ci voulurent se moquer un peu de lui. Et le soir où l'on fêtait
la fin du travail, quand ils eurent mangé goulûment et chopiné
selon l'usage, quelqu'un mit une écrevisse dans la poche du fanfaron. C'était au moment où Vidalon disait justement celte gouaille :
« Eh bien, tenez, une fois je vis un pauvre qui avait des poux
gros comme des crapauds... » Et il ferma son couteau et le mit
dans sa poche. Mais il cria et sortit viteuient sa main : l'écrevisse
y pendait !
« — Oh ! ces coquins ! Ils m'ont fait piquer par une écrevisse !
« — Une écrevisse, cela », coupa le maître, « une écrevisse !...
Tu sauras, badaud que tu es, qu'à Channat, ce n'est qu'une puce ! »
H. G.

Fenna barbuda,
Tot lo monde la saluda.

�— 23 —

MON VILLAGE

Mon charmant paradis terrestre
Est mon cher village natal.
Plus tranquille qu'un sile alpestre,
Et plus beau qu'un mas provençal.
Sous le doux nom de La llochette,
Il est connu tout à l'entour ;
Il garde, au bord de sa placette.
La maison où je vis le jour.
Son Iront est couronné de chênes;
L'épais taillis des Henaudins
Fait naître les claires fontaines
Qui vont baigner tous les chemins,
Les échalâs, en longues lignes,
Jalonnent les vieux ceps tordus ;
Par le mont, s'étalent les vignes,
A l'ombre des hauts pins fourchus.
En revoyant ce coin d'Auvergne,
Mon cœur de plaisir bat soudain ;
Je reconnais, de loin, le vergne
Qui croît à l'angle du jardin.

»

Je me vois, jouant sur la Coste.
Et Dissac, Jarlier, Fontanon :
Trois braves tombés à leur poste...
Hommage éternel à leur nom !
Ensemble aussi, nous menions paître
Et les vaches et les brebis :
Jamais le vieux garde-champêtre
N'eut à nous traiter d'ennemis !
Chers souvenirs de mon jeune âge,
Combien vous m'êtes précieux !
J'aimerai toujours le village
Où reposent tous mes aïeux.
Hippolyte Nom.

�LOS ESCLOPS

[Chanson)

^'Version de Saugues)

Eron de Saugues (ter)
Mos esclops ;
Quant eron (ter) nous,
Costeron (ter) nóu sous.
2

-■ "
Los achatere (ter)

■'.

Mos esclops ;
Quant eron (ter) nous,
Costeron nóu sous.
3
De quant bos eront (ter)
Mos esclops ?
Quant eron... etc.
4
Eron de fraisse (ter)
Mos esclops ;
Quant eron... etc.
5
Cinc sous d'estachas (ter)
Per mos esclops ;
Quant eron... etc.
6
Dos liards de senipas (ter)
Per mos esclops ;
Quant eron... etc.
7
Cachavon la bolha (ter)
Mos esclops ;
Quant eron... etc.
8
Fazion flica flaca (ter)
Mos esclops;
Quant eron... etc.

�—

25 —
0

Los espessère d'avant d'arreire, los espessère
Mos esclops ;
Quant eront nous,
Costeron nóu sous.
Recueillie et mise en ordre par
Henri

GILBERT.

(Reproduction interdite).

9

I.— Souviens-toi.
...Rptadius, noble de la contrée des Arvernes, et sa femme
Salaberge, se firent concession mutuelle de tous leurs biens, et,
stelon la coutume, pour que la chose ne fût point oubliée, et qu'au
cas nécessaire il en fût porté témoignage, ils produisirent un enfant
d'onze années, qui était de leur ville, et sur les. Joues duquel plusieurs soufflets furent appliqués, comme étant moyens assurés de se
souvenir.
(Le Livre des Gestes du roi Childebert III.)
Nota. — Le roi fainéant Childebert III, né vers 683, a régné de
695 à 711, sous la tutelle de Pépin d'Héristal.

II. — Une punition originale.
On lit au titre X de la Loi Gornbette (1er supplément) :
Des chiens de chasse, des chiens mâtins
et des eJiiens courants.
« Si quelqu'un s'est permis de voler un chien de chasse, un
chien mâtin ou un chien courant, nous ordonnons qu'après la
preuve faile, il baise le derrière de ce chien, en présence de tout
le peuple, ou bien qu'il soit conirainl de payer cinq sous d or au
maître du chien volé, outre une amende de deux sous d'or. »

�—26

iI[

.

—

Et voici comment les Burgondes
traitaient leurs juifs.
TITRE XV

« Des Juifs qui osent porter la main sur un chrétien ».
« Article premier. — Si un juif s'est permis de porter la main
sur un chrétien, ou de le frapper avec le poing ou avec le pied,
avec un bâton, un fouet ou une pierre, ou de le saisir par les
cheveux, qu'il soit condamné à avoir la main coupée.
« Art. 2. — S'il veut racheter sa main du supplice, il devra
payer une composition de septante-cinq sous d'or, et, de plus, une
amende de douze sous d'or.
« Art. 3. - Nous ordonnons, en outre, que si un juif a osé
porter la main sur un prêtre, il soit livré à la mort, et que tous
ses biens soient dévolus à notre fisc. »
Nota. — Gondebaud, petit-fils de Gondicaire, fondateur de la
monarchie des Burgondes, réunit, en l'an 500, la totalité du royaume
de Bourgogne, qui eut pour capitale Lyon. Il posa les bases d'une
législation, à la fois civile et criminelle, qui resta consignée dans
un code célèbre, que les anciens monuments historiques et législatifs se sont accordés à désigner sous le nom de Le.r Gumbata ou
Gundohata, Loi Gombette.

A„

"Il

nuHl^ll

. Al"'!,!:.,

,„/' ■

:

M'V

!■ '

'«'A;

il'V

.

.^V'i

|,

M%,, y|ÍV%|, iíl l
(

LO SEGAIRE

Jos un cel que branda,
Una sorga canda
Dins un prat s'alanda
Al cap d'un torrelh ;
Se l'aiga cascalha
Al ras, una dalha
Dins l'herba iniralha
Un rai de solelh.

m

1

U[||lHV'W ''U usuHVlmwll"!.

�27

Aqui, lo segaire
Kn suzor, pecaire,
Jol capel a l'aire
D'un rude pacan ;
L'esplecha afdada
Et de fresc picada,
Com una esluciada
Davala lo ram.
Darrier, bravonella,
Sa femna rastclla ;
Sos pels de rozella
Li fan coi fa d'or ;
El, dins l'cnluzida
La vei tant polida,
Qu'un bel briu s'oblida :
Sent tustar son cor !
Julian

GAI.ERY.

TRADUCTION FRANÇAISE.

Sous un ciel qui brûle, — une source claire — dans un pré s'allonge — au bout d'un tertre ; — si l'eau gazouille — tout près, une
faux — dans l'herbe fait miroiter — un rai de soleil.
Là, le faucheur— en sueur, pauvret !— sous le chapeau a l'air —
d'un rude paysan ; — l outil allilé — et de frais martelé —- comme
un éclair — descend l'andain.
Derrière, gentille, — sa femme râtelle : — ses cheveux de
rousse — lui font une coiffe d'or. — Lui, dans la lumière vive, —
la voit si jolie, — qu'un bref moment il s'oublie : — il sent battre
son cœur !
H. G.

Si pieu per Sent Laurent,
La plueja veu a temps;
Si pieu per Nostra Dama,
Chascun enquera l ama ;
Si pieu per Saint Bartómiou,
Bofa lhi lo qiou...

�— 28 —

#&gt;

#&amp;

# # 4* #

AUTOUR DE LA TABLE, EN AUVERGNE
L'Auvergne est un pays où l'on mange bien.
Proclamons-le très haut, car je ne sache pas de meilleur litre de
noblesse. « Dis-moi ce que tu manges, et je te dirai ce que tu es. »
Essayons donc un menu auvergnat. Appelons non pas le glacial
maître d'hôtel des pays du Nord, mais la fine cuisinière à la face
fraîche, gaie, épanouie et franche, leste et douce, habile à saler et
épicer à point ses propos comme ses sauces.
Voulez-vous du poisson ? elle vous donne à choisir : friture de
goujons de la Cère, truites des ruisseaux glacés de la montagne,
anguille de la Dore ou

saumon de l'Allier ? Si vous préférez les

œufs, elle vous confectionnera, avec les morilles écloses sous les
tapis moussus de la
ci

Margeride

ou de Montoncelle, une de ces

pascadës » dorées et parfumées, croustillantes à point et baveuses

à souhait, auprès desquelles toutes les omelettes de toutes les mères
Poulard, de tous les Monts-saint-Michel de toutes les Normandies,
rougiraient de honle, à moins qu'elles ne pâlissent de dépit.
Après cela, il faut une entrée. La « truffade » cantalienne est
déjà sur la table ; la « tome » y enrobe la pomme de terre à point ;
saisie avec prestesse, elle « file » sans être fondue. Mais la truffade
n'est qu'une sorte de hors-d'œuvre gourmand, un croque-en-bouche,
comme disaient nos pères. Ce mets délicieux ne se suffit pas à luimême ; il est trop léger, trop soufflé, il ne garnit pas l'estomac.
Allons, Jeantounel ou Mariounnel, nous commençons à être en
appétit. Que nous donnerez-vous maintenant ? Les tripoux d'Aurillac, de Saint-Flour ou de Chaudesaigues, le coq au vin rouge
clermontois, le gigot aux pommes brayaudes, quelques fines tranches de jambon de Maurs aux petits pois de la Planèze ? C'est vraiment trop embarrassant de choisir! On essaye donc un peu de tout,
et, tout en mangeant, devisant et causant, on arrive tranquillement
au rôti : filet de bœuf de Salers ou dindon de Cassaniouze; l'un et
l'autre daigneront tolérer qu'on les fasse escorter de quelques perdreaux ou bécasses, selon la saison. Puis, après une salade tout
Irais cueillie, nous serons à point pour

savourer la gamme des

�— 29 —

fromages : Saint-Nectaire, Cantal, Ambert, Roquefort, eabecous de
Thiézac ou de Rocamadour. Pour finir, comme1 en Auvergne on est
sobre, nous nous contenterons d'un modeste dessert, l'indispensable
« clafouti » d'abord, aussi auvergnat que limousin, quelques fruits,
et, naturellement, la pâte d'abricots exquise et fondante qui
«rafraîchit l'estomac en parfumant la bouche ». Comme vin, le
petit blanc d'Issoire ou de Coron avec les entrées, quelques
bouteilles de Chanlurgues au rôti ; quelques verres de Fel, à l'arôme
mi-framboise, mi-violette, pour le dessert. Cela suffira.
Mais, j'ose le dire, tout cela ne serait rien, nous nous lèverions
de table incomplètement rassasiés, et, le pire, nous aurions exposé
notre estomac, tant à des regrets angoissants qu'à de redoutables
repentirs, si, tout d'abord, nous ne l'avions préparé à sa grande et
noble tâche, par l'absorption lente, compétente et recueillie de la
soupe aux choux.
Oui, soupe aux choux savoureuse, soupe aux choux parfumée,
vieille comme l'Auvergne, et, comme elle, loyale et forte, si tu n'es
pas toute la cuisine auvergnate, tu en es, du moins, le mets essentiel et fondamental.
Sans toi, pas de dîner auvergnat.
Louis

FAIÎGES.

LA VIERGE A L'OISEAU

Sous l'arceau flamboyant d'un vieux porche gothique,
Notre-Dame du Marthuret retient nos yeux
Par sa forme divine et le charme esthétique
De son visage bon, rayonnant et pieux.
Entre les bras d'amour de la Vierge mystique,
Apportant un oiseau, l'Enfant qui vient des cieux
— Comme on fait d'un trésor fragile et précieux —
Le donne tendrement à sa mère extatique.
Et la Vierge l'accepte avec un soin jaloux,
En caressant son Fils d'un sourire très doux,
Ineffable et si pur qu'il n'est pas de la terre ;

�— 30 —

Car Jésus semble dire : « 0 mortel qui gémis.
Si tu perds l'Idéal qu'en Ion âme j'ai mis,
Tu le retrouveras dans le cœur de ta mère ! »
lîobert DU CORAIL.
De l Ambène à l'Ozolette).

LA POMME D'AMOUR
A une époque indéterminée, le seigneur de Murols avait un
concierge nommé Morand ; celui-ci était père d'une fille belle
comme le jour. Le sire de Murols la courtisait et ne manquait pas
une occasion de fui adresser des compliments souvent accompagnés
de menus présents. La pucelle acceptait les uns elles autres ; mais
elle restait sage et le galant en était pour ses frais.

�- 31 —
Il alla conter ses peines à une sorcière du voisinage. Celle-ci lui
remil une belle pommé rouge en lui disant : « Toute femelle qui en
mangera deviendra aussitôt éperdûment amoureuse de toi. »
Notre gentilhomme revient d'une iraite à son château et se met à
la recherche de la belle. Il la trouva auprès de son père, assise et
filant sa quenouille.
— « Tiens, Morand, dit-il à son serviteur, regarde la belle
pomme que je viens dè cueillir, je la veux offrir à ta fille pour qu'elle
y mette ses dents blanches et me dise si elle est aussi savoureuse
au gòût qu'agréable à contempler. »
Le vieux paysan était madré ; il connaissait la sorcière et ses
tours — peut-être en avait-il usé, dans sa jeunesse. — 11 flaira le
sortilège : « Monseigneur nous fait un grand honneur, répondit-il,
et, certes, rna fille sera heureuse de goûter à ce beau fruit ; voyez,
le contentement la rend déjà aussi rouge que la pomme que vous
lui offrez. » Ce disant, il prit la pomme et fit mine de la présenter
à la bergère, mais, comme par m^égarde, il la laisser tomber, tout
juste au-devant d une truie qui vaguait dans la loge. L'animal n'en
lit qu'une bouchée, et, tout aussitôt, se précipita sur le seigneur, le
regardant avec des yeux langoureux, se frottant après lui, et, tel
un chien pour son maître, se dressant sur ses pattes pour approcher son groin de la figure aimée.
I.e baron était furieux el penaud ; il prit le parti de fuir, mais la
bête le suivait partout. On voulut la chasser; alors, elle devenait
furieuse, fonçait sur les gens, les mordait, puis revenait se rouler
aux pieds du maître en poussant de petits grognements d amour.
Cependant, l'avisé Morand avait mis sa fille en lieu sûr, el, quand
le sire de Murols revint le sommer d enfermer sa bête, il apprit
([ne la belle était au loin, chez une parente malade.
C'en était trop ! Perdre l'objet de ses désirs et recevoir, en
échange, une truie en rut, dont il ne pouvait se débarrasser !
Il enrageait ; il cria, tempêta, menaça. Morand courbait la tête
et laissait passer l'orage. Finalement, le baron transigea.
La fille revint ; mais, auparavant, un acte en bonne et due forme
avait fait de Morand le propriétaire, en franc-alleu, de quelques
arpents de terre situés dans les dépendances du château. Telle fut
l'origine de Chassaigne, ainsi nommé parce que ce domaine fut
jadis concédé pour « chasser une truie amoureuse du châtelain de
Murols. »
I)1 Emile Roux
(Saint-Nectaire et les maladies des reins).

�— 32 —

Ui)

$iMci)lè$ dü tFoübadoüF pierre Cardinal
Las amairitz, qui encolpar las vol,
Kespondon gent a for d'En Ysengri :
L'una fai drut car es de gran aujol,
L'autra lo fai, carpaubreira l'auci,
L'autr'a un vielh e dis qu'el'es toscta,
L'autra es grans et ha un pauc guarsi,
L'autra n'a dos e fai lo atressi.
Prop a guerra qui l'a en miech son sol
E plus prop l'a qui l'a en son coyssi ;
Quan lo rnaritz a la inolher fai dol,
Aquil guerra es pietz que de vezi ;
Qu'ieu sai tal un que, s era part Toleta,
Non a sorre ni molher ni cozi
Que ja disses : « Domnidieus lo'rn trameta ! »
Ans, quan s'en va, lo plus iratz s'en ri.
Gran festa fai, mas ges be non la col,
Qui buous emblatz ni tolgutz hi auci ;
Qu'ieu en sai un que n'ompli son pairol
Entorn Nadal, mas non vuelh dire qui ;
Aco es carns que ges be non es neta,
Carns desliai que la ley contradi ;
Aquel hom es plus pecs qu'enfans que teta,
Que cuj'onrar calendas enayssi.
S us paubres hom a emblat un lensol,
Laires sera et anara cap cli ;
E si us ricx hom a emblat Mercurol,
Ira cap dreg per denan Contasti ;
Paupre lairon pent hom per una vela
E pent lo tais qu'a raubat un roci ;
Aquest dreitz es plus dreitz qu'una sageta
Qu'el ricx laire pen lo larron mesquí.

�— 33 —

Á mos ops cant et a mos ops flaujol.
Quar hom mas ieu non enten mon lali,
Qu'atretam pauc coma d'un rossinhol
Entent la gens de mon chantar que's dis ;
Mas ieu non ai lenga friza ni breta
Ni sai parlar flamenc ni angevi ;
Mas malvestatz, qui los eissalabeta,
Lor tolh vezer qucz es fais ni es fi.
Ara, m'es mais que fols hom s'entremeta
De mon chantar, quar sei fag son porssi.
Peire CARDENAL.
(Appel, Prov. Çltr.)

TRADUCTION FRANÇAISE

(Littérale).

Les amoureuses, à qui veut les trouver en faute — répondent
gentiment à la manière d'Ysengrin ; — l'une se procure un galant,
parce qu'elle est de haute naissance, l'autre le fait (aussi), parce
que la pauvreté l'y contraint, — l'autre a un vieux et elle dit qu elle
est petite fille, — l'autre est grande el elle a un jeune garçon, —
l'autre n'a pas de surcot d'étoffe brune, — l'autre en a deux et elle
le fait pareillement.
Proche a la guerre, qui l'a emmi son sol, — et plus proche l'a
qui l'a sur son coussin ; — quand le mari déplaît à la femme, —
cette guerre est pire que (si elle était) d'un voisin ; pour moi, je sais
quelqu'un qui, s il était au-delà de Tolède, — il n'y a ni sœur, ni
épouse, ni cousin — qui dît : &lt;• Le Seigneur Dieu me le ramène ! »
Au contraire, quand il s'en va, le plus irrité s'en réjouit.
Il fait grand fête, niais sans la célébrer convenablement — celui qui
y sacrifie bœufs volés et enlevés ; — j'en sais un qui en remplit son
chaudron — à l'entour de Noël, mais je ne ve'ux dire qui; —c'est
chair qui n'est nullement nette, — (c'est) chair déloyale que la loi
interdit ; — cet homme est plus sot que l'enfant qui tetle, — qui
pense honorer ainsi la fête de Noël.
Si un pauvre homme a volé un drap de lit, — ce sera un larron,
et il ira la tète basse ; — et si un homme riche a volé Mercurol (?),
— il ira la tête droite par-devant Constantin ; — on pend un pauvre
larron pour (avoir volé) un cordonnet, — et c'est celui qui a dérobé
un roussin qui le pend ; — ce droit est plus droit qu'une flèche, —
en vertu duquel le riche larron pend le larron misérable.

�— 34 —
C'est pour moi que je chante, et c'est pour moi que je joue de
la flûte, — car personne, si ce n'est moi, n'entend mon langage,
— Car tout aussi peu que s'il s'agissait d'un rossignol — les gens
comprennent le sens de mon chant. — Cependant, je ne parle ni la
langue frisonne ni la langue bretonne, — ni je ne sais parler flamand ni angevin ; mais la méchanceté, quand on blâme les
méchants, leur enlève la vue de ce qui est faux et de ce qui est
vrai.
Maintenant, il m'est désagréable qu'un fou s'occupe — de mon
chant, car ses actes sont immondes.
Henri

LA

GILBERT.

YOYETTE
Chanson.

1
De bon matin, le grand Pierre se lève (bis),
Met son chapeau sur le côté,
Chez la Yoyette il est allé.
2
Bien le bonjour, beau-père et belle-mère (bis),
Bien le bonjour vous soit donné...
Et la Yoyette, où donc elle est ?
3

Mais la Yoyette, elle est à la grand messe (bis),
A la grand messe à Saint-Denis,
Tardera pas à reveni .
4

Et par qui donc l'en verrons-nous cherclieye ? bis),
— Son frère Jean, un bon garçon,
Fera très bien la commission.
5
Tout en rentrant dedans la sainte église (bis),
Prend l'eau bénite, en se signant,
Et dit : a Yoyette, allons-nous-en ! »

�— 35 —
6
« — Qu'y a-t-il donc, à la maison, qui presse ? (bis),
— « Ton ami Pierre est arrivé,
« Et, sur-le-champ, veut te parler » .
7
[Le beau-père)

— « Apportez-nous, ici, sur cette table, (bis),
« Du bon vin blanc, du saucisson,
« Pour régaler ce bon garçon.
8

, , ;:

[Le grand-Pierre)

— « Je ne suis pas venu ici pour boire (bis),
« Venu pour boire et pour manger :
« De mariage il faut parler...
9
La belle-mère

Mais la Yoyette, elle est encore trop jeune (bis),
Faites l'amour en attendant
Que la Yoyette elle ait vingt ans.
10
[Le grand Pierre)

— « J'ai fait l'amour, mais je la veux plus faire (bis),
&lt;• Garçon qui fait l'amour longtemps
« Risque bien de perdre son temps. »

Quau norris nebodas et nebots,
Norris lobas et lobatons.

�L'Université au Moyen Age
L'Université forme, au moyen âge, une société immense, une
sorte de monde à part.
Les premières écoles ont été créées par les abbés des monastères
et par les évêques dans leurs cités ; écoles claustrales ou épiscopales, attachées aux cloîtres des couvents ou des cathédrales. A
toute grande église était jointe une bibliothèque. De ces écoles, la
plus célèbre fut, au XE siècle, l'école diocésaine de Reims où enseignait Gerbert, puis celle de Chartres où brilla Fulbert. Citons
encore les écoles de Laon et d'Orléans.
Les écoles monastiques ne furent pas moins prospères. Les Parisiens se groupaient autour des maîtres qui professaient à SaintGermain-des-Prés, à St-Maur. Les établissements clunisiens méritent une mention spéciale. Dans ces couvents, l'instruction était
donnée gratuitement. Leurs ressources les dispensaient de demander une rémunération. Les écoles des évêques et des chapitres
faisaient payer les enfants des « riches hommes r ; elles instruisaient
gratuitement les enfants du peuple. Plusieurs de ces établissements
ne se contentaient pas de fournir une instruction gratuite; ils pourvoyaient aux besoins de nombreux élèves.
C'était généralement le chancelier de l'évêque qui remplissait les
fonctions d'écolâtre dans les maisons d'instruction diocésaines ; tout
au moins Péeolâtre était placé sous son autorité. L'un et l'antre se
faisaient assister par des maîtres, et quand le cloître de la cathédrale devint trop étroit pour contenir l'aflluencc des élèves, on vil
des clercs, qui avaient terminé leurs études, organiser en ville des
classes où ils répandaient les connaissances qu'ils avaient acquises.
Ils enseignaient avec la permission du chancelier qui leur en donnait la licence : licentia docendi.
F. FUNCK-BRENTANO, de l'Institut.
[La Société au moyen âge, Chap. IV).

A paraulas lordas,
Aurelhas sordas.

�— 37 —
NOCTURNE PRINTANIER

Ce soir, je veille à ma fenêtre,
Entouré du calme des choses,
D'un calme bleu qui me pénètre
Et qui sent le thym et les roses.
Devant moi, la châtaigneraie
Semble vivre dans le mystère
D'où, sans bruit, s'envole l'effraie,
Ainsi qu'une âme messagère.
Un doux rayon de lune oblique
S'en va dansant sur chaque feuille,
Fait rêver la forêt mystique
Où chaque souffle se recueille.
Au bord de l'étang qui s'éclaire, —
Nappe d'argent que rien ne ride,
Où plonge le rayon lunaire,
Comme un mystérieux fluide,
Une rainette qui s'enroue
Dans la rigole qui l'entraîne,
(Est-ce un drame qui se dénoue ?)
Me dit sa joie ou bien sa peine.
Sait-elle que l'homme sommeille,
Que l'enfant a clos sa paupière,
Que le village où, seul, je veille,
Est plus calme qu'un cimetière ?
Tous ces amants du frais silence,
Blottis entre l'herbe qui pousse,
Jaillis de l'ombre avec prudence,
Semblent marcher sur de la mousse.
Vers luisant et crapaud qui flûte,
Phalènes voltigeant sans trêve,
Qui descendent en parachute,
Unissent leur rêve à mon rêve.
Etienne

MARCENAC.

[Offrandes à l'absente).

�— 38 —

Thièrs jouissait, depuis la fin du moyen âge (et, peut-être, depuis
une époque plus reculée), du monopole absolu de la coutellerie
française, monopole qui subsiste pratiquement encore, mais qui,
cependant, a subi quelques atteintes.
Les fabricants thiernois ne s'enrichissaient pas seulement, grâce
à leur négoce, à l'intérieur du royaume de France. Leurs débouchés
s'étendaient alors à la plupart des pays d'Europe : Espagne, Allemagne, Italie du Nord, Suisse, Grèce, Turquie... Même par-delà
les océans, il n'était guère de coins habités où les produits de l'industrie thiernoise n'eussent pénétré déjà. Il y avait près de cent ans
que, par l'entremise des conquérants espagnols, les couteaux d'Auvergne, venus, d'abord, aux mains des Antillais, poursuivaient la
pacifique conquête des Amériques...
Aussi, les Thiernois du xvne siècle élaient-ils riches, ou, tout au
moins, quelques-uns d'entre eux l'étaient-ils. Certaines familles,
parmi les plus avisées et les plus entreprenantes, faisaient déjà
grande figure dans le monde industriel local. Les noms des Dufour,
des Darrot, des Beaudiment, des Clémenson, Torrent, Guillemot,
Marry, Lacroix et autres, perpétuent, à Thiers, le souvenir d'une
aristocratie coutelière dont l'exemple et la tradition se sont maintenus depuis trois siècles, et dont la fortune originelle remonte
précisément au mouvement commercial qui, pour l'Europe d'Occident, suivit, au xvie siècle, la découverte du Nouveau-Monde.
Elie

COTTIEH

(Montdori/).

UN HOMME QUI A EU 800 DESCENDANTS
Des nouvelles de Grande Bretagne portent qu'il est mort, dans le
voisinage'de Festiniog, dans le pays de Galles, un fermier âgé de
107 ans, qui a eu 7 enfants avec deux concubines, 30 avec une première femme, 10 avec une seconde et 4 avec une troisième. Le plus
jeune de ses enfants avait 80 ans moins que son aîné. On assure
qu'il s'est trouvé à ses funérailles 800 personnes descendues de lui.
(Journal de Politique cl de Littérature, 5 avril 1775).

�SUR TES BORDS, O NIÈVRE !

Maintenant que, vieillard, aux enfants j'ai recours
Pour avoir le repos et la paix à toute heure,
C'est sur tes bords, ô Nièvre, aux multiples détours,
Que je viens m'abriter en leur calme demeure.
En quittant mon Auvergne aux si puissants atours,
J'ai laissé dans son sol tant des miens qne je pleure,
Que je ne puis encore, à mon âge et toujours,
Avouer que, là-bas, la place était meilleure.
Et là, dans Prémery qui, sur tes rives dort
Dans un cadre enchanteur où son âme est sereine,
Où chacun vît heureux et content de son sort,
J'aurai nouveaux amis pour oublier ma peine.
Et, pour mieux supporter le dur fardeau des ans
Qui pèse lourdement sur mes faibles épaules,
C'est parmi bûcherons, pêcheurs et paysans
Que je viens vivre ici, loin des tentants pactoles.
C'est sur tes bords fleuris embaumant les prés verts.
Qu'avant de m'endormir pour toujours dans la bière,
Je veux venir vers toi glaner mes derniers vers,
O Nièvre souriante, ombragée et sifière...
Tout près de toi, je veux, je veux chanter encor
En goûtant le parfum de tes eaux murmurantes
Qui coulent lentement dans le plus beau décor,
Sous le souffle berceur des brises enivrantes.
Taurin SAINT-ROCH.

********************************************
UNE ADRESSE (XVIII' siècle)
Le sieur Junker demeure rue Saint-Benoît, fauxbourg SaintGermain, en entrant par la rue Jacob à droite, la seconde porte
cochère après la rue des deux Anges, au second.

�— 40 —

;illllllllllllllttlllll!!lll!l!llllllllllllltll1lllllillllllllllll!!!!llllllll!lllin

MASSIAC AU XVIIe SIECLE
Avec sa double enceinte de fossés et de murailles, ses petites
maisons aux toits rouges groupées autour du château seigneurial et
de l'église que dominaient la tour du Montel et la grosse tour carrée d'Ailly, Massiac avait un aspect bien différent de celui auquel
nos yeux sont habitués. Dans la cité aux rues étroites et tortueuses,
à côté des « Hostelleries » et des boutiques de marchands, une
nombreuse population exerçait ces petits métiers de cardeurs de
laine, peigneurs de chanvre, tisserands, sabotiers, que l'industrie
moderne a fait disparaître.
Comme de nos jours, l'Allagnon serpentait au fond du vallon ;
mais les rochers de Saint-Victor et de Sainte-Madeleine, qui
ferment l'horizon au nord, étaient surmontés chacun d'une chapelle. Des vignes en terrasses escaladaient les coteaux de Châlet et
de Fayet. S'il faut en croire l'Intendant d'Ormesson, qui administrait l'Auvergne sous Louis XIV, ainsi qu'un grand voyageur,
Legrand d'Aussy, qui vint à Massiac le siècle suivant, le vin qu'on
y récoltait n'était pas des meilleurs, ce qui n'empêchait pas nos
aïeux d'en boire immodérément chaque fois qu'ils en avaient
l'occasion.
Il y avait, tout comme aujourd'hui, des vergers nombreux; des
noyers centenaires abritaient les villages des alentours ; on voyait
dans la « Ribeyre » de vertes chènevières, et des champs de lin
bleuissaient les coteaux, car le peuple des campagnes tirait du sol
tout ce qui lui était nécessaire : nourriture, boisson, vêtement.
Nos villages avaient une population triple de celle d'aujourd'hui.
La vie y était intense, et, si les repas étaient frugaux, cela n'empêchait pas de danser de tapageuses bourrées et de s'amuser, lorsqu'on n'était pas en guerre, bien plus que de nos jours.
J .-L.

BOUDON,

(Gaspard d'Espinc/ial),

Rauba petassada
Vau mais que puta reparada.

�— 41 —

LE VACHER
En lourd feutre bourru d'Aurillac et gilet,
Que l'or du soir rutile ou que l'averse trempe,
Pantalonné de bure et d'âcre bouse, il campe
Sa stature sur le ciel vaste de juillet.
Buveur d'espace libre et d'aigre petit-lait
Qui froisses, l'orteil nu, des souffles à la tempe,
La crête où les gentianes dressent leur hampe
Parmi le gazon court et le gris serpolet,
Traycur fruste, accroupi sous le ventre des bêtes,
Qui portes^, débordant de l'écume des traites,
La gerle au vieux buron coiffé de chaume bas,
Toi, qui vautres, parmi l'herbage en fleurs, tes siestes,
Je t'évoque, ò mon frère inculte de là-bas,
Cueilleur de vent natal et d'azur à pleins gestes !
Léon BoTEii.

AU BORD DE L'EAU
Vers l'ouest pâlissant la rivière s'en va
Sous l'escorte de moucherons et libellules.
Sur l'eau, le vaste et doux reflet du crépuscule
Semble être le parvis mouvant de l'au-delà.
Une ablette scintille au bout d'un fil, là-bas...
Une cloche a tinté, lointaine et minuscule...
Et la nuit, de ses invisibles tentacules,
Etreint, encore tiède et [pourtant mort déjà,
Le soir qui glisse où sont la lumière et la joie,
Où la douleur dans un lac de gloire se noie,
Où l'avenir commence, où le inonde renaît,
Où tout est si nouveau, que plus rien n'apparaît
Comme nous redoutons qu'apparaissent les choses,
Mais comme Dieu voulut que survivent les roses.
Maurice-J. CHAMPEL.
[Les Sèves suppliciées).

�_ 42 —
BERCEUSE VELLAVE

Soan ! Soan ! Soan!
Vene querre l'efant !
Vene par los champs.
Passa sos la taula, sos lo banc,
Vene querre l'efant !
Balali,
Balala,
Farà son nanni, (prononcer nan-ni)
Balali,
Lanla,
Farà son nanna ! (prononcer nan-na)
Traduction française.
Sommeil ! Sommeil ! Sommeil ! — Viens quérir l'enfant ! —
Viens par les champs, passe sous la table, sous le banc, — viens
quérir l'enfant ! — Balali, lanla, — Il s'endormira !
(Paroles recueillies et arrangées par Henri GILBEHT. — Reproduction interdite).

AU LABOUREUR, SALUT !

Intrépide soldat d'une modeste armée,
Soldat qui meurs sans gloire et vis sans renommée,
Conquérant méconnu du sol qui te nourrit,
Dans un siècle douteux, sain de corps et d'esprit,
Qui seul gardes toujours, sous une rude écorce,
Le sang vierge, la sève humaine dans sa force,
O toi, qui vis et meurs où le ciel le voulut,
Aimé de la patrie, ô laboureur, salut !
A vous salut aussi, vallons, plaines, montagnes,
Foyers de toute vie épars dans les campagnes ;
Salut, tièdes guérels qui couvez le trésor !
Salut, terre d'amour, d'où jaillit l'épi d'or !

�— 43 —
0 terre ! ô laboureur ! ô richesse suprême !
C'est vous que, d'un vers libre et franc comme vous-même,
C'est vous, votre œuvre immense et vos mâles efforts,
Bienfaits, labeurs, combats du sol dur, des bras forts,
C'est vous, cœurs et sillons où germe l'espérance,
Vous que je veux chanter, car c'est chanter la France!

Ch.

CALEMARD DE LA FAYETTE,

(Le Poème des Champs).

LE VELAY

APRÈS-MIDI EN VELAY
Ma main repousse un peu le livre où l'homme sage
Cueille pour s'en nourrir la manne des auteurs :
Et, l'esprit frissonnant de quelque beau passage,
Je contemple, alangui, les champs pleins de senteurs.
De ce bouquet de pins, dominant la colline,
Mon regard porte au loin jusqu'au fond du vallon.
Je reste là longtemps, puis quand l'astre décline,
Je contemple, rêveur, les feux sur l'horizon.
Là, ma muse s éveille et tisse de la soie ;
J écoule la nature, allongé sur le sol,
Je la sens palpiter et j'en ai de la joie,
Je m'enivre parfois sous mon vert parasol.

�— M —
0

pays du Velay, tes lignes sont si douces.
tous ces monts habillés de bois verts,

J'admire

Ces champs pleins de moissons, ces prés où l'herbe pousse,
Sertissant les ruisseaux d'émeraude aux tons clairs.
Mais lout est calme ici, la solitude est reine
Et la nature est là, telle que la fit Dieu.
0 charme du pays, o beauté souveraine
De l'arbre qui frémit dans l'éther du ciel bleu !
Mais cet après-midi l'atmosphère est brûlante.
Le soleil, se dissout sur les sapins d'argent,
Les vaches en troupeau s'en vont à marche lente,
Et la Sénouire, au fond, se traîne en miroitant.
Sur la droite, le Breuil, veut plaire et vous séduire
Avec le tapis vert qui rerouvre ses prés.
Mais la chaleur partout semble tomber et bruire
Et toutes les maisons ont leurs volets tirés.
C'est là que le matin on boit de bon laitage,
Une brave fermière ayant toujours compris
Qu'être bon, c'est donner ce qu'on peut en partage,
Versant ainsi du baume au cœur de l'homme aigri.
Au loin, et s'étageant, je distingue Clairsange,
Et Pissise tout vert sur le haut du plateau,
El tout à coup, venant du fond de quelque grange,
J'entends, bien cadencé, le grand bruit des fléaux.
Du clocher de Saint-Pal m'arrive la voix grêle,
Jo vois une fumée endeuiller l'horizon,
Des jeunes en chantant s'en vont cueillir l'airelle
Dans les proches sous-bois au-delà du gazon.
Compagne de mon coeur, je goûte ta tendresse
Xotre amour s'agrandit dans ce cadre si beau,
Tes cheveux lentement, longtemps je les caresse,
Dans ton regard je vois je ne sais quel flambeau !
Henri

De tala vida, tala Jin,
De bona terra, bon lopin.

BOUTIN.

�_ 45 _

A 44 4 4444444444,444 4 4 4 4 444 4 444444 4 444 4 44444444

Calamités en Gaule au VIe siècle

La cinquième année du roi Childebert (en 580), un grand déluge
inonda la région d'Auvergne, la pluie ne cessa de tomber pendant
douze jours, et la Limngne fut inondée de telle sorte qu'en beaucoup d'endroits il fui impossible de semer. Les rivières de Loire
et d'Elavaris qu'on appelle l'Allier, ainsi que les autres torrents
qui viennent s'y jeter, se gonflèrent à ce point qu'elles sortirent
des limites qu'elles n'avaient jamais franchies, ce qui causa la perte
de beaucoup de troupeaux, un grand dommage dans l'agriculture,
et renversa beaucoup d'édifices. Le Rhône, qui se joint à la Saône,
sortit de même de ses rives, causa de grands dommages aux populations et abattit une partie des murs de la- ville de Lyon. Quand les
pluies eurent cessé, les arbres fleurirent une seconde fois, quoiqu'on fût, alors, au mois de septembre.
Ces prodiges furént suivis d'une cruelle contagion. Au moment
où les rois en discorde se préparaient encore à la guerre civile,
toute la Gaule fut envahie de la dysenterie : ceux qu'elle attaquait
étaient saisis d'une forte lièvre, avec des vomissements et de grandes
douleurs dans les reins ; leur tête et leur cou étaient alourdis; ce
qu'ils vomissaient était couleur de safran ou même vert. Plusieurs
assuraient que c'était un poison secret, les paysans disaient que
c'étaient des pustules au cœur (1), ce qui n'est pas invraisemblable, car lorsqu'on mettait des ventouses aux épaules ou aux
jambes, et que les cloches qui s'étaient élevées venaient à s'ouvrir,
il en sortait un sang corrompu, ce qui en sauva plusieurs. D'autres
obtinrent la guérison par des breuvages composés des herbes
connues pour remédier aux poisons. Cette maladie, commencée
dans le mois d'août, attaqua d'abord les enfants et les tit périr.
[Histoire des

Francs,

Grégoire DE TOUIÎS.
Liv. 5, XXXIV. — Traduction de

Guizot).
(1) Le sens de « corales pusulae », qui a été traduit par « pustules
a,u cœur », est incertain.

�- 46 -

JE SUIS LASSE D ÊTRE FILLE
(Marche nuptiale).
Je suis lasse d'être iille,
El je veux tne marier.
Quand je passe dans la ville,
L'on me rit, l'on me badine ;
Mon père, je veux un mari
Bien gentil, bien gentil.
— Tais-toi donc, petite folle,
Car tu n'as que quatorze ans :
Une fillette, à ton âge,
Doit être beaucoup plus sage
Et doit se marier à vingt ans
Seulement, seulement.
— Mon père, je crains d'être morte
Avant fâge de vingt ans.
J'ai trouvé un gentilhomme.
Qui m'a dit : « .0 ma mignonne,
« Voudriez-vous vous marier,
Sans larder, sans tarder ? »
— Serment d'homme ne compte guère
Sur la question de l'amour,
Tous les hommes sont volages ;
Quand ils parlent mariage,
Ils sont peu sages et trompeurs,
Et menteurs, et menteurs.
— Mais il ne peut me tromper :
De son amour il m'a parlé,
M'a promis le mariage,
M'a donné son cœur en srage ;
Mon père, je l'épouserai
Sans regret, sans regret. .
— Il faudra porter cornette,
Nous vous mettrons au couvent.
— Oh ! que dites-vous, mon père ?
Que parlez-vous de cornette ?
Mon cœur, avec ce cher amant,
Sera mieux qu'au couvent.

�— il -

Uqe jeüqe fille qui veut trouver úq fiaqcé
Une jeune fille qui ne trouvait pas de fiancé alla se mettre à
genoux aux pieds d'une statue de la Sainte-Vierge tenant l'Enfant
Jésus dans ses bras, et lui dit :
— « Bóna Viergha, si vos m'acordas un hóme, ie vos acordarai
un cierge. &gt;&gt;
Le sacristain était là, dans un coin, mais elle ne le voyait pas. Il
cria :
" — T'en as bien bezuin... »
Elle crut que c'était l'Enfant Jésus qui parlait et lui répondit :
« Arrêta te, petit mlardos, laissa parlar ta máere : la n'en coneis
niieu que te ! .. »
Marie

DUMONT,

Saint-Gal-sur-Sioule.

AU BURON
Si le temps le permet, m'arriveront demain
Les vivres que j'attends pour toute une quinzaine.
Mais que le pain est dur, en moins d'une semaine !
Dur autant que le sont les pierres du chemin !
Je vais donc être gai, presque comme un gamin,
Et plus doux me sera l'ombrage de ce chêne,
Près duquel, chaque jour, ma vie un peu s'enchaîne :
Là, du temps qui s'enfuit est moins lourde la main.
Lorsque mon cher pipeau se pose sur mes lèvres,
Combien sont, lout de suite, attentives mes chèvres,
Et mes brebis aussi qu'entourent les agneaux !
Du buron qui m'abrite une fontaine est proche :
J'écoute la chanson de ses limpides eaux
Qui très allègrement jaillissent d'une roche.
Ernest

BAUCHAKD.

�Remèdes d'autrefois
UNIMENT CONTRE LA PLEURÉSIE
Prenez de l'huile de vers, de l'huile de erapau et de l'huile de
scorpion, de chacune demi-once ; faites-les bouillir avec une once
de suc de pavot jusqu'à la consomption dudit suc : retirez du feu la
composition et y ajoutez un gros d'esprit de volatil de sel ammoniac
pour en oindre la partie que vous recouvrirez d une vessie de porc.
Ce remède est puissant, il dissipe la matière lorsqu'on s'en sert
de bonne heure ; et si le pus commence déjà à se former, il en procure la sortie au dehors en éminçant et raréfiant les tegumens.

CONTRE LE HOQUET
Prenez demi gros d'antithectique de Pôterius, six grains de
sucre de Saturne, une once de sirop de pavot rouge, et cinq onces
de son eau distillée. Potion à prendre en deux prises.

CONTRE LES VOMISSEMENTS
Prenez trois onces d'eau de fray de grenouilles, deux onces d'eau
de pourpier, dissolvez-y demi gros de diaphorétique minéral,
douze grains de sucre de Saturne, un scrupule de poudre de vipère
et une once de sirop de coquelicot.

CONTRE LA DIARHÉE
Prenez demi gros de corne de bœuf préparée philosophiquement,
un scrupule de poudre de vipère, et deux yeux d écri visses ; pu
dissoudra le tout avec six gros de sirop de canelle, autant de celuy
de corail, quatre onces d'eau de menthe et trois d'absinthe.

POUR OTER L'ACRETÉ DU SANG
Prenez demi gros d'antimoine diaphorétique, autant de poudre
de vipère, un scrupule de poudre de priape de cerf, un gros d'yeux
d'écrevisses : dissolvez le tout en six onces d'eau de pavot rouge,
et ajoutez-y une once et demie de sirop de chardon beny.
(Extrait de « Pratiques des maladies aiguës et de toutes celles qui
dépendent de la fermentation des liqueurs », pur M. Tauvry, de
l'Académie Royale des Sciences, Docteur en Médecine de la
Faculté de Paris, 1706).

�49

LES

ARTS

I. — SOCIÉTÉ DES (PEINTRES

D'AUVERGNE

La Société des Peintres d1Auvergne, sous l'active impulsion de
son distingué président, M. Henri Billiet, poursuit méthodiquement son action par la parole, en organisant des conférences de
vulgarisation, et, par l'exemple, en présentant les œuvres de ses
adhérents dans diverses expositions auxquelles^est invité le public
clermontois.

II. — SALON D'AUTOMNE 1943
La plus importante de ces manifestations artistiques a été le
Salon d'automne d'Auvergne, qui a duré du 10 au 31 octobre, et
qui a été une heureuse innovation dont peut être fier le Comité
d'organisation composé des personnalités suivantes : MM. H. Billiet, président ; Thésonnier et Baron, vice-présidents ; P. Moulin,
commissaire général ; L. Modange, adjoint ; M. Sosson et J. Gros,
secrétaires; E. Chanonat, trésorier; E. Dupichot, adjoint ; Legros,
Dantan, Rollin, Boutin, Géry, Denis, Véchard, H. Mallet,
membres. — Jury de réception : MM. Thésonnier et F. Baron,
présidents ; Dussour, directeur de l'Ecole des Beaux-Arts de
Clermont ; Durand, Grellet, Vert, critiques d'art.
Délaissant la vieille halle au blé, le Comité avait jeté son dévolu
sur la salle Gaillard et l'avait fait aménager confortablement et

�— 50 avec un parfait bon goût. Aussi les nombreuses œuvres, mises en
valeur par un bon éclairage, présentaient-elles un ensemble impressionnant.
Nous voudrions pouvoir citer tous les exposants. La place, nous
faisant défaut, nous devrons, bien à regret, nous limiter. Parmi
ceux qui ont été le plus remarqués, nous avons eu le plaisir de
trouver des membres du « Covize ».
Une grande toile d'Henri Billiet, l'allée du Sancy, exprime la
poésie de la neige dans les hautes montagnes ; un pastel, Clair de
lune, et un tableau, Brume, reproduisent de curieux effets de
lumière ; un autre pastel, Eglise d'Espinchal, représente ce vienx
sanctuaire dans une demi-clarté mystérieuse qui invite au recueillement et à la prière.
Dans les Environs de Saint-Gervais en août, François Baron
magnifie les champs où sont érigés de prometteuses meules de blé;
son Bourg de Gouttières, tapi derrière une épaisse frondaison, à
l'abri d'une ligne d'arbres géants, est un lieu de rêve ; les deux
pastels, Etang, Soir d'été, et Mare sont pleins de détails délicats.
Franck Bal évoque la vie pastorale de la région du Brugeron et
de Pierre-sur-Haute : Y intérieur de Buron est d'un bon réalisme : Un
buron en ruines donne une réelle impression de solitude désolée.
Pour ceux qui se sont trouvés pris par un orage, sur ces hautes
altitudes, VEclaircie rend bien la joie que l'on éprouve au retour
du soleil. La Vallée du Fossat nous offre un magnifique panorama
dont le centre est la longue série de hauteurs qui se succèdent
jusqu'à perte de vue.
Ernest Chanonat a su dégager, lui aussi, l'émouvante poésie de
Septembre à Pierre-sur-Haute, Dernière neige à Cbaudefour est
d'une exacte observation. La région du Chambon a fait l'objet
d'innombrables études ; il y a donc un risque .de répétition pour
l'artiste qui reprend ce sujet, Ernest Chanonat a su l'éviter en traitant d'une façon bien personnelle et vivante le Soir d été au Chambon et Vue sur le lac Chambon.
Les aquarelles d'Emile Malvezin sont toujours remarquées. La
Cour du château de Tournoël est à la fois un précieux document et
une œuvre pleine de caractère. Le Nénuphar est bien original. Les
i'iei/les maisons à Besse (sépia) et Les bords de la Jordanne (plume)
sont dignes de leur sujet dont l'intérêt et le pittoresque ont été
maintes fois proclamés.
Une nature morte d'Alfred Thésonnier a un relief extraordinaire.
On a envie de feuilleter ce vieux bouquin, on ne peut se retenir de

�- Si vouloir saisir ce violon,, cet archet :
« nature morle

tout cela,

» est, cependant, si vivant!

composant une.

Thésonnier est un

magicien !
que dire d'un même sujet trailé par Jean Chalut ? La « nature

1Í1

morte » était une bougie allumée, vraiment
qu'une

allumée,

et

si bien

heure après avoir été accrochée, un amateur l'avait déjà

acquise... Une bougie qui ne s'éteint plus, n'est-elle pas, aujourd'hui,
sans prix? Une belle réussite aussi, les

Vieilles maisons à Beau-

mont, si vétustés et si pittoresques !

Nous ne chicanerons pas Albert de Wittc

d'avoir intitulé deux

de ses pastels «.Plongeons », au lieu de « pignons » ou de « meules ».
Il

a employé une

ap23ellation

locale, rendant ainsi

hommage à

notre dialecte. D'ailleurs, « Les plongeons » sont traités si délicatement et avec tant de sentiment de la nature qu'il est bien de les
nommer ainsi, dans le langage de nos paysans.
La mort de la vieille, de Marc Decam,

manque manifestement de

vérité et de naturel. Il y a là une erreur de psychologie, et c'est
ce qui rend ce tableau un peu déplaisant, malgré ses qualités techniques. Le romantisme de trois autres œuvres, Pierrot 1!)'i3, Nu et
Arc-en-ciel, est de meilleur aloi..
L'ombrelle

rouge,

de l'éminent peintre

Dournont, projette

son

ombre, devenue rose sous l'effet du soleil, sur une belle dame qui
prend son repos au milieu d'une nature composée d'eau où règne
un calme infini et d arbres cjuc rien n'agite. La pureté du dessin et
l'harmonie

des

détails

traduisent parfaitement

l'inspiration

de

l'artiste. Après avoir quitte cette belle œuvre, on revient sur ses
pas pour l'admirer encore, et c'est pourquoi la belle darne a reçu
beaucoup d hommages. Les portraits du même

artiste, et, particu-

lièrement, celui du sympathique Dr Griveau, montrent un autre
aspect de son talent.
Les

compositions aux

lignes simplifiées

du

fresquiste

Louis

Dussour sont d'un agréable effet décoratif.
Mme Alajouanine a d'aimables qualités de coloris qui rappellent
François Baron, surtout dans le tableau Une terre de Saint-Gervais.

Il faut louer aussi les fleurs somptueuses

de Léa Chapon,

les

intéressants portraits de Lucienne Fombonne, les tableaux colorés
d'Henri Mirguet, Le vieux saint de bois de Pierre Favier, un Eflet
de

neige à Chàtel-Guyon d'André

Jaffeux, les aquarelles d'Antonin

Granelle, les gouaches de Fernand Dantan, les
Sosson, les

dessins de Marcel

Vieilles maisons de Gaston Géry, les toiles de François

�- 52 —
Angéli, de Lucien Véchard, de Mme Dodel-Faure, de Robert
Ghaillet, etc.
En résumé, nos artistes, passionnés de leur idéal, réagissent
contre la désespérance de l'heure et nous donnent en exemple leurs
nobles efforts pour la recherche du beau. Ils en ont, d'ailleurs, été
récompensés par l'éclatant succès qu'a remporté le Salon d'automne
d'Auvergne.
III. —

CONFÉRENCES.

1. Propos sur la Peinture (14 décembre). — Ce fut la conférence
inaugurale du cycle prévu pour la saison 1943-1944. Elle fut donnée dans l'amphithéâtre de la Faculté des Lettres, par M. Henri
Billiet, artiste peintre, président de la Société des Peintres d'Auvergne .
Le conférencier, se plaçant au point de vue philosophique,
s'était proposé d'envisager certains aspects du vaste problème
qu'est la peinture, afin d'en dégager quelques notions essentielles.
Considérée sous son aspect le plus noble, la peinture est l'un des
modes d'expression de la pensée humaine. En cela, elle est en corrélation étroite avec les autres modes d'expression de cette pensée :
la parole et l'écriture, la musique, la sculpture, pour ne parler
que des plus importants. Les mots seuls, cependant, peuvent traduire toutes les spéculations de l'esprit.
Le domaine de la peinture est double : d'une part, la simple
description de paysages, d'objets, d'animaux ou de personnes, le
tableau, dans ce cas, n'ayant aucune intention d'émouvoir, mais
seulement de charmer les yeux, de procurer au spectateur un plaisir esthétique ; d'autre part, la représentation des idées ou Vévocation
des sentiments dans le but de créer cette émotion profonde qui
marque la haute qualité d'une œuvre d'art.
En comparant les\divers modes d'expression de la pensée, on
déduit aisément les raisons des divergences d'opinion quant à la
valeur d'un tableau : la première est d'ordre physiologique, La
seconde est d'ordre moral et intellectuel. Le sentiment exprimé
par un artiste n'émeut que celui qui l'a déjà éprouvé; l'idée qu'il
évoque ne sera comprise que si l'on en connaît les éléments représentatifs: C'est ce qui fait que les tableaux, tout comme les livres,
ne s'adressent pas indifféremment à tous : s'il y a des livres pour
certains lecteurs, il y a, de même, des tableaux pour certains
publics. Mieux encore, il y a des tableaux pour certaines époques.

�- 53 Certains livres passent de mode ; pareillement, il est des tableaux
qui cessent d'être compris parce que la société a évolué. Seuls ne
^vieillissent pas, les tableaux qui représentent les sentiments
éternels de l'humanité. Les auteurs de ces œuvres maîtresses
ont ressenti ces sentiments dans toute leur plénitude.
Dans la peinture comme clans la littérature, il y a lieu de considérer le fond (l'idée) et la forme (l'expression). La forme, pour
brillante qu'elle puisse être, ne rachète point complètement la pauvreté de l'idée.
Si l'on veut juger de la valeur d'un tableau, il faut donc rechercher
si les deux conditions sont réunies : cette méthode nous empêchera
de céder à l'impression visuelle qui ne porte que sur l'aspect physique. Mais une fois dégagée l'idée maîtresse d'où est partie l'inspiration, il faut reconnaître dans l'œuvre les epjalités esthétiques
dont les principales sont : 1 unité, l'ordre, la simplicité, la symétrie,
la variété, l'équilibre, le contraste, la proportion. L'art consiste
justement à coordonner ces éléments, car il ne suffit pas de reproduire servilement la nature. Dans l'œuvre d'art, il n'est même pas
nécessaire d'en faire la copie exacte. Ce rôle est dévolu à la photographie. Les esprits supérieurs, les très grands maîtres, savent
réaliser des synthèses d'idées.
Pour toutes les raisons qui viennent d'être exposées, il est
compréhensible qu'un tableau soit apprécié de différentes manières.
Il convient donc d'être tolérant pour l'opinion des autres. On doit,
en outre, à l'artiste de le juger avec bienveillance, sans idée préconçue, en faisant effort de compréhension. Alors, il nous parlera,
nous communiquera son émotion, et notre récompense sera d'éprouver un véritable plaisir esthétique.
Des projections lumineuses d'oeuvres judicieusement choisies
comme exemples illustrèrent cette belle et originale conférence qui
fut très goûtée et chaleureusement applaudie.

IV. — NOS ARTISTES CHEZ EUX
Un Salon, si complet soit-il, ne peut donner qu'un aperçu du
travail d'un artiste. C'est en voyant nos peintres chez eux, dans
leur atelier, que l'on peut les connaître mieux et les juger plus sûrement. A cet égard, les expositions particulières qui ont été présentées, en décembre, par quelques-uns de nos peintres, sont pleines
d'enseignements,

�— 54 —
Henri Billiet, '44, rue Georges Clemenceau. — On écrit, parfois,
avec un semblant de reproche, que Henri Billiet emploie le blanc
et le gris, comme si les couleurs étaient absentes de sa palette. Son
exposition était une pertinente mise au point. On y voyait du blanc
et du gris, certes, "de beaux paysages de neige et des clairs de lune
évocateurs; mais il y avait aussi des ciels colorés, de glorieux
couchers de soleil. Si la Fontaine de la place Delille, recouverte d'une
lourde chappe de neige, représente bien une phase de l'hiver, celle
pendant laquelle il prend possession de la nature entière, Aurillac,
avec sa Jordanne qui baigne des maisons si curieuses, figure la vie
intense qui anime un quartier populaire. En poursuivant l'examen,
on découvre un des charmes dont se pare le talent de l'artiste : le
contraste suggestif. Voici un pastel, Fleurs : un simple bouquet
noué par un ruban de couleur neutre. Les fleurs elles-mêmes ont
perdu leur fraîcheur et leur éclàt: elles figurent l'oubli qui, chaque
jour, met un peu de sa cendre sur nos plus chers souvenirs. Emouvante poésie ! Le contraste est établi par un autre pastel, Œillets.
Ces fleurs, d'un beau rouge, sont encore avivées par le jeu de la
lumière; leur coulenr brille, éclate : c'est l'annonce d'une heureuse
nouvelle, c'est la joie débordante, c'est un chant de triomphe ! Ainsi,
en étudiant avec attention les œuvres diverses dans lesquelles l'artiste a mis tantôt de la grâce légère, tantôt de la délicatesse, tantôt
une émotion contenue, toujours de la sincérité, on découvre les
symboles qu'il nous propose. Car Henri Billiet ne peint pas seulement pour les yeux ; c'est un intellectuel qui s'adresse surtout à des
esprits cultivés. Aussi, peut-il se vanter d'avoir un public de son
choix, cjui le suit et lui reste fidèle.
Outre les œuvres déjà citées, on remarquait surtout : Lac de Guéry,
Les braconniers (peintures) ; Chastreix, Eglise du Chambon (pastels) ;
Nuit de Noël, Monistrol-d'Allier (aquarelles).
Félicitons, enfin, Henri Billiet d'avoir remis en honneur l'art, si
intéressant, du bois gravé, un peu trop délaissé depuis que Maurice Busset n'est plus.
François Baron, rue de Gravenoire. — Il y avait deux ans que le
public n'avait pas été convié à voir les œuvres de François Baron.
Ce n'est pas à dire que ce dernier délaissât, si peu que ce fût, son
art. Bien au contraire, il travaillait en silence, infatigablement, dans
son pays de Saint-Gervais-d'Auvergne, plantant son chevalet près
d'un bois, au coin d'un champ, non loin d'un étang, au bord de la
Sioule, s'attardant à noter un effet de lumière dans un sous-bois,

�— 55

-

risquant délibérément d'être pris par l'orage en voulant en observer
les approches; fixant sur sa toile un paisible village, une maison
rustique, un paysage de neige, un bouquet d'arbres, un ciel : c'est
de toute cette vaste et riche matière que sont composés les tableaux
que François Baron a offerts à notre curiosité sympathique.
Jusque-là, Baron était déjà considéré comme un maître, et il
pouvait vivre sur sa renommée. Il a- montré qu'il était capable de
s'élever encore. S'il se distingue toujours par les hautes qualités
esthétiques de ses œuvres, il a su trouver une expression plus
simple, de telle manière qu'en suggérant certains détails, il gagne
en puissance évocatrice.
On le vérifie particulièrement dans sa grande toile Sous-bois en
automne où la savante combinaison des couleurs est une brillante
symphonie. Un Cliamp de blé, aux environs de Saint-Gervais, présente une succession si harmonieuse des plans que le regard est
attiré, peu à peu, vers un horizon qui semble, tant l'illusion est
complète, extrêmement lointain. Comme la moire de L'Etang est un
beau miroir pour un coin de ciel! Le vieux chêne, qui a résisté à
tous les orages et aux coups répétés de la foudre, dans quelle altitude dramatique il se dresse, héros encore robuste, en face d'un
ciel menaçant ! La Sioule à Châteauneuf a quitté les âpres rochers
contre lesquels ses flots sont sans cesse en lutte, pour couler dans un
paysage d'idylle, lumineux, fleuri, souriant et doux comme le Pays
de Tendre. La vue de Bords de la Truyère, à Bort-les-Orgues. avec
sa gamme de couleurs prinlanières, fait aussitôt jaillir delà mémoire
le rondel de Charles d'Orléans :
«
«
«
«

Le temps a laissié son manteau
De vent, de froidure et de pluye,
Et s'est vestu de broderye,
De soleil luyant cler et beau... »

Il y a, dans toute l'œuvre de François Baron, un grand souffle,
un lyrisme communicatif ; c'est un poète qui chante son terroir.
Peut-il y avoir plus noble inspiration que celle qui naît de l'amour
du pays natal ?
Ernest Chanonat, 37, place de Jaudc. — On n'accusera pas de
monotonie Ernest Chanonat. Il a visité, pour nous en traduire les
beautés, divers pays fort éloignés les uns des autres. Des bords de
la Sioule, il a rapporté, notamment, Pont de Menai, Brume sur la
Sioule ; de la région des Dômes, La Çassière, Le puy de Dôme vu de

�— 36 —
la Fontaine c/u Berger; des monls du Forez, Pierre-sur-Haute. Puis,
se souvenant qu'il est né sur les bords de l'Allier, il a voulu s'inspirer des sites baignés parce capricieux cours d'eau. Il s'est rendu à
Vieille-Brioude, point extrême de la Vallée de la Ribeyre. De tous
temps, le passage de l'Allier, en ce lieu, a présenté une grande
importance. Depuis l'époque gallo-romaine, trois ponts ont assuré
le passage de la grande voie qui vient de Clermont. Le pont actuel
fut construit de 1824 à 1830. Il est en pierre de Volvic. Son arche
unique, à plein cintre, enjambe audacieusement le cours d'eau.
C'est une merveille d'art. « Comme son devancier, dit l'abbé Peyron, il a son téléphone naturel qui permet de converser secrètement d'une rive à l'autre. » Au-dessus de la localité, un cirque de
collines sert de cadre naturel au paysage : tel est le sujet de l'intéressant tableau de Vieille-Brioude dont le pont hardi forme le centre.
A une dizaine de kilomètres en amont, au haut d'une rive escarpée de 1 Allier, s'élève, tel un nid d'aigle, le donjon de Saint-IIpize.
Les vieilles maisons du village étagées sur la pente raide et groupées autour du château, s'accrochent au roc. Dans la vallée profonde,
coule l'Allier. De la rive opposée, 1res peu élevée, on jouit du
féerique spectacle que présente, par un hou éclairage, cet ensemble
majestueux. Une légende populaire veut que Gargantua, venu dans
le pays, ait, un jour, pour étancher sa soif, enjambé les deux rives
et bu à même l'Allier en se courbant jusqu'au niveau de beau.
Ernest Chanonat n'a pas rencontré le géant rabelaisien, mais il a
peint un Saint-Ilpize très coloré et parfaitement digne de son beau
modèle.
Etant en si beau chemin, il ne pouvait manquer de remonter
jusqu'à La Voûte-Chilhac, où se trouvent, dans un ordre impressionnant de grandeur, des monuments dignes de fixer l'attention des
artistes : le prieuré bénédictin fondé en 1025, la vieille église,
le pont moyenâgeux. Ce dernier, d une structure très élégante,
s'élève au-dessus d'une eau profonde qui en reproduit les lignes.
L ouverture des arches laisse voir le fond des hautes maisons bâties au bord de l'Allier, sur le roc même qui sert de lit à
la rivière. La surface de l'eau, calme en cet endroit, réfléchit leurimage ainsi que celle des objets environnants : les couleurs
viennent s'y noyer, s'y superposer, s'y fondre, parfois s'y aviver
sous l'effet d'un rai brillant du soleil. La nature présente ainsi une
palette magique dont l'artiste n'a qu'à se servir. Le l'ont de la Voûte
a été très remarqué.
Enfin, dernière étape, Chilhac, village au nom celtique, sis au

�sommet d'une masse basaltique surplombant, à grande hauteur, le
lit de l'Allier. L'artiste, en un grand tableau descriptif, a présenté
la face est du rocher sur le bord duquel paraissent les premières
-maisons du village. Au sud, le ruban d'argent de la rivière qui fuit
vers La Voûte. De ce côté, le paysage se relève, ce qui rétablit
l'équilibre, et la vue s'étend, en suivant la vallée, jusqu'aux hauteurs qui dominent La Voûte. Là aussi, la nature akprodigué ses

Tj

CHILHAC SUR SON ROCHER.

couleurs. Le tableau de Chilliac a été acquis par nos amis M. et
Mme Yeysseire — et nous les en félicitons — autant par fidélité
envers le pays natal que pour posséder une belle œuvre.
Mais nous sommes toujours à l'exposition d'Ernest Chanonat.
Ce qui viem d'en être dit, à propos de la Vallée de la Ribeyre,
montre quelle richesse de documentation s'ajoute à l'intérêt artistique qu'elle renferme.
Emile Malvezirt) Galerie Dumas, 49, rue Blatin. — Emile Malvezin, qui régné dans l'aquarelle comme Baron règne dans le pastel,
aime la synthèse. Réunir les parties qui peuvent composer un

�—

58 —

ensemble esthétique est, pour lui, un plaisir non dissimulé. On ne
peut que l'en louer, surtout après les succès que ce procédé lui a
valus. On se rappelle les remarquables suites de dessins, aquarelles
et sépias représentant les typiques maisons de la Limagne, les
vieilles fontaines de Clermont et les belles demeures qui ont fait
l'objet de ses précédentes expositions.
Cette année, l'artiste est sorti/de l'Auvergne, mais non pourtant
du Massif, puisque les gorges du Tarn ont captivé son aventureuse
fantaisie. Quiconque a visité cette région a ressenti de fortes émotions : elles lui sont rappelées par les notations hautes en couleur
qu'en rapporte Emile Malvezin. Des blocs erratiques érigés ou en
équilibre instable sur les crêtes, des masses énormes entassées par
les éboulements allongent leurs ombres au soleil couchant; les
chemins sont accrochés au flanc du rocher, des villages se pressent
contre les rocs et en prennent la coloration. Mais les vues les plus
impressionnantes sont celles du Causse noir, du Cirque des Baumes
avec son chaos de rochers énormes, et du Pas du Souci. Quant aux
Détroits, c'est une vision d'un autre monde : une gorge étroite —
une coupure, plutôt - laisse filtrer une rare lumière qui descend
faiblement jusqu'au torrent formant le fond du gouffre et éclaire la
niasse sombre des rochers. Sur le mystérieux cours d'eau, une
barque vogue... Est-ce le fatal nocher cjui passe le Styx?
Ces aquarelles évocatrices sont accompagnées de dessins à la fois
précis et délicats et d'une grantìe finesse, parmi lesquels il faut citer
particulièrement un fusain, le Pont de Quézac, et un dessin à la
plume.
On est heureux de retrouver là une technique un peu trop délaissée par suite de la loi du moindre effort...

Les diverses expositions artisticpaes ont eu le succès qu'on était
en droit d'en attendre : le public a pris vraiment de l'intérêt à les
visiter et beaucoup d'œuvres ont été vendues, si bien queies artistes
nous ont dit leur grande satisfaction.
La Société des Peintres d'Auvergne accomplit, dans notre province, une œuvre qui devait être entreprise. Qu'elle soit assurée
du concours total de VAlauza d' Auvernha, du Covize et de la Fédération Bègionaliste Auvergnate, c'est à-dire du Régionalisme organisé.
Henri GILBERT,
Délégué général de la Fédération régionaliste auvergnate.

�RÉGIONALISME
FÉDÉRATION RÉGIONALISTE AUVERGNATE
La « Fédération Régionaliste Auvergnate », qui est affil'iée à la
« Fédération Régionaliste Française », a pour but d'organiser, dans
notre province, des réunions auvergnates pour la propagande des
idées regionalistes ; de maintenir notre dialecte et nos traditions,
de faire connaître les produits de nos industries, de propager les
œuvres de nos écrivains, de nos artistes et de nos artisans ; de développer le tourisme; en un mot, de susciter et d'encourager, par
une action ordonnée, toutes les initiatives tendant à favoriser la vie
locale ou régionale en Auvergne.
C'est l'action régionaliste menée dans tous les domaines, et particulièrement dans le domaine intellectuel : aussi, la « Fédération
Régionaliste Auvergnate » fait-elle appel non seulement aux adhésions
individuelles, mais encore aux adhésions collectives : sociétés, établissements scolaires, etc. En outre, que nos amis n'hésitent pas
à promouvoir la formation de groupes regionalistes dans leurs
localités.
Les Sociétés donnent directement leur adhésion à la « Fédération
Régionaliste Auvergnate » (Président : M. le Bâtonnier Màrius Billy,
27, rue Ballainvilliers (Clermont); les adhésions particulières sont
reçues par « l.o Covize » (Président : M. Henri Gilbert, 68, rue Bansac, Clermonti.
Pour faire partie de « Lo Covize », il faut s'abonner à « VAlauza
d'Auvern/ia », organe de La Fédération (voir à la page 2 d»- la cou.verture).

��ENSENHADOR

t. — L'Auvergne Pli. Àrbos)
2. — Gergovia (Pierre de Nolhae)
3. — Lo chassaire trompât (A.-C. Fousson)
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
1!).
20.
21.
22.
23.
24.

1
2
3

— Le milan (Henri Pourrat). »
— Ecrit sous un chêne (A. Verinenouze)t
— Terrible excommunication (Abbé Peyron)
— Noël des Martres-de Veyre (A. Dauzat et H. Gilbert).
— Ancien texte auvergnat (xve siècle) (Henri Gilbert). . .
— Lo ser dels morts (Louis Delhostal)
— Le Plot, au Puy (Jules Vallès)
:
— Nos folkloristes (Henri Gilbert)
— Le Puy de Dôme (Camille Jullian)
— Le potier (Emile Dousset
— La langue des aïeux (Gandilhon Geus-d Armes,
- La neira (Henri Gilbert)
— Mon village (Hippolyte Noir)
— Los esclops (Henri Gilbert)
— Anciennes coutumes
—Lo segaire (Julian Galéry)
- Autour de la table, en Auvergne (Louis Farges)
— La Vierge à l'oiseau (Robert du Corail)
/. .
— La pomme d'amour (Dr Emile Roux)
- Un sirventès du troubadour Pierre Cardinal H.Gilbert'.
— La Yoyette

i

6
7
.S
10
11
12
13
15
18
19
21
21
23
24
25
26
28
29
30
32
34

�- 63 —
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.

— L'Université au moyeu-âge (F. Funck-Brentano). . . .
— Nocturne printanier (Etienne Marcenac)
— Les Thiernois au xvne siècle (Eli'é Gpttier)
, .
— Sur tes bords, ô Nièvre (Taurin Saint-Roch)
— Massiac au xvn" siècle (J.-L. Boudon)
— Le vacher ( Léon Boyer)
— Au bord de l'eau (Maurice-.l. Ghampel)
— Berceuse vellâve (Henri Gilbert)
— Au laboureur, salut ! (Ch. Calemard de La Fayette). .
— Après-midi en Velay (Henri'Boutin)
— Calamités en Gaule an vi" siècle (Grégoire de Tours).
— Je suis'lasse d'être fille
— Une jeune fille qui veut trouver un fiancé (M. Dumont).
— Au buron (Ernest Bauchard)
— Remèdes d'autrefois
— Les Arts. Société des Peintres d'Auvergne (H. Gilbert).
— Régionalisme. — Fédération Régionaliste Auvergnate.

Orguelh et graissa,
Dieu l'abaissa.
Mauvaza sazon, quant un lop mangha l'autre.
Dizon que per dormir segur
I a res de tau qu'un ventre dur.
A mauvas chavalh, l'esperon,
A mauvaza fenna, lo baston.
De joine avocat, hiretage.
De joine mege, cementeri bossut.
Luna blancha,
Jornada francha.

56
37
38
39
40
41
41
42
42
43
45
46
47
47
48
49
59

�— 63 —

EN PRÉPARATION

LIS CONTAIRES DELH COVIZE
par

HENRI

GILBERT

Mestre en -Gai Saber,
Grand Prix de Prose en langue d'oc
aux Grands Jeux Floraux^ Septennaires,
Membre correspondant de l'Académie de Clermont.
Cet ouvrage, illustré par les artistes dû « Covize », a été composé en vue de l'enseignement du dialecte dans les écoles. Les
textes, représentant les principaux parlers de la Basse-Auvergne,
sont suivis d'une bonne traduction, de notes étymologiques, grammaticales, philologiques, etc., et d'un double lexique (occitan-français et français-occitan).
Prix : UO francs. — Retenir, dès maintenant, un ou plusieurs
exemplaires en se faisant inscrire à l'Imprimerie «La Hte-Loire»,
23, Boulevard Carnot, LE PUY (Haute-Loire).

��TREIZIÈME ANNÉE- — N- »1. 92.

ORGANE

Littérature —

TRIMESTRIEL DE

Histoire —

LA

FÉDÉRATION RÉGIONALISTE AUVERGNATE

Arts — Langue d'Oc — Traditions populaires. - Tourisme

DÉPENSE DES

INTÉRÊTS

DE NOTRE

Directe*rr-Fondaleur
iirectei/r-Fondaleur :
HENRI

Décembre 1943

NOUVELLE SÉRIE.

GILBERT, fis.
«s.

pue

REGION

Administrateur
AdminiUt
Bunsac
Bansac

m

ANTOINE GILBERT, 10
10. m ïicl

Ol.KRMONT-EÏ.RR AND

("Olliplr

('lHM|Ufs

ABONNENENTS : Simple, 30 fr. — D'Uonueur, i partir

40 i

LISEZ LES LIVRES DES ÉCRIVAINS REGIONALISTES
HENRI GILBERT
LA

COVIZADA

en dialecte Brivadois). Traduction

française et

noies

étymologiques très développées.
Cet ouvrage a obtenu un Grand Prix de prose en langue d'oc aux Granits Jeux
Floraux Septennaires. — Prix : 20 fr.
CONTES

DE

LA

LUNEIRA

(Traduction française et notes étymologiques).

Illustrations du peintre Gabriel Moiselet. — Prix :
CONTES

;i

Í

DE

30

fr.

. (Chaque conte forme un fascicule vendu de

L'AZE

3

fr.

fr., selon le nombre de pages .

AKMANAO

D'AUVERNIIA

per Fan de gracia

que, contes et poésies

en dialecte

l'Auvergne, proverbes!. —

(Chansons avec la musi-

1031.

et

en

Ce recueil de

traînais,
136

pages, abondam-

ment illustré, est une véritable anthologie auvergnate. — Prix :
(franco,

8

fr.) S'adresser

à

M.

Henri

Gilbert,

sur

études

08,

6

fr.

rue Bansac,

Clermonl-Ferrand.
Lo SOPARON (Le Réveillon), avec une traduction française et un
double lexique (occitan-français et français-occitan). Bois gravés
de Maurice Busset. — Prix : 6 fr. (franco, 7 fr.).

��</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="64476" order="36">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/75f80bc6de8792c8488347ad8c40dff1.jpg</src>
      <authentication>79c4ff841a2d6431e53db153e68bb4cd</authentication>
    </file>
    <file fileId="64477" order="37">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/8c74cdae55f959fc9e103de3c454bd39.jpg</src>
      <authentication>7cb6072841bf931f8ec02820afeb5056</authentication>
    </file>
    <file fileId="64478" order="38">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ed4aa7a6d006beb7682ad60406de6f95.jpg</src>
      <authentication>3007caea599e8bb21374097c08e1d724</authentication>
    </file>
    <file fileId="64479" order="39">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/686933ea4ac496bac3b47bff6b3c283b.jpg</src>
      <authentication>d63c513c126288dbff043e01f16ea332</authentication>
    </file>
    <file fileId="64480" order="40">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e4d6700b3067c58348aa7c1c1f208438.jpg</src>
      <authentication>2c3f9834121049687ac1644274ce2da8</authentication>
    </file>
    <file fileId="64481" order="41">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a7ffb33c63873456f188b073f05d7e65.jpg</src>
      <authentication>54136037bae4909d290c0e11299d4739</authentication>
    </file>
    <file fileId="64482" order="42">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/46a1e2282a36bb27c1dff1896f248fd1.jpg</src>
      <authentication>1a756fa3a7f2c05f0b668d0eead23d20</authentication>
    </file>
    <file fileId="64483" order="43">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/95b38b0031d0a66c0544cd111ece560b.jpg</src>
      <authentication>bbbd6e5e76b2aeb68cfc603cbf555a22</authentication>
    </file>
    <file fileId="64484" order="44">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/930144c1002236ece7b16d9ae6af87d9.jpg</src>
      <authentication>978108e0ae8c9bfc3bb7560915e22d46</authentication>
    </file>
    <file fileId="64485" order="45">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/910d22494a1b9a1d2612b7bc07bd8bb1.jpg</src>
      <authentication>eab013f94e1b221bd8e7b1f273059737</authentication>
    </file>
    <file fileId="64486" order="46">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2dc881bcea1aa6259da8b26e0f486428.jpg</src>
      <authentication>4cd67049a77370afe9170a869e7fbb3a</authentication>
    </file>
    <file fileId="64487" order="47">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/626597debca19bbbd8057e4e56a04435.jpg</src>
      <authentication>72d76b21fb760ab440a82e9a31a5ee70</authentication>
    </file>
    <file fileId="64488" order="48">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2fa3b682f9b45b462d7bbf860d5de015.jpg</src>
      <authentication>f58df0da96da77a0a637d58eed833268</authentication>
    </file>
    <file fileId="64489" order="49">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/00b488f870d1a23f854a2b011d1eb778.jpg</src>
      <authentication>de3d6f80277115e41c5d026c1e9582cf</authentication>
    </file>
    <file fileId="64490" order="50">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/635e970d9168fa6d7edab61c2bd8f48a.jpg</src>
      <authentication>e000cd9bab65630fd6cfc3ddebaca944</authentication>
    </file>
    <file fileId="64491" order="51">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/62cffa4bfb185fd4b48f118b247a533e.jpg</src>
      <authentication>34a0ee521b2f7d6dccc0cb187e931461</authentication>
    </file>
    <file fileId="64492" order="52">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/0aea0e36dcd967cf12b9faffa47f2fd4.jpg</src>
      <authentication>b08bc3c7595b10ad3e936ed8e22420e2</authentication>
    </file>
    <file fileId="64493" order="53">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2062e70d358de7a3d46ba8498cdf6929.jpg</src>
      <authentication>596f626fc0d9d8aed98cae1bb40770c1</authentication>
    </file>
    <file fileId="64494" order="54">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/bd62dc5d145d9c14d0d1bcf29c1ecb41.jpg</src>
      <authentication>ec194d3940a38aad300922c281f5f566</authentication>
    </file>
    <file fileId="64495" order="55">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/50246a9ef3a429968370d5ba24e526db.jpg</src>
      <authentication>9f8c6225a0e774828753e614b920c363</authentication>
    </file>
    <file fileId="64496" order="56">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/8b49dfe6d91a83a89cb0bd6e08898459.jpg</src>
      <authentication>c21048a0fa8211312676da0c2fef35b3</authentication>
    </file>
    <file fileId="64497" order="57">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/4884256deac9648d30958ad724ff2f10.jpg</src>
      <authentication>075d5c2b79befeb2382dde9b3ba206e7</authentication>
    </file>
    <file fileId="64498" order="58">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/afad7af3142dcc45d99bc418fe1e5471.jpg</src>
      <authentication>621139fc61185c4c69d761aa73bc8a65</authentication>
    </file>
    <file fileId="64499" order="59">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/83e02f779091343cb94fb8bf0927325d.jpg</src>
      <authentication>98055ec05f9a4ad6c95a13f9fa757d7a</authentication>
    </file>
    <file fileId="64500" order="60">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/12a723e30a9798050aabdf1f328ae620.jpg</src>
      <authentication>6d7a403665552c95e42294bcfba36a5e</authentication>
    </file>
    <file fileId="64501" order="61">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/7b67e2bd4f0885c1de2b4b7b28acc8ec.jpg</src>
      <authentication>933645ebef6da758246f439be30bdd11</authentication>
    </file>
    <file fileId="64502" order="62">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2b8d6156f2628a1a91d7447d45eeb9be.jpg</src>
      <authentication>efa9692fba48b021c2a9ffdce55ec5a7</authentication>
    </file>
    <file fileId="64503" order="63">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/865120509116b79281a9194df9f4f6bd.jpg</src>
      <authentication>942a3f1d7f6abe48b923e79de3c2c56d</authentication>
    </file>
    <file fileId="64504" order="64">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a4c8a059adc6816d5442116c49af3b23.jpg</src>
      <authentication>23da7ea036b31b344544e49028d745ea</authentication>
    </file>
    <file fileId="64505" order="65">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/fbc18a667442e20d2c22410e63bd5f35.jpg</src>
      <authentication>c128aceb5aefcfbcf3242bf0c66c9efd</authentication>
    </file>
    <file fileId="64506" order="66">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5fe28c817d7321565b743b8bc47e6bb5.jpg</src>
      <authentication>d80597136c07f4a24503502af1bc6acf</authentication>
    </file>
    <file fileId="64507" order="67">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/25b13e3072fa87806d7b618ae7dc51a7.jpg</src>
      <authentication>6cce08db6cb3754439ccf677d252663a</authentication>
    </file>
    <file fileId="64508" order="68">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/f1c65154ac83ca5ab1114c3f3db90de1.jpg</src>
      <authentication>b358f0e6ab4237b2b4c4d6246bc6e219</authentication>
    </file>
    <file fileId="64509" order="69">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a9ce37ed9b384f987d787db217678acc.jpg</src>
      <authentication>4b84a5d109449ba919ede79f7dcd2905</authentication>
    </file>
    <file fileId="64510" order="70">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2ca242d028092f22d32c322a1cb6beaa.jpg</src>
      <authentication>2cac870a85d81d513c9d4ed57412cb03</authentication>
    </file>
    <file fileId="64511" order="71">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5f4dd1f7469a32ad392ba6011a5a3f72.jpg</src>
      <authentication>6c57bb807c771815091406b65f144766</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="92">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355723">
                <text>Patrimoine écrit occitan:périodiques</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355724">
                <text>Ce set contient les périodiques numérisés par le CIRDÒC issus des collections des partenaires d'Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="472829">
            <text>Auvergne</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="163">
        <name>Type de périodique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="472831">
            <text>Almanacs = Almanachs</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="128">
        <name>Variante Idiomatique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="472833">
            <text>Auvergnat</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="472809">
              <text>Armanac d'Auvernha. - 1944</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="472810">
              <text>Armanac d'Auvernha. - 1944 </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="472811">
              <text>Almanachs occitans</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="472863">
              <text>Auvergnat (dialecte)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="472864">
              <text>Littérature occitane -- France -- Auvergne (France)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="472812">
              <text>Armanac d'Auvernha 1944</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="472813">
              <text>L'Alauza d'Auvernha (Le Puy-en-Velay)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="472814">
              <text>Collection Jean Roux</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="472815">
              <text>imp. La Haute-Loire (Le Puy-en-Velay)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="472816">
              <text>1944</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="472817">
              <text>Domaine public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="472818">
              <text>Vignette : http://occitanica.eu/omeka/files/original/6fcf573aa76cc385ea5453eaed00d9c5.jpg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="472819">
              <text>http://www.sudoc.fr/038520729&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="472820">
              <text>Armanac d'Auvernha (&lt;a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/13365"&gt;Acc&amp;eacute;der &amp;agrave; l'ensemble des num&amp;eacute;ros de la revue&lt;/a&gt;)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="472821">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="472823">
              <text>1 vol. (63 p.)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="472822">
              <text>oci</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="472824">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="472825">
              <text>publication en série imprimée</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="472826">
              <text>http://occitanica.eu/omeka/items/show/14634</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="472827">
              <text>FRB340325101_Al-8_1944</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="472828">
              <text>19..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="472830">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="472832">
              <text>2017-01-30</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="472835">
              <text>Gilbert, Henri (1874-1955)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="472836">
              <text>Dousset, Emile</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="472837">
              <text>Marcenac, Etienne</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="472838">
              <text>Roux, Emile</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="472839">
              <text>Pourrat, Henri (1887-1959)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="472840">
              <text>Arbos, Philippe (1882-1956)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="472841">
              <text>Nolhac, Pierre de (1859-1936)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="472842">
              <text>Fousson, A.-C.</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="472843">
              <text>Vermenouze, Arsène (1850-1910)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="472844">
              <text>Peyron, Edouard (abbé)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="472845">
              <text>Delhostal, Louis (1877-1933)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="472846">
              <text>Jullian, Camille</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="472847">
              <text>Gandilhon Gens-d'Armes, Camille (1871-1948)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="472848">
              <text>Noir, Hippolyte</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="472849">
              <text>Galéry, Julien (1895-1931)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="472850">
              <text>Farges, Louis (1858-1941)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="472851">
              <text>Boyer, Léon</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="472852">
              <text>Bauchard, Ernest</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="472853">
              <text>Boutin, Henri</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="472854">
              <text>Champel, Maurice-J.</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="472855">
              <text>Boudon, J.-L.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="601576">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="601577">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="601578">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="644253">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="876832">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="2087">
      <name>Conte occitan = Conte occitan</name>
    </tag>
    <tag tagId="1471">
      <name>Fablas occitanas = Fables occitanes</name>
    </tag>
    <tag tagId="1922">
      <name>provèrbis e expressions en occitan = proverbes et expressions en occitan</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
