<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="16153" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://www.occitanica.eu/items/show/16153?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-15T05:11:36+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="92416">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a2b5513cc3a579a8828018b038a4d363.JPG</src>
      <authentication>044ebe6f6e6c15f92e59dc377874fd44</authentication>
    </file>
    <file fileId="139696">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/41aa6c9de6ed12151442b4b803fac6eb.mp3</src>
      <authentication>8d128714f72c1354682e9e3930d59fa1</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="635600">
                  <text>Lo viatge de Joana : Saison 2 - Épisode 2</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="29">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="260525">
                <text>Fonotèca</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="19">
    <name>Son documentari</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="128">
        <name>Variante Idiomatique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="506885">
            <text>Languedocien</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="506854">
              <text>Lo viatge de Joana : Saison 2 - Épisode 2 / Compagnie Gargamèla-Théâtre</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="506855">
              <text>Lo viatge de Joana : Sason 2 - Episòdi 2 / Compagnie Gargamèla-Théâtre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="506856">
              <text>Lo viatge de Joana - Saison 2 / Épisode 2 </text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="506857">
              <text>Lo viatge de Joana - Sason 2 / Episòdi 2</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="506858">
              <text>Feuilletons radiophoniques</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="506859">
              <text>&lt;strong&gt;Texte de l'&amp;eacute;pisode :&amp;nbsp;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&amp;Eacute;videmment tout a chang&amp;eacute; pour moi. Je me suis habitu&amp;eacute;e &amp;agrave; ma vie de femme avec un homme et le sourire de l'amour sur ma t&amp;ecirc;te. Je n'avais jamais imagin&amp;eacute; qu'une chose pareille arriverait un jour dans ma vie de vieille fille&amp;nbsp;: faire la cuisine, aller faire toute seule les courses dans un supermarch&amp;eacute; am&amp;eacute;ricain, commencer &amp;agrave; comprendre et &amp;agrave; parler un peu cette langue. R&amp;eacute;my me laissait sa voiture et je conduisais une voiture sans changement de vitesse. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Il m'a emmen&amp;eacute; visiter les mus&amp;eacute;es de Baltimore&amp;nbsp;: le BAM (Baltimore Art Museum) et le Walters Museum. Il y avait tellement de peintures fran&amp;ccedil;aises que je me sentais &amp;agrave; la maison. Heureusement que R&amp;eacute;my &amp;eacute;tait avec moi car peuch&amp;egrave;re la peinture n'a jamais &amp;eacute;t&amp;eacute; une chose importante pour moi. Une fois &amp;agrave; Paris j'&amp;eacute;tais all&amp;eacute;e au Louvre mais &amp;ccedil;a faisait si longtemps. &lt;br /&gt;Donc j'ai d&amp;eacute;couvert au BMA Matisse, Van Gogh, Picasso, et ce qui m&amp;rsquo;a beaucoup &amp;eacute;mue Andy Warhol. Et au mus&amp;eacute;e Walters j&amp;rsquo;ai aim&amp;eacute; les paysages de Monet, Manet, Sysley, l'art du Japon, de l'Egypte, de la Gr&amp;egrave;ce...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tout &amp;ccedil;a me semblait un autre monde&amp;nbsp;: pas &amp;eacute;vident d'imaginer des gens faisant des peintures et des sculptures toute la sainte journ&amp;eacute;e. Quand on n'a pas appris &amp;agrave; d&amp;eacute;couvrir l'art enfant ce n'est pas simple de le d&amp;eacute;couvrir et de le comprendre &amp;agrave; la fin de sa vie. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Je ne sais pas ce qu&amp;rsquo;aurait dit l'oncle Vincent de me voir visiter les mus&amp;eacute;es avec son argent&amp;nbsp;! &lt;br /&gt;Ce qui me plaisait le plus c'&amp;eacute;tait d'aller me promener sur la Baie du Chesapeake o&amp;ugrave; sont arriv&amp;eacute;s les Pilgrim Fathers d'Angleterre au d&amp;eacute;but du 17&amp;egrave;me si&amp;egrave;cle. Et aussi les soldats de la guerre de s&amp;eacute;cession pr&amp;egrave;s du Patamac. R&amp;eacute;my &amp;eacute;tait heureux de me voir &amp;eacute;tonn&amp;eacute;e par tant de merveilles comme un enfant devant un nouveau jouet. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Un jour nous irons &amp;agrave; Washington. En face du Congr&amp;egrave;s il y a de tr&amp;egrave;s beaux mus&amp;eacute;es de toutes sortes. Et tu d&amp;eacute;couvriras un peu plus la peinture fran&amp;ccedil;aise et celle de toute l'Europe. Et les sculptures de Malhol qui vient de ton pays, Banyuls sur mer. Et nous irons passer une semaine &amp;agrave; New York o&amp;ugrave; il y a aussi des mus&amp;eacute;es et surtout celui du Moyen Age, le Mus&amp;eacute;e des Clo&amp;icirc;tres. Et tu ne seras pas contente de voir qu'ils ont vol&amp;eacute; le clo&amp;icirc;tre de Saint Guilhem le D&amp;eacute;sert et tant d'autres. Surtout celui de Saint Michel de Cuxa dans les Pyr&amp;eacute;n&amp;eacute;es Orientales. Tout en marbre rose. Mais ils ne l'ont pas vol&amp;eacute;, ils l'ont achet&amp;eacute; donc il y a des gens du pays qui l'ont vendu&amp;nbsp;!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Je faisais la touriste, l'amoureuse et la femme au foyer. Un jour je me suis r&amp;eacute;veill&amp;eacute;e. Il fallait que je retourne au village :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Allo&amp;nbsp;! Jeanne Belcaire&amp;nbsp;? Monsieur Bardot, le notaire&amp;nbsp;! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Bonjour Ma&amp;icirc;tre&amp;nbsp;! Quel plaisir de vous entendre&amp;nbsp;! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Jeanne, rien qu'un petit probl&amp;egrave;me... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- C'est grave&amp;nbsp;? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Non&amp;nbsp;: hier il y a eu un gros orage et le toit de votre maison est tomb&amp;eacute; au milieu de votre jardin. Ne vous fa&amp;icirc;tes pas de souci, j'ai demand&amp;eacute; au ma&amp;ccedil;on de venir et demain tout ira bien. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Merci beaucoup. Et &amp;agrave; bient&amp;ocirc;t. Demain je rentre au village. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Bon voyage ! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;R&amp;eacute;my n'&amp;eacute;tait pas content mais moi &amp;ccedil;a me faisait plaisir. Surtout que maintenant je savais que l'homme que j'aimais me suivrait. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Ce n&amp;rsquo;est pas toi qui va r&amp;eacute;parer ton toit. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Je veux voir ce qui est arriv&amp;eacute; et suivre le travail, c'est ma maison&amp;nbsp;! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Dans un mois j'ai fini &amp;agrave; l'universit&amp;eacute; pour de bon, la retraite est arriv&amp;eacute;e&amp;hellip;Si tu attendais on pourrait partir ensemble. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pour la premi&amp;egrave;re fois nous n'&amp;eacute;tions pas d'accord. R&amp;eacute;my &amp;eacute;tait tout blanc, sa voix tremblait et ses mains aussi. Les larmes n'&amp;eacute;taient pas loin. Et moi je voulais partir, rentrer au village. J'&amp;eacute;tais s&amp;egrave;che&amp;nbsp;: la vieille fille &amp;eacute;tait revenue.&lt;br /&gt;Quand il a commenc&amp;eacute; &amp;agrave; pleurer je me suis arr&amp;ecirc;t&amp;eacute;e. J'avais gagn&amp;eacute;&amp;nbsp;! C'est s&amp;ucirc;r que dans un mois il viendrait me rejoindre. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Rien qu'un mois et puis tu viendras. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Mais ce n'est pas possible pour moi de tout laisser ici, il faudra du temps. Je ne veux pas garder cette maison apr&amp;egrave;s la retraite. Je n'ai pas d'enfant et je ne sais pas ce que je vais faire des meubles et de tout le reste. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Ne t'en fais pas je reviendrai avec toi &amp;agrave; la fin de l'&amp;eacute;t&amp;eacute;... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Peut-&amp;ecirc;tre. Mais moi je ne veux pas te quitter. Je veux vivre avec toi. Tu dois savoir que je t'aime. Je le savais d&amp;eacute;j&amp;agrave; quand on &amp;eacute;tait jeunes mais j'ai eu peur&amp;nbsp;: tu &amp;eacute;tais tellement pleine de ton pays. Ce n'&amp;eacute;tait pas possible d'imaginer Jeanne vivant dans un autre pays, si loin de son Occitanie. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Il m'a prise dans ses bras et puis il est all&amp;eacute; acheter un &amp;laquo;&amp;nbsp;crab cake&amp;nbsp;&amp;raquo; avec un coup de vin rouge pour me faire plaisir. J'&amp;eacute;tais devenue une enfant g&amp;acirc;t&amp;eacute;e. &lt;br /&gt;Ensuite on a pris les billets et allez!&amp;nbsp;: je partirai demain et lui dans un mois. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quand nous nous sommes quitt&amp;eacute;s &amp;agrave; l'a&amp;eacute;roport il m'a donn&amp;eacute; une petite bo&amp;icirc;te. Dedans une bague avec une pierre bleue&amp;nbsp;: un saphir... J'&amp;eacute;tais fianc&amp;eacute;e et lui pleurait de bonheur et de tristesse de me laisser. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Une fois assise dans l'avion je commen&amp;ccedil;ais &amp;agrave; r&amp;eacute;aliser tout ce qui avait chang&amp;eacute; dans ma vie depuis une ann&amp;eacute;e. Le souvenir de Mathilde &amp;eacute;tait loin mais je pensais souvent &amp;agrave; elle, au plaisir que nous avions eu &amp;agrave; vivre ensemble, &amp;agrave; faire le voyage pour l'Am&amp;eacute;rique toutes les deux. &amp;Ccedil;a m'aurait fait tellement plaisir si elle &amp;eacute;tait venue avec moi dans les mus&amp;eacute;es. Une &amp;eacute;toile filante dans ma vie&amp;nbsp;! Mais j'&amp;eacute;tais s&amp;ucirc;re de l'avoir aid&amp;eacute;e &amp;agrave; faire son chemin de femme. Mais quel &amp;eacute;tait l'homme qu'elle avait choisi&amp;nbsp;: un homme bien ou une racaille&amp;nbsp;! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Paris, Montpellier, mon amie Claire m'attendait &amp;agrave; l'a&amp;eacute;roport. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Alors Madame l'am&amp;eacute;ricaine, qu'est-ce que &amp;ccedil;a fait de revenir au village? Est-ce que tu parles la langue apr&amp;egrave;s une ann&amp;eacute;e dans le pays&amp;nbsp;? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Je commence &amp;agrave; me d&amp;eacute;brouiller et je peux sortir seule. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Et l'amour est enfin arriv&amp;eacute; dans ta vie&amp;nbsp;? Ce R&amp;eacute;my &amp;eacute;tait tellement beau quand il avait 20 ans. Evidemment c'est un peu tard d'&amp;ecirc;tre amoureuse dans l'automne de sa vie&amp;nbsp;! Le plus important c'est que &amp;ccedil;a existe et que tu sois heureuse. Pour cela il n'y a pas d'&amp;acirc;ge. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quel plaisir de la revoir, nous sommes amies depuis l'&amp;eacute;cole primaire. Elle est mari&amp;eacute;e, elle a deux enfants et elle a travaill&amp;eacute; toute sa vie &amp;agrave; la mairie, secr&amp;eacute;taire. Maintenant elle est retrait&amp;eacute;e et avec Jacques son mari qui &amp;eacute;tait instituteur, ils font des voyages organis&amp;eacute;s un peu partout dans le monde et chaque fois qu'ils reviennent ils font une soir&amp;eacute;e avec des films sur le dernier pays d&amp;eacute;couvert. &lt;br /&gt;J'aurais pu faire &amp;ccedil;a avec Baltimore. Une prochaine fois&amp;nbsp;! Mais quand R&amp;eacute;my sera ici nous ferons une soir&amp;eacute;e sur l'histoire du Maryland, ce sera tr&amp;egrave;s int&amp;eacute;ressant... et diff&amp;eacute;rent. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Maintenant je suis devant ma porte. Je rentre et sur la table un tas de courrier. Sur le dessus une lettre dont je reconnais l'&amp;eacute;criture et mon c&amp;oelig;ur se met &amp;agrave; battre&amp;hellip;&lt;/p&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="506860">
              <text>&lt;strong&gt;T&amp;egrave;xte de l'epis&amp;ograve;di :&amp;nbsp;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;p&gt;Evidentament tot a cambiat per ieu. Me si&amp;aacute;u acostumada a ma vida de femna amb un &amp;ograve;me e lo risoli&amp;egrave;r de l&amp;rsquo;amor sus ma t&amp;egrave;sta. Avi&amp;aacute;i pas jamai pantaissat qu&amp;rsquo;una causa com&amp;rsquo;aqu&amp;ograve; arribari&amp;aacute; un jorn dins ma vida de tanturla: faire la cosina, anar faire leis crompas soleta dins los supermarkets americans, comen&amp;ccedil;ar a comprendre e a parlar un pauc aquela lenga. Remy me daissava sa veitura e menavi una veitura automatica sens b&amp;oacute;stia de cambi. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M&amp;rsquo;a menat visitar los mus&amp;egrave;us de Baltimore lo BMA (Baltimore art museum) e lo Walters Museum. I avi&amp;aacute; tant de pinturas francesas que me sentissi&amp;aacute;i a l&amp;rsquo;ostal. Urosament que Remy &amp;egrave;ra amb ieu que pecaire la pintura es pas jamai estada una causa importanta per ieu. Un c&amp;ograve;p a Paris &amp;egrave;ri anada al Louvre mas fasi&amp;aacute; tant de temps. Donc ai descubert al BMA Matisse, Van gogh, Picasso e &amp;ccedil;&amp;ograve; que m&amp;rsquo;a f&amp;ograve;r&amp;ccedil;a esmoguda Andy Warrhol. E al Mus&amp;egrave;u Walters ai aimat los paisatges del Monet, Manet, Sysley, l&amp;rsquo;art del Japon, de l&amp;rsquo;Egipte, de la Gr&amp;egrave;cia...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tot aqu&amp;ograve; me semblava un autre mond : pas simple d&amp;rsquo;imaginar de gens fasent de pinturas o d&amp;rsquo;esculturas tota la santa jornada. Quand on a pas apres a con&amp;oacute;isser l&amp;rsquo;art enfant es pas simple de lo descubrir e de lo comprener a la fin de sa vida. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sabi pas &amp;ccedil;&amp;ograve; qu&amp;rsquo;auri&amp;aacute; dich l&amp;rsquo;oncle Vincent de me veire vistalhar los mus&amp;egrave;us ambe son argent ! &lt;br /&gt;&amp;Ccedil;&amp;ograve; que m&amp;rsquo;agradava mai &amp;egrave;ra d&amp;rsquo;anar me passejar sus la Baia del Cheasepeake ont son arribats los Pilgrims Fathers d&amp;rsquo;Anglat&amp;egrave;rra a la debuta del s&amp;egrave;gle detz e s&amp;egrave;t. E tanben los soldats de la gu&amp;egrave;rra de Secession pr&amp;egrave;p del Patamac. R&amp;eacute;my &amp;egrave;ra ur&amp;oacute;s de me veire espantada per tant de meravilhas com&amp;rsquo;un enfant davant un nov&amp;egrave;l joguet. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Un jorn anarem a Washington. En f&amp;agrave;cia del Congr&amp;egrave;s i a de Mus&amp;egrave;us mai que b&amp;egrave;ls de tota mena. E descubrir&amp;agrave;s un pauc mai la pintura franc&amp;eacute;sa e aquela de tota l&amp;rsquo;Eur&amp;ograve;pa. E las esculpturas de Malh&amp;ograve;l que ven de ton pais Banyuls. E anar&amp;egrave;m passar una fin de setmana a New York ont i a tanben de mus&amp;egrave;us e subretot aquel de l&amp;rsquo;Edat Mejana &amp;laquo;&amp;nbsp;Lo Cloister Museum&amp;nbsp;&amp;raquo;. Sar&amp;agrave;s pas contenta de veire qu&amp;rsquo;an raubat lo clastre de San Guilhem del desert e tant d&amp;rsquo;autres. Subretot aquel de San Michel de Cuxa dins las Pireneas orientalas. Tot de marme r&amp;ograve;se. Mas l&amp;rsquo;an pas raubat l&amp;rsquo;an crompat donc i a de gens del pais que l&amp;rsquo;an vendut ! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fasi&amp;aacute;i la torista, l&amp;rsquo;amorosa e la femna a l&amp;rsquo;ostau. Un jorn me desrevelh&amp;egrave;ri. Me cali&amp;aacute; tornar al vilatge : &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- All&amp;ograve;! Joana Belcaire? Mossu Bardot lo notari ! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Bonjorn Mestre ! Quante plaser de vos ausir ! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Pas qu&amp;rsquo;un probl&amp;egrave;ma&amp;hellip; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Es gr&amp;egrave;u? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Non pas : i a agut i&amp;egrave;r un gr&amp;ograve;s auratge e lo teulat de v&amp;ograve;stre ostal es tombat al mitan de v&amp;ograve;stre jardin. Vos fagu&amp;egrave;tz pas de marit sang ai demandat al ma&amp;ccedil;on de venir. E deman tot anir&amp;agrave; plan ! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Merc&amp;egrave; plan. A ben l&amp;egrave;u; Deman tornarai al vilatge. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Bon viatge! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Remy &amp;egrave;ra pas content mas ieu me fasi&amp;aacute; plaser. Subretot que sabi&amp;aacute;i ara que l&amp;rsquo;&amp;ograve;me qu&amp;rsquo;aimavi me seguiri&amp;aacute;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Es pas tu que vas reparar ton teulat? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- V&amp;ograve;li veire &amp;ccedil;&amp;ograve; qu&amp;rsquo;es arribat e seguir lo travalh, es mon ostal ! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Dins un mes ai acabat a l&amp;rsquo;universitat per de bon, la retirada es arribada. S&amp;rsquo;esperavas poiriam partir ensems. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Per lo primi&amp;egrave;r c&amp;ograve;p &amp;egrave;rem pas d&amp;rsquo;acc&amp;ograve;rdi. Remy &amp;egrave;ra tot blanc, sa votz tremolava e sas mans tanben. Las lagremas &amp;egrave;ron pas lu&amp;egrave;nh. E ieu voli&amp;aacute;i partir, dintrar al vilatge. Eri secassa : la tanturla &amp;egrave;ra tornada. &lt;br /&gt;Quand comenc&amp;egrave;t de plorar m&amp;rsquo;arrest&amp;egrave;ri. Avi&amp;aacute;i ganhat ! Segur que dins un mes me vendri&amp;aacute; rej&amp;oacute;nher. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Pas qu&amp;rsquo;un mes e pu&amp;egrave;i vendr&amp;agrave;s. &lt;br /&gt;- Mas es pas possible per ieu de tot laissar aic&amp;iacute;, caldr&amp;agrave; de temps. V&amp;ograve;li pas gardar aquest&amp;rsquo;ostal apr&amp;egrave;p la retirada. Ai pas d&amp;rsquo;enfants e sabi pas de que vau faire dels m&amp;ograve;bles e tot lo demai. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- T&amp;rsquo;en fagues pas tornarai ambe tu a la fin de l&amp;rsquo;estiu&amp;hellip; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Benl&amp;egrave;u. Mas ieu te v&amp;ograve;li pas quitar. V&amp;ograve;li viure ambe tu. Deves saupre que t&amp;rsquo;aimi. O sabi&amp;aacute;i dej&amp;agrave; quand &amp;egrave;rem joines mas ai agut paur : &amp;egrave;res tant plena de ton pais. Era pas possible d&amp;rsquo;imaginar Joana vivent dins un autre pais tant lu&amp;egrave;nh de son Occit&amp;agrave;nia. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M&amp;rsquo;a pres dins sos braces e pu&amp;egrave;i es anat crompar un &amp;laquo;&amp;nbsp;crab cake&amp;nbsp;&amp;raquo; amb un c&amp;ograve;p de vin roje per me faire plaser. Eri devenguda una filh&amp;egrave;ta gastada. &lt;br /&gt;Pu&amp;egrave;i av&amp;egrave;m pres los bilhets e z&amp;ograve;u : ieu partiri&amp;aacute;i deman e el dins un mes. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quand nos quit&amp;egrave;rem a l&amp;rsquo;aerop&amp;ograve;rt me balh&amp;egrave;t una pich&amp;ograve;ta caisseta. Dedins una baga amb una p&amp;egrave;ira blava: un safir... Eri prom&amp;eacute;sa e el plorava de bonhur e de lagui de me daissar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un c&amp;ograve;p assetada dins l&amp;rsquo;avion comenc&amp;egrave;ri de realizar tot &amp;ccedil;&amp;ograve; qu&amp;rsquo;avi&amp;aacute; cambiat dins ma vida dempu&amp;egrave;i una annada. Lo sovenir de Matilda &amp;egrave;ra lu&amp;egrave;nh mas pensavi sovent a ela, al plas&amp;egrave;r qu&amp;rsquo;aviam agut de viure ensems, de faire lo viatge per l&amp;rsquo;America totas doas. M&amp;rsquo;auri&amp;aacute;i tant agradat se fogu&amp;egrave;sse venguda ambe ieu dins los mus&amp;egrave;us. Un estela limpaira dins ma vida ! Mas &amp;egrave;ri segura que l&amp;rsquo;avi&amp;aacute;i ajudada a faire son camin de femna. Mas qual &amp;egrave;ra l&amp;rsquo;&amp;ograve;me qu&amp;rsquo;avi&amp;aacute; causit : un gentleman o una racalha ! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Paris, Montpelhi&amp;egrave;r, mon amiga Clara m&amp;rsquo;esperava a l&amp;rsquo;aerop&amp;ograve;rt. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Alara Madama l&amp;rsquo;americana de qu&amp;eacute; fa de tornar al vilatge ? Es que parlas la lenga apr&amp;egrave;p una annada dins lo pais ? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Comenci a me despatolhar e p&amp;ograve;di sortir soleta. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- E l&amp;rsquo;amor es enfin arribat dins ta vida? Aquel R&amp;eacute;my &amp;egrave;ra tant polit dins seis vingt ans ! Evidentament es un pauc tardi&amp;egrave;r d&amp;rsquo;&amp;egrave;stre amorosa dins l&amp;rsquo;automne de sa vida ! Lo mai important es que ara exist&amp;iacute;s e que si&amp;aacute;s urosa. Per aqu&amp;ograve; i a pas d&amp;rsquo;atge. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quante plaser de la tornar veire, s&amp;egrave;m amigas dempu&amp;egrave;i l&amp;rsquo;esc&amp;ograve;la primaria. Es maridada, dos enfants e a trabalhat tota sa vida a la comuna, secret&amp;agrave;ria. Ara es retirada e amb lo Jaume son marit qu&amp;rsquo;&amp;egrave;ra regent, fan de viatges organizats un pauc pertot dins lo mond et cade c&amp;ograve;p que tornan fan una serada ambe los filmes del darri&amp;egrave;r pais descubert. &lt;br /&gt;Auri&amp;aacute;i poscut faire aqu&amp;ograve; ambe Baltimore. Un autre c&amp;ograve;p! Mas quand R&amp;eacute;my sar&amp;agrave; aic&amp;iacute; farem una serada sus l&amp;rsquo;ist&amp;ograve;ria del Maryland, aqu&amp;ograve; sar&amp;agrave; f&amp;ograve;r&amp;ccedil;a interessant... e different. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ara si&amp;aacute;u davant ma p&amp;ograve;rta. Dintre e sus la taula un molon de corri&amp;egrave;r. Una letra endessus e rec&amp;oacute;neissi sul c&amp;ograve;p l&amp;rsquo;escritura e mon c&amp;ograve;r fa tifa tafa...&lt;/p&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="506862">
              <text>Clément, Anne. Auteur, interprète</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="506863">
              <text>Benichou, Julien. Compositeur</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="506864">
              <text>Vidal, Alain. Interprète</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="506865">
              <text>Huang, Edda. Interprète</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="506866">
              <text>Benichou, Daphné. Interprète</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="506867">
              <text>Zinner, Lucas. Interprète</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="506933">
              <text>François, Isabelle. Interprète</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="506868">
              <text>Compagnie Gargamèla-Théâtre</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="506869">
              <text>CIRDÒC-Mediatèca occitana</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="506870">
              <text>2016</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="506871">
              <text>2017-06-22 Marion Ficat</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="506872">
              <text>© CIRDOC</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="506873">
              <text>© Compagnie Gargamèla-Théâtre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="506874">
              <text>Creative commons = BY - NC - ND</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="506875">
              <text>Vignette : http://www.occitanica.eu/omeka/files/original/2846566ecc663af1d6fdf816c8d7a1ff.JPG</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="506876">
              <text>&lt;a href="http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/368"&gt;Lo viatge de Joana&lt;/a&gt;&amp;nbsp;- Liste des &amp;eacute;pisodes</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="506877">
              <text>audio/mpeg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="506878">
              <text>son dématérialisé</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="112">
          <name>Extent</name>
          <description>The size or duration of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="506879">
              <text>00:11:08</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="506880">
              <text>oci</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="506881">
              <text>Sound</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="506882">
              <text>document sonore</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="506883">
              <text>http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/16153</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="115">
          <name>Spatial Coverage</name>
          <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="506884">
              <text>États-Unis</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="593437">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="593438">
              <text>Fonotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="643686">
              <text>Sons</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="667775">
              <text>Son documentaire</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="874525">
              <text>Gargamèla Théâtre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
</item>
