<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="15949" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://www.occitanica.eu/items/show/15949?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-13T13:32:06+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="82283" order="1">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/7cba75513564a5afb8937823690f546c.jpg</src>
      <authentication>4458c5f327a348dfbc835f22793f8a13</authentication>
    </file>
    <file fileId="82432" order="2">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/8ca2a59f900952cea13c3028586dd56d.jpg</src>
      <authentication>ae2b0c986c555d91cb4a30d3c35ed6c6</authentication>
    </file>
    <file fileId="82433" order="3">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/bc3f6177300bfea3e1bc64379f2e0f84.jpg</src>
      <authentication>e8e5ee49bd4e2f0334c92436d097359d</authentication>
    </file>
    <file fileId="82434" order="4">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/f8701c53498c5d421f9de5d42fe4d89f.jpg</src>
      <authentication>a076a9b9197915189ddceca72e799de0</authentication>
    </file>
    <file fileId="82435" order="5">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/4ddb927555dd1634923769b2de00de30.jpg</src>
      <authentication>aaf7d21c9a76c02e20b109a316c07597</authentication>
    </file>
    <file fileId="82436" order="6">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b1a0757f018aaa6be2bb3d976f857055.jpg</src>
      <authentication>6464779b42e240ea9fdd043153e547c5</authentication>
    </file>
    <file fileId="82437" order="7">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ef25d63b6b00bbc0107880d219e3848c.jpg</src>
      <authentication>3c5032923f68371faa58a64f65f45e97</authentication>
    </file>
    <file fileId="82438" order="8">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/4908652888ca91aa37e4802a513f063f.jpg</src>
      <authentication>8072c8feacd4bc8b316c612d7cf1f4bb</authentication>
    </file>
    <file fileId="82439" order="9">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d99a47596d46bca8b148c5a49d605bf6.jpg</src>
      <authentication>9caf285f5726f10539b1846f373a30a5</authentication>
    </file>
    <file fileId="82440" order="10">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ddb377887d52ba97c104e77bdcbe174c.jpg</src>
      <authentication>03150f69bcc7a8608807fbe2550567a4</authentication>
    </file>
    <file fileId="82441" order="11">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/9fa9e1d0d61a2e13ca6091fc1bc238c3.jpg</src>
      <authentication>0c42224f6121381717799367186decd6</authentication>
    </file>
    <file fileId="82442" order="12">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/9e0a659436cf3a4a8e0e561d343f7a48.jpg</src>
      <authentication>c58837116c8decbb23a32535b487d102</authentication>
    </file>
    <file fileId="82443" order="13">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e2c86e2bd7154ce58bfebbc694cc6f02.jpg</src>
      <authentication>5ab667b7cbc0726e1b3b6cf894e3f0c9</authentication>
    </file>
    <file fileId="82444" order="14">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5d7ef1504be368e11afaee46f8b279e2.jpg</src>
      <authentication>a77e02c25ae7d730fb5c22d62ccf467d</authentication>
    </file>
    <file fileId="82445" order="15">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a5d754e5a6c79436ba30d041ecfdf2b9.jpg</src>
      <authentication>1097b06a52980a1df92b5cb6ab4f5254</authentication>
    </file>
    <file fileId="82446" order="16">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/8ad8670418adddf8bb8e7d7c7e73c879.jpg</src>
      <authentication>3cd3be168a4673a5bd2889f753ae7349</authentication>
    </file>
    <file fileId="82447" order="17">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b5c73f5bdf07814bb765d867a49c7670.jpg</src>
      <authentication>e4b60c1052ee55c74150b88aedae9ad8</authentication>
    </file>
    <file fileId="82448" order="18">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/372b98da0fb9b13d6f4570960c8a33a3.jpg</src>
      <authentication>fcc971c8ea9a8f50b50d20c57f632530</authentication>
    </file>
    <file fileId="82449" order="19">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/3138c1eef0e834f6bf097d11c6be382d.jpg</src>
      <authentication>bfb91cdb71e3905e0081a43dbcd71df2</authentication>
    </file>
    <file fileId="82450" order="20">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c93cf6c4285076f41fcf6b91a76c7d22.jpg</src>
      <authentication>233fc30fc966b534566a9899830a18cd</authentication>
    </file>
    <file fileId="82451" order="21">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/f81bc25467a697c33bb24694c172038a.jpg</src>
      <authentication>4b0e65f06fd4c8b073e8c263af450f15</authentication>
    </file>
    <file fileId="82452" order="22">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/1f5b1a4cfc4e66e14ffff60662653aef.jpg</src>
      <authentication>96944091f1d1f0167a9d0a53d545a92d</authentication>
    </file>
    <file fileId="82453" order="23">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/fe1b351a3102b1f55d989dc20ccaa4df.jpg</src>
      <authentication>1618ce72d1b2dad3975f4e93d5270da6</authentication>
    </file>
    <file fileId="82454" order="24">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/4bbdb1f2a6781b42e3d96cc1d53881da.jpg</src>
      <authentication>914f235a9f18a24136c35a9b39989418</authentication>
    </file>
    <file fileId="82455" order="25">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c08fd83ce53667d8510b8f273c86f8fb.jpg</src>
      <authentication>4d765798f6c265e80b36db42fbefd25d</authentication>
    </file>
    <file fileId="82456" order="26">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a7e59cd16471e6c37ff7f5c5adc40ca9.jpg</src>
      <authentication>fdbfb5902c11c9e2046ad5470eb25d8a</authentication>
    </file>
    <file fileId="82457" order="27">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a3d9f38a59a8baf89b9d8842cf0fd14f.jpg</src>
      <authentication>b538e26b07b6efbd48434439a4b991a3</authentication>
    </file>
    <file fileId="82458" order="28">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5eded8d002b0a70de3211cedb77655f7.jpg</src>
      <authentication>f6cfdaf0959809818374b3ee6abf188a</authentication>
    </file>
    <file fileId="82459" order="29">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/9c4669cefee89be634ad6afae6aff6a6.jpg</src>
      <authentication>bb8b84a939c5c9b70db5425660d47c03</authentication>
    </file>
    <file fileId="82460" order="30">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/56deec9fc7628d631087b77d53efe9a5.jpg</src>
      <authentication>b6979dd0689b4e7537e9747b70b2d346</authentication>
    </file>
    <file fileId="82461" order="31">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/34cf5fb823c2a290ad4c8a36adc2ce0c.jpg</src>
      <authentication>9c11af633865c16376a0b4915650417b</authentication>
    </file>
    <file fileId="82462" order="32">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/68ccaf426a9ef85ee8087f53f730e859.jpg</src>
      <authentication>1eb6ec75d1a73b2838d80cadd559b3d6</authentication>
    </file>
    <file fileId="82463" order="33">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/cb1d9e0b0f2d85072247cadadab67137.jpg</src>
      <authentication>ee3459939d1e1d9431b6cb2de73814e8</authentication>
    </file>
    <file fileId="82464" order="34">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/f0551cec0c7f6270a192c8dec5904ec8.jpg</src>
      <authentication>fc8d0b0c015dcb33c2f706373519901c</authentication>
    </file>
    <file fileId="82465" order="35">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2f6dcd617485ef41c5c24034e25e040d.jpg</src>
      <authentication>1d80977a933f8bd686a28944a0ee1802</authentication>
    </file>
    <file fileId="82466" order="36">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/9934d217667ba937dfb6ce5e2d438f10.jpg</src>
      <authentication>0328046faf4bbcc84c4f71e0bc2b30ab</authentication>
    </file>
    <file fileId="82467" order="37">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5e0082dada94cc59948b6bee55fee0b3.jpg</src>
      <authentication>96e5055b48dd4eb6964b50c411391cdf</authentication>
    </file>
    <file fileId="82468" order="38">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e56c42436874c24e22203b796b01a8dd.jpg</src>
      <authentication>1dc9c8215b70a61141048bd34af57788</authentication>
    </file>
    <file fileId="82469" order="39">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/72961c9ad61b1a5f015db27ac766ad60.jpg</src>
      <authentication>2c1d44a53cbafc7d892ba47c8fab8e8b</authentication>
    </file>
    <file fileId="82470" order="40">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/cd91d8717ece4110e6e649f45974b55f.jpg</src>
      <authentication>8924990685c0439fd5d5c18f1dd47d62</authentication>
    </file>
    <file fileId="82471" order="41">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/78aa59d75472420eda31e93db97c5045.jpg</src>
      <authentication>518ccd6f2b5bc7d10e75061e962b3b64</authentication>
    </file>
    <file fileId="82472" order="42">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/886866cf63454d4c7aa787213c0cd1e3.jpg</src>
      <authentication>b4cfff21cb04d0593478e757116bfc67</authentication>
    </file>
    <file fileId="82473" order="43">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/698da5ba93726c6f7dabfb533f906edf.jpg</src>
      <authentication>dc5c3fcea1779f09f9aa642f3521b7be</authentication>
    </file>
    <file fileId="82474" order="44">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c64b76a8a097eabfb0fc50210245700b.jpg</src>
      <authentication>4bfa050ded5f251cf58eec1bfec08d74</authentication>
    </file>
    <file fileId="82475" order="45">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/98aa94d0e6163f265095719193692283.jpg</src>
      <authentication>3a1a1842c656643c94e1913789617a8f</authentication>
    </file>
    <file fileId="82476" order="46">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e4c892f35089bbcd0b7338841c3f3417.jpg</src>
      <authentication>bcb2e92bdaa5a71bc74cd7feefde3678</authentication>
    </file>
    <file fileId="82477" order="47">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/70c1c71b0df706eba48fd337a770d214.jpg</src>
      <authentication>c368e5ed74be30ca9344bfb586afe946</authentication>
    </file>
    <file fileId="82478" order="48">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/f8ff6cc42eb681e97467aed754f4801d.jpg</src>
      <authentication>83d306064325ceb07faf66790ea87abd</authentication>
    </file>
    <file fileId="82479" order="49">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/eea15ecfff68037c4ad645cb4c457829.jpg</src>
      <authentication>e3b3c44483d0461cec8492dbf32ab9b4</authentication>
    </file>
    <file fileId="82480" order="50">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/894c7bc409f2f375a36a800909a9b5a9.jpg</src>
      <authentication>4c677a3b83b4d1c44a49ad7f768a7511</authentication>
    </file>
    <file fileId="82481" order="51">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b5e3edc6310177c6a1da2b7231a49d34.jpg</src>
      <authentication>0f81936e81d43ea5f28eb7ca51a1729f</authentication>
    </file>
    <file fileId="82482" order="52">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6ab2b07ba60afabe5f9a25e6e7ac64b6.jpg</src>
      <authentication>4cf42e2b09d979357b298e2d7b53f962</authentication>
    </file>
    <file fileId="82483" order="53">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/7e7626af52439ba36a5299ca1f3371db.jpg</src>
      <authentication>48425763609d2e791b610dc4f384267c</authentication>
    </file>
    <file fileId="82484" order="54">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2b99928e6a32b58fd49c9835df0264ef.jpg</src>
      <authentication>a0a76bd7215d63f581720435610d95b1</authentication>
    </file>
    <file fileId="82485" order="55">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/89bf2d105ee73d462ae358be5bfe54b5.jpg</src>
      <authentication>0e3122894591413df02adff7d60bca4c</authentication>
    </file>
    <file fileId="82486" order="56">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/29bed7c7d7b21ea3383ba4ebc1096ad6.jpg</src>
      <authentication>3261ad0c58032decac26dfccfd007d1d</authentication>
    </file>
    <file fileId="82487" order="57">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/093e0c16d033766ad7f6525d33bd44d1.jpg</src>
      <authentication>b3880e7c30c48ef12fd9f321070c9208</authentication>
    </file>
    <file fileId="82488" order="58">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/1001d7dceede4eb8cb464deb7dfc253f.jpg</src>
      <authentication>eab6493d5011a806d01c1e37ced213e2</authentication>
    </file>
    <file fileId="82489" order="59">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/faa753630260b109928b2479bfc463f7.jpg</src>
      <authentication>c51fbd3c62cf5c3d9b25286d5ecd6f4f</authentication>
    </file>
    <file fileId="82490" order="60">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/bb83c028946223bac92413b45a8c49f9.jpg</src>
      <authentication>128b2842f350fa85d1c252bcd3c5015c</authentication>
    </file>
    <file fileId="82491" order="61">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/51e7afa457208e6d004f415e11d445b0.jpg</src>
      <authentication>1e89104466ec2ac434793b64410d10b8</authentication>
    </file>
    <file fileId="82492" order="62">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/89b23945fb85ae5de4c944c2a7ecfec9.jpg</src>
      <authentication>ff553a7e0133f76bb3d792eb95f9c6fd</authentication>
    </file>
    <file fileId="82493" order="63">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/19082726cd5c8dc7c5b4208eabf635db.jpg</src>
      <authentication>0d63b5abef3161f62c8e51f70bd22993</authentication>
    </file>
    <file fileId="82494" order="64">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6af2ef085e517b4376384572eb998c92.jpg</src>
      <authentication>3813ab58e24a9f0453eea57b5b93e506</authentication>
    </file>
    <file fileId="82495" order="65">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/054968f5759f72beb6117829844762c6.jpg</src>
      <authentication>76956c27de3a4e7c871fb1047dd24df4</authentication>
    </file>
    <file fileId="82496" order="66">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/45ad70a2201b378b5a0af16c88132a56.jpg</src>
      <authentication>87cf8958035f007be345ec790ff528b9</authentication>
    </file>
    <file fileId="82497" order="67">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/dadac7eb45a5257315799d6a32469206.jpg</src>
      <authentication>7a366df8bf981438efb49581b8b912df</authentication>
    </file>
    <file fileId="82498" order="68">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/4ce2063c2c4acaec609c1501c4873529.jpg</src>
      <authentication>1c1a5be77af3d2fe711ed499fba40d36</authentication>
    </file>
    <file fileId="82499" order="69">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/1b37d966a8efd43fe88b942361cd3b8f.jpg</src>
      <authentication>011a43da516ed01bb79fdba0d631bb9d</authentication>
    </file>
    <file fileId="82500" order="70">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6e2d4aa20b7bccb001bf274cfb305c1d.jpg</src>
      <authentication>881a75fe50eaefa3e8a7d433b57c755b</authentication>
    </file>
    <file fileId="82501" order="71">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/340ba08ced250e8cdf3171c00a3227a3.jpg</src>
      <authentication>87b6f7ae58775cfbf8cea4dd0257f22c</authentication>
    </file>
    <file fileId="82502" order="72">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/0c962e2915beccf1f2cba84f04fa0ff5.jpg</src>
      <authentication>ce015e2d86d09a83cac41137e491fa17</authentication>
    </file>
    <file fileId="82503" order="73">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ec0e0a37e624125407caf72f6534f92f.jpg</src>
      <authentication>c63a8b89359445610ec951ad5b189e28</authentication>
    </file>
    <file fileId="82504" order="74">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5368fbca9f16e53b6c03c301a768a474.jpg</src>
      <authentication>4f4bd1751839e5b8b3f6bd6a8fe0c75b</authentication>
    </file>
    <file fileId="82505" order="75">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/36c35ad252f2247a531e5e785ad43791.jpg</src>
      <authentication>13da8e92b68b217decc2221def3ca040</authentication>
    </file>
    <file fileId="82506" order="76">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/53a983abf2345ef1cca944564cca026d.jpg</src>
      <authentication>9ef12b61396d9a05913c8fcd5f290f0d</authentication>
    </file>
    <file fileId="82507" order="77">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ab841d418da60b1b4b29e1d48b5fbea9.jpg</src>
      <authentication>fa95ae7d992babe0d0989fcf9128eed5</authentication>
    </file>
    <file fileId="82508" order="78">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ca926596e875d66bcaadf0716d34776c.jpg</src>
      <authentication>1e1beb3f45dcab157f52ae804dd1544b</authentication>
    </file>
    <file fileId="82509" order="79">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6dfb14e13ce46bd34943651cbad2dcf9.jpg</src>
      <authentication>c8dbb61756cc7607d047e51bfb023c0b</authentication>
    </file>
    <file fileId="82510" order="80">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/8c2832e41b49db6afe122cacd53f873e.jpg</src>
      <authentication>28a9d82b502d8ec8260fe9c24fe7652b</authentication>
    </file>
    <file fileId="82511" order="81">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/9fa7d59d799e1a59cd2f48f8589110a2.jpg</src>
      <authentication>634b2853f09382c1c46afe1499e08efb</authentication>
    </file>
    <file fileId="82512" order="82">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/bb7733baf2cbcb910fd3cabbb1c0b9b0.jpg</src>
      <authentication>8c2ca67a853d5ba00b91803bbc5f95de</authentication>
    </file>
    <file fileId="82513" order="83">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b2dd2557bdee46dc1322fe355b1f11fa.jpg</src>
      <authentication>5ac996fe32733375faf06db042f6c984</authentication>
    </file>
    <file fileId="82514" order="84">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6517852a41b8d801c5c335f04771596b.jpg</src>
      <authentication>e3334e6a6ab0dcbdfe0fe16e268d26f3</authentication>
    </file>
    <file fileId="82515" order="85">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/fd7847d75400d09c45784480fcbb4d33.jpg</src>
      <authentication>56374f69db212266e9f9bc559a0852a0</authentication>
    </file>
    <file fileId="82516" order="86">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/0dc43fba53998519641cff7b3bd73a06.jpg</src>
      <authentication>59debdd35f0b28ee1928cdcd69fa32a7</authentication>
    </file>
    <file fileId="82517" order="87">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/797eea6ea92cf02f76f98f90d3b38400.jpg</src>
      <authentication>7d08764c21e0e8274601d47df5352202</authentication>
    </file>
    <file fileId="82518" order="88">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/69969e80c047e0eb40d2cdb20e58864b.jpg</src>
      <authentication>2363200b7269e5d9a702492e0080bd12</authentication>
    </file>
    <file fileId="82519" order="89">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/f2b45fa80ac4fb59df4412f24ecad615.jpg</src>
      <authentication>98c40fe9f89df0d33d0a8c605f9c6c8e</authentication>
    </file>
    <file fileId="82520" order="90">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/dc2de5181e328c699ce77bc09a314b81.jpg</src>
      <authentication>d6f07598e2a2e0c3f42a3f4217615e3f</authentication>
    </file>
    <file fileId="82521" order="91">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b76a2743afd8352c4add907e2d6f12dd.jpg</src>
      <authentication>d72e756427a01be57946927b2575a85f</authentication>
    </file>
    <file fileId="82522" order="92">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d72560975ad89d8b6094e2c0db70c0d5.jpg</src>
      <authentication>7eadc36b575c7a2cfa220606ba4d50b6</authentication>
    </file>
    <file fileId="82523" order="93">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/cca8af07ce46d15cabd490df6ddc9b93.jpg</src>
      <authentication>4781cddf3be78907d3825162f3e7670c</authentication>
    </file>
    <file fileId="82524" order="94">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/7c720972749e5e896129e3516013e323.jpg</src>
      <authentication>7f5e613b39438b2d41f5b34103542c1f</authentication>
    </file>
    <file fileId="82525" order="95">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/76203ea64fe8fbdf2c516dfa04de94f7.jpg</src>
      <authentication>0a66ef78385bd04e0e6e50579f2cfce5</authentication>
    </file>
    <file fileId="82526" order="96">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ab60b27454fb1f5de9f6dbae2f5d5b1c.jpg</src>
      <authentication>17af1345533c7ed92c212add6ad05234</authentication>
    </file>
    <file fileId="82527" order="97">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/9652dba78d4a5ca0da7df15748fc1cc6.jpg</src>
      <authentication>6defc98e03ffe6688f473aa49050281d</authentication>
    </file>
    <file fileId="82528" order="98">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/9f8c62e48fb3e5548b7a05b1a9715af8.jpg</src>
      <authentication>ed9ef9539b37e87671dacdc7e2cf4548</authentication>
    </file>
    <file fileId="82529" order="99">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/aa44f1fba710602657c0d25e9a22c0e9.jpg</src>
      <authentication>55328c6b73acc531367b7a9b94add818</authentication>
    </file>
    <file fileId="82530" order="100">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/72879bbf45a29b6bf7dddae7aa504cf9.jpg</src>
      <authentication>343981624bf511d3670fc39e0c32a1c4</authentication>
    </file>
    <file fileId="82531" order="101">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/f82d921da4ceb745499e469221ded0ad.jpg</src>
      <authentication>39bb8681bdfd521fb17484d938d47ac7</authentication>
    </file>
    <file fileId="82532" order="102">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/502ea63fe20c8af1a7ce96ac175d43dc.jpg</src>
      <authentication>b538d5a24936dfd3c85313ce8df6b96a</authentication>
    </file>
    <file fileId="82533" order="103">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6bb26411c7797cccf05b7f6b24aaf8f9.jpg</src>
      <authentication>283eb76a3b8d541be77cba75111a2f25</authentication>
    </file>
    <file fileId="82534" order="104">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/9188467da759bb2b5587e0ef966b07d4.jpg</src>
      <authentication>b3c0098a2c70b70b130e771e9e0725b9</authentication>
    </file>
    <file fileId="82535" order="105">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d75f83a01a39142f5455b2e3b3cf507d.jpg</src>
      <authentication>bf045c72030238ede615c71539b84f92</authentication>
    </file>
    <file fileId="82536" order="106">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/847ed38ab731982a1c29f8035a90d835.jpg</src>
      <authentication>8940d068db3dd8bf55365d3675531168</authentication>
    </file>
    <file fileId="82537" order="107">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/43855c394b3ce3be9145647ffc20268b.jpg</src>
      <authentication>932640849cb9876e66579c0c72ea099c</authentication>
    </file>
    <file fileId="82538" order="108">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d27ae111851aef173f5e18c7ec915358.jpg</src>
      <authentication>b404959815bc9a397a880b6834676691</authentication>
    </file>
    <file fileId="82539" order="109">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/96facb09a131f47ec70ed5d515dad9bd.jpg</src>
      <authentication>e83861a692a086be8d4e963f007140cc</authentication>
    </file>
    <file fileId="82284" order="110">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/bfa4ab4c9fdfbdf840fd1066834b8023.xml</src>
      <authentication>fe21a87f1d53005aeb181daba338be70</authentication>
    </file>
    <file fileId="82540" order="111">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/bae76a8e9cf416cacafbde83d40b8c96.jpg</src>
      <authentication>3a7db64cb18e64073834e3e23a214ba5</authentication>
    </file>
    <file fileId="82285" order="112">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/852d8ce65e1162b59454c7f76580e861.pdf</src>
      <authentication>4d56d07252ae2acd05c8d502c4ce9713</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="612917">
                  <text>AUBANEL

FRÈRES,

AVIGNON

����/fti

Vieil ^l'"

9t n^»u.

(

t~ ^mt'i^KLts-i—

iMsjCLY^

LETTRES A MIGNON

Z/\&lt;^Ot,ic

&amp;ttl*.vU.(L

f

�Propriété des Editeurs

Tirage
600 Exemplaires numérotés (réservés)
200 Exemplaires dans le commerce

��THÉODORE AUBANEL

��Comtesse du T

�SERGE BOURRELINE

Lettres à Mignon
Le Poète Th. Aubanel
et Madame la Comtesse du T***

CORRESPONDANCE INÉDITE

C.I.D.O.
BÊZIERS
AVIGNOX
AUBANEL

FRÈRES,

ÉDITEURS

Tous droits réservés

BIBLIOTHEQUE ULYSSE BOISSIER
CIRDOC

�CAB

1305

l·À

�PRÉFACE

Lettres à Mignon. Je ne suis rien de difficile comme
le choix d'un titre; et, celui-ci, dans son exact itude,
ne laisse pas que d'être séduisant. Ce livre, en effet,
contient la correspondance affectueuse et chaste, — les
rapports poétiques d'une rare mysticité, — entre
/'illustre poète Th. Aubanel et Mignon, ou /'Amigo
que n'ai jamai visto. 1
Un court historique de cette noble et touchante
idylle, m'a pain indispensable pour servir île préambule
à ce recueil. Mais, tout d'abord, qu'il me soit permis
d'exprimer le légitime sentiment de fierté que j'éprouve
de communiquer au Monde littéraire du Midi et à
celui des Lettres françaises, ces belles pages, — véritables perles enfermées dans cet écrin.
Que dire de Théodore Aubanel, ce chantre de la
Beauté, après les biographies, les appréciations
l. L'amie que je n'ai jamais rue.

Aubanel

appelait ainsi M"e de L"'

avec qui il correspondit de longues années sans la connaître.
néanmoins plus couramment Mignon.

11 l'appelait

�— VI —

múltiples de plusieurs de nos écrivains et, surtout,
l'étude si complète de M. Ludovic Legré ! 1
Ces Lettres feront connaître le grand poète, mêlant
harmonieusement les émotions de son cœur aux doux
sons de sa lyre, et aussi — certains ont trop voulu
l'oublier — l'homme de cœur, sans respect humain,
catholique pratiquant et sincère. 2
Je me bornerai donc à dire quelques mots de /'Amigo.
*

Mademoiselle Sophie de L*** — aujourd'hui Madame
du T*** ■— fille d'un diplomate russe de grande
distinction, vit le jour sous le beau ciel d'A thènes et
acquit au berceau ce charme et cette beauté atavique
particuliers aux filles d'Orient.
Dès son jeune âge, Mademoiselle de L*** eût un goût
prononcé pour l'étude des langues, il se traduisit plus
fard en véritable passion, à tel point qu'elle eu
connaissait six, lorsque pour la première fois elle
entreprit l'étude du Provençal.
C'était à B..., oh les parents de la jeune fille se
trou voient alors. Un célèbre Père Dominicain, ami de
la maison, le R. P. Minjard, très au courant de notre
1. Le Poète Théodore Aubanel. Librairie Victor Lecoffre, Paris.
2. « Confesseur de Dieu durant toute sa vie, aujourd'hui dans le sein de
Dieu tu embrasses pour jamais la suprême beauté que tu ai[ais rue en rêve. »
— Eloge d'Aubanel, par Frédéric

MISTRAL.

�— VII

—

littérature, engagea vivement Mademoiselle de L***,
dont il connaissait la nature rêveuse et poétique, à
étudier la langue provençale.
La jeune philologue s'éprit bien vite de la douceur de
notre bel idiome, et les mœurs de notre pittoresque
Provence, si délicieusement chantées par nos poètes,
lui rappelèrent la patrie d'Homère, sienne aussi et
qu'elle aimait tant !
Puis, sur ses instances, après l'assentiment de sa
mère, le R. P. Minjard mit la jeune fille en rapports
littéraires avec le Poète de la Mióugrano.
On se rendra facilement compte de la joie intense,
du bonheur indescriptible que dut éprouver Aubanel,
à la lecture de la première lettre de cette jeune fille.
Lui, ce modeste, croyant ne chanter que pour quelques
amis, allait être compris par une étrangère, par une
Athénienne! — presqu'une sœur... — Lui, l'amant
passionné de la Beauté grecqueLui, le descendant
glorieux de ce capitaine grec qui portait cuirasse et
dont il tirait son amour des femmes et du soleil ! 1

1. Laurent Aubanel, le père ilu poète, s'était allié vers le commencement du
siècle à la famille Seyssaud, qui devait sou origine au capitaine grec Seyssalis.
Ce farouche guerrier après avoir bataillé pendant toute sa vie contre les Turcs,
fut fait prisonnier en 1453, lors de la chute de Constantinople, parvint à s'évader, et, finalement, d'aventures en aventures, vint trouver un refuge au pied
du Mont-Yentoux.

�—

VIII —

Une très grande amitié s'établit aussitôt entre ces deux
âmes d'artistes, nées pour se comprendre et sympathiser.
Dès qu'un événemen t nouveau et d'un réel intérêt se
produisait, dès qu'une idée neuve surgissait de son
imagination féconde, le Poète l'écrirait à son Arnigo.
Aussi, trouvera-t-on dans ces pages un délicieux
mélange de pensées galantes, de sensations d'art et
d'aperçus sur les chefs-d'œuvres de nos différents
maîtres : peintres, sculpteurs, musiciens et poètes.
Cette correspondance aimable — je devrais dire ce
marivaudage — dura longtemps, toujours dans l'invisible idéal.
Avec quelle grâce touchante, avec quelle mélodie,
pendant près de vingt années — vingt années vécues
dans l'azur — Aubanel fit-il vibrer de ses belles
émotions de poète, ce cœur féminin où il versa tour à
tour la foie et la tristesse dont le sien tour à tour
débordait !
Certain jour un jeune houzard, bri lia ni officier de
l'armée française, 1 demanda et obtint la main de la
belle Olympienne.
Cet événement, — quelques-uns l'ont prétendu,—jeta
le trouble dans l'âme du poète et le charme fut détruit.
1.

Aujourd'hui le culunel du T

�— IX —

Le poète en fut certainement fort ému, tout comme
un enfant privé de ses illusions, ou comme un païen
fanatique à qui l'on aurait brisé son idole.
Mais sou culte était trop profond et trop ancien ; les
sentiments ne fléchirent point et le charme demeura.
Un changement seul se produisit tout à l'avantage
du cher poète : il avait désormais un ami de plus.

Chaque année, quanti les grenadiers vont fleurir et
les cigales chauler, taudis que le printemps s'apprête,
du haut des coteaux, à lâcher sur les champs et sur les
vergers sa volée de mitraille fleurie, Madame du T***
quille les bords parfumés de la rive d'azur et sa coque/le
villa Sophia.
Abandonnant ses salons qui furent durant l'hiver le
rendez-vous de tout le Nice artistique et littéraire, elle
vient s'installer dans son château de M...
Celte jolie gentilhommière, flanquée d'un donjon,
d'une tour sarra:ine et de poivrières à l'aspect
moyennageux, fut jadis le séjour de l'ancienne et
glorieuse famille des f**.

L'intérieur, très artistique, fort bizarrement disposé,
est meublé avec un goût exquis et orné de curieuses
mignardises oit de vieux souvenirs.

�Quant- au site, il est ravissant. Le pic neigeux
d'Aurouze— le plus majestueux des monts qui entourent cette grande plaine, telles les murailles d'un reste
cirque — domine le castel, et plus d'un bosquet touffu,
peuplé de rossignols, a dû donner asile aux rêveries de
/'Amigueto.
Là, elle écrivit sa Tartarine dans les Alpes, journal
de route fort curieux et, plus tard, son Nice-Légende,
satire débordante d'esprit, sur les mœurs cosmopolites
de la Cité du Soleil et l'origine fantaisiste de leur
importation.
Très au courant aussi du mouvement félibréeu,
Madame du 71*** s'intéresse beaucoup à la renaissance
provençale et y prend une grande part.
M... devient fréquemment, l'été, le point de réunion
des félibres de la contrée. Avec quelle bienveillance
hospitalière l'aimable châtelaine, dont la devise félibréenne est : Mai de flour que d'ounour, 1 accueillet-ellele troubadour qui, passant,... s'arrête pour chanter
sous le balcon du vieux manoir ! Telles, jadis, Lunette
île Gantelme ou la comtesse de Lie, aux jours heureux
de notre Provence bien-aimce.
Dans le courant du mois d'août 1891, au moment
des fêtes Cigalières et de l'érection du monument
1. Plus de fleurs que d'honneurs.

�— XI —

Paul Arène, à Sisteron, le monde des Félibres recevait
&lt;wt original cartel :
GÈNTI DONO,

1

GAI COUNFRAIRE,

Venès tóuli vous arrapa à la seguido de la galoio faran doulo que, se debanant is acamp don tambourin,
s'esbaudira au caslèu dóu T*** lou 9 d'avoust d'aqucst bel
an de Dieu de 1897.
Lou Courounèu e Dono Soufìo dóu T***, toujour que
mai amourous de la causo felibrenco, vous ié faran
couralo e amistadouso reçaupcioun.
.M... (Autis-Aup.)

Et Félibres et Ciguliers d accourir s'arrapa « lu

joyeuse farandole !
Cette fête, ù laquelle prirent part

de nombreux

invités eut un très grand retentissement.
Tout, duus celle solennité littéraire fut empreint
d'une vive couleur méridionale ; rien

n'y manqua :

taulejado - brindes, farandole, cour d'amour, dûmes
provençales, tambourins, tambourinaires, etc., etc.
1.

CENTES DAMES, GAIS CONFRÈRES,

Venez tous vous joindre à la suite de la joyeuse farandole qui, se déroulant,
aux sons des tambourins, prendra ses ébats au château du T"" le 9 août
de ce bel an de Dieu 18D7.
Le Colonel et Mme Sophie du T"*", toujours que plus épris de la cause
félibréenne, vous y feront amicale et cordiale réception.
'2. Banquet.

�-

XII

—

Plusieurs poésies de Th. Aubanel, à la mémoire
de qui Madame du T*** avait organisé relie fête,
furent récitées avec enthousiasme.
Trop courte journée ! Nous pensions en qu'il tu ni M...,
que certains lieux devaient produire le lion heur, connue
une plante particulière au sol et qui pousse mal tout
autre part.
De là, semblait se lever le ciel de la poésie, infini et
bleu, profond et clair, splendide comme à l'heure où les
étoiles commencent à pâlir devant l'aube :
Tout mor ; mai elo, sèmp're vivo,
Estrassant la niue c li nivo,
Jouino coume un soulèu levant,
Coume un enfant dóu cèu divino,
Trelusis, e tout s'enlumino,
E lou que dins la vau camino
Saludo en ié passant davans. 1
Villa '/.uni. Janvier Í899.

Serge BOURRELINE.

I. Tout meurt; mais elle, toujours vivante, déchirant la nuit et les nuages,
jeune comme un soleil levant, divine comme une enfant du ciel, resplendit, et
tout s'illumine, et celui qui chemine, an fond de la vallée, salue en passant
devant elle. — Théodore AUBANEL.

�LETTRES A MIGNON

Avignon, 1" mai 1805.

Mademoiselle,

1

J'ai l'honneur de vous adresser, par le même courrier,
un exemplaire de La Miougrano,2 et je remercie le R. P.
Minjard 3 d'avoir bien voulu vous la faire connaître. Mes
humbles vers sont loin de mériter votre admiration, mais
laissez-moi vous dire, Mademoiselle, combien je suis
reconnaissant et fier de votre sympathie. — J'ai mis dans
ce petit livre beaucoup de mon cœur et de ma vie, et,
chaque fois que je rencontre une àme qui me comprend,
ce m'est une grande force et une douce joie.
Je suis avec un profond respect, Mademoiselle, votre très
humble et très obéissant serviteur.
TH.

AUBANEL.

I. Th. Aubanel écrivit cette première lettre à M11* île L*" après avoir reçu
d'elle quelques mots dans lesquels elle lui exprimait sa sympathie et sa vive
admiration pour les beaux vers de La Miougrano.
Le Poète joint à sa lettre son portrait.
Í. Un volume, Maisonneuve et C'", éditeurs, Paris.
3. Prédicateur célèbre. Ami des Félibres et grand admirateur de leurs œuvres.
1

�2

LETTRES A MIGNON

B.... le 3 mai 1805.

Monsieur,
Je garderai très précieusement l'aimable lettre que vous
avez bien voulu m'écrire et je m'empresse de vous en
remercier.
J'ai été charmée de faire votre connaissance.
Pour que la présentation se fasse dans toutes les règles
voulues il est urgent que je me fasse aussi connaître. 1
Merci, Monsieur, pour La Miougrano ; c'est un livre qu i
ne me quittera pas et que j'ouvrirai souvent. On y trouve
des pleurs et des sourires, — un écho sympathique pour
toutes les émotions de l'âme.
Puissé-je, Monsieur, ne pas vous dire adieu pour la
dernière fois.
S.

DE

!..

Je vais informer le R. P. Minjard de votre gracieux envoi.
Il vous en sera, j'en suis sûre, reconnaissant.

1. Elle envoie sa photographie.

�LETTRES A MIGNON

3

La réception du portrait de la jeune fille inspire à Th. Aubanel la
poésie suivante qu'il lui envoie :

En Avignoun, lou 13 de mai 1865.

A Madamisello Soufio de L***
Vosto caro es douço e sereno
Mai vòstis iue soun treboulant,
Tanl soun bèu e tant soun parlant.
Dins lis anello e dins li treno
De vòsli péu souple, l'Amour
A, pèr plesi, mescla li ílour :
E la roso s'espandis bello
— Pancaro autant bello que vous —
E vuojo perfum ufanous
Sus voste front, Madamisello,
Que fai pantaia lis estello.
Vòsli grands iue soun treboulant,
Tant soun linde e tant soun parlant,
lieu s iue de Fado o de Sereno,
Plen de tendresso e de belu.
E tout d'abord siéu resta mut,
Aguènt de vous l'amo trop pleno.
O gènlo Damisello, adieu !
Laissas-me'n pau, au noum de Diéu,
— Tant vosto bèuta m'enterigo —
Pas mai que l'aureto d'estiéu

�■i

LETTRES

A

MIGNON

Poulouno lou front dis espigo,
Poulouna vosto man amigo,
Adieu, Madamisello, adieu.
TH.

AUBANEL.

15..., 16 mai 1865.

Que ces vers sont jolis et que vous êtes aimable,
Monsieur, de me les avoir envoyés. Ils devraient me
rendre vaine, mais non c'est plus que cela, car à la
reconnaissance que m'inspirent vos sympathiques et
harmonieux éloges, se mêle un sentiment de fierté. Être
chantée par un Félibre provençal, n'est-ce pas de quoi
tourner une lèle?
Il se peut que la mienne le soit. Quant à mon cœur !
je l'avoue simplement, il a été vivement ému.
J'espère, Monsieur, que si votre étoile vous faisait venir
à ]&gt;... il me sera donné de vous remercier de vive voix de
voire poétique et cher souvenir.
Mon père et ma mère qui sont de moitié dans mes
enthousiasmes pour vos charmantes œuvres, partagent
également avec moi, le désir de vous connaître.
Adieu, Monsieur, et encore une fois merci. Je vous tends
en vous quittant une main bien amie.
S.

DE L.

�LETTRES A

MIGNON

Le vif intérêt que prend déjà la jeune fille à l'étude de la langue,
lui fait demander la traduction de deux mots dont la signification lui
échappe. Vite elle écrit :
Dimanche.

C'est encore moi, Monsieur. Me permettez-vous de vous
demander la traduction de ces deux mots : vuejo1 et
ufanous?2 Ce sont les seuls que nous n'ayons pu comprendre.
Vos vers sont tous si jolis, qu'on tient à en avoir le sens
complet. Mille pardons ainsi que mes meilleurs compliments.
S.

DE

L.

Le Poète donne la traduction demandée et ajoute :

Avignon, 2o mai 18(&gt;,"&gt;.

Vous me dites : « c'est encore moi. » —• Oh tant
mieux ! Laissez-moi vous remercier, Mademoiselle, d'avoir
bien voulu m'écrire une fois encore.
J'ignore si jamais mon étoile me conduira à li..., mais
ce que je sais bien c'est que je garderai toujours de
vous, Mademoiselle, le plus charmant et le plus poétique
souvenir.
TH.

1. Verse.

1.

Suave.

AUBANEL.

�6

LETTRES

A

MIGNON

Avignon, 6 juin 1865.

Mademoiselle,
Un de mes amis, presque un frère, est venu, à la
Pentecôte, vivre avec moi deux jours que nous avons
passés aux bords du Rhône, dans les bois. Au milieu de
cette nature si grande et si calme nos cœurs débordaient
de poésie. C'est sous celte influence délicieuse et profonde
que nous avons écrit les stances que vous venez de lire,
Mademoiselle, et que j'accompagne d'une traduction
littérale : j'ai craint que quelques mots de la langue
provençale ne vous fussent encore inconnus.
TH.

AUBANEL.

L'ami dont il s'agit ici est M. Ludovic Legré, avocat et félibre
distingué, auteur de : Le Poète Th. Aubanel.

1

C'est au mois de septembre 1856, à l'ierrerue — petit village
des Alpes — qu'Aubanel fit la connaissance de Legré qui, alors jeune
étudiant, venait passer ses vacances auprès de Mmu Joseph Aubanel,
belle-sœur du félibre et dont Legré était le parent. Dès leur première
rencontre, les deux jeunes gens éprouvèrent l'un pour l'autre une
vive sympathie qui se changea ensuite, par l'harmonie de leurs sentiments, en la plus fraternelle amitié. Pendant trente longues années,
c'est-à-dire jusqu'au jour où la cruelle mort les séparant, vint ravir
à la Provence endeuillée son poète bien-àimé, tous deux demeurèrent
lidèle à cette amitié « sur laquelle jamais le plus léger nuage ne vint
projeter son ombre. »

1. Un volume, Lccoflre, éditeur, Paris.

�LETTRES A MIGNON

!

C'est donc en compagnie de Ludovic Legré que le félibre écrivit,
des bords du Uhône, ces stances exquises, toutes

parfumées de

printemps :
Bos dis Issarts, 5 de jun 1865.

.4 Madamisello Soufio de L***
Li verno, li frais, lis aubo,
Li falabreguié ramu,
Arregardon naisse l'aubo,
Attentiéu, e siau, e mut.
Adeja lou malin rose,
Ajougui coume un enfant,
Seguis lis erso dóu Rose
E li gai tressaul que fan.
Mai lou soulèu qu'esbrihaudo
Dins lou bos à raisso plou ;
Lou iueiage s'esmeraudo,
Réu lou dardai e s'esmòu.
Uno molo aureto boufo ;
Li brancage tremoulant
De l'aubet cencba de moufo
Se clinon verd, s'ausson blanc.
L'auro brusis pas soulelo :
La bouscarlo i' apound lèu
Sa cansoun cascarelelo,
E saludo lou soulèu.

�LETTRES A MIGNON

Que fui bon dins la calamo
Dins la pas d'un jour d'estiéu.
De leissa vanega l'amo
Vers tout ço qu'es agradiéu !
Tambèn nùsli pantaiage
Kron plasènt, èron dous :
Avèn fa lou même viage,
Fraire de cor tóuti dous.
Vers vous, vers vous, o cbaloun
JNòsli dous cor an voula.
Eiçò belèu vous eslouno;
Mai leissas-nous vous parla :

Amigueto di félibre,
Jouino reino de bèuta,
Ah ! que se farié 'n bèu libre
Dóu bonur de vous canta !

Lou felibrige, pecaire !
De tóuti n'es pas ausi,
E souvènt n'acampo gaire
Que cbarpin o desplesi.

Peréu, quelo inmènso joio
Que chale pretound e dous,
E coume reprenen voio
Pèr un mot amistadous !

�9

LETTRES A MIGNON

Vaqui perquè, jouveinelo,
Au founs dis bos esmarra,
Quand tout dis sa cansouneto,
De vous nautre aven charra.
Cliarradisso eneantarello !...
De vosto gràci — es fini —
Gardaren, Madamisello,
fou pu tendre souveni.

P..., le 0 juin.

Monsieur,
C'est à P... que vos jolis vers sont venus me trouver.
Que ne puis-je, pecaire ! vous remercier dans un langage
aussi harmonieux. Tout ce que je sais, c'est sentir —
exprimer n'a jamais été dans mes moyens.
Aussi, Monsieur, je vous laisse deviner le plaisir
qu'éprouve mon âme à s'envoler, à l'aide de vos chants si
doux, dans ces régions lumineuses de la poésie. J'aime
votre langue et votre patrie. C'est le pays du soleil et de
l'olivier. Née sous le ciel d'Orient, à Athènes, où je suis
restée jusqu'à l'âge de 15 ans, tout ce qui me rappelle ce
sol tant regretté m'est une sensation à la fois douce et
mélancolique, et que j'aime à rechercher.
Merci à vous et à votre collaborateur et frère en poésie
de me l'avoir fait éprouver.

�10

LETTRES A MIGNON

Je tiens à vous dire que le [î. P. Minjard a fort admiré
les premiers vers que vous avez eu la gracieuseté de
m'envoyer. Il lira et appréciera également ces derniers.
C'est lui qui a éveillé mon enthousiasme pour Lu
Miôugrano. Je lui dois une grande reconnaissance. Je
suis très flattée du souvenir que vous avez gardé de moi
jusqu'à ce jour. Je demande qu'il en soit toujours de même.
Adieu, Monsieur. Veuillez accepter en retour toutes mes
sympathies.
S.

DE

L.

Je liens aussi à vous dire que vos aimables stances me
sont parvenues le jour où mes parents fêtaient l'anniversaire
de ma naissance. C'était un charmant cadeau; doublement
bien venu.

Avignon, 28 octobre 1865.

Mademoiselle,
J'ai l'honneur de vous adresser, par le même courrier,
un volume de poésies provençales : Li Bekujo (Les
Etincelles), qui vient à peine de paraître. Sachant combien
vous aimez notre douce langue, j'ai pensé qu'il vous serait
agréable de lire ce livre sincère et gracieux.
Ce sont les poésies d'une jeune fille morte, hélas! sitôt,
que son poème est bien court, son œuvre inachevée.
C'était une nature exquise et tendre, c'était une âme
délicate : une grande douleur l'a brisée, une grande

�LETTRES

A

11

MIGNON

douleur d'amour. C'est là une histoire si sacrée, que son
biographe n'a pas osé y toucher même du bout de la
plume, bien que ce soit la plus pure et la plus navrante
histoire que je connaisse. Mais il est des douleurs qui ne se
racontent pas, comme il est des joies ineffables que l'on
garde silencieusement au plus profond du cœur.
Tous les poètes provençaux aimaient Antoinette comme
une sœur, tous l'ont pleurée et l'ont chantée. C'est là :
le deuil d'Antoinette, lou dùu d'Antounieto, 1 et la couronne
tressée par les Félibres.
Après tous les beaux vers que contient ce volume,
pardonnez-moi, Mademoiselle, si j'ose transcrire ici quelques
stances écrites pour vous. Je ne sais si elles sont dignes de
vous être dédiées, mais le bonheur immense que j'éprouve
à vous les offrir me servira d'excuse.
TH.

AUBANEL.

A Madamisello Soufio de L***
I
Durbènl vosto gènlo fenèstro,
Madamisello, lou malin,
Escoulas la cansoun campèstro
Dis aucèu de voste jardin.

1. Recueil de poésies écrites par divers félibres à la mémoire d'Antoinette
de Beaucaire et faisant suite à son œuvre : Li Belugo.

�LETTRES A MIGNON

Canton e volon dins li branco,
Sa cantadisso vous fai gau.
Enterin, sus vosto man blanco
Voste bèu front se clino un pau.

Vosto man trempo, blanco e leno,
Dins vòsti péu; l'auro s'esmòu,
Tendramen l'aureto qu'aleno
Li desnouso sus voste còu.

Sèmblo d'abord que quaucun parlo
Dins lou bousquet founs e ramu;
Es lou canta de la bouscarlo
Qu'acoumènço quand tout es mut.
Sus li téule, un grand brut d'aleto
Sèmblo, de fes, que quaucun ris;
Vaqui li fòli dindouleto
Que jogon à l'enlour di nis.

Deja la vivo couquihado
Jito soun crid e mounlo léu,
Mounto béure l'escandihado
E l'enebrimen dóu soulèu.

S'ausis subran un cant tant tèndre,
Dóu mié de la baragno en flour,
Que tout fai pauso pèr entendre
Aquéu cant de joio e d'amour.

�LETTRES A MIGNON

Dins vòsti peu lise s'escound touto
Vosto man de rèino : — Que dis
Lou roussignòu ? — Vosto amo escouto
Soun aubado de paradis.

E basto, iéu, Madamisello,
Paure cantaire prouvençau,
De vous tant toucanto e tant bello,
Fuguesse ansin escouta 'n pau !

Mi coublet, triste o gai, soun coume
Aquélis aucèu amistous :
De pensado moun cour es coume
E iéu l'escampe davans vous.

II

Lou tèms ei sourne, ailas ! e fai niue dins moun amo;
Moun cor porto lou dòu dis ami qu'ai perdu;
Lis un m'an deleissa, lis àutri m'an vendu :
O moun Dieu, qu'es marrit d'avé 'n cor que tant amo !

Moun cor porto lou dòu dis ami qu'ai perdu ;
(Junte es que soun ana? la vido m'es amaro,
Oh ! s'èron tóuli mort !... Li que vivon encaro
Perquè tant liuen de iéu lou sort lis a coundu ?

�14-

LETTRES A MIGNON

Ounle es que soun ana? la vitlo m'es amaro...
M'an leissa lout soulet emé moun triste cor;
Iéu me vire, en plourant, vers vosto douço caro
Coume lou negadis vers l'estelo dóu port.

III
Emé lou calabrun, li Iroupèu e lou pastre
Rinlron au jas, plan-plan, la tèsto vers lou sòu;
La lèio di piboulo ensournis soun encastre;
Un vèntjala s'aubouro e boufo coume un fòu.
Dins l'errour envoula lis aucèu de malaslre
Gènçon coume d'enfant, quilon à faire pou :
L'oumbro escafo la draio au milan di mentastre
E lou pèd, à l'asard^ camino mounte pòu.
Sus la mountagno, anas, soulet e malancòni,
Dis aubre e dóu rousau escoutant la sinfòni :
Ges de luno; lou cèu es sèmpre ennevouli.
Fai fred, e voste cor de Iristesso se barro ;
Fai niue : subran quaucun, que noun vesès encaro,
Dis : — Bon vèspre ! — E la voues vous fai lout tressali.

B..., 1" novembre 1865.

Que vous êtes aimable, Monsieur, de vous souvenir
encore de moi. Je viens de lire et relire vos jolies stances
et c'est sous les douces émotions qu'elles ont réveillées en
moi que je tiens à vous remercier.

�15

LETTRES A MIGNON

C'est un chant d'automne; il résume en lui toute la
poésie et répond à ce sentiment vague et mélancolique des
beaux jours qui fuient. L'âme du poète est le miroir de la
nature.
Je lisais précisément, ces jolis vers que vous avez eu la
gracieuseté de m'adresser, cet été des bords du Rhône, et il
était aisé de s'apercevoir que des rayons plus dorés et une
nature plus verdoyante les avaient inspirés. Vous savez déjà
par intuition, Monsieur, toute la satisfaction que je retirerai
de la lecture des Belugo d'Antounieto de Bèu-Caire. 1
J'ai dans la mémoire, fraîches et harmonieuses, toutes ses
pensées, toutes ses douces paroles. Que l'on est heureux de
pouvoir partager les aspirations d'une si belle âme. Je ne
puis rendre aucun hommage à la mémoire de cette intéressante jeune fille ; mes lèvres ne sauraient articuler aucun
son mélodieux, mais une prière. Oh ! celle-là mon cœur la
lui donnera.
Adieu, Monsieur, et merci encore de lout le plaisir que
vous m'avez procuré.

1. Antoinette de Beaucaire fut, comme Zani, d'une nature mystique. Sa figure
|iàle, émaciée, encadrée de bandeaux noirs qui lui couvraient les oreilles, ses
yeux chastes lui donnaient l'air d'une madone antique.

Toute

sa courte vie

angoissée elle ne rêva que de couvent et de mort. Ses poésies Li Delugo, sont
d'une mélancolie à la fois effrayante et douce. Elle n'y parle que de la mort
qu'elle appelle même de toute son âme. Les deux vers suivants ne sont-ils
point significatifs :

Vole mouri, moun Dieu, escouto ma preguiero
Que lou jour de ma mort sara moun plus lièit jour.

i

�I(i

LETTRES A MIGNON

J'aime de plus en plus votre douce langue. Je m'exalte
aussi sur votre génie poétique qui se rapproche tant de
celui de l'Allemagne, par l'esprit seulement, car pour
les oreilles, rien n'égalera en sonorité votre gracieux
dialecte. Vous avez aussi un choix d'expressions qui
m'enchante. 1
Enfin, Monsieur, je ne tarirais pas, si je me laissais
aller à mon enthousiasme.
Je félicite le biographe d'Antounielo. 11 a retracé cette
vie si simplement, que le tableau n'en saurait être plus
touchant.
11 faut pourtant clore cette lettre. Je ne vous dis point
adieu mais à reveire comme la Felibreaso.
Recevez l'expression de mes meilleurs sentiments et
puissiez-vous avoir autant de satisfactions et de joies venant
du dehors, que vous devez en trouver en vous-même.
s.

DE

L.

1. Le provençal est, en ell'et, une langue très harmonieuse et essentiellement
poétique. Elle a sur le français l'avantage de posséder, à l'infini, une grande
variété de locutions d'un puissant coloris, qui s'emploient couramment dans le
langage usuel tout eu s'adaptant d'une façon ravissante à la poésie. Henry
Kouquier

disait

dans

un article

nécrologique consacré à Th. Aubanel :

« L'expression est pour les trois quarts dans la poésie provençale, expression
intraduisible neuf fois sur dix. Les images, par exemple, sont presque toujours
résumées en un seul vocable qui manque au français. »

�LETTRES

A

MIGNON

B...,

17

le 10 mars 180(5.

Monsieur,
Je viens me rappeler à votre souvenir et, ce qui est plus
ambitieux, vous offrir un ouvrage de moi.
C'est une petite statuette fort imparfaite au point de
vue de l'art, (je ne sculpte que depuis trois mois). Elle
vous donnera une idée d'un des plus beaux costumes de
l'Orient, celui des jeunes filles d'Eleusis aux environs
d'Athènes. Ce type était encore tout vivant dans mes
souvenirs.
J'y ai travaillé avec une ardeur et un plaisir extrêmes et
je dois dire que mes doigts ont été bénis de Dieu, car
j'avais fait ce petit buste au profit d'une vente pour les
orphelines et le résultat a surpassé toutes mes espérances.
C'est cette indulgence que j'ai rencontrée ici, qui m'encourage à vous envoyer mon travail ; j'aurais eu d'autres
droits à faire valoir pour obtenir la vôtre puisque l'on dit
que les muses sont sœurs, mais à mon avis il en est une
qui a une grande supériorité sur les autres.
Tous les arts ne s'inspirent-ils pas de la poésie?
Adieu, Monsieur, j'espère que cette lettre vous trouvera
on bonne santé. Je joins à ce vœu l'assurance de mes
sentiments d'amitié et de sincère dévouement.
S.

DE

L.

�18

LETTRES A MIGNON

Avignon, 13 mars !8CC.

Mademoiselle,
C'est à moi de vous remercier du souvenir si bienveillant que vous avez la bonté de me garder ; quant au vôtre,
il est à tout jamais entré dans mon cœur et dans ma
pensée, il est un des souvenirs les plus heureux et les plus
chers de ma vie de poète. — Et si je me tais souvent, si
je garde un long silence, c'est qu'il me semble que le langage humain, même le langage de la poésie, est bien
infime pour exprimer mes sentiments si profondément
respectueux et sympathiques.
Quel aimable envoi, Mademoiselle, et combien je vous
suis reconnaissant! — J'ai contemplé longtemps cette
douce, calme et jeune figure. Il y a bien là le reflet de ce
ciel d'Orient, qui donne la beauté et la rêverie.
Ah ! comme un ciel toujours bleu est mélancolique !
C'est ce qui donne tant de poésie à ces pays du soleil ; je
ne connais que l'Italie et la Provence, mais je trouve dans
cet immense azur des jours d'été une singulière tristesse,
qui souvent me saisit et me fait pleurer.
Le costume de votre jeune fille d'Eleusis est ravissant,
plein d'opulence et de grâce; la petite veste ouverte sur
la poitrine, les broderies, le voile, les longues tresses,
lout cela est exquis.
Dieu a vraiment béni vos doigts, Mademoiselle, car c'est
admirable d'avoir fait cette œuvre charmante en si peu de
temps.

�LETTRES A MIGNON

19

Combien je vous félicite d'avoir songé à faire de la
sculpture !
C'est un des arts les plus attrayants que je sacbe, et
dans lequel vous serez admirablement servie par vos
souvenirs d'Athènes.
Oserais-je vous exprimer un vœu, Mademoiselle? Celui
de recevoir, quelque jour, votre buste sculpté par vousmême. Ce serait pour moi une grande joie. Si ma prière
est indiscrète, je vous supplie de me la pardonner.
Et maintenant, permettez-moi, Mademoiselle, de transcrire ici quelques vers inspirés par votre délicieuse statuette.
Ils ont été écrits bien vite, trop vite peut-être. Puissentils rendre un peu l'impression poétique si profonde de ce
petit buste, qui est là sur ma table, et que je ne puis me
lasser de regarder. Voici mon humble sonnet provençal :
Se vèi qu'es d'un païs ounte sempre lou cèu,
De-jour, es lout en íìò, de-niue, es lout estello ;
Ounte dins li roucas rajo à ilo blound lou mèu :
L'enfant es ficro e douco, e forlo-autant que bello.
Dins si peu a trena saureto emai rousello ;
L'ambre e lou courau fan à soun còu riche anèu ;
Souto sa vesto d'or soun poulit sen bacello.
— Adeja, vers li mount, davalo lou soulèu.
Dins lou campestre plen de ciprès e d'óulivo,
Dins li tèmple afoundra d'ounte la serp s'abrivo,
S'espandis douçamen l'oumbrino de la niue.

�20

LETTRES A MIGNON"

Dóu Ireinount, sus la mar, la flamo es enca vivo,
La jouvo loungamen pantaio
E dins sis iue
l'a la malancounié d'un grand cèu sènso nivo.
TH.

ALBANEL.

IÎ...,

le 2.'1.

C'est moi, Monsieur, qui vous dois des moments bien
doux et bien agréables.
Tout ce que vous me dites tendrait à m'enorgueillir
si je ne faisais la part de l'imagination du poète, de la
distance, de l'inconnu, trois choses à travers lesquelles,
vous ne pouvez pas me voir telle que je suis.
Mais, si mon esprit est fort, mon cœur est d'autant plus
sensible à la sympathie et à la bienveillance qu'on lui
témoigne.
Toutes les choses aimables de votre lettre ont donc été
des mieux appréciées, et accueillies avec reconnaissance.
— Qu'ils sont jolis, Monsieur les vers que vous avez écrits
sur ma statuette et comme ce que vous dites sur la
mélancolie et la rêverie où nous plonge « l'immense azur
des jours d'été » est vrai, que de fois ne l'ai-je pas éprouvé
en Grèce !
N'est-ce pas la nostalgie du ciel qui nous saisit, lorsque
notre regard contemple ces profondeursbleueset lumineuses?
Il me semble que dans les pays du Nord, les nuages qui

�LETTRES A MIGNON

21

touchent presque à la terre doivent nous empêcher
d'entrevoir l'infini ; mais il y a le bon côté à chaque chose;
dans les pays qui n'invitent pas à la contemplation,
l'homme est des plus actif et doit produire, il me semble,
plus que celui des pays des songes et des rêveries.
C'est sans doute au ciel gris de B.... que je dois celte
œuvre qui lui a valu l'honneur d'être chantée par vous,
ainsi que mille autres occupations et pensées sérieuses qui
n'auraient pas surgi sous le soleil d'Athènes.
Mais à propos de ma jeune fille d'Eleusis, je crois avoir
omis, dans ma dernière lettre, un détail de costume qui ne
laisse pas que d'être caractéristique dans un pays réputé
de brigands.
Les ornements du front sont des monnaies qui constituent
la dot de la jeune fille. Aux yeux des grecs ce sont des
valeurs sacrées comme les vases d'or de leurs autels.
Aussi leurs églises sont-elles toujours ouvertes cl les jeunes
filles s'en vont en dépit des klephtes, de village en village,
traversant les montagnes, la tête étincelante de pièces d'or.
il n'y a jamais eu d'exemple qu'elles en aient été
dépouillées.
Pardon, Monsieur, de cette longue causerie, mais vous
écrire est un de mes grands plaisirs. Une sympathie d'idées,
de sensations est ce qu'il y a de plus doux au monde, et
comme c'est rare dans la vie !
En lisant la Mióugrano je m'étais déjà mise en communication avec vous. Combien je suis plus heureuse maintenant
de l'être d'une façon plus directe, et je ne suis pas la seule.

�■Z'l

LETTRES A MIGNON

Ma Mûre, qui est en même temps pour moi une amie, qui
partage mes goûts, mes sentiments, prend un plaisir
extrême à lire vos lettres et vos poésies. Elle les sait par cœur
et me charge de vous exprimer toute son admiration. — Je
vous enverrai certainement mon buste si je parviens à le
réussir, quoique ce soit le dernier modèle que j'eusse choisi.
Pour bien faire, il faut aimer son sujet et cela ne saurait
être le cas en me faisant moi-même.
Adieu, Monsieur, conservez-moi votre souvenir, il me
porte bonheur.

Celte lettre est signée en grec, comme

Mu«

de

L***

la

statuette. C'est ainsi que

signait ses travaux artistiques.

Avignon, 31 mais 1866.

Mademoiselle,
Laissez-moi vous remercier de toute mon âme de vos
pages si bonnes et si charmantes ; c'est beaucoup, beaucoup
trop pour mes pauvres vers. Si vous saviez, Mademoiselle,
combien vraiment je désirerais être poète, lorsqu'il s'agit
de chanter pour vous !
Je suis très heureux que mon sonnet sur votre jeune
tille d'Eleusis vous ait été agréable. Le nouveau détail de
costume que vous voulez bien me donner est fort curieux
et fort étonnant, de la part d'un peuple qui a une telle
réputation de brigandage.

�2o

LETTRES A MIGNON

Ce malin — une matinée suave et douce — tandis que
les cloches sonnaient à toutes volées, mon cœur chantait
avec les cloches : j'étais vivement ému, et de la fête de
demain et du soleil si radieux, après le deuil de cette
douloureuse semaine et les tristesses de l'hiver. J'ai ouvert
ma fenêtre et une immense joie a pénétré dans mon âme
avec les souffles du printemps. C'est une impression que
j'ai essayé de rendre. Permettez-moi, Mademoiselle, de
vous adresser ce poème. C'est un honneur pour moi de
vous le dédier ; c'est un bonheur d'espérer que vous le
lirez avec plaisir.
TH.

AUBANEL.

Dissate-Sant lSGli.

U CAMPANO DE PASCO
1
Di campano lou brand countènl
Coume un fum s'espandis dins l'aire :
Sounas, sounas pèr lou Sauvaire,
Sounas, sounas pèr lou printèms !
Alin, dins l'aubo que s'abraso,
Ressuscito lou gai soulèu ;
De la baumo esvartant la graso,
Lou Sauvaire sort dóu toumbèu.

�LETTRES A

MIGNON'

Cloucliié, que veses dins la piano
A li pèd tóuli lis ouslau ;
Tu que mountes sus la versano
Emé li môle dóu coulau ;
O vièi bourdoun di caledralo,
Que fas ferni lis arcadié ;
E tu, coume un cant de cigalo,
Pichot trignoun dóu mounastié ;
Jacoumar sour, campano lindo,
Sounas, canlas tóutis ensèn ;
Galoi carihoun, brusis, dindo
Pèr lou Sauvaire e lou printèins !

O bèlli campano de Pasco,
Sounas, sounas, din-dan ! dan-doun
La mort, coume uno laido masco,
Gingoulo, e fugis, e s'escound.

Perlout la vido se revibo,
Dins lou bos, la vilo, li mas ;
Au founs de la claro ramiho
Lis aureto se parlon bas.
L'abiho varaio e vounvouno,
Sus li serre fai soun festin
De ço que lou printèins ié douno
E de l'eigagno dóu matin.

�LETTRES A

MIGNON

Li flour embaumon souto l'auro ;
Li branco soun pleno d'aucéu ;
De si grand rai lou soulèu dauro
Tou to la lerro e tout lou cèu.
Oli !
Oh !
Ah !
Tout

coume la verduro es jouino !
quènti perfum an li flour !
que lou cor tresano e souino,
ébri de joio e d'amour !

Di campano lou brand counlènt
Coume un fum s'espandis dins l'aire :
Sounas, sounas pèr lou Sauvaire ;
Sounas, sounas pèr lou printèms !

Il
Es aro que fai bon de s'enana pèr orlo
Sabe pas mounte barrulant ;
De sourti de la vilo e de fugi si porto,
A l'asard coume un escoulan !...
Cresiéu moun cor barra, cresiéu moun amo morlo
Emé l'ivèr triste e jalant ;
Mai jouinesso e bèula saran sèmpre plus forlo :
0 moun cor, labaso plan-plan !
Emé l'auro d'abriéu flourant li tamarisso,
Emé lou caud soulèu, talo embriagadisso
Plòu dedins iéu en raisso d'or !

�í2G

LETTRES A MIGNON

Sus lis aubre ramu, sus lis róugi téulisso,
Touti lis auceloun an talo canladisso
Que la joio clafis moun cor !

2 avril, lundi.

Deux mots seulement pour vous remercier de vouloir
bien associer mon souvenir à vos charmantes œuvres.
Vous nous avez communiqué votre joie, Monsieur, et vos
cloches de Pâques vibrent encore dans notre cœur; elles
nous annoncent ces jours meilleurs qui tardent tant à venir.
Merci donc, Monsieur, pour cet aimable augure et merci
encore pour votre bonne pensée.
S.

DE

L.

Avignon, 30 décembre 1866.

Mademoiselle,
Permettez-moi, à l'occasion du nouvel an, de venir vous
présenter mes vœux et mes hommages les plus respectueux :
Emé l'an que coumènço,
De-que vous souveta?
0 fado de jouvènço,
0 rèino de bèuta.
Diéu vous a tout douna
E iéu reste espanta
Davans tant de jouvènço,
De gràci e de bèuta !

�LETTRES

A

27

MIGNON

D'ici peu de jours doit paraître un poème provençal :
Calendau, impatiemment attendu, depuis longtemps,
comme un événement littéraire. J'aurai l'honneur, Mademoiselle, de vous adresser un exemplaire de cette œuvre
remarquable de F. Mistral, que vous lirez sans doute avec
plaisir, car elle exalte merveilleusement la Provence que
vous aimez.
Il y a là d'admirables paysages, décrits avec une grande
sincérité; Mistral a parcouru pédeslrement tous les sites
dont il parle : les lorèts du Venlour, les rochers de la
Nesque; la sainte Baume, les montagnes de l'Estérel, les
bords délicieux de la Méditerranée jusqu'à Nice ; et j'ai
eu le bonheur d'être son compagnon de voyage 11 y a
là des strophes superbes et des sentiments plus beaux
encore peut-être. La recherche et le triomphe de l'idéal
dans la beauté et dans l'amour, voilà tout le poème.
TH.

AUBANEL.

I!..., le 1er janvier 1807.

Je vous remercie bien sincèrement, Monsieur, de votre
souvenir et de vos vœux. Vous avez bien raison, je suis une
enfant gâtée du bon Dieu, mais aussi j'apprécie de tout cœur
toutes les marques de sympathie qui me viennent de loin.
Je lirai avec bonheur l'ouvrage que vous m'annoncez.
Nous partagerons vos émotions, vos sensations à la vue
des beaux sites de votre poétique Provence. Je vous remercie

�28

LETTRES A

MIGNON

à l'avance, Monsieur, des doux moments que me procurera
cette lecture et vous prie de croire à tous mes sentiments
dévoués, ainsi qu'à mes meilleurs souhaits de bonheur.
S. DE L.

Avignon, i janvier 18G7.

Mademoiselle,
L'éditeur de Calendau vient enfin de me remettre un
des premiers exemplaires du poème de Mistral ; j'ai
l'honneur de vous l'adresser par la poste.
Vous avez, Mademoiselle, à un si rare degré le sentiment
de l'art et vous aimez si profondément tout ce qui est grand
et beau, que vous serez charmée, bien sûr, de cette œuvre
magistrale.
Quelques pages de ce livre contiennent peut-être des
peintures un peu vives ; le poète les a jugées nécessaires.
Ce qu'il a chanté, c'est la lutte éternelle du bien contre
le mal, ce sont les élans d'une âme éprise de l'infini. Pour
rendre plus saisissante sa pensée, il a été obligé à de
certains contrastes.
Je crois, Mademoiselle, que cette épopée, empreinte d'une
inspiration si élevée, restera une des gloires de la Provence.
TH.

AUBANEL.

�29

LETTRES A MIGNON

Monsieur,
Je vous dois une réelle satisfaction. J'ai lu avec un vif
intérêt et plaisir le beau poème de Mistral.
Je n'ai pas assez de confiance dans mes connaissances
littéraires pour formuler un jugement sur une œuvre de cette
porlée. Mais ce qui m'a charmé et ce que j'y ai trouvé,
c'est un génie tout particulier et surtout beaucoup de
couleur. Comme vous le dites, Monsieur, le Sursum corda
y est écrit en gros caractères.
Cela fait du bien !
Je vous en veux un peu, Monsieur, de ne pas me parler
de vous, mais promettez-moi d'être sur la liste, dans le
cas où vous feriez paraître quelques nouvelles pièces de
vers. Elles seront appréciées d'esprit et de cœur.
Je vous renouvelle mes remerciements avec l'assurance
de mes sentiments distingués et dévoués.
S.

DE

L.

La jeune lille se montre, dans la lettre qui précède, très sensible ;'i
la réception de Calendari. La lecture du beau poème de Frédéric
Mistral lui procure un vif plaisir et suscite en elle une grande
admiration pour le

Maître ; mais les œuvres de son poète, pour

lesquelles elle se passionne, semblent l'intéresser davantage encore.
Aussi exprime-t-elle franchement son désir
nouvelle pièce de lui.

de voir bientôt une

�30

LETTRES A

MIGNON

Aubanel stimulé par ce doux reproche, riposte par l'envoi de ce
dithyrambe qui, quoique composé au cœur de l'hiver, nous donne
la sensation du printemps :

En Avignoun, lou 13 de janvié 1807.

A Madamisello Soufio de L***
I
Moun amo es pleno de cansoun,
Auceloun mut que l'ivèr jalo,
Un soul regard de vous li tiro de presoun
E ié rend la voues e lis alo.
Vosle regard d'or found lou glas,
E dins l'azur, Madamisello,
L'aucèu trefouli canto e mounto, jamai las,
Jusqu'au soulèu, jusqu'is estello.
Lou soulèu, lis astre brûlant,
lé besusclon pas li paupebre ;
Dins lou vaste camin dis astre barrulanl,
Canton dins la joio e la lèbre.
Vèi plus li serre blanc de ncu,
Lis aubre mort, la terro frejo ;
Countèmplo la bèuta, caro à caro, aubanèu
Qu'un souleias ardènt mestrejo.

�LETTRES A MIGNON

Sèmpre, quand tourno d'amoundaut,
Tant de pouesio l'aflamo,
'ue d'esperéu lou cant espelis... Canten, d'aut !
Es pleno de cansoun, moun amo.
II
0 douço chalouno,
Tant galanto sias,
Que l'aigo s'estouno
Quand vous miraias.
Quand, souto l'andano,
Permenas un pau,
La brueio tresano
D'amour e de gau.
Pèr vous vèire, o bello !
Lou soulèu, d'un rai,
Trauco l'oumbrinello
Di pin e di frai.
Li flour amourouso,
A vòsti peloun,
S'espóusson urouso
Emé de pouloun.
A tant de regalo
Quand vous vèi passa,
L'auro, que se chalo
A vous caressa.

�32

LETTRES A MIGNON

Vòsli péu, li viro
Dins si revoulun ;
Tendramen n'aspiro
Li siave perfum.
Oh ! que voste dire
Es tendre e poulit !
Oh ! que voste rire
Es enfantouli !
Que íìò dous, eslrange,
Dins vòstis grands iue !
Segur que lis ange
Vous parlon, la niue.
Voudriéu, o jouvènto,
Sèmpre vous canta ;
Mai sias bèn tant gènto
Que mies vau muta !
TH.

Au BAN EL.

Jeudi

ii

janvier.

Monsieur,
Que n'ai-je pu vous remercier de suite de vos si jolis
vers ! Mais ce silence, j'espère, n'a pas élé mal interprété.
J'ai été souffrante. Cela ne saurait être qu'une raison
de santé qui m'obligeât à remettre à aujourd'hui un plaisir
qui me tenait au cœur. J'ai salué vos poésies comme la

�LETTRES

A

33

MIGNON

première fleur du printemps, mais savez-vous, Monsieur,
que ces vers sont faits pour séduire une reine ! Quels
sont donc les sentiments qu'ils doivent faire naître en moi ?
Dans ma modestie j'aurais bien dû vous chercher un peu
querelle, mais j'aime mieux vous dire que je suis très
reconnaissante et très fière de l'image que vous vous êtes
fait de ma personne et que je ferai tout mon possible pour
ne pas la détruire. Cela m'a valu des satisfactions, sans
cesse renouvelées en vous lisant. Vos aimables lettres sont
conservées précieusement. J'éprouve un sentiment indéfinissable à l'idée de cette sympathie basée sur l'inconnu,
mais il faut croire à cette parenté d'âmes qui fait que l'on
se connaît sans s'être vus.
Adieu, Monsieur, et soyez encore mille fois remercié.
Veuillez compter sur mon meilleur dévouement.
S.

DE

L.

Avignon, li avril 1807.

Mademoiselle,

Un de mes meilleurs amis vient de publier un volume
très intéressant sur la Provence du XV1° siècle; je vous
prie de me permettre de vous l'adresser.
Sous la forme pittoresque du roman, ces récits sont
d'une grande exactitude historique. Toute une époque,
curieuse, agitée, de nos annales, revit dans ces pages
élégantes.
3

�34

LETTRES

A

MIGNON

Mais la dédicace de La Ligue 1 vous dira quelle est cette
œuvre mieux que je ne saurais le faire. Ce livre esl dédié à
une dame Russe, qui aime si fort la Provence et Avignon,
qu'elle fait bâtir, actuellement, une maison d'hiver sur les
bords du Rhône, dans un site délicieux, à l'abri d'une char
niante colline couverte de chênes verts, de vignesetd'oliviers.
Depuis plusieurs années, je connais M. de Séménovv,2 qui,
tous les ans, s'arrêtait quelques jours ici, allant en Italie
et en Espagne. Cet été M. de Séménow s'est marié en Russie,
et à son retour, fuyant la neige, sa jeune femme a été si
enchantée de notre doux et beau climat, qu'elle a voulu
absolument avoir une habitation ici.
Et voilà comment il y a tout près d'Avignon une petite
colonie Russe.
Dans la dernière lettre que vous m'avez fait l'honneur
de m'écrire, Mademoiselle, j'ai appris avec tristesse que
vous étiez souffrante. Je prie Dieu qu'il éloigne à jamais
de vous la maladie et vous donne, par dessus tous les
bonheurs que vous possédez déjà, le précieux bien de la santé.
TH.

AUBANEL.

I. Un volume, librairie Aubanel frères, Avignon.
"1. Comte Nicolas de Séménow, seigneur russe d'un esprit très élevé. Grand
admirateur d'Alfred de Musset qu'il citait à tout propos et à qui, d'ailleurs, il
ressemblait un peu, dit-on, Séménow fut un écrivain français d'une certaine
distinction. Il lit de fort jolis romans dont un lui valut un duel avec un prince
de Païenne qui crut se reconnaître dans un de ses héros. Leprince palermitain
reçut deux coups de sabre dans le dos et Séménow un coup de sabre sur la
tète, dont il guérit rapidement.
Très épris de notre langue et séduit par la beauté de notre pays, M. de
.Séménow décida de se fixer en Provence avec sa jeune femme. Il fit bâtir sur

�LETTRES A

MIGNON

35

B..., le 9 avril 1897.

Vous dirai-je, cher Monsieur, que je pensais tous ces
jours-ci, qu'il y avait bien longtemps que je n'avais eu
de vos nouvelles et je me disposais à vous en demander.
Au lieu de cela, c'est vous qui m'avez, on ne peut plus
aimablement devancée, en me donnant encore une preuve
de votre constant souvenir.
Vous voulez donc, cher Monsieur, mettre le comble à
mon exaltation pour votre douce et poétique patrie? Non
contentde mon enthousiasme pour la Provence d'aujourd'hui
vous cherchez à l'augmenter par ces récits d'autrefois, où
se trouvent tant de cœurs généreux, pleins de foi, de
désintéressement et d'amour vrai, — sentiments si effacés
de nos jours — surtout en France.
Vous me pardonnerez, n'est-ce pas, ma franchise, car je
suis sûre que vous pensez un peu comme moi. — Il faut
habiter des villes comme Paris ou !&gt;..., pour savoir à quel
degré de pétrification peut arriver le cœur humain.
la rive droite du Rhône, en face même d'Avignon, dans un paysage « florentinprovençal », une charmante villa dans le goût italien, avec terrasses et galeries,
qui fut appelée le château du « Chêne-Vert » et qui devint le rendez-vous des
poètes provençaux. Aubanel, que Séménow aimait beaucoup, fut un des plus
assidus.
Le châtelain du « Chêne-Vert » mourut la même année que le poète de la
Mióugrano. Ses Poésies du Chêne-Vert que M1"8 de Séménow recueillit
pieusement après sa mort et pour lesquelles Frédéric Mistral écrivit une
admirable et touchante préface, furent éditées i Paris en 1892 et distribuées,
simplement, aux amis.

�36

LETTRES A MIGNON

En Provence, tout est fraîcheur de sentiment, simplicité
d'àme. C'est un peuple resté jeune et qui croit à toutes les
belles choses de Dieu.
Quelques jours plus tôt et votre lettre m'aurait trouvée
à A..., dans une solitude charmante, quoique un peu
sauvage. Sur ces dunes que le soleil dore et d'où le vent
n'emporte que de vivifiants parfums, j'ai retrouvé ce bien
si précieux que vous me souhaitez. C'était un temps donné
au repos, à la contemplation. A... s'y prête. Ces grands
plis de verdure sous un ciel bleu et la mer à l'horizon,
c'était charmant, mais je suis sûre que cela ne vaut pas la
Provence.
J'envie de tout mon cœur nos compatriotes de s'y fixer.
J'espère voir un jour se réaliser mon rêve de visiter ce
charmant pays et vous demanderai, cher Monsieur, d'être
notre cicerone, si vous le voulez bien. Pour le moment,
hélas ! il n'y a guère de projets à faire. L'avenir m'apparail
sous de tristes présages et si la guerre nous obligeait de
quitter la France, j'en éprouverais une véritable douleur.
Mais ne mettons pas les choses au pire.
Adieu, cher Monsieur, et soyez encore mille fois remercié
de votre aimable pensée.
Veuillez accepter, en retour, mes meilleurs souvenirs.
S. DE L.

�LETTRES A

MIGNON

Avignon, le 22 décembre 1867.

Mademoiselle,
Je vous supplie de me pardonner mon long silence. Je
n'écrivais pas, mais que de fois j'ai songé à vous ! car
votre souvenir m'est délicieux, et il me devient tout à fait
présent, chaque fois qu'unevive sensation d'artou depoésie
me frappe au cœur ; par exemple, devant un beau site ou
le tableau d'un maître.
Cette année a été, pour moi, un peu exceptionnelle. J'ai
d'abord été très absorbé par l'achèvement d'un drame
provençal 1 auquel je rêvais il y a déjà longtemps.
Puis j'ai passé un mois à Paris, et, à mun retour,
lorsque je me proposais de vous écrire, j'ai été saisi d'une
maladie très grave, presque mortelle, et dont je suis à peine
délivré. Oh ! quelle joie on a de revivre, après avoir été tout
près de mourir. — J'ai eu une fièvre aiguë, si tenace et si
terrible que les médecins désespéraient de ma guérison.
Mais grâce à Dieu, le mal s'en est allé; je ne veux plus
penser à celte fièvre maudite.
Je ne sais, Mademoiselle, quand vous accomplirez le
projet charmant de venir en Provence, mais veuillez bien
croire que ce me sera un ineffable bonheur d'être votre
cicerone. L'horizon d'A... est sans doute plus vaste que le
nôtre, caria Méditerranée n'a pas les grandeurs de l'Océan ;
mais combien Avignon est pittoresque, avec ses tours
1. Le Pain du Péché.

�38

LETTRES A MIGNON

gothiques baignant dans le Pdiônc et ses joyeuses collines,
se découpant sur le bleu du ciel.
Daignez, je vous prie, Mademoiselle, agréer mes vœux
de bonnes fêles de Noël et de nouvel an, les meilleurs et
les plus respectueux, et permettez-moi de vous adresser
un sonnet provençal, pour lequel je vous demande toute
indulgence, vous priant de vous souvenir que ce sont les
premiers vers d'un convalescent :

De vous canta, jouvènto, aviéu lou languilori,
Car, cerlo, — lou sabès, — m'es un cbale ufanous.
Las ! en-lant-lèu, jamai cantave plus pèr vous :
Moun aulouno, aquest an, es uno trislo islòri.
Pecaire ! ai fa, tres mes, un amar purgatori ;
Lou jour emé la niue m'èron fèr lóuti dous ;
La fèbre m'empourtavo, en viage estrange e fousc,
I plus orre espravant d'un ardent sabatòri.
Oh ! que joio, en sourient d'aquelo negro niue,
De mira dóu soulèu lou trelus qu'esbrihaudo,
De béure à plen de péu sa raiado tant caudo !
.Mai la plus bello joio es pièi vosli grands iue
Q'ai revist me parlant sus voste dous image :
Li bela qu'en retra, moun Diéu, quente daumage.
Tu.

AUBANEL.

�LETTRES A

MIGNON

39

B..., le 2 janvier 1808.

Api'ès un si long silence revoir voire écriture !
Quelle bonne, bonne surprise !
.le ne vous dirai pas toutes les méchantes pensées qui
m'ont traversé l'esprit. Je m'en repens sincèrement. C'était
donc une vilaine lièvre, cher Monsieur, et non de l'oubli !
Mais si j'ai éprouvé une vraie satisfaction à l'endroit du bon
souvenir que vous voulez bien conserver de moi, dans un
sens moins égoïste, j'ai ressenti beaucoup de peine, je
vous assure. Je redouble donc de souhaits et de vœux de
bonne santé à l'occasion de cette nouvelle année.
Nous devons aimer la vie d'abord parce que c'est un don
de Dieu, et puis parce qu'elle n'est réellement aride, que
pour les cœurs arides. Dieu a mis à notre portée tant de
trésors. Il ne dépend que de nous de jeter des fleurs sur
tous les abîmes. L'homme n'a pas la conscience de sa valeur.
Vous me trouverez peut-être' indiscrète, mais peut-on
me parler impunément d'un drame provençal, quand ce
drame est écrit par vous ! C'est vous dire que j'y compte,
J'agis, n'est-ce pas, sans façon? Sa place est déjà marquée
à côlé de la Mi&amp;ugrano, dans une petite bibliothèque de
choix. Votre cher petit livre Werther et quelques poésies
de Gœthe et d'Henri Heine, le Journal d'Eugénie de Guérin,
Le Récit d'une Sœur, par Mme Craven, les Lettres du
P. Lacordaire, voilà, pour les moments intimes, ces
moments qui vous portent plus haut, plus haut.

�40

LETTRES A

MIGNON

Je ne vous ai pas dit, cher Monsieur, que c'est en revenant de la campagne où nous avons été passer les fêtes,
qu'on m'a remis votre lettre. Cela vous explique le retard
que nous mettons, mon père et moi, à répondre à votre
souvenir.
Je ne vous ai pas dit aussi, combien j'ai trouvé charmant
le sonnet à moi adressé. Je suis vraiment fière que vous
associiez mon souvenir à toutes vos impressions d'art ou de
poésie. C'est sans doute le charme trompeur de l'inconnu.
Quel qu'il soit, je souhaite qu'il demeure.
' ien des fois encore, merci, et à Dieu.
S.

DE

L.

Avignon, 12 janvier 1868.

Mademoiselle,
Vous oublier?... mais c'est impossible ! autant vaudrait
oublier le soleil, les oiseaux, les fleurs; tout ce qu'il y a
de beau, de charmant, d'exquis en ce monde. Et les choses
exquises et tendres ne sonl-ce pas celles qui se gravent le
plus profondément dans le cœur?
Laissez-moi vous le dire, Mademoiselle, le charme de
votre souvenir, la grâce de votre image ont si bien pris
mon âme tout entière, que rien jamais ne pourra effacer
en moi cette impression si délicieusement poétique. Aussi
je ne sais comment vous remercier de l'honneur que vous

�LETTRES A

MIGNON

41

m'accordez de vous écrire et de la joie que vous me donnez
de vous chanter.
Je vous remercie encore de la place qu'occupe la
Miôugrano dans votre bibliothèque de choix, et de celle
que vous voulez bien réserver à mon drame : mes humbles
vers sont là en glorieuse compagnie.
Werther est un des livres les plus humains et les plus
vrais que je connaisse; il est regrettable que la catastrophe
en soit si peu chrétienne. J'eusse préféré, au lieu du coup
de pistolet de la fin, que Werther fut entré dans un cloître,
ou fût parti pour un voyage dont il ne serait pas revenu.
.Mais comme dit Musset :
Quand on est pauvre et fier, quand on est jeune et triste,
On n'est plus assez fou pour se faire trappiste.
Un livre fort curieux, à propos de Werther, ce sont les
Lettres inédites de Gœlhe, publiées en Allemagne en 1854,
par Résiner, l'un des fils de Charlotte, et traduites, en
France, par L. Poley, en 1855.
L'histoire vraie est là avec l'intérêt puissant de tout ce
qui est intime et sincère.
Quant à mon drame provençal, bien que terminé, j'hésite
à le publier encore. 11 est difficile de faire une œuvre de
cette nature, sans toucher, quoique dans un but tout moral,
à des passions violentes; et ma petite ville d'Avignon est
si prompte à l'indignation que j'ai de grandes craintes
d'une critique sans pitié. Hélas! c'est triste, Mademoiselle,
mais je ne puis vous dire combien, déjà, a été sévèrement

�i-1

LETTRES A

MIGNON

jugée, cette pauvre Miôitgrano, si idéale pourtant et si
inoffensive: J'en ai eu le cœur crevé. Aussi des sympathies
et une approbation comme les vôtres me sont une vive joie
et un grand courage.
Si j'imprime mon drame, vous en recevrez, Mademoiselle,
le premier exemplaire; si j'en retarde la publication, je
vous prierai de me permettre de vous en adresser une copie
manuscrite. Toutheureux serai-je que vous ayez la primeur
d'une œuvre inédite pour tous.
Vous me direz, je vous en conjure, votre complète opinion,
et si mon drame avait le bonheur d'être approuvé par vous,
ce serait ma plus chère et douce récompense.
TH.

AUBANEL.

Avignon, le 21 mars 18G8.

Mademoiselle,
J'ai l'honneur de vous adresser par la poste un nouveau
volume de poésies provençales, paru depuis quelques jours
à Avignon. J'ai mille regrets de n'avoir pu vous l'adresser
dès son apparition, mais un voyage dont j'arrive à peine,
m'a privé jusqu'à présent de ce grand plaisir. Li Parpaioun
Blu (Les Papillons Bleus), 1 sont l'œuvre de M. Wyse, 2un
anglais très épris de la Provence et du provençal.
1. On volume, librairie Roumanille.
2. Sir William Bonaparte-Wyse un des premiers adhérents parmi les nobles
étrangers accourus vers le Félibrige.

Grâce à la rare intelligence et à la

�LETTRES A MIGNON

43

Voilà sept ou huit ans que M. VYyse vient à Avignon
passer les mois entiers ; il aime beaucoup notre vieille et
gothique bonne ville, il est fervent ami des félibres, et il
encourage de tout son cœur et de toutes ses forces la
renaissance littéraire du midi.
Il a donné, l'an passé, à tous les poètes de la Provence
et de la Catalogne — cette autre Provence — une très belle
fête, que Mistral raconte dans la préface des « Papillons
Bleus ».
Ce fut une solennité touchante et fraternelle que cette
réunion poétique sous les beaux arbres de Font-Segugne, 1
ces beaux arbres hantés des souvenirs les plus charmants
et les plus doux !
M. Wyse possède l'enthousiasme du poète et l'érudition
du savant ; il a surtout un don rare d'assimilation et c'est
merveille de voir avec quelle facilité il écrit le provençal,
le catalan et le roman. J'ai lu de lui aussi des poésies
françaises à peu près irréprochables comme langue et d'un
esprit tout à fait français.
Vous trouverez, Mademoiselle,' dans Li Parpaioun Blu
plusieurs excentricités, dont quelques-unes regrettables à
tous les points de vue, telles que certaines « Noies » et le
« Sirvente » contre l'évêqueFouquetqui, audemeurant, était
puissante volonté dont il était doué, M. Wysse apprit rapidement le provençal.
L'accent britannique, avec lequel il récitait ses vers provençaux, mettait en folle
gaieté l'auditoire. Très spirituel et d'humeur joviale, il fut toujours recherché
dans les felibrijado dont il était le plus grand boute-en-train,
t. Berceau du Félibrige (21 mai 1851.)

�44

LETTP.ES A

MIGNON

un très digne évêque dont le zèle ardent ne pouvait souffrir
l'hérésie. Avant l'impression du
volume, j'en fis
l'observation à M. Wyse, mais M. Wyse était bien trop
anglais pour n'être pas excentrique, et trop excentrique
pour n'être pas entêté. Il n'a rien voulu changer à son livre:
c'est fâcheux, car le livre n'aurait pu que gagner aux
retranchements de quelques passages, qui n'ajoutent rien à
sa valeur poétique et qui certainement froissent le bon
goût et les sentiments respectables.
Quoiqu'il en soit, Li Parpaioun Blu, sont une œuvre
remarquable à plus d'un titre; il y a dans ces pages un
véritable amour de la poésie et une sincère recherche de
l'art, et n'est-ce pas toujours une chose intéressante et
charmante que cette constante recherche de l'art et ce vif
amour du beau?...
TH.

Au BAN EL.

I!..., le 7 avril 1808.

Que ne puis-je, comme lesfélibres, vous répondre « dins la
lengo d'or, la lengo de la bèuta e de la courtesié puro, lou
parla poulit que me fai trefouli d'alegresso — lou parla de
la Prouvènço !» 1 — Il me semble qu'alors seulement je
trouverais des paroles pour vous dire tout le plaisir que
vous m'avez fait en m'envoyantce petit volume de poésies,
puisque cela été en même temps une occasion de vous lire.
I. Voici un début peu banal qui ne manquera pas d'émouvoir le poète.

�LETTRES A

MIGNON

4&lt;"&gt;

M. Wyse n'est plus tout à fait un] inconnu pour moi.
Nous avons passé sur le sol classique d'Athènes dix ans de
notre existence en même temps que sir Thomas Wyse.
J'étais bien jeune mais son admiration enthousiaste pour
les antiquités grecques, qu'il appréciait et expliquait en
artiste et en érudit, donnait à sa conversation un attrait
que je n'oublierai jamais. Les hommes distingués sont
rares et encore faut-il des circonstances particulières, des
pays particuliers, loin du mouvement desgrandes villes, pour
bien jouir de l'agrément de leur société. Soit que là où le
climat tient lieu des besoins matériels de la vie et rend les
rapports de l'esprit plus aisés, soit que les peuples méridionaux aient un génie particulier, il est certain que la vie
intellectuelle et l'imagination ont un autre essor dans les
pays du soleil.
Voyez quels souvenirs et quelles sensations le nom de
M. Wyse m'a fait évoquer. Aussi ne vais-je pas m'y arrêter
plus longtemps. LiParpaioun Blu deviendraient peut-être
des « blue devils » et il ne le'faut pas. Il y a toujours assez de
bonnes choses dans le présent pour compenser les regrets
du temps qui n'est plus.
Je m'aperçois que je vais finir par où j'aurais dû
commencer, car j'ai mille excuses à vous faire, cher
Monsieur, de ne venir qu'aujourd'hui vous remercier de ce
que j'appelle de vraies gâteries. En vérité ce ne peut-être
qu'un génie bienfaisant, mon bon génie, qui se sert de
votre entremise pour éveiller en moi l'enthousiasme, ce don
si précieux, car n'admire pas qui veut. Mais comme il est

�4li

LETTRES

A

MIGNON

donné à la nature humaine de vouloir toujours davantage,
c'est votre poème qu'il me larde de lire.
Quand donc sera-t-il publié ?
Adieu, cher Monsieur, et sachez qu'il est de par le
monde une personne qui fait mille vœux pour votre bonheur.
S.

DE !..

Avignon, 18 mai 1868.

Mademoiselle,
Hier aux bords du Rhône, je m'arrêtai longtemps à
contempler les ébats des hirondelles ; elles jetaient leurs
grands cris joyeux comme l'appel d'un ami, et, volant
innombrables, montaient à perte de vue dans les flammes
du couchant. Mille pensées me vinrent à l'esprit, et le soir,
en rentrant, j'écrivis le sonnet que j'ai l'honneur de vous
adresser, Mademoiselle, et dont je vous prie de vouloir bien
accepter la dédicace :

LI DINDOULETO

1

A Madamisello Soufîo de L***
Dins soun rouge mantèu lou soulòu-rèi i porlo
De soun palais descend. Lou Rose ié semound
Soun mirau ; éu Fabraso, abraso bos e mounl,
E lucho emé la niue que sara la plus forlo.
1. Poésie publiée dans Le* Filles d'Avignon.

�LETTRES A

11

MIGNON

Lèslü, li dindoulelo, en cantant, soun pèr orlo ;
0 délice ! à través l'encèndi dóu tremount
Passou alegramen, se croson peramounl,
Voulant couine de tlour negro que l'auro emporto.
Sus la terro, à cha-pau, loul vèn malancouniéu
Mai tant aut, mai tant liuen s'envan li dindoulelo
Que l'iue noun pòu segui lou camin dis aleto.
E de li mira 'nsin jouga dins l'or di niéu
Crese vèire toujours d'amo, d'amo de femo,
S'envoulant di trebau vers la patrio semo.
Je suis heureux, Mademoiselle, que l'envoi des Parpaioun
Blu vous ait été agréable. Je comprends admirablement
l'émotion charmeresse du souvenir! Mais que Dieu est bon
d'avoir mis dans le cœur de l'homme, à côté de l'amère
joie des regrets, l'inaltérable et délicieux sentiment du beau,
qui exalte et console. Oui, n'a pas l'enthousiasme qui veut.
Et qu'il doit être triste, celui qui n'a jamais admiré,
jamais aimé !...
TH.

B...., le

AUBANEL.

G

juin 1868.

Cher Monsieur,
Ce bord noir vous dira que nous avons passé par des
jours de tristesse et de deuil.
Ma mère a eu le malheur de perdre une sœur digne de
toute affection et qui tenait une bien grande place dans nos
cœurs. Pendant ce temps vous m'accusiez peut-être d'oubli,

�48

LETTRES

A

.MIGNON

ou tout au moins d'indifférence, tandis que votre lettre
m'avait fait un si grand plaisir.
Il nous est aussi arrivé souvent de nous arrêter, ma mère
et moi, à contempler les ébats des hirondelles. Ce qu'elles
nous dirent a dû entrer bien avant dans nos cœurs, mais
n'étant pas comme vous touchées par le rayon divin nulle
fleur de poésie n'a germé. Cependant puisque rien ne se
perd ici-bas, qui sait ce qu'une sensation peut faire naître
de sentiments de reconnaissance et d'admiration. Dieu est
si parfait dans ses œuvres. Qu'elles sont à plaindre, les
personnes qui ne sentent pas en elles celte présence Divine
qui ennoblit et purifie toutes les misères humaines.
J'aurais bien voulu, cher Monsieur, vous envoyer encore
un ouvrage de moi, puisque vous les acceptez avec tant
d'indulgence, mais je suis si mécontente de moi, que je ne
conserve rien de ce que je fais. Plus on veut approfondir un
art, plus on se sent au-dessous du Grand Maître. Je vais
cependant tous les jours travailler chez un sculpteur. C'est
vous dire que je sais persévérer en tout, ce qui implique la
durée dans les actes comme dans les sentiments.
Je n'oublierai jamais, cher Monsieur, les bons moments
que je dois à l'affabilité et à la grâce de votre esprit,
moments que je serai heureuse de voir se renouveler le plus
souvent possible, si toutefois, cela n'est pas, de votre côté
s'entend, empiéter sur des occupations plus sérieuses.
Pour ma part, je saisirai toute occasion de vous assurer de
mon admiration.
S. DE L.

�49

LETTRES A MIGNON

Avignon, le 9 juin 1808.

Mademoiselle,
Je prends une vive part au deuil qui vous afflige, et je
vous prie de vouloir bien présenter à Madame votre mère
mes compliments de condoléance les plus respectueux.
Mon Dieu, pourquoi faut-il que la vie — qui est, après
tout, une si immense allégresse, pour quiconque marche le
cœur haut : sursum corda — soit trop souvent troublée
par le départ des êtres les plus chers, assombrie par les
deuils les plus douloureux? Il est vrai que c'est la loi
providentielle : il nous faut tous dormir la grande nuit si
nous voulons voir le grand jour. Hélas! j'ai bien des deuils
dans ma vie et les plus cruels, peut-être, ne sont pas ceux
de la mort.
Mais pardonnez-moi, Mademoiselle, ces lignes sombres :
Ah ! toutes mes pensées funèbres et tristes s'envolent bien
vite à votre radieux et ineffable souvenir.
Combien vous êtes bonne et -charmante de songer a
m'adresser encore un ouvrage de vous, Mademoiselle. Je ne
puis que vous dire merci mille fois et du fond de l'âme, et
ne sais comment vous exprimer le bonheur que me fera cet
envoi, surtout si la maquette — buste ou médaillon —
reproduit vos traits, déjà si gracieux, si idéals, si vivants
dans la petite photographie.
Je crois que vous êtes bien sévère, Mademoiselle, en
détruisant tout ce que vos doigts artistes ont pétri.
i

�50

LETTRES A MIGNON

Assurément, les aspirations vers l'art sont infinies, mais
avec votre vif amour du beau et la souveraine distinction
de votre esprit, il est impossible que vous ne tiriez de la
terre glaise des œuvres très remarquables de sentiments et
de vérité. — Je suis confus des lignes trop bienveillantes
qui terminent votre lettre. Je serai enchanté toutes les fois
qu'il me sera donné de vous écrire. Les occupations
sérieuses sont le châtiment et l'ombre, la poésie c'est la
lumière et la joie; aussi je rends grâces à Dieu, chaque
fois que ce rayon divin m'arrive.
TH. AUBANEL.

Avignon, 27 juillet 1868.

Mademoiselle,
Un nouveau livre de poésie vient de paraître en Provence,
permettez-moi de vous l'adresser.
La liampelado, « Le Rappel » est écrit par Roumieux, 1
l'ami et le biographe ému de cette pauvre et touchante
Antoinette, dont vous connaissez l'œuvre gracieuse et si vite
1. Le félibre Louis Roumieux fut aussi un ami sincère de Th. Aubanel. A
part la touchante épopée d'Antounieto, Roumieux fut le poète comique provençal
par excellence, surnommé à juste titre le « Molière du Félibrige. » La liampelado
est un recueil de poésies diverses, de chansons populaires, de comédies
en vers. On l'appela la « Divine Comédie du rire » tant Roumieux y déploie de
franche gaîté, saine et débordante, bien provençale. La vie de Roumieux est
criblée de traits vraiment typiques, dont il serait difficile de faire un choix.
C'est le rire personnifié; lorsqu'il lui arrive de pleurer, il rit à travers ses

�LETTRES A MIGNON

51

interrompue par la mort : Li Belugo. J'ose espérer qu'à
ces divers titres vous lirez avec plaisir les poésies de
Roumieux. Aucune traduction ne les accompagne, mais le
provençal, maintenant, n'est plus pour vous, Mademoiselle,
une langue étrangère, et puis si quelques mots, quelques
vers demeuraient obscurs, je serais heureux de vous en
donner la traduction.
Il y a à la page 367 de La Bampelado, une pièce
remarquable la mieux inspirée peut-être de tout le volume,
et que je recommande particulièrement à votre attention.
Ces strophes poignantes renferment l'histoire désolée
d'Antoinette, elles disent la cause navrante et désespérée
de sa mort. Le poète n'y parle pas pour lui mais pour elle,
et le douloureux secret n'est connu que de bien peu
d'intimes.
J'ai l'honneur, Mademoiselle, de vous envoyer, par le
même courrier, un petit livre bleu, édité d'une manière
charmante par M. Trébutien. Ce sont des mélanges, des
diversités, écrits quelquefois avec une certaine afféterie, mais
exprimant souvent, d'une manière ingénieuse de bonnes
et claires pensées. — Je suis en correspondance avec
larmes ! Son épilaphe, d'ailleurs, écrite à l'avance par lui-même, le dépeint
assez bien tout entier :
Amis plagnesès pas monn sort,
Tant qu'ai viscu vous ai fa rire,
Plourès pas aro que siéu mort '

Amis ne plaignez point mon sort, — Tant que je vécus je vous fis rire, —
Ne pleurez pas maintenant que je suis mort!

�52

LETTRES A MIGNON

M. Trébutien, l'éditeur d'Eugénie de Guérin 1 que vous
aimez, et c'est lui-même qui a mis à ma disposition quelques
exemplaires de ce livre bleu, imprimé à très petit nombre
et non destiné au public. L'emploi d'un de ces exemplaires
m'était tout naturellement désigné, car je ne sais personne
ayant plus que vous, Mademoiselle, le goût des choses de
l'esprit et le culte de l'art.
Décidément, j'ajourne à plus tard la publication du
drame Le Pain du Péché. Mais je m'occupe en ce moment,
à le transcrire pour vous. Je serai charmé d'avoir, sur
cette œuvre de nature et de sincérité, votre pensée toujours
haute, votre sentiment toujours exquis.
TH. AUBANEL.

B....,2août 18G8.

Je me figure, cher Monsieur, que la Provence s'est arrêtée
à Y âge d'or. Tous les cœurs sont aimants. La pensée vit
dans une atmosphère de poésie et de printemps perpétuel.
Pain, abondance, amour, bonheur, fraternité. Lire dans
le cœur les uns des autres, souffrir des mêmes peines, se
réjouir ensemble. Voilà ce que je vois et ce qui me charme.
Je dois être dans le vrai, puisque la littérature est, dit-on,
1. Eugénie de Guérin (1805-1818) auteur du Journal Intime, sœur de
Maurice de Guérin, écrivain français. Eugénie composa Les Enfantines, pièces
délicates, mais elle est surtout célèbre par son Journal émaillé de pensées
délicieuses exprimées dans une langue très pure.

�LETTRES A MIGNON

53

l'expression des sociétés. Il est vrai qu'il ne faut pas
confondre les félibres avec le commun des mortels. Enfin
j'ai lu avec un indicible attrait La Rampelado àu spirituel
Roumieux et marqué bien des pages pour les relire. Mille
grâces de me l'avoir fait connaître.
Je me suis arrêtée longtemps à la page 307 que vous
m'avez recommandée et qui vous est dédiée. C'est vous dire
qu'elle m'a fait penser.
Je ne tiens peut-être pas compte des circonstances qui
font que des situations qui nous paraissaient analogues,
souvent, diffèrent dans les causes qui les font naître. Mais
mon opinion ou plutôt mon sentiment (c'est la seule chose
qui nous soit accordée) me dit qu'un homme n'a pas le
droit de briser une vie et d'entraîner souvent par là, une
suite de malheurs et de désolations. L'accomplissement
d'un devoir n'est-ce pas et ne vaut-il pas une vocation?
Résister à un penchant aussi puissant que celui de la vie
religieuse, lorsqu'on a connu les misères de ce monde, est
un sacrifice plus héroïque peut-être que d'échanger ce
monde de douleur contre la paix du cloître? et pour
compensation, n'est-ce pas trouver le bonheur que de le
répandre autour de soi? 1 Le Christianisme nous a légué tant
de belles paroles qui viendraient à l'appui de mon sentiment!
Mais, je le répèle, je suis peut-être dans l'erreur. Le petit
cahier bleu m'a vivement intéressée, mais je vous avouerai
humblement que dans les pensées détachées, il en
1. Mignon fait une allusion discrète à la détermination de l'abbé X'

�54

LETTRES

A

MIGNON

est que je n'ai point comprises. En revanche j'en ai trouvé
de charmantes et à ma portée dans le chapitre sur Eugénie
de Guérin et ceux qui suivent. Je suis, comme vous le dites,
en extase devant cette âme d'élite d'où l'amour de Dieu et
de la nature ont fait jaillir des sentiments si empreints de
tendresse et de poésie. Mais, pauvre Eugénie ! je la crois
avoir été malheureuse. Elle jouit d'une paix terrible, dit
l'auteur du livre bleu. — Ne vous la ùgurez-vous pas ainsi?
Elle ne possédait aucun talent qui la lit sortir d'elle-même.
Si elle n'eût prêté une oreille aussi attentive à la voix d'en
haut qu'à la voix de son cœur, où aurait-elle trouvé la
force de supporter les amertumes dont sa pauvre vie a été
imprégnée? De quelles douceurs ne doit-elle pas jouir
maintenant, si toutefois, comme le dit encore le livre bleu,
l'amour est fait pour se reposer.
Vous me confondez en me disant que vous vous occupez
de transcrire pour moi votre drame.
Je suis bien impatiente de le lire, mais pas au prix d'un
tel labeur. C'est vraiment trop, beaucoup trop.
Adieu, Monsieur, soyez encore mille fois remercié
et soyez certain que mes paroles sont au-dessous du
plaisir que j'éprouve à être ainsi gâtée par vous. — C'est
le mot.
Ma mère en est également touchée et partage mon
enthousiasme pour tout ce qui me vient d'Avignon.
Mille sentiments distingués.
S.

DE

L.

�55

LETTRES A MIGXOX

Avignon,

10

août

1868.

Mademoiselle,
La Provence ne s'est pas arrêtée à l'âge d'or — elle si
bien faite uniquement pour rêver et chanter sous ses
oliviers, ses orangers et ses lauriers-roses — elle a traversé,
hélas ! l'âge de fer et de feu des révolutions ; et ses vieux
châteaux gardent, meurtris, les traces des fureurs de la
guerre, et ses forêts se souviennent des incendies d'autrefois.
Mais si l'âge d'or ne peut renaître en ce temps positif et,
glacial, notre doux pays a toujours son ardent soleil qui
emplit les cœurs de rêverie et de tendresse, et, après des
siècles de mutisme, met aux lèvres des poètes les chants
énamourés, débordants des troubadours. Et Roumieux,
peut-être, entre tous, est-il le plus fidèle représentant de
cette poésie de nos aïeux, de ce débord de chansons. Aussi
ne suis-je point surpris de l'attrait qu'a eu pour vous,
Mademoiselle, La Rampelado. J'en suis charmé.
Certes, oui, un homme n'a pas le droit de briser une
vie, et l'accomplissement d'un devoir vaut bien une vocation.
Mon Dieu! il est des douleurs fatales, des malheurs
inévitables. Pauvre Antoinette ! son histoire est bien simple
et bien touchante.
Elle aimait de toute son âme un jeune homme, digne,
par ses qualités et sa distinction, de tant d'amour, mais
qu'une vocation irrésistible poussait au sacerdoce.
Antoinette, un jour de grand courage et de grande
tendresse, lui ouvrit son cœur et lui dit : « Je vous aime. »

�56

LETTRES A MIGNON

Le jeune homme fut vivement ému, et tout à fait ébranlé;
il regardait, à travers ses larmes, du côté de son amour et
du côté de Dieu; c'était un cœur très pur, une âme d'élite
et d'élu, il crut entendre Dieu l'appeler : il obéit. Antoinette,
nature exquise et tendre, et très pieuse, se résigna ou
parut se résigner, dans la prière et dans les pleurs. Elle
souffrit quelques années, navrante et douce, ne se plaignanl
jamais, bonne pour tous, surtout pour les pauvres, les
petits, mais d'une tristesse invincible; puis son cœur se
ferma et elle mourut.
Je n'ai vu Antoinette qu'une fois, c'était deux mois avant
sa mort. Je ne puis vous rendre, Mademoiselle, l'impression
profonde, ineffaçable que je ressentis. Je la vois toujours
en robe de laine blanche, si pâle qu'elle était plus blanche
que sa robe, avec ses grands cheveux noirs négligemment
bouclés et tombant sur ses épaules. Je lui offris la
Miôugrano, je lui baisai les mains et ce fut tout. Elle
partait le lendemain pour les eaux d'Amélie; je ne devais
plus la revoir.
Pauvre Antoinette! elle a eu pourtant une ineffable
consolation avant de mourir.
Se sentant bien mal, elle demanda comme une grâce
suprême d'être assistée à la mort par celui qu'elle avait
tant aimé. M. l'abbé X***, sur le désir de la mourante,
arriva; il entendit sa dernière confession, lui donna le
Viatique et l'Extrême-Onction. Ce qui s'est passé entre ces
deux âmes Dieu seul le sait. Antoinette expira comme une
sainte, rayonnante d'une joie qui n'est pas de ce monde.

�LETTRES A MIGNON

57

M. l'abbé X*** est un prêtre d'une piété et d'une science
remarquables; il est vicaire dans une des grandes villes de
Provence. 1 Après l'impression des Belugoje reçus sa visite;
il venait me remercier des soins donnés à ce livre,
monument de deuil et de piété, élevé à la mémoire
d'Antoinette, dont la touchante ligure vivra toujours,
plaintive et chère parmi nous.
Je vous demande pardon, Mademoiselle, de vous avoir
attristée par cette douloureuse histoire. Mais n'est-ce pas
que c'est un beau et rare spectacle que celui de quelqu'un
qui meurt d'amour, à présent qu'on ne croit presque plus
à ce sentiment, le plus excellent de l'âme humaine?
La transcription de mon drame avance; ce n'est pas un
labeur mais un plaisir infini, Mademoiselle, car il me
larde beaucoup que vous puissiez enfin lire celle œuvre,
la plus importante entre mes humbles travaux poétiques.
TH. A LIBAN EL.
A leur retour en Espagne, après l'apaisement des trouilles politiques
de leurs pays, quelques poètes catalans«xilés en Provence, invitèrent
Frédéric Mistral à venir en Catalogne, où la population enthousiasmée
le

reçut triomphalement — comme un roi, dit la chronique.

La

Provence ne voulant point, après une semblable démonstration de
sympathie, rester en arrière, organisa, en manière de reconnaissance,
au courant de l'été 1868, de grandes fêtes félibréennes en l'honneur
des troubadours espagnols conviés à leur tour.
La première journée — la plus intéressante — fut pour la ville de
Saint-Rémy. Le succès fut sans précédent. Quelques jours plus tard
1. Actuellement Mgr X"*, évèque d'un diocèse du Midi.

�58

LETTRES A MIGNON

une grande réunion qui fit suite à la solennité deSaint-Rémy, eut lieu
à Arles où les félibres furent grandiosement accueillis. Un grand bal
donné le soir, au théâtre, et auquel toutes les jolies filles de la
cité du soleil, en costume national aux riches couleurs, étaient
accourues en foule, clôtura cette fête mémorable.
C'est donc, encore sous l'impression exquise du moment, que le
poète écrivit à Mignon :

Avignon, le 25 septembre 1868.

Mademoiselle,
L'écho des fêtes provençales de Saint-Rémy est, sans
doute, venu jusqu'à B.... Permettez-moi de vous adresser,
par la poste, quelques journaux qui vous donneront une
idée de ces lêtes vraiment belles et sympathiques. Ç'a été
doux et grand que ce réveil de la Provence, que cette
émotion irrésistible de tous les cœurs.
On sentait bien qu'il y avait là mieux qu'un rendez-vous
littéraire quelconque, qu'un appel à des poètes. La Provence
semblait renaître de son glorieux passé, c'était un débord
d'enthousiasme, le peuple en délire, les jeunes filles en
fête, les enfants fous de joie criaient : Vive Catalogne!
Vive Provence ! et l'âme de la patrie chantait. avec le
bourdonnement profond, ému, saisissant des tambourins.
Heureux celui qui a vu ces fêtes! Il ne les oubliera de sa vie.
Peu de jours après, la ville d'Arles nous recevait aussi.
Arles, pour les monuments et les souvenirs, est une
petite Rome. A chaque pas on rencontre des ruines
admirables; elle a des arènes immenses, un théâtre antique,

�59

LETTRES A MIGNON

les Aliscamps (Champs-Elysées), encore tout peuplés de
tombes romaines. Arles a de plus, un port charmant sur le
Rhône, d'où sa petite marine marchande part pour tous
les coins du monde, et les filles de ses capitaines marins
passent pour être les plus belles filles de Provence. Les
fêtes d'Arles ont été magnifiques.
Je voulais vous écrire en pleine fièvre de ces fêtes ;
pardonnez-moi, Mademoiselle, de ne l'avoir pas fait; le
temps seul m'a manqué.
Mais souvent, bien souvent, ma pensée est allée vers
vous. Le soir, au bal d'Arles, — un véritable enchantement
— au milieu de l'allégresse, de la musique et des fleurs,
je restai mélancolique ; parmi tant de femmes adorables,
mes yeux, mon cœur vous cherchaient : oh ! si, par
un miracle de fée, vous me fussiez apparue alors ! Mais ce
sont là des rêves de poètes, si beaux, qu'ils ne se réalisent
jamais.
Dans quelques jours j'aurai l'honneur de vous adresser
mon drame, dont le manuscrit terminé est chez le relieur.
TH.

AUBANEL.

Château de La Brède, le 3 octobre.

Voilà qui est aimable, plus qu'aimable ! et qui vient au
devant d'un désir que vous avez deviné avant que je l'eusse
prononcé. C'était bien ma pensée de vous demander
beaucoup de détails sur les fêtes de Provence, plus encore

�60

LETTRES A MIGNON

que vous ne m'en donnez ; c'est en vain que j 'ai cherché la
Vénus d'Avignon. Vous voyez, j'ai toutes les exigences
d'une enfant gâtée, peut-être même insupportable. Je lisais
déjà avec un vif intérêt les descriptions du Figaro que
vous êtes venu si aimablement compléter. Votre lettre que
je n'ai reçue qu'hier de B..., était encore toute empreinte
d'un enthousiasme ému, communicatif, partant vrai.
Pourrait-il en être autrement? Je comprends que
quiconque a assisté à ces fêtes ne les oubliera jamais.
Cela devait tenir du rêve, et il ne faut que cela à l'homme
pour se croire heureux. Sortir de lui-même !
Quelle chose étrange !
Nous sommes depuis un mois en villégiature au château
de la Brède, berceau du grand Montesquieu et occupé encore
par ses descendants. C'est un vieux manoir à donjon,
se mirant dans ses douves profondes comme dans un
lac. On le dirait transporté des bords du Rhin, seulement
ici point de légendes, mais beaucoup de reliques du
grand homme. Fait remarquable, la Révolution a tout
épargné. Pas un meuble n'a été changé de place, pas un
manuscrit égaré.
Il n'est pas jusqu'à l'Intendant et aux fermiers qui ne
soient restés fidèles à leurs charges de génération en
génération.
N'est-ce pas touchant et patriarcal ? Je vous écris au milieu
de grands préparatifs d'une fête que les jeunes châtelains
donnent à leurs paysans. Voilà huit jours que nous nous en
occupons.

�LETTRES

A

61

MIGNON

Outre la charge de décorateur en chef, il m'a fallu
mettre la main à la pioche, niveler le terrain, arracher
le lierre aux vieux chênes, ce qui était navrant. Et
cependant j'étais venue chercher le repos et la santé à la
campagne. J'avais tant travaillé cet été, tant modelé,
tant fait de musique, qu'on avait fini par m'interdire
mes plus chères occupations. Depuis un mois je n'ai pas
pris une plume en main, ni ouvert un livre, pas même un
almanach.
Ce serait trente jours de rayés de mon existence, si la
vue de la campagne ne disposait, étrangement, au dolce
far nien te.
Nous pensons rentrer à B... la semaine prochaine, si ma
méchante névralgie veut bien me quitter. J'espère recevoir
bientôt votre drame si impatiemment attendu, mais
vraiment, cher Monsieur, je suis confuse delà peine que
vous prenez. Je m'aperçois que je suis une indiscrète. Si
le plaisir que j'éprouve à lire ces jolies poésies provençales
pouvait être une excuse ! C'est si doux, si ravissant ! Elles ont
la puissance de charmer et d'émouvoir comme la musique.
Il n'est pas de langue plus appropriée à la poésie, et puis la
poésie comme la musique ne répondent-elles pas à un
sentiment vague ! Mais il fout que je modère mon
enthousiasme et surtout que je mette fin à ce longbavardage.
En vous réitérant encore tous mes remerciements,
Veuillez croire à mes sentiments dévoués.
S.

DE

L.

�62

LETTRES A MIGNON

Avignon, 7 octobre 1867.

Mademoiselle,
Si vous saviez combien je suis heureux du plaisir que
vous avez à lire la poésie provençale, et combien je suis
lier quand ce sont mes humbles vers que vous daignez
applaudir ! Ne parlez plus, je vous en supplie, d'indiscrétion,
d'exigences d'enfant gâtée, car la joie et le charme que j'ai
à écrire pour vous sont infinis.
J'ai l'honneur de vous adresser par les Messageries
Impériales, mon drame : Le Pain du Péché. C'est une
œuvre sincère et violente comme les caractères du midi.
J'ai voulu mettre là l'ivresse du soleil et celle de la passion;
tout cela mêlé aux choses rustiques, si poétiques et si
grandes.
Je ne veux point vous parler davantage de mon drame,
vous laissant le soin de le lire, et préférant de beaucoup
que vous m'en parliez vous-même.
Cependant, Mademoiselle, puisque vous êtes souffrante,
je serais désolé que cette lecture vous fût une fatigue, et je
vous prie de n'ouvrir mon drame que lorsque votre névralgie
vous aura bien quittée. Et si grand que soit le bonheur de
recevoir quelques lignes de votre main, si profond que soit
mon désir de connaître votre sentiment à l'endroit du Pain
du Péché, je vous conjure de ne m'écrire qu'après le
retour complet de votre santé.

�63

LETTRES A MIGNON

J'espère de toute
mon âme que la vie calme de la
campagne, l'air pur, la sérénité des bois, la contemplation
muette et suave du paysage auront chassé vos méchantes
douleurs de tête.
Ne regrettez pas, Mademoiselle, ce mois passé dans la
privation absolue de vos chères éludes. Pour tout esprit
qui sait penser, pour tout cœur qui sait aimer, il se fait
dans le dolœ far nienle de la vie des champs un travail
constant et caché, où s'amassent des trésors d'impressions
et de sensations que, plus tard, l'ébauchoir, la plume ou
le pinceau traduit en une œuvre inspirée. Et l'on est
étonné souvent de la force et de l'habileté acquises dans
ces heures de repos qui semblaient des heures perdues.

TH.

AUBANEL.

A la réception du Pan dóu Pecat, le volume passe à la censure
maternelle.
de

I/**

La

mère

de la jeune

fdle décide que Mademoiselle

le lira plus tard.

B...,

le 15 octobre 1868.

Hélas ! cher Monsieur, vous ne connaissez pas la censure
maternelle. C'est la plus rigoureuse de toutes et contre
laquelle on peut le moins se révolter. Hélas! hélas! il
paraît que je n'ai pas l'esprit assez solide pour la lecture

�64

LETTRES A MIGNON

de votre drame. Il faut attendre une ère de liberté qui
n'arrivera qu'avec les années.
Qu'y faire ! Il faut, dit-on, apprendre à obéir pour savoir
commander. Je compte bien prendre ma revanche plus
tard.
En attendant, j'ai la consolation de regarder la couverture
du Pain du Péché et une immense confusion à l'idée que
vous avez pris tant de peine, mais elle n'est perdue que
pour moi; ma mère et bien des personnes ont déjà admiré
cette œuvre et moi je subis, pendant ce temps, le supplice
de Tantale.
N'est-ce pas cruel? J'espère pourtant obtenir la lecture
de quelques passages.
Je suis revenue qu'hier au soir de La Brède, très au
regret de tout ce que je quittais.
J'aurais voulu exprimer, comme vous l'avez fait, les
satisfactions d'une vie calme et contemplative. Je ne sais
que sentir, et si ce n'était que la vue de la nature me
rapprochât de Dieu infiniment, tout serait confusion en
moi, aussi l'admiration me rend-elle muette tant je crains
de ne ne pas être dans le vrai.
Encore une fois, Monsieur, laissez-moi vous remercier
et dites-moi que vous pensez comme moi. Que tout est
permis à une mère. Vous ne lui en voudrez pas, n'est-il
pas vrai ?
S.

DE

L.

�LETTRES A MIGNON

Ci:,

Avignon, l'J octobre 1868.

Mademoiselle,
Je m'incline respectueusement devant la décision de
Madame votre mère. Les poètes, hélas ! sont souvent
mauvais juges de leurs œuvres.
Dans leur naïf enthousiasme pour l'art, ils se laissent
emporter sans songer au delà, et je comprends parfaitement
les alarmes d'une mère, là où l'artiste n'a jamais vu que
l'art pur et cherché qu'un effet poétique. Certes, je me
promettais une grande joie à l'idée que vous liriez mon
drame et que vous m'en diriez votre sentiment, avec cette
élévation de pensée, ce charme et cette fermeté de style qui
respire en tout ce que vous écrivez : voilà ce que je
regrette, Mademoiselle. Quant à la transcription de mon
œuvre, cela m'a été un plaisir infini, puisqu'elle vous était
destinée.
Quoiqu'il en soit, je suis heureux que mon œuvre
demeure entre belles et amicales mains. Le jour viendra
où vous pourrez la lire. « Les morts vont vite », dit Burger
dans la ballade de Léuore. 0 mon Dieu ! les vivants aussi,
('/est vraiment effrayant le tourbillon des jours, des mois
et des années qui nous entraîne.
Laissez-moi vous répéter, après un grand poète :
Oli ! ne vous hâtez point de mûrir vos pensées !
Jouissez du matin, jouissez du printemps ;
Vos heures sont des (leurs l'une à l'autre enlacées ;
Ne les effeuillez pas plus vile que le temps !

�66

LETTRES

A

MIGNON

Je ne suis point surpris, Mademoiselle, de tout votre
regret de quitter La B... Le séjour de la ville est triste,
l'automne surtout, avec les longs jours de pluie, et la
boue dans les rues. Mais que la campagne, à la moindre
éclaircie, est adorable ! Le soleil, au travers des feuilles
vertes, rouges et blondes, a des rayonnements merveilleux,
et toute cette nature qui va mourir semble renaître sous
les gouttes d'eau qui brillent en perles. Un malheur aussi
pour ceux qui habitent les grandes villes, c'est, dans leurs
hautes murailles, de ne voir jamais le lever ni le coucher
du soleil — cette fête des yeux, cette extase de l'âme — et
la nuit vient pour eux sombre, froide, fatale, tandis que
dans les champs elle est toujours précédée de l'ineffable
émotion du crépuscule.
TH.

AUBANEL.

B..., le 22 octobre 18G8.

Je viens vous remercier de la bonne grâce avec laquelle
vous avez bien voulu accepter des raisons et des excuses
qu'il m'en coûtait tant d'écrire, mais j'ai préféré vous dire
les choses comme elles étaient, pensant qu'on ne dit bien
que ce qui est vrai et que ce que l'on sent. Je me suis
toujours fiée aux appréciations de ma mère pour mes
lectures. J'ai toujours craint de trouver dans les livres le
mauvais côté de l'humanité exagéré. Je tiens à conserver
(peut-être à tort), mes illusions sur la vie et les choses de

�LETTRES

A

67

MIGNON

ce monde, pensant que celui qui est trompé est moins à
plaindre que celui qui trompe.
Il y a dans la littérature contemporaine, en France,dans
About surtout,des expressions si communes,des personnages
si vulgaires, des situations si inacceptables, que je ne fais
môme plus la part de l'esprit.
Ceci, cher Monsieur, n'a aucun rapport avec vos œuvres.
Tout ce que vous écrivez ne peut être que pur, élevé, trop
«xalté, peut-être, et c'est là, je crois, ce que ma mère
redoute. Mais aurais-je lu le Pain du Péché je ne me serais
jamais permis d'y porter un jugement et je vous trouve
trop indulgent pour ma pauvre littérature, qui doit se
ressentir d'une éducation étrangère et du peu d'habitude
que j'ai de ne penser qu'en une seule langue. Aussi je me
trouve d'une témérité qui me surprend, qui frise même la
suffisance, en songeant que je vous entretiens aussi longuement de moi. Et pourtant j'ai la prétention d'être une
personne modeste.
Cela vous étonne, n'est-ce-pas ?
Ne me trahissez pas, je vous en prie, et croyez à tous
mes sentiments dévoués.
S.

DE

L.

Un singulier incident va se produire ici. Aubanel connaissait bien
l'expression du regard, la pureté de ligne du visage charmant de son
amie, qu'il avait d'ailleurs, si poétiquement chantés à la réception de
sa photographie. Mais, sa chevelure si opulente et d'une si apparente
beauté, de quelle couleur pouvait-elle bien être? Quel n'était point

�68

LETTRES A MIGNON

son ardent désir de le savoir... Oh! ces poètes!
question

11 pensa poser la

à Mignon, mais une difficulté l'arrêtait : la forme

sous

laquelle il présenterait sa demande. La vile prose ne pouvait assurément le servir.

Sa Muse seule pouvait le tirer de ce cruel embarras.

Elle vint à lui généreusement, et dans une inspiration superbe il
écrivit, tout d'un jet, cette ode d'un lyrisme si pur :

Avignoun, lou 22 de nouvèmbre f 8(58.

A Madamisello Soufio de L***

1

Escusas-me, Madamisello,
Mai leissas-me vous demanda
La coulour de vòsli trenello.
Despièi que m'avès enfada
Proun fes moun esprit ié pantaio,
Car di chato que lou cor béu
Ço que lou mai me bouto en aio,
Noun es pèd prim, man fino, taio
Encantarello, iue que dardaio,
Gràci, tendresse. Es lou Ion peu.
Lou peu ! lou peu ! aquelo glòri
Gisclado di man dóu bon Dieu;
Lou peu ! aquéu cap-d'obro flòri,
Aquéli rai paupable, viéu !

1. Publiée dans les Filles (TAvignon sous le titre : A

visio.

rAmigo

qu'ai jamai

�LETTRES A MIGNON

De li mira 'n toulo jouvénto,
Acò m'enchusclo e fai fi esi.
Voudriéu èslre l'auro que vènto
E me perdre i como mouvènlo
0 la piencbe au couifa savènto
E dins lou drud mordre à plesi !
Avès-ti la treno caslagno
Di chato que van, lou matin,
Mena li cabro à la mounlagno ?
Si pèd mourel, franc de patin,
An lou perfum di ferigoulo.
Trepon li baus escalabert
Sènso esfraia li reguindoulo,
E, quand sauton i farandoulo,
Soun peu castan arrage coulo
Dins lou boumbet entre-duberl.
Di bloundo sias-li sorre? L'uno,
Fadeto, ai-las ! que mort trop lèu,
Oufelio à peu plen de luno.
L'autro, a frisoun plen de soulèu,
Sèmpre mai renadivo, a gaire
Qu'un bais de l'oundo pèr ajust;
Parlo i felibre em'i pescaire,
E li marin que de tout caire
Van à la fiero de Bèu-Caire
Toujour te rescontron, Venus !
Soul vièsti de la Madaleno,
0 fourèst de si péu de fiò !
Quand toulo bello, blanco, leno,
Plouro, la pecairis, en liù

�LETTRES A MIGNON

Noun trouvant Dieu qu'en la calaumo,
Coume une- flamo si traclièu
Seniblon crema la Santo-Baumo.
Despièi, alin, la (lour di caumo
De l'encens de si peu embauino
L'erbo e l'aubre, l'orne e l'aucèu.
Pourlas-ti la negro courolo
Qu'anelavo lou gai coutet
De Zani, de mi caro drolo,
E qu'an souvènl mescla mi det?
0 bèlli trenello negrasso
Coume la niue e la brumour,
Coume l'alo di lartarasso,
Coume un tron que l'uiau estrasso,
Feroujo, encbrianto de raço,
Que m'avès tant liga d'amour !
Péu negre de la reino Jano
E de madamo Marcabrun,
Espigo duro d'Italiano
Toursudo à ilo sus lou còu brun,
Coume la serp que s'envcrlouio
E que s'eirisso e que fai pòu ;
0 torco! urous quau vous embouio, —
Car lou caligna desmemouio ! —
Quau em'uno chato a garrouio
Pèr un poutoun pres sus soun còu !
Remembras-li la Desdemouno,
Souto lou porge de Sant-Marc,
Quand Otello, poumpous, ié douno
La man, e descend vers la mar?

�LETTRES A MIGNON

71

Lou page que s'escarrabiho
Emé duquesso e chivalié,
Enterin que jogo e babiho
Laisso trinassala raubiho,
Qu'a bèu pan, trop grèvo, escoubiho
Lou maubre fièr dis escalié.
De sa caloto cremesino,
Que llourisson perlo e roubis,
Sus sa raubo d'or que cracino,
Soun péu en ventau s'espandis.
Lou soulèu, que dins l'erso clugo,
Abro enca mai lis amourous;
D'aquel encèndi qu'esbarlugo
Ço que lou mai esparpelugo,
Di diamant es pa li belugo
Mai lou trelus di grand péu rous.
Ah! de vosto cabeladuro,
Certo ! noun sabe lou secrèt,
Mai quand toumbo à vosto centuro,
Segur es un délice escrèt...
De-que soun li rai dis estello
De-qu'es l'esplendour dóu soulèu,
Contro la como qu'enmantello
De soun vel ou t, de sa dentello?
0 papàrri de farfantello !
Ounte li sen fan dous relèu !
TH.

AUBANEL.

Mais combien la réponse de Mignon fut différente de celle qu'espérait
Aubanel !

�72

LETTRES

A MIGNON

Le 24

novembre

18(18.

Eussé-jé été poète, j'aurais chanté la couleur de ma
chevelure.
C'eût été nouveau et piquant. Mais en prose que dire!!
Laissons donc planer le mystère. Cependant je ne
résisterai pas... Je vous dévoilerai un petit secret: J'ai
■sept cheveux blancs! Les Allemands qui ont le dernier mot
de toute chose, disent : « Un cheveu blanc sur la tète, une
illusion de moins dans la vie. »
C'est vous dire qu'il m'en reste encore beaucoup à
perdre. Mais, illusions et réalités, je tiens à les conserver
le plus possible.
Vos aimables vers appartiennent à cette dernière catégorie, dans la plus charmante acception du mot.
S.

DE

L.

Voilà bien une boutade d'enfant gâtée, dont le pauvre poète, hélas!
fut tout navré. Que répondre à cela? Aubanel prit le parti de bouder,
laissant même passer le nouvel an sans adresser, comme de coutume,
ses souhaits.
Emue par ce silence obstiné, Mignon ne le voulut point prolonger,
et, la première, elle écrivit:
B..., le 2 janvier 186'J.

Cher Monsieur,
Pourquoi ne vous le dirai-je pas? La privation de vos
bons souhaits m'a été très à cœur. Je suis superstitieuse à
l'excès et en augure toutes sortes de malencontres pour

�LETTRES A

7o

MIGNON

l'année qui s'avance et puis, je vous l'ai dit, j'ai tous les
défauts d'une enfant gâtée. Je crains que mon aveu à
l'endroit de mes sept cheveux blancs n'ait désillusionné le
poète, mais rassurez-vous, cher Monsieur, je ne compte
encore que par printemps — de radieux printemps. Si
quelques brumes matinales ont pesé sur les fleurs, il y a eu
aussi un rayon du ciel pour boire ces larmes de la terre,
cette rosée si salutaire et qui entre dans l'ordre des belles
choses de Dieu, pour tout ce qui veut monter et s'épanouir.
Je crains aussi que ce ne soit une raison de santé qui
vous ait empêché de m'écrire. Oh! alors, j'en serais
doublement peinée.
J'aimerais mieux, dans ce cas, prendre la faute sur moi.
Je me trouve, en effet, souvent à court de paroles pour
vous dire combien j'admire et apprécie vos belles poésies.
Suppléez-y, je vous en prie, par tout ce que vous imaginerez
de mieux senti et que je ne sais rendre.
Mille, mille bons souhaits.
S.

DE

L.

Avignon, 7 janvier 1869.

Mademoiselle,
« Onncdit bien que ce qui est vrai et que ce que l'on sent »,
m'écriviez-vous un jour; permettez-moi de vous dire toute
la vérité: Si je ne vous ai pas prévenue de mes vœux et
de ma plume, à l'occasion du nouvel an; si j'ai gardé un
silence qu'il m'était si cruel et si amer de garder, moi qui

�74

LETTRES A MIGNON

ai pour vous, Mademoiselle, autant d'admiration que de
tendresse, c'est que votre dernière lettre m'avait rendu
muet. Ah ! j'en ai été bien triste au fond du cœur,
mais je ne puis vous rendre mon élonnement et
mon chagrin, à la réception de celte lettre énigmalique,
étrange.
Permettez-moi de vous le dire avec la plus entière
sincérité : je venais de vous écrire des strophes enthousiastes
et votre réponse me glaça. J'en fus bien malheureux,
Mademoiselle. J'interrogeai ma conscience et rien ne me
sembla justifier cette froideur et cette sécheresse qui me
désolaient.
Sans doute, j'ai eu tort d'interpréter ainsi ce billet du
24 novembre, qui m'a fait tant de mal, et votre dernière
lettre si amicalement bonne, vient me donner le plus
charmant démenti; mais il faut pardonner aux poêles, il
faut leur pardonner beaucoup. Ce sont de grands enfants,
très impressionnables; ils ont une extrême vivacité de
sentiment et sonttrès prompts à s'alarmer. Unrien les abat,
un autre rien les emporte au ciel. Pauvres poètes! mettant
toute leur âme dans leurs chansons, et contents d'un sourire
ou d'une larme.
Quant à vos sept cheveux blancs, est-il besoin de vous
dire qu'ils ne m'ont pas fait douter un instant de vos
printemps radieux et suaves? Oh! ce printemps, il respire
en tout ce que vous touchez du bout des doigts, du
bout des ailes; dans deux lignes de votre main, dans
votre regard si plein d'éclairs et de pensées, dans votre

�LETTRES A

MIGNON

75

«admirable chevelure, dans la grâce si délicieuse de tout
vous-même !...
Heureux, ceux qui vous entourent! Que de fois je
regarde, avec la plus douce joie, voire photographie.
Laissez-moi terminer par une prière: Mademoiselle,je
vous en supplie, veuillez m'envoyer encore un porlrait de
vous. 11 y a longtemps, que vous m'aviez fait espérer un buste,
un médaillon, modelé par vous-même, je n'ose pas espérer
autant; mais, ne serait-ce qu'une photographie, vous ne
pouvez me la refuser et cela me sera un vrai bonheur.
Et puis, souffrez que je vous demande de nouveau, mais
cette fois en simple prose, quelle est la couleur de vos
cheveux. J'ai le projet de consacrer une ode à la gloire de
ces beaux cheveux, et je ne veux pas ignorer plus longtemps
si les iils d'argent se mêlent aux tresses d'or ou aux torsades
d'ébône.
Adieu, Mademoiselle, ou plutol au revoir.
Je vous baise les mains.
TH.

AUBANEL.

B..., le 11 janvier 1869.

Que je suis donc désolée, cher Monsieur, que vous ayiez
si mal interprété mon petit mot du 24 novembre. Je ne
m'attendais pas à ce qu'il pût produire un effet si désastreux.
Votre demande m'avait fait sourire et j'élais bien décidée à
ne pas y répondre directement. Si vous saviez combien

�76

LETTRES A

MIGNON

j'aime l'ombre pour ma personne. Cela me trouble, cela me
déplaît (ce mot est peut-être trop énergique, mais notre
langue est si pauvre !) cela m'embarrasse, en un mot, que
l'on s'occupe de moi, ou plutôt de ce qui n'est pas moi,
car je ne me retrouve pas dans l'image que vous représente
votre imagination de poète. Mais si je ne saurais tirer vanité
de ma personne, j'ai certainement la coquetterie du cœur,
car nul ne peut être plus sensible que moi à la sympathie
et à la bienveillance qu'on me témoigne. C'est certainement
ce qui tient le plus de place dans le bonheur de ma vie et
j'en suis réellement heureuse. En dehors des personnes
que j'aime et qui m'intéressent, le monde n'existe pas
pour moi. Aussi ne vois-je jamais que le beau côté de
l'humanité.
Je n'ai pas oublié ma promesse de vous envoyer un
ouvrage de moi, mais voici ce qui en est ordinairement de
nous. Nous sommes doués pour les arts d'une grande
énergie morale, mais Dieu ne veut pas que nous dépassions
une certaine limite. Nous nous mettons à l'œuvre, et
à un moment donné il nous dit : ce Halte-là ! vous n'irez
pas plus loin. » La force physique nous manque. Moi j'ai
été arrêtée par mes douleurs de tête et j'étais en si bon
train. On me recommande pour cet hiver beaucoup
d'exercice au dehors et ce n'est guère qu'au printemps que
j'espère pouvoir reprendre mes ébauchoirs. Ne vous attendez
pas à recevoir mon buste. Je craindrais de trop me
flatter et ce ne serait plus moi, mais dans le cas où
j'aurais une photographie assez réussie, je ne manquerai

�77

LETTRES A MIGNON

pas de vous l'envoyer. Pour le moment il ne m'en reste
aucune.
J'ai lu, avec beaucoup d'intérêt, la brochure de M. de
Tourtoulon 1 que vous avez bien voulu m'envoyer, sur
« La Renaissance de la littérature provençale. » Je trouve si
triste, dans la vie des nations comme dans celle des
individus, que ce qui a été ne soit plus — en bien
s'entend.
Le génie d'un peuple se révèle dans sa langue. Si les
expressions sont élégantes, le sentiment ne peut être
qu'élevé. N'êtes-vous pas frappé, comme moi, que c'est du
besoin d'exprimer des pensées vulgaires que sont nés tant
de mots qu'on emploie aujourd'hui et qui blessent
l'oreille.
Désirant rester bons amis, et ne voulant pas vous causer
un chagrin d'une si petite chose, je vous dirai, en finissant,
que je n'ai ni les cheveux d'Ophélie baignés par les rayons
de la lune, ni ceux rivalisant avec les flammes du couchant
de Desdemone. Ils sont tout simplement châtains foncés,
mais de grâce, ne les chantez pas.
Adieu, Monsieur, je prie Dieu de vous envoyer, ainsi
qu'aux vôtres, toutes ses bénédictions.
S.

DE

L.

1. Baron Charles de Tuurtoulon, historien et philologue erudit, DirecteurFondateur de la Revue îles Langues Romaines et du Monde Latin.

�7,s

LETTRES A MIGNON

Avignon, le H janvier 1869.

Mademoiselle,
Vous avez donc était souffrante! mon Dieu, que je vous
plains! car de toutes les épreuves delà vie la maladie est
une des plus tristes. L'affliction du corps est aus-i celle de
l'esprit : elle met comme un crêpe sur les pensées et les
rêves les plus chers de l'art et du cœur. Je fais pour vous
mille et mille vœux de bonne santé, les plus vifs et les plus
sincères.
Combien vous êtes bonne, Mademoiselle, et que je vous
remercie d'avoir pris la plume dès que le médecin l'a permis,
pour m'adresser des lignes si amicales et si charmantes.
Vous voulez bien dire que je vous gâte... Votre amitié
est trop bienveillante. La vérité est que j'ai une joie infinie
à vous faire part de tout ce qui, dans notre Provence, se
produit d'intéressant dans un mouvement littéraire
assurément remarquable.
Ce qu'il me tarde de vous communiquer, entr'aulres, ce
sont les poésies lyriques de l'auteur de Mirèio. Mistral a en
portefeuille un admirable recueil d'odes, d'élégies, de
stances, pleines de sourires, de larmes, de jeunesse, un
livre vraiment inspiré et qui fera une grande sensation, mais
qu'il hésite encore à publier, ne trouvant pas l'heure propice
et redoutant l'horrible préoccupation politique qui envahit
tout. 1 Le fait est que notre temps est sombre. Les questions
1. 11 s'agissait des Isclo d'Or (les Iles d'Or).

�LETTRES A

79

MIGNON

sociales grandissent chaque jour; pas un petit coin d'azur
dans le ciel noir. Et le poète comme l'oiseau adore le soleil.
Pauvres poètes ! Si l'on pouvait oublier tout ce que l'on
voit et qui vous afflige, s'en aller au fond des bois, je ne
sais où... et ne converser qu'avec les feuilles et les fauvettes ;
oh ! alors, les beaux et doux et purs poèmes que l'on écrirait!
Adieu, Mademoiselle, permettez-moi de vous prier de
ménager vos forces. Je le sais, l'art est d'une séduction
incomparable, il exalte, il enfièvre.
Ayez soin de vous pour tous ceux qui vous aiment.
TH.

AUBANEL.

Les quelques lignes qui suivent sont la réponse à l'envoi du Moniteur,
qui publiait sur la Mióugrano entreduberto un article fort élogieux.
Mignon apprécie l'article, mais elle est si accoutumée aux tendresses
du poète que la réception de ce journal seul, sans être accompagné
d'un mot, lui suscite des alarmes.

Lundi.

Cher Monsieur,
Tout ce qu'on pourra dire et écrire sur la Mióugrano,
sera toujours au-dessous de ce que j'en pense. Mais mille
fois merci, de me tenir au courant de tout ce qui vous
concerne.
Je lirai avec un vif intérêt tout ce qui peut avoir rapport
à vos charmantes œuvres et à votre beau et sympathique
pays.

�(SO

LETTRES

A

MIGNON

Je viens Lien tard vous accuser réception de ce journal.
Ne m'en veuillez pas. J'ai été si occupée de trois ventes
pour les pauvres, puis un peu souffrante, puis... j'espérais
mieux.
J'attendais une lettre de vous. Vous me tenez donc
toujours rigueur. C'est très mal !
Ce n'est qu'un tout petit mot aujourd'hui et rien que
pour vous prouver qu'on ne saurait en vouloir aux poètes.
S.

Avignon,

Í

DE

L.

février 1869.

Mademoiselle,
Dieu me garde de vous tenir rigueur! Eh! comment le
pourrais-je? Moi, pauvre poète, que vous avez si bien
charmé !
Je suis enchanté que l'article du Moniteur vous ait fait
plaisir. Je vous remercie infiniment de l'intérêt si gracieux
et si cordial que vous voulez bien accorder à la Mióugrano.
J'en suis tout heureux et tout fier. Vraiment, mon humble
petit livre m'a valu bien des bonheurs et des surprises. Il y
a quelques jours, j'ai reçu de Paris la lettre d'un jeune
homme qui m'est absolument inconnu, et qui ayant
lu l'article du Moniteur a couru chercher la Mióugrano, et
m'écrit les pages les plus enthousiastes et les plus
sympathiques. Ces témoignages si inattendus me touchent
profondément, car j'ai mis dans cette œuvre sincère tout

�LETTRES

A

MIGNON

81

mon cœur, et, il est bien doux de trouver des cœurs qui
vous répondent.
Certes! c'est une grande et divine chose que d'aimer,
mais il est douloureux de songer que plus on a de cœur
plus on est appelé à souffrir.
J'ai eu récemment un des plus sérieux chagrins dont je
me souvienne. Un ami de toute la vie m'a abandonné de
la façon la plus triste et la plus affligeante ; un ami avec
lequel j'avais été comme un frère!... Ah! mon Dieu, mon
Dieu!...
Dans le premier moment de l'indignation et de la douleur,
j'ai écrit un sonnet de colère, moi qui jusqu'à présent n'ai
guère écrit que des sonnets d'amour.
Je vous demande pardon, Mademoiselle, de vous parler
très longuement de moi. Je suis encore tout troublé, tout
ému de cette amitié si confiante et chère autrefois, évanouie,
brisée pour jamais. Ah ! Dieu nous a si bien fait pour nous
aimer éternellement que c'est un grand déchirement, qu'un
amour ou une amitié qui s'en va.
J'ai vu avec une vive peine dans votre lettre, Mademoiselle,
que vous étiez toujours un peu souffrante. Je vous en
conjure, ayez soin de vous, reposez-vous ! Je sais que c'est
une cruelle privation que celle de l'art, mais puisqu'il le
faut, laissez le crayon et l'ébauchoir, et soyez comme la
Ileur suave qui vit au soleil sans se soucier d'autre chose
que de respirer sous l'œil de Dieu, le front tourné vers
l'azur. — Votre poète,
TH.

AUBANEL.
G

�8-2

LETTRES A MIGNON

Nous avons Jéjà, au début de ce livre, effleuré le souvenir attristant
de cette pénible histoire, sans vouloir soulever le voile que la mort
jeta depuis sur ce douloureux passé, nous ne pouvons néanmoins nous
défendre de dire, en quelques mots, toutes les souffrances morales
que le poète endura et toutes les « amertumes » dont il fut « abreuvé. »
Par son merveilleux talent, Th. Aubanel occupa toujours le second
rang parmi nos troubadours. L'histoire l'a placé immédiatement après
le grand Mistral qui, lui-même, en maintes circonstances, n'hésita point
à proclamer, avec la magnanimité et la généreuse modestie qu'on lui
connaît, que, comme lyrique, le doux Poète de la Mióugrano était
« supérieur à tous. »
Mais cet avis n'était point partagé par certains confrères d'alors,
que leur folle ambition poussait à convoiter cette place d'honneur, à
laquelle l'opinion avait porté notre félibre. Ils en éprouvèrent, au
contraire, une sourde rancœur. Et leur jalousie se déchaînant soudain
dans toute sa cruauté, ils résolurent de combattre par tous les moyens
« l'usurpateur.»
Un complot fut ourdi dans le but de mettre le poète hors d'état de
«nuire» en l'empêchant de donner le jour à de nouvelles œuvres.
Depuis les Vice-Légats, c'est-à-dire bien avant la réunion du
Comtat-Venaissin à la couronne de France, l'antique Maison des Aubanel
porte le litre d'imprimeurs de Notre Saint Père le Pape. En outre,
MM. Aubanel Frères étaient imprimeurs de l'Archevêque d'Avignon.
C'est donc de ce côté que furent dirigées les attaques de ses ennemis.
L'énumération de toutes ces félonies serait longue. Aussi ne
l'entreprendrons-nous pas. Il nous suffira de rappeler combien fut
grande leur perfidie àl'endroit delà belle Vénus d'Arles. Ce chef-d'œuvre
qui fait aujourd'hui l'admiration de tous et qui, à l'époque, n'avait encore
été ni publié ni imprimé, fut transcrit à la main et adressé par la
poste à tout le Clergé du Diocèse. Ce fut alors un toile général. Un
éditeur de Sa Sainteté, chanter la beauté païenne !
Entre temps on insinua dans certains milieux religieux, qu'Aubanel
était un poète immoral et obcène, ajoutant que s'il ne cessait, par la
publication de pareils écrits, « de contrister les âmes pieuses », il serait

�NI!

LETTRES A MIGNON

du devoir de l'autorité ecclésiastique d'intervenir. — Le poète éprouva
de tout cela un très grand chagrin, lui d'une loyauté si profonde,
d'une nature si généreuse, si encline à l'affection. « Avoir mis dans
une œuvre le meilleur de son cœur et de son cerveau, » écrivait-il à
son ami l.egré, « et voir cette œuvre bêtement méconnue, ardemment
poursuivie, ah! c'est dur.' » Puis pensant à son (ils : c Ah! mon
cher petit Jean, lui me comprendra un jour et me défendra ! »
L'ami dont il se plaint ici devint son plus mortel ennemi. Sournoisement, il dirigeait celte odieuse campagne. En présence d'une
semblable trahison, Aubanel eut un moment d'exaspération facile à
comprendre ; il prit fiévreusement son luth et en pinça si aigrement
les cordes, qu'il en tira le sonnet terrible que voici :

L'ARAGNO

D'abord que l'as vougu, meichant ! d'abord qu'as rout
Nosto vièio amista tant douço, tèndro e forto ;
D'abord qu'as, conlro iéu, treva li draio torto,
Coumeà-n-un chin rascas, à-n-uu pudènt marrou,

Te barre au front ma porto e bute li ferrou...
Vai-t'en, traite, vai-l'en ! nosto amistanço es morto ;
L'as tuiado ! — Un matin d'abriéu, qu'ère pèr orto,
Veguère dins lou champ un brout, un galant brout

D'aubrespin rose; au mié de la verdo baragno,
Souto fueio, pamens, espinche camina
Uno aragno ; eilalin, lou céu pur s'escaragno
s

�8-i

LETTRES A

MIGNON

D'un nivoulas de dóu: fai tèms sour; a trouna...
La ílour s'es espoussado, e rèsto que l'aragno
Fielant ourriblamen soun fiéu enverina.
TH.

AUBANEL.

B..., le 12 mars 1869.

Cher Monsieur,
Je lis votre lettre du 4 février et je me demande comment
il se fait que je sois restée si longtemps sans vous écrire,
moi qui avais si bien compris votre peine.
Aujourd'hui je n'éveillerai, peut-être, qu'un souvenir
pénible en vous parlant de l'ami que vous avez perdu, mais
je tiens à vous assurer, en toute circonstance, de ma
sympathie et je réponds tout naturellement à l'impression
sous laquelle vous m'écrivez ; et puis qui sait, peut-être
aussi, une bonne parole, un bon retour vous aura rendu le
cœur de votre ami. Tont est action et réaction dans le
monde; mais comme ce que vous dites est vrai sur ce que le
cœur de l'homme a été fait pour aimer éternellement.
L'ami qui a démérité, pour vous peut ne plus exister, mais
comment annuler, déplacer un sentiment pour lequel ona
eu tous les respects, qui tenait une si grande place dans
votre vie.
Ah ! que de fatalité l'humanité porte en elle ! et qu'elle
a donc besoin de s'appuyer sur quelque chose d'immuable,

�LETTRES A MIGNON

85

Dites-moi, cher Monsieur, quels sont vos travaux, vos
projets?

Cette lettre, laissée inachevée dans une belle désinvolture artistique,
allait être poursuivie; lorsque, sur ces entrefaites, Mignon reçoit ce
charmant envoi du poète.

Avignon, 11 mars 1869.

Mademoiselle,
Un de mes amis, M. Clair Tisseur, de Lyon, vient de publier
un volume très intéressant : Joseph Pagnon, Lettres et
Fragments, dont il a mis quelques exemplaires à ma
disposition. Permettez-moi, Mademoiselle, de vous adresser
ce recueil, beau comme la jeunesse, émouvant comme la
douleur. C'est l'histoire d'une âme, ainsi que le dit
excellemment M. de Laprade, dans la préface, l'histoire
d'une âme très pure, éprise de l'idéal, tourmentée de
l'incessante recherche de l'art.
Joseph est un jeune peintre, élève de Ingres et de Flandrin,
mort, hélas ! sans avoir fait son œuvre, et dont la tendresse
du cœur et l'élévation de l'esprit se sont heurtés bien
cruellement aux côtés prosaïques et tristes de la vie.
Heureusement pour lui, sa foi religieuse était ardente, et,
après bien des épreuves, il est mort à vingt-trois ans,
résigné, presque joyeux, comme un saint.
Il m'a semblé, Mademoiselle, que vous liriez avec plaisir
ce livre intime, ces lettres et ces fragments écrits sans

�8Ü

LETTRES

A

MIGNON

préoccupation littéraire, pour la seule consolation de
s'épancher, dans ces heures de joie ou d'angoisse où l'âme
débordante se tourne vers Dieu et l'appelle.
Ce livre m'a profondément touché. Je n'ai pas connu ce
pauvre et sympathique jeune homme, mais je suis très
amicalement lié avec la famille Serret, dont il est beaucoup
parlé dans ces pages. Et puis Joseph a passé par Avignon
et vécu dans les environs, sur les bords de la Durance, dont
il parlait avec enthousiasme. La beauté de nos paysages
l'avait vivement frappé.
11 y a ici, en effet, des sites admirables, bien dignes
d'inspirer le peintre et le poète.
TH.

AUBANEL.

Mignon reprend aussitôt :

Le

13

mars.

C'est sur ce même feuillet resté inachevé que je viens
vous remercier de votre aimable envoi d'hier au soir. Que
vous avez raison de penser, cher Monsieur, que je
trouverai un bien grand attrait à la lecture de ces pages
intimes et vraiment émouvantes et sur lesquelles je n'ai
encore jeté qu'un rapide coup d'œil. Dans la préface de
M. de Laprade, j'y ai déjà trouvé bien des choses coming
home. La suite me promet de grandes jouissances d'âme et
un côté bien intéressant sur cette vie d'artistes que l'on
connaît si peu et que l'on juge si mal.

�LETTRES A MIGNON

87

Mais les âmes d'élite comme celles des Pagnon, des
La Ferronays et des Guérin, sont rares, toutefois avec cette
faculté que nous possédons de tout généraliser, il suffit
d'en approcher pourvoir l'humanité en beau. Il suffit à\in
ami pour croire à l'amitié et quelque atteint que l'on soit
de cette nostalgie de l'infini, je crois qu'il ne faut pas
douter des choses de ce monde.
Mais j'en reviens à ma phrase interrompue il y a dix
jours. Ne comptez-vous rien publier? 1 Je suis sûre qu'il y a
dans vos tiroirs des trésors enfouis qui ne demandent qu'à
voir le jour. C'est un devoir pour un poète de se répandre
au dehors ; il est l'âme de ceux qui n'ont pas de voix. La
poésie seule répond à ce sentiment vague qui n'existe plus
lorsqu'on le définit. Et en prose il faut toujours définir.
Et puis, cher Monsieur, n'appartenez-vous pas à la Provence?
Fëlibrige oblige, quand tant d'intelligences sont tournées de
vos côtés. Je ne puis vous dire combien votre nom est
souvent sous mes yeux, soit dans les journaux, soit dans les
revues périodiques. Il y a, entre autres, M. Saint-René
Taillandier qui est bien enthousiasmé de votre belle
Provence. Aussi je ne manque jamais ses articles.
Adieu, Monsieur, je vais cesser, craignant que le plaisir
que j'ai de causer avec vous ne dégénère en ennuyeux
bavardage, mais dites-vous que je réponds à deux de vos
aimables lettres et que j'agis en toute simplicité et confiance.
1. Mignon a fort bonne mémoire, malgré son esprit quelque peu vagabond.
Elle n'a pas oublié sa phrase interrompue et y revient hardiment, stimulant
avec force son poète, dont elle connaît la féconde imagination.

�88

LETTRES A MIGNON

Quant à vos témoignages d'admiration et d'amilié, si bien
dits et sentis, je les accepte tous deux, le dernier pour mon
propre compte et parce que c'est un don gratuit, l'autre
pour le plaisir qu'il fait à ma mère et parce que je ne suis
point mon œuvre.
Mille gracieux compliments et adieu encore.
S.

DE

L.

Avignon, 18 mars 1869.

Mademoiselle,
Quelque plaisir que vous ayez à m'écrire il n'égalera
jamais, je vous prie de le croire, celui que j'ai à lire vos
pages si pleines d'esprit, de cœur, de grâce et de poésie.
Ah ! ne craignez point de laisser courir votre plume tant
qu'elle voudra, car elle dit si gentiment de si douces et
belles choses !
Je vous remercie cordialement de la part sympathique
que vous avez bien voulu prendre à mon vif chagrin de la
perte d'un ami. Cette perte m'est, tous les jours, plus
cruelle; oui, je sens qu'il n'est pas possible d'annuler un
sentiment pour lequel on a eu tous les respects et qui
tenait une si grande place dans ma vie. Et pourtant c'est
bien fini entre nous, et celui qui fut mon meilleur ami
s'éloigne de moi chaque jour d'avantage d'une façon plus
méchante et plus triste. Que Dieu lui pardonne tout le mal
qu'il me fait !

�LETTRES A MIGNON

89

S'il est des cœurs oublieux et mauvais, il en est de bien
bons et de bien nobles; laissez-moi me tourner vers ceux-là.
C'est si consolant et si beau, le spectacle d'un bon cœur!
Je suis heureux que le livre de Joseph Pagnon vous ait
été agréable. Je suis certain que lorsque vous l'aurez lu
jusqu'au bout, vous en serez tout à fait charmée.
Vous voulez bien me demander, Mademoiselle, quels
sont mes travaux et mes projets, et si je ne compte rien
publier encore.
Mes travaux? Actuellement, je fais des sonnets; je
me suis épris d'un bel amour pour ce délicat joyau que
l'on peut ciseler sans fin; la forme m'en paraît exquise,
et, charme de plus, elle est essentiellement provençale, car
les provençaux ont inventé le sonnet, et Pétrarque n'a fait
que le leur prendre.
Mes projets? Je m'occupe avec ardeur d'un deuxième
drame en cinq actes, 1 dont je rêve et j'écris en ce moment
le plan, chose délicate et difficile. Ce drame est un grand
travail qui va me prendre au moins deux ans. J'ai
assurément bien des vers dans mes tiroirs, mais je ne
compte pas les publier encore. Vous ne sauriez croire,
Mademoiselle, combien j'ai peur du public et combien je
me méfie de moi-même.
Et puis je voudrais avoir à imprimer 50 ou 60 pièces, et
mes humbles petits poèmes n'atteignent pas encore ce
chiffre.

1. Le Pâtre, sorte d'idylle sauvage d'une très originale beauté.

�90

LETTRES A MIGNON

Mais je compléterai le nombre que je désire, s'il plaît à
Dieu; et grâce à vous, Mademoiselle, qui m'êtes un sujet
d'inspiration si délicieusement poétique.
Ta.

AUBANEL.

Cette dernière phrase est tout à l'honneur de Mllu de

F/"

et juslilie

bien le titre glorieux d* « Inspiratrice d'Aubanel» que lui ont donné
les Félibres.

B..

, 29 mars 1869

Voyez, cher Monsieur, comme je me laisse prendre paties jolies choses que vous me dites, moi qui me croyais si
forte à l'endroit de la flatterie; cependant je dois me rendre
cette justice, il m'eut fallu bien moins pour m'encourager
à vous écrire, tant j'y prends plaisir. C'est une satisfaction
personnelle que je crois me devoir à moi-même, après
avoir tant donné aux indifférents, à cette fraction de la
société qui ne s'occupe que des petites choses de la vie, qui
ne connaît rien, ne voit rien, ne sent rien, et que l'on
croit heureuse parce qu'elle est inactive.
En vérité le Monde est trop peuple! !
J'ai enfin terminé J. Pagnon (ne vous méprenez pas sur
lesensde cet «enfin », j'aime à prolonger les bonnes lectures).
Quelle belle chose que l'intelligence humaine au service
d'une âme chrétienne ! Poésie, religion, amour, tout est

�LETTRES A MIGNON

91

ennobli. Je me demande si dans la génération actuelle il
existe des centres où l'on pratique encore le culte de la
vraie beauté. Je n'en vois aucun indice ni dans la littérature,
ni dans les arts. Nous avons dans ce moment, à B..., une
exposition de la société des « Amis des Arts. » Il y a
quelques toiles passables, mais la plupart empruntées à
l'art décoratif — comme celle de Chaplin, par exemple, où
tout est rose et vermeil — qui flattent l'œil; ou bien alors,
pour être soi-disant dans le vrai, on représente les choses
dans leur réalisme le plus détestable. De tableau historique,
point. De peinture religieuse, on ne sait plus ce que c'est,
et cela, parce qu'au lieu de demander au sentiment la raison
des choses, on s'adresse à la raison pour expliquer le
sentiment — la raison humaine qui détruit tout ! C'est bien
téméraire, à moi, de porter ainsi des jugements sur des
choses que je ne vois que dans leurs détails et non dans
leur ensemble.
Vous en rirez peut-être, mais cela m'est égal. Qui peut
s'enthousiasmer a bien le droit de s'indigner, n'est-ce
pas? Et puis mes indignations, si fulminantes qu'elles
soient, ne feront absolument rien à la marche des choses.
Pourquoi dites-vous, cher Monsieur, que Joseph Pagnon
est mort sans avoir achevé son œuvre. Je la trouve immense,
moralement parlant. Son cœur, en affection, enthousiasme,
dévouement, poésie a donné tout ce qu'il a pu donner.
Les fleurs, avant de mourir, mettent selon leur espèce plus
ou moins de temps à s'ouvrir, après un si prompt et si
bel épanouissement l'âme de Joseph ne pouvait que

�92

LETTRES

A

MIGNON

retourner à Dieu. S'il nous eût laissé quelques toiles, elles
n'auraient révélé qu'un côté de son génie; pour beaucoup
elles seraient restées incomprises. Ce qu'il a écrit est à la
portée de tous. Dans le récit de ses souffrances se reflètent
les inénarrables angoisses de nos propres cœurs et celles-là
il ne faudra ni jury spécial, ni faveur pour les faire
admettre par la postérité.
C'est vous dire, cher Monsieur, que vous avez tort de
vous méfier du public, c'est vous qui en êtes responsable.
C'est un enfant sans discernement, prêt à prendre tous les
aliments qu'on lui présente.
C'est à vous qu'incombe le devoir de cette « manducation »,
comme disait le P. Minjard ; et quant à vous méfier de
vous-même, c'est de la témérité, permettez-moi de vous le
dire — après le succès de la Miôugrano !
Je sais que toutes les époques de la vie ne sont pas les
mêmes, mais Dieu a fait la beauté éternelle.
Avoir des yeux pour ne point voir, des oreilles pour ne
pas entendre est coupable, mais quant à la faculté de sentir,
par conséquent d'être dans le vrai, il n'est pas permis de
présumer plus dans son enveloppe terrestre.
Ai-je assez morigéné? mais nous causons, n'est-il pas
vrai? Passez sur la forme; si vous pouvez voir au fond,
vous y trouverez un intérêt bien vif, inspiré par celte
sympathie qui rapproche les âmes tendant à un même
idéal, quoique je n'ose pas me flatter de monter aussi haut
que vous.
S.

DE

L.

�LETTRES

A MIGNON

93

Avignon, 9 avril 1869.

Mademoiselle,
Ce n'est qu'hier que j'ai pu décacheter votre belle et
délicieuse lettre, qui a été pour moi comme un rayon de
soleil, comme un des premiers sourires du printemps.
J'ai eu plusieurs jours de fièvre à la suite d'un méchant
coup d'air et je ne suis point tout à fait guéri, mais je ne
veux pas remettre à plus tard la joie de vous dire combien
j'ai été ravi de votre amicale causerie, pleine d'aperçus si
vrais, exprimés avec une franchise et une originalité
charmante.
Plus d'une fois, Mademoiselle, vous m'avez donné
l'émotion ou le sourire : lorsque le corps est un peu abattu
l'âme perçoit plus nettement et plus vivement les choses de
son domaine, et vos chères pages ont été pour elle un vrai
festin, au milieu du jeûne de la convalescence.
Eh ! oui, mon Dieu ! on n'a presque plus le culte de l'idéal
et de la beauté dans l'art, à laquelle croyaient encore avec
ferveur quelques rares disciples, au temps de Ingres et de
Flandrin. Et voilà pourquoi des maîtres peintres, comme
Courbet, avec la plus merveilleuse habileté de pinceau, ne
nous donnent que des toiles écœurantes de laideur. Oh! ce
parti-pris du laid, sous prétexte de vérité, m'indigne !
Je vis, en 1867, l'exposition de Courbet. Certes ! voilà un
peintre s'il en fut jamais ; quelle touche ferme, puissante!
Toutes ses toiles sont peintes à pleine pâte avec une largeur

�9i

LETTRES A MIGNON

et une lumière telles, qu'il faut remonter jusqu'aux vieilles
écoles pour trouver une peinture aussi magistrale; mais,
avec cela, quelle collection de types horribles ou grotesques,
à propos de réalisme : Les Casseurs de pierres, L'Enterrement
d'Ornans..., il faudrait citer presque toute l'œuvre de
Courbet. Cependant, lorsqu'il veut— ce grand mystificateur
—■ il fait beau, aussi, mais, hélas ! que c'est rare ! Je me
souviens d'une petite toile, deux têtes : un jeune homme
et une jeune femme, tout à fait idéales, et d'un portrait
d'homme blessé, d'un sentiment admirable.
Mais... pardon! les lignes noires commencent à danser
sous mes yeux, il faut, à mon grand regret, que je m'arrête.
TH. AUBANEL.

Avignon, 28 mai 1860.

Mademoiselle,
Il y a peu de jours, une grande solennité provençale
réunissait les félibres à Eyguières ; si vous le permettez,
je vais essayer de vous raconter cette fête délicieuse et
cordiale.
Eyguières est une charmante petite ville, aux pieds des
Alpilles, avec une ceinture de beaux arbres et des eaux
si limpides, qu'elle a pris pour armoiries trois aiguières
d'argent sur fond d'azur, avec cette devise : Laigo fai
venipoulit. — L'eau fait venir joli.

�LETTRES A MIGNON

95

Les félibres accourus de tous les coins de la Provence,
arrivèrent au coucher du soleil. Le paysage était superbe ;
l'heure poétique entre toutes : à droite et à gauche, la
Grau, vaste comme la mer, avec quelques troupeaux perdus
dans cette immensité; devant nous, les Alpilles dentelées
et Eyguières, comme un bouquet de feuilles embrasées par
le couchant. Nous chantions la chanson de Magali1 que le
galoubet et le tambourin accompagnaient joyeusement ;
tout d'un coup nous entendons crier : Vive Mistral ! Vive la
Provence ! et une foule émue, enthousiaste, bourdonnante
nous entoure.
Toute la population d'Eyguières était là : les jeunes
gens, les vieillards, les femmes et les enfants. Ah ! ce fut un
moment solennel et touchant! l'on sentait que l'âme de la
patrie provençale était là, palpitant dans toutes ces
poitrines : nous avions les larmes aux yeux. On nous presse,
on nous entoure; à peine descendus de voiture, Mistral est
obligé de monter sur un tertre et de haranguer la foule.
Que ne puis-je, Mademoiselle, vous redire ici cette
improvisation V Un chef-d'œuvre d'éloquence populaire et
de sentiment. Après Mistral je dis des vers; enfin on nous
laisse poursuivre notre chemin ; la foule nous accompagne
jusque chez nos hôtes.
Le lendemain, un banquet nous réunissait au château de
Roquemarline, mais un banquet original, où tout était
Provençal, les mets et les vins; avec des moutons et des
1. De Mireille.

�%

LETTRES

A

MIGNON

chevreaux rôtis entiers et servis par des garçons de la ferme,
alertes et fiers comme Vincent et Andreloun, dans le poème
de Mireille. Un banquet énorme, et qui a duré la demi
journée.
Le soir, dans les allées d'un vaste jardin, tout Eyguières
nous avez donné rendez-vous; et là, sous la lune et sous
les étoiles, il y a eu un débord de poésie et de chansons
qui est allé jusqu'au malin. Jamais auditoire plus
sympathique; c'était ravissant?
Tandis que le félibre scandait ses vers, les rossignols,
excités par cette musique, chantaient tout près dans les
arbres leurs plus belles gammes, et semblaient vouloir
lutter avec le poète.
Ta.

AUBANEL.

I!..., 1"

juin 18G9.

La Provence, entre toutes les nations, est restée jeune.
Vous êtes un heureux mortel, cher Monsieur, et digne
d'envie. Vivre au milieu de mœurs simples, tandis que
l'esprit s'élève dans de si hautes régions, doit influer sur
le caractère, les sentiments, rendre bon. Les réjouissances
que vous me décrivez d'une façon si pittoresque et charmante
et encore tout pénétré de ce que vous avez éprouvé, vu et
entendu ne ressemblent en rien aux plaisirs du Monde qu'on
effleure, et qui ne laissent même pas un parfum éphémère
après eux. Notre cœur n'est souvent qu'un prisonnier

�97

LETTRES A MIGNON

oublié dans un donjon, destiné à ne voir jamais la lumière
si le monde extérieur ne vient prendre d'assaut la forteresse
et renverser les murs. Mais il est des pays, des temps, des
milieux où ce monde extérieur est très lâche, où il rejette
ce qui peut remuer le fond de l'être, où il craint de monter
trop haut. Je me représente la solennité d'Eyguières et
cette jeunesse enthousiaste ! et ce ciel de mai !
Primavera, gioventu dell'anno
Gioventu, primavera delia vila.

Quant au chant de Magali je le sais par cœur, air et
chanson ; je le joue sur un instrument que vous avez
peut-être eu occasion d'entendre en Suisse — la cithare —
et qui rend toutes les inflexions, toutes les émotions de
la voix humaine. C'est vraiment charmant.
Vous ne me demandez pas (par politesse sans doute),
ce que je suis devenue ces deux mois.
Je vais vous le dire. J'ai été très maussade. Voilà un
aveu inattendu. Mais le voile de l'inconnu, c'est la grille
du confessionnal! Je n'ai donc pas voulu vous écrire, dans
une si abominable disposition. Ensuite nous sommes allés
en Médoc pendant la mélancolique période électorale.Nous
en sommes revenus hier, votre aimable lettre et moi faisant
route ensemble sans nous en douter. Merci, cher Monsieur,
de ne pas compter avec moi, mais de toute façon je suis
toujours votre débiteur et très heureuse de l'être.
Mille gracieux compliments.
S.

DE

L.
7

�98

LETTRES A MIGNON

Avignon, 10 auùt 18G0.

Mademoiselle,
L'éditeur d'Eugénie Guérin vient de publier, à nombre
très restreint, un petit volume remarquable par le fond et
charmant par la forme. Il a bien voulu en mettre quelques
exemplaires à ma disposition, et je m'empresse de vous
adresser par la poste ce curieux poème. Le Songe de
Gérontins est l'œuvre du R. P. Newman, œuvre étrange
pleine des lumières de la foi et des angoisses de la mort.
C'est le drame de l'âme chrétienne sortant de ce monde,
assaillie par les terreurs de l'enfer, mais soutenue par
l'ange gardien.
Ce poème est un peu aride ; il est cherché et fouillé dans
les plus petits détails ; c'est, avant tout, une œuvre
psychologique, comme les anglais les aiment et comme seuls
peut-être ils savent les écrire. Assurément, à toute cette
psychologie je préférerais quelque grand coup d'aile à la
manière de Lamartine, de Hugo et de Musset, dans son
Espoir en Dieu. Mais le Songe de Gérontins n'en reste pas
moins une œuvre émouvante et sincère ; certains passages,
la page 43, par exemple, vous donne vraiment la sensation
du vertige.
Je pars,dans quelquesjours,pourUriageet la Chartreuse;
je vais chercher là-haut un peu de fraîcheur et de calme.
Ma bonne ville d'Avignon est une fournaise, malgré le
lìhône qui lui baigne mélancoliquement le bout des pieds.

�LETTRES A MIGNON

99

J'adore la montagne et les forêts. Comme le spectacle de la
mer, celui des montagnes est ineffable et ne lasse jamais.
Sous les grands sapins de la Chartreuse qui étendent leurs
branches noires au-dessus des immenses prairies, que de
rêves, que de poésie, que d'émotion !... Toujours la solitude
solennelle et la sereine majesté des bois m'ont remué
profondément. Le cœur se dilate dans cette atmosphère si
pure, il bat plus vite et l'on aspire de toutes ses forces vers
je ne sais quel idéal qui semble glisser à travers la forêt et
se perdre dans les rougeurs du couchant. 11 ferait bon
vivre là un mois avec les pâtres et les bûcherons, et celui
qui saurait écouter son cœur rapporterait de là-haut un
beau livre.
Je reverrai, en passant, le musée de Grenoble, un des
plus remarquables de province, avec des Georgion d'une
couleur merveilleuse et un Rubens comme il n'y en a point
au Louvre.
Tandis que je parcourrai les montagnes, vous serez sans
doute aux bords de l'Océan. Je ne connais que la
.Méditerranée, toujours bleue presque, et toujours douce,
se berçant au soleil comme une sirène. Et devant tant
d'azur et de lumière, on ne peut croire aux colères de ce
beau lac. Mais combien l'Océan doit être immense et
sublime !
Adieu, Mademoiselle. Je vous baise les mains.
TH. ALBANEL.

�100

LETTRES A MIGAO.N

B..., le 21 août 18G9.

C'est revenant hier de La Brède, où j'ai été retenue plus
que je ne pensais, que j'ai eu l'agréable surprise de trouver
sur ma table votre lettre. En la voyant, je n'ai pu retenir
un : enfin! qui, partant d'un premier mouvement, mérite
d'être répété.
Voilà, j'espère, un reproche délicatement touché. Et
pourtant, cher Monsieur, vous avez été mille fois aimable
de m'envoyer le livre du R. P. Newman. C'est, en effet, une
œuvre étrange, qui vous laisse une impression profonde.
C'est le to be or not to be sous une forme théologique plus
consolante et plus douce.
La figure de l'ange gardien devient une entité. Il est
réellement présent et vous suit partout. C'est bien à lui
qu'on doit s'adresser avant d'affronter le regard de Dieu.
Je me suis surtout arrêtée à la page 49, au soliloque de
l'âme de Gérontins, au moment où elle quitte son enveloppe
terrestre. Je ne puis juger d'une œuvre que par le côté qui
répond à mes propres sensations, mais il me semble que
le sentiment de l'affranchissement de l'âme est bien rendu
par ces lignes : ce Je sens en moi une inexprimable
légèreté et un sentiment de liberté, comme si j'étais enfin
moi-même et jamais ne l'avais été auparavant ! ! »
L'impossibilité au cœur de l'homme de demeurer dans une
idée ou un sentiment, toutes les contradictions qui se
trouvent en lui, ne sont-elles pas réellement une souffrance?

�LETTRES

A

101

MIGNON

Rien ne démontre notre imperfection, rien n'est attristant
comme la pensée que ce qui fait noire joie aujourd'hui,
nous sera indifférent plus tard et que ce qui nous arrache
des larmes d'enthousiasme, n'aura peut-être un jour que des
sourires de pitié. Et pourtant il paraît que c'est ainsi.
Je vous envie bien, Monsieur, votre beau voyage. Comme
vous, j'adore les montagnes, peut-être parce qu'elles font
lever le regard. Voir en haut et avec ses yeux intérieurs,
regarder ce qui se passe en soi, c'est presque oublier qu'on
est homme, mais non pas poète. Cela sera donc pour vous
une source nouvelle d'inspirations qui se traduiront en vers
charmants comme vous savez les faire et dont vous êtes
depuis quelque temps trop avare. Et pourtant, vous devez
être responsable de mes progrès en langue provençale.
Nos absences, cet été, ont été courtes mais fréquentes, de
petites trêves de fraîcheur. Je n'ai été qu'une fois au bord
de la mer. L'Océan est certainement sublime et immense,
mais ce flot qui a touché une rive si lointaine, si étrangère,
ne me dit rien. J'aimerais mieux la Méditerranée, quoique
je connaisse .ses perfidies, l'ayant traversée maintes fois;
mais pour moi, elle est un lien — ressemblant bien un peu
à un abîme — qui me rattache par un bout à ce cher pays de
Grèce.
En vous réitérant, cher Monsieur, la recommandation
de nous faire part de vos impressions de voyage, et en vous
le souhaitant des plus heureux, laissez-moi vous assurer
une fois de plus de tous mes distingués et dévoués
sentiments.
S.

DE

L.

�102

LETTRES A MIGNON

Avignon, 3Ü août 18IÎ9.

Mademoiselle,
Vous voulez bien me demander mes impressions de
voyage : il est plus facile d'être impressionné que d'analyser
et de rendre sa sensation.
Plus tard, peut-être, quand tout ce que j'ai vu et éprouvé
sera plus loin de mes yeux et de mon cœur, me sera-t-il
donné de mettre en quelques strophes le reflet fidèle du
profond souvenir que je garde de ma course alpestre.
Toujours est-il que mon voyage a été beau et charmant;
moi l'homme de la plaine, j'ai eu une joie infinie de hanter
les montagnes et les forêts.
L'Isère et la Savoie ont des sites admirables, devant
lesquels on regrette bien fort de ne faire que passer. Eh !
mon Dieu ! c'est ne faire que passer, que de s'arrêter une
heure et même un jour devant ces sublimes paysages,
pour l'admiration desquels toute la vie ne serait pas assez.
De la grande Chartreuse je suis allé, par les Echelles
(une route très pittoresque), à Aix-les-Bains et au lac du
liourget. Je ne vous dirai rien d'Aix, qui est une ville comme
toutes les villes d'eaux, très animée, très élégante, mais
laissez-moi vous parler, Mademoiselle, du lac du Bourget.
Oh! le beau lac! d'un azur si bleu, que je ne connais nul
azur plus bleu au monde. Dès le moindre souffle de vent, de
petites vagues blanches se lèvent et vous donnent la
sensation de la mer. Là tout est plein du souvenir de

�LETTRES A MIGNON

103

Lamarline. Il y a le bois de Lamartine qui, des flancs de
la montagne, descend jusqu'aux bords du lac, et même,
ò profanation ! il y a la buvette Lamartine, où les bateliers
vont boire d'un gros vin rouge qu'ils ont l'air de trouver
fort bon. Notre petite barque emportée par quatre vigoureux
rameurs, glissait sur le lac comme vole un oiseau. Après
une traversée d'une heure et demie, j'étais à l'abbaye de
Haute-Combe. L'église de Haute-Combe, sépulture de la
Maison de Savoie, est d'une ornementation très riche, mais
d'un goût qui pourrait être plus pur. C'est, dans un style
gothique moderne, une profusion extraordinaire de
sculptures et de peintures. Il y a plus de trois cents statues !
dont quelques-unes fort remarquables, et, sur le rélable
du maître-autel, de très intéressantes peintures du temps
de Giotto.
J'ai visité aussi Genève, toute baignée des eaux du
Rhône et du Léman. La délicieuse ville ! mais comme
elle est peu hospitalière aux français et comme le froid
protestantisme vous y glace le cœur!... Je montai à
l'admirable cathédrale de Saint-Pierre et j'ai assisté là à un
acle de vandalisme odieux.
A l'heure qu'il est on enlève toutes les dalles de cette
magnifique cathédrale, les pierres tombales du Xmc et
du XImR siècle, chargées de sculptures et d'inscriptions, avec
de belles figures d'évêques et de guerriers couchés. On
emporte des tombeaux les ossements je ne sais où, et l'on
bâtit dans ce sous-sol un calorifère...
0 pays de Calvin et de Jean-Jacques !...

�104

LETTRES

A

MIGNON

Le même courrier vous portera, Mademoiselle, une petite
chanson provençale. 1 La chanson n'est rien, mais la
musique en est charmante et tendre ; c'est l'excuse de mes
pauvres vers.
TH.

AUBANEL.

B..., le 11 novembre 1869.

Votre intéressant envoi, cher Monsieur, m'a porté
double plaisir et j'ai été bien sensible à cette marque de
souvenir après un long, trop long silence. Je ne sais si
c'est l'influence de la saison, mais il y a des époques où
Ton sent le cœur, la pensée réellement morts — plus
morts que Gérontins ; celui-là est un mort très vivant — et, en
revenant à moi, j'en suis à me demander si je vous ai
remercié d'une jolie romance par vous envoyée, ou si je
me serais endormie avec un crime de ièse-félibrige sur la
conscience. Si faute il y a, elle ne vient que de la pensée,
cette sœur Marthe toujours affairée, pressée, s'agitant dans
le vide, et non du cœur qui, si muet qu'il soit, comme
sœur Marie sut toujours choisir la meilleure part. Aussi de
ce côté là n'ai-je point de remords, et, en vous remerciant
in petto, c'est, selon moi, plus qu'à moitié exprimé et je
puis vous redire en peu de mots ce que vous savez si bien
déjà : combien tout ce qui me vient de Provence m'est
agréable et précieux. Cet échantillon de littérature
1. Dins Li Praiìoun.

�LETTRES A MIGNON

105

1

d'Outre-Manche
que vous m'avez envoyé, où loul est
spiritualisé, sans sortir des limites de la logique et du vrai,
m'a charmé, je l'avoue. Ne vous a-t-il pas frappé par le
contraste avec la littérature tourmentée et sceptique de
nos contemporains en France, je dis contemporains, car
sous d'autres régimes, celui de 1830, par exemple, il y a
des hommes d'une autre trempe. Mais ceci est peut-être du
domaine de la politique, et je ne m'y risquerai pas, y
cntendrais-je même quelque chose. Dans ce moment je suis
en pleine société du XVIl'ne siècle, avec Victor Cousin et les
mémoires du temps. Celte élude est d'un charmant intérêt,
mais tout de même je resle feuille d'aulomne, très maussade,
bonne à rien. Je vais m'arrèter là en attendant un peu de
lumière et de chaleur.
Il me reste cependant assez de celte dernière pour vous
remercier encore, cher Monsieur, et me recommander
toujours à votre aimable souvenir.
S. DE L.

Avignon, 18 novembre 18C&gt;!).

Mademoiselle,

Un nouveau livre vient de paraître en Provence, et ce
m'est une joie de vous en adresser le premier exemplaire.
J'aime à croire que vous l'accueillerez avec plaisir. C'est
un recueil de noëls pleins d'invention et de verve, tour à
1. Appendice au Songe de Gérontins.

�lOG

LETTRES A MIGNON

tour naïfs et tendres, joyeux et élégiaques, rustiques et
épiques, mais par dessus tout reflétant merveilleusement
le caractère, les mœurs, le génie du pays provençal.
L'abbé Lambert, l'auteur de Betelèn, est mort sans avoir
terminé son poème, le poème qu'il avait rêvé toute sa vie.
Heureusement des mains amies et pieuses en ont recherché
et recueilli les fragments avec une sollicilude et un
dévouement admirables.
A la fin du volume on a noté les airs de quelques noëls.
L'abbé Lambert avait entrepris de mettre en musique tout
son poème.
H n'était pas musicien, mais homme de goût et de
sentiment, ayant l'inspiration heureuse et facile, il écoutait
la voix qui chantait en lui et sa musique a le même accent
de sincérité que sa poésie, hélas !
« La mort a des rigueurs à nulle autre pareilles », et
l'œuvre musicale comme l'œuvre poétique est restée
inachevée.
N'est-ce pas, Mademoiselle, que c'est bien là un livre
d'automne? Un crêpe de mélancolie et de deuil enveloppe
l'œuvre du félibre, qui cependant renferme des chants
d'allégresse et des hosannas, des notes joyeuses et le bon
rire des aïeux. De même dans les bois dépouillés de
novembre, on entrevoit par avance les beautés de l'hiver,
les joies de la neige, les délices du foyer et de la fête de
Noël.
Je suis très heureux, Mademoiselle, que l'envoi de ma
chanson provençale et l'appendice au Songe de Gérontins

�LETTRES A

MIGNON

107

vous aient été agréables. Croyez bien, je vous prie,
que votre souvenir m'est toujours très présent à la
pensée et très doux au cœur. Est-il quelque chose de
meilleur et de plus délicieux pour le poète qu'affligent trop
souvent les réalités et les laideurs de ce monde, que
l'enthousiasme pour la beauté, que l'aspiration vers la divine
jeunesse.
Et quand la beauté possède un noble esprit et la jeunesse
une grande âme, n'est-ce pas l'idéal rare et sublime entre
tous !...
Aussi, quelque silence que je garde parfois, je vous
conjure, Mademoiselle, de ne douter jamais de mes
sentiments les plus respectueux et les plus dévoués.
TH.

AUBANEL.

Avignon, le 30 décembre 1869.

Mademoiselle,
Permettez-moi de vous offrir mes vœux les plus
respectueux et les meilleurs, mille vœux de joie, de santé
et de poésie! Une année qui commence c'est toujours chose
mystérieuse, et si l'inconnu a son charme, il a parfois
aussi son angoisse. Que Dieu vous préserve de tout rêve
douloureux. Passez, avec une confiance sereine, le seuil de
la nouvelle année : voyez comme le ciel est pur ! Toute

�108

LETTRES A MIGNON

Heur s'épanouit à vos pieds, toute âme s'ouvre sous votre
doux et beau regard. Allez sans crainte : Dieu vous aime.
J'avais eu l'honneur, Mademoiselle, de vous adresser le
mois passé, les poésies provençales de l'abbé Lambert, et
une lettre. La lettre et le livre se seront égarés sans doute...
La poste est souvent bien infidèle.
TH.

AUBANEL.

I.ette lettre va croiser en route la dépèche de Mignon, datée du
ICT janvier, qui apporte au poète des souhaits de nouvel an.

le 4 janvier 1870.

Vous n'avez pas deviné, cher Monsieur, que ma dépèche
en vous portant mes vœux, valait un certificat de médecin
et vous disait l'impossibilité où j'étais de prendre une
plume en main. C'était un mal peu grave, assurément,
mais qui m'a confinée et condamnée à un absolu repos.
11 m'a fallu un motif de cette nature pour me laisser
devancer par vous si amicalement.
En effet, je me laisse gâter avec une complaisance qui
me donne des remords mais ne me corrige pas. Avant-hier
encore, je ne dirai pas votre lettre, mais votre bouquet du
jour de l'an, tant il s'en échappe un parfum de poésie,
m'a confirmé dans cette vérité. Avec quel empressement
j'ai accepté l'augure des bonnes choses que vous me dites.

�109

LETTRES A MIGNON

.le les ai acceptées au point de voir l'avenir tout rose.
Croire en son étoile, c'est l'entrevoir toujours, même à
travers les brumes épaisses qui si souvent pèsent sur le
cœur, mais avoir confiance en Dieu, c'est plus encore : c'est
la certitude du bonheur. Puissions-nous tous et toujours, ne
nous reposer qu'en lui. Non, cher Monsieur, la poste n'a
pas été infidèle, je n'en ai pas moins senti le léger reproche
modestement caché sous ces point, point, point...
Si je n'avais voulu que me conformer aux règles de la
politesse, je vous aurais accusé réceplion de votre aimable
envoi, mais j'ai voulu me pénétrer de ce charmant ouvrage
et vous écrire à tôle reposée. Vous vous demandez sans
doute quelles sont mes nombreuses occupations, pour que
je sois si souvent absente de moi-même.
C'est que je passe d'une grande activité à une inertie
complète. Il n'y a de constant et de raisonnable en moi,
que ma pensée, mais comme elle ne se peut manifester
toute seule, je la pousse souvent à bout et ne cède que
lorsqu'elle est sur le point de se révolter. Je me réserve
donc de vous reparler de Belelèn, mais ce que ces quelques
pages m'ont révélé, c'est cette délicatesse, cette candeur
d'âmes habituées à vivre dans les régions les plus élevées
du sentiment et de la pensée.
A bientôt, j'espère. D'ici là, l'expression toujours
renouvelée de mes sentiments dévoués et reconnaissants.
S. DE t.,

�110

LETTRES

A

MIGNON

La lettre suivante est la réponse à la lettre de part de la mort de
l'oncle du poète, qu'accompagnait un article biographique du
.Moniteur :

B..., le 1« mars 1870.

Je devais bien me ménager pour n'avoir pu encore vous
dire toute la part que j'ai prise à la perte que vous venez
de faire et tout l'intérêt avec lequel j'ai lu les détails d'une
vie si bien remplie.
Dans une famille, un tel exemple est une bénédiction.
Vous devez être fier et bien heureux, cher Monsieur, et je
vous remercie de m'associer à ce qui vous touche, car
vous savez que j'y réponds de tout cœur, pas toujours la
la plume à la main, mais qu'importe, les poètes voient si
loin. Puisque nous en sommes au poète, je vous dirai,
cher Monsieur, que j'ai pensé à vous aujourd'hui, en voyant
cette belle journée de printemps, et je me suis souvenue
de ces jolis vers que vous m'aviez adressés, il y a quatre
ans, sur les Cloches de Pâques :
Cresièu moun cor barra, cresièu moun amo morlo
Eme l'iver triste e jalant.
Sans la poésie que de belles choses dans la vie passeraient
inaperçues et que vous êtes heureux de posséder cette
langue si douce qui peut donner au rêve la forme de la
réalité, et à la réalité le charme du rêve. Oh ! oui, la poésie

�LETTRES A MIGNON

111

et au-dessus de tout : musique, peinture, joie, chagrin,
beauté ; elle divinise tout, sans elle rien de complet, ni dans
les arts, ni dans les sentiments. La nature, si parfaite
elle-même, ne nous dirait rien et ne dit rien, en effet, à ceux
qui ne possèdent pas en eux cette flamme sacrée. Vous
n'écrivez donc plus? Vous ne publiez rien? Préoccupations
politiques, questions sociales peut-être? Mais que ne
lisez-vous cette belle introduction aux Feuilles d'Automne,
de Victor Hugo, lancées au lendemain de 1839, au milieu,
comme il le dit, « d'un si orageux conflit de toutes les
choses et de tous les hommes, de guerres pour un dogme,
guerres pour une idée de peuple à peuple, d'homme à
homme. » Est-ce une raison, parce que des nouveautés
surgissent sur des décombres, pour que l'art, cette chose
éternelle, ne continue de verdoyer et de fleurir? La poésie ne
s'adresse ni au sujet de telle monarchie, ni au citoyen de
telle république : elle s'adresse à l'homme, à l'homme tout
entier. A l'adolescent, elle parle de l'avenir; au père, delà
famille; au vieillard, du passé; et quelles que soient les
révolutions futures, il y aura toujours des enfants, des
mères, des jeunes filles, des vieillards, des hommes, enfin,
qui aimeront, se réjouiront, souffriront, et c'est à eux
que va la poésie.
Voilà bien d'encourageantes paroles, n'est-il pas vrai?
et qui viennent élogieusement à l'appui du désir que j'ai
de lire quelque chose de vous.
Ce pauvre drame! Ne pas encore y toucher! Ah! mon
Dieu, mon Dieu, la censure maternelle!

�112

LETTRES A MIGNON

Adieu, cher Monsieur, j'aurais tort de me recommander
à votre souvenir, vous m'en donnez de si aimables preuves,
mais je puis toujours vous assurer du mien qui ne vous
est pas moins fidèle.
S.

DE

L.

Avignon, 9 mars 1870.

Mademoiselle,
J'allais prendre la plume pour vous écrire, lorsque votre
chère et si aimable lettre m'est arrivée. J'allais vous écrire
en vous adressant le premier numéro de la Revue des
Langues Romanes, où se trouvent des vers qui ne vous
sont pas inconnus. Mais, nous en parlerons tout-à-l'heure.
Laissez-moi d'abord, vous remercier de toute mon âme,
pour la part cordiale que vous avez prise à notre deuil.
Ah! c'est un deuil cruel !
Mon excellent oncle était comme un père pour nous.
C'était le dernier des vieux parents de la famille. Il était
d'une tendresse et d'une bonté infinies, et nous l'adorions
à genoux.
Les vieillards, comme les enfants, sont la joie et la
bénédiction de la maison : Hélas ! Hélas ! que c'est triste,
quand ils s'en vont!...
Cette mort m'a laissé dans le cœur une grande amertume,
J'avais toujours vécu avec mon oncle ; il était mêlé à mes
plus lointains souvenirs d'enfance, dans sa présence il y

�113

LETTRES A MIGNON

avait pour moi l'ombre de mon père et de ma mère, et
maintenant qu'il n'est plus, son absence me fait un vide
immense et me renouvelle, d'une façon bien vive et
poignante, la douleur de deuils dont Dieu vous préserve
longtemps! longtemps! Et j'ai pleuré comme je ne croyais
plus qu'on pleure à mon âge. 1
Pardonnez-moi, Mademoiselle, de vous affliger ainsi par
ces lignes funèbres, mais j'avais besoin d'épancher ma
tristesse, et à quelle amie meilleure et plus sympathique
que vous puis-je écrire ces choses?
Vous me parlez poésie, Mademoiselle, avec une éloquence
ravissante. On voit que vous êtes du nombre de ses plus
fervents adorateurs. Je ne sais si la poésie est au-dessus de
tout, mais elle est assurément la compagne de tout ce qui
est beau en ce monde. Elle habile les bois et la montagne,
elle plane sur la mer et dans le ciel. La poésie est ce qu'il y a
déplus exquis en nous ; c'est le printemps et l'honneur de la
pensée, comme avril est le printemps et le délice de l'année.
1. L'oncle que le poète pleurait ainsi de'toutes ses larmes, était le chanoine
Aubanel — le frère de son père — un excellent et érudit vieillard dont la piété
légendaire faisait l'admiration du peuple avignonais. Depuislamort de son frère
Laurent Aubanel, en 1851, le vénérable chanoine habitait avec son neveu, qui
eut toujours pour lui l'affection la plus tendre.
Au cours d'une intéressante description de la maison d'Aubanel, Alphonse
Daudet qui, souvcntefois, vint rendre visite au félibre et passer en sa compagnie
de joyeux moments, consacre ces quelques lignes au saint homme :
« C'était, dit-il, un vieux chanoine, si vieux, si vieux, qu'il devait dater du
temps des Papes. Silencieux pendant des semaines entières, il ne parlait qu'en
provençal ou en latin et il ne posait son bréviaire que pour relire — dans deux
volumes reliés de cuir, à tranches rouges — son Virgile et son Catulle. »
8

�114-

LETTRES

A

MIGNON

Je suis très sensible au désir que vous voulez bien me
témoigner de lire quelque chose de moi. Oui, j'écris et je
travaille mais je publie très peu.
Le plan d'un drame provençal m'a beaucoup occupé depuis
l'automne passé. Je vais m'y remettre avec les beaux jours qui
arrivent et dont l'influence est toujours féconde pour moi.
J'ai grandement foi en cette œuvre nouvelle, mais il me
faut encore au moins deux ans pour la terminer, car si le
courage ne me manque pas, c'est le temps qui me lait défaut ;
mes heures d'étude poétique sont si souvent traversées par
les froides et détestables préoccupations des affaires !
La Revue des Langues Romanes que j'ai l'honneur de
vous adresser par la poste renferme, avec un très élégant
poème légendaire de Mistral, les strophes où je vous posais
une question qui vous parut si originale. 1
Ce m'est un bonheur, Mademoiselle, de commencer ma
collaboration à cette Revue, vraiment nationale pour tout
le Midi, par des vers qui vous sont dédiés.
Le baron Charles de Tourtoulon, directeur de la Revue,
à qui j'avais demandé deux exemplaires de ce premier
numéro, les a mis à ma disposition d'une façon charmante,
en m'écrivant :
.... « Nous sommes aussi les obligés de cette amigo qui
« vous a si bien inspiré, et nous sommes heureux que notre
« modeste Revue aille jusqu'à elle. »
TH.

1.

La couleur de la chevelure.

AUBANEL.

�115

LETTRES A MIGXOiV

Le 17 mars 1870.

C'est ainsi que vous venez renouveler un souvenir cruel !
Et me rappeler qu'il ne tenait qu'à un cheveu que je ne
vous fisse une profonde blessure ! i Vous, dont les bonnes
paroles sont pour moi le sursum spirit... (Mettez la
terminaison, je ne suis pas forte en latin), et à qui je n'aurai
jamais voulu faire delà peine. Mais vous me prouvez que vous
êtes sans rancune et je ne saurais que vous remercier et vous
dire combien je suis fière que vous associiez mon souvenir à
vos travaux littéraires. Toutefois la vanité ne m'aveugle pas
au point que je ne reconnaisse qu'il y a moins de mérite à
être l'inspirateur que l'inspiré.
Donc, honneur et gloire au poète.
Merci à l'ami.
S. DE L.

Avignon, 10 mai 1870.

Mademoiselle,
Il y a quelques jours, une belle fête provençale réunissait
presque tous les félibres à Villeneuve, une charmante
petite ville aux bords du Rhône, en face d'Avignon. C'était
la fête de la Souche; une vieille coutume patriarcale et
1. Tournure spirituelle pour rappeler le petit incident îles sept cheveux
blancs.

�116
LETTRES A MIGNON
touchante, comme tout ce qui vient des aieux, veut que dès
que la vigne pousse on arrache le plus beau cep du pays
et qu'on le porte à l'Eglise, où il reçoit la bénédiction du
curé. Gela se fait en grande cérémonie, il y a une
procession, des fifres et des tambourins; la souche est
enguirlandée de rubans et de fleurs, et un jeune paysan, en
costume du temps de Henri III, la porte sur son épaule.
Et puis, de temps en temps, la procession s'arrête, et l'on
danse la Danse de la Souche sur un rythme original, et l'on
chante une antique complainte, mêlée de français, de
provençal et de latin. Si vous me le permettez, Mademoiselle,
je vous en donnerai ici l'air, noté par un de mes amis :
Andantino

-

-

M

r

■ P
—
— [ rMr r. ,1 -P—w—
—i\—

0

r

r

$£-N—}■

!

i —

—U3-

r1 —r—i— 1
—»

F
1

r—1

=f -f— -p-f-—

»

j2j7^h

W±1

m

11

'^a

•

f— ì
i

-^1z~f
l_

r / n— i
M

£

1

�LETTRES A MIGNON

117

Le soir venu, la souche est brûlée dans un immense feu
de joie, et, à la lueur des flammes et des étincelles,
commence une farandole sans fin. Chaque ville et village de
Provence a ses coutumes traditionnelles, mais celle-ci est
assurément l'une des plus jolies et des plus poétiques. Sans
doute c'est que le printemps est là avec toutes ses
promesses et toutes ses joies; l'air est doux; le ciel
magnifique; le rossignol chante dans les haies et le cœur
s'ouvre enivré à cette suave influence.
Cette année, les Prieurs de !a fête avaient invités les
les félibres et ils étaient venus à cet appel cordial. Tous
les dialectes du Midi étaient représentés. Ah ! ce sont là de
belles et trop rares réunions, où se fait un admirable
échange de hautes pensées, de patriotiques projets, où
notre amour pour la Provence que nous adorons, éclate
en strophes ardentes, en chansons spirituelles, en éloquentes
improvisations. Et c'est un admirable spectacle que cette
variété d'inspiration dans l'unanime sentiment qui nous
exalte. Ce sont de ces choses qu'il est difficile de raconter,
comme tout ce qui touche au fond de l'âme et qu'il fait
bien meilleur voir et sentir par soi-même.
Au sortir de cette solennité si vivante et si joyeuse, par
un contraste bien naturel, en rentrant chez moi, j'eus le
cœur navré du vide que la mort a fait dans la maison. Et
sous cette impression douloureuse j'écrivis les vers qui
accompagnent ma lettre.

Sèmpre e sèmpre mai vostre,
TH. AUBANEL.

�118

LETTRES

A

MIGNON

LA MESSO DE MORT «
Eu cargo la chasublo a bouquet blanc e negre;
Sa caro es noblo e palo... A proun obro pèr segre
L'enfant que vai davans e porto lou missau :
Es vièi, lou capelan. Quant a d'an ? Qu lou saup !
De sa cabeladuro en anèu blanc l'abounde
Floutavo. Q iand (Y\&lt;\é, se virant vers lou moundo,
Dominm vobiscum, si pàuri vièii man
Tremoulavon dóu-tèms, e li cire cremant
Iè fasien un trelus dóu rebat de si flamo.
Avié plus rèn de l'orne ansin, èro qu'uno amo,
E si bèus iue, leva vers lou mounde à veni,
Vesien segur la joio et lou dan infini.
Aquéu regard tant linde e prefound vous treboulo !
Contro li vitro, amount, lou vènt-terrau gingoulo,
E dins lou bram dóu vènt, de-fes, sentès passa
Emé de long quilet lou plang di trépassa.
Diguè : fìequiescant in pace. La supremo
Preguiero sus si bouco espirè. Dos lagreino
Bagnèron en toumbant la napo de l'autar.
Lou clerjoun disavert, trouvant que se fa i tard,
Mai souvènt que noun fau brando la campaneto.
E ris, e tèms-en-tèms jogo emé la bouneto :
Éu, grave, à miejo-voues prègo... E ternisse alor,
Me semblant que lou vièi dis sa messo de mort.
TH.

AUBANEL.

1. C'est le souvenir de son oncle, le chanoine défunt, dont la perte est récente
encore, qui donne au poète cette vision qu'il nous transmet. Cette poésie est
une vraie peinture.

�LETTRES A MIGNON

1 10

Château de C..., 10 mai.

Vos vers, cher Monsieur, m'ont serré le cœur. Je suis
toute émue, en les relisant, toute attristée à la pensée qu'un
si réel chagrin pèse encore sur vous. Quand je dis réel je
me trompe, car il y a dans vos vers la terreur du malheur
qu'on redoute et qui cause tant d'effroi. C'est un de ces
lugubres tableaux, hallucination, cauchemar qui font
bondir le cœur dans son sommeil et le laissent sous la plus
douloureuse des sensations. Que de choses dans la vie, que
nous entrevoyons avec ce regard épouvanté et qui deviennent
réalité un jour ou l'autre.
Mais c'est alors que Dieu apparaît et nous ne sommes
plus nous mêmes.
Je ne doute pas, cher Monsieur, qu'il ne soit avec vous
toujours et que vous ne trouviez en lui ces consolations
inattendues, connues seulement des cœurs éprouvés. Mais
je veux faire comme vous — pour le contraste seulement,
car je ne saurais décrire la nature, aussi délicieusement
que vous le faites — et vous dire que nous sommes aussi
au milieu de tous les enchantements du printemps. Je ne
saurais vous parler ni de la marguerite, ni du rossignol,
quoique j'aie souventefois effeuillé l'une et prêté une oreille
attentive au chant de l'autre. C'est, assurément, un
châtiment, et je dois avoir fait de bien mauvais vers dans
une autre planète, pour être si cruellement condamnée à
ne pas trouver deux rimes qui vaillent, dans celle-ci. Le

�120

LETTRES A MIGNON

monde y gagne, peut-être; c'est ce qui me console, et puis,
sentir, c'est la moitié du poète, la belle moitié, n'est-ce pas ?
Mais je reviens à ma prose et je vous dirai que la mauvaise
influence et les maladies affreuses qui y régnent, nous ont
fait fuir B... Je vous donne mon adresse au commencement
de celte lettre. Vous verrez que nous sommes en pleine
terre de Médoc, mais j'ai beau prêter l'oreille, ici point de
tradition, point de lèles de la Souche Tout ce que j'ai pu
comprendre, c'est que le 58 est une bonne année, le 6b'
dite de table, que les uns ont du velours, d'autres sont
élégants, coquets, les troisièmes sont plats ou corsés enfin
tout un vocabulaire des plus imagés et des qualités qui
n'existent que dans l'imagination des dégustateurs.
J'espère, cher Monsieur, que votre pensée viendra me
chercher dans cette retraite et que votre muse trouvera
encore des larmes et des sourires qui se traduiront en vers
charmants, car il en est de ceux-ci comme de tous les
trésors, on devient plus avide à mesure qu'on est plus
riche.
S.

DE

L.

Avignon, le 9 juin 1870.

Chère Mademoiselle,
Merci de tout le bien que m'a fait votre lettre si cordiale;
cela m'a rasséréné l'esprit et raffermi le cœur.
Ah! mieux que les enchantements du printemps, mieux
que la beauté du ciel et des fleurs, une parole amie charme

�121

LETTRES A MIGNON

et console et c'est avec délice que ma pensée est allée vers
vous et que je vous ai vue, dans les prés et dans les bois,
écoutant le rossignol ou effeuillant les marguerites :
Que li draiòu dins li bos soun poulit !
Au gai soulèu la ramiho boulego,
En ventau d'or que se duerb e se plego,
Leissant giscla de rai alremouli.
Que li draiòu dins li bos soun poulit !
Lou lesert vèn béure à l'entre-lusido
Di lèio founso, e vounvonn e brounzido
E cant d'aucèu fan un brut trefouli.
Que li draiòu dins li bos soun poulit !
Sus l'erbo en flour, sus li fueio e la mousso,
Ai vist un jour passa toun oumbro douço,
E tout moun cor, o cbalo, a tressali !...
Que li draiòu dins li bos soun poulit !

1

Ne vous plaignez pas, chère Mademoiselle, de n'avoir
jamais pu trouver deux rimes qui vaillent. N'êtes-vous pas
— ce qui est préférable — poète par la musique et par le
ciseau? Ne vous plaignez pas, car c'est la plus charmante
façon, pour une femme, d'être poète; témoin, cette douce
et sympathique princesse Marie, qui a laissé un si pur
chef-d'œuvre, la : « Jeanne d'Arc. »
1. Les Filles d'Avignon. (Dins li Bos.)

�122

LETTRES A MIGNON

Animer l'argile ou le marbre, n'est-ce pas aussi donner
une forme et des ailes à la pensée? De quelque manière que
se traduise l'inspiration poétique, toutes les l'ois qu'elle est
sincère et qu'elle vient de haut, elle émeut et touche
profondément, et il est difficile, même aux natures les plus
bourgeoises, de s'y soustraire complètement.
Par bonheur, grand Dieu ! car que deviendrions-nous si
la poésie, c'est-à-dire l'amour du beau, s'en allait de ce
monde?
TH. AUBANEL.

B...,22 septembre 1870.

Ne me croyez pas si éloignée que les apparences voudraient
l'attester, cher Monsieur.
Le silence peut impliquer le vide ou le trop plein. Jamais
ma pensée n'a été si occupée, jamais ma sympathie n'a plus
eu lieu de s'exercer sur les souffrances d'un pays, dans
lequel nous comptons si bon nombre d'amis, que depuis
les catastrophes qui se sont succédées, entraînant tous les
maux après elle, soulevant le voile qui couvrait tant de
misères inqualifiables, impardonnables.
Disons comme Bossuet : « Lorsque l'homme est impuissant
et désespéré, Dieu agit. » Mais ce Dieu combien y en a-t-il
en France qui l'implorent? Pourquoi faut-il que la cause
de la Patrie soit aujourd'hui si étroitement liée au
triomphe d'idées subversives?

�LETTRES A MIGNON

123

C'est un cercle vicieux, où le véritable patriotisme vient
se heurter. S'il faut sauver l'âme par l'âme elle-même et ne
rien sacrifier de ses forces vitales, le pays, celte âme
collective, ne doit-il pas être soumis aux mêmes lois ! Ce
que l'on voit aujourd'hui en France, c'est dans les esprits
sains une épouvante, dans les esprits téméraires une
fermentation qui me semble un grave obstacle au progrès
moral.
Vous voyez, cher Monsieur, que je vous parle en toute
confiance. Je vais plus loin — c'est peut-être une illusion —
mais je me plais à penser que vous serez un peu de
mon avis, si j'ai bien pu rendre mon sentiment. En
tout cas je suis vraie et trop française de cœur pour
ne pas m'adjuger le droit de dire ce que je pense.
J'accepterai donc toute contradiction dans le sens du
triomphe de la bonne cause, et vous prie de ne pas
m'épargner, à la condition toutefois de ne pas douter de
mes sentiments, qui sont inaltérables. Je ne demande qu'à
approuver et à admirer.
Pour ce qui est de ce sentiment, je demeure sur les jolis
vers que vous m'avez adressés et qui me sont enfin arrivés
après mille détours. En ces jours de deuil et de carnage,
se reporter à cette douce et fraîche image du printemps,
semble retourner à un âge d'or qui n'est plus, à un tempo
felice à jamais évanoui. Je ne sais ce que l'avenir nous
prépare en ces temps de crise, quoique 13... soit pour le
moment parfaitement calme, mais au milieu de l'instabilité
des événements et des choses de ce monde, il est un point

�124-

LETTRES A MIGNON

où ma pensée se portera et se rassérénera toujours, c'est
cette poétique terre de Provence qui a su maintenir haut
les cœurs avec ses chants, ses félibres, sa Mi&amp;ugrano
entreduberlo, d'où s'épandent toujours les mille grains de
rubis et de diamants. Puissé-je y trouver toujours un accueil
sympathique.
C'est dans cet espoir que je me recommande à votre
bonne souvenance, en vous assurant de mes tous dévoués
sentiments.
S.

DE

I,.

Avignon, le 27 septembre 1870.

Mademoiselle,
Oui, à l'heure qu'il est, la pensée est trop pleine et le
cœur si gros, qu'il étouffe, muet d'angoisse et de douleur.
On vit trop, les jours sont des années et les heures des
jours. Et l'on est assailli de mille craintes et toujours ce
sont des espoirs déçus, de nouvelles catastrophes qui
confondent et désespèrent ! Hier la chute de Rome, demain,
peut-être, celle de Paris. Il y a longtemps que l'histoire
n'avait eu des pages aussi sombres ni aussi fatales.
Oh ! cependant, laissez-moi vous le dire, Mademoiselle,
j'adore l'Eglise, j'ai foi, malgré tout, aux promesses de
Jésus-Christ, et si jamais — quod Deus advertat! — la
papauté sortait de Rome, ce serait certainement pour y
revenir. Et quant à Paris, je crois à une résistance inouie,
sublime; la ville de toutes les mollesses, à présent qu'elle

�LETTRES

A

125

MIGNON

n'est plus qu'un immense camp, est capable de toutes les
énergies. Paris périra, peut-être, mais dans le feu des
batailles, dans les flammes de l'incendie, elle retrempera
son âme héroïque, et des cendres de son bûcher renaîtra la
patrie glorieuse.
La patrie !... Je n'ai jamais mieux compris la douceur et
la tendresse de ce mot adorable qu'à cette heure de malheur
et de sang. On aime la patrie comme une mère et presque
comme Dieu, et, il est des instants où l'on verse toutes les
larmes de son cœur à la pensée des mains qui la déchirent.
Je voulais écrire quelques vers à propos de cette guerre
sauvage, une sorte de lamentation, un psaume de deuil et
de mort.
Et puis je n'ai pas eu le courage; plusieurs fois la plume
m'est tombée des mains et je n'ai pu que pleurer.
Les villes sont pleines de cris, et, dans les champs, la
rumeurdes feuilles vous donne un écho delointaine fusillade.
Hélas! où est le doux printemps?... paix, chansons,
sourires, soleil !
A présent les marguerites sont tachées de sang et des
arbres coupés par la mitraille les fauvettes se sont envolées.
Dieu sauve la France ! 1
TH.

AUBANEL.

1. Ces nobles paroles ne sont-elles point une fière protestation contre ciprétendu sentiment d'anti-patriotisme dont on a si souvent accusé les félibres '!
Particulièrement chez Aubanel, qui fut un des grands chefs du Félibrige, cette
belle idée de Patrie, qu'il possède au plus haut degré, se retrouve toujours
soit dans ses nombreux et éloquents discours, soit dans ses correspondances
ou ses poésies.

�•1-26

LETTRES A MIGNON

B..., le 15 novembre 1870.

Oui, cher Monsieur, je crois, comme vous, au triomphe
de l'Eglise! de tout ce qu'il y a de vrai, de grand, de
généreux. Je crois au triomphe de la vertu, si enchaînée
qu'elle ait été. Je crois à la régénération, car je crois au
châtiment, enfin, il y a dans mon cœur tous les plus chers
espoirs et la plus grande quiétude.
Espérer n'est-ce pas l'aurore du bonheur ! Que de
promesses dans ce mot : Espoir ! !
Je regrette vivement, cher Monsieur, que malgré le
trouble où vous avaient jeté les désastres de la patrie, vous
n'ayez pas écrit l'élégie que vous méditiez. Il est des
accents, dans la première atteinte de la douleur, qui ne
se retrouvent pas plus tard. On s'habitue même au mal, on
souffre cruellement encore, mais ce n'est plus de l'émotion.
Puissiez-vous maintenant chanter un hosanna !
Les succès d'Orléans ont remonté le moral — quelques
pulsations en moins au pouls du pauvre malade. Quel est,
du mal organique ou de la maladie aigüe, celui dont on
triomphera le plus vite? Encore une fois : Espoir ! !
Je vous envoie un air national vendéen, avec paroles
nouvelles, d'une jeune amie à moi, dont le beau-frère est
zouave pontifical. Ce nom de M. de Charette est vraiment
fait pour inspirer l'enthousiasme.
Vous savez, les ovations, le respect, la confiance dont il
est l'objet, hommes, argent, munitions, tout vient à lui

�127

LETTRES A MIGNON

comme par miracle. Tous les crédits lui sont sont ouverts.
Il n'en croit pas à sa destinée, lui, le proscrit,
l'ultramonlain ! Il y aurait là bien des réflexions à faire
sur les revirements des choses humaines et la stabilité de
la puissance de Dieu. Oui, le contraste est grand, et nous
sommes bien petits.
For better, for worse.
Ma pensée vous restera bien amicalement attachée.
s.

DE

L.

Avignon, 21 novembre 187Ü

Mademoiselle,
L'air vendéen que vous avez eu la bonté de m'envoyer
m'a charmé. Je vous en remercie beaucoup. Cela sonne
comme un coup de clairon et les paroles sont d'une
simplicité héroïque et belle. Voilà un chant tout à fait digne
de ces braves gens, de ces grands cœurs.
J'ai été très affligé quand j'ai su que Garibaldi — ce
grotesque et odieux personnage — venait en France servir
notre cause, qu'il ne peut que perdre et déshonorer, mais
j'ai espéré de toute espérance en voyant l'appel de MM. de
Charette et Cathelineau, si bien entendus, et les purs et
nobles partisans qu'ils entraînaient à leur suite, au nom
de Jeanne d'Arc, de la Sainte Vierge et de Dieu ! Ah ! voilà
qui soulage et permet de respirer un peu au milieu de
cette immense angoisse qui vous étreint tout entier.
Mon Dieu, où allons-nous?

�128

LETTRES

A

MIGNON

Est-ce la fin ou le commencement?
Je veux bien croire que le succès d'Orléans n'est qu'une
première étape vers un horizon moins sombre, mais que
de choses encore capables de retarder l'heure de la
miséricorde divine. N'est-ce pas, que c'est une profonde
douleur, qu'un esprit aussi distingué, une intelligence
aussi rare, aussi élevée que celle de M. Gambetta ne donne
jamais signe de croyance en Dieu? sans parler de la folie
sacrilège deM.Mottu etdes théories irréligieuses, désolantes,
de M. Jules Simon. Oui, voilà qui me fait peur, pour la durée
de l'épreuve terrible que nous traversons, car ce n'est qu'une
épreuve, la France égorgée ne mourra pas : elle ne peut
mourir, elle, la nation catholique par excellence, à présent
qu'il n'y a plus d'Espagne ni d'Italie, et ce qui nous sauvera,
ce seront les zouaves du Pape et les paysans du Bocage.
Votre amie, l'auteur du chant vendéen, serait-elle de
Provence ?
J'ai remarqué avec plaisir son nom purement provençal.
J'espère, Mademoiselle, pouvoir vous envoyer, dans
quelque temps, l'élégie projetée et dont la pensée me
poursuit toujours.
Puissé-je bientôt, selon votre parole chanter un hosanna !
Laissez-moi, je vous prie, en finissant, Mademoiselle,
vous remercier de toute mon âme, du cordial souvenir que
vous voulez bien me garder. J'aime à me tourner vers lui
dans mes heures les plus tristes ; cela m'est comme un
doux et clair rayon de soleil.
TH.

AUBANEL.

�129

LETTRES A MIGNON

Avignon, 28 décembre 1870.

Mademoiselle,
Pardonnez-moi, je vous prie, si j'écris peu : ce n'est pas
de la paresse, c'est de l'accablement. Hélas! l'horizon est
si noir, le ciel si implacable, le temps si douloureux !
L'âme est prise tout entière par les angoisses de l'épreuve
terrible que nous traversons. Dans la rue, on ne rencontre
que des visages consternés; et que de larmes, dans le
silence de la maison, versées sur les chers absents!...
J'ai deux proches parents à l'armée, presque des irères :
l'un est capitaine dans la Mobile, l'autre chirurgien-major
de Francs-Tireurs. Ce sont de braves cœurs, des engagés
volontaires faisant leur devoir héroïquement et simplement,
à travers de grands dangers et des souffrances sans nombre ;
quelquefois manquant même de pain et n'ayant à boire
que de la neige. Que Dieu les garde !...
Mais c'est navrant et nos fêtes de Noël ont été bien
tristes; car, les autres fois, ils étaient du souper, 1 et cette
année leurs places sont restées vides ! Dieu fasse que
ce ne soit pas pour toujours !...
Seigneur, quand viendra donc l'heure de la miséricorde
et de la pitié?
1. Le traditionnel souper de Noël en Provence.
9

�130

LETTRES A MIGNON

Au milieu de tant désastres, c'est pour ma pensée el
mon cœur une consolation et une force, que de songer à
vous, Mademoiselle. Votre souvenir charmant et doux est
comme un petit coin bleu dans ce ciel si sombre.
Recevez, je vous prie, mes vœux, tous mes vœux de
bonheur, et laissez-moi croire que l'année qui va commencer
sera moins fatale à la France que celle qui finit.
Je vous baise les mains.
TH. AUBANEL.

Le 14 janvier 1871.

Cher Monsieur,
Combien j'ai été touchée que vous ayez détaché mon
souvenir de toutes les pensées amères dont vous me parlez,
et cela pour m'offrir encore des vœux de bonheur! le
bonheur, un vain mot, dont on ne croit plus à l'existence
du moment où il vous a fui.
Cependant, la façon si affectueusement aimable dont vous
exprimez ces vœux, ont évoqué le vieux fantôme, qui s'est
revêtu, pour quelques instants, des formes les plus
attrayantes; je dis pour quelques instants, car peut-on
longtemps arrêter sa pensée sur soi, quand le malheur et
la désolation sont partout. Tout ce que vous me dites sur
cette triste guerre, n'égalera pas en tristesse tout ce dont
nous sommes chaque jour les témoins, et cela, à tous les
points de vue. Je n'entrerai pas dans tous les navrants
détails; on n'aime pas à y arrêter sa pensée, mais à côté de

�LETTRES A MIGNON

131

cela que de belles choses, quels actes de dévouement, quels
sacrifices noblement accomplis ! et que de larmes !
Il y a deux mois, nous serrions la main à M. de
Verthamon, le mari d'une de mes amies, et père de deux
charmants petits enfants. Après avoir été à Rome, pour
l'entrée des troupes italiennes, il est venu embrasser sa
famille et a rejoint M. de Charelte, à Patay. Il était
porte-fanion dans cette glorieuse armée des zouaves
pontificaux. Un de ses amis le voit tomber mortellement
atteint par huit balles. Il a cependant le temps de passer le
fanion à M. de Bouillé, qui, frappé à son tour, le remet à un
autre zouave.
C'est avec tous les ménagements possibles, que l'on a
annoncé à Mme de Verthamon le grand malheur qui l'avait
frappée. Nous l'avons tous vue, avec son bonnet de veuve
et son long voile de crêpe, se rendre à la messe qui allait
se dire pour le repos de l'âme de son pauvre mari, lorsqu'on
lui remet une lettre. Elle l'ouvre en hésitant, craignant un
nouveau malheur. C'en était un en effet. Cette lettre était
de son mari, il vivait, il était dans une ambulance, il
demandait un des siens. Avec quel empressement le bonnet
de veuve et le long voile ont été jetés au feu, que de
félicitations et que de joie! Hélas? c'était bien le cas de le
dire, la joie fait peur. Huit jours après, M. de Verthamon
succombait à ses blessures, donnant le plus bel exemple de
résignation chrétienne, heureux de voir Dieu, qu'il possédait
déjà dans son cœur, donnant une pensée à tous ceux qui
lui étaient chers.

�i32

LETTRES A MIGNON

Et dire que l'on survit à de pareilles émotions ! Oh ! la
capacité de souffrances est bien grande chez l'homme !
Je m'en convaincs tous les jours davantage. Cela donne
du courage, car cette force ne peut venir que d'En-Haut.
Il est si consolant de tout rapporter à Dieu. A ce propos, je
me suis souvenue de la remarque si juste que vous aviez
faite sur Gambetta
Pauvre aveugle ! 1
Laissez-moi, maintenant, cher Monsieur, évoquer à mon
tour des jours heureux pour vous, pour la France, pour
tout ce qui vous est cher. Si l'on ne peut atteindre le
bonheur, il y a des bonheurs dans la vie. Tout ce qui nous
vient de Dieu vaut la peine qu'on s'y intéresse, s'intéresser
c'est donner un peu de son cœur, et à quoi de plus doux
peut-on aspirer ! Je ne suis pas de ceux qui croient que
le cœur est égoïste. Tout est expansion en lui et plus il peut
donner plus il est riche, plus il est heureux. C'est vous dire,
cher Monsieur, que vous, qui êtes éminemment artiste, avez
une source d'expansion inépuisable, et, partant, bien des
bonheurs qui sont refusés à d'autres. Cela n'empêche pas
qu'à ces satisfactions du dedans je ne désire voir se joindre
celles du dehors, en un mot, tous les bonheurs.
S.

DE

L.

1. Cette réflexion à propos de Gambetta qui, déjà, était physiquement privé
d'un œil, n'est pas dénuée d'esprit.

�LETTRES A MIGNON

133

Avignon, le 16 janvier 1871.

Mademoiselle,
J'ai l'honneur de vous adresser les vers que je viens
d'écrire sur cette lamentable et terrible guerre, qui devient
à cette heure un assassinat. Hanté depuis six mois par
tous les fantômes désolés et sanglants de l'effroyable
catastrophe que nous traversons, je voulais, il y a longtemps,
élever ma voix de poète, mais il y a toujours loin, en art,
de la pensée à l'exécution, et j'ai dû attendre jusqu'à
présent pour trouver la forme et la vie de ces strophes
funèbres, où j'ai versé un peu de l'amertume de mon cœur :
LA GUERRO1

De la cresto di serre au founs di vau, di vabre,
En orre mescladis s'empielon li cadabre ;
Li corb noun an plus set, li loup noun an plus fam.
— Femo, poudès faire d'enfant !
Trono lou canoun rau, de la terro cremado
Mounto au front dóu soulèu un nivo de fumado,
Tout fugis... Lou qu'es viéu tuerto un mort en passant.
— Femo, poudès faire d'enfant !

1. Les Filles d'Avignon.

�LETTRES A MIGNON

La bataio fai pòu. Dins la fourèsl que brulo,
Sènso lou cavalié la cavalo barrulo ;
l'a de sang dins li pous, la ribiero es de sang.
— Femo, poudès faire d'enfanl !
L'oustau es afoudra : lou chin cerco e gingoulo ;
Lou brès es vuege. Amount, pendoula pèr la goulo,
Lou cadabrn dóu paire es re lee blavnjant.
— Femo, poudès faire d'enfant !

La faci ausòu, li bras en crous, davans la porto,
Uno chalo, pieta! descabelado, es morto ;
Bello coume lis ange, avié belèu quinge an,
— Femo, poudès faire d'enfant !

Lou vilage es en frun, peralin sus lou mourre,
Dóu castèu, de la glèiso isto plus que la tourre :
Lou campanié ié vai souna lou toco-san.
— Femo, poudès faire d'enfant !

Mai souto li boulet lou vièi cloucbié debano ;
E l'ardit campanié toumbo emé la campano,
Lou darrié viro-vòut dóu brounze l'acrasant.
— Femo, poudès faire d'enfant !

Crid di bèstio e di gènt, quilet sutièu di balo,
Rangoulun di blessa qu'uno boumbo rebalo,
Tambour, Iroumpeto, ausès loù sóuvage fanfan.
— Femo, poudès faire d'enfant !

�)5

LETTRES A MIGNON

11

E tèslo, e cambo, e bras, Iros saunous sens susàri,
Soun cauca di cbivau, soun escracha di càrri.
La guerro aplano tout : iro, amour, joio, afan.
— Femo, poudès faire d'enfant !
Soumbrejo, nèvo... Iiiei, malur ! la nèu es roujo;
L'armado aura 'n linçòu. — Nàni! l'auro feroujo
Desaeato li mort dins la nèu s'escafant.
— Femo, poudès faire d'enfant!
Dins la prado e li blad, sus fermas, long di souco,
Vès-lèi!... lis un l'escumo e l'iro entre li bouco,
Lis autre cabussa, pecaire! en s'embrassant.
— Femo, poudès faire d'enfant !
S'estrassant li teté de sis ounglo, li femo,
Li maire ourlon à Dieu : «Venjo nòsti lagremo !
De nòsti fiéu vé 'n pau, li rèi, co que n'en fan...
— En que sièr de faire d'enfant? »
TH.

B...,

AUBANEL.

le H février

1871.

Quelle esl donc la puissance de ce miroir magique qu'on
nomme le cœur du poète, pour refléter ainsi tout ce qui
est grand, saisissant, poignant !
Quand toute pensée est comme traversée d'une épine, que
la raison semble elle-même égarée, dévoyée entre les fléaux
de la veille et les incertitudes du lendemain, le lugubre
fantôme s'est dressé devant vous dans toute son horreur

�130
LETTRES A MIGNON
et sa véracité. Et pourtant l'on se demande : n'est-ce point
un cauchemar? Oh! cher Monsieur, que ne faut-il point
courber le front devant de si accablants mystères et quel
souverain mépris Dieu doit avoir de l'ouvrage des hommes
pour détruire ainsi ce qu'ils ont édifié.
Toutes les personnes auxquelles j'ai lu vos beaux vers
en ont été émues. Je n'ai garde de vous faire là un
compliment. Ce qui vient du cœur ne fait que traverser la
terre ; il n'appartient pas aux hommes déjuger ces choses-là.
Je ne doute pas, cher Monsieur, que dans le travail de
régénération qui va s'opérer en France, la Provence, qui a
toujours maintenu haut les cœurs et haut l'esprit, n'y entre
pour une très grande part.
Aussi serai-je toujours intéressée, par tout ce qui se
produira sur ce fertile terrain, et je compte sur votre
obligeance pour me tenir au courant. C'est être bien
exigeante, quand je ne peux que si imparfaitement vous
exprimer ma reconnaissance.
J'ai cherché votre nom sur les listes électorales, mais en
vain. Votre venue aurait été une vraie fête pour nous, et
mon père et ma mère auraient été si heureux de vous faire
les honneurs de chez eux.
Adieu, cher Monsieur, j'espère qu'au deuil de la patrie,
aucun autre deuil ne sera venu se joindre. Il y a eu tant de
malheurs, qu'on ose à peine formuler ce vœu.
Veuillez croire toujours à toute ma sympathie et à mon
souvenir.
S.

DE

L.

�LETTRES A MIGNON

137

Avignon, 15 avril 1871.

Mademoiselle,
Oui, à l'heure triste où nous sommes, la pensée et le
cœur sont percés d'épines. Après le lléau de la guerre
étrangère, l'horreur de la guerre civile. Hélas ! les
incertitudes du lendemain sont devenues de terribles réalités,
sans savoir où s'arrêtera la folie sociale et l'ivresse du
sang.
Cette semaine sainte j'ai été vivement frappé par le chant
des jérémies. Les lamentations du prophète, comme elles
sont saisissantes et vraies et de nos jours! Jérusalem en
ruines n'est-ce pas Paris désolé?...
« Quomodo sedet sola civitas, plena -populo, fada est quasi
vidua.... y&gt;
Il faut lire tout le chapitre et l'esprit reste véritablement
confondu de la similitude, ainsi que de la profondeur et de
la justesse des images qu'évoque le prophète. Quelle poésie
admirable, inspirée ! Ah ! voilà des poètes !
Je suis heureux, Mademoiselle, de ce que vous avez la
bonté de me dire de mes humbles vers et je vous remercie
beaucoup d'avoir bien voulu vous en laire l'interprète
autour de vous. Je crois de tout mon cœur qu'ils vous
doivent la meilleure part de leur succès, pour la façon
éloquente et charmée dont vous les aurez lu.
Permettez-moi de vous prier, Mademoiselle, de remercier
Monsieur votre père et Madame votre mère, pour leur

�138

LETTRES A MIGNON

invitation si aimable et si cordiale, dont je suis vraiment
touché. Je ne sais quand ma bonne étoile me conduira à
B..., mais ce que je sais bien, c'est que si ce bonheur
m'arrivait jamais, je m'empresserai d'aller leur présenter
mes plus respectueux hommages.
Mais où sont les bonnes étoiles, par ce temps si
sombre?...
J'espère bien, cependant, que la pauvre et chère France
ne mourra pas, ou que Dieu la tirera du sépulcre, comme
Lazare.
Si l'effroyable tempête fuyait et si le ciel redevenait
serein, avec qu'elle joie on respirerait sous l'azur, en
contemplant le printemps qui éclate en jeunes fleurs, en
feuilles nouvelles. Je vais, le plus que je peux, passer des
jours à la campagne et c'est avec un volupté profonde que
je me plonge dans le calme des champs et des bois. Oh ! que
la solitude est bonne, dans les deuils amers et les grandes
douleurs. Mais, malgré le soleil éblouissant et les blés qui
verdissent, ma pensée s'en va au loin, où le canon gronde,
où la fumée des mitrailleuses obscurcit le ciel... et je vois
la France meurtrie, déchirée, sanglante ; et alors de grosses
larmes me viennent aux bords des paupières et même l'air
embaumé par les lilas, même les chants des petits oiseaux
ne peuvent rien à ma douleur.
Quelle sera la fin de ceci? Dieu seul le sait, mais s'il ne
fait un miracle, la France est morte pour un demi-siècle.
TH.

Au BAN EL.

�139

LETTRES A MIGNON

Avignon, 28 décembre 1871.

Mademoiselle,
Au milieu des tristesses du présent, le souvenir d'une
constante amitié et le culte de la poésie ont des douceurs
sans égales. Je me suis réfugié tout entier dans ce domaine
serein et pur, aimant mes amis, quelquefois sans le leur dire,
mais les aimant de tout mon cœur, et adorant la poésie, sous
quelque forme qu'elle se révèle : beauté du ciel, beauté des
bois et du paysage, chefs-d'œuvre de l'art, chefs-d'œuvre de
Dieu.
Ne vous étonnez donc point de mon long silence, qui
n'est pas de l'oubli, car comment vous oublier, vous,
Mademoiselle, l'une des plus charmantes apparitions dans
ma vie de poète !
Recevez, je vous prie, tous mes vœux les plus respectueux
et les plus dévoués. Soyez heureuse autant que vous èles
aimée !
J'ai l'honneur, Mademoiselle, de vous adresser par le
même courrier un numéro de la Revue des Langues
Romanes, publié il y a déjà plusieurs mois, et contenant le
sonnet des Hirondelles.
Je vous baise les mains.
TH.

AUBANEL.

�140

LETTRES A MIGNON

B..., 31 décembre 1871.

Cher Monsieur,

Si vous avez demandé à la poésie de vous rendre un
peu d'horizon et un souffle d'air libre et pur, je lui ai aussi
souvent demandé de me prêter son coup d'aile :
Mai tant aut, mai tant Iuien s'en van li dindouleto
Que l'iue noun pòu segui lou camin dis aleto.

Merci de votre constant souvenir, merci des vœux que
vous m'adressez.
Qui n'accepterait la déduction du bonheur tel que vous
le formulez, mais là n'est pas tout le secret; s'il faut être
aimé pour être heureux, il faut aimer pour être aimé.
C'est cette faculté, ou plutôt ce don du ciel, que je demande
à Dieu.
Que tous vos vœux, à l'endroit de la patrie, de la famille,
de tout ce qui est cher à votre cœur, soient exaucés dans
l'année qui approche.
L'inconnu est si riche en espoirs ! Et Dieu seul est maître
du monde !
Ne vous complaisez pas trop dans la solitude, dans cette
douce haleine du silence. Cela nuit trop à vos amis. Et
puis la vie est si courte et le temps fuit! Tenez-moi au
courant de vos travaux, auxquels je prends un si réel
intérêt.

�LETTRES

A

141

MIGNON

J'ai trouvé cet été, dans une bibliothèque de château,
un livre de poésies en langue romane, qui m'a charmé.
J'en ai copié quelques passages, entr'autres sur la mort
d'Héloïse, et Verselets à mon premier né, que je voulais
vous envoyer, mais j'ai pensé que vous deviez les connaître
avant moi.
Ce sont les poésies de Clotilde de Surville, d'Agnès de
Bragelongne,. de Barbe de Verrue.
Il y a une grâce, dans ces mots, une énergie dans ces
inversions, qu'on ne retrouve plus dans la langue moderne.
A bientôt, n'est-ce pas, cher Monsieur.
Je garde précieusement les Revues contenant les jolis
vers à moi adressés, et vous en remercie encore.
S.

DE

L.

Avignon, 25 mars 1872.

Mademoiselle,
J'ai l'honneur de vous adresser, par le même courrier,
une nouvelle et intéressante publication provençale. Ce sont
les fables de Lafontaine, traduites par Marius Bourrelly.
Bien des traductions dans toutes les langues ont été faites
de cet inimitable chef-d'œuvre, et rien qu'en provençal ce
travail a été essayé plus d'une fois. Mais la traduction de
Bourrelly, en notre bel idiome, est sans doute une des plus
heureuses. J'aime à croire, Mademoiselle, que vous la lirez

�142

LETTRES A MIGNON

avec plaisir. Et puis il reste toujours, de l'œuvre des
maîtres, même dans une pâle copie, un souffle vivant qui
charme encore, malgré les trahisons du traducteur.
J'ai beaucoup travaillé, cet hiver, et je suis encore très
occupé de travaux littéraires de divers genres. C'est d'abord
un opéra en trois actes, que j'ai écrit pour Ferdinand
Poise, qui doit en faire la musique; un opéra-comique
français, sur un sujet provençal. Poise l'a bâti à sa façon
et il est pour une très grande part dans la confection du
libretto : J'ai écrit, en quelque sorte, sous sa dictée. Poise
est un compositeur élégant, plein de grâce et de sentiment.
Il est le reflet parfait de sa musique, car c'est un des
hommes les plus charmants et les meilleurs que je connaisse.
Il a déjà donné au Théâtre Lyrique, à l'Opéra-Comique, à
l'Athénée : Bonsoir Voisin, Les Deux Billets, Le Corricolo,
Les Absents, etc., qui ont eu le plus franc succès.
J'ai le meilleur espoir pour notre opéra futur. Il en écrira
la musique cet été, et, probablement, nous serons joués
l'hiver prochain. A cette occasion j'irai passer deux ou trois
semaines à Paris.
C'est ensuite mon troisième drame provençal1 que j'ai
repris avec ardeur et que j'espère mener à bonne fin.
Lorsqu'on a fait une œuvre de longue haleine, il vous prend
des découragements subits et des incertitudes qui vous
forcent de vous arrêter. Alors, jusqu'à ce que le doute soit

1. Lou Haubatori (l'Enlèvement). Ce drame en vers, en cinq actes, dont on
retrouva le manuscrit incomplet après la mort du poète, n'a jamais été publié.

�LETTRES A MIGNON

143

éclairci et que la foi vous revienne, le cerveau et la plume
restent muets.
Je connais parfaitement les poésies de Clolilde de Surville
et de la plupart des poètes antérieurs à Malherbe. Il y a là
une grâce naïve, un charme pénétrant qui, plus tard, ne se
retrouve pas. Les poésies de Clotilde de Surville ont deux
volumes; je vous engage vivement à les lire en entier, car
c'est vraiment admirable.
TH. AUBANEL.

B..., le 24 avril 1872.

Cher Monsieur,
« L'amigo que n'avès jamai visto » 1 se conduit bien mal
envers vous. J'espère que vous en êtes surpris, car ce n'est
pas dans ses habitudes ; ce serait surtout bien loin de son
cœur. Une fatigue extrême, après un effort extrême dans
ce qu'il y a de plus sérieux dans l'art. Voilà simplement la
cause de ce qui semble du silence et qui n'en est pas. J'ai
indéfiniment prolongé en pensée votre délicieuse causerie.
Questions et répliques allaient leur train si bien, que je me
persuadais aisément avoir participé à vos travaux, tant j'y
prends intérêt. Votre opéra sera, je n'en doute nullement,
une œuvre charmante, si surtout vous restez vous-même et
1. L'amie que vous n'avez jamais vue. Aubanel s'exprimait parfois ainsi en
parlant de Mignon. La poésie dans laquelle il demandait à la jeune fille la
couleur de sa chevelure, publiée dans les Filles d'Avignon, est adressée a
YAmigo qu'ai jamai visto.

�144

LETTRES A MIGNON

ne flattez pas trop les goûts du public contemporain. Moi,
je serais impitoyable pour lui et ne lui ferais aucune
concession. 1 Le succès ce n'est pas tout, comme disait ce
pauvre Henri Regnaut ! Mais pardonnez à mon inexpérience
en pareille matière. Elle est aussi jeune que ma franchise.
Quant à votre drame provençal, j'y vois non seulement la
main de l'artiste, mais son cœur tout entier,
les
découragements et les doutes dont vous me parlez en sont
garants. Oserai-je vous demander d'en être la première
informée, lorsque cette œuvre paraîtra. Mais il me sied bien
de vous le demander après toutes les gâteries que vous me
prodiguez. Ce sont des primeurs, comme il n'en fut pas à la
table des dieux. Ces dernières fables sont vraiment égayantes.
Cette manière de moraliser le sourire au bout des lèvres
est toute méridionale. Qu'es fuw !2
J'ai grâce à vous, cher Monsieur, une bibliothèque
provençale qui commence à compter et qui compte surtout
beaucoup dans les agréments de ma vie, si remplie qu'elle
soit; mais ce sont en vérité mes meilleurs et plus doux
moments. Vous me pardonnez, n'est-ce pas, cher Monsieur,
mon inexactitude, c'est le seul nom que je puisse trouver
pour ma condamnation, mais vous me comprendrez mieux
que personne.
Merci encore et à Dieu.
S.

DE

L.

1. Voilà un sentiment que l'on rencontre peu chez plusieurs auteurs de nos
jours dont le but, pour mieux assurer leur succès incertain, serait plutôt de
llatterles mœurs de notre société.
2. Qu'elle est fine ! Castigat ridendo mores.

�145

LETTRES A MIGNON

La lettre de Mignon croise le billet suivant du félibre, lequel,
d'ailleurs, porte la même date. Ce petit incident donne lieu à un
quiproquo facile à comprendre.

Avignon, 24 avril 1872.

Mademoiselle,
J'ai eu l'honneur, le mois passé, de vous adresser une
traduction provençale des fables de Lafontaine; cet envoi
était accompagné d'une lettre. J'ai grand peur que lettre
et volume se soient égarés en chemin, car je n'en ai pas
de nouvelles; ou peut-être, Mademoiselle, sera-ce votre
réponse qui se sera égarée, ce qui est bien plus fâcheux.
Quoiqu'il en soit, Mademoiselle, quelques lignes comme
vous savez les écrire me feraient une vive joie, et cette joie
je l'attends de votre noble esprit et de votre excellent
cœur.
TH. AUBANEL.

Mercredi.

Encore un sonnet plein de charme et de grâce et riche
en promesses ! 1
Je la vois, cette génération, et mon cœur devient français
pour se réjouir de votre espoir. Oui, il a été donné aux
1. Ce sonnet inédit envoyé isolément, auquel fait allusion Mlle de L"* et
que nous aurions désiré publier, n'a pu être retrouvé.
10

�146

LETTRES

A

MIGNON

poètes de percer le voile de l'avenir, et il est bon prophète
celui qui croit au triomphe du vrai et du beau !
Si vous ne connaissiez, cher Monsieur, tout l'intérêt que
je vous porte, j'aurais commencé par vous remercier
chaleureusement de votre aimable envoi. Mais je veux que
vous me dispensiez de cette formule presque banale.
Je veux avoir un droit sur ce que vous publiez. Oui, un
droit. Cela vous semble une énormité, mais en y réfléchissant,
vous verrez que c'est la chose la plus naturelle du monde.
A mon tour de vous demander si vous avez reçu la lettre
que vous aviez l'amabilité de me réclamer et qui a dû se
croiser avec la vôtre.
Adieu, cher Monsieur, et croyez que je m'associe à tous
vos espoirs en Dieu et en le félibrige.
Compliments affectueux.
S.

DE

L.

Avignon, 0 août 1872.

Mademoiselle,
Hélas non, je ne l'ai pas reçue, cette chère lettre si
longtemps désirée : la poste a des rigueurs insupportables
et des infidélités désespérantes. 1 Et sans votre gracieux
rappel, j'ignorais jusques à mon malheur. Car je vous
prie de croire qu'il n'y a rien qui m'afflige tant, que la
1. Le quiproquo se poursuit.

�LETTRES A MIGNON

147

perte de quelques lignes amies, qu'une chère visite qui
ne vous trouve pas, qu'une rencontre aimée où l'on arrive
trop tard. On est bien à plaindre, d'avoir à confier quelque
chose à cette abominable administration des postes.
Vous faites de mon sonnet, Mademoiselle, un éloge
beaucoup plus grand qu'il ne mérite, mais ce qui me rend
heureux, c'est que vous avez admirablement compris la
pensée de ces petits vers, où il y a un grand espoir. Oui, il
me semble que l'art contemporain, les lettres françaises
surtout, sont en pleine période d'abaissement et de stérilité.
On ne croit plus à Dieu ni à la beauté, ou bien l'on y croit
d'une façon particulière et fausse, et l'on fait des figures
comme Carpeaux et des livres comme Dumas fils : un
immense talent et des œuvres tristes. Il n'y a partout que
doute et tâtonnements; tandis qu'il faut la foi absolue, la
foi ardente, enthousiaste, qui illumine et féconde. Et voilà
pourquoi j'espère en notre pays de Provence, car sur cette
terre bénie nous croyons encore à la beauté de nos filles et
à la bonté de Dieu, le Dieu de nos pères et de nos mères,
que nous avons appris à adorer a genoux, et qui est toujours
présent dans ce grand soleil qui embrase nos champs et nos
cœurs.
Vous avez, Mademoiselle, sur tout ce que je publie, un
droit si incontesté, que je m'empresse ■— vous le voyez —
de vous adresser les choses les moins importantes, ne
serait-ce que quatorze vers.
Malheureusement pour moi, je publie fort peu, ce qui me
prive de la joie très grande et très sincère de vous faire

�148

LETTRES A MIGNON

plus souvent des envois poétiques. Mais d'ici à un an,
peut-être, j'espère imprimer le drame que je viens de
terminer, et j'aurai l'honneur de vous faire aussitôt
l'hommage de cette œuvre importante, au moins par l'effort
et l'intention.
Il nous est arrivé récemment, à Avignon, un voyageur
bien intéressant : M. le docteur Théodore llagberg', professeur
à l'Université d'Upsal, chargé par son gouvernement de
venir étudier les œuvres et la langue des félibres. Je ne sais
qui a appelé les Suédois les Français du Nord, mais c'est
vraiment touchant, que cette sympathie pour notre terre
provençale.
M. llagberg est un homme charmant, très doux, très
savant, très modeste, parlant admirablement le français et
un brin le provençal. Il était ravi de notre pays, des
monuments de Nimes, d'Orange, d'Arles, de la grâce des
Arlésiennes, de la furie des courses de taureaux, de la verve
expansive et joyeuse des provençaux ; par malheur, les
chaleurs accablantes, auxquelles il n'est pas accoutumé,
l'ont rendu malade, et il a dû se hâter de partir pour
rejoindre sa femme et ses enfants qui passent l'été dans
l'île de Golhland, mais cela n'a pas été sans regrets, ni sans
promesses de revenir dans une saison moins brûlante. C'est
vraiment un homme tout à fait sympathique et distingué.
TH. AUBANEL.

�LETTRES A MIGNON

449

I!..., le 15 août 1872.

Cher Monsieur,
Je ne devrais avoir pour ma part que de la reconnaissance
à l'administration des postes, puisqu'elle a laissé, de
préférence, s'égarer la lettre que je vous avais écrite. Le
tort eut été moins pardonnable si j'eusse été privée de la
vôtre. Il est vrai que cela vous aura fait douter un instant
de mon exactitude, car vous ne soupçonnerez jamais mon
affectueux intérêt. Que jamais l'ombre d'un nuage ne vienne
assombrir le souvenir si flatteur que vous voulez bien me
conserver. C'est encore au sujet de vos récents travaux sur
le terrain de l'art contemporain, que nous nous retrouvons
aujourd'hui, cet art que vous jugez avec un entendement
si sûr, si élevé. Vous complétez ma pensée en l'approfondissant, mais vous me semblez un peu sévère quoique
juste.
L'essence de la poésie n'est pas la même chez tous les
peuples ni dans tous les pays. Là, c'est l'imagination qui
en est l'âme, ici, c'est l'émotion. Les uns la voient dans
la rêverie, les autres dans l'enthousiasme, mais cette foi
qui doit être une, cette foi absente qui attriste si
profondément les cœurs épris de poésie et d'amour pur,
vous le dites, voilà ce qui caractérise notre temps.
Mais à cela, j'ajouterai que la France a acquis assez de
gloire immortelle pour ne pas trop gémir sur un présent
qui n'est que transitoire; ses Lettres ont la même instabilité

�150

LETTRES A MIGNON

que sa politique. Tout arrive en France, assure-t-on. Cela
peut s'appliquer aux événements, mais surtout aux facultés
intellectuelles d'une nation qui, entre toutes, exige que
l'imagination soit soumise au bon sens, et où y a-t-il de
raison, sinon dans le vrai, de vérité, sinon dans la
beauté morale? J'ai cet optimisme en grand, malgré bien
des défaillances partielles.
Je crois au triomphe et à l'éternité des vrais principes,
malgré les chutes dont je suis le témoin. Vos écrits, cher
Monsieur, raffermissent mon courage, me passionnent. Je
ne pourrais jamais rien, hélas! pour l'humanité, mais je
ne saurais rester indifférente !
Oui, cher Monsieur, elles sont rares et inappréciables
les rencontres d'esprits distingués comme celui de votre
aimable savant Scandinave. M. le docteur llagberg doit
aussi être de cet avis en pensant au pays de Provence.
Adieu, cher Monsieur, et si vous avez une pensée amie,
confiez-la même au hasard d'une boîte aux lettres.
S.

DE

L.

Avignon, 23 novembre 1872.

Mademoiselle,
Il serait bien plus doux de confier la pensée amie à l'amie
elle-même, mais hélas! puisqu'il faut qu'il y ait toujours
entre nous le papier glacial et la boîte aux lettres, je me
résigne. J'ignore, Mademoiselle, si j'aurai jamais le bonheur

�LETTRES A MIGNON

151

de vous voir là, de mes yeux, et de vous parler de vive voix
et de plein cœur, mais je sais bien que ce serait une des
plus grandes joies de ma vie.
Permettez-moi de vous le dire, vous êtes l'une des
figures les plus poétiques que j'ai rencontrées; car se
rencontrer dans le bleu ou dans un salon c'est même chose
pour le poète.
Pauvres poètes, pauvres grands enfants ! qui ne peuvent
écrire une ligne durable en ce monde plein de bruits de
guerre et de grondements des peuples, sans la tremper
d'une larme, d'une goutte de sang de leur cœur, sans y
mêler un nom de femme. Mais les poètes s'en vont, et si
leurs livres, quelquefois, sont immortels, eux ne le sont pas.
Théophile Gautier est mort. Ce grand, grand et patient
artiste, ce poète exquis, était enseveli depuis longtemps
dans le feuilleton du Moniteur, et la France ne semble
avoir justement apprécié la valeur de ce rare écrivain que
depuis qu'il n'est plus. 1
Des amis fervents, des admirateurs sincères vont publier,
à l'imitation de certains recueils du XVImc siècle, sur
Ronsard, Marguerilte de Navarre, etc., un volume intitulé :
1. Le poète d'Emaux et Camées avait une grande sympathie pour le
félibre dont il appréciait fort les brillantes qualités.
Dans son rapport sur la poésie, en France, dont il fut chargé par le
Gouvernement, à l'occasion de l'Exposition Universelle de 181Í7, Th. Gautier
disait, à propos de la poésie provençale : « Auprès de Mistral il est juste de
placer Aubanel, l'auteur de la Grenade entr'ouverte, dont les vers ont la
fraîcheur vermeille des rubis que laisse voir, en se séparant, la blonde écorce
de ce fruit éminemment méridional. »

�152

LETTRES A MIGNON

Le Tombeau de Théophile Gautier, et ils m'ont demandé
quelques vers pour ce livre.
Voici le sonnet que je viens de leur envoyer :
LA COUMÈDI DE LA MORT
De la Mort, coume Dante, as escri la coumèdi,
La coumèdi divino, estranjo; e sèns remor,
De la vido amourous, calignères la Mort,
E, vivènt, dins lou cros faguères toun acèdi.
E tant que vers la masco ansin trouvères crèdi,
En paupant d'uno man soun pitre sènso cor,
De l'autro as caressa la Bèuta puro, amor
Que de tout la Bèuta nous sèmblo Ion remèdi.
N'a jamai óublida que i' aviés fa la court,
T'a 'spera cinquanto an, la terriblo mestresso.
Un vèspre de malur, sus soun chivau que cour.
Arribo à toun oustau... Ni glòri, ni tendresso,
L'arrèslon : « Eilavau ta coumèdi es apresso,
Lou ridèu es tira ; vène, qu'es à toun tour ! »
J'ai l'honneur de vous adresser, Mademoiselle, une petite
caisse contenant le médaillon d'un félibre dont vous avez la
bonté d'aimer les vers.
Ce médaillon est modelé par M. Amy, un sculpteur
provençal qui, cette année, au Salon, avait un marbre de

�LETTRES A MIGNON
153
Mistral et un buste remarquable : L'Innocence, d'un charme
très pur.
Le félibre serait très honoré si vous donniez à son
médaillon une petite place, la plus humble, dans votre
atelier.
TH. AUBANEL.

Château de P..., le 13 décembre 1872.

Votre lettre seule a pu arriver jusqu'à moi. Le médaillon
du félibre a dû rester à B..., où je le retrouverai à la fin
du mois et lui rendrai tous les honneurs qui lui sont dus.
Maintenant, cher Monsieur, laissez-moi vous remercier
du contenu de votre lettre qui me rendrait vaine, si je ne
savais que dans la plus infime petite personne il n'y avait
une corde qui vibrât plus que les autres. Chez moi, cette
corde c'est l'enthousiasme. L'ayant provoqué par vos
charmants écrits, il n'est pas étonnant que ces sons soient
arrivés jusqu'à vous, seulement pas par l'entremise du
papier et de la boîte aux lettres, mais par des voies bien
plus élhérées et plus directes.
Votre sonnet est très beau. La teinte en est triste et
convient aux temps que nous traversons.
Quelle impressionnabilité, que celle des poètes ? L'atmosphère morale pèse sur leur cœur comme cet élément que
nous ne pouvons pas mieux définir pèse sur le mercure
d'un baromètre. Tous deux doivent pressentir la tempête,

�154

LETTRES

A

MIGNON

tous deux voient le ciel bleu à travers nuages et ondées. Ce
mot ondées me mène tout naturellement à vous parler des
inondations et à vous demander si les désastres ont été
sérieux sur vos rives.
J'ai vu le nom d'Avignon dans les journaux et j'y ai de
suite associé votre souvenir. J'espère que vous êtes à l'abri
du fléau. Le pays que nous habitons a été privilégié. Notre
belle Gironde ne s'émeut pas si facilement, son lit est trop
spacieux. Peut-être aussi a-t-elle le respect des grands
crus dont elle baigne courtoisement les confins. Vous
verrez à la date de cette lettre que nous sommes en pleine
terre de Médoc, dans le clos de Pichon-Longueville,
premier second, pour m'exprimer savamment. Il fait donc
bien porter ici des toasts au félibrige de Provence !
Vous voudrez bien excuser, cher Monsieur, le retard que
je mets à répondre à votre gracieux envoi, maintenant que
vous en connaissez les motifs. Nous communiquons raremen t
avec B... et ce n'est qu'il y a peu de jours qu'on m'a remis
votre lettre. Le temps passe avec une si grande rapidité,
que ce n'est pas commettre un grand anachronisme que de
vous offrir déjà mes vœux pour l'année qui va commencer.
Puisse-t-elle être riche en joies, en douceurs, en espérances,
car ne vaut-il pas mieux avoir de grandes joies en espérances
que de petites satisfactions en réalité ?
Adieu, cher Monsieur, et merci encore de votre affectueux
souvenir.
S. DE L.

�LETTRES A MIGNON

155

Avignon, 21 décembre 1872.

Mademoiselle,
Mon vieil Avignon est si voisin du Rhône, que ce beau
fleuve se plaît à venir dans ses remparts. Une partie de la
ville et toute la plaine ont été inondées, mais, grâce à
Dieu, aucun malheur n'est à déplorer. La campagne sera
plus verte et plus fertile l'an prochain, voilà tout.
Heureuse terre de Médoc, qui gardes tes grands crus !
Nous avions ici un vin célèbre, un vin royal, impérial,
pontifical, comme a dit Mistral quelque part, le vin de
Châteauneuf-des-Papes. Et dans nos felibrejado nous buvions
à la Provence ce vin fameux, dans la coupe d'argent
envoyée aux poètes provençaux par les poètes d'Espagne. 1
Et maintenant que nos vignes sont mortes ce vin est si rare,
que dans dix ans personne n'en boira plus.
Merci, Mademoiselle, de vos vœux pour l'année qui va
commencer. Ils me porteront bonheur. Ah! comme c'est
vrai, qu'il « vaut mieux avoir de grandes joies en espérances,
que de petites satisfactions en réalité. » Evidemment, ce
qu'il y a de plus charmant et de meilleur dans la vie, c'est
le rêve. De même que, en art, l'ébauche est toujours plus
1. Dans les fèlibvées la coupe d'argent ciselé circule de main en main et
chaque félibre ou félibresse s'y abreuve à son tour, de poésie et d'amour, sous
l'orme de vins généralement exquis. Un usage félibréen assez rigoureux veut
que seuls, ceux qui ont à prendre la parole, aient le droit d'y tremper leurs
lèvres; les autres convives reçoivent la coupe et la passent simplement à leurs
voisins.

�156

LETTRES A MIGNON

belle et plus vivante que l'œuvre achevée. C'est que notre âme,
pétrie d'infini est mal servie par nos organes, et, quelques
biens que l'on possède en ce monde, hélas ! pour tout cœur
qui bat, pour tout front qui pense, les desiderata sont
immenses.
Recevez, je vous prie, Mademoiselle, tous mes vœux de
nouvel an. Que votre bonheur soit aussi grand que votre
âme, et que Dieu vous donne tout ce que vous pouvez
rêver.
Je vous baise les mains.
TH. AUBANF.L.

B...,le 16 juillet.

Cher Monsieur,
Silence n'est pas oubli... Silence n'implique pas non
plus bonheur. Mais ce silence vous étonne, sans doute,
quand je devais vous dire combien j'avais apprécié votre
aimable envoi, que j'en avais tant admiré le faire et que
votre médaillon a eu tous les honneurs de mon atelier.
Des deuils successifs, une suite d'événements tristes, de
ceux qui laissent dans l'âme une sorte d'engourdissement,
voilà toutes mes raisons. Elles ne sont pas de celles qui
font oublier les amis absents — au contraire — on aime
à y songer, comme dans la nuit noire, on aime à contempler
les étoiles sans chercher à les atteindre. J'aurais été bien
heureuse d'avoir de vos nouvelles. Rien ne saurait nuire à

�LETTRES A MIGNON

157

l'intérêt que je porte à vos travaux, à vos inspirations, à
vos espérances littéraires.
Vous en étiez à un librelto d'opéra. Vous seriez bien
aimable de me remettre au courant de vos plus récents
ouvrages. Oui, je m'en veux de m'être laissée si longtemps
abattre. Dieu donne tant, qu'il ne faut pas se plaindre
lorsqu'il prend. Et pourtant la destinée des affections
humaines est bien amère. Il faut les quitter ou qu'elles
nous quittent. On a de la peine à se faire à ces séparations,
à cette disparition, à cet anéantissement d'êtres qui avaient
une voix, qui avaient un regard et que ce son, cette
flamme intérieure soient éteints pour toujours !
La religion nous offre d'ineffables consolations, lorsqu'elle
nous dit que tout n'est pas fini ici-bas, que ce n'est pas
ce qu'il y a de plus pur en nous qui peut mourir. Oh ! oui,
on vit alors d'une vie surnaturelle. 11 semble qu'on est
quelque chose de plus que soi.
Nous avons manqué nous trouver dans la même maison
que l'archevêque d'Avignon, Monseigneur Dubreuil, pour
les fêtes du couronnement de' la Vierge d'Arcachon, mais
il paraît que son grand âge et les grandes chaleurs l'ont
empêché d'entreprendre ce voyage. J'aurai peut-être eu la
chance de pouvoir causer félibrige avec lui, ce qui m'eût été
infiniment agréable.
En fait de nouvelle acquisition, nous avons un coadjuteur.
homme fort distingué et aimable causeur, Monseigneur de
La Bouillerie, ancien évêque de Carcassonne.
Adieu, cher Monsieur, si vous avez pu mal penser de
moi, vous ne m'accuserez pas une autrefois. Je suis

�158

LETTRES A MIGNON

invariablement la même dans mes sentiments d'amitié, et
comme ils ne sauraient être mieux placés, je vous prie
d'en agréer toujours la sincère expression.
S.

Le poète est absent.

11

DE

L.

est parti depuis près d'un mois pour un

voyage en Autriche et en Italie. Mignon, qui ignore son départ, s'émeut
de son silence. Après une assez longue et vaine attente elle écrit
de nouveau, soucieuse :

A..., villa P..., le 9 août.

Vous me tenez rigueur, cher Monsieur, et j'en ai du
chagrin. Vous m'avez si bien habituée à compter sur votre
bon souvenir, que je suis aussi surprise qu'attristée de
votre silence, après les raisons que je vous avais données
par rapport au mien. Ne me donnez pas de remords, cher
Monsieur, le regret est peine suffisante. Ma lettre datée de
B..., il y a trois semaines, vous est-elle parvenue? et votre
esprit, si accessible aux vrais mouvements de l'âme,
s'attacherait-il aux puérilités des apparences? Hâtez-vous
de me détromper et de ne point fausser mon jugement sur
vos aimables et fortes qualités. 11 y va de la réputation des
poètes ! Je tiens à conserver mes illusions le plus longtemps
possible à cet égard.
Peut-on croire à la poésie, sans croire aux poètes? Le
jour où l'on en viendra là, que nous restera-t-il, grand
Dieu ! Voyons, cher Monsieur, soyez moins humain et

�LETTRES

A

159

MIGNON

oubliez tous mes méfaits — si méfaits il y a. Faites une
vertu de ce qui chez moi a eu l'apparence d'un crime. Le
beau rôle sera de votre côté. Du mien, amitié sincère
toujours et quand même.
S.

DE

L.

Avignon, 11 août 1873.

Mademoiselle,
J'étais à Vienne lorsque votre chère lettre est arrivée à
Avignon. Je suis à peine de retour d'un long voyage, et je
m'empresse de répondre à vos pages si amicales, si élevées,
mais, hélas ! un peu tristes. Laissez-moi dire, après vous :
« Silence n'est pas oubli », et croyez bien que lorsque j'ai
donné une part de mon cœur c'est pour la vie; le temps,
qui efface tout, ne fait que grandir en moi les sentiments
profonds et tendres. Silence n'est pas oubli, mais il est
bien souvent bonheur, car les gens heureux n'ont rien à
conter. Pensant à vous bien des fois, je vous croyais
heureuse; je suis peiné que silence ait été pour vous tristesse,
■le prends part à vos deuils, à votre amertume.
Certes, la vie est faite de plus de tristesse que de joie,
cependant comme la vie est belle, pour peu qu'on ait au
cœur l'amour de Dieu et de quelques amis ! Sans amour
tout est lettre close, mais lorsqu'on porte au fond de
l'âme ce sentiment divin, tout vous exalte et se transfigure,
et quelle perception plus parfaite et plus exquise de la
beauté partout où elle se rencontre.

�i 60

LETTRES A MIGNON

Avant-hier, aux bords du Rhône, après un orage, la lune
était éblouissante, l'eau, les arbres, les rochers, étaient
inondés de cette lumière calme et fraîche qu'on dirait d'un
autre monde.
Je contemplais longtemps cet admirable spectacle et mon
esprit voyageant, je me retrouvais à Venise, où j'avais vu
la même lune, mais baignant de ses clartés blanches un
paysage bien plus beau.
De mon voyage à Vienne et en Italie, je suis revenu fou
de Venise.
Connaissez-vous Venise, Mademoiselle? Je voudrais vivre
à Venise, j'y voudrais mourir. Je vois encore la place
Saint-Marc, où les bigoularite (jeunes filles de Frioul),
pieds nus, courent comme des oiseaux, portant sur l'épaule
l'eau qu'elles vont puiser aux citernes du palais ducal, de
merveilleuses citernes en bronze, ciselées comme des coupes.
Tout est merveilleux dans ce pays à moitié oriental : les
monuments, le ciel, la mer, les femmes ! Les femmes ont
toutes l'âge de « Juliette » et ce sont les types vivants qui ont
peint le Titien, le Veronèse, le Tintoret. Un samedi, à six
heures du soir, j'ai rencontré près du Rialto la « Joconde »
de Léonard de Vinci, oui la Joconde marchant dans la
foule comme une divinité. J'ai cru à un rêve, une
apparition... Ce n'était pas une grande dame, mais une
vraie fille de Venise, avec le châle noir qu'elles portent
toutes, avec de grands cheveux noirs incomparables, une
grâce et une jeunesse que l'on n'oublie plus. Et les promenades en gondole, et les concerts, la nuit, sur les lagunes!

�1G1

LETTRES A MIGNON

J'ai été aussi à la grand'messe, à Saint-Marc : tandis que
les chanoines faisaient, en chantant, la procession dans la
basilique, au son des orgues et des cloches, les pigeons,
comme des Saint-Esprit, volaient dans les coupoles, au
milieu de l'or du soleil et des mosaïques. J'ai passé à
Venise quelques-uns des plus beaux jours de ma vie.
Je regrette, Mademoiselle, que vous n'ayez pu rencontrer
l'archevêque d'Avignon, aux fêtes du couronnement de la
Vierge d'Arcachon. C'est un homme qui m'aime beaucoup,
et vous auriez pu causer avec lui du félibrige et du félibre
de la Mióugrano.
Vous voulez bien me parler de mes travaux littéraires et
de mon opéra. Le libretto est terminé, mais M. Poise, dont
la santé était déjà fort chancelante, est malade, et je ne
sais quand il pourra en écrire la musique. Je vous adresse
mes vers les plus récents : un sonnet à la Croix.
Puissiez-vous ne pas les trouver trop au-dessous du
sujet ; il est si difficile de toucher à ce qui est sublime !...
LA CROUS
Ère dins la fourèsl un aubre souloumbrous;
Lou proumié, de l'eigagno aviéu li perlo blanco,
Dóu soulèu malinau li poutoun arderous,
E li pichols aucèu canlavon sus mi branco.
Dins ma ramo lou nis trouvavo uno calanco,
Lou lassige dourmié soulo moun oumbro urous;
Mai, à cop de deslrau, un bourrèu m'espalanco
E de iéu taio un bos de suplice : uno crous !
il

�4G2

LETTRES

A

MIGNON

Di brassado e di plour de Jan, di sànli femo,
Siéu encaro brulanlo; ai begu li lagremo,
Lou sang de Diéu, rançoun de l'ome que péris.
De l'infèr siéu l'esfrai, l'espèr dóu purgalòri ;
La Mort gagné 'mé iéu sa darriero vitòri,
Lou jour que dins mi bras espirè Jèsus-Crist.
J'ai vu bien des œuvres des maDres, dans les églises
d'Italie et dans les galeries de Vienne. Eh bien! si j'avais
vécu en ce lemps-là, entre tous j'aurais voulu être Jean
Bellin, cet ineffable Jean Bellin, dont l'art est à la fois si
sincère et si idéal. Je ne crois pas que personne n'ait peint
comme lui Notre-Seigneur, la Vierge et les Saints, mais
aussi il signe ses tableaux : « Johannes Bellinus, incensus
amore Christi. »
Une charmante surprise m'est arrivée récemment. Un
poète anglais, M. Théophile Marzials, m'a dédié son premier
volume de vers.
Je suis heureux, Mademoiselle, de pouvoir vous envoyer
ce livre d'un admirateur inconnu des lettres provençales.
Comme c'est beau, la poésie, qui, à travers l'espace et
le temps, vous amène toujours quelque sympathie nouvelle !
Un jour on a écrit un vers, un seul, écho sincère de son
cœur, et là-bas, à mille lieux peut-être, un autre cœur a
été ému, et il vous le dit. Est-il rien de meilleur et de plus
doux?
Votre poète et votre ami,
TH. AUBANEL.

�103

LETTRES A MIGNON

P. S. — Je fermais cette lettre lorsque le facteur m'apporte
la vôtre, datée d'A... Dieu me garde, Mademoiselle, de
vous garder rancune ! c'est d'abord un sentiment que je ne
connais pas. J'aime quand même, j'aime toujours, ma joie
et ma force en ce monde c'est de croire à mes amis. Et puis
voulez-vous que je vous oublie? Quand votre souvenir est
un des plus charmants et des plus précieux que je garde en
moi, quand votre pensée me transporte dans les régions
les plus hautes de l'idéal, et quand, laissez-moi vous le
dire, vous occupez une si grande place dans mon cœur !
Je vous baise les mains.
TH.

Au BAN EL.

A..., le 18 avril.

Mille grâces, cher Monsieur, je suis rassurée.... Et moi
aussi j'ai été enthousiasmée dé Venise, quoique je l'aie
visitée trop jeune. Je rêve un second voyage en Italie,
peut-être l'effectuerons-nous cet hiver.
Votre sonnet est grave, ému, beau, je dirai presque
original, si ce mot peut s'appliquer à ce sublime sujet.
Ce bois, qui a été un arbre fier et heureux de sa couronne
de verdure, qui a abrité la fatigue humaine, soutenu des
nids d'oiseaux et qui devient un instrument de supplice,
est l'image fidèle des choses de ce monde. La joie et la

�164

LETTRES

A

MIGNON

mort sont les deux courants contraires qui s'attirent toujours,
si éloignés qu'ils soient l'un de l'autre.
Je n'ai pu encore bien apprécier les poésies de M. Marzials :
la vie des eaux ne laisse pas assez de loisirs. Aussi vous
demanderai-je la permission de les garder jusqu'à notre
retour à 13...
Puisse la Mióugrano vous donner autant de joies et d'amis
qu'elle contient de grains de rubis, pourvu toutefois que
vous n'en laissiez aller aucun.
S.

DE

L.

Avignon, le 17 septembre 1873.

Mademoiselle,
Voici quelques vers inspirés par Venise; ils vont être
publiés, dans quelques jours, par la Revue des Langues
Romanes et je suis heureux que vous puissiez les lire avant
tous, vous qui lisez et sentez si bien la poésie.
Je vous remercie de votre remarquable appréciation de
mon sonnet à la Croix. Il est impossible de mieux dire ce
que j'ai essayé, au moins, de rendre. Votre analyse me fait
voir cependant que ma pensée n'a point été tout à fait
trahie par le vers.
Je tremble toujours lorsque je fais de la poésie : il me
semble qu'il y a si loin de ce qui chante en moi avec ce que
j'écris !

�LETTRES A MICXON

L'ESCALIÉ DI G1GANT »
Escalié di Gigant, dins li paret superbo,
La reguindoulo esquiho e folo flouris l'erbo ;
Mars et Nelune, fièr, subre si pedestau,
Soun sèmpre dre; mai res arribo dóu pourtau,
Ni lou Counsèu di Dès, ni Doge e Dougaresso,
E i'es i dieu de mabre uno grando amaresso
Que li papo e li rèi au palais tournon plus.
Coume de fouleloun, pèrfes, dins lou Irelus,
Li pijoun famihié volon e vènon béure
I cisterno de brounze ounte s'agrafo l'éurre.
Dins ta elastro deserto, o vièi palais ducau !
S'enlènd que lou pas fin di ehato à pèd descau
Que courron tira d'aigo, e lou ferrat que toumbo.
ïouto la meraviho es pèr iéu uno toumbo
Recalant noublamen lou passat venician :
Yeronese, Palma, Tinlouret, lou Tician,
Ta republico morlo e sa terriblo voio,
O Veniso ! toumbado i man' de la Savoio !
E, mau-grat lou soulèu qu'enfioco li paret,
Quau trèvo ta ciéuta dins li mesoulo a fre.
Mai, coume un cbin fidèu lipant li pèd dóu mèstre,
O Veniso ! mau-grat lou tèms, lis escaufèstre,
La mar te resto amigo e d'un bais tremoulant
Poutouno sènso fin li pont de mabre blanc.
Les Villes d'Avignon.

�160

LETTRES A MIGNON

Siés sa novio fidèlo encaro, Adriatico !
T'ensouvèn de sa glòri e de la noco anlico;
T'ensouvèn, en baguant lou ribeirés lalin,
De la Rèino di mar e dóu poumpous malin :
Quand, davans li jouvènl, davans li blòundi fiho
Dins sa belour mesclant l'Europo einé l'Asio,
Davans lou Senat mut, davans li pescadou
Lest à se traire au founs dóu verd engoulidou,
Lou Dogo magnifique, amount, dou Bucentaure,
Se clinavo, esperant que l'oundo à-n'éu s'enaure,
E leissavo loumba la bago sus toun son !
Ansin soul isto l'Art, fau que nàutri passen.
Enlerin lou lioun de Sant-Marc que te gardo,
En fernissènt dis alo, o vièi palais ! regardo
Li barrulaire eslrange, Angles, American,
Mounta^ pâli nanet, l'esealié di Gigant.

Reconnaissez-vous Venise, Mademoiselle, et vos souvenirs
d'enfant l'ont-ils revue dans mes vers? II y aurait un beau
livre poétique à écrire sur Venise, mais il faudrait y vivre
six mois. Vous l'avez visitée trop jeune et moi trop vite.
J'espère bien et je désire de toute mon âme y retourner.
J'arrive de la Chartreuse de Valbonne, un vieux couvent
qui ressemble à un château Louis XIII, avec de grosses
tours, des toits pointus, de hautes murailles et de grands
fossés. Valbonne est située dans les bois, au fond d'une
vallée très verte ; dans le creux de la vallée, des prairies
sinueuses; sur les pentes, une forêt de pins, de chênes,

�LETTRES A MIGNON

167

de hêtres, avec des vignes sauvages et tout espèces de lianes
folles grimpant aux branches. Je suis resté là quelques
jours. Le Prieur Don Anselme Bruniaux est un de mes
amis; il m'avait fait l'honneur de me donner une place au
chœur, à côté de sa stalle, et je chantais avec les moines.
Je me souviendrai toujours de l'office de nuit, et de ces
chartreux qui sont des saints, des anges, et ressemblant,
dans leurs longues robes blanches, aux figures peintes par
le Fiesole. Ceux-là sont heureux, ceux-là savent aimer !
TH. AUBANEL.

Château de S... (Dordogne), le 20 septembre 1873.

C'est bien téméraire, à moi, cher Monsieur, de porter
un jugement sur vos œuvres. N'ayez égard, je vous en
prie, ni à mes appréciations, ni à mon sentiment qui peut
être faux. Il n'y a rien de docte dans ce que je dis.
N'ayant jamais pu rendre ce qui chante en moi, je
m'assimile les pensées d'autrui et les défigure parfois, si
je parviens à être ému, si j'entrevois l'idéal rêvé, môme à
travers mes paupières closes, le but est atteint. Mais je
comprends que cela n'est pas tout dans l'art. C'est à vous
à me diriger par la main, à rendre ma vue plus nette, à
fixer tous les contours de cet idéal qui se personnifie
dans l'art. Dites-moi quelle était votre pensée en écrivant le
sonnet de la Croix ?
Instruisez-moi

�168

LETTRES A MIGNON

Je suis fière d'avoir eu la primeur de vos poésies sur
Venise. Elles sont vraiment, remarquables. La coupe, les
pensées, tout me semble mesuré dans les proportions de
l'Escalic di Gigant.
Si le lion de Saint-Marc regarde d'un air de pitié,
« angles, américan, mounta pâli nanet », vous ne dites
pas que le félibre de la Provence en a franchi les degrés...
Vous verrez, à la date de cette lettre, que j'ai quitté le
bassin d'A... et que je suis venue d'un bond dans le cœur
de l'antique Vésonne. Nous sommes à quelques kilomètres
de P..., dans le petit manoir de Siorac appartenant au
Marquis de Sainte-Aulaire. C'est un nom très connu dans le
monde littéraire. Son père a joué un rôle politique.
Par sa mère, il tient un peu de la Provence. C'était une
demoiselle de Roure, descendante de l'illustre famille de
La Rovère, d'où sont issus deux papes : Sixte IV et Jules IL
Le Marquis de Sainte-Aulaire actuel a lui-même beaucoup
écrit. Il s'est surtout occupé de l'élude des Langues Romanes,
aussi a-t-il lu avec délices l'Escalié di Gigant. Je lui ai promis
de lui faire connaître la Miougrano. Il s'en fait une véritable
joie. C'est une nature d'élite, très digne d'apprécier cette
œuvre qui vous a déjà tant valu d'amis, et qui comptera un
admirateur de plus. Sa fille aînée, qui n'est point mariée,
vient d'être couronnée aux jeux floraux de Toulouse, pour
deux charmantes pièces de vers. Elle va concourir pour
i&lt; l'Eloge de Villemain »
qu'elle a beaucoup connu.
Passionnée pour la Pologne, elle est allée dans le château
des Zcartoritzky, a appris en fort peu de temps la langue

�LETTRES A MIGNON

109

polonaise, a compris toutes les vieilles chroniques de la
bibliothèque et a fait un récit charmant intitulé le Château
des G-olkieiv, tableau exact des mœurs simples et héroïques
de la Pologne au XVIImc siècle, et des luttes qu'elle a eues à
soutenir contre les invasions Turque et Tarlare. C'est vous
dire que je me trouve dans un milieu des plus intéressants,
que nous avons de délicieuses soirées de lecture, de musique,
de conversation, et de charmantes journées à battre le pays
qui est des plus pittoresques et le plus varié d'aspect que je
connaisse. De quelque coté qu'on dirige ses pas, on trouve
un cours d'eau qui arrose les plus verdoyantes prairies.
Dans le second plan, des collines boisées, entremêlées
d'immenses rochers que domine en général quelque vieux
castel. Des sinuosités de terrain, des coudes, des surprises
sans fin.
A P..., une église remarquable — Saint-Front — sur
le modèle de Saint-Marc, de Venise, et de Sainte-Sophie, de
Constantinople, la seule église dans le style bysantin qu'il
y ait, je crois, en France, une tour gallo-romaine, un
musée archéologique, des maisons du XVineet XVImc siècles
qui sont tout un poème.
Nos aimables hôtes veulent nous garder jusqu'à la fin
du mois, aussi trouverez-vous ma nouvelle adresse en tête
de ma lettre.
Je vous envoie par le même courrier The Gallerry of
Pigeons, que j'ai parcouru.
11 y a parfois un vol poétique et pas mal de choses
étranges, mais c'est toujours de la poésie. Ce titre suffît.

�170

LETTRES A MIGNON

Nous lisons le soir la « Messiade », 1 de Klopstock. Que
c'est donc beau. Du reste j'ai un culte pour les épopées.
« L'Iliade, l'Enéide, la Jérusalem délivrée », voilà mes
plus grandes sensations littéraires. J'avais rêvé de faire
une Clorinde en collaboration avec un sculpteur de B... —
une Clorinde à cheval, avec son armure à l'orientale, mais
la vie est trop courte pour tout ce qu'on voudrait faire et
le talent aussi.
A bientôt, n'est-ce pas, cher Monsieur. J'attends
l'éclaircissement de l'oracle... et ami...
S.

DE

L.

Avignon, le 24 septembre 1873.

Mademoiselle,
Loin d'y avoir de la témérité à porter un jugement sur
mes œuvres, je crois en toute sincérité que mieux que nul
autre vous pouvez les apprécier sûrement : N'êtes-vous pas
femme, artiste, et, je le dis avec orgueil, mon amie? Ne
sont-ce pas là trois qualités excellentes pour avoir une
intuition parfaite du vrai et du beau en art, et de ce qu'a
voulu dire le poète, dont les vers vous sont sympathiques?
Je n'en ai point de meilleures preuves que l'admirable
analyse que vous avez faite de mon sonnet à la Croix. Eh !
1. Poème épique allemand, en vingt chants d'une étendue considérable et
d'un grand caractère.

�LETTRES A MIGNON

171

mon Dieu, après cela qu'est-il besoin d'expliquer la pensée
que j'ai eue en l'écrivant. Ce qui m'a inspiré — vous l'avez
si bien compris ! — c'est celte antithèse navrante qu'on
rencontre à chaque pas en ce monde : le soleil et l'ombre ;
les chants et les larmes; l'amour et la douleur et la mort.
Tout cela couronné par une pensée de foi.
Heureuse ètes-vous, Mademoiselle, d'habiter un pays
pittoresque, un manoir peuplé d'hôtes charmants, esprits
d'élite, cœurs ouverts.
Voici la saison où la vie de château est la plus agréable ;
après les belles promenades dans les champs et les bois
que l'automne décore des plus riches couleurs, les longues
soirées de lecture, de causerie, de musique. J'ai vivement
admiré aussi la « Messiade », mais il est une épopée dont
vous ne me parlez pas et qui est très remarquable aussi, ce
sont les « Luisiades », de Camoëns. 1
Votre prédilection pour la poésie épique est l'indice d'un
esprit vaste et serein ; je comprends que, parmi les arts,
vous ayez choisi la sculpture. Les figures de marbre et de
bronze ont toujours quelque chose d'Olympien. Frédéric
Mistral me disait un jour : « Si je n'étais poète, je serais
statuaire. »
I. Poème où Camoëns a chanté, idéalisé l'histoire ancienne de son pays.
Epopée en dix chants et onze cent deux strophes en octaves, dont le mètre est
l'ïambe héroïque à trois temps sur trois rimes. Vasco de Gaina en est, dit-on, le
héros. On y voit toutefois d'admirables épisodes. Le riche et puissant coloris de
cette œuvre t'ait songer à la brillante imagination de l'auteur. On raconte que,
naufragé, Camoëns sauva son poème des flots en nageant d'une main et en
tenant les feuillets hors de l'onde de l'autre. Le poète portugais a été surnommé
le prince des poètes de son pays.

�172

LETTRES A MIGNON

Quelle noble et belle figure à créer, que celle de Clorinde
« à cheval, avec son armure à l'orientale! » Je la vois
superbe et douce ! Jeanne-d'Arc a si bien inspiré la
princesse Marie; Clorinde, assurément, vous porterait
bonheur et la Jeanne-d'Arc aurait, en sculpture, une
sœur digne d'elle.
Puisque Monsieur le marquis de Sainte-Aulaire s'est
occupé de l'élude des Langues Romanes et qu'il aime la
poésie provençale, permettez-moi, Mademoiselle, de vous
prier de lui offrir, de ma part, la Miàugrano, dont j'ai
l'honneur de vous adresser un exemplaire par le
môme courrier. Je connais beaucoup le nom de M. de
Sainte-Aulaire et quelques-uns de ses travaux littéraires.
Je serais heureux que l'hommage de mon petit livre lui fut
agréable.
Nous avons à Avignon l'hôtel de la Rovère, avec une
façade gothique et une porte curieuse couverte de grandes
branches de rouvre sculptées dans la pierre, sur un fond
jadis peint en rouge. L'hôtel appartient aux BaroncelliJavon, une vieille famille florentine descendante des La
lîovère. M. de Baroncelli-Javon 1 qui habite l'hôtel est un
1. Le fils de celui-ci, le jeune

comte

Folco de Baroncelli-Javon, est le

dernier héritier de cette illustre famille. Directeur de l'Aioli, organe principal
du félibrige, et propriétaire d'une manade de taureaux camargues, il vit avec
sa jeune épouse, les trois quarts de l'année, aux Saintes-Maries-de-la-Mer.
Fervent du Provençal qu'il connaît à fond et qu'il parle constamment, Folco
publia Babali, nouvelle provençale qui eut un certain succès. Mais depuis,
il a délaissé la plume pour le trident et il pourchasse les biôu — les derniers
biôu de Camargue — avec ivresse, sur son cheval Camargue, à travers les
laudes et les enganes du bas delta.

�173

LETTRES A MIGNON

érudit, un collectionneur. Il possède un des plus beaux
médailliers, en or, de France.
Tu. Au BAN EL.

Avignon, 24- octobre 1873.

Mademoiselle,
Vous faites d'une façon si aimable et charmante, autour
de vous, des amis à la poésie provençale et à mon petit
livre, que je ne sais comment vous remercier. Je voulais au
moins le faire plus tôt, mais mon excuse sera le désir que
j'avais de vous adresser quelques vers encore, écrits à
propos de Venise, ce pays de l'art et de la poésie par
excellence.
UNO VELNICIANO

Dempièi lou véspre que l'ai vislo,
Moun cor brulo e moun amo es trislo.
O Leounard ! o Jan Bellin !
L'enfant es de vosto famiho;
N'avès pinta d'aquéli (iho
A grands iue perdu peralin,
Vierge sajo emai vierge folo !
E jamai la man vous tremolo,
0 grand Mestre ! vosle pincèu
luei reirais la raço fatalo
Dis ome, e l'endeman pren d'alo
E s'enauro au plus aut dóu cèu.
Sis èr risènt e malancòni
Avien de l'ange e dóu démòni ;

�LETTRES A MIGNON

Noun se poudié vèire lou founs
De sis iue prefound coume l'oundo ;
Èro blanco e palo, èro bloundo,
Mai coume à Veniso lou soun ;
Bloundo coume un lamp de loupàsi,
La glòri d'un sant en estàsi,
E li darrié (relus dóu jour,
Quand lou soulèu plego li cilio,
Espóussant l'or de sa raubiho
Davans Sant-Jorge-lou-Majour.
Vesias lou nus, maugrat la raubo
Qu'à pichot pie mouvènt derraubo
Sa bèuta suprêmo ; vesias
Soun cors pur qu'aviè l'armounio
D'uno divesso d'Iounio,
D'uno estaluo de Fidias.
Coume se gounilo la marino,
Boumbavo, ardido, sa peilrino;
Plen de désir e de rcspèt,
L'iue caressavo sa bello anco ;
I'aurias poulouna si man blanco,
l'aurias boisa si pichot pèd.
Sa bèuta que me desvario,
Tout de-long de la Merceria
Iéu l'ai scguido coume un fòu ;
Leissant un regoun de lumiero,
Dins la foulo traucavo fièro,
Semblavo pas touca lou sou.

�LETTRES A MIGNON

Me senliéu pres de la mascolo !
Avié, soun inchaiènto irolo,
La gràci souplo de la serp.
Ah ! pèr pau que lou camin dure,
Èro uno enfant à vous coundurre
Au paradis o dinsl'infèr.
Car èro pièi d'aquéli femo,
Esfins de joio e de lagremo,
Que sias dins l'elerne soucit
De destria ço qu'an dins l'amo :
Misteriouso, nèu e flamo,
La Mona-Lisa, la Cenci.
Deja veici la galanto ouro
Qu'à vòu s'ajoueon li tourtouro
Sus li coupolo de Sant-Marc ;
Dins li carriero estrecho e torto,
Apreissa tóuti soun pèr orto :
luho, jouvènt, mounge, soudard.
Es un carnava de Veniso :
Lis orne en mancho de catniso
Tuerton li grand damo cènt cop,
Li peseadou cridon sa pesco,
E li vindèire d'aigo fresco
Quilon e fan dinda si got.
De l'oumbro de tóuti li caire
Sort de mouloun de rausicaire.

�LETTRES A MIGNON

0 gai councert jamai fini !
Ausès mandoulino e guilarro :
La fenèslro se duerb... Tout-aro
Uno amourouso vai veni.
Enlendiéu pas la cridadisso,
E, dins la foulo mouvedisso,
Noun vesiéu que la bello enfant ;
De-fes nie semblavo perdudo
0 que jougavo is escoundudo
Dins Perso dóu pople estoufant.
Ansin jusqu'au pont dóu Riallo
Caminerian... Elo fai alto ;
Anave la rejougne ! Es que
La fadelo sono un remaire,
E, sèns galant e sènso maire,
Lèsto s'embarco, e reste quel!
Souto la remo l'oundo gisclo ;
L'oumbro crèis; i pouncho dis isclo
Deja s'alubon li fanau;
Li palais e li campanile,
Li pourtau, d'un rebat tranquile
Se miron dins lou Grand Canau.
Coume uno negro dindouleto
Fuso la gandolo... — Souleto,
L'enfant s'cnvai, o vèspre amar !
Foro de la gandolo bruno
Sa raubo coume un rai de luno,
Blanco, rcsquiho sus la mar.

�LETTRES

177

A MIGNON

M. de Sainte-Aulaire, qui m'avait écrit deux fois, a eu la
bonté de m'envoyer « La Chanson d'Antioche », traduite
par M1110 de Sainte-Aulaire. J'ai été heureux de lire en son
entier cette chanson de geste que je connaissais déjà par
fragments.
J'ai l'honneur de vous adresser, par le même courrier, un
poème provençal héroï-comique, paru ces jours-ci. Volo
Biou 1 est une légende célèbre des Cévennes. Bien que le
dialecte diffère de celui des bords du Rhône, je ne doute
pas que vous ne compreniez le raiol, c'est-à-dire la Langue
Royale, comme disent fièrement les Cévenols. Je vous
demande pardon pour les dessins accompagnant le texte,
qui sont vraiment indignes de l'œuvre du poète, si pleine
de verve et de couleur.
TH.

AUBANEL.

B..., le C novembre 1873.

C'est le marquis de Sainte-Aulaire, cher Monsieur, qui
me doit des remerciements !
Apprécier votre petit livre, pour qui a le goût des
choses délicates et suaves, est un plaisir que l'on goûte
rarement.
Que ne pouviez-vous nous voir tous deux pendant des
heures, la tête penchée sur ces pages émues de la Mi&amp;ugrano,
l. Vule Bœuf.
12

�178

LETTRES A MIGNON

poussant unecxclamationàchaquenouvelleimage, adoptant
chaque mot expressif de cette jolie langue. Impossible de
bien rendre notre pensée sans faire entrer du Provençal
dans nos tournures de phrases. Il y a des mots
incomparables :
0 mis iue, mi grands iue bevèire,
a fait sauter, malgré ses rhumatismes, ce pauvre marquis
sur sa chaise. Et cette pensée :
Avèn pas tóuti mémo estello,
S'aven tóuti même soulèu !
Comme elle nous a ravis. Enfin pour tous, dans le château,
je ne répondais qu'au nom de chatouneto. 1 Petits et grands
devaient partager notre enthousiasme. Et voilà, cher
Monsieur, comment en un vieux manoir du Périgord, des
amis invisibles, inconnus, s'occupaient de vous ! Subtil
mais puissant lien des âmes, qui pourra jamais vous définir !
C'est à B..., dans notre cher home, que votre lettre est
venue me trouver, .le la vois, je la suis par la pensée,
cette Vénitienne aux cheveux ardents. Tout fait image dans
ce que vous écrivez. M. Théodore Aubanel est un vrai poète;
plus poète que Lamartine! 11 me tarde de les voir imprimées
en un recueil, ces jolies poésies dont je suis si fière et si
heureuse d'avoir la primeur.
1. Fillette

�LETTRES

179

A MIGNON

Il est vrai que je les apprécie en amie, mais après ces
félicitations de cœur elles méritent un sort plus brillant.
J'en jouirais doublement, sachant surtout que mon
pauvre petit suffrage vous est tant soit peu cher. Voulez-vous
croire que ce poème que vous avez si soigneusement, si
aimablement copié de votre main est là devant moi à ma
portée et que je n'ai pas encore osé l'ouvrir *. Peut-on être
plus soumise aux volontés maternelles? Contient-il donc
quelque désillusion que ma chère mère tient à écarter de
mon cœur, ce livre fermé comme le livre du destin ? Hélas !
l'un sera-t-il pas la fidèle image de l'autre, s'il contient
surtout des larmes !
J'ai commencé le poème d'Arnavielle 2 que vous avez eu
l'extrême amabilité de m'envoyer. A part quelque mots,
je la comprends suffisamment et en apprécie la verve et la
couleur, comme vous le dites si bien. Je ne sais vraiment
comment vous remercier. Tant de preuves d'amitiés
(permettez-moi de les nommer ainsi), me touchent
profondément.
Aussi, vais-je abuser de votre bonne grâce. M. de
Sainte-Aulaire plus discret que moi, n'a pas osé vous dire
lui-même son désespoir. Arrêté faute de matériaux
1. Le Pain du Péché.
2. Albert Arnavielle, l'.4)'afci (l'Arabe,) comme nous l'appelons tous, à cause
de sa physionomie an

teint bronzé

qu'accentuent

encore

une

opulente

chevelure et une barbe de jais embroussaillée. Félibre Majorai lauguedocien
et poète de talent, Arnavielle est l'un des plus dévoués, des plus ardents défenseurs

des revendications provençales.

cévenole de

Volo Biùu,

Il

est l'auteur de la jolie légende

dont Mignon fait ici compliment.

�180

LETTRES

A

MIGNON

nécessaires dans son grand travail sur Bertrand de Born, 1
les renseignement que vous lui avez donnés lui ont été on
ne peut plus précieux. Malheureusement : Vie des
Troubadours, par des Aubiers, est épuisée. 11 vous demande
en grâce comment il pourrait se la procurer.
Nous ne sommes à B... que jusqu'à la fin de la semaine
prochaine, nous devons nous rendre à Chàteau-Longueville,
en Médoc, pour y passer, comme d'habitude, six semaines
ou deux mois. Vie nomade que la nôtre, devez-vous dire ;
mais qu'importe! quand le cœur emporte avec lui vivres
et bagages !
Au revoir et poignée de mains amie à travers le bleu,
comme vous le disiez un jour.
S.

DE !..

Avignon, Il novembre 1873.

Mademoiselle,
Au reçu de votre chère lettre, je me suis mis en quête du
volume désiré. J'ai écrit, j'ai cherché et j'ai été assez
heureux pour trouver ce rara avis. Vous avez bien fait,
Mademoiselle, de vous adresser à moi ; il aurait fallu que
le livre n'exirlàt plus au monde pour que je ne l'eusse pas
rencontré.
I. Vicomte de Hautefort, troubadour du XII"10 siècle, mort vers 120'J.

�LETTRES A

MIGNON

181

Au temps jadis, les dames imposaient d'autres travaux
à leurs chevaliers : laissez-moi croire un instant, Mademoiselle, que nous sommes à la cour de Romanil. 1
Comme j'ignore si M. le marquis de Sainte-Aulaire est
encore dans les Landes, j'ai l'honneur de vous adresser le
volume par la poste, et vous aurez ainsi le plaisir de le lui
offrir vous-même.
Les pages que vous venez de m'écrire sont délicieuses,
mais vraiment trop flatteuses pour moi. Quelle gloire que
celle de Lamartine! Je ne suis qu'un humble poète, dont
tout le mérite est dans la sincérité, et chante comme
l'oiseau, pour une goutte de rosée, pour un rayon de soleil,
pour tout ce qui m'émeut et me charme et m'exalte.
Si vous n'avez pu lire mes vers à une Vénitienne,
j'aurai toujours eu la joie de les transcrire pour vous.
Les yeux des mères ne sont pas comme les yeux des
poètes ; où ceux-ci ne voient rien qu'une pensée d'art,
qu'une image poétique, ceux-là voient des montagnes. Je
m'incline avec le plus profond respect devant les décisions
maternelles.
1. Le manoir de Romanil, dont on aperçoit les ruines sur le rocher des
Alpilles, était la résidence de Phanette de Gantelme, Dame de Romanil, qui y
tenait Cour d'Amour. Cette Cour, semblable à celle qui se vit sous les Béranger,
comtes de Provence, n'était pas composée de dames moins illustres ; parmi
elles se trouvait Laure de Noves, chantée par Pétrarque, et nièce de la Dame
de Gantelme, par qui elle fut élevée.
Là,

comme

dans l'autre Cour, se décidaient les questions galantes

et

spirituelles et l'on recevait dans ces conférences tout ce qu'il y avait de gens
d'esprit et de qualité.

�182

LETTRES

A MIGNON

Ces stances doivent paraître dans le prochain numéro de
la Revue des Langues Romanes.
Adieu, Mademoiselle, je baise là-haut dans le bleu cette
petite main blanche que vous me tendez si gentiment.
TH.

Au BAN EL.

!&gt;..., le 15 novembre 1873.

Ce sont les pages que vous venez de m'écrire, qui sont
loutce qu'il y a de plus gracieux, de plus féal. Vous me
prenez par mon côté faible, cher Monsieur, en évoquant le
temps jadis. Certes, j'ai horreur de mon siècle, et ne
demande qu'à me soustraire aux idées de mon temps.
Faisons revivre la Cour de Romanil !
L'esprit est un terrain assez vaste, assez indépendant
pour se prêter à l'idéal rêvé.
Faisons de ce vieux monde un monde nouveau. Il doit
s'y trouver encore bien des parties inexplorées, bien des
filons sous la vase. Mais il me sied bien de parler
d'indépendance, quand je subis avec tant de docilité la
censure maternelle. Si je me révoltais? J'ai bien envie de
me servir de vos arguments. Ce n'étaient pourtant pas les
« stances à une Vénitienne » qui m'ont été interdites; ce
fruit défendu c'est toujours Lou Pan dóu Pecat. Peut-être
est-ce le titre qui lui a porté malheur. J'en suis profondément humiliée. On ne me suppose pas, pecaire ! le cœur

�LETTRES

A

183

MIGNON

assez sûr, l'esprit assez posé pour juger d'une œuvre d'art,
au point de vue de l'art.
Comme je vous suis reconnaissante de toute la peine cpie
vous vous êtes donnée pour ce livre tant désiré !
11 n'existait, en effet, plus au monde, puisque aucun
libraire n'a su le trouver.
Oui, cher Monsieur, vous avez terrassé le dragon, vous
méritez une écharpe, vous l'aurez.
Je laisse M. de Sainte-Aulaire vous offrir sa part de
remerciements. Sa gratitude sera immense. Il est si bon,
si expansif, si votre admirateur!
Nous nous retrouverons bientôt, j'espère. D'ici là, mille
gracieux et affectueux compliments.
S.

DE

L.

Le 1er janvier approche. Sous la forme de cet exquis madrigal, le
félibre envoie à Mignon ses souhaits de nouvel an.
Avignoun, lou 26 décembre 1873.

A Madamisello Soufio de L""1
Ivèr, estiéu, prinlèms, autouno,
Courounas de flour la chatouno ;
Auro, mando-ié ti poutouno ;
Abiho, gardo-ié toun mèu ;
Vuejo l'oumbro de li ramèu,
1. Poésie inédite.

�184

LETTRES A MIGNON

Fourèsl, sus la galanlo draio;
Font, semound-ié l'oundo que raio
De toun sourgènt d'azur, miraio
La jouvo, et parlo-ié 'n camin ;
A sa fenèslro, jaussemin,
Emé ti fiourelo óudourouso
Escalo en jilello amourouso;
Mar trelusènto e souloumbrouso,
Quand mountara sus un veissèu,
Aplano ti grands erso : aucèu
Viajant peralin, dindoulelo
Que voulaslras jamai souleto,
Saludas de vôstis aleto ;
Cantas-ié, quinsoun, pimparrin,
Vòsti pu melicous refrin ;
Tout ço qu'un cor de jouino fiho
Pantaio d'art, de pouësio,
Fugue vertadiè pèr Soufiò ;
Per Elo, Espèro, fres bouloun,
Espandisse tóuti li doun ;
Gai soulèu, gènloluno, estello,
Fasès de jour clar à la bello ;
0 bèuta, rèsto-ié fidèlo,
E qu'Elo passe urouso e plan
Li ouro d'aquesl nouvel an !
TH.

AUBANEL.

�LETTRES A MIGNON

I!...,

30 décembre 1873.

Cher Monsieur,
Je trouve en rentrant à B..., vos vœux pour 1874. Ils
m'ont rafraîchi l'âme. Ils m'ont fait pour quelques instants
croire au bonheur. Ce qui persiste, en lisant et relisant ces
charmants vers, c'est ce charme poétique, cette grâce
d'expression et de pensée dont toutes vos œuvres sont
empreintes.
Je me flatte d'y trouver plus encore, car le cœur a
sa part dans tout ce que vous me dites de gracieux.
Comment le destin pourrait-il être inflexible à des vœux
exprimés en un si doux langage? Il n'aura pas cette
cruauté. La Providence doit avoir des complaisances toutes
particulières pour les félibres, eux qui la comprennent,
la chantent si bien et la font tant aimer! Aussi, je me sers
de son intermédiaire pour vous rendre au centuple tous les
biens que vous me souhaitez. Ma voix seule ne saurait
répondre à la voix du poète, mais mon cœur sait prier,
c'est là toute ma poésie.
Merci, merci encore, merci toujours, car tout ce qui
viendra à moi de parfum, de chant d'oiseau, de rayon de
soleil ou de rayon de miel, tout me fera souvenir de vos
souhaits du nouvel an.
S. DE

L.

Les chères préoccupations de Mignon au sujet de la santé de sa
mère, mettent un peu en retard sa correspondance. L'envoi même

�180

LETTRES A MIGNON

Mme

des Lettres de
Goudareau reste sans réponse.
reprenant la plume, elle écrit :

Cependant

I!..., Vendredi-Saint, 8 avril 187i.

Vous acceptez, cher Monsieur, mon manque de procédés
avec une résignation toute chrétienne. Je ne voudrais
pourtant pas approfondir toutes vos pensées à mon égard.
Elles tourneraient trop à ma confusion. J'ai assez de
remords sans cela.
J'ai attendu, pour vous écrire, un grand jour depardon,
afin qu'il ne reste plus l'ombre d'un ressentiment dans
votre cœur, si ressentiment il y a. Votre souvenir s'était si
aimablement traduit par l'envoi de ce livre! 1 Que de jours
se sont écoulés depuis! Je n'ose les compter, mais à vos
yeux je serai moins coupable, lorsque vous saurez quelles
ont été mes préoccupations et mes tristesses. J'ai eu ma
mère très malade. Les symptômes étaient si alarmants,
que tout n'était que peine dans mon cœur et dans ma
pensée. N'ayant ni frère, ni sœur, vous devinez ce que nous
sommes l'une à l'autre. Ce n'est que depuis huit jours que
le mal paraît avoir un peu cédé.
Ne m'en veuillez donc pas, cher Monsieur, si les soins
que nécessitait l'état de ma chère malade ne m'ont laissé
ni loisir, ni liberté d'esprit. L'amitié, vous le savez, ne
meurt jamais. Elle reverdit dès que le printemps succède
l'hiver.
I. Lettres de Mme 0. Goudareau.

�LETTRES

A

187

MIGNON

Mme

Les Lettres de
0. Goudareau m'ont plu iiifinimsnt.
Elles doivent surtout intéresser les personnes qui ont
connu cette femme d'élite. J'ai lu, ces derniers temps,
tout ce qui a paru de nouveau, à commencer par les
Lettres à une Inconnue, mais l'impression qui vous reste
de cette lecture est pénible ; il n'en est pas de même des
deux romans posthumes de Bulwer : Kenlcm Chillingly
et The Parisians. Quelle pureté de forme, de sentiment,
dans le premier surtout. Que ne puis-je vous l'envoyer!
Il n'a pas encore paru en France. Un autre ouvrage charmant,
ce sont les Dernières Années de Lord Byron, par l'auteur
de Robert Emmetet qui n'est autre que Mme d'IIaussonville,
sœur du duc de Broglie et par conséquent petite-fille de
Mme Staël. Elle écrit délicieusement. 11 y a du poète, de
l'artiste et de la femme dans cette appréciation toute
bienveillante et enthousiaste, d'un talent si sévèrement
jugé et d'un homme qui, en réalité, valait plus que lui-même.
Voici, cher Monsieur, une pensée qui vous prouvera que
je ne suis pas aussi oublieuse que j'en ai l'air. Je l'ai prise
pour vous hier en visitant les églises. Elle est toute
sanctifiée; gardez-la bien. C'est ma fleur favorite, car
comme elle j'aime le soleil et la clarté.
Adieu, cher Monsieur, quand j'entendrai les cloches de
Pâques, je penserai aux jolis vers que vous m'avez envoyés
dans le temps et que je relis souvent.
S.

DE

L

�-188

LETTRES A

MIGNON

Vaison, le 12 avril

187-i.

Mademoiselle,

Je regrette que ce soit une circonstance aussi douloureuse
que celle de la grave maladie de Madame votre mère, qui
m'ait si longtemps privé de votre causerie toujours si élevée
et si amicale. Je fais mille vœux respectueux pour Madame
votre mère, et je prie Dieu de lui rendre bientôt une santé
qui vous est si chère.
Est-il besoin de vous dire que je ne vous garde pas
rancune? D'abord, je ne sais pas. Et vous pouvez scruter
mes pensées, jamais je ne supposerai un oubli de votre
part.
Voyez-vous, je suis une âme croyante ; la foi c'est si bon
et si doux !
Votre aimable lettre, Mademoiselle, et votre jolie fleur
m'arrivent en voyage. Je suis dans une solitude charmante,
un pays de montagnes plein de sites pittoresques et de
ruines romaines. La campagne est couverte de fleurs et les
rochers sombres, et les vieux murs croulants ont une jeune
parure de giroflées sauvages, c'est ravissant.
Le matin je pars au hasard et cours à travers champs.
Tous les jours il se fait des trouvailles dans ce vieux sol
romain. Hier, j'ai vu un paysan qui avait découvert des
tombes avec des lacrymatoires, des lampes, des urnes en
verre irisé, et, dans l'une d'elles, une délicieuse bague en
or, ornée d'un camée.

�LETTRES A MIGNON

189

Le soir, après le souper, on lait de la musique : Mozart,
Mendelssohn, Beethoven sont les maîtres favoris ; il y a
surtout l'Adagio de la Sonate, Op. 31, N° l, en sol majeur,
de Beethoven, qui me transporte tout-à-fait, bien au-dessus
de ce pauvre monde où le laid et le banal se rencontrent
à chaque pas et où la beauté et l'art sont si rares.
Era

'1

giorno ch'al sol si scoloraro

Per la pietà del suo fattor i rai,
Quand 'io fui presso e non me ne guarda
Che i bei vostr' occhi, Donna, mi legaro.
, Sonnet II.)

(PETRARCA

Quand tourno Iou Printèms coume un superbe amant,1
La Terro ris e lèu, nòvio, de flour se paro ;
Dóu vióulié dis escoumbre au tulipan di rar'o,
Tout boutoun espelis au souleias cremant.
Lila d'ademalin ni roso de deman
M'es pas la plus poulido e m'es pas la plus caro,
Mai uno pauro flour dessecado toutaro,
Pensado bluio e palo e qu'a touca sa man.
Es un Divèndre-Sant que la divino Lauro,
Au lindau de la Glèiso, em'un regard, enauro
Petrarco d'un amour que sara soun trelus ;
Es un Divèndre-Sant que ma galanto amigo
Sus l'autar m'a culi la floureto que ligo
A-n-elo moun cor tendre e fòu, coume n'i'a plus.
TH.
1.

Sonnet inédit.

AUBANEL.

�HIO

LETTRES A

MIGNON

I!..., le 1«'' mai 1874.

Si j'aimais le sonnet, que dois-je en dire, depuis mon
heureuse pensée du Vendredi-Saint? Vous lui avez fait là,
cher Monsieur, un cadre bien beau, ni trop grand ni trop
petit, si finement ciselé, si habilement contourné et
harmonieux, que ma pauvre petite fleurette aura beau pâlir,
se dessécher, vous l'avez rendue impérissable. Il est vrai
que comme symbole elle avait déjà acquis quelque droit à
l'immortalité. Comme vous, j'ai la foi; et l'éternité des
choses, voire même celle des sentiments, n'a jamais rencontré chez moi l'ombre d'un doute. Il n'est pas d'acte
dans notre vie qui ne se rapporte à une éternité quelconque;
mais ai-je besoin de la métaphysique, pour vous assurer
de ma reconnaissance pour toutes les choses aimables que
vous me dites et qui se traduisent encore de mille autres
manières non moins aimables.
Cet Almanach du Sonnet m'a extrêmement intéressé.
Pourquoi n'y ai-je rencontré qu'une seule fois votre nom ?
Oh! oui, il fait bon s'élever au-dessus de ce pauvre monde,
où le laid, le banal surtout, se rencontrent à chaque pas !
Je ne connaissais pas la sonate de Beethoven, Op. 34,
N°l, mais je joue souvent le X° 2 de l'Op. 31. Je vous
recommande la première partie de cette sonate : elle est
admirable.
Il y a un récitatif d'une sublime tristesse et des
changements de mouvements qui vous font passer par toutes

�191

LETTRES A MIGNON

les émotions de cette àme inquiète et malheureuse. Vos
jolis vers à une Vénitienne sont déjà répandus et fort goûtés.
Avez-vous lu les Lettres à une Inconnue? Dites-moi ce que
vous en pensez. On trouve que le cœur est absent. Je ne le
trouve pas. C'est l'âme qui manque mais non pas l'esprit,
assurément.
Que vous êtes heureux de parcourir de beaux sites dans
un pays pittoresque et rempli de souvenirs d'un autre temps.
Depuis que j'ai quitté ma chère Grèce, je ne puis faire
ces voyages qu'en pensée, et encore! La pensée elle-même
n'est-elle pas enchaînée par les mille petits soucis de chaque
jour? Aussi, que de fois ai-je salué vos chères poésies comme
un écho d'une patrie lointaine!
Adieu, cher Monsieur, et à bientôt, j'espère. Je suis
toujours tourmentée de l'état de santé de ma pauvre mère,
c'est là une véritable épine au cœur.
S.

DE

L.

Los pressentiments de la jeune fille, ne la trompaient pas. Quelques
jours après Mme de L*** expirait. A la réception du billet de part, le
poète répond par cette lettre où s'aflirment les sentiments les plus
délicats et les plus nobles de cette àme d'artiste.

Avignon, 20 mai 1874.

Mademoiselle,
De quel deuil cruel Dieu vient de vous affliger! Quelle
douleur pour votre cœur filial, pour votre àme vive et
tendre, pour votre esprit élevé qui aimait à verser ses

�192

LETTRES

A

MIGNON

pensées dans cet autre vous-même, votre mère, votre
meilleure amie !
Ainsi donc, après les longs jours d'épreuve et de maladie,
entrecoupés d'espoir et d'illusion, est venue la suprême
épreuve et la suprême douleur. Rien n'y a fait: ni l'art, ni
l'amour le plus pur et le plus grand, ni votre tendresse, ni
vos larmes, ni vos prières!
Devant pareille affliction, il n'y a qu'à s'incliner sous la
main de Dieu, en pleurant et en adorant.
Je ne trouve point de paroles pour vous consoler, je ne
veux pas en chercher; je pleure avec vous et vous plains de
toute mon àme.
TH. AUBANEL.

Avignon, le 5 juin 1874.

A Madamisello Soufto de L***
SUS LA MOKT DE SA MAIRE

Quilo lou rose gai, cargo pèr la malo-ouro
Lou negre, manjo un pan plus marrit que lou feu;
La léslo dins li man, soulo li long trachèu
De ti peu desnousa, plouro, jouvènto, plouro!
Pecaire! te vaqui coume loupaure aucèu
Quand la inaire a quita lou nis. Tournara quouro?...
Ai! ai! tournara plus!... Lagno-te! pièi aubouro
Tis iue nebla de plour, libèus iue, vers lou cèu.

�LETTRES

493

A MIGNON

E, plus aut que la terro e que sis amaresso,
Veiras la maire, amounl, dins la felicila,
Sourrire à ta jouvènço, e mira ta bèuta
D'un regard plein de lum, dous coume uno caresso.
— Clinado pèr l'aurige, ansin la branco en flour
Se relèvo au soulèu que vèn seca si plour.
T. AUBANEL.

B..., le 11 juin 1873.

Cher Monsieur,
Dans mon immense douleur le souvenir de mes amis
absents m'a été droit au cœur, mais nul n'a ressenti et n'a
su mieux rendre que vous les déchirements de mon àme.
Oh! que ne l'avez-vous connue, cette mère adorable, cette
personne si distinguée et si gracieuse, si admirablement
belle, si jeune encore de cœur et d'esprit. C'était notre joie,
notre gloire, notre auréole. Vous l'avez deviné en parlant
de son « regard plen de lum, dous coume uno caresso. »
Que n'y avait-il dans ce regard, le plus beau, le plus
étrange que l'on ait jamais contemplé ! C'était le reflet de
sensations les plus tendres, les plus élevées, les plus
religieuses, les plus artistiques. Il n'y avait pas la distance
de l'âge entre nous. Nos chimères ou nos illusions de
jeunesse, elle se les assimilait toutes, les partageait, les
ressentait.
13

�'194

LETTRES A

MIGNON

Dans les tribulations qui accompagnent toute sa vie, nous
nous disions: « Tant que nous sommes ensemble, rien ne
saurait nous atteindre. » Jamais l'idée de la séparation
n'avait troublé notre esprit. Elle nous semblait impossible.
Je ne puis me remettre de mon saisissement, et ma douleur
est encore une douleur sans larmes. En écartant nos regrets,
qui sont peut-être égoïstes, je ne puis m'empêcher de dire
que c'était une belle mort. Aucune trace de souffrance sur
son visage chéri. Rien n'était altéré dans ses traits; rien
qui donnât l'idée de la destruction. Aussi sa chère tombe
est-elle couverte de fleurs. Le dimanche, à deux heures,
elle sortait avec moi pleine de vie, de gaieté, de beauté.
A trois heures, nous la ramenions inanimée dans ce salon
qu'elle venait de quitter. Nous lui parlions encore que son
cœur ne battait déjà plus. Que l'on se se sent petit et
impuissant devant ce grand mystère.
.Murmurer contre la divine Providence, c'est s'ôter toute
consolation. Adorons sans comprendre. Bénissons la main
qui nous frappe. Deux fois la mort est venue m'atteindre
dans mes plus chères et plus saintes affections, et toujours
Dieu m'a accordé la grâce de conserver ma sérénité, ma
confiance et mon calme. Ils me sont bien nécessaires pour
remplir ma mission auprès d'un père si excellent, si
douloureusement accablé. Je vous parle longuement de moi,
cher Monsieur, vous me permettez de vous traiter en ami
et j'use peut-être trop de cette permission. Dieu vous
tiendra compte de vous appesantir un peu sur une grande
infortune. Cette belle âme si aimante, si reconnaissante

�195

LETTRES A MIGNON

sur la terre, ne manquera pas d'invoquer dans le ciel les
bénédictions de Dieu, pour tous ceux qui pleurent avec sa
pauvre enfant.
Priez, priez pour elle, et soyez-en, à l'avance, mille fois
remercié.
S.

DE

L

Au cours de l'année 1874, au moment où l'Italie se préparait à
glorifier le cinquième centenaire de la mort de Pétrarque— 18 juillet
1374 — la Provence, de son côté, se souvenant avec orgueil que
l'illustre chantre de Laure avait été jadis son hôte, organisa aussi, en
sa mémoire, de grandes fêtes. Avignon eut naturellement l'honneur
d'en être le théâtre et Théodore Auhanel, son poète, eut celui de
présider ces fêtes littéraires.
L'Italie et l'Espagne se
solennités

firent officiellement représenter à ces

« resplendissantes comme jamais on n'en avait vu, de

mémoire d'homme, en ville d'Avignon » disait un journal de l'époque.
Les délégués italiens furent le chevalier Nigra, ambassadeur à Paris ;
M. Conti, président de l'Académie de la Crusca, et le député Iïafaèle
Minich, professeur à l'Université de Padoue. Don Albert de Quintana,
président des Jeux Floraux de Barcelone, fut envoyé par l'Espagne.
L'Académie française délégua l'un de ses membres, M. Mézières;
M. Wallon, de l'Institut, représentait le ministre

de l'Instruction

publique; enfin, on remarqua la présence de plusieurs membres des
principales académies du Midi.
Le talent oratoire d'Aubanel qui déjà s'était maintes fois révélé
dans les fêtes populaires où il occupait toujours le premier rang,
s'épanouit en cette circonstance dans tout son éclat. Sa harangue au
ministre du roi d'Italie, d'une belle et chaleureuse improvisation
toute vibrante de patriotisme, souleva, l'on s'en souvient, un tonnerre
d'applaudissements.

�-196

LETTRES A MIGNON

A peu de temps de là, un singulier incident se produisit. Le chevalier
Nigra fut chargé par son Gouvernement de conférer au poète de la

Sfióugrano l'Ordre de la Couronne d'Italie. Mais notre félibre, estimant
qu'il ne devait pas être permis à un imprimeur du Saint-Siège
d'accepter une décoration italienne, renvoya à l'ambassadeur insignes
et brevet.
Dans la lettre suivante, Mignon répond à l'envoi du programme
qu'accompagnait une cantate composée par le poète, laquelle chantée
par des chœurs d'enfants et de jeunes fdles devant le buste de
Pétrarque, fut l'objet d'une longue ovation.

Le 15 juillet.

Cher Monsieur,
Je lis, avec tout l'intérêt dont je puis disposer dans
mon immense douleur, le programme des fêtes littéraires
d'Avignon. Je suis surtout heureuse d'y voir figurer votre
nom. Les satisfactions d'art sont de celles qu'on apprécie
dans quelque disposition d'âme que l'on se trouve. Je
jouirai, en pensée, de toutes les ovations qui vous seront
faites. Cette cantate est bien jolie et excitera tous les
enthousiasmes. Heureuse terre de Provence, qui se passionne
encore pour les choses de l'esprit, dans un siècle si peu
favorable à la poésie, aux choses divines et idéales.
M. de Sainte-Aulaire vous envoie une petite notice, qui
vous prouvera qu'il pense à vous. Nous venons de passer
quelques jours à Siorac. Nous avons beaucoup parlé
iélibrige ensemble. Sa fille aurait bien désiré envoyer un
sonnet de Pétrarque au concours, mais il est trop tard.

�197

LETTRES A MIGNON

C'est un esprit bien remarquable.
Je compte sur votre obligeance pour avoir une description
— de votre plume — des réjouissances des 19 et 20.
Adieu, cher Monsieur, quand on a perdu une chère
affection, on apprécie celles qui vous restent, à leur juste
valeur.
Votre souvenir m'est particulièrement doux dans ce
moment, votre bonté me touche sincèrement.
A Dieu encore et merci.
S.

DE

L.

Avignon, le 31 juillet 1874.

Mademoiselle,
A présent que le calme est revenu dans ce vieil Avignon,
qui cuit au soleil dans ses remparts dorés, selon l'originale
expression de Sterne, comme un pâté dans sa croûte; à
présent que le dernier écho des fêtes s'est évanoui et que
l'on entend plus que le bruit des cigales sur les arbres des
promenades désertes, il me semble que je sors d'un rêve.
Mes yeux sont encore éblouis des splendeurs de la fête
vénitienne sur le Rhône, et de cette entrée triomphale de
Pétrarque, la nuit, dans la rue embrasée, au milieu de la
foule débordante, émerveillée. Je suis encore tout ému de
cette ivresse de chants, de musique, de flammes.
La correspondante du Daily News, Mme Crawford, une
anglaise froide, impassible, me disait que c'était plus beau

�198

LETTRES A MIGNON

que l'entrée du Schah de Perse à Paris. Je n'en ai pas été
surpris : le Schah de Perse peut être un très grand
personnage, mais de combien un poète lui est supérieur!
Et l'on voyait bien, à tant d'enthousiasme, que c'était
non seulement le triomphe de Pétrarque, mais le
triomphe de la poésie.
Je ne crois pas que de longtemps on voie des fêles
littéraires pareilles, et, j'ignore, si dans ce siècle on en a
vu jamais. La langue provençale s'y est, une fois de plus,
affirmée d'une façon haute, chaude et fière, et bien des
gens ont été frappés au cœur par la révélation très vivante
et très personnelle de la patrie provençale.
Un des plus émus, évidemment, c'a été le chevalier
Nigra. 11 est très difficile de juger des sentiments et des
opinions d'un homme de cette valeur et d'un diplomate de
cette trempe, mais autant qu'on peut lire dans cette âme
italienne, sur ce visage à l'œil tantôt doux, comme celui
d'un enfant, et tantôt plein d'éclairs, on devinait une
sensation profonde d'étonnements et de sympathie pour
l'étroite union de la Provence et de la Catalogne qui avait
là un de ses plus chevaleresques représentants, don Albert
de Quintana. Et cette émotion sympathique a gagné la
foule entière quand, après le discours de don Albert, les
félibres se sont jetés en pleurant dans ses bras. Aussi le
chevalier Nigra parlait-il très volontiers de la fraternité des
races latines.
Un détail charmant oublié par les journaux, c'est que
chaque félibrc portait à la boutonnière, en signe de

�LETTRES

A

199

MIGNON

ralliement, une pervenche que nous appelons en provençal
la prouvençalo.
En ma qualité de président des jeux floraux, c'est moi
qui étais chargé de distribuer aux félibres, mais rien qu'aux
félibres, cette jolie fleur. Chacun la conserve précieusement,
et désormais dans toutes nos réunions nous mettrons la
prouvençalo à notre habit.
Je les ai données toutes excepté une que j'ai voulu garder
pour vous. Je suis heureux de vous l'offrir, veuillez
l'accepter, Mademoiselle. Certes, vous en êtes digne par
votre grâce et votre beauté, par l'élévation et la noblesse
de votre esprit, par votre grand cœur. Soyez-en fière : vous
êtes la seule femme qui possédiez cette fleur du félibrige,
celte fleur de poésie et d'amour....
TH.

AUBANEL.

A..., le II août 1874.

Oh ! oui, je la garderai celte chère fleur du félibrige, je
la porterai même, quoique je n'en sois digne que par
l'enthousiasme et l'amour que je porte à la Provence et à
la poésie. J'ai participé de loin à toutes vos émotions,
suivi le programme de vos fêtes, applaudi à vos discours.
Cela devait êlre un véritable enivrement de la pensée et du

�200

LETTT.ES

A

MIGNON

cœur, surtout pour les interprètes de ce noble enthousiasme,
de ce touchant accord de la poésie et de la patrie.
J'ai passé au R. P. Minjard les brochures et les journaux
que vous m'avez si fidèlement et si gracieusement envoyés.
Il me charge de tous ses chaleureux compliments. Il m'a
rappelé que c'est à lui que je dois de connaître la poésie
provençale et le félibrige. Je lui en aurai une éternelle
reconnaissance. Il rêve de fini r ses jours en Provence.
Une de mes plus chères amies est venue partager mes
tristesses et ma solitude.
Nous passons nos journées sous les pins à respirer la
brise de la mer, qui est ici vraiment vivifiante. Là, en
face de l'Océan qui se perd dans l'horizon, nous lisons
chaque jour un chant du Pèlerinage de Childe Harold. Quel
génie vaste et puissant que celui de Byron. Il embrasse
l'univers entier.
En fait de lectures spirituelles, nous avons les Nuits
d'Young, mais nous n'en prenons qu'à petite dose. C'est
trop désespéré ! Nous comptons rester jusqu'à la fin du
mois à A... J'espère avoir d'ici là encore de vos nouvelles,
si ce n'est pas abuser de vos moments qui doivent être
précieux.
A bientôt donc, cher Monsieur, et merci toujours.

S.

DE

L

�LETTRES A MIGNON

201

Pierrerue, 8 septembre 1874.

Mademoiselle,
Me voici dans un pelit village des Alpes perdu dans les
montagnes, aux bords de la Durance, et je songe à vous
qui éliez, il y a quelques jours, aux bords de la mer, sous
les pins, avec l'immensité de l'onde pour horizon. J'ai ici
pour horizon des montagnes sans fin ; comme de grandes
vagues elles montent toujours plus haut dans le ciel, et le
soir, quand le soleil se couche, c'est un spectacle magnifique
que de voir toutes ces crêtes d'or, d'azur et de pourpre, et
les neiges éblouissantes qui deviennent roses avant que
l'ombre enveloppe tout.
Le paysage est très beau : une succession de petites
vallées, coupées par des ravins profonds avec des torrents
et des cascades ; sur les pentes, des prairies très vertes; sur
les cimes, des rochers, et puis ça et là des colombiers
comme des tours féodales, et des maisons de ferme, ayant
toutes, au midi, des terrasses dans le goût italien, supportées
par des colonnes en maçonnerie grossière où grimpent des
vignes superbes, mais dont le raisin mûrit un peu tard.
Dans la campagne on rencontre à chaque pas des
jeunes filles qui gardent les troupeaux sous les chênes
séculaires et de grands mûriers d'Espagne; mais ces
bergères de Florian, au lieu de brebis blanches et de doux
petits agneaux, gardent des porcs énormes et bondissants
comme des sangliers. Aussi, le soir, lorsque ces étranges

�202

LETTRES A MIGNON

troupeaux rentrent au village, c'est un concert assourdissant
de cris sauvages.
La vie de village a quelque chose de singulier et de
charmant : chacun vous salue comme un ami, et même
les arbres et les buissons ont l'air d'être pour vous de
vieilles connaissances. Eh ! mon Dieu, cette ronce couverte
de mûres noires, ce lierre touffu, vous les avez déjà vus
autre part, et ce haut peuplier que le vent secoue vous
l'avez déjà rencontré sur quelque chemin. Et le soleil ! il
paraît tout en fête, et ses rayons ne vous ont jamais semblé
plus éblouissants, plus jeunes, plus beaux.
Et puis on ne se doute pas ici qu'il y ait des chemins
de fer et des télégraphes; le curé reçoit un journal qui
met quatre jours à venir; c'est le seul écho qui m'arrive
de ce monde, hélas ! si tourmenté dont je suis complètement
exilé.
Et cet exil me plaît, je suis ici auprès de mon frère 1 et
de ma belle-sœur (une vraie sœur pour moi), qui m'aiment
beaucoup.

1. Joseph Aubanel, l'aîné des trois frères, peintre de talent. Il alla se fixer à
Paris, après son mariage, où il fréquenta les ateliers de Léon Cuigniet et
d'Auguste Claize. Joseph Aubanel ne peignit que des sujets religieux mais il
obtint dans ce genre les plus grands succès. Pris de la nostalgie du pays, il
revint en Provence avec sa jeune femme et se retira paisiblement à Pierrerue.
Il vivait là dans une coquette maison de campagne, dont il avait fait lui-même
le plan, employant ses loisirs à peindre pour les églises pauvres de la contrée et
même de l'étranger — l'on rencontre, en effet, de ses toiles jusque dans les
modestes sanctuaires des montagnes du Liban.
Ses œuvres sont nombreuses. Le musée d'Avignon en possède une : La

�LETTRES

A

203

MIGNON

Ils ont ici une belle propriété, une maison charmante,
un délicieux jardin. Ma belle-sœur, une femme d'un esprit
très distingué et d'un grand cœur, porte votre nom,
Mademoiselle, et je l'en aimerais davantage, si c'était
possible : Elle s'appelle Sophie. Je lui dois beaucoup.
Elle m'a donné les meilleurs conseils et m'a raffermi le
cœur par sa tendresse, quand j'étais désespéré. C'est ici que
j'ai écrit une partie des vers de la Miougrano. Il y a douze
ans que je n'y étais venu, et les jeunes filles qui étaient alors
des enfants allant à l'école, se souviennent de moi et me
saluent par mon nom, quand je passe, moi qui ne les
connais plus, avec une grâce qui me fait tressaillir.
Je rentre dans quelques jours à Avignon, où je serai
heureux de recevoir de vos chères nouvelles.
Tu.

AUBANEL.

Oh ! que les chères nouvelles attendues allaient être cruelles pour
le félibre !
I.à, tout au long, sans aucun avertissement, la réponse annonçait,
à brûle pourpoint, qu'un grand événement — événement inattendu

Mort de Suint-Paul, fort belle peinture, très expressive, où la simplicité de la
ligne se marie heureusement à la solidité de la couleur. On peut voir aussi
à l'église de Saint-SilTrein, à Carpentras : Le Martyre de Saint-André. Dans
ce dernier tableau, la tète de vieillard mourant est d'un beau caractère et très
admirée.
C'est donc là à l'ierrerue que Th. Aubanel venait se réfugier, quand tourmenté
par ses stupides ennemis, il avait besoin de réconfort. Car, excellent époux,
adorant sa femme, il s'efforçait toujours pour ne pas troubler sa sérénité, de
lui cacher ses ennuis et préférait dévoiler l'amertume de son cœur d'enfant à son
grand frère et à sa belle-sœur qui, elle surtout, savait si bien le comprendre.

�204

LETTRES A MIGNON

et que rien jusqu'ici n'avait fait prévoir — une catastrophe irréparable
enlin, pensait-il! allait se produire : M11" de L*** se mariait!
Jamais une pareille pensée n'était venue hanter le cerveau du
poète ! jamais, tant il se laissait aller à ses douces illusions, il n'avait
songé au dénouement qui fatalement, pourtant, l'attendait.
Aussi, combien dût être grande sa déception à la lecture de la
lettre que voici :
I}..., 14 septembre 1874.

Il n'est pas que la brise embaumée des pins et le
murmure de l'Océan qui soient arrivés jusqu'à moi, pendant
mon séjour à A..., mais une voix plus pénétrante encore,
une voix qui est entrée bien avant dans mon cœur, qui
m'a fait voir des horizons tout nouveaux éclairés d'un
soleil dont je ne soupçonnais pas l'éclat, une voix enfin qui
va me devenir de plus en plus chère, puisqu'elle sera celle
d'un mari tendrement aimé.
Oui, cher Monsieur « Monsieur de L*** a l'honneur de
« vous faire part du mariage de Mademoiselle S. de L***, sa
« fille, avec Monsieur Léon T. du T***, capitaine
« commandant au 7mc régiment de hussards, et vous prie
« d'assister à la bénédiction nuptiale qui leur sera donnée
« par son Em. le Cardinal Archevêque de B..., le mardi
« fi octobre 487.4, dans sa chapelle particulière. » Voilà
une invitation formelle, irrévocable.
Aux détails maintenant.
Vous ne vous doutiez pas, cher Monsieur, qu'en me parlant
des Alpes etde la Durance, ce pays, ces montagnes, cette jolie
rivière qui porte un nom si doux, allaient me devenir si chers.

�LETTRES

A

205

MIGNON

La famille de Monsieur du T*** est du Dauphiné et nous
partons immédiatement après la cérémonie, pour aller chez
lui, à M..., et nous passons par Avignon ! et nous nous y
arrêtons ! !
Monsieur du T***, qui est non seulement un Chevalier
sans peur et sans reproche, mais un homme de goût qui a
aussi beaucoup de poésie dans l'âme, de jeunesse et
d'enthousiasme dans le cœur — je ne l'aurais pas choisi
autrement ■— désire vous dire lui-même combien il partage
mes admirations pour les charmantes choses que vous savez
si bien dire dans votre si doux parler. 1

Voilà. Etait-ce donc fini? Ses relations poétiques avec Mignon
allaient-elles s'interrompre et son beau rêve, hélas, s'achever! L'esprit
large et bienveillant que paraissait avoir M. du T***, lui laissait
S.
1.

«
«
«
«
«
«
«
«
«
«

«

DE

L.

Monsieur,

« Je n'ai pas l'honneur de vous connaître, mais Mlle de L*" m'a lu de si jolis
vers de vous et un si grand nombre des charmantes lettres que vous lui
avez adressées, que vous n'êtes pas un inconnu pour moi. Je m'estimerais
heureux si vous vouliez joindre mon amitié et mon admiration à celle de ma
bien-aimée future.
« Et puis, Monsieur, vous dites de si adorables choses à mon idéale fiancée,
que je suis tout fier qu'elle ait su inspirer votre muse.
« Ah! cher Monsieur, vous n'avez pu juger que des grâces de son esprit,
mais si vous connaissiez son cœur et le charme qui s'exhale de toute sa
personne, vous comprendriez bien vite mon adoration pour elle. Que ne
puis-je. comme vous, chanter l'amour ! mais si je ne sais pas dire, je sais au
moins sentir.
« Votre dernière lettre a fait battre mon cœur. Vrai dauphinois, l'émotion
m'a gagné à votre description de mes belles montagnes et des rives de la

�206

LETTRES A MIGNON

cependant une lueur d'espoir et diminuait ses craintes. Toutefois,
quoique fort ému il se ressaisit promptement et, dissimulant son trouble,
il s'en tient aux félicitations.

Avignon, le 10 septembre 1874.

Mademoiselle,
Mille félicitations et mille compliments ! Certes si l'art
est beau et a des horizons immenses, l'amour est ravissant
et ses horizons sont infinis. Je comprends, pour votre
âme noble, grande, poétique, pour votre cœur plein de
tendresse, le charme d'aimer et d'être aimée. C'est là le
couronnement de la jeunesse, la meilleure et la plus
profonde joie de la vie.
Je suis très touché de votre invitation si aimable, mais
vous me pardonnerez, Mademoiselle, de ne pas m'y rendre,
« Donnée.

Je connais cette jolie rivière, ses sites souvent sauvages, mais
toujours beaux, et je vous suis reconnaissant d'avoir dit si bien sa sévère
beauté. Dans quelques jours je mènerai ma femme adorée dans mes
montagnes, avec elle je jouirai des beaux couchers de soleil, des aperçus
lointains que tapisse un fond de neige, et là, sa jolie main dans la mienne,
je penserai qu'il est doux d'aimer de l'amour ardent, passionné et honnête.
« Nous passerons certainement par Avignon et irons vous voir. Ce serait bien
« gracieux à vous, si vous vouliez, le premier, venir à nous et assister le
« 6 octobre à la bénédiction.
« A bientôt, cher Monsieur, agréez l'assurance de mon admiration pour le
« poète et de mon amitié pour l'ami de ma bien-aimée.
«
«
«
«
«

« L.

DU

T. »

�LETTRES

A MIGNON

207

el vous me plaindrez lorsque vous saurez le motif qui
m'en empêche.
J'ai chez moi, en ce moment, ma belle-sœur extrêmement
malade. Ce n'est pas celle qui habite les Alpes, mais la
grande musicienne dont je vous parlais un jour. Elle
arrive de Vichy et s'est arrêtée ici, ne pouvant en quelque
sorte aller plus loin.
Son état est des plus graves, et j'ai le cœur trop triste
et trop soucieux pour la quitter, même quelques jours.
Mais je serai très heureux, Mademoiselle, d'avoir l'honneur de votre visite à Avignon, et de vous présenter ma
femme, un ange de piété et de douceur et mon petit garçon,
un espiègle de 9 ans.
Permettez-moi d'insérer ici quelques lignes pour
Monsieur du T***, en vous priant de vouloir bien les lui
faire passer, et elles lui seront ainsi bien plus agréables. 1
Tu.

I.
«
«
«
«
«
«

AUBANEL.

« Monsieur,

« Je suis tout flatté des choses si charmantes et si aimables que vous voulez
bien m'écrire. Je serai très heureux et très honoré d'être votre ami, et je
n'oublierai jamais que c'est Mlle de L*" qui a mis votre main dans la mienne.
« Vous ne me connaissez que par quelques lignes de prose et par mes humbles
vers, mais vous, Monsieur, qui êtes aimé par cette adorable jeune fille, je
sais ce que valent votre âme haute et votre cœur exquis, il est vrai que dans
votre famille cela est de tradition.
« J'ai tous les regrets du monde de ne pouvoir assister à la bénédiction
nuptiale de votre mariage, Mlle de V" vous en dira la raison.

�208

LETTRES

A MIGNON

Parune délicate attention, la veille même de son mariage, M"« de L***
reçut ce gracieux sonnet :

A Madamisello Soufio de L***

1

LA VÈIO DE SOUN MARIAGE
EMÉ

MOUSSU

L.-T.

DU

T***

Sourrise-ié, cèu pur; aleno, aureto molo ;
Auceloun, canto-ié ti refrin li plus car;
Treluse, gai soulèu; abauco, vasto mar,
Ti oundado, islo aqui courae un sen que tremolo.
Suslou rose e lou blu di niéu, l'Amour que volo
La meno dins la draio ounte fai clous e clar:
Pantai d'amour plus bèu que li paillai de l'art,
Trevas Soufio, enauras-la, fasès-la folo !

« Mais je serai enchanté de vous faire les honneurs du vieil Avignon, où je
« vous attends bientôt.
« Croyez bien, je vous prie, Monsieur, à mes sentiments les plus sympathiques
« et les plus dévoués.
« TH. AUBANEL.

»

N'est-ce point là une présentation peu ordinaire, à travers monts
et vallées, et sans qu'aucun des trois personnages se soit jamais
rencontré ! Les sentiments exprimés de part et d'autre font prévoir
la sincère amitié qui s'établira bientôt entr'eux.
1 Sonnet inédit.

�200

LETTRES A MIGNON

Chalo, lou cor en fiò e lis iue plen d'uiau,
Camino vers l'ami que d'un gàubi reiau
Te sono ! Encaro un jour, bello, e sarès Madamo,
Ta maire, d'inlerin, di palais dóu bon Diéu
Se clino tendramen, e benesls lou fiéu
Que le baio soun noum, sajouvènco e soun amo.
Tu.

AUBANEL.

La cérémonie terminée, le jeune couple se mit aussitôt en route.
Ainsi que la promesse en avait été faite, Mignon et le capitaine
du T*** s'arrêtèrent en Avignon au cours de leur voyage. Quelle joie
pour le poète, de voir enlin cette amigo qui l'avait si délicieusement
inspiré ! Cette amigueto qu'il connaissait déjà depuis si longtemps par
ses sentiments élevés et la beauté de son esprit, mais dont il n'avait
jamais entendu la douce voix, ni rencontré le regard — ce regard
troublant, si poétiquement chanté sur sa lyre !
L'entrevue, de part et d'autre très cordiale, fut suivie d'une
réception vraiment grandiose.
Aubanel fut charmé, ravi de la grâce de la jeune femme
et sa beauté lui parut supérieure à l'idéal qu'il s'était façonné. La
main amicale que lui tendait si généreusement le distingué et brillant
oflicier, le toucha aussi, profondément.
M. du T*** serait donc son ami, son ami vrai, et Mignon resterait
sa divine inspiratrice !
En arrivant à leur château de M..., résidence ancestrale de la
famille des du T**", les jeunes voyageurs y trouvèrent un envoi
qui les avait devancés et qui contenait quelques livres nouvellement
parus.
ii

�'210

LETTRES A MIGNON

M...,

21

octobre

1874.

Cher Monsieur,
Si habituée que je sois à vos gracieuses attentions, j'ai
été bien touchée que votre pensée nous ait précédés à
M... et ait marché plus vite que nous. 11 est vrai que
partant comme des écoliers en vacances, il n'est pas étonnant
que nous ayons fait l'école buissonnière. C'est à cette
disposition plus ou moins vagabonde que nous devons
noire petite équipée de Bagatelle. 1 Bosquet, coquilles,
dindon, tout cela forme un amalgame poétique et charmant,
dont nous aimons à nous retracer le souvenir. Xous nous
retrouverons, j'espère, dans d'aussi agréables conditions,
car si rien ne saurait changer dans mon cœur à l'égard de
mon cher mari, l'amitié n'y perdra rien non plus, bien au
contraire... Vous savez ce que vous a dit Monsieur du T***,
vous pouvez l'en croire. C'est une âme droite et franche,
et surtout aimante.
Adieu, cher Monsieur. Merci encore pour votre gracieux
accueil et croyez «à mes meilleurs sentiments.
S.

DU

T.

1. Bagatelle, qu'il ne faudrait pas confondre avec l'ancien domaine de la
duchesse de Berry, est simplement un gentil restaurant à la mode, situé dans
cette île ravissante de la lîarlhelasse, en face d'Avignon.

�LETTRES A MIGNON

211

.Mignon insiste aimablement à l'endroit de ses sentiments et de ceux
de son mari, pour rassurer le poète. Ces paroles amicales vont d'ailleurs
lui affermir l'âme et lui rendre son ardeur primitive.
*
Les lignes qui suivent sont adressées en réponse à une lettre de
Mme du T*** égarée, dans laquelle elle lui disait qu'elle allait enfin
entreprendre la lecture du Pan dóa Pecat et où elle lui demandait,
en même temps, la primeur d'une poésie nouvelle.

Vaison, 2 avril 1875.

Madame,
Ah ! que vous êtes charmante et bonne, et voilà comment
j'aime et je comprends l'amitié : inaltérable de loin aussi
bien que de près, ferme, dévouée, cordiale, toujours la
même dans le silence comme dans la parole écrite ou
parlée, enfin l'amitié qui toujours croît et toujours aime,
malgré le temps qui effeuille cl emporte tant de choses.
Est-il besoin après cela de vous dire que je n'ai pas songé
un seul instant à un oubli de votre part ou de celle de
Monsieur du T***. Seulement j'ai craint quelquefois que
vous ou quelqu'un de ceux qui vous sont chers ne fussiez
malades, et cela me mettait en souci. Béni soit Dieu,
Madame, vous êtes en pleine santé et en pleine joie, et
après ce rude hiver, voici le printemps qui épanouit l'âme
comme les fleurs des champs. Quel bonheur de se sentir
renaître par ce beau soleil qui dore et reverdit tout et par

�212

LETTRES A MIGNON

cette tiède température si imprégnée de parfums et de
promesses !
Comme l'an passé, votre aimable lettre m'arrive dans ce
pittoresque pays de Vaison, où je viens chaque année avec
mon petit garçon passer les fêtes de Pâques. C'est un pays
très poétique, où l'on rencontre à chaque pas des sites
admirables, de belles ruines, de nobles souvenirs. Ce vieux
sol romain livre tous les jours quelques-uns de ses trésors
enfouis. Hier je suis allé voir une urne énorme de cinq
mètres de circonférence, trouvée au milieu d'une vigne.
On m'a montré aussi des lampes en poterie et deux miroirs
en argent d'une merveilleuse conservation. Un paysan, ici,
ne peut bêcher la terre sans découvrir quelque antiquité.
Après les longues promenades dans la montagne et dans
les bois, le soir ma belle-sœur nous fait de la musique.
C'est une des heures les plus charmantes de la journée : le
corps est un peu las, mais l'âme écoute bien mieux.
Ma sœur m'a joué un morceau que j'ai beaucoup
admiré : le Saint-François marchant sur les flots, de Litz.
C'est d'une poésie, d'une inspiration, d'une grandeur
au-delà de tout éloge.
Je vous remercie, Madame, de vous souvenir si gentiment
du rustique déjeuner de la Barthelasse et de votre promesse
de ne jamais passer par Avignon, vous et Monsieur du T***,
sans vous y arrêter. Songez que je prends acte de cette
promesse, et que je la tiens pour sacrée.
Je suis content que vous commenciez la lecture du
Pan dóu Pecat. Il me tarde d'avoir votre appréciation sur

�LETTRES A MIGNON

213

cette œuvre, qui est une de celles que je préfère entre tout
ce que j'ai écrit. Je crois qu'un profond enseignement
ressort de ce drame, peut-être un peu trop ardent en
quelqu'une de ses parties.
Mais que voulez-vous? j'habite un pays tellement
ensoleillé que les sentiments y sont quelquefois ardents et
fous comme le soleil.
Vous voulez bien, Madame, me demander la primeur de
quelque poésie nouvelle. Voici un sonnet où je viens de
noter une impression de mon voyage en Italie. Ces vers sont
la description très fidèle d'une toile du musée de la Brera
qui m'a profondément ému et charmé : une martyre, par
Cesare Procacino. Si vous allez à Milan, vous vous arrêterez
longtemps, bien sûr, devant cette œuvre idéale et suave.

SUS UN TABLÈU DOU PROCACINO
AU MUSEON DE LA BRERA, EN MILAN

Drecho, à rèire clinant sa lèslo palinello,
Sis iue plen de raioun veson lou paradis ;
Soun peu descabela toumbo à négris anello
Sus sa peilrino blanco, ounte, en plour de roubis,
Lou sang raio... Eilamount un ange vouladis
Counlèmplo amourousi la douço vierginello
En ié jitant de roso, e sèmblo queié dis :
« Pecaire !» — e tendramen escarlo la gounello.

�214

LETTRES

A

MIGNON

Dins vosto obro que gràci e que jouvènço i'a,
0 vièi rnèstre! — La niue souvent ai pantaia
Aquelo bello enfant e soun toucant martire.
Di bouco entre-duberto, em'un divin sourrire,
L'amo vai s'envoula... Suavo tèsto, amor
Que Procacino a mes tant d'amour dins la mort !
TH.

AUBANEL.

11 s'écoule ici un temps assez long entre ces deux lettres. Mais
combien

aussi

d'événements sont survenus

dans

cet intervalle !

D'abord la nomination au grade de chef d'escadron du jeune capitaine
du T***, qui occasionne un changement de garnison; puis des couches
malheureuses et la naissance d'un premier enfant qui ne vécut point ;
enfin la convalescence qui s'en suivit et durant laquelle, il est vrai, le
commandant du T*** écrivit au poète une longue lettre pour expliquer
ce silence.
Un charmant envoi de photographies représentant des vues de
Forcalquier, fournit à Mignon l'occasion de reprendre, plus tôt qu'elle
n'espérait, sa correspondance aimable avec le félibre.

B..., le 22 septembre 1875.

Toujours bon et aimable ! Que de souvenirs gracieux !
cher Monsieur. Je vois avec bonheur que je suis toujours

Vamigueto di felibre.

11

est certain que ni joies, ni peines

ne m'en éloigneront jamais.
Mon mari vous a tenu au courant des incidents de notre
vie.

11

m'a élé bien dur de le laisser partir seul pour

�LETTRES A MIGNON

215

Saint-G..., et encore sans compensation aucune. Il viendra
me chercher au milieu d'octobre, époque à laquelle nous
prendrons nos quartiers d'hiver à V... et où mon
père viendra nous rejoindre. Cette succursale de la capitale
ne manquera certainement pas de charme comme séjour;
et là, nous sommes sûrs d'y rencontrer des amis,
puissiez-vous un jour en être. Je ne désespère pas non
plus dans la vie nomade que nous allons mener de revoir
la Provence. Mon ambition est d'assister à une de ces fêtes
littéraires dont vous m'avez si souvent et si fidèlement
entretenue. 1 De M... nous aurions certainement pu aller à
Forcalquier. Quelle jolie architecture que celle de Notre
Dame de Provence ! Tout ce qui se rapproche du byzantin
me va droit au cœur.
Merci de toutes ces jolies photographies. Mon mari les
a mises lui-même dans notre album.
Il partage tout ce qui m'intéresse et me charme, c'est
vous dire qu'il est aussi de vos admirateurs et amis.
Quels sont vos travaux, maintenant, cher Monsieur?
Vous savez que je veux être initiée dans tout.
Neuf heures de retard que je mets à vous remercier de
1. Ce beau rêve si longtemps caressé se réalisa pourtant... vingt-deux ans
après! Et comme il arrive généralement dans ces circonstances, le Félibrige ne
perdit rien pour avoir si longtemps attendu. Car ce fut lui qui en tira le plus
grand profit. Au lieu de figurer, en effet, en simple spectatrice, ce futl'^ migueto
qui, au contraire, au courant de l'été 1897 convia à son château de M... les
poètes provençaux et les reçut magnifiquement.
Nous esquissons d'ailleurs à grands traits, dans notre prélace, les divers
incidents de cette journée mémorable.

�-210

LETTRES

A

MIGNON

vos intéressants et charmants envois ! Il ne dépendait pas
de moi d'écrire plus tôt.
A bientôt, n'est-ce pas, cher Monsieur? Qu'il y a
longtemps que je n'ai eu le plaisir de vous lire ! Mais je
.sais que silence n'est pas oubli.
S.

DU

T.

La leüre que l'on va lire révèle un point tout particulier du caractère
d'Aubanel et qui mérite d'être signalé. C'est sa modestie, qualité si rare
chez les poètes. 11 lui arrive rarement de parler de lui-même; s'il le
fait, du moins, c'est avec discrétion. Par contre, il ne peut s'empêcher
d'exprimer avec une candeur naïve, pour les œuvres de ses confrères,
toute son admiration qu'il communique à son amie — dont il aurait pu se
montrer jaloux. Il est vrai qu'il s'agit ici de Frédéric Mistral, du
Maître, mais n'en est-il point ainsi pour tous ?
Et n'est-ce pas, d'ailleurs, pour sa nature fine, délicate, sensible
et son cœur d'enfant que le tendre Poète de la Mióugrano était adoré
■de ses amis.

Avignon, le 3 décembre 1875.

Madame,
Les Isclo d'or, de Mistral, viennent de paraître.
Permettez-moi de vous adresser ce volume, un des chefsd'œuvre de la Langue Provençale. Dans la littérature
moderne, je ne sais où trouver une poésie plus parfaite et
plus pure, une inspiration plus haute, autant de rayons,
d'enthousiasme et de foi. Je suis heureux en songeant au

�LETTRES A MIGNON

217

plaisir que vous aurez, Madame, à lire ce livre remarquable,
vous Vamigueto di felibre, et, si vous avez le temps, je
serai enchanté d'avoir de votre cœur et de votre plume
l'appréciation de ces vers de l'auteur de Mirèio.
J'ai achevé la lecture de l'histoire de Provence, sans
trouver ce que je cherchais : un grand sujet national. Il y
a bien Les Maures, mais le drame a déjà été fait par Gaut, 1
et bien que traité d'une façon incomplète, le sujet n'est
déjà plus neuf.
Il y a aussi la Guerre des Albigeois, mais ici ma conviction
et mes sentiments de catholique et de provençal m'interdisent de toucher à ce sujet.
Simon de Montfort a écrasé la nationalité provençale qui
a expiré à Muret, mais les provençaux avaient eu le très
grand tort de faire cause commune avec les Albigeois ;
de là tous les malheurs.
J'espère, cependant, trouver sous le règne des Bozon,
rois d'Arles, ce que je cherche. Cette époque est assez
obscure, et elle se prête à toutes les inventions poétiques.
J'adresse ma lettre à B..., espérant qu'elle vous parviendra
toujours.
11 pourrait se faire qu'au printemps prochain j'eusse
l'honneur d'aller vous présenter mes hommages à Saint-G...
xMon beau-frère est actuellement à Paris, faisant son
doctorat en droit; nous nous aimons beaucoup, et il n'est
pas impossible que je n'aille au mois de mai passer
1. Félibre-publiciste Aixois, fondateur du Mémorial d'Aix.

�218

LETTRES A MIGNON

quelques jours auprès de lui et voir le salon de peinture,
c'est vous dire, Madame, que si je vais à Paris, je courrai
à Saint-G..., où ce me sera une grande joie de retrouver
cet excellent Monsieur du T***, dont l'élévation de caractère
et la noblesse de cœur m'ont pris tout entier.
TH. AUBANEL.

V...,

le 8 décembre 1875.

Cher Monsieur,
Votre aimable lettre m'a été renvoyée de B... et m'arrive
à l'instant. Après tant d'inexactitudes, il est temps que je
me réhabilite. Je veux vous remercier de votre gracieux
souvenir avant de vous parler des Isclos d'or, dont la
lecture, je m'y attends, va me procurer de vraies jouissances,
et vous exprimer tout le plaisir que m'ont causé ces
charmantes lignes à moi adressées.
Mon mari a été très sensible à ce que vous dites de lui.
Sa modestie l'empêche de vous en parler, mais pourquoi,
moi, sa femme, ne vous répondrais-je pas, quand ce ne
serait que par amour de la vérité, que vous l'avez fort bien
jugé. Il a assez du poète, pour qu'un poète se reconnaisse
en lui, la poésie de l'abnégation est une suprême poésie.
Dans ce moment son service est bien pénible, au camp de
Bocquencourt, à huit kilomètres de V..., notre nouvelle
résidence. Ce sera donc ici, dans la ville du grand roi,
que nous vous attendrons au mois de mai, et, quoiqu'en

�219

LETTRES A MIGNON

dise Musset, vous trouverez encore dans ces « dieux, ces
bergers, ces rocailles, ces vieux petits ifs en rangs d'oignons »
une grandeur incomparable. Nous avons retrouvé ici notre
cousin M. de V..., dont mon mari vous avait fait un si
pittoresque portrait, ainsi que deux députés des BassesAlpes. L'un deux, M. Michel, a eu la chance d'assister aux
fêtes de Forcalquicr et d'écouter votre charmant discours. 1
Je ne vous en ai pas parlé, et pourtant l'avons-nous assez
lu ! Il était bien joli. C'est en effet curieux que le culte de
la poésie se soit perpétué en Provence plus que partout
ailleurs. La Langue y est certainement pour beaucoup.
Je me réserve de vous écrire plus longuement dans peu
de jours et de vous donner plus de détails sur notre vie.
Nous n'avons été qu'une fois à Paris voir l'exposition des
œuvres de Barye, mais elle est d'un piètre intérêt.
J'espère que celte lettre vous arrivera sans retard.
A bientôt, cher Monsieur, vous trouverez certainement
dans les annales de l'histoire de Provence, un sujet qui
vous inspirera. Je connais toutes vos œuvres, excepté la
Vénus d'Arles. Est-ce un poème?
S.

DU

T.

1. Eloquent discours, sur l'essor de la renaissance provençale, que prononça
Th. Aubanel, en sa qualité de président de la fête littéraire aux fêtes d'inauguration du sanctuaire de Notre Dame de Provence. Car ce jour-là Forcalquier
eut aussi ses Jeux Floraux.

�2-20

LETTRES A MIGNON

Avignon, 5 mai 1876.

Madame,
L'autre soir, j'étais aux bords du Rhône, dans cette île
de la Barthelasse si fraîche et si verte; le coucher du soleil
était splendide. Je restais longtemps en contemplation, et,
avec les rossignols qui commençaient à chanter la poésie,
chantait mon âme. Rentré chez moi, j'écrivis les vers que
j'ai l'honneur de vous envoyer. Puissent-ils vous donner
une idée de la magnifique vision que j'eus à cette heure
trop fugitive.
Je vous prie, Madame, de vouloir bien me rappeler au
cordial souvenir de Monsieur du T***.
TH.

LI

FABRE

AUBANEL.

1

Coume un cavalié qu'èi pressa,
Arregardas lou jour passa :
Sus soun camin lou vèspre ombrejo.
Tau qu'un bregand dins la fourèst,
La trailo niue es à l'arrèst ;
L'auro deja boufo plus frejo;
1.

Cette pièce qui figure dans le recueil des Filles d'Avignon est des plus

remarquables par son caractère essentiellement dramatique.

Outre

l'idée

la lumière,

disait

gigantesque, la forme est pétrie de couleurs saisissantes.
« Quand je sens s'éteindre en

moi le sentiment de

Alphonse Daudet je relis Li Fabre et il se rallume soudain à cette flamme
incandescente ! »

�LETTRES A MIGNON

Boufo plus forto e fai gibla
Li pibo proumto à gingoula.
Lou barri di nivo s'eslrasso ;
L'or gisclo esbléugissènt, leissant
Un long ridèu coulour de sang
Que floto fouita pèr l'aurasso.
L'encèndi s'alubo au tremount,
D'uno balaio de demoun
Dirias de-fes lou tuert aurouge ;
Dirias, dins li nivo espóuti,
Que de manescau fantasti
Tabason sus lou soulèu rouge
Tantost dre, tantost se plegant,
Dins lou cèu li fabre gigant,
Brassejant d'uno ardour ferouno,
Forjon pèr lou jouine matin
Li rai d'or, li rai diamantin
Que dóu soulèu soun la courouno.
Belugo, niau e lamp de fiò,
Fan un grand e terrible jo :
La braso reboumbis en plueio;
Tout crèmo, la terro e lou cèu ;
Fugisson li darriés aucèu ;
Lis aubre an de carboun pèr fueiû.
Sus li serre blu i'a 'n mouinen,
La luno espincho douçamen,

�222

LETTRES

A

MIGNON

Coume uno nouvieto crentouso;
Dins soun bèu draiòu argenta
Sèniblo que n'auso pas mounla,
Tant l'esluciado èi sòuverluouso.
Li fabre devènon negras,
Lou inartèu alasso li bras,
Lou fura ennivoulis la flaino ;
E lou soulèu encourroussa,
De l'orre enclume cabussa,
Se j i lo dins la mar que bramo.
TH.

V...,

AÜDANEL.

le 9 mai 1876.

Mais oui, cher Monsieur, vous me l'avez communiquée,
votre belle vision, et d'une façon bien fantastique et
grandiose. Je ne verrai plus de nuages se heurter contre le
soleil en feu, sans songer à vos forgerons. Votre image est
homérique et m'a de suite saisie.
Je la connais votre jolie île de la Barthèlasse. Nous
l'avons découverte, mon mari et moi, à notre première
sorlie en Avignon, puis nous y avons fait, avec notre ami
félibre, une délicieuse incursion que vous n'avez oubliée,
j'espère.
J'allais vous écrire, cher Monsieur, pour vous demander
si l'espoir que vous nous aviez donné de venir à Paris au

�LETTRES A MIGNON

223

mois de mai, ne se réaliserait pas. Les environs de Y...
valent la peine d'être visités et nous aurions été si heureux
de vous servir de cicérone. Donnez-nous donc cette bonne
nouvelle avant la fin du mois, car au commencement de
juin je compte aller à B... pour y passer un mois.
,1e ne vous parlerai plus de ce que nous avons vu cet
hiver à Paris, ce serait bien long, mais je vous dirai un
mot du célèbre tragédien italien Rossi, que j'ai vu
dans Hamlet. Si jamais il est à votre portée, ne manquez
pas l'occasion de l'entendre, cela vaut véritablement la
peine. Shakespeare sur la scène n'est pas le Shakespeare
qu'on lit, c'est là qu'on reconnaît ce talent immense.
Comme l'action est vive et l'intérêt soutenu. Si vous veniez
à Paris, cher .Monsieur, vous auriez aussi d'agréables
surprises au Salon* décidez-vous et annoncez-nous votre
prochaine arrivée. Mon mari se fera une vraie fête de vous
revoir.
S. DU T.

Avignon, 8 juin 187(5.

Madame,
Je n'irai pas à Paris celle année. Comme tous les jolis
rêves, celui-là s'est évanoui. Bien des circonstances me
retiennent en Provence; mais ce qui fait mon regret
surtout, c'est de ne pouvoir profiter de l'invitation si
aimable et si cordiale de Monsieur du T***.

�224

LETTRES A MIGNON

J'espère, Madame, que quelqu'heureuse circonstance
mettra Avignon sur votre chemin, et que, puisque vous
vous souvenez si gentiment de l'île de la Barthelasse,
vous voudrez bien, ainsi que Monsieur du T***, vous arrêter
un peu sur ces bords du Rhône si pleins de poésie et de
fraîcheur.
Il y a deux semaines environ, les grandes assises félibresques1 se sont tenues à Avignon. Cela a été magnifique,
et, je crois, aura de grands résultats au point de vue
national et poétique. Rien ne peut vous donner une idée de
cette beauté et de cette réunion. On sentait que l'âme de
la Provence était là vivante, exaltant tous les cœurs,
inspirant tous les fronts.
Il y a eu de véritables révélations : ainsi un tout jeune
homme, un humble potier de Dieulefit, quand la coupe est
arrivée à lui, il s'est levé et, tout à coup transfiguré,
a fait un toast, d'une improvisation admirable, d'une
éloquence, d'une chaleur, d'une nouveauté qui nous a tous
éblouis. Telle est la puissance d'un sentiment vrai et d'une
grande idée.
J'ai l'honneur de vous adresser un journal qui raconte
mal, mais enfin qui raconte cette belle fête.
TH.

1.

On dirait aujourd'hui : félibréennes.

AUBA.NEL.

�225

LETTRES A MIGNON

Quelques mots aimables sur une carte, auxquels le poète ajoute ses
vœux du nouvel an adressés à l'approche du 1« janvier, précèdent
la lettre suivante.

B..., le 1" janvier 1877.

Cher Monsieur,
Après maintes pérégrinations me voilà à B... pour
recevoir vos vœux du nouvel an. J'ai été on ne peut plus
sensible à votre fidèle souvenir. J'ai trouvé en arrivant
quatre journaux qu'on n'a pas cru devoir m'envoyer à V... ;
j'allais vous en remercier ces jours-ci et vous annoncer le
changement de garnison du régiment de mon mari. Nous
sommes à A... depuis le 1er décembre, à deux heures de
B..., ce qui est une compensation.
Nous avons bien profité, à V..., du voisinage de Paris,
la grand' ville; spectacles, concerts, promenades, musées,
tout a été à notre portée ; nous n'y avons eu qu'une
déception. Vous ne nous avez pas fait la visite promise !
Je vois que c'est nous qui devrons aller vous chercher,
peut-être l'automne prochain. Ah ! si je pouvais assister à
quelque fête du Félibrige ! car n'ayez garde de croire que
les satisfactions de cœur aient étouffé en moi celles de
l'esprit, ils peuvent très bien vivre l'un par l'autre. Il y a
longtemps, cher Monsieur, que vous ne m'avez parlé de
vos travaux, mais je ne doute pas que l'Académie de
Provence ne couronne en peu de temps bien des chefsd'œuvre.
15

�226

LETTRES A MIGNON

Je vous envoie le récit d'un incident du voyage de
mon mari, de Y... à A... 1 On oublie si vile, en France,
que cette évocation d'une résistance héroïque et malheureuse
peut encore émouvoir.
En saluant dans la personne du maire et de ses adjoints
cette brave population de Chàleaudun, il a répondu à un
élan qui venait du cœur.
Laissez-moi vous offrir, avec tous mes meilleurs souhaits
de nouvel an, l'expression d'une vieille amitié.
S.

DU

T.

Avignon, 22 janvier 1877.

Madame,
Le récit du passage à Chàteaudun de Monsieur du T***
et des officiers du 17mc chasseurs m'a vivement intéressé.
C'est une noble et touchante inspiration qu'a eu là
1. Voici l'article qui fui publié à ce sujet et que nous découpons dans les
colonnes d'un journal de l'époque :
Dimanche dernier, dans la matinée, une colonne composée de deux
escadrons du 17me chasseurs, en route pour A..., traversait la route de
Chàteaudun pour se rendre à son gîte d'étape.
A son arrivée sur la place Royale, la colonne se rangea en bataille, puis le
chef d'escadron qui la commandait, M. T. du T*"", et tous ses officiers mirent
pied à terre et se dirigèrent vers l'Hôtel de Ville, où se réunirent à la bâte le
maire, les adjoints, quelques conseillers municipaux et l'ex-commandant de la
Garde nationale, M. Testanière, grièvement blessé au combat du 18 octobre 1870.
M. le commandant T. du T"" exprima à M. le Maire que « les officiers du
il1»' chasseurs étaient heureux de saluer les braves habitants de Chàleaudun,
en la personne de leur premier magistrat », et il ajouta quelques paroles
empreintes du plus ardent patriotisme « pour féliciter la noble ville de la

�LETTRES A MIGNON

227

Monsieur du T***, d'aller saluer, en la personne du maire,
l'héroïque résistance des habitants de Chàteaudun aux jours
fatals de l'invasion allemande, et je vous remercie profondément de m'avoir fait connaître cette page émouvante.
Je suis charmé, Madame, de l'intérêt si constant que
vous portez à la cause provençale qui fait des progrès
admirables. Cette sympathie des belles intelligences et des
grands cœurs est un puissant encouragement pour une
œuvre inspirée par le plus pur patriotisme, non pas ce
patriotisme étroit qui voudrait tout parquer dans Paris,
mais ce large sentiment qui voudrait enserrer dans une
même étreinte toutes les races de la Patrie française, en
exaltant en chacune d'elles l'honneur et l'amour du clocher,
du vieux langage, des mœurs antiques.
courageuse abnégation et de la magnifique résistance que, spontanément, elle
sut opposer aux troupes allemandes, il y a six ans déjà. »
Le maire, M. Adolphe Gouin, tout en manifestant le regret d'avoir été prévenu
trop tard pour convoquer le Conseil municipal entier, remercia en termes
chaleureux MM. les Officiers du 17me chasseurs de leur gracieuse et sympathique
visite; il leur donna en outre l'assurance que les habitants de Chàteaudun, qui
n'ont fait d'ailleurs qu'accomplir un devoir, seraient très fiers et profondément
touchés d'une démarche aussi flatteuse, aussi honorable pour eux, et qu'une
semblable manifestation, tout intime qu'elle fût, ne pourrait que resserrer
encore les liens d'affectueuse et mutuelle estime qui existent, de longue date,
entre la population dunoise et l'armée.
Après un échange de cordiales poignées de mains, après de nouvelles
félicitations à l'adresse du digne commandant Testanièrc, les officiers
du 17""&gt; chasseurs prirent congé du maire et des personnages qui l'entouraient,
mais non sans s'arrêter un instant dans l'escalier d'honneur, devant une plaque
de marbre, sur laquelle est gravé en lettres d'or le texte du décret du
Gouvernement que « Chàteaudun méritait de la Patrie. »

�228

LETTRES

A

MIGNON

Ah ! la belle et grande France que cela ferait ! au lieu
de l'uniforme niveau qui abaisse, qui énerve, qui efface
tout. 1
On accuse parfois les félibres d'être séparatistes, cela est
insensé! Personne n'est plus français que les Provençaux.
Que je serais heureux, Madame, si vous et Monsieur du T***
pouviez assister un jour à quelque réunion félibresque.
Vous verriez quelle chaleur dans les âmes, quelle élévation
dans les esprits. Je vais, samedi prochain, présider à Aix
— cette vieille capitale de la Provence — l'assemblée
générale de la Maintenance de Provence. 2
J'aurai l'honneur de vous adresser les journaux qui
parleront de cette solennité, et vous pourrez ainsi, bien
que de loin, être avec nous.
Tu.

AUBANEL.

1. Comme cette grande idée de «Décentralisation,» que les jeunes félibres
d'aujourd'hui poursuivent avec tant d'énergie, occupait déjà delà place dans
l'esprit d'Aubanel !
2. Voici, à ce propos, quelle est dans ses grandes lignes l'organisation
actuelle du Félibrige, dont le plan fut élaboré en 1876 par Frédéric Mistral :
Les Félibres ou adhérents du Félibrige sont répartis en trois classes : au
degré le plus élevé ils prennent la qualité de Majourau; puis viennent les
Mantenèire et enfin les Sòci, simples associés ou correspondants auxquels on
donne aussi le nom d'ajudaire.
Le nombre des Majoraux est fixé à cinquante. Lorsqu'ils se réunissent, ils
forment le Consistoire, lou Counsistori, qui est l'assemblée délibérante du
Félibrige.
Les Mainteneurs sont en nombre illimité : ils se groupent en Mantenènco.
Chacune de ces Maintenances correspond à l'un des grands dialectes de la langue

�LETTRES A MIGNON

229

A l'époque où nous arrivons de cette intéressante correspondance,
de légères perturbations, ou certains retards causés par la situation
actuelle de Mignon, se produisent par moments. Mais on remarquera
toutefois, malgré tout, que les sentiments restent de part et d'autre
toujours les mêmes.
C'est à une lettre de Madame du T*** égarée et dans laquelle elle
fait allusion à ce que nous venons de faire observer, ajoutant qu'elle va
habiter t.... et demandant l'envoi des Venus, que le félibre répond :

Avignon, 19 juillet 1877.

Madame,
Mes envois vous arrivent un peu en retard, c'est que ne
sachant pas exactement votre adresse, j'expédie tout au
Consulat de Russie.
Mais tout est bien qui finit bien : je suis charmé que rien
ne se soit égaré et que vous restiez toujours une si fidèle
admiratrice de notre belle Langue Provençale.
Vous ne sauriez croire, Madame, combien le mouvement
provençal se propage et s'étend, et qu'elle flamme et quel
d'oc : Maintenance de Provence, de Languedoc, d'Aquitaine, de Catalogne...
Elles ont à leur tête un Syndic et elles se subdivisent en Ecoles. Pour fonder
une Escolo, il suffit de sept félibres habitant la même ville et disposés à se
réunir sous l'autorité d'un Cabiscùu.
Le Chef suprême de cette vaste association porte le titre de Capoulié. Il
règne et il gouverne avec le concours de trois Assesseurs, d'un Chancelier et
des Syndics de chaque Maintenance.
Th. Aubanel fut, dès le début, investi du titre de Syndic de la Maintenance

de Provence qu'il garda jusqu'à sa mort.

�230

LETTRES A MIGNON

enthousiasme, ce réveil met au cœur des populations du
Midi !
Dimanche prochain je dois assister à une grande réunion
félibresque, à Marseille.
La séance aura lieu devant les flots bleus et le ciel
éblouissant, sous les oliviers et sous les pins, au chant des
cigales. Ce sera magnifique.
Je vous félicite, Madame, d'aller habiter L...; L... est
une ville provençale, le dialecte qu'on y parle diffère peu
du nôtre.
Vous voulez bien me demander mes Vénus. J'ai l'honneur
de vous les adresser.
Elles sont encore inédites, mais très connues dans le
monde des artistes et des littérateurs. Alphonse Daudet,
entr'autres, en est un des plus ardents propagateurs.
Li Fabre (Les Forgerons), sont pour vous une vieille
connaissance : c'est ce coucher de soleil que je vis un soir
aux bords du Rhône.
Mais un mot sur les Vénus : La Vénus d'Arles 1 est un
hymne à la beauté pure, à la beauté antique. Et je crois
que par ce temps d'éliolement général, c'est un acte de
1. La Vénus d'Arles fut trouvée vers l'an 1080,

dans

les

fouilles du

théâtre antique d'Arles. Les échevins de l'époque l'offrirent, trois ans plus tard,
par plate adulation, à Louis XIV. Elle orne actuellement les galeries du Louvre,
alors que les Arlésiens n'ont à montrer aux nombreux étrangers qui viennent
s'extasier devant les merveilles de leur antique cité, qu'une copie en plâtre, très
banale, que l'on peut voir dans l'escalier de leur Hôtel de Ville.
C'est cette statue superbe qu'Aubanel a chantée en des vers immortels
publiés dans le recueil : Li Fiho d'Avignoun.

�LETTRES A MIGNON

231

bon goût et de saine morale, que d'élever les esprits vers
ces hauts chefs-d'œuvre du ciseau grec.
Vous connaissez la Vénus d'Arles, vous en avez vu le
marbre au Louvre dans la salle des antiques, car les
Arlésiens le donnèrent à Louis XIV, en ne gardant pour
eux que le plâtre qui illumine encore leur Hôtel de Ville.
La Vénus d'Avignon 1 est un hymne à la beauté vivante,
à ces types parfaits qui vous apparaissent quelquefois dans
une foule et passent comme en un rêve, vous laissant tout
éblouis.
Vous regrettez, Madame, que le Provençal ne soit pas
votre Langue natale, c'est là un bien grand éloge de notre
doux parler. Et moi aussi je le regrette bien vivement, car
combien de choses admirables n'auriez-vous pas écrites
dans cette langue toute pleine d'énergie, de tendresse et
d'imprévu.
Je fais bien cordialement des vœux, Madame, pour que
votre rêve de revoir vos montagnes se réalise, et aussi pour
que vous veniez, avec Monsieur du T***, revoir nos remparts
dorés et notre verte Barthelasse.
L'île de la Barthelasse a toujours ses grands arbres aux
fraîches ombres, et sous les allées profondes, courent
folâtres, des poulets et des dindonneaux que n'attriste pas
le bruit des tournebroches, dont le cliquetis fait songer
même les poètes !
TH.

I. Publiée dans : Li Fiho d'Avignonn.

AUBANEL.

�232

LETTRES A MIGNON

B..., le 9 août 1877.

Cher Monsieur,
Vous êtes un chanteur inépuisable, vos deux dernières
poésies sont charmantes. Que ce soit l'art ou la nature, tout
est rendu par vous avec un rare talent et une grande
puissance. Vous devez être enivré des succès et de l'étendue
que prend votre association lëlibresque. Puisque L...
touche aux confins de l'ancienne Provence, peut-être un
jour arriverez-vous jusqu'à nous avec votre belle coupe des
félibres, toutefois je ne me figure pas que cette grande ville
manufacturière, qui s'étend comme une vilaine tache
d'huile, ait conservé quelque affinité avec les Trouvères
provençaux. En tout cas, s'il y a affinité de langage, je
profilerai de mon séjour pour bien pénétrer l'esprit de votre
douce langue.
Y aurait-il indiscrétion, cher Monsieur, à vous demander
le prochain numéro du Prouvençau? 1 Vous allez rire, mais
ce conte bleu de YAucéu blu m'intéresse. Je voudrais savoir
ce que va devenir cette fille du roi, tant braveto, ben-fasento
et serviablo, qu'on va donner au dragon.
Vous allez me trouver bien enfant, mais on l'est toujours
par un côté quelconque du cœur ou de l'esprit et il ne faut
pas s'en plaindre.
Au revoir, cher Monsieur, cet automne peut-être.
1. Journal publié à Aix par le comte de Villeneuve-Esclapon.

�LETTRES A MIGNON

233

Nous espérons que les grandes manœuvres seront
terminées ainsi que l'inspection générale fin septembre.
Jusque là je serai une grande partie de mon temps à B...
Monsieur du T***, qui était ici dernièrement, m'avait
chargé de ses plus affectueux compliments pour vous.
Moi je vous offre la bello asseguranço de met sentimens
amisladous.
S. DU T.

Avignon, 13 août 1877.

Madame,
Eh! oui, il est charmant de rester enfant par quelque
côté de l'esprit ou du cœur, mais cela n'est pas donné à
tous. Il n'y a que les natures d'artistes qui sachent voir et
comprendre ces choses délicieuses qui font pleurer ou
sourire les enfants.
Je m'empresserai de vous adresser, Madame, la suite de
YAucèu blu aussitôt qu'elle sera publiée, mais le journal
Lou Prouvençau ne paraissant que tous les quinze jours,
il faut attendre dimanche prochain pour savoir ce que
devient la fiho déu Rei qu'on va donner au dragon.
Depuis ma dernière lettre, le consistoire félibresque a
pris une décision importante et fondé une Maintenance
d'Aquitaine. J'ai l'honneur de vous envoyer la Cigale d'Or, 1
1. Journal languedocien qui paraissait à Montpellier.

�234

LETTRES

A

MIGNON

où se trouve l'acte officiel. Vous y verrez que la IlauteVienne est comprise dans le rayon de cette Maintenance.
Voilà donc L... tout à fait relié aux félibres provençaux.
Je vous prie, Madame, de remercier bien cordialement
pour moi Monsieur du T***, de son affectueux souvenir.
TH.

AUBANEL.

Le poète a adressé à Mignon dans le courant de janvier une fort
jolie édition de luxe de la Mióugrano, portant au frontispice de sa
première partie — Le Livre de l'Amour — une très flatteuse dédicace.

L...,

le 24 février 1878.

Cher Monsieur,
Votre silence n'est jamais stérile et c'est lorsque je me
demande : que devient notre ami félibre? que ce félibre ami
se rappelle à moi de la façon la plus gracieuse. Voilà une
bien belle édition de la Mióugrano, tout en feuilletant ces
jolies poésies que je connais presque toutes par cœur,
j'arrive de la dernière page (selon ma déplorable habitude)
à la première, et j'y vois mon nom, c'est un vrai titre de
de propriété, ce livre est donc à moi, bien à moi ; c'est on
ne peut plus aimable.
Merci de tout cœur.
Je reviens toujours à mon dada, cher Monsieur, quand
ferez-vous paraître en un volume toutes ces jolies poésies

�LETTRES A MIGNON

235

dont vous m'aviez envoyé la primeur et dont plusieurs
m'ont été si gracieusement dédiées? Elles méritent de voir
le jour, le vrai jour. Il en est de si belles ! J'ai un remords
affreux sur la conscience, je ne vous ai pas adressé mon
compliment habituel de jour de l'an, je ne l'ai même
pas remis aux calendes grecques — celles-ci aussi sont
passées. J'ai un cœur, une pensée qui m'appartiennent, mais
voilà tout; je ne suis presque jamais libre de mes instants,
me les a-t-on disputés, grand Dieu ! D'abord cela a été le tour
des menuisiers, tapissiers, serruriers, peintres, ensuite les
visites à rendre et à recevoir (il y a à L... un corps d'armée
de cinq mille hommes). Enfin il m'a fallu prendre deux
jours par semaine pour répéter les symphonies burlesques
de Haydn, Méhul, Romberg, à treize exécutants, un
véritable orchestre. Vous voyez que nous nous agitons dans
notre petit cercle où il y a quelques talents, quelques gens
d'esprit, mais pas un poète ! Le terroir Limousin ne produit
que de gros pâturages, d'où émane une brume constante. Les
imaginations s'en ressentent. Je mets cependant ma maison
à la disposition des félibres, si felibrejado il y a. J'ai une
salle à manger qui pourrait contenir trente personnes
au moins. J'aurais bien voulu avoir votre appréciation sur
l'arrangement de notre appartement. En tout cas je ne
m'y suis pas renfermée dans le convenu et les pays du
soleil y sont représentés par des tissus et broderies orientales
qui ne contrastent pas trop avec des meubles Louis XVI
que j'ai trouvés dans des taudis tels, qu'il faut avoir la rage
du bric-à-brac pour prendre sur soi d'en franchir le seuil.

�23G

LETTRES A MIGNON

Dès que les jours grandiront je compte profiter de
l'unique ressource du pays et me mettre à peindre sur
porcelaine; si j'arrive à un résultat passable, vous me
permettrez de vous envoyer un échantillon de mes œuvres.
Nous exécutons notre symphonie le Lundi Gras, après
quoi il y aura danse jusqu'à l'aurore.
Mon mari a un véritable succès dans sa partie de coucou;
il devance le printemps. Nous avons aussi dans le trio du
menuet, un dialogue entre une caille et une chouette, des
plus sentimentaux.
Me voilà, cher Monsieur, au bout du bilan de nos
divertissements; je me suis bien écartée du « livre de
l'amour», j'y reviens pour vous remercier encore de cette
aimable attention.
S.

DU

T.

Avignon, le 21 juin 1878.

Madame,
Les Fêles latines 1 m'ont tellement absorbé, que je
n'ai pas eu le temps de prendre la plume pour vous
raconter toutes ces choses, tout en formant chaque jour le
projet de vous écrire.
1. Ces grandes fêtes organisées par la Société des Langues romanes de
Montpellier, en l'honneur du développement de la littérature néo-romane,
furent ainsi appelées à cause de leur caractère international. Tous les peuples
de race latine y furent conviés et l'élite intellectuelle des diverses nations

�LETTRES A MIGNON

237

Elles ont été superbes, ces Fêtes latines, très brillantes
et bruyantes, un peu désordonnées, mais surtout trop
longues. Au bout de ces huit grands jours, chacun
demandait grâce. Et puis trop de banquets, de discours, de
séances académiques; pas assez ou pas du tout de
tambourins, de farandoles, de courses de taureaux. On a
bien dansé la Danse des treilles 1 et c'était charmant, mais
la foule était si énorme par les rues et les places de
Montpellier, que ces pauvres jeunes gens et ces pauvres
jolies filles, horriblement bousculés, ont été obligés de
monter en omnibus et de danser dans la partie réservée de
la promenade du Peyrou. Pour moi les Fêtes latines resteront
une date mémorable, à cause de la représentation du
Pan dóu Pecat. C'était une entreprise hardie, dangereuse :
répondit à cet appel. Un roumain, le délicat poète Alecsandri y fut couronné
solennellement pour son Chant du Latin.
C'est au cours de ces fêtes que le Pain du Péché fut mis pour la première
fois à la scène avec le concours de jeunes et ardents félibres, parmi lesquels
Albert Arnaviellc et Paul Gaussen qui prirent le soin de monter la pièce. La
représentation eut lieu le 28 mai. Gaussen tint le rôle de Veranet, Lavel celui
de Malandran, le mari, et M"15 Robert, artiste dramatique d'origine provençale,
celui de Fanelte, femme de Malandran. Ce drame joué en présence d'une
salle comble obtint un très grand succès, « un succès immense d'émotion et de
larmes » selon le mot de notre distingué confrère Antonin Glaize, dans son
très intéressant compte-rendu de la Revue des Langues romanes.
1. Cette danse s'exécute à Montpellier les jours de réjouissances populaires.
Jeunes gens et jeunes filles, vêtus en bergers ou bergères, passent et repassent
sous des arceaux que danseurs et danseuses tiennent par les deux bouts. Ces
arceaux sont simplement des arcs enguirlandés de feuillages ce vigne. Les
figures de cette danse sont variées, mais rythmées sur la même cadence et le
même air tout le temps comme dans la farandole.

�238

LETTRES A MIGNON

jouer un drame provençal dans un dialecte différent de
celui de Montpellier, et par une troupe d'amateurs, le
lendemain de La Fille de Rolland, cette œuvre éminente
de Monsieur de Bornier, représentée par une troupe de
Paris, cela paraissait fou, et mes meilleurs amis tremblaient.
J'avais peur aussi; ce qui me rassurait pourtant, c'était
le fanatisme de mes acteurs que l'œuvre avait absolument
séduits. Le succès a dépassé toutes mes espérances. Une
seconde représentation à Alais, dimanche passé, a été un
véritable triomphe. Le public, empoigné dès les premières
scènes, était haletant à partir du troisième acte. Cela s'est
terminé par des larmes et par des bravos enthousiastes.
Vous lirez certainement avec intérêt, Madame, le petit
article de Monselet dans le Monde Illustré et le compterendu si complet, si étudié d'Alphonse Daudet dans
l'Officiel. 1 Si L... était moins loin de Montpellier, je me
1. Voici un extrait dudit compte-rendu publié le 17 juin 1878, dans le
Journal Officiel dont Alphonse Daudet rédigeait alors le feuilleton dramatique :
« La presse méridionale est unanime à constater le beau succès que vient
« d'obtenir le drame provençal de Théodore Aubanel, joué sur le théâtre de
« Montpellier, à l'occasion des Fêtes latines. Bien que nous n'ayons pu, à notre
« grand regret, assister à cette représentation, le poète et son œuvre nous sont
« trop particulièrement connus, pour que nous laissions à un autre l'honneur
« de les présenter aux lecteurs du Journal Officiel. Pour la plupart d'entr'eux,
« d'ailleurs, Théodore Aubanel n'est pas tout à fait un étranger et nous
« n'aurons pas à leur sigualer la part qu'il a prise depuis vingt ans au glorieux
« renouveau de la langue romane. Moins épique et moins haut que Mistral, ce
« grand Frédéric Mistral que le navire de Virgile, toujours visible à l'horizon
« bleu des mers latines, semble avoir débarqué sur le rivage provençal; moins
« peuple et moins naïf que Roumanille, l'auteur de la Grenade entr'ouverte
« possède la passion qui leur manque à tous deux; et le théâtre vivant surtout

�239

LETTRES A MIGNON

serais empressé de vous annoncer cette première représentation de mon drame et de vous prier d'y assister, et c'eût
été pour moi une joie et un honneur très grand que votre
présence et celle de Monsieur du T*** à cette solennité
littéraire. Mais dans celte vie, qui n'est qu'un voyage avec
ses jours heureux ou mauvais, il faut toujours désirer
quelque chose.
Veuillez bien, je vous prie, Madame, offrir à Monsieur
du T*** mon souvenir le plus cordial.
TH.

AUBANEL.

B..., le 31 janvier 1879.

Cher Monsieur,
En retournant à L..., il y a quelques jours, mon mari a
trouvé une lettre de faire part adressée par vous. Dites-moi,
cher Monsieur, quel est le parent que vous pleurez, et s'il
« de passion, il n'a eu qu'à dialoguer un de ses poèmes pour se trouver
« d'emblée auteur dramatique. »
Alphonse Daudet raconta ensuite, plus tard, en quelle circonstance il entendit
pour la première fois la lecture du drame d'Aubanel.
A cette époque, dit-il, le Félibrige n'était pas encore érigé en institution
académique. Nous étions encore aux premiers jours de l'Eglise, aux heures
ferventes et naïves, sans schismes ni rivalités. A cinq ou six bons compagnons,
rires d'enfants dans des barbes d'apôtres,

on avait rendez-vous tantôt à

Maillane, dans le petit village de Frédéric Mistral, dont me séparait la dentelure
des Alpilles, tantôt à Arles, au milieu d'un grouillement de bouviers et de
pâtres. C'est aux Aliscamps, couchés dans l'herbe parmi les sarcophages de
pierre grise, que nous avons écouté Aubanel nous lire le Pain du Péché, tandis
que l'air vibrait de cigales, et que sonnaient ironiquement derrière un rideau
d'arbres pâles, les coups de marteau des ateliers du Paris-Lyon-Méditerranée.

�240

LETTRES A MIGNON

vous touche de très-près. De toute façon vous pouvez être
sûr que nous prenons une vive part à tout ce qui est peine,
joie, deuils, espoirs, combats... Il y a de tout cela dans
la vie d'un homme tel que vous, et je vous remercie de tout
cœur de m'initier à tout ce qui vous concerne et à tout ce
qui touche au félibrige. Nous avons eu aussi une rude
épreuve à surmonter. Dieu sait ce qu'il fait. Il ne veut pas
nous combler.
Nous rentrons tous les trois à L... vers le 10 février ;
ne perdant pas l'espoir de vous y voir un jour.
Votre dernier discours est charmant.
Courage, cher Monsieur, votre cause est trop belle pour
qu'il n'y ait pas des envieux.
Je termine comme vous, en disant : Fait laissa faire loti
bon Dieu. 1
Mille souvenirs de cœur.
S.

DU

T.

Avignon, le 5 février 1879.

Madame,
Celui que j'ai eu la douleur de perdre, il y a quelques
jours, était mon frère,2 et je le pleure de toutes mes larmes.
C'était l'aîné, le chef de la famille, il y avait entre nous la
1.

Fou laissa mioula li machoto
E laissa faire lou bon Dieu !

C'est ainsi que Th. Aubanel terminait son discours au banquet de l'assemblée
générale delà maintenance de Provence, le 29 décembre 1878, à Arles.
2. Joseph Aubanel, le peintre, dont nous avons parlé.

�LETTRES A MIGNON

241

plus tendre sympathie. Depuis longtemps il habitait les Alpes
et c'était une grande joie à la maison, quand il venait nous
voir. Ilélas ! il ne viendra plus ! et à cause des neiges, je n'ai
pas pu seulement aller l'embrasser une dernière fois.
Pauvre frère ! Je ne puis songer à lui sans le pleurer.
Je vous demande pardon, Madame, de me laisser aller
ainsi à vous conter mon chagrin. Mais je sais combien vous
êtes bonne et quels deuils cruels ont traversé votre vie ;
vous me plaindrez certainement.
Je vous remercie de vouloir bien me rappeler d'une
façon si aimable la visite à L...
Malheureusement je voyage peu et jamais de ce côté là.
Permettez-moi d'espérer à mon tour que vous et Monsieur
du T*** descendrez de nouveau quelque beau jour, à
Avignon, qui est un peu le chemin de partout.
Veuillez bien, Madame, présenter mon plus cordial
souvenir à M. du T*** et agréer l'hommage de mes très
respectueux sentiments.
TH.

AUBANEL.

B..., le 10 janvier 1880.

Cher Monsieur,
Faut-il que ce soit Yamigueto des félibres qui, la
dernière, vous souhaite la bonne année !
Que puis-je dire à celà, si ce n'est que je n'ai pas voulu
vous adresser un banal compliment et que je vous ai gardé,
comme on dirait entre gourmet, pour la bonne bouche.
16

�242

LETTRES A MIGNON

Croyez bien que si celle-ci a été longtemps muette, ma
pensée vous a suivi partout et avec le plus profond intérêt.
Je vois avec joie que le félibrige n'est pas mort et que
vous êtes sorti triomphant et plus grand que jamais de
cette lutte de mauvais aloi. 1 J'étais navrée de ce qui s'était
passé. Le public suit forcément les intérêts du jour; quand
la lutte est mesquine l'esprit doit s'en ressentir et se rétrécir.
On ne perce pas les nuages pour regarder le soleil, il
faut qu'il se montre à vous pour vous faire lever les
yeux.
Ce soleil je ne le voyais luire qu'en Provence où il fait
germer des fleurs qui ne tendent que trop à disparaître
de la surface terrestre, et si là où elles poussent on détourne
les yeux sans savoir les admirer, c'est à désespérer de
l'humanité. Comparée aux siècles qui nous ont précédés
combien notre société a dégénéré au point de vue du sens
littéraire, poétique et artistique. La vulgarité, la trivialité,
l'égoïsme féroce, l'ignorance dans ce qu'on appelle le grand
monde, dépasse toutes les bornes, il n'en était pas ainsi aux
XVIIme et XVIIImc siècles, où les femmes connaissaient non
seulement la littérature de leur pays, mais celle des autres
nations.
Voilà pourquoi, cher Monsieur, je fais mille vœux pour
la réussite de votre grande idée. Tous les comptes-rendus
1. Après la lecture des divers comptes-rendus des fêtes littéraires de Sceaux
que lui adresse Aubanel et dans lesquels on fait mention du brillant succès
d'éloquence qu'obtint le poète, Mignon fait allusion aux jalousies mesquines
de ses ennemis.

�243

LETTRES A MIGNON

des fêtes de Sceaux et autres écrits vous concernant ont été
lus par nous avec le plus grand intérêt.
Mais qu'elle est cette poésie inédite des Filles d'Avignon ?
Dois-je la connaître, ou bien est-elle toute récente?
Le 1C janvier.

J'avais interrompu cette lettre, cher Monsieur, pour une
sérieuse indisposition et hier soir on a remis à mon père
ce triste billet de part. C'est presque le cas de dire qu'entre
la coupe et les lèvres il y a place pour un malheur.
Je suppose que c'est Monsieur votre frère qui vivait avec
vous, que vous avez eu la douleur de perdre. Je prends
une bien vive part à cette nouvelle peine, sachant combien
votre union était grande.
Nous traversons une rude saison. J'ai été retenue à B...
par une longue bronchite et maintenant mon mari m'écrit
qu'il y a une épidémie de petite vérole à L..., ce qui va
encore retarder mon départ.
J'espère, cher Monsieur, que j'aurai bientôt de vos
nouvelles directes, dont j'ai été privée si longtemps.
Vous pouvez me parler de votre chagrin, car personne
plus que moi ne saurait y compatir.
A bientôt, n'est-ce pas?
Il est possible que nous allions, au printemps, dans les
Hautes-Alpes.
D'ici, comme de partout, je vous envoie mes tristes et
affectueux compliments.
S.

DU

T.

�LETTRES A MIGNON

Avignon, 3 mars 1880.

Madame,
Veuillez me pardonner mon retard à vous écrire. La
mort de mon pauvre l'rère 1 encore bien récente, et des
voyages, et des affaires, et des soucis, ne m'ont pas permis
plus tôt de vous exprimer toute ma reconnaissance pour
votre affectueuse sympathie, pour la part que voulez bien
prendre à mon deuil cruel. Je vivais avec mon frère dans
la pins grande union. Sa femme est la sœur de la mienne,
il avait comme moi un fils, et nos deux familles n'en
faisaient qu'une. Et maintenant un des membres les plus
chers, le chef de la famille, nous a été ravi et notre douleur
est immense. Hélas ! nous étions trop heureux ! Je ne parle
pas à tous de mon chagrin — qu'importe aux indifférents !
— mais il m'est doux, Madame, de songer que votre bonne
amitié m'écoute et me plaint.
J'apprends avec peine que vous avez été longtemps
souffrante d'une grave bronchite. Quel terrible hiver, mon
Dieu ! La petite vérole est aussi à Marseille et à Avignon.
Jamais plus triste temps que celui-ci !
Je vous remercie, Madame, d'avoir suivi par la pensée
mes voyages félibresques. Je me faisais une joie de vous
t. Charles Auhanel. Il avait pris avec son frère Théodore, à la mort de leur
père, la suite des affaires de la maison.

Charles était un esprit original et

cultivé. Géographe et archéologue distingué, membre de la Société Orientale
de France, le pape Pie IX le fit chevalier de Saint Sylvestre, pour les nombreux
services rendus aux missionnaires en Orient.

�LETTRES

A

2 [5

MIGNON

les raconter avec la plume, moi-même, quelque jour, et
maintenant je n'en ai plus le courage. Mais les journaux
ont dû vous renseigner assez exactement.
Permettez-moi, pour compléter ces informations, de vous
adresser en hommage le volume des fêtes de la « Cigale »,
à Arles. Un petit livre intéressant, comme histoire littéraire
de la Provence, et paru depuis peu.
Vous voulez bien m'annoncer pour ce printemps un futur
voyage dans les Basses-Alpes. J'aime à espérer, Madame,
que vous et Monsieur du T*** pourrez vous arrêter quelques
heures à Avignon. Ne serait-ce que le temps d'aller déjeuner
sous les beaux arbres de la Barthelasse.
Je vous prie, Madame, de présenter à Monsieur du T***
mon meilleur et bien cordial souvenir.
TH.

Avignon, 21

AUBANEL.

décembre

1881.

Madame,
Je ne sais plus comment m'excuser de mon silence bien
long... Je n'essaierai pas.
Je pourrais vous dire pourtant que depuis la mort de
mon pauvre frère, j'ai eu un tel surcroît d'affaires, de
travail, de préoccupations de toutes sortes, que je n'ai plus
donné signe de vie à mes amis les meilleurs. Mais, Madame,
au fond du cœur, l'amitié, cette petite flamme qui ne
s'éteint pas, brûlait toujours, et me voici, comme un

�246

LETTRES A MIGNON

revenant, demandant à mes amis beaucoup d'indulgence
mais ne rne sentant nullement capable d'oubli, ce crime
impardonnable.
J'ai l'honneur de vous adresser par le même courrier
quelques journaux, et un petit livre édité à Leipzig, où
vous trouverez des nouvelles d'un poète provençal que le
tracas des affaires n'a pas tué tout à fait, et qui espère
vous envoyer bientôt un nouveau petit poème provençal,
une chose rustique et vue, qui peut-être vous plaira.
J'ai mis en pension à Paris mon fils, un grand et excellent
enfant de 15 ans, pour y terminer ses études, et cela
m'y appelle quelquefois.
Je vous prie, Madame, de vouloir bien agréer pour vous
et pour Monsieur du T*** mes vœux les meilleurs et les plus
sincères, mille vœux de bonheur pour ce nouvel an, ce
terrible inconnu qui s'annonce d'une façon bien sombre.
TH. AUBANEL.

L...,

30 décembre 1881

Cher Monsieur,
J'ai pu m'attrister de votre long silence, vous incriminer?
Jamais ! Confiante et fidèle en amitié, je ne mets point en
suspicion celle de mes amis. Je sais par expérience que ce
qui serait le plus agréable, n'est pas précisément ce que
l'on fait, et je vous sais grand gré de votre bonne pensée.
Je vais attendre impatiemment le nouveau poème
annoncé. L'amiguelo di Felibre a toujours œil et cœur

�LETTRES

A

2 11

MIGNON

ouverts du côté de la Provence. Cette petite édition de
Leipzig est charmante à feuilleter et ira retrouver les autres
vade-mecum qui me viennent d'Avignon.
Je ne crois pas vous avoir dit que mon mari venait d'être
porté pour le grade de lieutenant-colonel, ce qui le fera
passer dans l'année. Cela amènera sûrement un changement
de résidence; pourvu que nous nous rapprochions du
soleil! J'aime le Midi, même celui d'Alphonse Daudet.
Je serais bien désireuse de savoir ce que vous pensez de
Numa Roamestan.
On a trouvé en Angleterre un joli procédé entre la
gravure et la photographie, pour la reproduction des tableaux
des différentes écoles. J'y ai vu une Madone de Holbein,
qui m'a paru si admirablement belle, que je me fais un
plaisir de vous la faire apprécier. Vous la recevrez dans
quelques jours. Vous me direz, avec votre sentiment
d'artiste et de connaisseur, si mon instinct m'a bien guidée.
Monsieur du T*** me charge de son meilleur souvenir
et de tous ses vœux pour la nouvelle année. Je ne veux pas
être aussi sombre que vous et je dis avec Déroulède :
Nouveau temps, nouveau chemin.
Voici venir l'espérance,
Hier est mort, vive demain !
S.

DU

T.

�248

LETTRES A MIGNON

Avignon, 10 janvier 188"2.

Madame,
L'admirable Vierge de Holbein vient de m'arriver. La
photographie ou photo-gravure est superbe, et le cadre en
peluche charmant. Jusqu'à l'emballage qui était parfait!
Hien n'a souffert en route. Je ne sais, Madame, comment vous
remercier de ce gracieux et artistique envoi. Je vous prie
de croire à ma cordiale et respectueuse gratitude.
Quelle belle et sublime composition que cette vierge de
Holbein! Quel idéal, que de noblesse et de divinité dans la
Vierge ! Quelle vie, quel charme, quel naturalisme ravissant
dans les donataires !
Ne trouvez-vous pas, Madame, que, à travers la différence
des écoles, c'est la même inspiration, le même procédé de
composition, la même flamme, la même haute pensée que
Raphaël?
Voyez la Madone de Foligno : l'analogie me paraît
frappante.
Je suis heureux de la bonne nouvelle de la prochaine
nomination de Monsieur du T*** et de votre venue possible
dans le Midi.
L..., c'est bien encore un peu le Midi, par sa langue,
mais pour le reste?...
Vous voulez bien me demander, Madame, ce que je pense
du dernier livre d'Alphonse Daudet, c'est bien simple :
j'aime l'homme, qui est un de mes plus vieux amis, et

�LETTRES A MIGNON

249

j'aime beaucoup le livre, une œuvre très-sincèrement et
très-curieusement fouillée, d'une verve qui emporte tout,
d'une intensité de vie éblouissante. Il y a là des descriptions
de coups de mistral et de coups de soleil à faire bondir de
joie tout bon provençal.
Dans la crainte que ma lettre ne s'égare, je mets le
cachet de la librairie sur l'enveloppe. Monsieur du T*** doit
être très connu à L... et j'espère qu'elle arrivera sans
adresse exacte.
Pardon, Madame.
Veuillez présenter à Monsieur du T*** mon meilleur
souvenir.
TH. AUBANEL.

L..., le 11 janvier 1882.

J'aurais été bien désolée, cher Monsieur, de ne pas avoir
reçu votre aimable lettre. Elle m'est arrivée très exactement.
Je suis charmée que mon petit envoi soit arrivé à bon port
et que vous lui ayez fait si bon accueil.
Ne me fiant pas aux ouvriers de L..., j'ai fait moi-même
encadrement et emballage.
Vous excuserez l'imperfection en faveur de l'intention.
J'ai trouvé comme vous une grande analogie d'inspiration
et de procédé de composition entre cette Vierge d'IIolbein
et celle de Raphaël.
Comme elle n'est pas encore très-connue en France, j'ai
pensé qu'il vous serait agréable d'en avoir une reproduction.

�250

LETTRES

A

MIGNON

La Gazelle du Midi et le Sémaphore qui m'arrivent à
l'instant, me ravissent. Hravo le Félibrigë!
Il lutte toutes voiles dehors contre vents et marées, ses
chants ne se perdront pas dans les nuages. Il y a encore
bien des cœurs émus pour les recueillir. La destinée
humaine nous impose tant de pensées sérieuses qu'il est
bon de sortir parfois des réalités de ce monde et de profiter
de la seule supériorité que nous ayons sur les autres
créatures.
Adieu, cher Monsieur, ce qui dans la bonne acception du
mot veut dire au revoir.
Monsieur du T*** et moi y comptons bien et vous prions
de recevoir en attendant, l'expression de nos affectueux
et distingués sentiments.
S.

DU

T.

Le poète résume dans la forme exquise des quatorze vers suivants
les impressions ressenties dans son ascension au Mont-Ventoux faite
quelques jours auparavant :

LOU VENTOUR
Ventour espetaclous, nis d'aiglo e d'aubanèu,
ïoun front nus, à l'adré, blanquejo sout la nèu ;
A l'uba, la fourèst fai ta tèsto negrasso ;
Li loup Irèvon ti draio ounte l'orne s'alasso,
E di vilo naneto eilavau lou troupèu
S'esparpaio : vivènto an lou chut dóu toumbèu.

�LETTRES

A

2.") 1

MIGNON

Lou mistrau te bacèlo e lou soulèu l'embrasso ;
Tu, mountes aut e fier vers lou Iron que t'eslrasso,
Mai la piano adeja soumbrejo, Lerrour vèn :
Li nivo cremesin embarron lis aven,
Toulo la lus dóu jour escalo à li flanc rose ;
Un darrié ruscle d'or intro dins lou bouscas,
L'oumbro crèis. Esperant la niue sus li roucas,
Countémples amudi la mar e li dous Rose.
TH.

AUBANEL.

li..., 29 juillet 1882.

Cher Monsieur,
C'est aussi un bon mistrau qui m'a apporté celte jolie
petite feuille « doit Ventour. » Elle a quelque peu voyagé,
car depuis juin dernier, mon mari est nommé lieutenantcolonel au 12me cuirassiers, à A... Quoique désireuse
de voir ce joli pays, je passerai l'été dans la Gironde auprès
de mon père, et Monsieur du T*** viendra me rejoindre
après les manœuvres.
J'ai été si occupée de mon grand déménagement, que je
n'ai pas pu vous informer plus tôt de celle promotion qui
nous a donné à tous deux une grande satisfaction.
J'ai retrouvé la même saveur acre et douce dans vos jolis
vers « dóu Ventour. » Je vois avec joie que la Mi&amp;ugrano
épanche encore ses jolis grains de rubis !

�•ì'rl

LETTRES

A

MIGNON

L'exposilion de 1!... ne vous lente-t-elle pas ? Elle est
pourtant bien jolie.
Je serais bien contente de vous en faire les honneurs et
c'est dans cet espoir que je vous dis au revoir, en y joignant
mille affectueux compliments.
S.

DU

T.

Avignon, 23auiil 1882.

Madame,
Je ne veux pas essayer de m'excuser de mon trop long
silence : Je suis si paresseux (si affairé aussi), et vous êtes
si indulgente ! Mais si la main écrit rarement, le cœur bat
toujours bien vite et bien fort pour ses longues et anciennes
amitiés — les meilleures ! Tout d'abord permettez-moi de
vous prier de féliciter en mon nom Monsieur du T*** pour
sa récente promotion. Parce temps de sottise universelle,
il est bon et fortifiant d'apprendre un pareil acte de justice.
Je suis heureux que mon humble sonnet vous ait été
agréable. Quelques jours avant j'avais fait l'ascension du
Mont-Ventoux, une ascension admirable, par un clair de
lune éblouissant. Nous étions toute une caravane, en voilures
traînées par des mulets. Le paysage est immense et sauvage :
tantôt des bois, tantôt des cailloux roulés, il faut monter
huit ou neuf heures. Le Venloux n'a pourtant que deux
mille mètres d'altitude, mais le chemin qui est très raide
et passe aux flancs de courbes, fait un détour de vingt-deux

�LETTRES A MIGNON

253

kilomètres. A 1.500 mètres, toute végétation cesse. Plus
que des galets blancs jusqu'à la cime. Nous arrivâmes avec
l'aube et c'était un spectacle admirable.
Derrière les Alpes noires, l'aube — mais d'une blancheur
incomparable ; du côté opposé le clair de lune paraissait
sombre. Puis l'aurore. On voyait flotter des nuages blancs
dans les vallées des Alpes qui s'éclairaient peu à peu.
A présent on distingue les grands murs de glace des
glaciers crénelés ; tout devient or et feu, et le soleil
apparaît. Nous poussâmes tous un grand cri, tant c'était
beau ! Et là-bas, dans la plaine au couchant, une ombre
immense s'allongeait, un cône d'ombre à perte de vue; c'était
le spectre du Ventoux. Il était debout d'abord, comme une
autre montagne sombre en face de la montagne lumineuse,
puis il se coucha du côté de Montpellier, jusqu'à la mer, et
à mesure que le soleil montait l'ombre diminuait, puis tout
s'évanouit. lit dans l'atmosphère claire et limpide nous ne
pouvions rassasier nos yeux du spectacle merveilleux que
nous avions devant nous : à l'extrême horizon, Marseille et la
mer scintillante, les villes du Languedoc et du Comtat,
Avignon se voyait très bien, à l'œil nu, avec le cours du
Hhône et son palais des papes qui avait l'air d'un château
de fées dans une île. Il lait froid, là-haut, même au mois
d'août. Nous descendîmes à la fontaine de la Grave, et là,
en plein désert, nous déjeunâmes avec un appétit de
naufragés de la Méduse, mais de naufragés qui, au lieu de
tirer à la courte paille ont pour menu des perdreaux, des
lièvres et du Champagne.

�25Í

LETTRES A MIGNON

Le repas fut charmant, mêlé de gaieté et d'émotion du
magnifique lever de soleil que nous venions de voir. Les
plus affamés se sentaient remués par la poésie des grandes
choses, à la fin ce sentiment gagna tout le monde. Alors
mes amis me demandèrent des vers provençaux et voulurent
absolument me faire monter sur la table improvisée avec
de vieux troncs d'arbres.
Je me souviendrai toujours de ce moment là. Chacun
était redevenu grave et faisait silence. Mes amis s'assirent
en cercle autour de moi, les muletiers, des paysans, des
bergers et les tailleurs de pierre qui construisent l'observatoire vinrent se grouper à côté d'eux.
Il y avait quelque chose d'étrange et de solennel, de dire
des vers à cette poignée d'amis et à ces braves gens si peu
familiers avec toute littérature, dans ce site sauvage, devant
l'immensité. Oubliant mes amis et ne songeant qu'à ces
campagnards dans l'attente de quelque chose d'inconnu
pour eux, je leur adressai une petite harangue, quelques
paroles très simples mais très chaudes sur l'histoire du
pays, les plaines de la Provence, la Crau, Arles et sa Vénus,
et je terminai par les vers à la Vénus d'Arles. Mes amis
m'ont affirmé que jamais ils ne m'avaient entendus dire
ces vers avec autant d'enthousiasme. Je vous avoue que
je n'ai pas eu assez de modestie pour ne pas les croire. Et
mille battements de mains furent répétés par tous les échos
du Ventoux.
Mais pardon, Madame, pour ma trop longue lettre. Je
m'arrête.

�LETTRES A MIGNON

253

Permettez-moi seulement, avant de terminer, de vous
prier d'accepter en hommage un petit livre de poésies
imprimé à très petit nombre — une rareté bibliographique
— c'est le livre nuptial d'une charmante jeune fille, d'une
gentille félibresse très aimée de tous les félibres, qui ont
tenu à honneur de lui offrir ce « Capelet nouviau », 1 et de
la chanter pour la plupart.
TH. AUBANF.L.

B..., le 13 mai 1883.

Vous devez être surpris, cher Monsieur, de mon longsilence. Vous me donnez les preuves de votre souvenir
constant et j'y réponds le plus tacitement du monde ; il me
semble que quand mon cœur vous dit merci, ce merci doit
arriver jusqu'à vous, mais cela pourrait bien être une
erreur; je serais si désolée que vous puissiez croire un
instant que je ne suis plus Yamigueto des félibres que vous
aviez si cordialement adoptée. Je voulais vous écrire en
toute liberté de cœur et d'esprit, mais mon père m'a
donné bien des soucis. J'ai dû le ramener d'A... à B... fort
souffrant. En dehors des soins matériels, un malade qu'on
aime remplit le cœur de tant d'angoisses, qu'il concentre
en lui toutes vos facultés et empêche d'agir.
1. Hamelin frères, Montpellier, 1882. — Recueil de poésies dédié par les
Félibres à la Felibresso d'Areno (Léontine Goirand). Cette jolie petite brochure
tirée à un petit nombre d'exemplaires et illustrée par le peintre Marsal d'une
line allégorie à la plume, est aujourd'hui une rareté bibliographique.

�256

LETTRES A MIGNON

Je vous envoie l'éloge funèbre du P. Baudrand par le
P. Minjard. C'était lui qui m'avait fait connaître la
Miôugrano. Il est bien malheureux que cette parole si
puissamment éloquente ne se fasse entendre qu'à de rares
intervalles.
J'espère pouvoir regagner, la semaine prochaine, le
loyer conjugal. Mon pauvre mari se morfond tout seul.
Nous avons lu ensemble ce joli recueil de poésies que vous
m'avez envoyé dernièrement.
Vous m'excuserez, n'est-ce pas, de vous en remercier
si tardivement. La musique aussi est charmante.
Au revoir, cher Monsieur, mais à quand? A... me
semble au bout du monde par rapport à mon cher Midi.
Ce n'est pas le pays de mes rêves, rien n'y vibre.
Mille dévoués sentiments et sans rancune, n'est-ce pas?
S.

DU

T.

Avignon, D juillet 1883.

Madame,
J'ai lu avec un très vif intérêt l'éloge funèbre de l'abbé
Beaudrand par le père Minjard. Quelle chaude et admirable
éloquence ! Les pages sur l'Ecole navale sont particulièrement belles et attachantes, c'est écrit con amote. Je vous
remercie d'avoir bien voulu m'adresser cette brochure,
que je suis heureux de posséder.
Je suis peiné des nouvelles que vous me donnez de la
santé de Monsieur votre père. Rien n'est triste comme de

�LETTRES

A

257

.MIGNON

voir souffrir ceux que l'on aime. Je forme mille vœux pour
le rétablissement d'une santé qui vous est si chère.
Avez-vous lu, Madame, la Nouvelle Revue du 1er juillet?
Il y a un article d'Alphonse Daudet, article délicieux,
étincelant de soleil et de jeunesse, tout rempli du parfum
rustique de la Provence, et racontant les premières années
du félibrige.
Quelle charmante aurore ! Je crois qu'il vous fera très
grand plaisir.
La Provence est décidément à la mode. J'ai eu le mois
passé la visite de Monsieur Eugène Lacoste, un peintre
distingué et dessinateur de l'Opéra, qui venait en Provence
chercher des costumes pour un ballet : La Farandole, que
l'Opéra doit jouer cet hiver. J'ai parcouru avec M. Lacoste
tout le pays d'Arles, et nous avons trouvé des renseignements précieux, des choses exquises comme costumes. Ce
sont des costumes Louis XV qu'il faut. M. Lacoste est
parti ravi en emportant une cargaison de tambourins.
C'est lui qui a dessiné les costumes d'Alda, du Roi de
Lahore, de Françoise de Rimini, de Henri VIII. C'est un
dessinateur de grand talent, un metteur en scène très
habile.
Tu.

AUBANEL.

Pendant une période de manœuvres dans le Midi, Monsieur du T***
alors lieutenant-colonel de dragons, s'arrêta à Avignon, où notre

rélibre

lui

lit

l'accueil le plus amical. Après le traditionnel déjeuner

à

la Barlhelasse, un mot aimable accompagnant un petit envoi de livres
lut adressé à Mignon.
17

�258

LETTRES A MIGNON

B..., le 5 septembre 1883.

Déjeuner ;ï l'île de la Barlhelasse ! Félibre ! ! coquilles
d'écrevisses ! olives negro ! muscatello! Tout cela sans
moi ! !
Plaignez-moi, cher Monsieur, car il m'a fallu une bien
grande dose de raison pour ne pas suivre mon mari dans
sa tournée du Midi.
Il n'est pas facile de concilier tous mes devoirs et tous
mes goûts. Que de remerciements je vous dois. Je ne sais
par où commencer tant il y a de choses aimables venant
de vous.
Une lettre pleine d'intérêt et d'enthousiasme, un petit
volume rare, une brochure et enfin ce gracieux accueil à
mon mari qui couronne le tout. Vous l'avez rendu bien
heureux. 11 était parti navré de me laisser derrière lui quand
nous aurions pu refaire notre voyage de noces d'il y a huit
ans, dans d'aussi douces conditions. Bien n'y aurait
manqué et rien de changé. Bienheureux ceux qui après
huit ans de pèlerinage peuvent dire qu'hommes et choses
sont restés immuables. J'aime bien voir l'éternité dans
tout, même dans les petits bosquets de la Barthelasse.
J'espère que l'enseigne où se trouve une écrevisse cherchant
à entrer d'elle-même dans une coquille est toujours à sa
même place.
Au revoir, cher Monsieur, et merci encore d'avoir traité
en ami mon excellent mari. C'est un cœur chaud, une

�LETTRES

A

"25'.)

MIGNON

âme droite, loyale, énergique et un esprit ouvert aux
grandes choses.
Mes deux mains et à bientôt.
S.

DU

T.

Mignon vint, en effet, quelques jours après, compléter le groupe
sympathique, Avignon se trouvant sur la route des Alpes et du château
de M..., où M. et Mn|e du T*" devaient aller après les manœuvres,
prendre un peu de repos.
Donc, nouveau déjeuner à la Barlhelasse et nouvelles joies.
Au

retour de M...,

M.

et Mme ju

T"**

devaient

revenir à

Avignon et s'y arrêter encore, mais une circonstance inattendue vint
déranger leurs projets.

M..., 1er octobre 1883.

Cher Félibre,
Encore une fois il nous faut plier nos volontés à nos
destinées et remettre à une autre année ce joli projet
d'excursion à Vaucluse.
Mon mari doit reprendre plus tôt qu'il ne croyait le
commandement de son régiment. Nous partons demain sans
même nous arrêter pour coucher à Avignon.
J'espère que vous avez
été satisfait du résultat des
examens de votre jeune volontaire. 1
Quand vos loisirs vous le permettront, dirigez votre
pensée vers de si vieux amis et tenez-les au courant de ce
qui vous lient au cœur.
1. Le fils de T. Aubanel.

�'100

LETTRES A MIGNON

Sans adieu, cher Monsieur, et pensez quelquefois au
trio de l'île de la Barlhelasse ; un félibre, un cuirassier et
une russo-athénienne sont faits pour s'entendre. Je serai
dans la Gironde jusqu'au commencement de décembre.
Poignée de main amie du ménage.
S.

DU

T.

A..., 10 juin 1881.

Cher Monsieur,
Je suis confondue de mon silence par vos gracieux et
intéressants envois; si je ne vous ai pas écrit ce n'est pas
l'engourdissement de l'oubli mais l'engourdissement de la
peine et du noir souci ; j'ai eu mon pauvre père frappé
d'une congestion, quand je m'enorgueillissais de son bel état
de santé. Je ne sais ce qui est plus cruel, d'être surpris
par les misères humaines ou de les voir venir. Je crois que
dans aucun des deux cas on ne prend son parti d'avoir le
cœur traversé de mille dards et qu'on n'est jamais préparé
aux mauvaises choses ; on ne pense pas qu'on n'a nul droit
d'en être exempté. Dieu m'a épargné celte fois en
rétablissant cette chère santé, mais quel avertissement
cruel ! ! Avec ces chers parents disparait tout un passé
heureux qui s'est identifié si bien avec vous-même que
c'est quelque chose de soi qui s'en va lorsqu'ils vous sont
enlevés. Pardon de vous initier à mes sombres pensées,

�LETTRES A 3IIC.N0&gt;'

261

mais si quelque chose pouvait les rasséréner, c'est bien un
rayon de soleil venant de la Provence. C'est pour moi le
pays du rêve, il fait bon s'y retremper lorsqu'on sort des
poignantes réalités de la vie. Je lisais dernièrement une
charmante lettre de Clovis Hugues à propos des félibres ;
cela me donnait des remords d'avoir des semblants
d'indifférence pour ce qui m'a toujours passionné, mais je
constate avec satisfaction que vous ne croyez pas à cette
indifférence et que vous m'initiez très aimablement à tout
ce qui surgit sur cette terre fertile du Gai sabc. 1
Cette dernière poésie :Lou Castelas, - est une jolie rêverie.
Oserai-je vous le dire? elle m'a rappelé mes auteurs
allemands favoris.
Il est permis d'être impartial dans le domaine de la
penrée et des affections et manifestations de l'àme.
Beethoven et Gœthe appartiennent au genre humain, les
nationalités ne sont que les notes de la gamme.
A propos de notes, Monsieur votre fils est-il toujours aussi
ardent à la musique? et que pense-t-il des servitudes
militaires? Vous devez voir venir avec impatience le moment
où il va réintégrer le foyer paternel. Je ne sais s'il me sera
possible d'aller dans nos montagnes, en tous cas si nous
allions vers le Midi, Avignon sera sur notre itinéraire.
1. Gai savoir.
2. Publiée dans les F illes d'Avignon. Ces strophes furent inspirées au poète
par les ruines majestueuses de la cité des Baux, au cours d'une excursion en
compagnie du docteur Charcot, de sa fille et de Paul Arène. Lou Castelas est
dédié à MUe Charcot.

�262

LETTRES

A

MIGNON

Mon mari me charge de le rappeler à votre aimable
souvenir, et moi, cher Monsieur, je vous envoie une bonne
poignée de mains par delà monts et vallées.
s.

DU

T.

A..., 18 juillet 1884.

Cher Félibrè,
Ce n'est que ce matin, en ouvrant Y Officiel, que nous
voyons votre nom parmi les nouveaux promus. 1 Je viens au
nom du ménage vous offrir nos compliments les plus
sincères.
Le journal dit bien « titres exceptionnels » et c'est bien
heureux que ces titres soient appréciés en dehors de
l'ancienne amiguelo des Félibres qui ne peut rien hélas !
pour vous prouver son admiration.
Je vous avais écrit en détail de 11... toutes les émotions
par lesquelles j'avais passé à l'endroit de la santé de mon
cher père. Je suis heureuse de vous dire que l'amélioration
continue.
Nous venons de faire un charmant voyage en Normandie ;
il y a à Rouen de vrais chefs-d'oeuvres d'architecture
gothique et renaissance.

1. Th. Aubanel, Chevalier de la Légion d'honneur.

�2ÜÍ5

LETTRES A MIGNON

Le palais de justice surtout est un vrai bijou ; on y
conserve la table derrière laquelle Pierre Corneille défendait
les intérêts de ses concitoyens. Nous n'avons fait
malheureusement qu'un très petit séjour à Paris.
J'espère que le fléau 1 qui sévit si près de vous ne vous
inquiète pas. Dites-moi si votre cher fils est toujours à
Marseille. Cela nous a occupé tous ces jours-ci.
Mille affectueux souvenirs du ménage.
S.

DU

T.

Le poète envoie à .Mignon ses vœux de nouvel an et lui fait part
de l'apparition prochaine des Filles d'Avignon.

]!..., 29 décembre 1881.

Cher Monsieur,
Votre lettre si affectueuse m'arrive d'A... Merci des
vœux si chaleureusement exprimés. Je retrouve votre soleil
partout; cela réchauffe le cœur.
Avec quel plaisir je joindrai les Fiho d'Avignoun à la
Mióugrano. J'espère que j'y retrouverai quelques-uns des
si jolis sonnets adressés à VAmigo que vous n'aviez
jamais vue. Pour que le souvenir ne s'en efface pas tout à
fait, maintenant que vous la connaissez, je vous envoie une
épreuve que l'on ne trouve pourtant qu'à moitié réussie,
de cette même « amigo » quinze ans après !
1. Le choléra sévissait alors à Marseille.

�264

LETTRES A MIGNON

Je ne puis juger des traces qu'ont laissés les printemps
et les hivers qui se sont succédés, mais il est certain que
le cœur n'a guère de rides encore. Est-ce un bien, est-ce
un mal? La photographie de mon mari est en tous points
parfaite. Ne vous rappelle-t-elle pas les portraits de
Van-Dick?
Je lis toujours avec le plus grand intérêt toutes les appréciations de vos œuvres. Lou Pan dóu Pecat est en effet une
œuvre admirable et saisissante, d'une vigueur à laquelle
nous ne sommes guère habitués.
Pourquoi votre lettre a-t-elle un bord noir? auriez-vous
perdu quelqu'un qui vous fut cher?
Nous avons tant circulé cet automne que je remettais
toujours au lendemain une bonne causerie avec vous. Je
suis désolée que vous m'ayez devancée.
A vous aussi, cher Félibre, l'expression des vœux les
plus affectueux.
S. DU T.

Avignon, 12 janvier 1885.

Madame,
Ça été une bien agréable surprise et un cadeau de jour
de l'an, que l'envoi de votre portrait et de celui de
.Monsieur du T***. Ces deux belles photographies sont là,
dans ma bibliothèque, sur ma table de travail, au moment
où je vous écris, et il me semble que je vous vois en réalité,

�LETTRES A MIGNON

265

cl que je vous parle, tant elles sont vivantes. Il est rare de
trouver des épreuves aussi artistiques.
Le portrait de M. du T*** rappelle beaucoup Van-Dick,
et le vôtre, Madame, me fait souvenir d'une admirable
toile du Bordone, le portrait d'une patricienne de Venise
au belvédère de Vienne. J'ai l'honneur de vous remercier
bien cordialement.
Mon futur volume : Li Fiho d'Avignoun, est encore
sous presse; j'espère cependant qu'il sera prêt avant la fin
janvier. C'est vous dire, Madame, que vous l'aurez aussitôt
qu'il paraîtra. Bien des vers vous seront connus comme de
vieux amis.
Vous voulez bien me demander, à cause du bord noir de
ma lettre, si j'ai perdu quelqu'un des miens. Hélas! oui,
Madame. La lettre de part a du s'égarer. Le père de ma
femme est mort en octobre; il était très âgé, très aimable
et très bon, et nous le pleurons beaucoup.
Puisque vous vous intéressez avec tant de bienveillance
aux poésies du félibre de La Mióugranò, permettez-moi de
vous adresser un numéro du journal La Presse, où vous
trouverez des nouvelles du Paît dm Pecat. 1
TH.

AUBANEL.

t. Le Pain du Péché traduction en vers français de Paul Arène, venait d'être
joué à Paris avec succès. La presse parisienne fut unanime dans ses éloges.

�266

LETTRES A MIGNON

Après avoir longtemps hésité, Th. Aubancl se décida, pressé par
ses amis, à publier ses Filles d'Avignon si impatiemment attendues.
Mais cette détermination ne diminua pas ses craintes. Prévoyant de
nouveaux ennuis, il ne voulut pas livrer son livre au commerce,
«lien que pèr lis ami,» déclarait Aubanel, c'était dire le chiffre
restreint de cette édition aujourd'hui rarissime. Chaque exemplaire
numéroté portait imprimé le nom de l'ami à qui il avait été gracieusement offert.
Hélas ! Les appréhensions du poète ne le trompaient point.
Voici comment le docteur Pamard, dans l'éloge funèbre d'Aubanel
devant l'Académie de Vaucluse, raconte cette odieuse trahison :
d Ce qui était une grande joie pour les uns devait faire éclater le
dépit chez les autres. Ce fut un toile général dans le clan des
gens médiocres, qui ont en haine ceux qui produisent, surtout quand
ils produisent des œuvres hors de pair. Ils s'en prirent surtout à
cette pièce, 1 qui avait été déjà publiée, que le poète avait dite
partout, en plein soleil au sommet du Venions, à la pâle clarté de
la lune dans les ruines du théâtre d'Arles. C'est une indignation de
commande : on cache la colère sous les hypocrites effarouchements
d'une pudeur affectée. Ce livre est l'œuvre d'un païen : il chante la
nudité ; à chaque page il ne parle que d'amour et de baiser. Une
sourde intrigue est savamment conduite : le livre est mis sous les
yeux de celui qui pouvait parler en père. Si c'eût été un Léon X,
s'il avait vu le jour dans notre Midi, s'il avait pu comprendre notre
langue, il aurait admiré et remercié les dénonciateurs de lui avoir
procuré l'occasion de lire d'aussi beaux vers. C'était un homme du
Nord, un enfant de cette partie de la France plus féconde en procureurs
qu'en poètes, et, pour avoir habité pendant longues années la patrie

1. La Vénus d'Arles.

�LETTRES A

'H'n

MIGNON

du grand Corneille, je ne sache pas qu'il eût conservé quelque goût
pour les beaux vers. Il fit appeler Aubanel et le pria de renoncer à la
publication de son livre. »
Aubanel sentit vivement le coup qu'on lui portait.
...« Ce n'était plus notre Aubanel, dit plus loin le docteur Pamard,
ce n'était plus son rire franc et sonore, respirant l'abandon et la joie.
11 avait toujours une arrière-pensée de tristesse et de défiance; son
courage était abattu, sa muse devint muette... »
I,a veille de Noël de la même année, le 24 décembre 1885, le poète
fut frappé d'une première attaque d'apoplexie dont l'effet, enrayé à
temps, ne laissa aucune marque apparente, mais n'en fut pour lui un
terrible avertissement.
Le fils du félibre annonça à .Mignon le douloureux événement,
elle répondit aussitôt :

A..., 29 janvier 188(1.

Monsieur,
J'étais pleine d'appréhensions en écrivant à notre aimable ami félibre, dont
le silence m'avait surpris et inquiété. Je n'ai jamais reçu la lettre que vous avez
eu l'amabilité de m'écrire en son nom. Celle que je reçois aujourd'hui, m'a
cruellement impressionné dans son commencement, la lin nous rassure heureusement sur l'état de votre cher malade. A son âge on surmonte ces terribles
secousses.
Veuillez être notre interprète auprès de lui et dites-lui combien je serai
heureuse de revoir son écriture, et combien je suis désolée d'avoir laissé passer
tant de temps sans m'informer de ses nouvelles et sans m'associer à vos
tourments.
Inutile de vous dire toute notre sympathie dont vous voudrez bien être notre
interprète auprès de Madame votre mère.
Mon mari se joint à moi pour vous remercier et vous assurer tous nos
sentiments les meilleurs.
S.

DU

T.

�/

268

LETTRES A MIGNON

Pour répondre au désir de sa Mie et la rassurer sur l'état de sa santé,
Aubanel prit aussitôt la plume et d'une

main tremblante écrivit

ces mots, les derniers que Mignon reçut de lui :

Avignon, 30 janvier 1886.

Madame,
Je reviens de bien loin, presque d'où l'on ne revient pas.
Grâces à Dieu me voilà sauvé, et n'ayant rien perdu dans
ce terrible voyage.
Pour vous, Madame, et pour Monsieur du T***, un plein
cœur d'amitiés.
TH.

AUBANEL.

A..., 1« février 188«.

Cher Monsieur,
La vue de votre écriture et le plein cœur d'amitiés nous
ont vivement touchés et nous ont fait constater combien
nous tenions à ne pas être privés de l'une et à toujours
posséder l'autre.
Cette fin d'année 1885 a été si cruelle pour nos cœurs que
la mesure semblait comble et que toute autre peine nous
serait épargnée, mais l'équilibre entre nos joies et nos
tristesses n'est pas encore chose établie.
Vos bonnes lignes nous apportent aujourd'hui le mieux
lant désiré. Veuillez dire à voire charmant fils qu'il vous

�LETTRES

A

2611

MIGNON

a très aimablement représenté. Je lui en suis très
reconnaissante.
J'espère qu'avec le renouveau, santé, joies et chansons
vont renaître et que vous remettrez en pratique votre jolie
devise :
Quau canto
Soun mau encanto.
S.

Hélas!

il ne

devait point en être

DU

T.

ainsi. Une seconde

attaque

d'apoplexie, qui devait l'emporter deux jours après, vint atteindre
l'illustre poète le 24 octobre 1886 : «Ah! cette fois-ci, dit-il, c'est
bien Gni ! »
« Le poète frissonne un moment à la vue de cette mort que son
imagination lui avait toujours montrée si horrible; mais le chrétien
se résigne tout de suite avec une soumission touchante : « Allez
chercher mon confesseur, » dit-il,

et il reçut les Sacrements

de

l'Eglise avec cette foi ardente qui l'animait.
« Puis sentant sa lin approcher il demanda son Crucifix,

le baisa

avec amour, le pressa doucement sur sa poitrine, se souvenant sans
doute de ces vers qu'il avait exhalés un jour au pied de la croix :

Franc de purgatori
0 sant Crucifis,
Baio-nous la glòri
De toun paradis.' 1

1. Essai biographique sur Th. Aubanel. poète provençal. Avignon, Aubanel
frères, 1890.

��TRADUCTIONS

��TRADUCTIONS

Page 3

A Mademoiselle Sophie de L"
Votre visage est doux et serein, mais vos yeux sont troublants, tant
ils sont beaux et tant ils sont parlants.

Dans les anneaux et dans les

tissus de votre chevelure souple, l'Amour a, par plaisir, mêlé les
Heurs : et la rose s'épanouit belle — pas encore si belle que vous —
et verse ses parfums suaves sur votre front, Mademoiselle, qui fait
rêver les étoiles.
Vos grands yeux sont troublants, tant ils sont limpides et tant ils
sont parlants, beaux yeux de Fée et de Sirène, pleins de tendresse
et d'éclat. Et tout d'abord je suis resté muet ayant de vous l'àme trop
pleine.
0 gentille Demoiselle,

adieu! Laissez-moi un peu, au nom de

Dieu — tant votre beauté m'énamoure — pas plus que la brise d'été
caresse le front des épis, baiser votre main amie ; adieu, Mademoiselle,
adieu.
Page 7

A Mademoiselle Sophie de L'"
Les aulnes, les frênes, les trembles, les

micocouliers touffus,

regardent naître l'aurore, attentifs, et calmes , et muets.
Déjà le matin rose enjoué comme un enfant, poursuit les Ilots du
lîhône et les bonds joyeux qu'ils font.
18

�274-

LETTRES A MIGNON

Mais le soleil éblouissant pleut à verse dans le bois. Le feuillage
s'émeraude, boit la lumière et tressaille.
Une brise légère

souille,

le branchage tremblotant de l'aube

enguirlandé de mousse se penche vert, se relève blanc.
La brise ne bruit pas seule : la fauvette ajoute bientôt sa chanson
folâtre et salue le soleil.
Qu'il fait bon dans le calme, dans la paix d'un jour d'été, de laisser
errer son âme vers tout ce qui charme !
Aussi nos rêveries étaient riantes, étaient douces; nous avons fait
le même voyage, frères de cœur tous les deux.
Vers vous, vers vous, ô jeune fille, nos deux cœurs se sont envolés.
Ceci peut-être vous étonne ; mais laissez-nous vous le dire :
Chère amie des poètes, jeune reine de beauté, ah ! quel beau livre
on ferait, si l'on avait le bonheur de vous chanter !
La poésie, hélas! de tous n'est pas comprise, et souvent elle ne
recueille guère que chagrins et déceptions.
Mais quelle immense joie, quelle volupté douce et profonde, et
comme nous reprenons courage pour un mot amical!
Voilà pourquoi, jeune fille, égarés au fond des bois, quand tout
disait sa chanson, nous avons, nous, parlé de vous.
Causerie enchanteresse!... De votre grâce, à tout jamais, nous
garderons, Mademoiselle, le plus tendre souvenir.
Page 11

A Mademoiselle Sophie de L'"
1
En ouvrant votre fenêtre charmante, le matin, Mademoiselle, vous
écoulez la chanson champêtre des oiseaux de votre jardin.
Dans les branches ils chantent et volent; leur joyeux concert vous
ravit. En même temps, sur votre main blanche votre beau front
s'incline un peu.
Votre main plonge, blanche et douce, dans vos cheveux ; la brise
s'élève, tendrement la brise qui souffle les déroule sur votre cou.

�LETTRES A MIGNON

•

275

On dirait d'abord que quelqu'un parle dans le bois profond et
touffu : c'est le chant de la fauvette qui commence quand tout est
encore muet.
Sur les tuiles un grand bruit d'ailes ; on dirait parfois que quelqu'un
rit : ce sont les folles hirondelles qui jouent autour des nids.
Déjà le vif cochevis jette son cri et monte vite, monte boire les
rayons ardents et l'enivrement du soleil.
Soudain s'élève un chant si tendre du milieu de la haie en fleurs,
que tout se tait pour entendre cet hymne de joie et d'amour.
Dans voire chevelure soyeuse se cache tout entière votre main de
reine : que dit le rossignol? Votre âme écoute son aubade de paradis.
Et plaise à Dieu, Mademoiselle, que moi, pauvr e chanteur provençal,
je sois ainsi écoulé un peu de vous, si belle et si touchante !
Mes stances, tristes ou gaies, sont comme ces oiseaux amis; mon
cœur déborde de pensées et je l'épanché devant vous.
11
Le temps est sombre, hélas! et il fuit nuit dans mon âme : mon
cœur porte le deuil des amis que j'ai perdus; les uns m'ont trahi : ò
mon Dieu! qu'il est cruel d avoir un cœur qui aime tant!
Mon cœur porte le deuil des amis que j'ai perdus! Où sont-ils
allés? La vie m'est amère. Oh! si tous étaient morts!... Ceux qui
vivent encore, pourquoi si loin de moi le sort les a-t-il conduits?
Où sont-ils allés? La vie m'est amère : ils m'ont laissé tout seul
avec mon triste cœur : moi, je me tourne, en pleurant, vers vctre
doux visage, comme le naufragé vers l'étoile du port.
111
Avec le crépuscule, les troupeaux et le pâtre rentrent à l'étable,
lentement, la tête penchée vers la terre ; l'allée des peupliers assombrit
son cadre; un vent glacé se lève et souffle avec furie.
Envolés dans les ténèbres, les oiseaux de malheur gémissent comme
des enfants, jettent des cris d'épouvante : l'ombre efface le sentier au
milieu des marrubes, et le pied, au hasard, marche où il peut.

�216

LETTRES A MIGNON

Vous allez sur la montagne, seul et mélancolique, des arbres et du
vent d'orage écoutant la symphonie : point de lune ; le ciel est sans
fin voilé de nuages.
11 fait froid, et la tristesse vous serre le cœur ; il fait nuit : soudain
quelqu'un, que vous n'apercevez pas encore, dit : « Bonsoir! » et la
voix vous fait tout tressaillir!
Page 15, en note

Je veux mourir, mon Dieu, écoute ma prière; car le jour de ma
mort sera mon plus beau jour.
Page 19

On voit qu'elle est d'un pays où sans cesse le ciel, le jour est tout
de feu, la nuit est toute d'étoiles; où dans les rochers le miel ruisselle
à flots blonds : L'enfant est flère et douce, et forte autant que belle.
Elle a tressé dans ses cheveux l'immortelle et la rose, l'ambre et le
corail forment à son cou de riches anneaux, sous la veste d'or son joli
sein respire, mais déjà, vers les monts, le soleil descend.
Dans la campagne pleine de cyprès et d'oliviers, dans les temples
foudroyés d'où la couleuvre s'élance, se répand doucement l'ombre
claire de la nuit.
La flamme du couchant est encore vive sur la mer; la jeune fille
longuement rêve... et dans ses yeux il y a la mélancolie d'un grand
ciel sans nuage.
Page 23
LES CLOCHES DE TAQUES

I
La volée joyeuse des cloches comme une fumée se répand dans
l'air : Sonnez, sonnez pour le Sauveur, sonnez, sonnez pour le
printemps !
Au loin, dans l'aurore qui s'enflamme, ressuscite le gai soleil ; de
la grotte renversant la pierre, le Sauveur sort du tombeau.

�LETTRES A MIGNON

277

Clocher qui regardes dans la plaine toutes les maisons à tes pieds ;
toi qui t'élèves sur le versant avec les mélèzes du coteau,
0 vieux bourdon des cathédrales, qui fais frissonner les arceaux; et
toi, comme un chant de cigale, humble sonnerie du monastère,
Sombre Jacquemard, cloches argentines, sonnez, chantez tous
ensemble ; allègre carillon résonne, tinte pour le Sauveur et le
printemps !
0 belles cloches de Pâques, sonnez, sonnez! din-dan! dan-don! La
mort comme une hideuse sorcière se lamente, fuit et se cache.
Partout la vie se réveille dans les bois, la ville, la ferme; au fond
de la claire feuillée les brises se parlent tout bas.
L'abeille errante bourdonne, sur les collines elle fait son festin de
ce que le printemps lui donne et de la rosée du matin.
Les fleurs embaument sous la brise; les branches sont pleines
d'oiseaux; de ses grands rayons le soleil dore toute la terre et tout
le ciel.
Ah! comme la verdure est jeune ! Oh! quels parfums ont les fleurs !
Oh! que le cœur tressaille et soupire tout enivré de joie et d'amour!
La joyeuse volée des cloches, comme une fumée se répand dans
l'air : Sonnez, sonnez pour le Sauveur; sonnez, sonnez pour le
printemps !
II
C'est maintenant qu'il fait bon d'aller par les chemins, je ne sais
où, errant; de sortir de la ville et de fuir ses portes, au hasard,
comme un écolier.
Je croyais mon cœur fermé, je croyais mon âme morte sous l'hiver
triste et glacial ; mais jeunesse et beauté sont toujours les plus fortes :
0 mon cœur palpite plus doucement!
Avec la brise d'avril qui fait fleurir les tamaris, avec le chaud soleil,
une telle ivresse s'épand en moi en pluie d'or.
Sur les arbres rameux, sur les toitures rouges, tous les petits oiseaux
ont de tels concerts, que mon cœur déborde de joie.

�278

LETTRES A MIGNON

Page 26
Avec l'an qui commence, quoi donc vous souhaiter? 0 fée de
jouvence, ò reine de beauté.
Dieu vous a tout donné... et moi je reste en admiration devant
tant de jeunesse, de grâce et de beauté!

Page 30

A Mademoiselle Sophie de L'"
I
Mon âme est pleine de chansons, oiseaux muets que l'hiver glace,
un seul de vos regards, de prison les délivre et leur rend la voix et
les ailes.
Votre regard d'or fond le givre et dans l'azur, Mademoiselle, l'oiseau
tressaillant chante, et monte, jamais las, jusqu'au soleil, jusqu'aux
étoiles.
I.e soleil, les astres en feu ne brûlent pas les paupières; dans le
vaste chemin des astres errants il chante dans la joie et la lièvre.
11 ne voit plus les collines blanches de neige, les arbres morts, la
terre froide; il contemple la beauté face à face, aiglon qu'un soleil
éblouissant fascine.
Toujours,

quand

il revient

de

ces hauteurs,

tant de poésie

l'enflamme, que le chant éclôt de lui-même... Chantons, alors ! Pleine
de chansons est mon âme.
II
0 douce jeune fille, si charmante vous êtes que l'onde est surprise
quand vous vous mirez.
Quand sous l'allée, vous vous promenez un peu, la feuillée tressaille d'amour et de joie.
Pour vous voir, ô belle, le soleil, d'un rayon perce l'ombre claire
des pins et des frênes.

�LETTRES A MIGNON

279

Les fleurs amoureuses, à vos petits pieds s'effeuillent heureuses
avec des baisers.
Elle trouve tant de délices à vous voir passer, la brise, qu'elle se
complaît à vous caresser.
Vos cheveux, elle les enroule dans ses tourbillons; tendrement elle
en respire les suaves parfums.
Oh ! que votre langage est tendre et charmant ! Oh ! comme votre
sourire ressemble à celui d'un enfant!
Quel feu doux, étrange, dans vos yeux si grands ! Assurément, les
anges vous parlent la nuit.
Je voudrais, jeune lille, sans lin vous célébrer; mais vous êtes bien
si gracieuse que mieux vaut se taire !
Page 38

Le désir de vous chanter, jeune fille, me donnait la mélancolie,
car, certes, — vous le savez, — ce m'est un charme délicieux...
Hélas ! encore un peu, jamais plus je ne chantais pour vous : mon
automne, celle année, est une triste histoire.
Pécaire! j'ai fait, trois mois, un purgatoire amer; le jour et la nuit
m'étaient cruels tous deux ; la fièvre m'emportant, en des voyages
étranges,vagues, aux plus horribles terreurs d'un ardent sabbat.
Oh ! quelle joie en sortant de cette noire nuit, d'admirer du soleil le
scintillement éblouissant, de boire par tous les pores ses rayons si chauds.
Mais la joie la plus belle, ce sont, puis, vos grands yeux que j'ai
revus me parlant sur votre douce image. Ne les contempler que sur
un portrait, quel dommage, mon Dieu!
Page 40
LES HIRONDELLES

A Mademoiselle Sophie de L'"
Dans son rouge manteau, le soleil-roi aux portes de son palais
descend. Le Rhône lui offre son miroir ; lui l'embrase, il embrase
bois et monts, et lutte avec la Nuit, qui sera victorieuse.

�-280

LETTRES A MIGNON

Agiles, les hirondelles, en chantant, vont par l'air; ô délices! à
travers l'incendie du couchant elles passent gaiement, se croisent
clans le ciel, volant comme des ileurs noires que le vent emporte.
Sur la terre, peu à peu, tout devient mélancolique; mais si haut,
mais si loin, s'en vont les hirondelles, que l'oeil ne peut suivre le
chemin des petites ailes.
Et devant leurs chats, dans l'or des nues, je crois toujours, moi,
voir des âmes, des âmes de femmes, qui, de la tourmente, remontent
vers la calme patrie.

Page 6«

A Mademoiselle Sophie de L*"
Pardonnez-moi, Mademoiselle, et laissez-moi vous demander quelle
est la couleur de vos tresses. Depuis que vous m'avez ensorcelé, bien
souvent mon esprit en rêve; car des jeunes tilles que le cœur
convoite, ce qui le plus m'exalte, ce n'est pas pied mignon, main fine,
taille enchanteresse, œil qui darde, grâce, tendresse... : ce sont les
longs cheveux.
Les cheveux! les cheveux! cette gloire jaillie des mains du bon
Dieu; les cheveux! ce chef-d'œuvre triomphant, ces rayons vivants
palpables! De les contempler en toute jeune tille, cela m'enivre, me
fait frissonner. Je voudrais être la brise qui souffle et me perdre aux
chevelures mouvantes, ou le peigne à coiffer habile, et dans le dru
mordre à plaisir !
Avez-vous la tresse châtain des jeunes filles qui vont, le matin,
conduire les chèvres à la montagne? Leurs pieds brunis, libres de
chaussures, ont le parfum du thym : elles hantent les rocs escarpés
sans effrayer les lézards gris, et, quand elles sautent aux farandoles,
les cheveux châtains, en désordre, coulent dans le corsage entr'ouvert.
Des blondes êtes-vous sœur? L'une, petite fée, hélas! qui meurt
trop tôt, Ophélia, aux cheveux pleins de lune; l'autre, aux boucles
pleines de soleil, sans cesse renaissantes, n'a guère qu'un baiser de

�LETTRES A MIGNON

281

l'onde pour parure; elle parle aux poètes et aux pêcheurs, et les
marins qui de tout pays vont à la foire te rencontrent toujours, ô
Vénus !
Seul vêtement de la Madeleine, ô forêt de ses cheveux de feu !
quand douce, blanche, toute belle, la pécheresse pleure, nulle part ne
trouvant Dieu que dans la quiétude, sa chevelure, comme une flamme,
semble embraser la Sainte-Baume. Là-haut, depuis lors, la fleur des
cimes parfume de l'encens de ses cheveux l'herbe et l'arbre, l'homme
et l'oiseau.
Portez-vous la noire torsade qui retombait en boucles sur la nuque
charmante de Zani, de ma bien-aimée et qu'ont souvent emmêlée
mes doigts? O belles tresses noires, noires comme la brume et
comme la nuit, comme l'aile des oiseaux de proie, comme le nuage
que l'éclair déchire, farouches et enivrantes de race, qui m'avez si
fort lié d'amour!
Cheveux noirs de la reine Jeanne et de madame Marcabrun, épis,
serrés d'Italienne, tordus à flots sur le cou brun, comme le serpent
qui enlace et qui vous fait peur; ô tresses! heureux celui qui vous
brouille (car l'amour fait délirer)! heureux celui qui avec une jeune
fille a querelle pour un baiser pris sur son cou !
liessemblez-vous à la Uesdémona sous le porche de Saint-Marc,
quand Othello, pompeux, lui donne la main et qu'elle descend vers la
mer? Le page, qui se fait espiègle avec duchesses et chevaliers,
pendant qu'il joue et babille, laisse traîner sa robe qui, à beaux plis,
trop lourde, balaye le marbre fier des escaliers.
De sa calotte cramoisie, fleurie de rubis et de perles, sur sa robe
d'or qui bruit, ses cheveux en éventail s'épandent. Le soleil, qui dans
la vague s'éteint, embrase d'un plus vif éclat les amoureux; de cet
incendie qui éblouit, ce qui le plus fait baisser la paupière, des
diamants ce ne sont pas les étincelles, mais le rayonnement des
grands cheveux roux.
Ah! de votre chevelure, certes! j'ignore le secret. Mais quand à
votre ceinture, elle tombe, assurément, c'est un pur délice... Que sont

�282

LETTRES A MIGNON

les rayons des étoiles, qu'est la splendeur du soleil, à côté de la
chevelure qui vous enveloppe de son velours, de sa dentelle? 0
mantille d'éhlouissements, où les seins font deux reliefs !
Page 83
L'ARAIGNÉE

Puisque tu l'as voulu, méchant! puisque tu as brisé notre affection
si douce, tendre et forte; puisque lu as, contre moi, suivi les voies
tortueuses; comme à un chien galeux, à une bête puante,
Je te ferme la porte et je mets les verroux... Va-t-en, traître,
va-t-en, notre amitié est morte : tu l'as tuée ! — Un matin d'avril que
j'errais à travers champs, je vis une branche, une jolie branche
D'aubépine rose; au milieu du vert buisson, je découvre cheminant
sous les feuilles, une araignée. Tout d'un coup le ciel bleu est
obscurci
Par un grand nuage noir : le temps est orageux, voilà qu'il tonne...
Les fleurs se sont effeuillées, et il ne reste plus que l'araignée,
déroulant, hideuse, son fil empoisonné.
Page 110

Je croyais mon cœur fermé, je croyais mon âme morte sous l'hiver
triste et glacial.
Page 118
LA

MESSE

DE

MORT

11 revêt la chasuble à bouquets blancs et noirs ; son visage est
noble et pâle... il a bien de la peine à suivre l'enfant qui va devant et
porte le missel : il est vieux, le prêtre. Combien a-t-il d'années? Qui
le sait? En abondantes boucles flottait sa chevelure blanche. Quand il
disait, en se tournant vers le peuple : Dominas vobiscum, ses pauvres
vieilles mains tremblaient tout le temps et les cierges allumés lui
faisaient une auréole du reflet de leurs flammes. Il n'avait plus rien

�LETTRES A MIGNON

'IH'Ò

de l'homme ainsi, ce n'était qu'une âme ; et ses beaux yeux levés
vers le monde à venir voyaient certainement la joie et le dam infinis.
Ce regard si limpide et si profond vous trouble ! Contre les vitres,
là-haut, la bise hurle, et dans les mugissemenls du vent, parfois on
sent passer, avec de longs cris aigus, la plainte des trépassés. Il dit :

Bequiescant in pace. La suprême prière expira sur ses lèvres. Deux
larmes mouillèrent en tombant la nappe de l'autel.

Le petit clerc,

étourdi, trouvant qu'il se fait tard, plus souvent qu'il ne faut agite la
clochette, et rit, et de temps en temps joue avec le bonnet : lui,
grave, à demi-voix, prie... Et je frissonne alors, me semblant que le
vieillard dit sa messe de mort.

Page 121

Que les sentiers dans les bois sont charmants !
Au gai soleil la feuillée remue en éventail d'or qui s'ouvre et se
ferme, laissant jaillir des rayons tremblotants.
Que les sentiers dans les bois sont charmants !
Le lézard vient boire à l'éclaircie des allées profondes, et bourdonnements et murmures et chants d'oiseau font un bruit d'allégresse.
Que les sentiers dans les bois sont charmants!
Sur l'herbe en fleur, sur les feuilles et la mousse j'ai vu un jour
passer ton ombre douce, et tout mon cœur, ù jeune fille, a tressailli!...
Que les sentiers dans les bois sont charmants !

Page 133
LA

GUERRE

De la crèle des monts au fond des vallées, des ravines, en horrible
mélange s'entassent les cadavres; les corbeaux n'ont plus soif, les
loups n'ont plus faim. — O femmes, faites des enfants!
Le canon rauque gronde; de la terre incendiée monte au front du
soleil un nuage de fumée, tout fuit... Le vivant heurte un mort en
passant. — O femmes, faites des enfants !

�284

LETTRES A MIGNON

La maison est effondrée : le chien cherche et hurle; le berceau
est vide. Là-haut, pendu par la gorge, le cadavre du père est raide
et bleui. — O femmes, faites des enfants!
Sa face contre terre, les bras en croix, devant la porte, une jeune
tille, pitié ! échevelée, est morte. Belle comme les anges, elle avait
quinze ans peut-être. — O femmes, faites des enfants !
Le village est en ruines; au loin sur la côte, du château, de l'église,
il ne reste plus que la tour; le sonneur y va sonner le tocsin. — Ü
femmes, faites des enfants !
Mais sous les boulets le vieux clocher s'écroule ; et le hardi sonneur
tombe avec la cloche, la dernière vire-volte du bronze l'écrasant. —
O femmes, faites des enfants!
Cris des bêtes et des hommes, sifflement aigu des balles, râle des
blessés qu'une bombe balaye, tambours, clairons, entendez la sauvage
symphonie. — O femmes, faites des enfants!
Et têtes, et jambes, et bras, sanglants tronçons sans suaire, sont
foulés par

les chevaux, sont écrasés par les chars.

aplanit tout : colère, amour, joie et peine.

La

guerre

— O femmes faites des

enfants ?
Il fait sombre, il neige... Aujourd'hui, malheur ! la neige est rouge :
l'armée aura un linceul. Non! le vent farouche découvre les morts
s'effaçant dans la neige. — O femmes, faites des enfants!
Dans les prés, dans les blés, sur la lande, le long des vignes,
voyez-les... les uns l'écume et la colère aux lèvres, les autres tombés,
hélas! s'embrassant. — O femmes, faites des enfants!
Se déchirant les seins avec leurs ongles, les femmes, les mères,
hurlent à Dieu : « Venge nos larmes! De nos fils vois un peu, les rois,
ce qu'ils en font... A quoi bon faire des enfants?

Page 140

Mais si haut, mais si loin, s'en vont les hirondelles, que l'œil ne peut
suivre le chemin des petites ailes.

�28.".

LETTRES A MIGNON
Page 152
LA COMÉDIE

DE

LA

MORT

De la Mort, comme Dante, tu as écrit la comédie, la comédie
divine, étrange; et sans remords, de la vie amoureux, tu courtisas la
Mort, et, vivant, dans la fosse tu lis ta descente.
Et tant que chez la sorcière tu eus ainsi crédit, en palpant d'une
main sa poitrine sans cœur, de l'autre tu caressas la Beauté pure,
parce que de tout la Beauté nous semble le remède.
Elle n'a jamais oublié que tu lui lis la cour;

Elle t'a attendu

cinquante ans, la terrible maîtresse. Un soir de malheur, sur son
cheval qui court,
Elle arrive à ta maison... Ni gloire, ni tendresse ne l'arrêtent :
« Là-bas, ta comédie est apprise, le rideau est levé; viens, c'est à
ton tour ! »

Page 161
LA

CROIX

J'étais dans la forêt un arbre sombre; le premier, de la rosée,
j'avais lès blanches perles, du soleil matinal les baisers ardents, et
les petits oiseaux chantaient sur mes branches.
Dans ma feuillée le nid trouvait un abri, la lassitude

dormait

heureuse sous mon ombre; mais, à coups de hache, un bourreau me
charpente et de moi taille un bois de supplice : une croix !
Des embrassements et des pleurs de Jean, des saintes femmes, je
suis encore brûlante : j'ai bu les larmes, le sang de Dieu, rançon de
l'homme qui périt.
De l'enfer je suis l'effroi, du purgatoire l'espoir; la Mort gagna par
moi sa dernière victoire, le jour où dans mes bras expira JésusChrist.

�280

LETTRES A MIGNON

Page 1C5
L'ESCALIER

DES

GÉANTS

Escalier des Géants, dans tes murs superbes, le lézard glisse, et
fleurit l'herbe folle; Mars et Neptune, tiers sur leurs piédestaux, sont
debout toujours; mais personne n'arrive du portique, ni le Conseil
des Dix, ni Doge et Dogaresse, et c'est aux dieux de marbre une
grande amertume que les papes et les rois au palais ne retournent
plus. Comme des tourbillons, parfois, dans la lumière, les pigeons
familiers volent et viennent boire aux citernes de bronze où s'attache
le lierre. Dans ton cloitre désert, ô vieux palais ducal! on n'entend
que le pas fin des (illes aux pieds nus qui courent puiser l'eau, et le
bruit du seau qui tombe. Toute ta splendeur est pour moi un tombeau
recouvrant noblement le passé vénitien : Véronèse, Palma, le Titien,
Tintoret, ta république morte et sa vigueur terrible,

ô

Venise!

tombée aux mains de la Savoie!
Et malgré le soleil qui enflamme tes murailles, celui qui hante ta
cilé a fi'oid dans les moelles.
Mais, comme un chien fidèle léchant les pieds du maître, ô Venise!
malgré le temps, les révolutions, la mer te reste amie et d'un baiser
tremblant baise sans fin tes ponts de marbre blanc. Tu es sa fiancée
encore, Adriatique! 11 te souvient de sa gloire et de la noce antique!
il le souvient, en baignant le rivage latin, de la lieine des mers et du
matin pompeux : quand devant les jeunes hommes, devant les blondes
lilles mêlant dans leur beauté l'Europe et l'Asie, devant le Sénat
muet, devant les pécheurs prêts à se jeter au fond du gouffre vert, le
Doge magnifique, du haut du Bucentaure, se penchait, attendant que
l'onde vint à lui, et laissait tomber la bague sur ton sein!
Ainsi, seul l'Art demeure, et nous il faut passer.
Cependant le lion de Saint Marc qui le garde, en frémissant des
ailes, 0

vieux

palais!

regarde

les

étrangers

errants,

Américains, monter, nains pâles, l'escalier des Géants.

Anglais,

�287

LETTRES A MIGNON

Page 173
UNE VÉNITIENNE

Depuis le soir où je l'ai vue, mon cœur brûle et mon âme est triste.
O Léonard! ô Jean liellin ! l'entant est de votre famille; en avez-vous
peint de ces lilles aux grands yeux perdus au lointain,
Vierges sages et vierges folles! Et jamais la main ne vous tremble,
ô grands Maîtres ! votre pinceau aujourd'hui retrace la race fatale
des hommes, et demain il prend des ailes et s'élève au plus haut des
cieux.
Ses traits souriants et mélancoliques tenaient de l'ange et du démon ;
on ne pouvait voir le fond de ses yeux profonds comme l'onde; elle
était blanche et pâle, elle était blonde, mais comme à Venise elles le
sont toutes.
lilonde comme un scintillement de topaze, comme le nimbe d'un
saint en extase et les derniers rayons du jour, quand le soleil ferme
les cils, secouant l'or de sa dépouille devant Saint-Georges le .Majeur.
On voyait le nu, malgré la robe qui sous les plis mouvants dérobe
sa beauté suprême ; ou son cœur pur, qui avait l'harmonie d'une
déesse Ionienne, d'une statue de Phidias.
Comme s'enfle la mer, se gonflait hardie, sa

poitrine;

plein de

désir et de respect, l'œil caressait sa belle hanche; vous auriez baisé
ses mains blanches et embrassé ses petits pieds.
Sa beauté qui m'égare, tout le long de la Mercerie je l'ai suivie
comme un fou; laissant un sillon de lumière, elle perçait fière dans
la foule et ne semblait pas toucher le sol.
Je me sentais pris d'ensorcellement! Son indolente allure avait
la grâce souple du serpent. Ah ! pour peu que durât le chemin, c'était
un enfant à vous conduire au paradis ou en enfer.
Elle était enfin de ces femmes, sphinx d'allégresse ou bien de
larmes, qui vous mettent dans l'éternel souci de deviner ce qu'elles
ont dans l'âme : mystérieuses, de flamme et de neige, la Mona-Lisa,
la Cenci.

�288

LETTRES A MIGNON

Voici déjà l'heure charmante où à volées se reposent les colombes
sur les coupoles de Saint-Marc; dans les rues étroites, tortueuses,
tout le monde, empressé,

est dehors : filles, jouvençaux, moines,

soldats.
C'est un carnaval de Venise : les hommes en manches de chemise
heurtent cent fois les grandes dames, les pêcheurs crient leur poisson,
et les vendeurs d'eau fraîche appellent et font tinter leurs gobelets.
De l'ombre de tous les carrefours, il sort des troupes de musiciens.
O gais concerts jamais finis ! Ecoutez les mandolines et les guitares :
la fenêtre s'ouvre... Tout à l'heure une amoureuse va venir.
Je n'entendais pas la clameur, et, dans la foule onduleuse, je ne
voyais que la belle enfant ; parfois elle me semblait perdue ou bien
jouant à cache-cache dans la vague du peuple étouffant.
Ainsi, jusqu'au pont du Rialto nous marchâmes... Elle s'arrête ;
j'allais l'atteindre ! Et voilà que la petite fée hèle un rameur, et sans
amoureux, sans sa mère, vive, elle s'embarque et je resle coi !
Sous la rame l'onde jaillit; l'ombre croît : aux pointes des îles
déjà s'allument les falots ; les falots et les campaniles, les portiques
d'un calme reflet se mirent dans le Grand Canal.
Ainsi qu'une hirondelle noire la gondole fuit .. Seule, l'enfant s'en
va, ô soir amer! et hors de la brune gondole, sa robe, comme un
rayon de lune, blanche, glisse sur la mer.

Page 183

A Mademoiselle Sophie de L "
Hiver, été, printemps, automne, couronnez de fleurs la jeune fille;
zéphir donne-lui les caresses ; abeille, garde-lui ton miel ; verse
l'ombre de tes rameaux, forêt, sur son joli sentier ; fontaine, offre-lui
l'onde qui coule de ta source d'azur, reflète la jouvencelle, et causelui en chemin; vers sa fenêtre, jasmin, avec tes fleurelles embaumées,
grimpe

en

frêles

rameaux,

amoureusement;

mer

fascinante

et

�289

LETTRES A MIGNON

traîtresse, quand elle montera sur un vaisseau apaise tes grandes
vagues; oiseaux voyageant par là-bas, hirondelles qui jamais seules
ne voltigez, au passage saluez-la de vos ailes; chantez-lui, pinsons,
mésanges, vos plus mélodieux refrains; que tout ce qu'un cœur déjeune
lille rêve d'art, de poésie, devienne réel pour Sophie; pour Elle,
Espérance, frais bouton, épanouis tous tes dons; gai soleil, gente
lune, étoiles, faites jours et nuits clairs à la belle ; ô beauté, restelui lidèle, Et que, doucement, Elle passe, heureuse, les heures-de ce
nouvel an !
Page 189

Quand revient le Printemps, comme un superbe amant, la Terre
sourit et vite, telle une fiancée, de fleurs se pare ; delà giroflée sauvage à la tulipe rare, tout bouton s'épanouit au soleil flamboyant.
Lilas de ce matin ni rose de demain, ne m'êtes pas la plus jolie,
et ne m'êtes pas la plus chère, mais bien une pauvre fleur desséchée
tout à l'heure, pensée bleue et pâle qu'a touchée sa main.
C'est un Vendredi-Saint que la divine Laure, sur le seuil de
l'Eglise, d'un regard, anime Pétrarque d'un amour qui sera sa gloire ;
C'est un Vendredi-Saint que ma charmante amie sur l'autel m'a
cueilli la fleurette qui lie à Elle mon cœur tendre et fol, comme il
n'en est plus.

Page 192

A Mademoiselle Sopliie de V"
SUR LA MORT DE SA MÈRE

Quitte le rose gai, revêts pour le malheur le noir, mange un pain
plus mauvais que le fiel, la tête dans tes mains, sous les boucles
opulentes de tes cheveux dénoués, pleure, jeune fille, pleure!
Pechère ! te voilà comme le pauvre oiseau quand la mère a quitté
le nid. Quand retournera-t-elle? Aï! aï! elle ne retournera plus...
19

�290

LETTRES A MIGNON

Afflige-toi! puis lève tes yeux noyés de larmes, tes beaux yeux vers
le ciel.
Et plus haut que la terre et que ses amertumes, tu verras ta mère,
là-haut, dans la félicité, sourire à ta jouvence et contempler ta beauté.
D'un regard plein d'éclat, doux comme une caresse. Courbée par
l'orage, ainsi la branche en fleur se relève au soleil qui vient sécher
ses pleurs.
Page 208

A Mademoiselle Sophie de L'"
LA VEILLE DE SON MARIAGE AVEC MONSIEUR L.-T. Dû T***

Souris-lui, ciel pur; exhale, brise douce; oiseau, chante-lui ses
refrains les plus chers; rayonne, gai soleil; apaise, vaste mer, tes
grandes vagues, sois comme un sein qui palpite.
Sur le rose et le bleu des nues, l'Amour qui plane la conduit dans
le sentier où il fait doux et clair : rêves d'amour plus beaux que les
rêves de l'art, hantez Sophie, animez-la, rendez-la folle !
Jeune fille, le cœur en feu et les yeux pleins d'éclairs, va vers
l'ami qui d'une grâce royale t'appelle ! Encore un jour, belle, et vous
serez, Madame.
Ta mère, entre temps, des palais du bon Dieu s'incline tendrement,
bénit le fils qui te donne son nom, sa jeunesse et son âme.

Page 213
SUR

UN

TABLEAU

DE PROCACINO

AU MUSÉE DE LA BRERA, A MILAN

Debout, penchant en arrière sa tête pâle, ses yeux pleins de rayons
voient le paradis; sa chevelure dénouée tombe en noires boucles sur
sa poitrine blanche, où, en pleurs de rubis,
Le sang coule... Là-haut, un ange voletant contemple épris d'amour
la douce vierge en lui jetant des roses, et il semble lui dire :
« Pecaire.' — et tendrement il écarte la tunique.

�LETTRES A MIGNON

291

Dans votre œuvre quel charme et quelle jeunesse il y a, ô vieux
maîtres ! — La nuit souvent j'ai rêvé cette belle enfant et son touchant
martyre.
Des lèvres entr'ouvertes, avec un divin sourire l'âme va s'envoler...
Tête suave, parce que Procacino a mis tant d'amour dans la mort.
Page 220
LES

FORGERONS

Comme un cavalier qui se hâte, regardez le jour passer : sur son
chemin le soir verse l'ombre. Tel qu'un brigand dans la forêt, la nuit
traîtresse est à l'affût; le vent souffle déjà plus froid;
11 souffle plus fort et fait pencher les peupliers prompts à gémir. Le
rempart des nuages se déchire ; l'or jaillit éblouissant et laisse un
1 &gt;ng rideau couleur de sang qui flotte, fouetté par la tempête.
L'incendie s'allume au couchant. D'une bataille de démons on dirait
parfois le choc orageux; on dirait, dans les nuages en lambeaux, que
«les maréchaux fantastiques frappent sur le soleil rouge.
Tantôt debout, tantôt ployés, dans le ciel les forgerons géants, avec
des gestes ardents, farouches, forgent pour le jeune matin les rayons
d'or, les rayons de diamants qui du soleil sont la couronne.
Etincelles, éclairs, gerbes de feu, font un grand et terrible jeu : la
braise s'élance et retombe en pluie ; tout brûle, la terre et le ciel;
les derniers oiseaux fuient : les arbres ont des charbons pour feuilles.
Sur les collines bleues, il y a un instant, la lune doucement épie,
comme une fiancée peureuse dans son beau sentier argenté. Il semble
qu'elle n'ose pas monter, tant l'éruption est formidable.
Les forgerons deviennent noirs, le marteau fatigue les bras, la
fumée enveloppe la flamme ; et le soleil en courroux, de l'horrible
enclume renversé, se jette dans la mer qui hurle.
Page 250
LE

VENTOUX

Ventoux effrayant, nid d'aigles bruns et d'aigles blancs, ton front
nu au midi, est blanc sous la neige; au nord, la forêt te fait une noire
chevelure; les loups hantent tes sentiers où l'homme s'essouffle,

�292
LETTRES A MIGNON
Et des villes naines là-bas le troupeau s'éparpille : vivantes, elles
ont le silence des tombes. Le mistral te soufflette et le soleil te baise;
toi, tu te dresses haut et fier vers le tonnerre qui te déchire.
Mais la plaine s'assombrit, le soir vient ; les nuages pourpres
obstruent les gouffres, toute la lumière du jour remonte à tes flancs
roses ;
Un dernier jaillissement d'or pénètre les grands bois, l'ombre
augmente. Attendant la nuit sur tes rochers, tu contemples muet la
mer et les deux Rhônes.

Page 269

Qui chante son mal enchante.

Page 269

Saufs de purgatoire,
O saint Crucifix,
Donne-nous la gloire
De ton paradis !

�����</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="82541" order="113">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/61ffc0b107ff7ac58bd70325365e701d.jpg</src>
      <authentication>0df9ec138202e3d60f045ec97a78c436</authentication>
    </file>
    <file fileId="82542" order="114">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c5a6261b15e3caf3efa28cbd7d317ad4.jpg</src>
      <authentication>c76309b0f357dec26753f056388000f5</authentication>
    </file>
    <file fileId="82287" order="115">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/137782dae05105a849b9c20fabe1e005.jpg</src>
      <authentication>c922d88bd61f21ec7c8f5faf1f4f94f4</authentication>
    </file>
    <file fileId="82543" order="116">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2bd0bf172f695418e7cc641cdb8b2fe1.jpg</src>
      <authentication>a0f5760c8af95de4573c8a929281f799</authentication>
    </file>
    <file fileId="82288" order="117">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/661f01a7f5def4bf3de0fa5b30fc85c7.jpg</src>
      <authentication>a1fa2e47b7ec2e527f07a397f37aa786</authentication>
    </file>
    <file fileId="82544" order="118">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/707fc8447cba521f19a7f38b6f73747d.jpg</src>
      <authentication>0c53374a86643eac80f1992bcbbc69eb</authentication>
    </file>
    <file fileId="82289" order="119">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a69361ce003cb0ea57c68ef2da2ed485.jpg</src>
      <authentication>88b333996d4cde44010b0c9b6e17c9bb</authentication>
    </file>
    <file fileId="82545" order="120">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5eec0cfc68bced426e6720325069e217.jpg</src>
      <authentication>d3fecdbe6cd56d597d0ee5c76b9f78cf</authentication>
    </file>
    <file fileId="82290" order="121">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/85d5ca4de775076eaeccdd49fcaaf91b.jpg</src>
      <authentication>207d10830faf9c13bf46197bb23c0205</authentication>
    </file>
    <file fileId="82546" order="122">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/83e45765301725cfde4326c5b58f182b.jpg</src>
      <authentication>fbbda6c54b085d9865b9f6fd026c8b47</authentication>
    </file>
    <file fileId="82291" order="123">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/3d9f155d522f57d33b576e4f0f4be27f.jpg</src>
      <authentication>9155883078d2f0692e602624cb8b50e2</authentication>
    </file>
    <file fileId="82547" order="124">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/7fb50df0a1222100f8799601a8cdf25a.jpg</src>
      <authentication>56ebd168be807fdf3bca64b930333c13</authentication>
    </file>
    <file fileId="82292" order="125">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/42627781f4f74ac682a529b94e20e2d8.jpg</src>
      <authentication>4101b6dde25fbf11ff7831e3c2910393</authentication>
    </file>
    <file fileId="82548" order="126">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/3b6f66ab3e632636c8edd782e098ccdb.jpg</src>
      <authentication>0c427145a17cc0adc8ca204998b0f076</authentication>
    </file>
    <file fileId="82293" order="127">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c1d57038423faa497353646040cba009.jpg</src>
      <authentication>7b19bf5617612b672b7d49548edc0f5c</authentication>
    </file>
    <file fileId="82549" order="128">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ed198951dad4838681d38e002bbfcc1f.jpg</src>
      <authentication>2f3d4d65ff4a1196c8b8f37d71b38b33</authentication>
    </file>
    <file fileId="82294" order="129">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6f3202c600492e60edf05a31fc88ced7.jpg</src>
      <authentication>1e4528212f9e9c5b2a0c34ef22ba8d6e</authentication>
    </file>
    <file fileId="82550" order="130">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/99dd798103d18e343e15b828997a7a47.jpg</src>
      <authentication>a31c5c96f5eb8098cfb96f61c7b984ef</authentication>
    </file>
    <file fileId="82295" order="131">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e8badb4fc132420b223586cf2dae0c57.jpg</src>
      <authentication>34071ad5bab27a604c388cec2ae93c48</authentication>
    </file>
    <file fileId="82551" order="132">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/8c58923fe5373896275d3018b41f12be.jpg</src>
      <authentication>a84c2312573a5bc497339c1419011157</authentication>
    </file>
    <file fileId="82296" order="133">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/682115822cad1e1c4bf8d5651a66cf3a.jpg</src>
      <authentication>4198ac0d5573224639c0876ef3674efd</authentication>
    </file>
    <file fileId="82552" order="134">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/dd1dd21b2c8de4e9b3339a802ef797ce.jpg</src>
      <authentication>236d689338afc792bd3bd33e4bbe8530</authentication>
    </file>
    <file fileId="82297" order="135">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/aacce57e902a5c3a926cd58f7ce942ba.jpg</src>
      <authentication>f0ac1f1c044a274b86ad569313b4edd1</authentication>
    </file>
    <file fileId="82553" order="136">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/4508c732347c26afb8e1128b1f5dc5d5.jpg</src>
      <authentication>a2fd83fe4cfe3fa0581b0cda24ffc41c</authentication>
    </file>
    <file fileId="82298" order="137">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/4c365652f2b34c927aa45bf9c4a5b9c9.jpg</src>
      <authentication>7bd831176f18703a285e5f2d2ff3bae8</authentication>
    </file>
    <file fileId="82554" order="138">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5b7749be9f02ffb9f724b8b6c19ccb3a.jpg</src>
      <authentication>07983f29af4bf1600c56aedb9383c208</authentication>
    </file>
    <file fileId="82299" order="139">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d62e3707695f1086019b886fb4168acf.jpg</src>
      <authentication>c89ef0386e4f3c28144e5f27b0557e97</authentication>
    </file>
    <file fileId="82555" order="140">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/80075cc470e855159c83565d64d35824.jpg</src>
      <authentication>6c182b9d6bb45bb1d88c29b5f52f422a</authentication>
    </file>
    <file fileId="82300" order="141">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b90878095bea07bd28603287e9db3669.jpg</src>
      <authentication>a3186cb384d60dbb147113d7b93763cc</authentication>
    </file>
    <file fileId="82556" order="142">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6eefb6b36f55bce29d11987216c8500e.jpg</src>
      <authentication>2313fdd32aaa63c09cbd2dafffe05dfd</authentication>
    </file>
    <file fileId="82301" order="143">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/f9ae247ba217b9ad3446f1697ecfa286.jpg</src>
      <authentication>067b6188383a2b2087d620ffb2f423b8</authentication>
    </file>
    <file fileId="82557" order="144">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/03917d0c9c602de942e9607f1693aff4.jpg</src>
      <authentication>f6544e55d9d70fa8649f35c454af4c69</authentication>
    </file>
    <file fileId="82302" order="145">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/0957d9178bbaf53b0cda804f15492cc8.jpg</src>
      <authentication>882dd31693339437f8aef8f999d761e7</authentication>
    </file>
    <file fileId="82558" order="146">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/9fced991a79122c5aeee075b343f57d4.jpg</src>
      <authentication>ca9f10a30c1e40eed54f43c10eac54eb</authentication>
    </file>
    <file fileId="82303" order="147">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/4304f45d02f7ed4755d625c41c09f12e.jpg</src>
      <authentication>a32fa8a5ff53c1f02ca1992a6f8ae637</authentication>
    </file>
    <file fileId="82559" order="148">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/f393665d2a792f868bb1f0e51fb3e7c3.jpg</src>
      <authentication>ed23db7adad4c40c35c6feee8f07a4f1</authentication>
    </file>
    <file fileId="82304" order="149">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b382ac7eff005172b9473daf08c047da.jpg</src>
      <authentication>cc59a3ef84d735df40b83c53b7ba7652</authentication>
    </file>
    <file fileId="82560" order="150">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/f88bab2b302a66b8f01a3d145c5c8edf.jpg</src>
      <authentication>cd593ac8a11d593c4eab9f4ca9431ab9</authentication>
    </file>
    <file fileId="82305" order="151">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d710818ecf816ff4a2c5c4e9dfd127c0.jpg</src>
      <authentication>567266b3d0d84d79138a37ef00b441a3</authentication>
    </file>
    <file fileId="82561" order="152">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d6b88fd34a8c71e8ed2e97840454c988.jpg</src>
      <authentication>dd25a22df5d99418d56ec7bb6e74baa7</authentication>
    </file>
    <file fileId="82306" order="153">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/31bfc103293dfb443eaf273a86aa5e55.jpg</src>
      <authentication>5ec214ade8579cba7d4baf788f042152</authentication>
    </file>
    <file fileId="82562" order="154">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6aea7d5cd9106e63ebe3b9b671362851.jpg</src>
      <authentication>497723014eb005e06269a97afdb1f46a</authentication>
    </file>
    <file fileId="82307" order="155">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/193365db896b5d7c53c0d146140f4a4c.jpg</src>
      <authentication>a20f4f5f36532e021ccf782de5336e4e</authentication>
    </file>
    <file fileId="82563" order="156">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e8051aa755d218c4732a542e2d270abf.jpg</src>
      <authentication>a0a6fe1d3a6e376730073008b6591cc5</authentication>
    </file>
    <file fileId="82308" order="157">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/69732e398549870df0aecc1d611ea8e2.jpg</src>
      <authentication>f21721412be2578d54d9d19d18641ad2</authentication>
    </file>
    <file fileId="82564" order="158">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/81e1fb97e749b2f67984ce04cb10e6fc.jpg</src>
      <authentication>3d49a6ceda44e90c7ad6d81f33593d86</authentication>
    </file>
    <file fileId="82309" order="159">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5e0fac7b275b63188519c0cdfe1fac3b.jpg</src>
      <authentication>26a32ffb21877855b299f7203c0405fc</authentication>
    </file>
    <file fileId="82565" order="160">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/105a17f9365873b30608d54be24cfa1d.jpg</src>
      <authentication>be010238ea3f4b0f722528f9b2927edd</authentication>
    </file>
    <file fileId="82310" order="161">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/be9b7a6545580a10c041a8cc0cfe548a.jpg</src>
      <authentication>f0f485e521680395229a1eeb833d1ca0</authentication>
    </file>
    <file fileId="82566" order="162">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/40b43ddc78eb8b8177d00143860505e2.jpg</src>
      <authentication>d417efe4b0075ab7f905b1be9c066a05</authentication>
    </file>
    <file fileId="82311" order="163">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/805bb1fa7f1ff9f5c9b18dea74e21c87.jpg</src>
      <authentication>ab4f1be776312e20989e5198f8cd15ce</authentication>
    </file>
    <file fileId="82567" order="164">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d772fdd1ed9aea59658822b59978ecfd.jpg</src>
      <authentication>e4bcd73eeb15fc062a02f9707ce93b7d</authentication>
    </file>
    <file fileId="82312" order="165">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/100708f8cc6213dc589451f29eda4446.jpg</src>
      <authentication>8f1dfb4cef7ad98c534aae2574e4ebd4</authentication>
    </file>
    <file fileId="82568" order="166">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c90aa7d48b4fa7d91479b1c7c7c41dc0.jpg</src>
      <authentication>00e2a8d8d1709c000a79e4493963f57b</authentication>
    </file>
    <file fileId="82313" order="167">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c464d7897e6e7c7b7ed94d1ed66dcc7d.jpg</src>
      <authentication>8365aa08b2b03d5330c0808b17106afe</authentication>
    </file>
    <file fileId="82569" order="168">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a895a70beeb613c84b56e64f973f3f85.jpg</src>
      <authentication>54899c1415553a6ffc84baf91aec3ff6</authentication>
    </file>
    <file fileId="82314" order="169">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d40057646ccf70f7d4719c6ada122a9b.jpg</src>
      <authentication>7b24ca0e71c3a3fcd67b9bf101ecf714</authentication>
    </file>
    <file fileId="82570" order="170">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/8b61361a0e7b59d82615a5c53650aa65.jpg</src>
      <authentication>37cd9dc42d78e469f3d00a36199a408a</authentication>
    </file>
    <file fileId="82315" order="171">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a47765a0e04e37ae5b8f415dee3f9a6e.jpg</src>
      <authentication>1dca539cd8d76f28e2573a7f8e880274</authentication>
    </file>
    <file fileId="82571" order="172">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c81ff937c09a9c8859ec70ca6bb33edb.jpg</src>
      <authentication>476caeba99b78862f282025ac115fcb8</authentication>
    </file>
    <file fileId="82316" order="173">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ce6fd5ad5b8d03307ab25c6b88c6f196.jpg</src>
      <authentication>ba18adaf488becb617c5a37d22064f11</authentication>
    </file>
    <file fileId="82572" order="174">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ab25e5ed8c3d5627d158fb00bd03faec.jpg</src>
      <authentication>db7256e836837791aba96f6bbc04165a</authentication>
    </file>
    <file fileId="82573" order="175">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/58843fa1003104625fbb8b0c38b42c96.jpg</src>
      <authentication>f233843310f1eecdd188a029cf27ecd2</authentication>
    </file>
    <file fileId="82318" order="176">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/f7a460e6ee6481846e8de1fd908bd285.jpg</src>
      <authentication>ca50e03541ad7bf382142b12d7f827a2</authentication>
    </file>
    <file fileId="82574" order="177">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/308d7a1dbdb7759007e41a94893de466.jpg</src>
      <authentication>bdf6631b1ad6d564188205c850acb100</authentication>
    </file>
    <file fileId="82319" order="178">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2b3376b95644bd3c3217f365619c5b4c.jpg</src>
      <authentication>877f3b36f6239bcbb3af7ef50d5be6e1</authentication>
    </file>
    <file fileId="82575" order="179">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/bbdee6387f2dc9e916ea8913842e1683.jpg</src>
      <authentication>8b1c79bcbd4afda2a5fa6722bb155825</authentication>
    </file>
    <file fileId="82320" order="180">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6630fd375204df4ee88b6bfbcdeb14e3.jpg</src>
      <authentication>1434563718061a94386bf42511b79cbe</authentication>
    </file>
    <file fileId="82576" order="181">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/501eaf1b599f358f845b1377cce6f434.jpg</src>
      <authentication>dce164d6f459b83fdfe89b89db2e9d50</authentication>
    </file>
    <file fileId="82321" order="182">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/df395a6270022c84b129fef690751e28.jpg</src>
      <authentication>d8cd17fef9a24321d96133cc1c5f004f</authentication>
    </file>
    <file fileId="82577" order="183">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/1960dad5dfbdcf977899af211686ca96.jpg</src>
      <authentication>e4cc83c9e0e0a96f34e642fda0785a3e</authentication>
    </file>
    <file fileId="82322" order="184">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/fd194c59b74c76749eb45023e4896664.jpg</src>
      <authentication>8418a4eddb7b06f5d3ad31345911d662</authentication>
    </file>
    <file fileId="82578" order="185">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e042bed05df4de0da6a00343ca45c309.jpg</src>
      <authentication>2e60eb74a7826426fa050cca9be5c883</authentication>
    </file>
    <file fileId="82323" order="186">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/0ff8e844f34de058e65e876775b141a5.jpg</src>
      <authentication>fa70e5b11c6082ebf4768bb2b57186c3</authentication>
    </file>
    <file fileId="82579" order="187">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c492a9595895835e4516a10467e4bc39.jpg</src>
      <authentication>768cb7b9c569c0c2ff3390ea0a2743fd</authentication>
    </file>
    <file fileId="82324" order="188">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/9ae384e11dad1a1e86458ac6f2e48a0f.jpg</src>
      <authentication>5ff86e826b4728ab3a0b97241113c9fb</authentication>
    </file>
    <file fileId="82580" order="189">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/31cc4c09449bcdae143169c79515509b.jpg</src>
      <authentication>ec7e62f42302aa842ad43e0ab241f85a</authentication>
    </file>
    <file fileId="82325" order="190">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/fb42da822a89a80b5411f3c9f629aad9.jpg</src>
      <authentication>214fa236c94054adbbfbf551c5056acc</authentication>
    </file>
    <file fileId="82581" order="191">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/63fb133eda988cfad1e7a8e412a45f13.jpg</src>
      <authentication>5124424c0451556996e544a0cfe19c6a</authentication>
    </file>
    <file fileId="82326" order="192">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/58c24c7e8cb309491ffc74c2a63766a3.jpg</src>
      <authentication>983db3fe212e39c8939923ba71084e47</authentication>
    </file>
    <file fileId="82582" order="193">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/53da91bc4db763bfe27abdb48336d2ed.jpg</src>
      <authentication>df9c4e37bf63cc7eadf7b98e5d84d481</authentication>
    </file>
    <file fileId="82327" order="194">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/afebb3fae80a893c4adfda1da8cba0f9.jpg</src>
      <authentication>83850913c4ba3a8f63e816f546d78779</authentication>
    </file>
    <file fileId="82583" order="195">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/3854dcc3b3b9dbedcea8ddf9c8fc4e71.jpg</src>
      <authentication>c2d801158edea9e17215d749f8c9f358</authentication>
    </file>
    <file fileId="82328" order="196">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/537fe6014c7d7f9867e2159f10f6177e.jpg</src>
      <authentication>61a237487e96ba639b6e1e3535bbf4ae</authentication>
    </file>
    <file fileId="82584" order="197">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a6ef30b4fec2bee1dc1e29bcffce23a3.jpg</src>
      <authentication>686fe723d1ac376b88e70329683a9531</authentication>
    </file>
    <file fileId="82329" order="198">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/cc482591c99981880b0ba494f8d8e909.jpg</src>
      <authentication>06f47fb0e6d4ee51fbffb2da0cc71367</authentication>
    </file>
    <file fileId="82585" order="199">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ff6559815a115d47720aed0f45f840d2.jpg</src>
      <authentication>1360f4b6bb8169fb3c3a375f25f311fa</authentication>
    </file>
    <file fileId="82330" order="200">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/af905a8def7419775c3af805111f0cdf.jpg</src>
      <authentication>994ffc8a257e36333eca43a80a55c1f1</authentication>
    </file>
    <file fileId="82586" order="201">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/260e13422167f4c29db945ac7027775d.jpg</src>
      <authentication>a585c72a4dbf388982d2a6d42166d013</authentication>
    </file>
    <file fileId="82331" order="202">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ced0dbabde9c33bab979d4ae1ca622ea.jpg</src>
      <authentication>c19f7ec34e6fd8af0455efef0c111811</authentication>
    </file>
    <file fileId="82587" order="203">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ead38582240ad556e8fb7ffee7d41f59.jpg</src>
      <authentication>f2c6f4e12ffeec54e9fcc1a805fcf6c0</authentication>
    </file>
    <file fileId="82332" order="204">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c53f7c0d4bde83481655272b22dd165e.jpg</src>
      <authentication>ca8bdc2c2a4ad53a0e2d4afb45969fd0</authentication>
    </file>
    <file fileId="82588" order="205">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2e315ceaa64c1ada3d247266ee610ae5.jpg</src>
      <authentication>5c29d4bef37241a69a93a26577b284fd</authentication>
    </file>
    <file fileId="82333" order="206">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/1be4fb8f2ede228d1c483beb98daf7be.jpg</src>
      <authentication>c5202582a794a7c1fec40a7599030e58</authentication>
    </file>
    <file fileId="82589" order="207">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/48e0a25cf204b2b64d5eddc5a5c7c706.jpg</src>
      <authentication>0e658b18a9bad644d1fd0c98ce98992d</authentication>
    </file>
    <file fileId="82334" order="208">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/76c68c776e15befc36d96741c8849f7b.jpg</src>
      <authentication>c198db1ffd76cfae14162d36a1be2e93</authentication>
    </file>
    <file fileId="82590" order="209">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/21b92e5622949f76965e52234771877d.jpg</src>
      <authentication>d87c727335bc7f58b9eaabb4d5212da1</authentication>
    </file>
    <file fileId="82335" order="210">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/1a684afe608cc49b331eedb76a065bbd.jpg</src>
      <authentication>003637ea72f49ec6ee98e865280e3219</authentication>
    </file>
    <file fileId="82591" order="211">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/8fde24f3cfd2b9f61e42671098776479.jpg</src>
      <authentication>1093dc27540585b60738dfcff98ec8ca</authentication>
    </file>
    <file fileId="82336" order="212">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ab77938907ce0be3b4b1135ac4f467da.jpg</src>
      <authentication>50029abcb2944b37253fc3ca928d22c6</authentication>
    </file>
    <file fileId="82592" order="213">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2543c35dd420766d60ee2ca7e6824664.jpg</src>
      <authentication>ddb6194c70e18f1d35c6cb8902df2631</authentication>
    </file>
    <file fileId="82337" order="214">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/cbe59acad15e4d0b0600dca3aa6acc5c.jpg</src>
      <authentication>e5da08d47bd192468eb4a663976a60cd</authentication>
    </file>
    <file fileId="82593" order="215">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/1412af386348b28da89f0216b269228e.jpg</src>
      <authentication>1ae51bc75bf3d7db8ce73814efb27ec4</authentication>
    </file>
    <file fileId="82338" order="216">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5e4943503b51f77f2d8161fa431ddc54.jpg</src>
      <authentication>2483e10d3186aab9baa5e66119fefc25</authentication>
    </file>
    <file fileId="82594" order="217">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/86a486b0683a1b75afe51dc917fd9c73.jpg</src>
      <authentication>1dccea7aeb45fd7b745a4c8aeeeec6ee</authentication>
    </file>
    <file fileId="82339" order="218">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2d0b935324395bf134c4224a238312a5.jpg</src>
      <authentication>a85cf96c045248f312a38691368c65ed</authentication>
    </file>
    <file fileId="82595" order="219">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/40ef0c9da8bbe6b4f79c6cef86fc2f87.jpg</src>
      <authentication>8341b399380001e16d6386e3238b9048</authentication>
    </file>
    <file fileId="82340" order="220">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e8f96ab108a2a919a16e87c9731ecf2c.jpg</src>
      <authentication>0a17e17cbe5e0d9611ff35d6439b489b</authentication>
    </file>
    <file fileId="82596" order="221">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/1dd7e663bcbdc050815e8f7b124a5194.jpg</src>
      <authentication>6b7ffaba1be6f9f6af098277fa9dc628</authentication>
    </file>
    <file fileId="82341" order="222">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/7c4721bd57a52e99a8a1565200acdc27.jpg</src>
      <authentication>3413ef4e54f9c239fbe7aa0961322604</authentication>
    </file>
    <file fileId="82597" order="223">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2eff9845ee13695d5ef2f35c7e02534c.jpg</src>
      <authentication>5a9dca7528907651be139e83dc3b5ba7</authentication>
    </file>
    <file fileId="82342" order="224">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5f3a7db3f607bd73d901df20709d19d0.jpg</src>
      <authentication>142e285f36a2ba83e17f412ea10a5fac</authentication>
    </file>
    <file fileId="82598" order="225">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/acf93a7b58f1326af5de113c20da17ff.jpg</src>
      <authentication>5647186ab062ea2f8d7fed098580d561</authentication>
    </file>
    <file fileId="82343" order="226">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/58657fece5c7dbfe79ae378a1e663a8e.jpg</src>
      <authentication>71897625006f2776400a9ad6799e8717</authentication>
    </file>
    <file fileId="82599" order="227">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/dc579befb004664845852645058ee6c9.jpg</src>
      <authentication>1302c6e79c61794ce074051303495f87</authentication>
    </file>
    <file fileId="82344" order="228">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/eceb2b09b57c3b47609e706e4ae6076c.jpg</src>
      <authentication>9d4bce3f4336a67d8e80a4c74e01448b</authentication>
    </file>
    <file fileId="82600" order="229">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/50f2e9bbdaf210ac9c64909b57371429.jpg</src>
      <authentication>33a9683028c6149297645846d59b18da</authentication>
    </file>
    <file fileId="82345" order="230">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d85447215d3d123ec863023e15e1df00.jpg</src>
      <authentication>4d84f5e9bae8d31605f2c4775094a2eb</authentication>
    </file>
    <file fileId="82601" order="231">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/24629a4d16c259c849a2b70f979c8c4f.jpg</src>
      <authentication>eaa94b250b1c8bf02da3b81c991eaf4a</authentication>
    </file>
    <file fileId="82346" order="232">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/cf6c89fbe0d4ebff23711ce4f778225a.jpg</src>
      <authentication>052dbf4748322735359a89a2b46af0a0</authentication>
    </file>
    <file fileId="82602" order="233">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a29860b540b776df700611b1e1bcaa44.jpg</src>
      <authentication>2b4a4378b72c30b6f025891219ea0b8a</authentication>
    </file>
    <file fileId="82347" order="234">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/64ddd2c8ae58b6d055a6dadb38d72094.jpg</src>
      <authentication>4132a77a224a7fb8b9a1717d1309ca63</authentication>
    </file>
    <file fileId="82603" order="235">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/4aaed79d0d8abae1a0e809fac409ec65.jpg</src>
      <authentication>d40ebed9bdff5b5cb9187c04e92bde5f</authentication>
    </file>
    <file fileId="82348" order="236">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/9f90f24b602d9f1103beacccd1ea015a.jpg</src>
      <authentication>175a22080ab3c7944527490963b65030</authentication>
    </file>
    <file fileId="82349" order="237">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/67ab6846229fbdad8129d200271ab2e3.jpg</src>
      <authentication>8d0237b336109c0e4ad35bc7d48d88b4</authentication>
    </file>
    <file fileId="82350" order="238">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d51e54e01de46cdfd56941831b9f93f8.jpg</src>
      <authentication>4866d7de10c3908bc77fa731f6760534</authentication>
    </file>
    <file fileId="82351" order="239">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/0714b43e59a484a38263543df769d92c.jpg</src>
      <authentication>c6f0f15b758d6faa7cec9593fbad8fc3</authentication>
    </file>
    <file fileId="82352" order="240">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d265a81490d895d92d8d1273342fb712.jpg</src>
      <authentication>738b46594bedbfb64780bfa5b7b15716</authentication>
    </file>
    <file fileId="82353" order="241">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/f2a992c87e020fa29d0f6fa6187fbdec.jpg</src>
      <authentication>796cf32c4630a5a0f2bf9fb8c89f6c2f</authentication>
    </file>
    <file fileId="82354" order="242">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/27e68134d7ede249dd034f1bb95171ba.jpg</src>
      <authentication>ab1662aa66935bacb8c9126f655fa666</authentication>
    </file>
    <file fileId="82355" order="243">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/9e3ebb729db0e09f8b32bcf32e5317df.jpg</src>
      <authentication>86b9abe2b813fb790f2f95fb1750a4a8</authentication>
    </file>
    <file fileId="82356" order="244">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/74585284cce99b8485fd27f973cab709.jpg</src>
      <authentication>c12cf3e60556b784a35f0491cd18326f</authentication>
    </file>
    <file fileId="82357" order="245">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/0442d5d8d610daf089ce11504a4cc87b.jpg</src>
      <authentication>dd8da4d345d37dc006e9040665447f06</authentication>
    </file>
    <file fileId="82358" order="246">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/810c58a2cab1c6ebfaf70e0edadb1c0c.jpg</src>
      <authentication>1d79e0aefed0d3523aa809df0f92ccd8</authentication>
    </file>
    <file fileId="82359" order="247">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/4b804d7dc7e0cb8c481bed58dbb57c67.jpg</src>
      <authentication>b15a756d44fcd409bcd6236d14f6bb9a</authentication>
    </file>
    <file fileId="82360" order="248">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a0e1ad3844080087402990cbf1f3f9de.jpg</src>
      <authentication>207a4d856986a9ab6521cfb939a3df68</authentication>
    </file>
    <file fileId="82361" order="249">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e7069ec1de33838e2190b5754ea6e3a5.jpg</src>
      <authentication>0285f12e752ef3eeb64c51e556dc7d53</authentication>
    </file>
    <file fileId="82362" order="250">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d70e47689b14b096034a0ede8fc53dba.jpg</src>
      <authentication>5aa35cc1d74b02818dc7fac42c1631f1</authentication>
    </file>
    <file fileId="82363" order="251">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/7cf9ad22fbf6b71fa8ca0c17d71b6f19.jpg</src>
      <authentication>c242876682ef38284c3fe7882cee7ecf</authentication>
    </file>
    <file fileId="82364" order="252">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/de56fc5d35729edae7a7aceb1f1600f9.jpg</src>
      <authentication>a1e9659e1f32c8316c9f17ef06d8559c</authentication>
    </file>
    <file fileId="82365" order="253">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/4ab3cf0628e3abf0f058d8c7efd38ad4.jpg</src>
      <authentication>206ea51af747c42a60e346e4a2093dd4</authentication>
    </file>
    <file fileId="82366" order="254">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/0c31c03924e4808bfcbabf95644fa4cc.jpg</src>
      <authentication>ca3d0e8450d9d81da4339ca3f807b098</authentication>
    </file>
    <file fileId="82367" order="255">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c4955044afd034ec0574419292cc8f19.jpg</src>
      <authentication>3144d34f9459271d40abccbb8a10fb15</authentication>
    </file>
    <file fileId="82368" order="256">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/1376ea4083b1159323b001addc066b50.jpg</src>
      <authentication>4d957a699565f430b36b592e2ba09f8e</authentication>
    </file>
    <file fileId="82369" order="257">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/af236540cdaa98c0da2d0a0975beb6a4.jpg</src>
      <authentication>829a751a2227b604ebdfd0046868c742</authentication>
    </file>
    <file fileId="82370" order="258">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/bd74669a757a3afe6ea2fdb3a9a6b37d.jpg</src>
      <authentication>66612d16916d469b60873713ae83e0aa</authentication>
    </file>
    <file fileId="82371" order="259">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c080d0dd450b740fe5f0011a95261548.jpg</src>
      <authentication>5e3bd91089a1d4f9fb05df45b62c4848</authentication>
    </file>
    <file fileId="82372" order="260">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d1ab8ee5fb1ce30caf52c180b269119e.jpg</src>
      <authentication>8abf239e247192c71b685a1a236e9846</authentication>
    </file>
    <file fileId="82373" order="261">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/56e9278871972c386beda27958cef5a6.jpg</src>
      <authentication>98844698adc96a20e6fffbd029f83d8e</authentication>
    </file>
    <file fileId="82374" order="262">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e9437671a6dec6783482a736ceaa6cc2.jpg</src>
      <authentication>4c635b9775be194bd856bab7d2327139</authentication>
    </file>
    <file fileId="82375" order="263">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5d6e21ead06e23425687bd539fec60e3.jpg</src>
      <authentication>fd1ca16573145ba7667f4c2ca9b897e8</authentication>
    </file>
    <file fileId="82376" order="264">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/f241cef0b080bc4cce7b37fe55c8134c.jpg</src>
      <authentication>ec64efdd9a65751d3a191a08f2bc0388</authentication>
    </file>
    <file fileId="82377" order="265">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6d467992a58f23a47e22f1df60d4f2e5.jpg</src>
      <authentication>3b09f7965fdb1dd9528dd4b65a72fd3b</authentication>
    </file>
    <file fileId="82378" order="266">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c372cb083da6b063de8237f6284a841b.jpg</src>
      <authentication>deb329c6185f5f11f35adc24bc9b48a7</authentication>
    </file>
    <file fileId="82379" order="267">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e1ffc09c108697870714b7d4bcf58c73.jpg</src>
      <authentication>3b6df2df73a8535b4d4ecb7e65d826ba</authentication>
    </file>
    <file fileId="82380" order="268">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/917e30f518a70329924f1081ec5716da.jpg</src>
      <authentication>5851e5dacad708db325339558e1e8429</authentication>
    </file>
    <file fileId="82381" order="269">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/8c102fae4566a0dc229e61dbdf7caac8.jpg</src>
      <authentication>203ce1cfdf946184f82f07c9cc837848</authentication>
    </file>
    <file fileId="82382" order="270">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/070784a70843025c23d59fe57e18c967.jpg</src>
      <authentication>ed308a8399bc9e52b8c4e5c891e0a38a</authentication>
    </file>
    <file fileId="82383" order="271">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d596f239b575fb99426b3dd7798ade5d.jpg</src>
      <authentication>3b9a389238a549a5c230403aa883090d</authentication>
    </file>
    <file fileId="82384" order="272">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/dd07462399747f91d861c819fa60d285.jpg</src>
      <authentication>764bc9904eaf0a67db319f7ac1ee9e60</authentication>
    </file>
    <file fileId="82385" order="273">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/4ef8179d9aa2e3bf517fd7bb48fbc72e.jpg</src>
      <authentication>20d7429033a8ac5efdf91639774508df</authentication>
    </file>
    <file fileId="82386" order="274">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/1f34cf076e2753a7e799a4d640ddfe17.jpg</src>
      <authentication>6bdb9bb9416456e287bc5684e351bbf5</authentication>
    </file>
    <file fileId="82387" order="275">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/85f1247967e965d70cd2a1bf2a3ce7e9.jpg</src>
      <authentication>687b6406ffbc777dff8432528a4b7401</authentication>
    </file>
    <file fileId="82388" order="276">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a8662a8664709a54a6ce31001f70d0b1.jpg</src>
      <authentication>ae77e43931ea31390715538ed48c8720</authentication>
    </file>
    <file fileId="82389" order="277">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b84bb698cbfc938b7572e7150c1caa03.jpg</src>
      <authentication>fa285a5ac29da791c2812db9bcf4e89f</authentication>
    </file>
    <file fileId="82390" order="278">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/f91f9d51695826abf1c6d7e14c7ae819.jpg</src>
      <authentication>7c0001f0d51d7feb602a4534a65b4f25</authentication>
    </file>
    <file fileId="82391" order="279">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ca6a6ff23ca651fcbc7acdb4534b95a0.jpg</src>
      <authentication>581a86db7ffd46e23a4a17ec72ac027c</authentication>
    </file>
    <file fileId="82392" order="280">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/61db409ad29bcdd9b606a97afd6c5307.jpg</src>
      <authentication>3b3ff6c7ee3eabad04381cde281d4c02</authentication>
    </file>
    <file fileId="82393" order="281">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ed18496f944d605619cdc7a6ffeece29.jpg</src>
      <authentication>f66381b72e86421599cda36218908a22</authentication>
    </file>
    <file fileId="82394" order="282">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/3af12c0f147ce140da4cbfe233470232.jpg</src>
      <authentication>3236db0504090ecffa08a38ad9782e07</authentication>
    </file>
    <file fileId="82395" order="283">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/eb8890bd0994d8e841872fc08c00b9c6.jpg</src>
      <authentication>d69fab38e3d8eef434b3acda76fce038</authentication>
    </file>
    <file fileId="82396" order="284">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/95aa7e054f67b26d053c41b9bb43629a.jpg</src>
      <authentication>1e2112ad6d26cd086651b0a62329f6ff</authentication>
    </file>
    <file fileId="82397" order="285">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2ba3e74674c99054a7471c36a4834c6f.jpg</src>
      <authentication>3a45b92832e37f8a87258c4ba0ad8dba</authentication>
    </file>
    <file fileId="82398" order="286">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c33ca0e29a6572315875fc9526d3cd72.jpg</src>
      <authentication>99c5c23e93c0c3ca057fd488d56e2ca2</authentication>
    </file>
    <file fileId="82399" order="287">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/0a595cd4a92ac017de20b659e37657e4.jpg</src>
      <authentication>ea89e2b2f5e052e8bb2906947c76152f</authentication>
    </file>
    <file fileId="82400" order="288">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a101728cceb909b7edb535c1b7020590.jpg</src>
      <authentication>04a0fe66b94de65996f494c1848223a7</authentication>
    </file>
    <file fileId="82401" order="289">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/0d8232ea755eac990bdbd40aec2af630.jpg</src>
      <authentication>5387ab9696fc2d427a4c915c07fc27d6</authentication>
    </file>
    <file fileId="82402" order="290">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b5a3554c59cbe400a3052482685ab2d9.jpg</src>
      <authentication>7392fd984d069c4251ff1112a74a4674</authentication>
    </file>
    <file fileId="82403" order="291">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/9f54944645eacae02a1e1775c2cbfa98.jpg</src>
      <authentication>a328a99509daaaefc78da885fb75c565</authentication>
    </file>
    <file fileId="82404" order="292">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/0ab8436ff5975484c1077bb9302d61f4.jpg</src>
      <authentication>e324c8f6d94e7225ea88807eecaa84a7</authentication>
    </file>
    <file fileId="82405" order="293">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/9ddc2b3678551db75be98193f914a133.jpg</src>
      <authentication>d56e278c834f2760c0f10873e1db5073</authentication>
    </file>
    <file fileId="82406" order="294">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/1364646f5fcff833468e05c43cb79933.jpg</src>
      <authentication>77d2a12b9f15d19e667768d84a21ce14</authentication>
    </file>
    <file fileId="82407" order="295">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/7da4e9980df520dcfe2f49124fdc203e.jpg</src>
      <authentication>79ef560002a6d4234d4cd4165b804fe8</authentication>
    </file>
    <file fileId="82408" order="296">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a7741c0182cbbc512604adc130cae541.jpg</src>
      <authentication>9eca865b371e9a2c5cf5bb001a3d41d7</authentication>
    </file>
    <file fileId="82409" order="297">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c4dd6e8d889e9651048c0a4416f41a69.jpg</src>
      <authentication>cbeb92802b1909b974b643c6984542e1</authentication>
    </file>
    <file fileId="82410" order="298">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/853f1f3fd7f8bf618f6b4d42b3199cfd.jpg</src>
      <authentication>558e872f008dfb94c74ce2b925a2d301</authentication>
    </file>
    <file fileId="82411" order="299">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b62c37838b59643b53f44ee22026b21a.jpg</src>
      <authentication>fe101f6e46cff23a02ff9eac87f0e1d4</authentication>
    </file>
    <file fileId="82412" order="300">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/bc3cd279e31cfbcd1e295118361e2422.jpg</src>
      <authentication>bce613b67120277f6a273833d0d53349</authentication>
    </file>
    <file fileId="82413" order="301">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/f7939494c9ab9e76f8c490eeab205934.jpg</src>
      <authentication>49820090167fb6b1de166b3d7aadb33a</authentication>
    </file>
    <file fileId="82414" order="302">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6f891dfab34d8a4d1a4991bef4d765ba.jpg</src>
      <authentication>fe7183b9b1f8a1866d6e1bc848997a44</authentication>
    </file>
    <file fileId="82415" order="303">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/9ba1eb4107b648620d889054d2a7ad4f.jpg</src>
      <authentication>3f23cc4e96419eae1f7bbe1b59b5e140</authentication>
    </file>
    <file fileId="82416" order="304">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/3c6ff7ea7fd793c62a2d7f0a1dc5f1ab.jpg</src>
      <authentication>17bc3d12a121cd59cc10f294dc847170</authentication>
    </file>
    <file fileId="82417" order="305">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/50960d5603342bd9d6c2ec313687a3f3.jpg</src>
      <authentication>8274f9b6c51d78db7b7192fd83a32de0</authentication>
    </file>
    <file fileId="82418" order="306">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/4e38836eaa4d4a97a190c460365ab476.jpg</src>
      <authentication>f380ad878c25fd532255298047c3543d</authentication>
    </file>
    <file fileId="82419" order="307">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d50946e9a365ba17df2273ac661bc1d3.jpg</src>
      <authentication>07428e68cfb6840c2dbd9a1cf94f35f3</authentication>
    </file>
    <file fileId="82420" order="308">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ca47d7180e31839837f3dc330e8a4e15.jpg</src>
      <authentication>5810528e6a99b86340ed22321f857f62</authentication>
    </file>
    <file fileId="82421" order="309">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/43dbbd8283d85c5d61930595ddb166e6.jpg</src>
      <authentication>5afccc821e9c67f4fe5af49821cd3fb5</authentication>
    </file>
    <file fileId="82422" order="310">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/99563c61d97ff0379479c2f809db1956.jpg</src>
      <authentication>24271f611c1ee9b63106470ef2da0bdd</authentication>
    </file>
    <file fileId="82423" order="311">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c4e17d792e0eb6c23d5315e752a2fd82.jpg</src>
      <authentication>c17e70553088c1c8c18f289f8652857d</authentication>
    </file>
    <file fileId="82424" order="312">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b69d0181ce74d157590a554ae83e321e.jpg</src>
      <authentication>9b4fa777bde975dc4859ec53ededb148</authentication>
    </file>
    <file fileId="82425" order="313">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a099dd87965d7521ec84cb62d9f8c90a.jpg</src>
      <authentication>dc44da55de82457bca2057de86cb97b4</authentication>
    </file>
    <file fileId="82426" order="314">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/fcb3736b398ceaddf8f82c97feee4d11.jpg</src>
      <authentication>fdae95fddadb0320408a37d218baf978</authentication>
    </file>
    <file fileId="82427" order="315">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/64bdb6f43c160780fe836578fdc36f32.jpg</src>
      <authentication>459295e6d230dfb4189f6aa2bf7f0b8d</authentication>
    </file>
    <file fileId="82428" order="316">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/9f91833523f03c35f7483257d2baf71a.jpg</src>
      <authentication>b3fcc7208ed8f52fbaae1d2dba12400d</authentication>
    </file>
    <file fileId="82429" order="317">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2e98a9f9b504cf3f79912c8122b6706b.jpg</src>
      <authentication>1105d3ce9c7007341c5ee05f6bd860ea</authentication>
    </file>
    <file fileId="82430" order="318">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e46a2a2670a512545abbe5f30840149b.jpg</src>
      <authentication>29718b09c0bb60bd0a32f73a97681f70</authentication>
    </file>
    <file fileId="82431" order="319">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/9679784dc00450302f069cb7d4b24bc9.jpg</src>
      <authentication>222109680a584df606951783233b6ba9</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="93">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355725">
                <text>Patrimoine écrit occitan:imprimés</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355726">
                <text>Ce set contient les imprimés numérisés par le CIRDÒC issus des collections  des partenaires d'Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="15">
    <name>Libre</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="501898">
            <text>Provence-Alpes-Côte d'Azur (PACA)</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="128">
        <name>Variante Idiomatique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="501899">
            <text>Provençal</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="501685">
              <text>Lettres à Mignon : correspondance inédite / le poète Th. Aubanel et Madame la Comtesse du T*** ; [publ. par] Serge Bourreline</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="501686">
              <text>Lettres à Mignon / Th. Aubanel </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="501894">
              <text>Aubanel (Avignon)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="501895">
              <text>1899</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="501896">
              <text>domaine public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="501897">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="502851">
              <text>Aubanel, Théodore (1829-1886) -- Correspondance</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="502852">
              <text>Aubanel, Théodore (1829-1886)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="502853">
              <text>Bourreline, Serge (pseud.)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="502854">
              <text>CIRDÒC - Mediatèca occitana, CAB-1305+1</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="502855">
              <text>2017-05-23 Gilles Bancarel</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="502856">
              <text>Vignette : https://occitanica.eu/files/square_thumbnails/7cba75513564a5afb8937823690f546c.jpg</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="502857">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="502858">
              <text>1 vol.(XII-292 p.)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="502859">
              <text>oci</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="502860">
              <text>fre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="502861">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="502862">
              <text>monographie imprimée</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="502863">
              <text>http://occitanica.eu/omeka/items/show/15949</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="502864">
              <text>FRB340325101_CAB-1305+1</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="502865">
              <text>18..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="502866">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Correspondance affectueuse et chaste entre l'illustre po&amp;egrave;te Th&amp;eacute;odore Aubanel et Mignon, ou l'&lt;em&gt;Amigo que n'ai jamai visto&lt;/em&gt;, fille d'un diplomate russe de grande distinction qu'il ne rencontra jamais.&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="590149">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="590150">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="590151">
              <text>Livre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="644361">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="814858">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="2192">
      <name>letras = lettres</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
