<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="16686" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://www.occitanica.eu/items/show/16686?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-19T04:35:50+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="108325">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a6b151adeb52b08194ccae02c6be6145.JPG</src>
      <authentication>aea212e0aded9c3660933d70b82680c6</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <itemType itemTypeId="27">
    <name>Question-Responsa</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="524254">
              <text>Lo Boièr : du chant de labour au chant identitaire occitan ?</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="524255">
              <text>&lt;h2&gt;Votre question :&amp;nbsp;&lt;/h2&gt;&#13;
J'ai entendu de nombreuses interpr&amp;eacute;tations du chant &lt;em&gt;Lo Boi&amp;egrave;r&lt;/em&gt; et j'aimerais avoir plus de renseignements sur son histoire et sa signification.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Notre r&amp;eacute;ponse :&lt;/h2&gt;&#13;
Le chant &lt;em&gt;Lo Boi&amp;egrave;r&lt;/em&gt; fait partie de ces grands classiques du r&amp;eacute;pertoire traditionnel occitan, pr&amp;eacute;sent dans l&amp;rsquo;ensemble des Pays d&amp;rsquo;Oc et ayant acquis le statut de chant identitaire.&#13;
&lt;p dir="ltr"&gt;&lt;span&gt;S&amp;rsquo;il est connu, c&amp;rsquo;est surtout pour la mystique qu&amp;rsquo;on lui attache : tour &amp;agrave; tour chant cathare, complainte du peuple occitan face &amp;agrave; la barbarie de la Croisade contre les Albigeois, chant de la paysannerie m&amp;eacute;di&amp;eacute;vale attach&amp;eacute;e &amp;agrave; sa terre&amp;hellip;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p dir="ltr"&gt;&lt;span&gt;De nombreuses interpr&amp;eacute;tations de ce chant existent mais les v&amp;eacute;ritables &amp;eacute;tudes sont assez rares par rapport au grand nombre de versions du &lt;/span&gt;&lt;em&gt;Boi&amp;egrave;r.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p dir="ltr"&gt;&lt;span&gt;Eliane Gauzit et Marie-Claire Viguier ont toutes deux &amp;eacute;tudi&amp;eacute; l&amp;rsquo;ensemble des versions connues de ce chant et ont tent&amp;eacute; de remonter &amp;agrave; ses origines.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p dir="ltr"&gt;&lt;span&gt;Le Boi&amp;egrave;r&lt;/span&gt;&lt;span&gt; est-il vraiment le chant cathare que l&amp;rsquo;on d&amp;eacute;crit ?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h3&gt;Traces et t&amp;eacute;moignages : du chant de m&amp;eacute;tier &amp;agrave; l&amp;rsquo;appel patriote.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: justify;" dir="ltr"&gt;&lt;span&gt;&lt;em&gt;Lo Boi&amp;egrave;r&lt;/em&gt; &lt;/span&gt;&lt;span&gt;appartient ind&amp;eacute;niablement au folklore fran&amp;ccedil;ais et occitan, au fonds traditionnel de chansons, par l&amp;rsquo;abondance de ses versions, variantes, emprunts &amp;agrave; d&amp;rsquo;autres chants ayant &amp;eacute;volu&amp;eacute; au cours du temps.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: justify;" dir="ltr"&gt;&lt;span&gt;Il n&amp;rsquo;a pas &amp;eacute;t&amp;eacute; possible pour le moment de trouver des traces ou occurrences du &lt;/span&gt;&lt;span&gt;Boi&amp;egrave;r&lt;/span&gt;&lt;span&gt; dans les &amp;eacute;crits m&amp;eacute;di&amp;eacute;vaux. Les premiers t&amp;eacute;moignages que nous ayions remontent au XVIII&lt;/span&gt;&lt;sup&gt;&lt;span&gt;e&lt;/span&gt;&lt;/sup&gt;&lt;span&gt; si&amp;egrave;cle et nous indiquent que le chant est connu par une large frange de population.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;" dir="ltr"&gt;&lt;span&gt;La premi&amp;egrave;re fixation &amp;agrave; l&amp;rsquo;&amp;eacute;crit qui nous soit parvenue remonte &amp;agrave; 1749 dans un manuscrit en francoproven&amp;ccedil;al (mentionn&amp;eacute; par Philibert Le Duc (1815-1884) dans &lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;em&gt;Chansons et lettres patoises bressanes, bugeysiennes et dombistes&lt;/em&gt;&amp;hellip;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;). Nous savons aussi par des t&amp;eacute;moignages que cette chanson &amp;eacute;tait pr&amp;eacute;sente durant la R&amp;eacute;volution Fran&amp;ccedil;aise : Auguste Four&amp;egrave;s (1848-1891), atteste en effet que le chant &amp;eacute;tait entonn&amp;eacute; au sein des soci&amp;eacute;t&amp;eacute;s r&amp;eacute;publicaines du Lauragais comme appel patriotique. Il &amp;eacute;tait interpr&amp;eacute;t&amp;eacute; par les membres de la garde nationale mobile de l&amp;rsquo;Aude comme chant de ralliement lors de la guerre de 1870 puis en 1907 en signe de deuil &amp;agrave; B&amp;eacute;ziers lors de la &lt;/span&gt;&lt;a href="http://occitanica.eu/omeka/items/browse?search=&amp;amp;advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&amp;amp;advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&amp;amp;advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Languedoc%20(France)%20--%201907%20(R%C3%A9volte%20des%20vignerons)%20&amp;amp;submit_search=Recherche"&gt;&lt;span&gt;R&amp;eacute;volte des Vignerons&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;" dir="ltr"&gt;&lt;span&gt;C&amp;rsquo;est &amp;agrave; partir du XIXe si&amp;egrave;cle que l&amp;rsquo;on a d&amp;rsquo;autres attestations de ce chant dans les recueils des &lt;/span&gt;&lt;a href="http://occitanica.eu/omeka/items/browse?search=&amp;amp;advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&amp;amp;advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&amp;amp;advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Folkloristes&amp;amp;submit_search=Recherche"&gt;&lt;span&gt;folkloristes&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span&gt; fran&amp;ccedil;ais&lt;/span&gt;&lt;span&gt;. &lt;em&gt;Lo Boi&amp;egrave;r&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt; figure dans presque tous les recueils publi&amp;eacute;s &amp;agrave; cette &amp;eacute;poque-l&amp;agrave;, attestant de sa pr&amp;eacute;sence sur tout le territoire fran&amp;ccedil;ais, avec un plus grand nombre d&amp;rsquo;occurrences dans les territoires occitans.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;" dir="ltr"&gt;&lt;span&gt;En tout, Patrice Coirault (1875-1959) - qui a &amp;eacute;labor&amp;eacute; un catalogue de toutes les chansons traditionnelles recueillies par les folkloristes et des sources &amp;eacute;crites anciennes - recense des versions de ce chant r&amp;eacute;parties dans 51 recueils de chants diff&amp;eacute;rents. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Les folkloristes classent &lt;/span&gt;&lt;em&gt;Lo Boi&amp;egrave;r&lt;/em&gt;&lt;span&gt; dans les chants de travail, y voyant un appel aux b&amp;oelig;ufs, ou encore dans les chants satiriques, d&amp;eacute;peignant la femme mal mari&amp;eacute;e au bouvier croulant sous son dur labeur.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;" dir="ltr"&gt;&lt;span&gt;La plupart des folkloristes ont recueilli une forme classique de ce chant, b&amp;acirc;tie sur le mod&amp;egrave;le de l&amp;rsquo;homme qui rentre chez lui et trouve sa femme malade ou saoule, un motif litt&amp;eacute;raire qui peut rappeler une autre chanson-type : &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.occitanica.eu/omeka/items/browse?tags=Marguerite+elle+est+malade"&gt;&lt;span&gt;Marguerite elle est malade&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span&gt; (ou &lt;em&gt;L&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;a femme malade&lt;/em&gt;&lt;span&gt;).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;" dir="ltr"&gt;&lt;span&gt;Le th&amp;egrave;me de l&amp;rsquo;enterrement &amp;agrave; la cave qui est pr&amp;eacute;sent dans les deux chansons-types est un th&amp;egrave;me r&amp;eacute;current dans les airs bachiques, que l&amp;rsquo;on retrouve notamment dans &lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;em&gt;Les Chevaliers de la Table Ronde&lt;/em&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;" dir="ltr"&gt;&lt;span&gt;La plupart des enregistrements sonores recueillis au cours du XX&lt;/span&gt;&lt;span&gt;e&lt;/span&gt;&lt;span&gt; si&amp;egrave;cle, nous laissent eux entendre des interpr&amp;eacute;tations du &lt;/span&gt;&lt;span&gt;Boi&amp;egrave;r&lt;/span&gt;&lt;span&gt; avec un rythme accentu&amp;eacute;, apparent&amp;eacute; &amp;agrave; un chant de marche, plut&amp;ocirc;t joyeux et loin de la complainte ou du chant mystique cathare.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h3&gt;Le symbolisme mystique et cathare, une fabrication de Napol&amp;eacute;on Peyrat ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;" dir="ltr"&gt;&lt;span&gt;Pourtant, aujourd&amp;rsquo;hui, l&amp;rsquo;interpr&amp;eacute;tation la plus r&amp;eacute;pandue de ce chant est celle de la complainte cathare, le sch&amp;eacute;ma narratif du &lt;/span&gt;&lt;em&gt;Boi&amp;egrave;r&lt;/em&gt;&lt;span&gt; correspondant au rituel cathare. On peut effectivement voir dans les paroles le r&amp;eacute;cit d&amp;rsquo;un rituel cathare : la paysanne meurt en &lt;/span&gt;&lt;span&gt;Endura&lt;/span&gt;&lt;span&gt;, demande du vin pour sa tombe, pour recevoir le &lt;/span&gt;&lt;span&gt;consolament&lt;/span&gt;&lt;span&gt; d&amp;rsquo;un bonshommes itin&amp;eacute;rant.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;" dir="ltr"&gt;&lt;span&gt;C&amp;rsquo;est Napol&amp;eacute;on Peyrat (1809-1881) qui fait le premier cette interpr&amp;eacute;tation mystique dans son &lt;/span&gt;&lt;em&gt;Histoire des Albigeois&lt;/em&gt;&lt;a id="1" href="#n1"&gt;&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt;&lt;/a&gt;&lt;span&gt;. &amp;nbsp;Ce discours est ensuite repris par &lt;/span&gt;&lt;a href="http://vidas.occitanica.eu/items/show/16"&gt;&lt;span&gt;Louis-Xavier de Ricard&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span&gt; (1843-1911) et Auguste Four&amp;egrave;s (1848-1891), qui continuent &amp;agrave; forger la mystique cathare du chant et &amp;agrave; en faire un symbole identitaire occitan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;" dir="ltr"&gt;&lt;span&gt;Avant Napol&amp;eacute;on Peyrat, le chant semble vu comme un simple chant de labour, qui aurait &amp;eacute;volu&amp;eacute; avec l&amp;rsquo;int&amp;eacute;gration de couplets de chants bachiques ou de mal mari&amp;eacute;e mais aucune r&amp;eacute;f&amp;eacute;rence claire ni interpr&amp;eacute;tation &amp;agrave; une quelconque mystique cathare. Il semble que Napol&amp;eacute;on Peyrat, en l&amp;rsquo;interpr&amp;eacute;tant comme un tableau des malheurs de la paysannerie occitane durant la Croisade contre les Albigeois ait contribu&amp;eacute; &amp;agrave; faire encore &amp;eacute;voluer &lt;/span&gt;&lt;em&gt;Lo Boi&amp;egrave;r&lt;/em&gt;&lt;span&gt; et son retentissement dans la m&amp;eacute;moire collective, transformant ce chant traditionnel en objet de perp&amp;eacute;tuation du mythe cathare.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h3&gt;Un refrain, des voyelles, un myst&amp;egrave;re&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;" dir="ltr"&gt;&lt;span&gt;Outre sa signification, et son interpr&amp;eacute;tation mystique, la chanson du &lt;/span&gt;&lt;em&gt;Boi&amp;egrave;r&lt;/em&gt;&lt;span&gt; a d&amp;eacute;clench&amp;eacute; de tr&amp;egrave;s nombreuses pol&amp;eacute;miques &amp;agrave; propos de son refrain, et plus particuli&amp;egrave;rement la suite de voyelles A.E.I.O.U. qu&amp;rsquo;il contient. Or, cette suite de voyelles ne figure pas dans toutes les versions collect&amp;eacute;es au XIX&lt;/span&gt;&lt;sup&gt;&lt;span&gt;e&lt;/span&gt;&lt;/sup&gt;&lt;span&gt; si&amp;egrave;cle, elles ont par contre &amp;eacute;t&amp;eacute; syst&amp;eacute;matiquement int&amp;eacute;gr&amp;eacute;es dans les recueils de chants et versions &amp;eacute;crites au XX&lt;/span&gt;&lt;sup&gt;&lt;span&gt;e&lt;/span&gt;&lt;/sup&gt;&lt;span&gt; si&amp;egrave;cle, notamment dans les recueils de chants pour les scolaires et appris tel quel par toute une g&amp;eacute;n&amp;eacute;ration d&amp;rsquo;&amp;eacute;coliers.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;" dir="ltr"&gt;&lt;span&gt;Cet emploi d&amp;rsquo;une suite de voyelles dans une chanson traditionnelle n&amp;rsquo;est pas une exception, on la retrouve dans de nombreux chants &amp;eacute;num&amp;eacute;ratifs sur tout le pourtour m&amp;eacute;diterran&amp;eacute;en.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;" dir="ltr"&gt;&lt;span&gt;Pour autant, les th&amp;eacute;ories sur la signification de ces voyelles abondent : message cod&amp;eacute; utilis&amp;eacute; par les cathares pour avertir d&amp;rsquo;un danger, monogramme de la devise des Rois d&amp;rsquo;Aragon ou encore des Habsbourg (&lt;em&gt;Austria Est Imperare Orbi Universum&lt;/em&gt;)... Depuis l&amp;rsquo;Antiquit&amp;eacute; on attribue &amp;agrave; ces voyelles une port&amp;eacute;e mystique importante qui n&amp;rsquo;a cess&amp;eacute; d&amp;rsquo;&amp;eacute;voluer au cours des si&amp;egrave;cles et n&amp;rsquo;a pas manqu&amp;eacute; de nourrir les interpr&amp;eacute;tations de cette chanson.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;" dir="ltr"&gt;&lt;span&gt;Certaines versions collect&amp;eacute;es contiennent en lieu et place d&amp;rsquo; &amp;ldquo;A.E.I.O.U.&amp;rdquo; un simple appel au b&amp;oelig;uf. Pour Marie-Claire Viguier, cette suite de voyelles peut &amp;eacute;galement faire r&amp;eacute;f&amp;eacute;rence au &lt;/span&gt;&lt;span&gt;briolage&lt;/span&gt;&lt;span&gt;, technique de vocalise propre aux bouviers.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Aucun document ne nous permet de savoir depuis quand ces voyelles figurent dans le refrain de la chanson, si elles existent depuis les origines lointaines du &lt;em&gt;Boi&amp;egrave;r&lt;/em&gt; ou si elles ont &amp;eacute;t&amp;eacute; rajout&amp;eacute;es par la suite.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;" dir="ltr"&gt;&lt;span&gt;Ainsi, &lt;/span&gt;&lt;em&gt;Lo Boi&amp;egrave;r&lt;/em&gt;&lt;span&gt;, revendiqu&amp;eacute; aujourd&amp;rsquo;hui comme un chant de c&amp;eacute;l&amp;eacute;bration de l&amp;rsquo;identit&amp;eacute; occitane appartient ind&amp;eacute;niablement au r&amp;eacute;pertoire traditionnel des territoires occitans, transmis oralement depuis des g&amp;eacute;n&amp;eacute;rations et fix&amp;eacute; &amp;agrave; l&amp;rsquo;&amp;eacute;crit d&amp;egrave;s le XVIII&lt;/span&gt;&lt;sup&gt;&lt;span&gt;e&lt;/span&gt;&lt;/sup&gt;&lt;span&gt; si&amp;egrave;cle. Chant de labour, chant patriotique, chant cathare, il semble avoir travers&amp;eacute; les si&amp;egrave;cles, &amp;eacute;voluant dans l&amp;rsquo;inconscient collectif selon les &amp;eacute;poques, &amp;eacute;v&amp;eacute;nements, mouvements de pens&amp;eacute;es et inspiration, charg&amp;eacute; de nombreuses transformations, emprunts et adaptations, permettant de multiples interpr&amp;eacute;tations.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;div&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;p id="n1"&gt;1) Peyrat Napol&amp;eacute;on&lt;em&gt;, Histoire des Albigeois : les Albigeois et l&amp;rsquo;Inquisition, T. III, &lt;/em&gt;Paris : Biblioth&amp;egrave;que Internationale, 1870&lt;em&gt;. &lt;br /&gt;&lt;/em&gt;Consultable en ligne sur le site de la Bayerische Staatsbibliothek de Munich : &lt;a href="http://reader.digitale-sammlungen.de/en/fs1/object/display/bsb11006148_00392.html?contextType=scan&amp;amp;zoom=0.5%20"&gt;http://reader.digitale-sammlungen.de/en/fs1/object/display/bsb11006148_00392.html?contextType=scan&amp;amp;zoom=0.5 &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;[Consult&amp;eacute; le 03/08/2017]&lt;/p&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="524256">
              <text>La chanson du Boièr </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="524257">
              <text>Centre interrégional de développement de l'occitan (Béziers, Hérault)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="524259">
              <text>2017</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="524260">
              <text>2017-08-03 Marion Ficat</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="524261">
              <text>© CIRDÒC-Mediatèca occitana</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="524262">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="524263">
              <text>text/html</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="524264">
              <text>fre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="524265">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="524266">
              <text>texte électronique</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="524267">
              <text>http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/16686</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="524268">
              <text>12..</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="524269">
              <text>18..</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="524270">
              <text>19..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="114">
          <name>Bibliographic Citation</name>
          <description>A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="524271">
              <text>&lt;p dir="ltr"&gt;&lt;span&gt;Viguier de Maureta Maria-Clara, &lt;/span&gt;&lt;em&gt;La canson del boi&amp;egrave;r&lt;/em&gt;&lt;span&gt; IN &lt;/span&gt;&lt;em&gt;Heresis&lt;/em&gt;&lt;span&gt; n&amp;deg;16, 1991. pp. 55-58.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&#13;
&lt;p dir="ltr"&gt;&lt;span&gt;Eliane Gauzit,&lt;/span&gt;&lt;em&gt; &amp;ldquo;Lo boi&amp;egrave;r&amp;rdquo; : chanson identitaire occitane ?&lt;/em&gt;&lt;span&gt; IN Association Internationale d&amp;rsquo;Etudes Occitanes, &lt;/span&gt;&lt;em&gt;Le rayonnement de la civilisation occitane &amp;agrave; l'aube d'un nouveau mill&amp;eacute;naire : 6e Congr&amp;egrave;s international de l'Association internationale d'&amp;eacute;tudes occitanes&lt;/em&gt;&lt;span&gt;, 12-19 septembre 1999, Wien : Ed. Preasans ; [Pau] : Association internationale d'&amp;eacute;tudes occitanes, 2001, cop. 2001 . pp.763-781.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&#13;
&lt;p dir="ltr"&gt;&lt;span&gt;Eliane Gauzit, &lt;/span&gt;&lt;em&gt;Quand lo boi&amp;egrave;r ven de laurar&lt;/em&gt;&lt;span&gt; IN &lt;/span&gt;&lt;em&gt;Pastel : musiques et danses traditionnelles en Midi-Pyr&amp;eacute;n&amp;eacute;es&lt;/em&gt;&lt;span&gt;, Centre des Musiques et Danses Traditionnelles Toulouse Midi-Pyr&amp;eacute;n&amp;eacute;es, n&amp;deg;50 - 2e semestre 2002. pp. 16-30.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p dir="ltr"&gt;&lt;span&gt;Article consultable en ligne : &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.comdt.org/comdt-data/blog-pastel/documents/pastel_epuises/Pastel_50_2002.pdf"&gt;&lt;span&gt;http://www.comdt.org/comdt-data/blog-pastel/documents/pastel_epuises/Pastel_50_2002.pdf&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p dir="ltr"&gt;&lt;span&gt;[Consult&amp;eacute; le 26/07/2017].&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;span id="docs-internal-guid-4008feca-a7a2-cce5-1940-05d2c23f8710"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;Marie-Claire Viguier, &lt;/span&gt;&lt;em&gt;Lo boi&amp;egrave;r e lo botelhier&lt;/em&gt;&lt;span&gt;, IN &lt;/span&gt;&lt;em&gt;Lo Revelh d&amp;rsquo;Oc&lt;/em&gt;&lt;span&gt;, Balma : Ateliers art et culture d'oc, 1972-1985. N&amp;deg;22, 1976, p.19.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="524272">
              <text>Vignette : http://www.occitanica.eu/omeka/files/original/a6b151adeb52b08194ccae02c6be6145.JPG</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="823599">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="622043">
              <text>Carte postale</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="622044">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="622045">
              <text>Iconotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="644669">
              <text>Images</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="741006">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="2244">
      <name>Lo Boièr = Le Bouvier</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
