<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="19167" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://www.occitanica.eu/items/show/19167?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-29T23:19:51+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="128225">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5d0752749f45fd5107b923b255be8cce.jpg</src>
      <authentication>ae7ea7017fc53ef5dc1d3d4220d8c4c8</authentication>
    </file>
    <file fileId="128226">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/cc47f0658a4d9f5ca3a4a43ae430fc96.jpg</src>
      <authentication>7b36eead63c8f0c7e0f7e39edbcfef86</authentication>
    </file>
    <file fileId="128227">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6400c1d73133acd818a2ac74aed74646.jpg</src>
      <authentication>ae420045c0deea72bbcfa09c2697452d</authentication>
    </file>
    <file fileId="128228">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/395ad0d2c3f9d17c05cc5faa831f1b41.jpg</src>
      <authentication>a350e3f5fd142cea1e3fec2d5b5d5af6</authentication>
    </file>
    <file fileId="128229">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/78daa5470cd93797a750e832025faf10.jpg</src>
      <authentication>5281eea954bfcb8980e9f57ab3800795</authentication>
    </file>
    <file fileId="128230">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/1480fa3225efeea9eb0f4d9e5ae72e0f.jpg</src>
      <authentication>d034fb0fa431cefbe4641a585d6eebec</authentication>
    </file>
    <file fileId="128231">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/54ee83b96d219b1f4e0c7cf22f4a0396.jpg</src>
      <authentication>0527b0924339670056dc330aa166b8a2</authentication>
    </file>
    <file fileId="128232">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/23ecaff07929afe89563f327fbeef1a1.jpg</src>
      <authentication>301b8f2cb52b699908d6b0716a2bd956</authentication>
    </file>
    <file fileId="128233">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d583409c1300b45909daef54fe8fbf7c.jpg</src>
      <authentication>de4c3f9e076bbcf2e51ff1d1051eb8fc</authentication>
    </file>
    <file fileId="128234">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d27707a622c5f18a96b88fda1e3ae638.jpg</src>
      <authentication>c6bfb531b8212c1fc626c26b63b0a49d</authentication>
    </file>
    <file fileId="128235">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a649687c1d36e94de4b2b7881d6bf366.xml</src>
      <authentication>ea37c6b34bb59ee69d9d5fd440179d56</authentication>
    </file>
    <file fileId="128236">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/59c5b33a3d2a5a75a7383ea65b9411df.pdf</src>
      <authentication>46697d7e4a70498c21f67d81c009b170</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="613406">
                  <text>1

Lettres de Castan à Espieux sur la poésie et la collection Messatges
Claire TORREILLES

Dans le fonds Espieux acquis par le CIRDOC vers 2010, il y a un ensemble très
précieux de trois cahiers appelés Libre de Memòrias. Ce livre de mémoires est un journal
d’écrivain pour l’année 1950. Henri Espieux, qui vit alors à Paris, y note ses lectures, ses
réflexions, les poèmes qu’il écrit, ceux de ses amis qu’il recopie et commente, et également
les lettres qu’il envoie et reçoit, de Robert Lafont, de Max Rouquette, de Bachelard à
l’occasion, de divers correspondants parisiens et de Félix Castan. Quelques lettres sont
glissées entre les pages des cahiers, dont deux de Castan, mais l’essentiel de ce dont nous
allons traiter représente une correspondance complète de 10 longues lettres recopiées dans
le troisième cahier coté ESP01/3/8, échangées de juillet à décembre 1950 entre Castan et
Espieux.

Le contexte
Espieux a été chargé en 1949 par Ismaël Girard1 de la « direction littéraire2 » de la
collection Messatges. Dans le numéro 176 d’avril 1950, en troisième de couverture, on
trouve, pour la première fois, l’encart « Oc publica la colleccion poetica Messatges, jos la
direccion d’Enric Espieux » qui sera ainsi formulé dans la revue jusqu’en 19583. Il ne fait pas
de doute que Félix Castan, directeur en chef de la dixième série d’Oc depuis 1948, a
approuvé sinon suscité le choix de Girard, qui est directeur-gérant de la revue, propriétaire
légal du titre. Espieux s’est signalé non seulement comme poète – il vient de publier
Telaranha, son premier recueil, n° 7 de Messatges – mais surtout comme critique de la
nouvelle génération, en particulier par un long article sur l’Anthologie de Lesfargues et
Lafont au Triton Bleu4 (Oc 171, genièr 1949, p. 32-40). Cet article marque un nouveau
1

Espieux écrit à Robert Lafont (s.d. 1950) : « Girard ven de me fisar la direccion literària de Messatges. Aquela
promocion amb ta nominacion au secretariat generau fa dintrar de Provençaus dins l’IEO ». Lafont est élu
secrétaire général à l’assemblée générale de l’IEO du 2 avril 1950 à Montpellier.
2

Cette fonction est créée pour l’occasion. C’est le rédacteur en chef de Oc qui dirige la collection Messatges, en
l’occurrence Félix Castan.
3

En 1959, l’encart sera remplacé par « sous la direction d’Henri Espieux et Bernard Manciet ». Il ne paraîtra
plus en 1960, date de la rupture d’Espieux avec Messatges. Les « ours » des numéros 8 à 25 de la série
Quasèrns, ainsi que les « acabats d’imprimir » de la série Òbras (n° 1 à 4) portent également le nom d’Espieux
comme « directeur littéraire ». Voir : Claire Torreilles, « Henri Espieux, directeur littéraire de Messatges de
1950 à 1960 », Journée d’études Messatges du 27 janvier 2018.
4

La jeune poésie occitane B. A. Lesfargues e R. Lafont (Le Triton Bleu, Paris 1946).

�2

souffle, donne à sentir l’élan impulsé par Nelli et Rouquette sur « lo sang, la carn e li cants
dau jovent » : Manciet, Allier, Lesfargues, Delavouët, Xurigera, Lagarde, Mouzat, Delfin
Dario, Camproux, Lafont, Castan... Espieux souligne la nouveauté et l’ancienneté de la poésie
de résistance en se référant aussi bien à « La ronda dels mòrts » de Louisa Paulin, qu’à
Guernica de Picasso et à toute une tradition depuis la « Canson del Lavador 5» de Marcabru.
Il donne une vision à la fois enthousiaste, historique et maîtrisée du paysage poétique qui ne
pouvait qu’agréer à Castan, lequel a d’ailleurs fait toute sa place dans Oc à Espieux poète et
critique, y compris dans ce qu’il a appelé le « numéro de la paix » : Oc 174, octobre 1949.
Espieux qui a adhéré au CNE (comité national des écrivains6) n’est ni communiste ni
‘compagnon de route’. Il développe dans « Lo veu dau temple » p. 13-19 la fresque historicopoétique d’une Occitanie idéale, sur laquelle sont passées « li barbarias e mai li
civilisacions », une Occitanie faite de la chair des hommes et non des institutions, qui a
connu une évolution cyclique à laquelle ne s’applique aucune doctrine, ni le nationalisme
romantique ni le marxisme. Sa vision de la paix est un vitalisme ardent7 qui va nourrir toute
sa poésie à venir (Sirventès, Jòi e Jovent, La nuech lònga…).
La correspondance que Castan entretient avec Espieux prolonge sur un plan privé les
débats d’idées et les discussions sur l’orientation littéraire de Messatges et de la renaissance
d’oc.

Lectures croisées
Ce moment de la correspondance entre Castan et Espieux se situe dans un réseau de
correspondance intense dont nous n’avons pas toutes les données, mais dont nous
commençons à apprécier l’importance. Correspondance militante et littéraire. Lettres et
poèmes circulent entre Castan, Lafont, Rouquette, Lesfargues, Espieux, Mouzat, Girard,
Nelli, et les lectures croisées des œuvres en gestation font le soubassement des publications
à venir.
Dans Lo libre de memòrias, entre les lettres copiées s’intercalent des poèmes, dont le
thème est souvent en relation avec le contenu de la discussion, comme si pour Espieux la
fébrilité de la lettre débordait sur le poème, ou encore par mimétisme. Ainsi de « Pòble »
dont je me suis demandé s’il était d’Espieux ou de Castan, tant il est d’inspiration
castanienne8 avant de le voir publié dans Oc 180 d’avril 1951, p.13-14, avec « Ligam » et
« Corona ». Ainsi que « Gramatica occitana » dans Oc 182 d’octobre 1951 p. 10-11. Il semble

5

Espieux reprendra le titre.

6

Cf. Colloque : Le manuscrit du poème, Claire Torreilles : « Telaranha d’Enric Espieux (1923 - 1971). L’espèra de
l’alba », en ligne sur Campus - Occitanica du CIRDOC : http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/17060.
7

« La determinacion d’aquela doctrina que fins ara n’i a pas cap sul papier e qu’es pasmens viva e vertadiera,
dins la vida dau mond, dins la vida d’Occitània, dins nòstra vida. »
8

Espieux admire en particulier « Lo biais del pòble » publié dans Oc 175, janvier 1950, p. 14-18.

�3

que ces poèmes, et plusieurs autres9, n’aient pas été associés à l’envoi des lettres sans
quelque arrière-pensée opportuniste, comme par exemple pour « Patz » Oc 178, d’octobre
1950, p. 5, dont Espieux se vantera plus tard (24 août 1962) à Robert Lafont :
Dans le temps du Mouvement pour la paix, j’envoie un poème à Castan. Titre ? J’hésite. Je
souris. Je choisis « Patz ». J’ai gagné mon pari. Publication sur l’heure.

Plus sérieusement, Espieux répond aux questions sur « lo biais d’escriure » ou sur les
dictionnaires qui sont posées par Castan dans Oc10 :
Soventes còps, dins ma poesia, parte d’un image iniciau, d’un image de ma Provença aguda e
dolenta… Autres còps, lo poèma es concebut coma sòmi a partir d’un mot.

Et ce sont de belles analyses d’une poétique en construction.
Castan écrivait à Lafont en 194711 que la poésie d’Espieux lui semblait un peu légère
et mal structurée et il ne manque pas de le corriger à l’occasion. À propos d’une prose
poétique qu’il appelle « Costiera12 » et qui ne lui plaît pas, il veut bien la publier, dit-il, dans
la lettre du 22 juillet 1950, mais en supprimant les deux premiers paragraphes, inutiles parce
que trop abstraits. Et voici l’occasion d’une leçon sur ce que doit être une écriture
« occitaniste » :
Ai remarcat, i pòs anar veire, que jamai dins las òbras dels autors occitanistas una pensada
abstracha s’exprimis per ela-meteissa […] mas que tot es acte e que tot s’ajoata a un imperatiu
concret en acte, que çò exprimit es un complexe de vida « en situacion ».

Castan lui-même a réuni une vingtaine de poèmes écrits depuis 1943 en un recueil
sur le titre duquel il hésite encore, et la publication en est dorénavant soumise à Espieux. Le
10 avril 1950, il dit travailler à la traduction et annonce l’envoi du manuscrit pour juin, après
relecture par Girard. Il lui envoie ensuite deux autres poèmes : « Militant » et « La mina ». La
réponse d’Espieux, dans l’été, n’est pas claire. Castan lui demande : « Ai pas comprés a
travers ta letra enigmatica s’èras finalament per publicar mos poèmas coma son o non. »
Espieux s’exécute donc, le 4 septembre, sans complaisance : « Tos poèmas son
beus », dit-il, et il loue « la puresa dels tieus images » mais le poème sur l’anniversaire de
Staline ne passe pas. Il manque de souffle : « En ton pitre i a pas qu’un respir e res mai.
Veiràs quauque jorn lo flume dau vent s’engolir dins ta garganta ».
Et dans une lettre suivante, il va plus loin :

9

« Còr », « Prega », « Auba », « Corona », « Esconjur », « Ondadas », « Vèspre nòstre »…

10

Oc n° 178, octobre 1950.

11

Lettre du 22 novembre 1947 « Los poemas d’Espieux son fort prometeires : ço que lor mancariá es un bocin
mai de construcción, d’arquitectura e d’atmosfer. Trop de polits detalhs, me sembla. »
12

Espieux l’appelle : « Codon », datée du 25 mars 1950.

�4
Ara se vòs d’explicas mai precisas, vese pas coma un comunista pòu escriure « disi lo mot
d’America amb òdi » e parlar puei de « sens de l’umanitat » e exclure « aqueles pòbles que son
pas encara uroses » Tala proposicion es anticomunista, antioccitanista, antiumana. Siái clar ?

Castan répond avec agacement :
Vòs de tota fòrça discutir politicament. Pensavi que caliá pas èsser plan fin en legissent mon
poèma per veire que fasiái una diferéncia entre los comunistas americans e lo pòble pacific dels
USA d’una part, e de l’autra lors jutges e lors governants, los uns part de l’unitat umana e los
autres diviseires e enemics de l’umanitat e que comprendrián sens mai de doctrina qu’aquela
sentida de l’unitat justificava la conclusion « ne soi enemic ». Pr’aquò laissa me se vòs lo suenh
de jutjar de çò qu’es comunista e anticomunista.

L’échange aura tout de même servi à préciser l’ordre chronologique des poèmes et à
fixer le titre du recueil : « Una remarca tia sus mos poèmas que son totes de campèstre fa
que tornarai a la primièra forma de mon titol : De campèstre, d’amor e de guèrra, que
donarà la bona perspectiva. »

Argumentaires
C’est un point commun à Castan et à Espieux, d’aimer le débat d’idées, sa rhétorique,
voire sa phraséologie, ses références savantes, ses ouvertures philosophiques. Penser le
monde, l’écrire, orienter l’action. Idéalisme d’Espieux que Castan traite de « fantasierós »,
matérialisme dialectique de Castan.
L’un et l’autre recherchent des appuis théoriques à l’écriture comme à la critique.
Tous deux puisent de nombreuses réflexions dans la lecture de Nelli qui vient de publier :
« Poésie ouverte et fermée ». Espieux se nourrit de Bachelard, Nietzche et la psychanalyse.
Castan de la pensée marxiste, Marx, Lukacs, Croce mais aussi des théoriciens de l’art comme
Focillon ou Eugèni d’Ors, auteurs qu’il a découverts dans l’été 1950. On voit à l’œuvre dans
la lettre écrite en réponse à celle d’Espieux du 29 septembre l’inclination de Castan pour la
synthèse en matière d’esthétique :
Me sembla que i a aqui un monde en formacion d’esteticians, un monde esparpalhat qu’a pas
encara trobat son unitat de metòde, ni mai clarament definit son domeni. Arriban d’orizonts
divèrses, istòria de l’art, fisica cresi amb Bachelard, politica e son caracterizats per una volontat
d’arrancar a la filosofia un sector que n’èra pas encara destacat e que pr’aquò a una matèria
concrèta d’analisi que li pòt assegurar una autonomia.

S’il refuse la discussion proprement politique avec Espieux à qui il dit : « ai pas la
cresença de te far dintrar al partit », Castan a toutefois l’ambition de lui remettre les pieds
sur terre :
Sèm totjorn amb un pe dins l’eternal o dos.
Nos cal aprene de partir de la realitat relativa d’aver los uelhs clar pausats sus las causas que
son, e passan, de viure dins lo rodal del solelh de cada jorn.

�5
Occitanisme portaire d’un mond, mas que se destosca a travers los eveniments non pas en fòra
d’eles, a travers la matèria del mond.

Il faut appréhender les événements à la lumière de la raison : « penetrar los
eveniments d’una lutz que ne fa veire lo sens e la finalitat13. » L’humanisme c’est d’abord,
dit-il, se saisir concrètement du monde concret : « Devèm agantar dins son fons nòstre mond
amb una arpa poderosa. ».
Espieux n’est pas convaincu par ce réalisme et ce rationalisme. Il a une faiblesse
avouée pour l’abstraction, étant donné que « Tota nocion abstracha a per apeon un monde
d’images, un monde affectiu, un monde de carn… ».
Et il revendique la puissance de l’utopie – dans laquelle d’ailleurs il range le
communisme –. À la phrase de Castan : « Vivèm pas dins un monde d’ensòmis », il répond :
Vivèm dins un monde de sòmis, dins lo monde de nòstres sòmis particulars, e dins lo mond de
nòstri sòmis collectius. L’accion es causida e mesa en actes d’un sòmi poderós e somiat
poderosament14.

Principes d’action
Castan n’entend pas laisser son correspondant s’enliser dans l’affrontement
d’humeur ni dans le débat d’idées. Il l’oriente de la manière pédagogique et avec la force de
conviction qu’on lui a connue vers les exigences de l’occitanisme en formation.
Le désaccord particulier qu’ils ont sur la poésie ? Il faut y voir un problème plus large
de direction, et définir ce qu’est une direction littéraire :
Fas una critica de contengut d’un recuelh poetic e declaras : es pas publicador dins ma colleccion,
ieu n’essent director. As rason de far una critica de contengut e pas solament de forma. Mas cal
tenir compte pr’aquò qu’un recuelh aparten a son autor e que se la linha d’una colleccion va
contra la consciéncia d’aquel autor la linha de la colleccion es marrida. As rason de la bandir.
Cossi donc definir una linha condrecha ?
Tòrni als problèmas qu’aviái ensajat d’enairar al moment que foguères designat per dirigir la
colleccion. Es un problèma comun a Messatges e a Oc, es lo problèma de l’orientacion literària15.

Castan est l’homme de l’orientacion. Ses articles de tête dans Oc s’appellent
« Orientacions » (Girard et Lafont font de même), mais ce sont souvent, avec sa patte, des
rapports d’assemblées générales. Orienter, donner à penser, mais pas donner la ligne. Il sait
provoquer le débat à l’intérieur de la revue, comme celui naît de l’article de Roger Barthe
« La branca dels aucèls16 » qui a fait polémique et suscité une réflexion collective
approfondie au cours de laquelle s’est profilée une politique de la langue de l’IEO.

13

Lettre du 9 août 1950.

14

Lettre du 29 septembre 1950.

15

Lettre du 9 août 1950.

16

Oc n°172, avril de 1949. R. Barthe. « La branca dels aucèls », p. 37-50.

�6

Bref, il rappelle à Espieux que sa direction ne doit pas être individuelle mais que des
règles de travail en commun sont à définir. Messatges ne peut être un simple bureau
administratif, mais il doit avoir une ligne esthétique, non pas certes une « harmonie
préétablie » qui serait stérile, dit Castan, mais un accord sur des principes.
Il avance deux grands principes :
- Le principe de modernité. Prendre en compte l’état des recherches dans tous les
domaines, en sciences humaines, en pédagogie, en littérature, en linguistique. C’est la
mission assignée à l’IEO pour une vraie renaissance de l’occitanisme.
- Le principe de diversité :
Cada initiativa de Oc, de Messatges, de Pròsa lèva d’interrogacions dins la diversitat. La
diversitat es la lei ; es una condicion de l’interés de nòstra vida literària, e mai de l’interaccion de
Oc e de las colleccions.

Déjà, dans Oc 170 d’octobre 1948, p. 30-32, Lafont abordait la question à propos de
la prose d’oc. Il avait remarqué que dans L’Ase Negre, il y avait autant de proses d’oc que de
collaborateurs, mais avait fait l’expérience d’un enrichissement conscient ou inconscient des
uns par les autres finissant par « créer un langage moyen, un moule dans lequel chacun
verse son propre métal. ».
Castan veut partir de la diversité pour élaborer les principes d’une esthétique
commune :
Pr’aquò al delai de l’estetica de cadun e de totes se pòt, me sembla, pausar en principi qu’existís,
se mòu e se pòt definir a cada estapa de la creacion comuna una estetica occitanista que deu
aparéisser a la lutz conscienta.

Il fait remarquer que la nouvelle poésie d’oc diffère de la poésie contemporaine sur
un point au moins, mais essentiel, qui fait sa cohésion :
una cohesion que ven de sa foncion renaissentista, de son indiferéncia per la creacion gratuita.
Representa sempre una consciéncia en camin cap a un avenidor uman.

Espieux approuve, même s’il trouve que Castan ne met pas assez en avant la réalité
même de la langue, « lo poder explosiu de nòstra lenga » et le fait que la clé de la langue et
donc de la conscience d’oc se trouve dans le poème, que c’est le poème qui exprime
« l’immens inconscient collectiu del pòble d’òc ».
Dans une autre lettre (octobre 1950) Castan établit à nouveau comme principes « la
diversitat fondamentala irreductibla », ainsi que « la vertut organisatritz de la pensada, del
moviment de las idèas ». Et il avance des formules propres à séduire l’ombrageux Espieux :
« Considerarem tota pensada dins una perspectiva concrèta, e tot fach dins una perspectiva
teorica ».
Soit le B A BA du matérialisme dialectique. Ou formulé autrement :
Elaborar una estetica, aquò’s dirigir Messatges.
Messatges de la realitat occitanista non pas Messatges de personalitats.

�7

Il a recours à la métaphore du foyer :
Messatges, una mena de fuòc central, de brasas que las belugas ne devon gisclar e que devon
testimoniar d’una vida multipla que vòl nàisser e escandilhar.

Dès lors, Espieux est convaincu : « Ara i vesèm mai clar e nòstras idèas son en trin de
confluir ». Dans le rapport qu’il prépare, les idées de Castan sont présentes, à peine
reformulées parfois17. Le 26 novembre 1950, Castan le félicite :
Lo tèxt que nos as mandat es la conclusion perfiècha de nòstre escambi d’idèas e lo perfiech
portisson de la cronica prevista. Pareis aqueste trimèstre. Sèm del tot d’acòrdi.

La suite de la correspondance sera publique, dit Castan : « Nòstra convèrsa se tornarà
amodar segon las endevenenças de la cronica ».
La chronique c’est celle qu’Espieux a accepté de tenir dans Òc et qui aura pour titre
« Messatges », chronique de la vie de la collection. Il y en aura huit, de 1951 à 1955 18 de
thèmes et de styles très différents.
La première est très consensuelle, un peu exaltée (Oc 179, janvier 1951, p. 29-33).
C’est le rapport que Castan a approuvé, dont il est l’inspirateur. Espieux annonce la
publication d’une plaquette par trimestre19 et la création d’une collection annexe pour les
« òbras mèstras » appelée Òbras.
L’idée maîtresse est le sérieux avec lequel il faut considérer la poésie occitane qui,
plus que toute autre, doit s’éloigner du dilettantisme, rechercher la lumière dans la forêt
obscure du monde et affirmer : « la plaça dau poèta dins la ciutat, pels camps, dins nòstres
temps ».
La seconde, sur la critique – sur la nullité de la critique occitane – sera au contraire
d’une virulence telle que Castan devra répondre en modérateur. Mais cela fera l’objet d’un
colloque à venir.

Épilogue
Il y a un épilogue à cette correspondance. Et plutôt déplaisant.
De campèstre, d’amor e de guèrra a donc été publié dans Messatges au début de
1951. Castan a ajouté une page d’avant-propos, sans titre, qui commence ainsi :
17

Il termine en citant explicitement Castan : « Al delà de l’estetica de cadun, e de totes, se pòt, çò me sembla,
pausar en principi qu’existís, se mòu e se pòt definir a cada estapa de la creacion comuna una estetica
occitanista que deu aparéisser a la lutz conscienta. »
18

Les 8 articles de la rubrique « Messatges » dans Oc traitent respectivement : de la poésie de Messatges
(n°179, genièr de 1951), des traités d’esthétique (n° 181, julh de 1951), de l’inconscient dans la poésie (n°182,
octobre de 1951), des séries de la collection Messatges (n°184, avril de 1952), de la critique (n° 186, octòbre de
1952), de René Nelli (n°189, julh de 1953). Les deux derniers sont des poèmes en prose : « Dins la nuech »
(n°194 d’octòbre de 1954) et « La sau dau desèrt » (n°196, prima de 1955).
19

Annonce intenable. Sur les quatre titres annoncés en 1951, il n’en publie que trois : Max Allier, A la raja dau
temps ; Pierre Rouquette, Secret del temps ; Felix Castan, De campèstre, d’amor e de guèrra. Cap de l’aiga de
Bernard Lesfargues est publié en 1952.

�8

Segon lo convit del director de la colleccion Messatges, dins sa cronica del n° d’Oc de genièr de
1951, benlèu serà pus clar se disi per de que publiqui aqueles poèmas encura de per de que los ai
escriches, que ieu o sabi pas tan plan.

Le coup de chapeau au directeur n’est pas une pratique courante, mais c’est une
façon de l’adouber. Il explique ensuite qu’il livre ses poèmes au public non par ambition
d’auteur mais « per onestetat », mettant l’accent sur la conception du monde que cette
poésie veut exprimer.
Premier impératif, ne pas se taire, mais mêler sa voix aux voix du monde : « abarrejar
ma votz tala coma es a la consciéncia cantaira dels pòbles arborats per lor drech de viure ».
Second impératif : porter sa pierre à la littérature d’oc « realitat concrèta de la
consciéncia d’oc » qui doit trouver son chemin dans les voies du progrès humain.
Castan conclut avec une certaine emphase – mais avec clarté – par ce qui est sa
conception profonde de l’occitanisme :
Nòstre pòble a pas de cara istorica mas una cara de natura, arbora la votz de sa lenga per far
clantir lo sòmi fons de la raça dels òmes, lo sòmi d’armonia terrenala.

On entend bien dans ces phrases l’éloquence d’une époque – une époque brève,
mais intense pour la création – particulièrement des intellectuels marxistes du « Mouvement
de la Paix », et ici elle exprime l’espoir que nourrit Castan depuis la Libération de faire
entendre la voix de l’occitan dans le concert des voix qui s’élèvent. Moins un peuple qu’une
langue.
Et la réception de cette préface vient deux ans après, mais avec violence. C’est
Bernard Lesfargues qui fait la recension du recueil dans Oc 190, d’octobre 1953. Il attaque
d’emblée la préface et accuse Castan de tromperie, voire de malhonnêteté, pour prétendre
ne s’intéresser qu’à la portée sociale de ses poèmes et non à leur valeur proprement
poétique. Castan n’est pas en trop mauvaise compagnie puisque Lesfargues assimile son
recueil aux Poèmes politiques d’Eluard. C’est la poésie engagée qu’il attaque, visant
indistinctement :
los poètas de la revolucion comunista, los poètas del nacional-socialisme, los poètas d’un pauc
pertot e d’un pauc totas las revolucions20.

Le message occitan, écrit encore Lesfargues, ne doit pas être confondu avec quelque
doctrine politique d’aujourd’hui ou de demain :
Los poèmas de Castan nos mòstran que Castan fai la confusion e vòl qu’òm la faga amb el.
Son de poèmas que cantan pas.

Une note de Lafont (p. 36) suit ce compte rendu. Les problèmes posés par Lesfargues,
dit-il, sont d’une importance capitale pour l’avenir de la poésie d’oc. Il ouvre une tribune de

20

Réponse de Castan in Oc 191, janvier 1954, p. 34.

�9

discussion dans le numéro suivant, en invitant ceux qui avaient abordé la question à l’AG de
Montpellier de 1952 à se manifester.
Que penser de cette attaque en règle, concertée et qui sera prolongée21 ? Est-ce déjà
une réaction au pouvoir de Castan à l’intérieur l’IEO ? Le numéro 190 d’Oc fait suite aux deux
numéros d’avril et de juillet 1953 qui publient le grand article de Castan sur « La grande
génération de 1900 » dont traite ici-même Philippe Gardy.
On peut s’étonner, pour le moins, du délai qui sépare la parution de l’ouvrage et sa
critique. Yves Toti, qui s’est posé la question, donne une réponse… piquante :
Le temps de latence de la critique occitane est quelquefois assez long mais tout se passe comme
si la mort de Staline avait stimulé le goût de l’aggiornamento22.

Après la mort de Staline, Oc se fait l’écho de la polémique suscitée dans toute la
presse par les œuvres de circonstances qu’il avait inspirées, comme l’Ode à Staline d’Éluard
en 1950, l’hommage de Neruda, le portrait de Staline par Picasso dans Les Lettres Françaises
du 12 mars 1953.
Nous nous éloignons des lettres à Espieux, mais pas tellement. En les relisant on peut
dire que Castan a répondu par avance à ses détracteurs, animé d’une conviction solide et
d’un désir d’associer l’action et la poésie, la foi et l’œuvre. Idéalisme castanien ?

21

Lafont, Oc 191, janvier 1954, p. 36.

22

Yves Toti, Oc, « Pèlerin de l’absolu », Éditions de la Revue Oc, 1996, p. 216.

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="33">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="260537">
                <text>Campus</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="43">
    <name>Article (Campus)</name>
    <description/>
    <elementContainer>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="570505">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="135">
        <name>Zone Géographique</name>
        <description>Région(s) liée(s) à la personnalité/au sujet traité dans l'article</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="570506">
            <text>Gascogne</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="570492">
              <text>Lettres de Castan à Espieux sur la poésie et la collection Messatges / Claire Torreilles</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="570493">
              <text>Lettres de Castan à Espieux sur la poésie et la collection Messatges / Claire Torreilles </text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="570507">
              <text>Lettres de Castan à Espieux sur la poésie et la collection Messatges / Claire Torreilles </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="570494">
              <text>Torreilles, Claire</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="570495">
              <text>LLACS (Langues, Littératures, Arts et Cultures des Suds) Université Paul-Valéry, Montpellier 3</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="570496">
              <text>2017-05-05</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="570497">
              <text>2018-02-16 Françoise Bancarel</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="570498">
              <text>Certains droits réservés</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="570499">
              <text>&lt;!DOCTYPE html&gt;&#13;
&lt;html&gt;&#13;
&lt;head&gt;&#13;
&lt;/head&gt;&#13;
&lt;body&gt;&#13;
&lt;a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/19160"&gt;Autour de F&amp;eacute;lix Castan : Journ&amp;eacute;e d&amp;rsquo;&amp;eacute;tudes du 5 mai 2017&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/19160"&gt;RedOc / LLACS - CIRDOC&lt;/a&gt;&#13;
&lt;/body&gt;&#13;
&lt;/html&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="570500">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="570501">
              <text>fre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="570502">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="570509">
              <text>texte électronique</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="570503">
              <text>http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/19167</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="570504">
              <text>19..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="570508">
              <text>&lt;!DOCTYPE html&gt;&#13;
&lt;html&gt;&#13;
&lt;head&gt;&#13;
&lt;/head&gt;&#13;
&lt;body&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&#13;
&lt;p&gt;Communication de Claire Torreilles dans le cadre de la Journ&amp;eacute;e d'&amp;eacute;tudes &amp;laquo; Autour de F&amp;eacute;lix Castan &amp;raquo; organis&amp;eacute;e par l'&amp;eacute;quipe de recherches&amp;nbsp;LLACS (EA 4582, Universit&amp;eacute; Paul-Val&amp;eacute;ry, Montpellier) et le CIRDOC le 05 mai 2017.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/body&gt;&#13;
&lt;/html&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="570516">
              <text>&lt;!DOCTYPE html&gt;&#13;
&lt;html&gt;&#13;
&lt;head&gt;&#13;
&lt;/head&gt;&#13;
&lt;body&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Comunicacion de Clara Torreilles dins l'encastre de la jornada d'estudis&amp;nbsp;&amp;laquo; Autour de F&amp;eacute;lix Castan &amp;raquo; organizada per l'equipa de rec&amp;egrave;rcas&amp;nbsp;LLACS (EA 4582, Universitat Paul-Val&amp;eacute;ry, Montpelhi&amp;egrave;r) e lo CIRD&amp;Ograve;C lo 05 de mai de 2017.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/body&gt;&#13;
&lt;/html&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="570510">
              <text>Vignette :  http://occitanica.eu/omeka/files/original/5d0752749f45fd5107b923b255be8cce.jpg</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="570511">
              <text>Poésie occitane -- 20e siècle -- Histoire et critique</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="570514">
              <text>Castan, Félix-Marcel (1920-2001)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="570515">
              <text>Espieux, Henri (1923-1971)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="570512">
              <text>X:\CAMPUS\Journee_Castan\03-Torreilles-Castan</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="570513">
              <text>© Claire Torreilles</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="604168">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="604169">
              <text>Campus</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="604170">
              <text>Article scientifique</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="611154">
              <text>LLACS Univ MTP 3</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="641978">
              <text>Ressources scientifiques</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="2306">
      <name>Colleccion Messatges = collection Messatges</name>
    </tag>
    <tag tagId="2047">
      <name>Correspondéncia=Correspondance</name>
    </tag>
    <tag tagId="1053">
      <name>Poesia occitana = poésie occitane</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
