<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="17126" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://www.occitanica.eu/items/show/17126?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-04T15:35:24+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="127514">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a1279f3567f17871f557725e004b0966.jpg</src>
      <authentication>835d27abbc2c692978ab117fb04bf862</authentication>
    </file>
    <file fileId="129978">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/97d786bc2a38772209295a72b935f33a.xml</src>
      <authentication>dacc247a593283291d9b45c238a33206</authentication>
    </file>
    <file fileId="129979">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/151e718d96b2a5bb7d9879057fcecc45.pdf</src>
      <authentication>ec37d4c810a5a3683e09dcff66ed6026</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="613457">
                  <text>8a Annada

Mai

~

N° 41.

Junh 1926

Gai
Sa

Lo

Revisia de VESCOLA OCCITAN.

Dis Aup i Pirenèu

.

F. Mistral.

TOLOZA
14, Oarrièra

dels

Arts, 14

Lo Numéro: lfr.50

�IX) Cl AI SABER
Revista de l'ESCOLA OCCITANA
BURÈUS

:

14, Carrièpa dels Arts
Fransa

Abonaments

:

:

Estrange

un an

.

: un an

-.

.

.

.

TOUOZA
10 fr.

15 fr.

ENSENHADOR
del N°

41

(Mai-Junh 1926)

7e Fête de 1 'Escòla Occitana.

LA DIRECTION :
Baron DESAZARS de MONT-

GAILHARD

Discours du Capiscol.

:

Allocucion.

Prosper ESTIEU :
Dr Marc Baïsset
Abbé Joseph

Prosper ESTIEU :
J. S.

e

Brinde.

:

SALVAT

J. D.' ;

:

Xaxicr Rivière-Cros.
Las Bucolicas de Vergili en Rijn
occitans (Egloga m).
Bolegadisa Occitana.

Conselh de Direccion
Baron Desazars de Montgalhard, Capiscol ;
Jozèp Anglade, Prosper Estxeu, Antonin Perbosc, Jos-Capiscòls ; J.-Rozès de Brousse, Secretàri ; Armand Praviel, Clavaire.

ASABER. - Per tôt sò que pertòca l'Administracion del Gai Saber escriure à la Libraria Edouard

Privât, 14, Carrièra dels Arts, TOLOZA.
Compte postal

Per la

:

Toloza N• 1673

Redaccion, escriure al Majorai

Prosper

Estieu, 45, carrièra Contresty, CASTELNOUDARI.

�VIIe Fête de l'ESCOLA OCCITANA
Le dimanche 2 mai, conformément à ses statuts,
1'Escòla Occitana a célébré sa fête annuelle et a
tenu son assemblée générale.
A 10 heures du matin, le bureau s'est réuni, 13,

Fleurs, chez notre capiscòl, le majorai baron
Montgailhard. Là, se trouvaient les majoraux Prosper Estieu, Antonin Perbosc et J. Rozès
de Brousse, et notre clavaire Armand Praviel.
rue

des

Desazars de

Diverses questions intéressant la marche de Y Escòla et l'intensification de sa propagande ont été
étudiées. Les comptes du trésorier ont été approuvés.

L'Après-Midi
A deux heures de l'après-midi, les félibres se trou¬
vaient réunis dans la grande salle de l'Hôtel d'Assézat et Clémence Isaure pour assister à la séance
solennelle consacrée par l'Académie des Jeux Floraux
à la langue d'Oc.
M. le comte de Rességuier, modérateur du trimes¬

présidait, a3rant à sa droite M. le marquis de
Suffren, secrétaire perpétuel, et autour de lui MM.
de Gélis, Armand Praviel, Rozès de Brousse, rap¬
porteurs ; baron Desazars de Montgailhard, Prosper
Estieu, Antonin Perbosc.
tre,

La séance s'est

ouverte

par

l'examen du concours

Pujol. Le rapport sur le prix de poésie en cette ma¬
tière a été présenté par notre clavaire Armand Pra¬
viel, qui a fait ressortir les mérites des deux lauréats :
M. Jean Suberville, pour son drame : Simon de
Montfort, qui va être représenté, l'été prochain,
aux arènes de Saintes, et Mlle Germaine EmmanuëÎ-

�LO

GAI

Delbousquet, pour son
Ombres.

SABER

recueil de

vers :

Du Soleil

..et des

très apprécié, M. Jean
d'un beau fragment de
son drame, et
M. Praviel a lu quelques poèmes de
Mlle Delbousquet. M. Suberville est venu recevoir
son prix aux applaudissements de l'assistance.
Pour la prose, M. de Gélis a examiné avec sa
haute compétence le sujet qui avait été mis à l'étude :
le Folk-lore du pays toulousain. Son rapport émaillé
■de spirituelles réflexions et de remarques originales,
a été vivement applaudi.
Après les simples régionalistes, les félibres. Pour
la première fois depuis près de trente ans, M. le ba¬
ron Desazars de Montgailhard a dû renoncer, vu son
grand âge, à faire le rapport sur le concours en lan¬
gue d'Oc ; il a été remplacé par notre secretari, M.
J.Rozès de Brousse.
Après un hommage justement applaudi rendu à
son
éminent prédécesseur, celui-ci a jeté un coup
d'œil d'ensemble fort remarquable sur le concours de
langue d'Oc, qui a été, cette année, extrêmement
brillant. Les noms des nombreux lauréats avec les
prix qui leur ont été attribués ont paru dans le der¬
A l'issue de ce rapport
Suberville a donné lecture

nier numéro du Gai Saber.

provinces d'Occitanie ont été repré¬
par leurs meilleurs poètes,
particulièrement des jeunes, pleins de talent, qui
montrent que le Félibrige est plus vivant que jamais.
A noter aussi les progrès accomplis par la vérita¬
ble doctrine félibréenne au point de vue de l'éléva¬
tion des sujets, de l'épuration de la langue, de l'amé¬
lioration de la graphie.
J. Rozès de Brousse a fait ressortir tous ces points
en félibre, en linguiste et en lettré.
Les récompenses ont été ensuite distribuées.
Plusieurs lauréats sont venus donner lecture des
pièces couronnées et recevoir leur prix. Citons parToutes
à

sentées

nos
ce

concours

�LO

GAISABER

eux : MM. Simin Palay, Jean Mouzat, Frédéric
Cayrou, Charles Grando, Eugène Séguret, P.-A.
Vayssières et Guilhèm de Nauroza, qui ont été vive¬
ment applaudis. Les autres pièces ont été lues par
MM. Prosper Estieu et Rozès de Brousse.
Il faut noter ici l'enthousiasme avec lequel une

mi

salle comble a accueilli ces diverses lectures et a
salué la présence et la parole des félibres accourus-

l'appel de l'Académie. Cette séance de langue d'Oc
chaque année davantage, comment, en re¬
montant à ses plus anciennes traditions, elle a ren¬
contré le grand public populaire de notre Occitanie.
L'Académie des Jeux Floraux reçoit d'ailleurs,
chaque jour, des visiteurs de marque : le ier mai,
c'était M. Pierre de Nolhac ; le 2 mai, c'était M. Léon
Bérard, ancien ministre de l'Instruction publique.
Très modestement, ce dernier, qui, au temps de
sa
présence au gouvernement, avait affirmé sa sym¬
pathie pour les Jeux Floraux, a voulu se contenter
de se glisser au fond de la salle pour applaudir au
à

montre,

succès de

ses

amis les félibres.

cependant marqué, comme la veille M. de
Nolhac, la vive impression qu'il emporte de la vita¬
lité et du rayonnement de l'antique collège du Gai
Savoir, qui groupe de plus en plus autour de lui les
forces jeunes et ardentes de nos provinces.
Il

a

Le

Banquet

grand nombre de félibres accourus de tous les
points de la terre d'Oc se pressaient dans la salle
gaiement illuminée du restaurant du Belvédère au¬
tour du patriarche du félibrige languedocien, le ba¬
ron Desazars de Montgailhard,
entouré des majoraux
Prosper Estieu, Rozès de Brousse, Simin Palay,.
Un

des mainteneurs F. de Gélis et Armand

Praviel, et

délégués de la Catalogne, du Roussillon, de
VEscolo Gaston Febus, de YEscolo derasPirenèos,
du Grel Rouergat, des Toulousains de Toulouse,
des

et des

Grilhs del

Lauraguès.

�lo

2 io

Au dessert,

gai

saber

c'est notre Capiscòl qui a ouvert le

feu des brindes

:

Frères

et

Amis,

C'est encore moi qui, malgré mon grand âge
m'incitant à une retraite définitive, viens vous sou¬
haiter la bienvenue. Mais, si c'est d'une voix défail¬

lante, c'est du moins de tout cœur, car mon cœur ne
saurait vieillir, quand il s'agit d'aimer et de servir
la Cause Occitane.
Merci à vous tous qui êtes venus si aimablement
prendre part à nos agapes fraternelles. Sans
doute, plusieurs manquent à notre rendez-vous an¬
nuel. Il faut en accuser la maladie, les deuils, l'éloi—

gnement et la cherté des déplacements devenant
chaque jour plus onéreux. Ils sont du moins repré¬
sentés en grande partie par leurs délégués que nous
heureux de saluer à notre table.
Merci aux Dames, qui nous ont apporté leurs pré¬
cieux encouragements, comme aux temps des trou¬
badours médiévaux.
Nous comptions avoir notre
éminente Reine du Félibrige Occitan, Madame Phisommes

ladelphe de Gerde. Mais, au dernier moment, elle
n'a pu se mettre en route, et nous regrettons vivevement de ne pouvoir lui faire fête, comme nous
l'espérions.
Merci à tous ceux qui collaborent avec tant de
dévouement au progrès de la Cause occitane, et no¬
tamment, aux Poètes qu'a couronnés aujourd'hui
l'Académie des Jeux Floraux, ainsi qu'à notre con¬
frère Rozès de Brousse, dont le rapport a si bien fait
valoir et apprécier leurs œuvres de cette année.
Enfin, comment ne pas se réjouir, quand on voit
nos majoraux du Félibrige continuer à produire des
œuvres aussi remarquables que Lo Libre dels Au¬

tels et La Debanadora par Antonin Perbosc, et Lo
Flahut Occitan, par Prosper Estieu, qui rappellent
tour à tour les idylles de Théocrite, les églogues de
Virgile et les chants de Tyrtée ?

�LO

Frédéric Mistral
bréenne progresser

prenant la

se

GAI

2 I I

SABER

félicitait de voir la

cause

féli—

dis Aup i Pirenèu, en y com¬

Catalogne. Aujourd'hui,

ce

triomphe s'é¬

tend des bords fleuris de la Loire jusqu'aux rivesensoleillées de la Méditerranée et jusqu'aux flots so¬
nores de l'Océan tumultueux. Nous pouvons même
saluer à notre table un de nos plus jeunes lauréats

jour appartenant à la Mayenne. Enfin, nous allons
applaudir tout à l'heure une pièce de vers en langue
d'Oc que nous a adressée un félibre anglais M.Wil¬
liams, cultivant notre idiome, comme on le cultivait
aux Iles Britanniques, à l'époque d'Eléonore d'Aqui¬
taine, devenue reine d'Angleterre, et de son fils Ri¬
du

chard Cœur-de-Lion.

grande fête six fois séculaire des Sept Trou¬
célébrée à Toulouse en 1924 a été suivie,
en
1925, des fêtes non moins brillantes de Castelnaudar}?' en l'honneur d'Arnaut Vidal, le premier
lauréat des concours poétiques institués par la
Très Joyeuse Compagnie du Gai Savoir ". Grâce
à nos éminents confrères, Prosper Estieu et l'abbé
Salvat, et au bienveillant concours de la Municipa¬
lité de Castelnaudary, représentée à notre banquet
par un de ses membres les plus distingués, M. le
docteur Baïsset, adjoint au Maire, nous pourrons
prochainement, honorer de même en Lauraguais la
mémoire d'Auguste Fourès, qui fut le premier maî¬
tre des poètes Occitans.
Nous devons applaudir aussi aux manifestations
félibréennes qui se sont produites, dans le Médoc
avec l'abbé Bergey, et
en Auvergne, à l'occasion de
La

badours

"

la Sainte-Estelle.

Si cette année 1926 n'est pas encore tout à fait
l'an espéré que la Coupo Santo appelle l'an que
vèn, elle est assurément un bel an de grâce pour
la

langue d'Oc, n'en déplaise au Ministre qui, tout

méridional qu'il soit, a profité de son passage éphé¬
mère
Ministère de l'Instruction publique pour
au
renier les traditions ancestrales de son pays et n'ac-

�2 [ 2

LO

GAI

SABER

cepter que l'enseignement de la langue française.
Nous n'avons pas à nous émouvoir outre mesure de
l'intolérance de ce parisien de fraîche date. Il y a
nous, méridionaux, deux âmes bien distinctes,
quoique indivisibles : l'âme nationale qu'on pourrait
appeler l'âme « paternelle », et l'âme régionale
qu'on doit appeler l'âme « maternelle ». L'une a
pour se manifester, la langue « française », et l'autre
la langue d'« Oc ». Et ces deux langues sont « provignées sur le même tronc latin », ainsi que l'en¬
seignait le vieil humaniste toulousain Caseneuve. Ce
n'est que dans les pays du nord où l'on ne parle
que français qu'il existe des patois provinciaux. Tel
est le langage qui est prêté aux paysans dans les
comédies de Molière et de Regnard.
La langue d'Oc n'est pas plus un patois que les
autres langues néo-latines telles que l'espagnol et l'i¬
talien. Elle l'est d'autant moins vis-à-vis du français,
qu'elle lui est antérieure de plusieurs siècles. Elle a
été, en outre, créée par le peuple, tandis que le fran¬
çais doit son origine aux clercs des églises et des
couvents ; mais elle a été adoptée par les classes
dirigeantes des châteaux féodaux et des cours sou¬
veraines, d'où son nom de langue « courtoise ».
Dans ces circonstances, la langue d'Oc a des titres
d'ancienneté et des titres de noblesse qu'on ne 'sau¬
rait contester, et, Dieu merci ! nous sommes réelle¬
ment en train de les faire revivre et triompher.
L'antiquité grecque nous a légué deux bas-reliefs
précieux, qui étaient pour elle symboliques.
L'un représente Orphée se défendant contre les
Ménades avec sa lyre en guise de bouclier. L'autre
représente Orphée revenant de l'Enfer et en rame¬
nant triomphalement Eurydice. On peut appliquer
ces deux symboles aux poètes Occitans. Comme Or¬
phée, ils ont triomphé des Ménades de leur temps,
et, comme Orphée ramenant triomphalement Eurydi¬
ce, ils ont fait refleurir la poésie Occitane.
en

Puissent-ils la faire progresser encore

!

�LO

GAI

Avec vous, Frères et
tion de leurs succès.

SABER

2IJ

Amis, je bois à la continua¬

Vive la Cause Occitane !
Le Majorai Prosper
locution suivante :

Estieu

prononce

ensuite l'al¬

Damaizèlas, Donas, cars Amics,
L'Astrada vòl que

finigui per parlar en pròza àtaulejada annadièra, ont, duscas ara,
parlabi qu'en vèrses. Vos espantetz pas ! Farai pas
d'alonguis. Vos dirai solament sò que, dempèi qualque tems, me fa trica-traca dins la cerbèla. Vòlii
parlar de la propaganda felibrenca, en général, e,
tôt especialament, del recrutament dels aderents à
n-aquesta

VEscòla Occitana.

Segurament, nòstra situacion finansièra — com
vos òc dirà
va pas trop mal. Nosmantenèm e, tôt comtat, fazèm onor à nòstres afaires. Mas podèm
pas nos contentar d'acô. Pas abansar
es quaziment recular. Una asociacion
com la
nòstra deu faire parlar d'ela per sas publicacions e
sas manifèstacions
publicas, se vòl aber una autra
portada sociala qu'aquela d'un sendicat de pescaires
o de casaires... Me diretz belèu : « E
l'argent, d'ont:
lo trairetz per entreprendre la bolegadisa que volètz:
faire ? » L'argent ? Laisem rajar l'aiga jols ponts;
e comensem
pel comensament ! Cerquem d'aderents
novèls que prendran la plasa d'aquelis que son dalhats per la Mòrt e d'aquelis qu'an pas la fe proni
fòrta per continuar de nos seguir ! Se fazèm pas;
acò, arribarem pas jamai à grand cauza. Vos demandi pas d'imitar à fons nòstre car amie, l'abat
Jozèp Salvat, que, l'an pasat, dins la sola vila de
Castèlnôudari, trobèt mai de cinquanta abonats no¬
vèls al Gai Saber. L'abat Salvat
òc pòdi dire,
dJabòrd que m'auzis pas, un grand dòl l'empachant
nòstre clavaire

—

—

de

se

trobar uèi demèst

nos

aus

—

l'abat Salvat

es.

�LO

214

GAI

SABER

a pas gaires. Demandi solament
de faire al mens un aderent novèl à nòstra cara Escòla. Se, d'aici à l'an que ven,
arribatz à-n-acò, totis los espèrs nos seran permezis.
un

apòstol

com

à cadun de

n'i

vos aus

Totis, dins vòstre ròdol,
cada jorn, quand serià.
que demèst vòstre parentatge, trobaretz plan un
Occitan, dont lo còr pataquejarà quand li parlaretz
de la bêla respelida de nòstra lenga reirala, de la
mantenensa de nòstras tradicions e de la reconquista
auzor ! cars amies !
demèst las gens que vezètz

Adonc,

de nòstras ancianas

Profiti d'aquesta

libertats !

ocazion

per vos

anonciar que, de

uèi en quinze, acò 's dire lo 16 de Mai, loi Grilhs
del Lauragués, afilhats à VEscòla Occitana, faran
lor fèsta annadièra à Castèlnòudari. Com ai l'onor
d'èstre lor Prezident, vos convidi totis à-n-aquela
manifestacion patriotica, literaria e artistica, ont
durbirem una soscripcion nacionala per arborar, en
ciutat de Castèlnòudari, un monument al grand felibre

Auguste Forés. Mon amie, lo valent doctor

Baïsset, premièr

segondari del Conse de Castèlnòu-

parlar d'acò am tota son ardor de patriòt
occitan. Vôli creiie que vendretz remirar nôstras
polidas dròllas vestidas e cofadas à l'anciana mòda,
escotar nòstres cantaires
e aplaudir nòstre amie
Francés Tresserre, Manteneire de l'Academia dels
Jòcs Florals e un dels vu fondators de 1 'Escòla
Occitana, qu'a plan volgut agradar la Prezidensa de
nòstra fèsta ont prononciarà lo laus de l'immortal
cantaire dels Grilhs e dels Cants del Solelh.
Enfin, som segur que voldretz portar vòstres cortezes
omenatges à la jove Magali de Severac, filha del
grand e regretat compozitor Deodat de Severac, que
serà coronada Rèina dels Grilhs del Lauragués.
dari,

vos va

Dins aquel espèr, bebi à nòstre venerat
lo baron Desazars de Montgalhard ; bebi

vengudas ondrar nòstra taulejada com
de flors maiencas ; bebi enfin, bra-

nas

que

una

bêla garba

son

Capiscòl,
à las D6-

�LO

amies, à

bes

GAI

vos aus

YEscòla Occitana...

e

SABER

215

totis, à totis los membres de
à-n-aquelis que nos menaretz !

adjoint au Maire de
Castelnaudary, se fait vivement applau¬
portant le brinde suivant :

M. le Docteur Marc Baïsset,
la ville de

dir

en

Los Grilhs del Lauragués son sortits de lor tuta
per vos portar lo salut frairal de Castèlnòudari ambe los cants del « Flahut » reiral. Mas, abèm grand
malcòr d'èstre aici sens lo valent abat Salvat, qu'un
dòl crudèl garda malastrozament lènh d'aquesta tau-

lejada. Vos aurià dit, el, plan melhor que ieu, tôt sò
que Castèlnòu, enfin tornat à la familha felibrenca,
engimba per mantene la tradicion e reviscolar, coma
se deu, la lenga mairala jos los raises de Santa Estèla.
L'an pasat, lo Centenari d'Arnaut Vidal cauzèt
l'espelida ; mai d'un dels que m'auzison se remembra
aquela bêla fèsta e l'estrambòrd que, de cap en cap,

escampèt dins los còrs lauraguezes la premièra encantacion de la Copa Santa.
I a' n parel de mezes, la merabilhoza conferensa
del asabentat Armand Praviel, que tant prezam, nos

Castèlnôudari, metèt los Grilhs dins l'afofazent lor cri-cri-cri sens relambi, aquestis an volgut se donar una Rèina.
Doncas, lo dimenge 16 d'aqueste mes de mai,
aus,

à

gament que calià ; e,

ambe totis

los valents de la familha sant-estelenca

venguts dels quatre caires del Mièchjorn, coronarem

joventa mannada Magali de Severac, l'orfanèla
grand muzician : es la plus bêla flor de nôstre
terrador lauragués, dels molins de Castèlnòu als
la

del

barris de Sant-Felis.
Al

nom

dels

Grilhs del

la ciutat de Castèlnôudari

Lauragués, al

nom

de

qu'ai l'onor de reprezentar
aici coma premièr segondari del Conse, vos convidi
totis, amies de VEscòla Occitana, à venir nombrozes auzir la lauzenja que deu far
En Francés Très-

�LO

GAI

SABER

del nòstre grand Forés, aquel espetaclos cantaire dels Grilhs e del Solelh, que volèm far reviure
dins lo marbre o lo frejal ; vos convidi à venir mostrar la fe qu'abètz totis dins l'avenidor de la Cauza
felibrenca.
serre

Lo còr abrandat per aquel espèr, brindi à la prosperitat de YEscòla Occitana, de sos gloriozes Mèstres, de totis vos aus e del Felibrige !
Il nous est impossible d'analyser ici les nombreux
discours, brindes', chansons, poésies, qui se pro¬
longent jusqu'aux environs de minuit. Notons seule¬

que Fon a applaudi longuement M. Simin Palay,
qui donne d'excellents conseils pour la propagande
félibréenne par la presse et par l'almanach ; M. F. de
Gélis, qui chante à merveille une chanson du Flahut
Occitan ; M le capitaine de Puybusque, qui lui ré¬
pond, d'une voix toujours jeune, par une chanson de
Béranger M. Charles Grando, qui porte un brinde
enflammé et poétique au nom des Catalans.
Mais voici M. le professeur Gerber, de la Faculté
de Médecine, qui donne les plus intéressants détails
sur les premières fleurs des Jeux Floraux qui parais¬
sent à ce botaniste éminent être bien le Violier, le
Souci et la Rose jaune, trois fleurs d'or. Il termine
en saluant la mémoire trop oubliée de Picot de Lapeyrouse, naturaliste, mainteneur, maire de Toulou¬
se, dont il s'est attaché à faire revivre la mémoire
et pour lequel il réclame un buste sur une place de
ment

la cité.
M.

J. Rozès de Brousse, au nom des Toulousains
remercie M. Gerber et lève son verre

de Toulouse,
au succès de

ses

efforts.

applaudit encore les vers de MM. Raymond
Lizop, appelant tous les Ariégeois à l'Escolo deras
Pirenèos, J. M. Servat, le vaillant félibre de Massat,
Guilhèm de Nauroza, Gaston Vinas, Eugène Séguret, etc... M. Horace Chauvet brinde au nom du
Roussillon et M. Mouzat au nom du Limouzin, M.
P.-A. Vayssières fait acclamer les noms d'Estieu et
On

�LO

GAI

SABER

217

de

Perbosc, et, entre temps, un groupe de charmants
Castelnaudary : MM. Sicard, Estanave et
Nèples, font entendre et applaudir diverses chansons
Grillas de

du Flahut Occitan.

Pour clôturer, Simin Palay entonne
Aqueros
Mountanhos, et Armand Praviel la Coupo Santo,
dont le refrain est repris par tous avec ferveur.
Telle a été, dans ses grandes lignes, cette fête cha¬
leureuse et fraternelle, où nos provinces, par leurs
plus éminents représentants, sont venues comme jadis
se
grouper autour de Toulouse. Deux poètes français
y ont même pris la parole dans de belles œuvres :
le nouveau maître èsjeux Floraux, M. Jean Suberville, qui, tout exilé qu'il soit à Paris, garde au Lan¬
guedoc une âme filiale, et Mme Marie-Louise Dromart, ardennaise d'origine, qui n'a pas dédaigné de se
mêler, en patriote convaincue, à cette fête de la terre
et de la

tradition.

Et tous

ceux

que

Armand Praviel

a

l'on espérait n'étaient
fait connaître les

Ph'iladelphe de Gerde,
tion d'une de

pas

excuses

là ! M.

de Mme

retenue ailleurs par la créa¬

Pastorales, du majorai et professeur
J. Anglade, que sa santé a éloigné momentanément
de Toulouse, et de divers mainteneurs qui n'ont pu
ses

année

prendre part à ces fêtes : MM. le marquis
Palaminy, le baron de Bouglon, Théron de Montaugé, etc.
Redisons, en terminant, que YEscòla Occitana a
senti, le 2 mai 1926, plus nettement que jamais, que
la voie qu'elle suit depuis sept ans la conduit cha¬
que jour plus sûrement à la victoire.
cette

de

Lo Gai Saber

�2 I

8

LO

GAI

NOS

SABER

MORTS

RIVÎERE-CROS

XAVIER

LyEscòla Ocoitana vient de

perdre

à la fois

un

propagandiste et

un

de ses meil¬
était, en effet

un

leurs adhérents. Xaxier Rivière-Cros

écrivain de mérite.

Né à Castelnaudary, le 3 décembre 1849, il fut
étudiant en pharmacie dans cette ville, jusqu'au jour
où il vint continuer ses études à la Faculté de Tou¬
louse. La ville rose devait le garder ; il s'y installa

définitivement, après avoir obtenu ses diplômes, et
il y exerça,

vingt

durant, la profession de phar¬
retraite, et c'est là qu'il devait

ans

macien, il y prit sa

mourir le dimanche 9

mai 1926.

longtemps rédacteur en chef du Réveil de
Saint-Cyprien, où il publia une série de notes ar¬
chéologiques relatives à ce faubourg de Toulouse. Au
journal Le Lauragitais, il donna de nombreux arti¬
Il fut

cles

sur

sur
nus

la
La

situation

agricole du sud-ouest de la

langue d'Oc fleurissait naturellement
ses lèvres, et il composa quelques opuscules con¬
; Très de verses, Y Espaça e la Flor, las Nòsas

France.

d'Argent. L'Académie des Jeux Floraux lui accorda
généreusement les fleurs si désirées : un œillet, en
1901, une primevère, en 1902, 1903 et 1904, une
églantine en 1905, une primevère en 1906, un rappel
d'églantine, en 1907. Alix grands Jeux Floraux sep¬
ténaires du Félibrige, en 1913, il obtint une médaille
d'or grand module.
Son activité ne se ralentissait pas avec l'âge. En
1904, il entreprenait avec l'éditeur Caussé la publi¬
cation de YAlmanac Illustrât de Toulouso, dont il
assura la rédaction jusqu'à sa mort.
Il aimait à sui¬
vre

de

près le grand mouvement de restauration de

�lo

la

langue mené

gaisaber

219

VEscòla Occitana, et, lors des
en l'honneur d'Arnaut Vidal, le 24 mai
1925, il assista à la taulejada
et pria l'auteur de ces
lignes de vouloir bien décla¬
mer à sa
place le sonnet : Laus à mon païs, Casfêtes célébrées à

telnòu

par

Castelnaudary

:

Païs d'Amant Vidal e
d'Auguste Forés,
Dont lo bel campanal am sas clamors misticas
Fa resontir dins Vairê

Te

saludi, gaujos,

o

Xavier Rivière-Cros
occitanes parues en

un

eisam de

canticas,

rei del Lauragués.
a

laissé

un

volume de

le titre

poésies

Campanejalaurague^as (Volées de Cloches lauraguaises).
1912 sous

:

das
Nous

ne saurions mieux faire
que de reproduire ici
quelques lignes de la Préface qu'écrivit pour ce vo¬
lume le baron Desazars de Montgailhard :
« Né en plein Lauraguais et n'ayant jamais cessé
de vivre en terre Lauraguaise, Xavier Rivière-Cros a
le culte de sa petite patrie et il a chanté tout ce qui la
caractérise : ses champs féconds, ses paysans labo¬
rieux, ses moeurs patriarcales... D'autre part, nul
mieux que lui ne connaît le dialecte qu'il a toujours
parlé, et il l'a écrit en le débarrassant de ses scories
patoisantes et de ses adultérations "francimandes"
A tous égards donc, son œuvre est méritoire comme
fond et comme formé. Elle vaut d'être appréciée,
même après les œuvres éminentes de ses compatrio¬
tes, Auguste Fourès et Prosper Estieu. Si elle n'a pas
la vigueur inventive du premier des aèdes lauraguais,
ni la perfection verbale du second, l'œuvre de M.
Xavier Rivière a sa valeur propre et vient ajouter
...

une

note

nouvelle à l'harmonie de l'ensémble.

»

Que la terre lauraguaise dans laquelle tu as voulu
à Villenouvelle, soit légère pour toi, modeste

reposer,
et

vaillant troubadour ! Ecoute

La

rasa

dels valents

:

regrelha

Abbé

e se

bolega !

Joseph SALVAT.

�w
*»

w

T

w

T «/x» Y
y
y

v

w

w

w

w

w

T
y

Y
y

y

T
y

y

▼

w

&lt;5»"^

w

Y ,s&lt;\k T t?
y
y

Las Bucolicas de Vergili
EN RITMES OCCITANS

Eglòga III
Menalc.
Dis-me donc,
Es que

Dametas, de qui 's aquel tropèl ?
n'es pas de Melibèu ?
Dametas.

Non,

es

d'Egon

;

tantòst Egon lo

me

fizèt.

Menalc.
O

tropèl

sempre malastrat ! pauras

ovelhas !

Mentre

Me

qu'Egon fringa Neèra e crenh qu'aquesta
preferigue à-n-el, aquel pastre estrangèr
Dos

còps per ora mois las fedas,
Desmezolha 1' tropèl, rauba 1' lait als anhèls.
Dametas.

Pracò, te cal brembar que de talis reproches
Se debon faire am retenguda als
que son òmes !
Sabèm qui te..., mentre que 's bocs
Te

E la

regardaban de biscaire,
ont..., mas n'an rigut las brabas Ninfas..

cauna

�lo

gai

saber

221

Menalc.
Crezi

plan qu'es quand me vejèron
Copar los arbrets de Micon
E desprofìtar sos malhòls
Ambe una poda malfazenta...
Dametas.
O quand,

prèp los vièlhs faus,

L'arc

e

am

furor engrunères

las viras de Dafnis.

O malfazent

Menalc, d'aber vist tôt acò
à-n-aquel dròlle èras tant malcorat
Que, s'abiàs pas trobat lo biais de li far tòrt,
Ne sérias mòrt segurament !
Donat

Menalc.

Que devendran

ara

los mèstres,

Se los

fripons son tant auzarts ?
Es que, bregand, non te vejèri
Prendre del trabuquet un cabrit de Damon,
Mentre que Licisca jaupaba ?
E, quand cridabi : « Ont s'enfugis aquel raubaire ?
Titire, rejunh ton tropèl ! »,
Te rescondiàs darrièr las

sescas.

Dametas.

Perqué, vincut pels miunis cants, non me donaba
Aquel cabrit que mon flahut
Abià ganhat ambé sos aires ?
S'òc sabes pas, t'òc dizi : èra miu lo cabrit !

�lo

222

gai

saber

Dizià pas non
Mas

pretendià

que

Damon el-mèmes ;
podià pas lo me balhar.
Menalc.

Tu, Tas vincut al cant ? Es qu'as jamai agut
Lo mendre calamèl juntat ambé de cira ?
Es que, dins totas las crozièras, grand palòt,
Es pas tu qu'as per abituda
Am ton bronzisent flahutet

D'escampilhar de

paures cants

?

Dametas.
Vos

qu'esprobem. l'un aprèp l'autre,
saupre-faire de cadun ?
Mira donc aquela vedèla !
(Escota, se per cas voliàs me dire non :
Dos côps per jorn se laisa molze
E fa popar dos vedelets).
E ben ! ambe ela teni jòc.
Tu, parla donc ! Que vos pariar ?
Lo

Menalc.
Auzariai pas te
A

l'ostal, i a
côps per

Dos

pariar res de mon tropèl :
mon paire e mon òrra mairastra.
jorn, totis dos comtan lo bestial ;

Un comta mêmes los cabrits.

Mas d'abord que te plai
Te prepauzi 'n enjôc al

de faire una fadeza,
quai segurament
Tu-mèmes donaràs mai de valor qu'ai tiu :
Son dos copas de fau, obratge escrincelat

�lo

gai

saber

223

Per lo diuzenc Alcimedon.

Biaisudament
Las

am

Dont los razims clarets
I

dòs

a

Quai

es

caras

al mièch

:

aquel qu'ambe

tems

Mos

pòts
E

de la meison

e

cizèl

ram

son

Tota la bòla de la tèrra
Lo

son

garlandèt d'un

de vinha,

vestits d'èdra

palla.
quai es l'autre ?
lata descriguèt
endiquèt

Conon

una
e

lo

i

e...

tems de

l'arada ?

fregat encara aquelas
plan rescondudas las teni.
an pas

copas,

Dametas.
Alcimedon tamben

faguèt per iéu dès copas.
L'acanta tendrament lor abrasa las ansas ;
Al

mièch, se vei Orfèu e 's bòsques que 1' seguison.
pòts an pas fregat encara aquelas copas,
E plan rescondudas las teni ;
Mas, se regardas mas vedèlas,
Tas copas valdràn pas la pena que las lauzes.

Mos

Menalc.

«

Uèi

m'escaparàs pas : farai sò que voldràs.
Qu'aquel qu'arriba aie! solament nos escote.
Es Palemon ! Vau faire tant

Que, d'ara-en-la, perdràs l'enveja
degun als combats poëtics.

De desfizar

Dametas.
Mòstra donc sò que
Aurai lèu fait de te

sabes faire
respondre,
Pramor que crenhi pas degun.
Solament, vezin Palemon,

;

�lo

224

gai

saber

Escota-nos ambe atencion,

Qu'aisò n'es

pas

petit afaire.

Palemon.

Cantatz, d'abòrd que sèm asèits sus l'èrba
Ara los camps, ara los arbres parturison,
Ara las selvas meton fèlhas,
Ara l'annada

dins

es

son

mofla.

bèl.

Comensa, Dametas. Tu, Menalc, respondràs.
Cal que cantetz un aprèp l'autre :
Los vèrses alternats agradan à las Muzas.
Dametas.
Per

Jòus, ò Muzas,

! Jòus

comensem

Vèlha subre los camps,

tròba

mos

es

pertot :

cants plazents.

Menalc.

Ieu,

es

Febus que m'aima. Ai, per li n' far prezent,,
perfumat e la roja jacinta.

Lo laurièr

Dametas.
La

jove Galatèa una poma me jèta
pels sauzes ; mas, abant, vòl èstre vista.

E fuch

Menalc.

D'el-mèmes

ven

à ieu

Amintas, mas amors ;
qu'el es coneguda.

Diana per mos canhs mens

Dametas.
Per

mon

D'abòrd

Aimada ai de prezents totis trobats,

qu'ai

remercat ont nizan las

palombas.

�lo

gai

saber

225

Menalc.
Ai culhit à-n-un arbre fèr
per mon Aimât
Dèts pomas d'aur. Deman li n' mandarai autantas.

Dametas.

Qu'agradius mots m'a sobent dits ma Galatèa !
Vents, portatz-ne 1' reson als auzidors dels diuzes
Menalc.

Que me pòd far que me carigues, Amintas,
Se, quand seguises los singlars, gardi los rets ?
Dametas.
Es

fèsta, Iollas. Manda-me donc Fillis !
Quand sacrificarai la vedèla, vendràs.
ma

Menalc.
Aimi

Fillis, Iollas ! L'aimi mai que las autras
plorèt en me dizent : « Adiu, mon bèl !

Car tant

Dametas.
Lo

lop nois als tropèls, als blats madurs la plèja,
ieu l'ira d'Amarillis.

A l'arbre 1' vent, à

Menalc.

L'aiga

es

pels semenats, l'arbozièr pels cabrits,
sauze e per ieu Amintas.

Per las fedas lo

Dametas.

Pollion aima
Per

cants, malgrat que sian rustics.
el, Pieridas, fazètz paise una vedèla !
mos

»

!

�22Ó

lo

gai

saber

Menalc.
Pollion tamben tròba de vèrses d'un biais nòu.

Pr' el fazètz

paise

un taure

afogat

e

banut !

Dametas.
Lo que t'aima, Pollion, monte ont te vei am gauch ;
Pr' el raje mèl, pr' el la romèc fague girofle !
Menalc.
Lo

qu'azira pas Bavi aime tos vèrses, Mèvi !
Que junhigue los volps e molzigue los bocs !
Dametas.
Pastors que

culhisètz flors e fragas naisentas,
Fugisètz ! Una sèrp se rescond demèst l'èrba.
Menalc.

Ovelhas,
L'aret

en

arrièr ! La riba

encara

fa

secar

es pauc

segura ;

la siuna lana.

Dametas.
Tas cabras
A la

paisen, ò Titire, lènh del flume !
font, quand caldrà, las farai lavar totas.
Menalc.

Menatz, pastors, vòstras ovelhas à l'ombrina.
S'an tròp caud, com tantòst, las molzirem en

van.

Dametas.
Dins los èrses

L'amor fa tòrt

galhards, qu'es magre lo miu taure !
autant al tropèl qu'à son mèstre.

�lo

gaisaber

227

Menalc.
L'amor
E

non

non

sabi

cauza

la magror

quai èlh

de

ovelhas,
anhèls !

mas

emmasca mos

Dametas.

Dis-me,

e

Dis-me

en

seràs per ieu com lo grand Apollon,
quai lòc lo cèl a pas mai de très aunas.
Menalc.

Dis-me
De

en

noms

quai lòc naison de flors ont son escriuts
reizes, e Fillis es per tu sol !

de

Palemon.
Non

me

prononciarai dins

grand afaire.
vedèla,

un tant

Cadun meritatz la

E la meritarà tamben
Lo que

redotarà las dosors de l'amor
O sentira

Mas tancatz

son

rècs, jovents

amaresa.

:

los prats

an pron

begut.

Prosper ESTIEU.

�BOLEGADISA

OCCITANA

Libres recebuts.
Pasejadas dins Bepiers, per
Jan Ladoux (in-16, 48 p. Beziers, Estamparia generala, 1926). Lo Mèstre en Gai Saber J. Ladoux nos
a mandat un
polit manat de vèrses. Aprèp un omenatge à la genta Rèina del Felibrige, lo Poèta canta:
—

La ciutat de
Coma

Del

Platèu

Bepers, la vida ensolelhada
jol cèl clar.

bêla rèina ondrada

uiia

dels

Poètas, ont senhorejan Victor

Hugo, Matfre Ermengaut, los Azaïs, Fabre
Laurès, nos mena à las vièlhas glèizas e nos
mòria lo Chaple de 1209 :
Las

e Jan
reme-

campanas al cèl mandèron la finida
temps que durèt lo chaple de la mort.

Tôt lo

la Sant Bertomiu, los Volontaris de 1792 e los
de la Grand Guèrra. Nòblas pensadas dins una
vestidura.

Morts
bloza

MEMENTO.
Lo Mètge de Cucunhan, conte
dramatic occitan, per Jan de la Ròca. Illustracions
de Paul Sibra. (in-8°, 32 p. Castèlnòudari, Societat
d'Edicion Occitana. )
—

de

Nos Troubadours, par
M. Edouard Bourciez,

Adolphe Lajoinie, Préface
( in-8°, 200 p. Bordeaux,

Féret, 1926).

Alcimaduro, pastouralo, per Cassanea
(in-8°, 28 p. Narbouno, Estampariè
Lengodoc, 1926).

Daphnis

e

de Mondonville.

dal

J. s.
Lo dimenge 9 de mai, al Petit Seminari de Castèlnòudari, los escolans donèron una vesprada literaria tota en occitan, ont se diguèron de poezias e
se cantèron de cansons,
pozadas subretot à la lite—
ratura del terraire audenc : A. Mir, A. Fores, P.

�LO

GAI

SABER

229

Estieu, P. Albarel, Ch. Pelissier. S'i reprezentèt
tamben Lo Mètge de Cucunhan, de
Jan de la Ròca,
e
aquela vesprada, plan reusida, s'acabèt pel Cant

de la
Lo

Coupo.
dimenge d'aprèp, 16 de mai, Los Grilhs del

Lauragués, de Castèlnôudari, celebrèron lor fèsta
annadièra

:

lo

numéro

venent

del Gai Saber

ne

re-

parlarà longament. Per ara, nos contentam d'anonciar que Los Grilhs del Lauragués an dubert
una
soscripcion per arborar un monument, en ciutat de
Castèlnôudari, al grand felibre Auguste Fores, lo
cantaire dels Grilhs et del Solelh, Lo Capolièr del
Felibrige es Prezident d'Onor del Comitat.
La Santa Estèla s'es

faita, ongan, à Ièras, sô qu'a
de festejar lo cinquantenari de Lis lsclo
d'Or, de Mistral. Tôt i es estât subrebèl, e ne cal

permes

remerciar subretot la valenta Escolo dis lsclo d'Or.

Lo Consistòri i

elegiguet Majorais l'egrègi prédicaire
poèta gascon abat Daugé (Cigala de la Torre-Manha, qu'èra tenguda, dempèi 1920, pel regretat Canonge Payan) e l'afogat felibre Tôni Esclangon, capiscôl de YEscolo de la Targo (Cigala de CampCabèu, portada, dempèi 1905, per En Folco de Baroncelli-Javon, demisionari). Lo Consistôri proclamèt
Mèstre en Gai Saber nôstre amie Lois Stehlé fDelpon-Delascabras), secretari-clavaire de la Mantenensa de
Lengadòc, e Mèstres d'Obra los felibres Colombon, de Marselha, Lajoinie, de Bordèus, Arnaud,
de Bezièrs, e Pelissier, de Draguinhan. Als novèls
elegits coralas felicitacions.
e

Lou Bournat dou Perigord prépara de grandas
fèstas pel mes de julhet à Bergerac. Profitam d'aquela
ocazion per mandar nôstres compliments à nôstre
amie lo Majorai Robert Benoit, capiscôl del Bour¬

nat,

per

la Crots d'Onor, qu'a recebuda en qualitat
peirigordin .Osca !

d'escriban

�LO

230

GAI

SABER

A

Narbona, lo grand patriòt mièchjornal Ferroul
lèu son monument commemoratiu. Pregam nòstres escolans de mandar lor pèira, per tant pichona
que siague, al Senhe G. Mouret, clavaire de la Cigalo Narbouneso, i, Carrièra Marcelin-Coural, Nar¬
aura

bona.

La

Cigalo Lengadouciano

brenca

prépara una

fèsta feli-

Bezièrs

pel dimenge 27 de junh : mesa,
taulejada, cort d'amor e jòcs florals de la Mantenensa
de Lengadôc. La Rèina del Felibrige, Mla Maria
Vinas, prezidarà.
à

A LEGIR dins : La Revue Fédéraliste, (Lion),
cronicas subre la lenga e la literatura d'Oc, per Ar¬
mand Praviel e Frédéric Mistral nebot. —.La Croix

un article de l'abat J.
literaria en Catalonha

(Paris), del 1" de mai,

Salvat,

d'aprèp
lo bèl libre del profesor Amade. — Le Monde Nou¬
veau, (Paris), del 15 de mai, una bona cronica de
Pèire Jalabert : " Les Lettres Occitanes ".
—
Orient, (Toloza), abrilh, Lo Cantic del Solelh, d'a¬
prèp Sant Frances d'Asiza, per Prosper Estieu. —
Le Télégramme, (Toloza), del 16 de mai, un bèl
article de nòstre amie lo majorai Rozès de Brousse :
Castelnaudary, centre littéraire provincial
—
Le Feu, (Aix), 1" e 15 de mai, numéro consacrai à las
subre la renaisensa

"

lias d'Or : vèrses de Valèri Bernard e Bruno Durand,
estudis de Marius Jouveau, Emile Ripert, etc. —
La Cigalo Narbouneso, n° 100, mai-junh, numéro
tôt claufit de bona pròza e d'agradius bordons. —

Oc, (Toloza), n° 42 : " A la Gloire desVignes d'Oc et
d'Oïl", à prepaus del prêts " Vignes de France ".—
La Cigalo Lengadouciano, (Bezièrs), mai, ont i a
de vèrses de Mla Jana Barthés, una novèla trobairis.

J. D.
Le Gérant

:

Itnpr. de la " Societat d'Edicion

E. LEVRAT.

Occita?ia"

—

Castelnaudary.

�VIENT DE PARAITRE

LO FLAHUT OCCITAN
43

Chansons inédites

du Maître Prosper ESTIEU

musique, texte occitan &amp; traduction française
(pouvant donc être chantées dans les deux
langues)
fr. 15 »
-avec
en

vers

Préface et Notes pour la lecture
par M. l'Abbé J. SALVAT
LIBRAIRIE

6,

passage
&amp;

7,

rue

OCCITAIMIA

Verdeau, Paris (IXe)
C)/,enne, Toulouse

VIENT DE PARAITRE ;
lo

MÈTGE

DE CUCUNHAN

Conte dramatio Occitan

per

JAN
Édition

de luxe

avec

de la

ROCA

Illustrations de M. Paul SIBRA

Edition de luxe
«

ordinaire

SOCIÉTÉ D'ÉDITION

:

8

:

4 fr.

fr.

OCCITANE

37, rue de la Baffe, CASTELNAUADRY (Aude)

�EXTRAIT DE

CATALOGUE

de la

Societat d'Edicion Occitana
37, Rue de la Baffe

CASTELNAUDARY

-

Lou Terradou, sonnets en

langue d'Oc, avec traduc¬
française, par Prosper Estieu ( i vol. in-8°,
300 p.) — rare
fr.
20. »
Flors d'Occitania, sonnets en langue d'Oc, avec tra¬
duction française, par
Prosper Estieu (1 vol. in-8°,
ï' 280 p.)
fr.
12. »
La Canson Occitana, poèmes en langue d'Oc, avec tra¬
duction française, par Prosper Estieu (1 vol. in-8°,
264 p.)
fr.
12. »
Lo Romancero Occitan, poèmes en
langue d'Oc, avec
traduction française, par Prosper Estieu
(1 vol. in8% 344 P-) •
fr»
Cants d'un Grilh, chansons, rondels et sonnets occi¬
tans, avec traduction française par Guilhèm de
Nauroza. (1 vol. in-8, xvi - 100 p. )
fr.
6.50
Lo Gai Saber numéro spécial donnant le
compte
tion

•

•

.

rendu des Fêtes félibréennes de
Castelnaudary en
l'honneur du troubadour Arnaut Vidal, (24 Mai

1925)

fr.

VIENT DE PARAITRE

3

:

CANTS D'UN GRILH
Cansons, Rondèls

e

Sonets occitans

Am Traduccion franseza
per

Guilhèm

de

NAUROZA

e fr. 50
SOCIETAT D'EDICION OCCITANA, 37, Rue de la Baffe
CASTELNAUDARY
IMPR.

DE

LA

SOCIETAT

D'EDICION

OCCITANA

-

CASTELNAUDARY.

»

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="129980">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ac3e9f721d9b70aef042c2e37c8f12c9.jpg</src>
      <authentication>18298929ef3147fd52bd3e44d6f28b7e</authentication>
    </file>
    <file fileId="129981">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/cbce345d6bd7b891b795c05a58874580.jpg</src>
      <authentication>4126b9a5e9082462d9afc924e3a95cc1</authentication>
    </file>
    <file fileId="129982">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/77318a26560c3edff89f2a8a82413e94.jpg</src>
      <authentication>4336f671347298eb2c442bdb912f6098</authentication>
    </file>
    <file fileId="129983">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6ef0be4a36df70dd24e15a1703f81a4c.jpg</src>
      <authentication>554d5f8f76b79a3218a0b9bd31526537</authentication>
    </file>
    <file fileId="129984">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/7e5a3d4016d396f6642ffc3cd587154f.jpg</src>
      <authentication>6cc1748e4b2ed4e9b5ad1ae34d92244b</authentication>
    </file>
    <file fileId="129985">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2dfefd678e76410e24f111d2c39ecae4.jpg</src>
      <authentication>4bccf822595aebdeff020776f3b38ecc</authentication>
    </file>
    <file fileId="129986">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5f4b1acad2759267b420447f4e9d491d.jpg</src>
      <authentication>aad82cc4e01387c5d1496ed21052c307</authentication>
    </file>
    <file fileId="129987">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/18711f8281261f56457d3fa2ddc58939.jpg</src>
      <authentication>80d90fa0bf7f5e3e2345c3839d8052f5</authentication>
    </file>
    <file fileId="129988">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/9e6e686be80984a88bdabc939a238ac1.jpg</src>
      <authentication>b556f87efe97afaea47b3b4d4e1c2686</authentication>
    </file>
    <file fileId="129989">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/3a01cff5eaab095fba3f031652546d10.jpg</src>
      <authentication>139eb2ed4c0fbeed5959716310b27c5c</authentication>
    </file>
    <file fileId="129990">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/dcfe1ec28354f33749bded80c0bee6f4.jpg</src>
      <authentication>64c0cccd7017f55e3a151f227cc3ac89</authentication>
    </file>
    <file fileId="129991">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/1530fe552deff1125c1db5bdbe1e3b99.jpg</src>
      <authentication>12f72e9edf5ff87602aec25f8fa0a553</authentication>
    </file>
    <file fileId="129992">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ca5174936490acc9d330c1add0bf5046.jpg</src>
      <authentication>ae99f6a63de357801dac99ee7c211835</authentication>
    </file>
    <file fileId="129993">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b2367107fcab9639636278df3bbafa2e.jpg</src>
      <authentication>5fbd7d5450097be1795afd4fee74b190</authentication>
    </file>
    <file fileId="129994">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2c9a90e6aa43189e513aa084d04c6c28.jpg</src>
      <authentication>28b1a201e36fe3afd52b3b22f13dd829</authentication>
    </file>
    <file fileId="129995">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6c65a41eec4db2751712341510896963.jpg</src>
      <authentication>e3c36647ac37ed4efb78e757b733f229</authentication>
    </file>
    <file fileId="129996">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/bd5e955225231c58b541e93258d6e2a8.jpg</src>
      <authentication>56457da261840d60d068c6e7ec492dbd</authentication>
    </file>
    <file fileId="129997">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/4e9126f03519f85828e60a14cfd34483.jpg</src>
      <authentication>037384408444dedc31e82ff26a58bb8c</authentication>
    </file>
    <file fileId="129998">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2ec9b6e45a89ccbffb6a0625fd0af041.jpg</src>
      <authentication>284563d06651a3e10d791bfefc188486</authentication>
    </file>
    <file fileId="129999">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/fc77843add30fd7b1d4063fcfefbef73.jpg</src>
      <authentication>c4f50f6a99b767d79a475a4779a79320</authentication>
    </file>
    <file fileId="130000">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/052967324b8a765d5281bb0b8d0016fe.jpg</src>
      <authentication>eda3d731452a68b7061bea76f2574152</authentication>
    </file>
    <file fileId="130001">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ee6da0bccd3422c7a03b86440ec10eef.jpg</src>
      <authentication>f49ff7a2cb90f2ebb67c933b5c895ffa</authentication>
    </file>
    <file fileId="130002">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/fea8dafac8da07beaec3aed6b2adc68b.jpg</src>
      <authentication>b11e81faecc31dbccbb01e587fc0fde3</authentication>
    </file>
    <file fileId="130003">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/624e4d2a527909064dc2e10f144708c9.jpg</src>
      <authentication>674597ae220de27f4cee34afb6a10bd5</authentication>
    </file>
    <file fileId="130004">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/69481a5e352f6e850aa0e2537bd69b0d.jpg</src>
      <authentication>f207521453da7bcec376a4ba632b57a4</authentication>
    </file>
    <file fileId="130005">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/de7c35c4de38e247e95f2f0044bb4c15.jpg</src>
      <authentication>d2faad959d60b0b5acd031a33858443f</authentication>
    </file>
    <file fileId="130006">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/068ff6249f5d69239177111ca4e91f3f.jpg</src>
      <authentication>0fe73d0b06c2366bb9f8d27161218336</authentication>
    </file>
    <file fileId="130007">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/3771ba854b4ca0b88d944949c90e67c3.jpg</src>
      <authentication>1a2ff67e2cca9edbe84129666e62ff47</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="92">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355723">
                <text>Patrimoine écrit occitan:périodiques</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355724">
                <text>Ce set contient les périodiques numérisés par le CIRDÒC issus des collections des partenaires d'Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="535871">
            <text>Midi-Pyrénées</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="128">
        <name>Variante Idiomatique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="535872">
            <text>Languedocien</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="130">
        <name>Graphie</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="535873">
            <text>Graphie classique / Grafia classica</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="163">
        <name>Type de périodique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="715918">
            <text>Revistas literàrias e artisticas = Revues littéraires et artistiques</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="535846">
              <text>Lo Gai Saber. - Annada 08, n° 041 mai-junh 1926</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="535847">
              <text>Lo Gai Saber. - Annada 08, n° 041 mai-junh 1926</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="535848">
              <text>Littérature occitane -- Histoire et critique</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="535849">
              <text>Poésie occitane</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="535850">
              <text>Occitan (langue) -- Orthographe</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="536161">
              <text>Rivière, Xavier (1849-1926)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="535851">
              <text>Estieu, Prosper (1860-1939). Directeur de publication</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="535852">
              <text>Bibliothèque municipale de Toulouse, P15053</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="535853">
              <text>Escòla occitana (Toulouse)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="535854">
              <text>impr. de la Societat d'Edicion Occitana (Castelnaudary)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="535855">
              <text>1926-05</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="535856">
              <text>2017-12-19 Françoise Bancarel</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="535858">
              <text>Domaine public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="535859">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="535860">
              <text>Vignette : http://occitanica.eu/omeka/files/original/a1279f3567f17871f557725e004b0966.jpg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="535861">
              <text>http://www.sudoc.fr/039236943</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="535862">
              <text>&lt;!DOCTYPE html&gt;&#13;
&lt;html&gt;&#13;
&lt;head&gt;&#13;
&lt;/head&gt;&#13;
&lt;body&gt;&#13;
Lo Gai Saber (&lt;a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/13154"&gt;Acc&amp;egrave;s &amp;agrave; l'ensemble des num&amp;eacute;ros de la revue&lt;/a&gt;)&#13;
&lt;/body&gt;&#13;
&lt;/html&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="535863">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="535864">
              <text>1 fasc. (pp. 108-230) ; 22 cm</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="535865">
              <text>oci</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="535866">
              <text>fre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="535867">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="535868">
              <text>publication en série imprimée</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="535869">
              <text>19..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="535874">
              <text>http://occitanica.eu/omeka/items/show/17126</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="535877">
              <text>FRB315556101_P15053_1926_05_06_041</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="535875">
              <text>&lt;!DOCTYPE html&gt;&#13;
&lt;html&gt;&#13;
&lt;head&gt;&#13;
&lt;/head&gt;&#13;
&lt;body&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;em&gt;Lo Gai Saber&lt;/em&gt; est une revue litt&amp;eacute;raire occitane publi&amp;eacute;e depuis 1919. La rubrique &lt;em&gt;L'&amp;Ograve;rt dels trobaires&lt;/em&gt; est consacr&amp;eacute;e &amp;agrave; la po&amp;eacute;sie, la rubrique &lt;em&gt;Bolegadisa occitana&lt;/em&gt; donne des informations sur l'actualit&amp;eacute; de l'action occitane. La revue fait aussi &amp;eacute;cho des publications du domaine occitan et des r&amp;eacute;sultats du concours annuel de po&amp;eacute;sie occitane de l'Acad&amp;eacute;mie des Jeux floraux.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/body&gt;&#13;
&lt;/html&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="573364">
              <text>&lt;!DOCTYPE html&gt;&#13;
&lt;html&gt;&#13;
&lt;head&gt;&#13;
&lt;/head&gt;&#13;
&lt;body&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Lo&amp;nbsp;&lt;em&gt;Gai Saber&lt;/em&gt;&amp;nbsp;es una revista liter&amp;agrave;ria occitana publicada dempu&amp;egrave;i 1919. La rubrica&amp;nbsp;&lt;em&gt;L'&amp;Ograve;rt dels trobaires&lt;/em&gt;&amp;nbsp;es consacrada a la poesia, la rubrica&amp;nbsp;&lt;em&gt;Bolegadisa occitana&lt;/em&gt;&amp;nbsp;balha d'informacions sus l'actualitat de l'accion occitana. La revista se fa tanben lo resson de las publicacions del domeni occitan e dels resultats del concors annadi&amp;egrave;r de poesia occitana de l'Acad&amp;egrave;mia dels J&amp;ograve;cs florals.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/body&gt;&#13;
&lt;/html&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="601933">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="601934">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="601935">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="644717">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="877990">
              <text>Bibliothèque de Toulouse</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="260">
      <name>Escòla occitana</name>
    </tag>
    <tag tagId="1908">
      <name>grafias de l'occitan = graphies de l'occitan</name>
    </tag>
    <tag tagId="1053">
      <name>Poesia occitana = poésie occitane</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
