<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="16636" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://www.occitanica.eu/items/show/16636?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-13T13:32:09+02:00">
  <collection collectionId="28">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="260524">
                <text>Enciclopedia</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="37">
    <name>Vidas</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier&#13;
Fait partie de la collection Enciclopedia</description>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="523001">
              <text>Arvieu, Jean-Luc</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="523002">
              <text>2016-07-18</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="523003">
              <text>&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;Jeanne Barth&amp;egrave;s est n&amp;eacute;e &amp;agrave; Cazedarnes dans l'H&amp;eacute;rault dans une famille qui ne parlait que la langue d'oc. Elle consacre toute sa vie &amp;agrave; l'&amp;eacute;criture dans cet idiome. Elle s'emploie &amp;eacute;galement &amp;agrave; la diffusion des &amp;oelig;uvres litt&amp;eacute;raires occitanes en s'impliquant dans la Soci&amp;eacute;t&amp;eacute; Arch&amp;eacute;ologique de B&amp;eacute;ziers, l'&lt;em&gt;Escolo Trencavel&lt;/em&gt; et la publication de sa revue &lt;em&gt;Trencavel&lt;/em&gt; de 1937 &amp;agrave; 1943. Elle adh&amp;egrave;re au F&amp;eacute;librige, comme &lt;em&gt;manteneiris&lt;/em&gt; en 1928. Vice-syndic de la Maintenance du Languedoc, elle est &amp;eacute;lue majoral du F&amp;eacute;librige &amp;ndash; ou plut&amp;ocirc;t, selon les statuts coopt&amp;eacute;e - en 1941. C&amp;rsquo;est d&amp;rsquo;ailleurs la premi&amp;egrave;re femme &amp;agrave; acc&amp;eacute;der &amp;agrave; cette dignit&amp;eacute;.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Autres formes du nom&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p&gt;&amp;lt; Clardeluno (pseudonyme)&lt;br /&gt;&amp;lt; Clardeluna (pseudonyme)&lt;br /&gt;&amp;lt; Sylveto (pseudonyme)&lt;/p&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
&lt;h2&gt;&amp;Eacute;l&amp;eacute;ments biographiques&amp;nbsp;&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;Jeanne Barth&amp;egrave;s est n&amp;eacute;e &amp;agrave; Cazedarnes dans l'H&amp;eacute;rault. Son p&amp;egrave;re &amp;Eacute;mile, po&amp;egrave;te, chansonnier, conteur &amp;agrave; ses heures, &amp;eacute;tait vigneron. Son enfance a &amp;eacute;t&amp;eacute; marqu&amp;eacute;e par l'amour que lui ont port&amp;eacute; ses grand-m&amp;egrave;res. Sa grand-m&amp;egrave;re maternelle, C&amp;eacute;sarineto, &amp;eacute;tait &amp;eacute;galement de Cazedarnes. C'est &amp;agrave; cette derni&amp;egrave;re qu'elle confiait ses chagrins d'enfant et ses premiers po&amp;egrave;mes de jeune fille. C&amp;eacute;sarineto lui a transmis en langue d'Oc les vieilles chansons comme celle de l'&lt;em&gt;Escriveto&lt;/em&gt;. Dans ses &amp;oelig;uvres, elle parle aussi tr&amp;egrave;s souvent de sa grand-m&amp;egrave;re Marcialo et de sa &amp;laquo; r&amp;egrave;ire grand &amp;raquo; Cast&amp;eacute;lo, la m&amp;egrave;re de C&amp;eacute;sarineto, &amp;laquo; &lt;em&gt;que me parlaboun qu'en lengo d'Oc&lt;/em&gt; &amp;raquo;&lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;&lt;a id="1" href="#note1"&gt;&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La vie de Clardeluno s'est &amp;eacute;coul&amp;eacute;e dans sa vieille maison maternelle &amp;agrave; Cazedarnes jusqu&amp;rsquo;&amp;agrave; sa mort en 1972. Elle a &amp;eacute;t&amp;eacute; inhum&amp;eacute;e &amp;agrave; c&amp;ocirc;t&amp;eacute; de son fr&amp;egrave;re Louis sous une simple croix de bois. Des mains ont d&amp;eacute;pos&amp;eacute; cette inscription sur une plaque de marbre &amp;laquo; &lt;em&gt;Aqui Jai Clardeluno&lt;/em&gt; &amp;raquo;. Les &lt;em&gt;Cartab&amp;egrave;u&lt;/em&gt; des ann&amp;eacute;es trente la pr&amp;eacute;sentent comme &amp;laquo; &lt;em&gt;femo de letro&lt;/em&gt; &amp;raquo;.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Engagement dans la renaissance d&amp;rsquo;oc&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;Les premiers essais que l'on conna&amp;icirc;t de Jeanne Barth&amp;egrave;s sont ses envois au concours de po&amp;eacute;sie fran&amp;ccedil;aise de la soci&amp;eacute;t&amp;eacute; Arch&amp;eacute;ologique de B&amp;eacute;ziers. En 1921, le jury accorda une m&amp;eacute;daille de bronze &amp;agrave; ses &lt;em&gt;Accords Mineurs&lt;/em&gt;. En 1923 et 1925, des po&amp;egrave;mes et des sonnets lui valurent une m&amp;eacute;daille vermeil. Au cours de ces m&amp;ecirc;mes ann&amp;eacute;es, elle avait particip&amp;eacute; aux concours de langue romane de la m&amp;ecirc;me soci&amp;eacute;t&amp;eacute;. Le recueil de po&amp;egrave;mes &lt;em&gt;A moun pa&amp;iuml;s&lt;/em&gt; recueillait une mention en 1921, &lt;em&gt;Darnier vespre de permissiou&lt;/em&gt;, sayn&amp;egrave;te &amp;agrave; deux personnages, une m&amp;eacute;daille d'argent en 1923 et &lt;em&gt;L'Escriveto&lt;/em&gt;, pi&amp;egrave;ce de th&amp;eacute;&amp;acirc;tre, la m&amp;eacute;daille d'argent en 1925. La plus haute r&amp;eacute;compense, le rameau d'olivier en argent, lui fut d&amp;eacute;cern&amp;eacute; en 1928 pour son recueil de po&amp;eacute;sies &lt;em&gt;Lous Emmascoments e lous Sounges&lt;/em&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En 1927, elle publia &lt;em&gt;L'Imagier&lt;/em&gt;, po&amp;egrave;me sur un th&amp;egrave;me m&amp;eacute;di&amp;eacute;val, en onze chants dans lequel un jongleur troubadour, nomm&amp;eacute; Clar de Luno, r&amp;eacute;cite aux beaux seigneurs &amp;laquo; le Conte de Raymond l'Imagier et de Zabel, la courtisane aux cheveux de f&amp;eacute;e, qui lui versa mensonge et am&amp;egrave;re folie &amp;raquo;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Maintenir, d&amp;eacute;fendre et illustrer la langue d'oc, telle fut l'&amp;oelig;uvre &amp;agrave; laquelle Jeanne Barth&amp;egrave;s voua toute son action :&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%; padding-left: 30px;"&gt;&lt;em&gt;&amp;laquo; Qual sap joust quano rudo pougno nous caldra beleu acatar lou coupet deman ! M&amp;egrave;s d'an ount que vengue la malparado, i balhem pas pouder sus nostro amo : nous laissem pas entemenar, demourem nautres. E souvenguem-nous que qual t&amp;egrave;n sa lengo, t&amp;egrave;n la clau que di cadeno li deliuro &amp;raquo;&lt;/em&gt;&lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;&lt;a id="2" href="#note2"&gt;&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;&lt;br /&gt;Sa langue, qui est le dialecte languedocien, est nourrie de mots du terroir, de ceux-l&amp;agrave; qui ne sont gu&amp;egrave;re employ&amp;eacute;s dans le langage courant, mais qu'elle voulait maintenir. Elle participa &amp;agrave; toutes les manifestations f&amp;eacute;libr&amp;eacute;ennes. Le syndic de la Maintenance de Languedoc, Pierre Az&amp;eacute;ma, lui confia le soin de rassembler les plus belles pages des auteurs languedociens. Cette &lt;em&gt;Antoulougio Escoulario&lt;/em&gt; dans laquelle sont recueillis les &amp;oelig;uvres de quatre-vingt- dix po&amp;egrave;tes vit le jour en 1931.&lt;br /&gt; En 1936, elle publia la &lt;em&gt;N&amp;egrave;it d'Estiu&lt;/em&gt;, violent drame paysan jou&amp;eacute; pour la premi&amp;egrave;re fois en 1937 au Th&amp;eacute;&amp;acirc;tre Municipal de B&amp;eacute;ziers, repris en 1998 et 1999 par le th&amp;eacute;&amp;acirc;tre de La Rampe. La m&amp;ecirc;me ann&amp;eacute;e, elle fonda l'Escolo Trencavel, qui prit la rel&amp;egrave;ve de la &lt;em&gt;Cigalo Lengadouciano&lt;/em&gt;, elle-m&amp;ecirc;me h&amp;eacute;riti&amp;egrave;re de l'Escolo del Titan. De 1937 &amp;agrave; 1943, elle assura avec Auguste Doumergue et L&amp;eacute;once Beaumadier la publication r&amp;eacute;guli&amp;egrave;re de la revue &lt;em&gt;Trencavel&lt;/em&gt; sous le pseudonyme de Sylveto. &lt;br /&gt;Estimant que c'est par le th&amp;eacute;&amp;acirc;tre que l'action du F&amp;eacute;librige est la plus f&amp;eacute;conde, car c'&amp;eacute;tait par lui que l'on peut le mieux atteindre le peuple, elle &amp;eacute;crivit des sayn&amp;egrave;tes, des com&amp;eacute;dies et des drames. De nombreuses troupes d'amateurs dans les villages du Biterrois et du Narbonnais les mirent &amp;agrave; leur programme.&lt;br /&gt; &amp;Agrave; Cazedarnes, elle fit chanter pour No&amp;euml;l les &lt;em&gt;Nadalets&lt;/em&gt; languedociens au sein d'un groupe de gar&amp;ccedil;ons et filles appel&amp;eacute; le Roudalet Cazardanol. En 1942, elle publia pour la Maintenance le &lt;em&gt;Cansounier del Lengadoc&lt;/em&gt; renfermant quarante-quatre chansons. &lt;br /&gt;&amp;Eacute;lue Majoral du F&amp;eacute;librige &amp;agrave; la Santo-Estelo d'Avignon en 1941, elle recueillit la cigale de B&amp;eacute;ziers, cr&amp;eacute;&amp;eacute;e en 1881 par le f&amp;eacute;libre de la &lt;em&gt;Naveto&lt;/em&gt;, Junior Sans et port&amp;eacute;e ensuite par le biterrois Ren&amp;eacute; Fournier &amp;agrave; partir de 1906. &lt;br /&gt;L'&amp;oelig;uvre produite par Jeanne Barth&amp;eacute;s est consid&amp;eacute;rable. Elle figure parmi les femmes, non seulement parmi les po&amp;eacute;tesses occitanes, mais aussi parmi les po&amp;eacute;tesses de langue fran&amp;ccedil;aise, &amp;agrave; avoir &amp;eacute;crit des &amp;oelig;uvres de longue haleine en vers ; son &lt;em&gt;Escriveto&lt;/em&gt; comporte un millier de vers, son &lt;em&gt;Imagier&lt;/em&gt; trois mille cinq cents environ. Restent in&amp;eacute;dits des pi&amp;egrave;ces de th&amp;eacute;&amp;acirc;tre, des chroniques de guerre, des contes et certainement des po&amp;egrave;mes.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h3&gt;Bibliographie de l'auteur&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;Po&amp;eacute;sie&lt;/strong&gt; : &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- &lt;em&gt;Escriveto&lt;/em&gt;, Ed. Au Gay Savoir, B&amp;eacute;ziers, 1926. &lt;br /&gt;- &lt;em&gt;L&amp;rsquo;imagi&amp;egrave;r&lt;/em&gt;, Ed. Au Gay Savoir, B&amp;eacute;ziers, 1927. &lt;br /&gt;- &lt;em&gt;Lous emmascoments e lous sounges&lt;/em&gt;, Ed. Clardeluno, Cazedarnes, 1930. &lt;br /&gt;- &lt;em&gt;Lo miral del temps&lt;/em&gt;, Ed. Subervie, Rodez, 1968. &lt;br /&gt;- &lt;em&gt;Al Pa&amp;iuml;s estrange&lt;/em&gt;, Ed. Clardeluno, Cazedarnes, 1968. &lt;br /&gt;- &lt;em&gt;Lou miral magic&lt;/em&gt;, Ed. Subervie, Rodez, 1970. &lt;br /&gt;- &lt;em&gt;Lou camin esquerre&lt;/em&gt;. Lou Miral Ancian, Ed. Subervie, Rodez, 1974. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Th&amp;eacute;&amp;acirc;tre&lt;/strong&gt; : &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- &lt;em&gt;Las gentilhos&lt;/em&gt;, Ed. de la &amp;laquo; Cigalo Lengadouciano &amp;raquo;, B&amp;eacute;ziers, 1928. &lt;br /&gt;- &lt;em&gt;En velhant lou mort&lt;/em&gt;, Ed. Calendau, Montpellier, 1933. &lt;br /&gt;- &lt;em&gt;La neit d&amp;rsquo;estiu&lt;/em&gt;, Ed. Clardeluno, Cazedarnes, 1936. &lt;br /&gt;- &lt;em&gt;Las loufos frejos&lt;/em&gt;, Ed. Trencavel, B&amp;eacute;ziers, 1937. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Roman&lt;/strong&gt; : &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- &lt;em&gt;Lison o Lengadoc 1900&lt;/em&gt;, IEO, collection A TOTS, 1986. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&amp;OElig;uvres publi&amp;eacute;es dans des revues&lt;/strong&gt; : &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Revue La Cigalo Lengadouciano, B&amp;eacute;ziers, n&amp;deg; 131 : &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- &lt;em&gt;Lou darni&amp;egrave; vespre de permessiu&lt;/em&gt;, sayn&amp;egrave;te &amp;agrave; deux personnages. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Revue &lt;em&gt;Trencavel&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; : &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- 1937 &lt;br /&gt;&lt;em&gt;Per l'ainadoto e per son jouve&lt;/em&gt;, conte d'amour. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- 1938 &lt;br /&gt;&lt;em&gt;La marrido soupo&lt;/em&gt;, sayn&amp;egrave;te pantomime. &lt;br /&gt;&lt;em&gt;Sagan d'amourouses&lt;/em&gt;, sayn&amp;egrave;te. &lt;br /&gt;&lt;em&gt;La figui&amp;egrave;ro e la vigno&lt;/em&gt;, conte. &lt;br /&gt;&lt;em&gt;Lous tres pichouns de Bethl&amp;eacute;em&lt;/em&gt;, conte. &lt;br /&gt;&lt;em&gt;Lou conte de la b&amp;egrave;utat perdudo&lt;/em&gt;, conte. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- 1939 &lt;br /&gt;&lt;em&gt;Femno batudo&lt;/em&gt;, adaptation du premier acte du M&amp;eacute;decin malgr&amp;eacute; lui. &lt;br /&gt;&lt;em&gt;Lou conte de la Servieto&lt;/em&gt;, de l'Ase et de la Crosetto, conte. &lt;br /&gt;&lt;em&gt;Lou Nadal de Jan de la Roso&lt;/em&gt;, conte. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- 1940 &lt;br /&gt;&lt;em&gt;Lou minou de l'enfant Jesus&lt;/em&gt;, conte. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- 1941 &lt;br /&gt;&lt;em&gt;Lou castel de Mirabat&lt;/em&gt;, conte. &lt;br /&gt;&lt;em&gt;Lou rasimat&lt;/em&gt;, sayn&amp;egrave;te. &lt;br /&gt;&lt;em&gt;Lous voulurs de l'enfant Jesus&lt;/em&gt;, conte. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- 1942 &lt;br /&gt;&lt;em&gt;Nadal 1942&lt;/em&gt;, conte. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- 1943 &lt;br /&gt;L&amp;egrave;co brises prend la bourro, conte &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&amp;OElig;uvre rest&amp;eacute;e manuscrite&lt;/strong&gt;&lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;&lt;a id="3" href="#note3"&gt;&lt;sup&gt;3&lt;/sup&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; :&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Brutus&lt;/em&gt;, com&amp;eacute;die farce en deux actes. &lt;br /&gt;&lt;em&gt;Sorres&lt;/em&gt;, com&amp;eacute;die dramatique en trois actes. &lt;br /&gt;&lt;em&gt;Per l'ounour&lt;/em&gt;, com&amp;eacute;die dramatique en trois actes. &lt;br /&gt;&lt;em&gt;La belo endourmido&lt;/em&gt;, f&amp;eacute;&amp;eacute;rie en trois prologues, trois actes et huit tableaux. &lt;br /&gt;&lt;em&gt;Lou prouc&amp;egrave;s de Caramentrant&lt;/em&gt;, jugement, un acte. &lt;br /&gt;&lt;em&gt;Auc&amp;egrave;l de passage&lt;/em&gt;, com&amp;eacute;die dramatique, trois actes et un &amp;eacute;pilogue. &lt;br /&gt;&lt;em&gt;Un cop de cis&amp;egrave;u&lt;/em&gt;, com&amp;eacute;die ballet en deux actes. &lt;br /&gt;&lt;em&gt;La mal maridado&lt;/em&gt;, courte sc&amp;egrave;ne comique. &lt;br /&gt;&lt;em&gt;S&amp;egrave;m quites&lt;/em&gt;, farce, un acte. &lt;br /&gt;&lt;em&gt;Tres poulos per un gal&lt;/em&gt;, courte com&amp;eacute;die, un acte.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&#13;
&lt;p id="note1" style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;1. Jean Vinas, &lt;em&gt;Hommage &amp;agrave; Jeanne Barth&amp;egrave;s&lt;/em&gt;, Soci&amp;eacute;t&amp;eacute; Arch&amp;eacute;ologique Scientifique et Litt&amp;eacute;raire de B&amp;eacute;ziers, 1972, p. 2 &lt;a href="#1"&gt;&amp;uarr;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p id="note2" style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;2.&amp;nbsp;Ibid, p 3 &lt;!--Insérer le texte de la note ici --&gt;&lt;a href="#2"&gt;&amp;uarr;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p id="note3" style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;3. Christian LAUX, &lt;em&gt;Bibliographie des &amp;oelig;uvres de Jeanne Barth&amp;egrave;s&lt;/em&gt;, CIRDOC, [s.d.].&lt;a href="#3"&gt;&amp;uarr;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="523004">
              <text>&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;Joana Bart&amp;eacute;s nais a Casadarnas dins Erau dins una familha que parla pas que la lenga d&amp;rsquo;&amp;ograve;c. Consacra tota sa vida a l&amp;rsquo;escritura dins aqueste idi&amp;ograve;ma. S&amp;rsquo;emplega tanben a la difusion de las &amp;ograve;bras liter&amp;agrave;rias occitanas en s&amp;rsquo;implicant dins &lt;em&gt;La Societat Arqueologica de Besi&amp;egrave;rs&lt;/em&gt;, l&amp;rsquo;&lt;em&gt;Escolo de Trencavel&lt;/em&gt; e la publicacion de sa revista &amp;laquo; Trencavel &amp;raquo; de 1937 a 1943. Ader&amp;iacute;s al Felibritge, coma manteneiritz en 1928. Vice-sendic de la Mantenen&amp;ccedil;a del Lengad&amp;ograve;c, es elegida Majorala del Felibritge &amp;ndash; o pusl&amp;egrave;u, segon los estatuts, cooptada &amp;ndash; en 1941. Es la primi&amp;egrave;ra femna qu&amp;rsquo;acced&amp;iacute;s a aquela dignitat.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Altras formas del nom&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p&gt;&amp;lt; Clardeluno (pseudonim)&lt;br /&gt;&amp;lt; Clardeluna (pseudonim)&lt;br /&gt;&amp;lt; Sylveto (pseudonimi)&lt;/p&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Elements biografics&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;Joan Bart&amp;eacute;s nais a Casadarnas dins Erau lo 11 de geni&amp;egrave;r de 1898. Son paire, Emili, po&amp;egrave;ta, can&amp;ccedil;oni&amp;egrave;r, contaire, fasi&amp;aacute; vinhairon. Son enfan&amp;ccedil;a es marcada per l&amp;rsquo;amor que li p&amp;ograve;rtan sas grands. Sa grand mairala, Cesarineta, &amp;egrave;ra tanben de Casanardas. Es a ela que fisa sas lanhas de drolleta e sos primi&amp;egrave;rs po&amp;egrave;mas de joventa. Cesarineta li transmet en lenga d&amp;rsquo;&amp;ograve;c las vi&amp;egrave;lhas can&amp;ccedil;ons coma la de &amp;laquo; l&amp;rsquo;Escriveto. Dins sos obratges, parla tanben plan sovent de sa grand Marciala e de sa r&amp;egrave;iregrand Castela, la maire de Cesarineta, &amp;laquo; que me parlaboun qu&amp;rsquo;en lengo d&amp;rsquo;&amp;ograve;c &amp;raquo;&lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;&lt;a id="1" href="#note1"&gt;&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La vida de Clardeluna se passa dins son vi&amp;egrave;lh ostal mairal a Casadarnas fins a sa m&amp;ograve;rt lo 11 de decembre de 1972. Es sebelida a costat de son fraire Lo&amp;iacute;s jos una simpla crotz de fusta. De mans an pausat aquela inscripcion sus una placa de marbre : &amp;laquo; Aqui jai Clardeluno &amp;raquo;. Los Cartab&amp;egrave;us de las annadas trenta la presentan coma &amp;laquo; fema de letro &amp;raquo;.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Engatjament dins la Renaissen&amp;ccedil;a d&amp;rsquo;&amp;Ograve;c&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;Los primi&amp;egrave;rs ensages coneguts de Joana Bart&amp;eacute;s son sos mandadisses al concors de poesia francesa de la &lt;em&gt;Societat Arqueologica de Besi&amp;egrave;rs&lt;/em&gt;. En 1921, la jurada autreja una medalha de bronze a sos &amp;laquo; Accords Mineurs &amp;raquo;. En 1923 e 1925, de po&amp;egrave;mas e de sonets li valon una medalha de vermelh. Dins aquestas annadas, participa al concorses de lenga romana de la meteissa societat. Lo recu&amp;egrave;lh de po&amp;egrave;mas &amp;laquo; A moun pa&amp;iuml;s &amp;raquo; recep una mencion en 1921, &amp;laquo; Darnier vespre de permissiou &amp;raquo;, sceneta de dos personatges, una medalha d&amp;rsquo;argent en 1923 e &amp;laquo; L&amp;rsquo;Escriveto &amp;raquo;, p&amp;egrave;&amp;ccedil;a de teatre, la medalha d&amp;rsquo;argent en 1925. Lo mai grand pr&amp;egrave;mi, lo brot d&amp;rsquo;oliu d&amp;rsquo;argent, li es decernit en 1928 per son recu&amp;egrave;lh de poesias &amp;laquo; Lous Enmascoments e lous Sounges &amp;raquo;.&lt;br /&gt; En 1927, publica &amp;laquo; L&amp;rsquo;Imagi&amp;egrave;r &amp;raquo;, po&amp;egrave;ma sus un t&amp;egrave;ma medieval, de onze cants, ont un joglar trobador, nommat Clar de Luno, conta als b&amp;egrave;ls senhors : &amp;laquo; &lt;em&gt;lo Conte de Raimon l&amp;rsquo;Imagi&amp;egrave;r e de Zab&amp;egrave;l, la cortesana dels pels de fada, que li vog&amp;egrave;t messorga e foli&amp;aacute; amarganta&lt;/em&gt; &amp;raquo;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mant&amp;eacute;ner, defendre e illustrar la lenga d&amp;rsquo;&amp;ograve;c, tala es l&amp;rsquo;&amp;ograve;bra que Joana Bart&amp;eacute;s li voda tota son accion. : &amp;laquo; &lt;em&gt;Qual sap joust quano rudo pougno nous caldra beleu acatar lou coupet deman ! M&amp;egrave;s d&amp;rsquo;an ount que vengue la malparado, li balhem pas pouder sus nostro amo : nous laissem pas entemenar, demourem nautres. E souvenguem-nous que qual t&amp;egrave;n sa lengo, t&amp;egrave;n la clau que di cadenos li deliuro&lt;/em&gt; &amp;raquo;&lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;&lt;a id="2" href="#note2"&gt;&lt;sup&gt;2 &lt;/sup&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sa lenga qu&amp;rsquo;es lo dial&amp;egrave;cte lengadocian, es noirit de mots del terraire, de los que son gaire emplegats dins lo lengatge d&amp;rsquo;escadajorns, mas que v&amp;ograve;l mant&amp;eacute;ner. Participa a totas las manifestacions felibrencas. Lo sendic de la Mantenen&amp;ccedil;a de Lengad&amp;ograve;c, P&amp;egrave;ire Azem&amp;agrave;, l&amp;rsquo;encarga de recampar las mai polidas paginas dels autors lengadocians. Aquela &amp;laquo; Antoulougio Escoulario &amp;raquo; ont son reculhidas las &amp;ograve;bras de nonanta po&amp;egrave;tas espel&amp;iacute;s en 1931. &lt;br /&gt;En 1936, publica &amp;laquo; N&amp;egrave;it d&amp;rsquo;estiu &amp;raquo;, drama pa&amp;iuml;san violent, jogat pel primi&amp;egrave;r c&amp;ograve;p en 1937 al Teatre Municipal de Besi&amp;egrave;rs, qu&amp;rsquo;es repr&amp;eacute;s en 1998 e 1999 pel Teatre de la Rampa. La meteissa annada, fonda L&amp;rsquo;&lt;em&gt;Escolo Trencavel&lt;/em&gt; que pren la rel&amp;egrave;va de &lt;em&gt;La Cigalo Lengadouciana&lt;/em&gt;, ela meteissa eireti&amp;egrave;ra de &lt;em&gt;L&amp;rsquo;Escolo del Titan&lt;/em&gt;. De 1937 a 1943, assegura ambe August Domergue e Leonci Baumadier la publicacion regulara de la revista &amp;laquo; Trencavel &amp;raquo; jos l&amp;rsquo;escais de Sylveto. &lt;br /&gt;Estima qu&amp;rsquo;es pel teatre que l&amp;rsquo;accion del Felibritge es mai fruchosa, pr&amp;rsquo;amor qu&amp;rsquo;es per el que se p&amp;ograve;t mai at&amp;eacute;nher lo p&amp;ograve;ble, e escriu de scenetas, de com&amp;egrave;dias e de dramas. Mantuna tropa d&amp;rsquo;amators dins los vilatges del Besier&amp;eacute;s e del Narbon&amp;eacute;s los botan a lor programa. &lt;br /&gt;A Casanardas, fa cantar per Nadal los Nadalets lengadocians per una c&amp;ograve;la de jovents e joventas que se ditz &lt;em&gt;Lou Roudalet Casadarnol&lt;/em&gt;. En 1942, publica per la Mantenen&amp;ccedil;a &amp;laquo; Lou Cansounier del Lengadoc &amp;raquo; que presenta quaranta quatre can&amp;ccedil;ons. &lt;br /&gt;Elegida Majorala del Felibritge a la Santa Est&amp;egrave;la d&amp;rsquo;Avinhon en 1941, recep la Cigala de Besi&amp;egrave;rs, creada en 1881 pel felibre Juni&amp;ograve;r Sans, portada pu&amp;egrave;i pel Besierenc Renat Forni&amp;egrave;r a comptar de 1906. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;L&amp;rsquo;&amp;ograve;bra de Joana Bart&amp;eacute;s es abondosa. Figura demest las femnas, pas sonque demest las poetessas occitanas, mas tanben demest las poetessas de lenga francesa qu&amp;rsquo;an escrich d&amp;rsquo;&amp;ograve;bras en v&amp;egrave;rses de longa t&amp;ograve;ca. Son &amp;laquo; Escriveto &amp;raquo; comp&amp;ograve;rta un mili&amp;egrave;r de v&amp;egrave;rses e son &amp;laquo; Imagier &amp;raquo; qualques tres mila cinc cents. Dem&amp;ograve;ran inediches de p&amp;egrave;&amp;ccedil;as de teatre, de cronicas de gu&amp;egrave;rra, des contes e plan possible de po&amp;egrave;mas.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h3&gt;Bibliografia de l'autor&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;Poesia&lt;/strong&gt; : &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- &lt;em&gt;Escriveto&lt;/em&gt;, Ed. Au Gay Savoir, B&amp;eacute;ziers, 1926. &lt;br /&gt;- &lt;em&gt;L&amp;rsquo;imagi&amp;egrave;r&lt;/em&gt;, Ed. Au Gay Savoir, B&amp;eacute;ziers, 1927. &lt;br /&gt;- &lt;em&gt;Lous emmascoments e lous sounges&lt;/em&gt;, Ed. Clardeluno, Cazedarnes, 1930. &lt;br /&gt;- &lt;em&gt;Lo miral del temps&lt;/em&gt;, Ed. Subervie, Rodez, 1968. &lt;br /&gt;- &lt;em&gt;Al Pa&amp;iuml;s estrange&lt;/em&gt;, Ed. Clardeluno, Cazedarnes, 1968. &lt;br /&gt;- &lt;em&gt;Lou miral magic&lt;/em&gt;, Ed. Subervie, Rodez, 1970. &lt;br /&gt;- &lt;em&gt;Lou camin esquerre&lt;/em&gt;. Lou Miral Ancian, Ed. Subervie, Rodez, 1974. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Teatre&lt;/strong&gt; : &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- &lt;em&gt;Las gentilhos&lt;/em&gt;, Ed. de la &amp;laquo; Cigalo Lengadouciano &amp;raquo;, B&amp;eacute;ziers, 1928. &lt;br /&gt;- &lt;em&gt;En velhant lou mort&lt;/em&gt;, Ed. Calendau, Montpellier, 1933. &lt;br /&gt;- &lt;em&gt;La neit d&amp;rsquo;estiu&lt;/em&gt;, Ed. Clardeluno, Cazedarnes, 1936. &lt;br /&gt;- &lt;em&gt;Las loufos frejos&lt;/em&gt;, Ed. Trencavel, B&amp;eacute;ziers, 1937. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Roman&lt;/strong&gt; : &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- &lt;em&gt;Lison o Lengadoc 1900&lt;/em&gt;, IEO, collection A TOTS, 1986. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&amp;Ograve;bras publicadas dins de revistas&lt;/strong&gt; : &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Revue La Cigalo Lengadouciano, B&amp;eacute;ziers, n&amp;deg; 131 : &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- &lt;em&gt;Lou darni&amp;egrave; vespre de permessiu&lt;/em&gt;, sayn&amp;egrave;te &amp;agrave; deux personnages. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Revista &lt;em&gt;Trencavel&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; : &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- 1937 &lt;br /&gt;&lt;em&gt;Per l'ainadoto e per son jouve&lt;/em&gt;, conte d'amour. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- 1938 &lt;br /&gt;&lt;em&gt;La marrido soupo&lt;/em&gt;, sayn&amp;egrave;te pantomime. &lt;br /&gt;&lt;em&gt;Sagan d'amourouses&lt;/em&gt;, sayn&amp;egrave;te. &lt;br /&gt;&lt;em&gt;La figui&amp;egrave;ro e la vigno&lt;/em&gt;, conte. &lt;br /&gt;&lt;em&gt;Lous tres pichouns de Bethl&amp;eacute;em&lt;/em&gt;, conte. &lt;br /&gt;&lt;em&gt;Lou conte de la b&amp;egrave;utat perdudo&lt;/em&gt;, conte. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- 1939 &lt;br /&gt;&lt;em&gt;Femno batudo&lt;/em&gt;, adaptation du premier acte du M&amp;eacute;decin malgr&amp;eacute; lui. &lt;br /&gt;&lt;em&gt;Lou conte de la Servieto&lt;/em&gt;, de l'Ase et de la Crosetto, conte. &lt;br /&gt;&lt;em&gt;Lou Nadal de Jan de la Roso&lt;/em&gt;, conte. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- 1940 &lt;br /&gt;&lt;em&gt;Lou minou de l'enfant Jesus&lt;/em&gt;, conte. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- 1941 &lt;br /&gt;&lt;em&gt;Lou castel de Mirabat&lt;/em&gt;, conte. &lt;br /&gt;&lt;em&gt;Lou rasimat&lt;/em&gt;, sayn&amp;egrave;te. &lt;br /&gt;&lt;em&gt;Lous voulurs de l'enfant Jesus&lt;/em&gt;, conte. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- 1942 &lt;br /&gt;&lt;em&gt;Nadal 1942&lt;/em&gt;, conte. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- 1943 &lt;br /&gt;L&amp;egrave;co brises prend la bourro, conte &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&amp;Ograve;bra demorada manuscrita&lt;/strong&gt;&lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;&lt;a id="3" href="#note3"&gt;&lt;sup&gt;3&lt;/sup&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; :&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Brutus&lt;/em&gt;, com&amp;eacute;die farce en deux actes. &lt;br /&gt;&lt;em&gt;Sorres&lt;/em&gt;, com&amp;eacute;die dramatique en trois actes. &lt;br /&gt;&lt;em&gt;Per l'ounour&lt;/em&gt;, com&amp;eacute;die dramatique en trois actes. &lt;br /&gt;&lt;em&gt;La belo endourmido&lt;/em&gt;, f&amp;eacute;&amp;eacute;rie en trois prologues, trois actes et huit tableaux. &lt;br /&gt;&lt;em&gt;Lou prouc&amp;egrave;s de Caramentrant&lt;/em&gt;, jugement, un acte. &lt;br /&gt;&lt;em&gt;Auc&amp;egrave;l de passage&lt;/em&gt;, com&amp;eacute;die dramatique, trois actes et un &amp;eacute;pilogue. &lt;br /&gt;&lt;em&gt;Un cop de cis&amp;egrave;u&lt;/em&gt;, com&amp;eacute;die ballet en deux actes. &lt;br /&gt;&lt;em&gt;La mal maridado&lt;/em&gt;, courte sc&amp;egrave;ne comique. &lt;br /&gt;&lt;em&gt;S&amp;egrave;m quites&lt;/em&gt;, farce, un acte. &lt;br /&gt;&lt;em&gt;Tres poulos per un gal&lt;/em&gt;, courte com&amp;eacute;die, un acte.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&#13;
&lt;p id="note1" style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;1. Jean Vinas, &lt;em&gt;Hommage &amp;agrave; Jeanne Barth&amp;egrave;s&lt;/em&gt;, Soci&amp;eacute;t&amp;eacute; Arch&amp;eacute;ologique Scientifique et Litt&amp;eacute;raire de B&amp;eacute;ziers, 1972, p. 2 &lt;a href="#1"&gt;&amp;uarr;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p id="note2" style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;2.&amp;nbsp;Ibid, p 3 &lt;!--Insérer le texte de la note ici --&gt;&lt;a href="#2"&gt;&amp;uarr;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p id="note3" style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;3. Christian LAUX, &lt;em&gt;Bibliographie des &amp;oelig;uvres de Jeanne Barth&amp;egrave;s&lt;/em&gt;, CIRDOC, [s.d.].&lt;a href="#3"&gt;&amp;uarr;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="523005">
              <text>http://vidas.occitanica.eu/items/show/2078</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="523006">
              <text>http://vidas.occitanica.eu/files/original/38c716a1e57910d5f55fd664bd9777f1.jpg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="523007">
              <text>http://occitanica.eu/segador/items/show/1864734</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="523008">
              <text>CIRDÒC-Mediatèca occitana</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="523009">
              <text>Écrivain</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="523010">
              <text>Barthès, Jeanne (1898-1972)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="603976">
              <text>Enciclopèdia</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="603977">
              <text>Actors</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="603978">
              <text>Article biographique</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="645944">
              <text>Encyclopédie</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
</item>
