<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="1937" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://www.occitanica.eu/items/show/1937?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-30T02:44:57+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="940" order="1">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/db943da713002e28d41a92da2ffa22a2.jpg</src>
      <authentication>b4963d17d09f62220fccad8bc3a5ac4c</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="5">
          <name>Omeka Image File</name>
          <description>The metadata element set that was included in the `files_images` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all image files.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="74">
              <name>Bit Depth</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="105595">
                  <text>8</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="75">
              <name>Channels</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="105596">
                  <text>3</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="73">
              <name>Height</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="105599">
                  <text>468</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="72">
              <name>Width</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="105600">
                  <text>682</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="139147" order="2">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/0a83fd7c426121f54cb78e28dfbd99f9.pdf</src>
      <authentication>a3bf26cbe0f5ea1fdddaf60209e466ae</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="631228">
                  <text>Lou Numerot : Dous Sòus

JOURNAL

LENGADOUCIAN
iii«i-iìiml»iiiiaimitiri*i*n

ABOUNAME NT

Redacioun :

SlÈIS MESES ......

QlJARANTA

UN AN

TFES

SÒUS.

23, PMN DAS PATRIOTAS, 23.

—

SEGOUNDA

ANNADA

N° 32

MOUNT-PELIÈ

FRANCS.

15 D'OTOBRE 1916
C.I.D.O.

Pèr las reclamas e lous abounaments,
s'adressà ou escriéure à l'Aministracioun.

Entenden-nous e faren plóure !
Es la divisa qu'aurièn pougut prene lous
ensengaires de la « Journada de l'lïraut »
Representents d'obras diferentas mès
qu'an toutas pèr toca lou soulajamenl das
maus que la guerra afrousa ravala après ela;
gens de tout partit e de touta religioun mès
qu'unis lou respèt de las oupiniouns sincèras
e l'amourdau ben à coumpli ; omes de saupre, d'e-p^riença e de cor, se suunt entenduts — e èra de bon faire.
Una lèi misteriousa e benfasenta vóu que
la familha s'unigue mai quejamai à l'ôura
dau dangè e de las esproubas. Quand lou
nivoulàs espés dau malur menaça lou tèulat
pairouiau, es pas pus lou moument de se
souveni das pichots garguils e de las vièlhas
rancuras. E lous fraires qn'una questioun
de caraíèra ou d'interèst aviè desseparats
dins louterrigos de la vida, ié pensoun pas
mai — e se remembroun soulament que
sount ftaires.
Lou pire das malurs, la guerra espaventabla, antau a saudat l'unioun de la familha
francesa. Es perdequ' èren unitâ que sèn
estats forts e qu'avèn tengut fèsta à l'ourage.
Mès à part de ié tène tèsta, s'agis de pensà
las plagas, d'amaisà las doulous, de counsoulà las tristessas, de íelevà las rouïnas
de quau la tempèsta avugla e brutala es estada l'encausa. S'agis d'hou faire pertout en
general, e chacun en particuliè à soun entour ; lafrairetat que nous liga à toutes lous

Aministraciùun
9,

FAUS-BOURG BOUTOUNIÏT,

9.

—

Lo u GAL parei lou 1è e lou 15 de

^ZIEBS

n.hL

MOUNT-PELIÈ

Franceses, nous liga mai que mai entre
cournpatriotas d'una mèma coumuna e d'una
mèma regioun. Es pèr acò que se fai la
Joumada de VEraut, que lout soun benefìce
anarà à las obras de guerra dau despartamenl.
E 'couma sous ourganisaires an
sachut
s'entendre, es soulide que faran plôure.
Faran plòure dins lou boursot de las
gentas quistairas, lous sòus, lous bilhets e
ìas pèças, qu'à belles paucs faran un bèu
moulou — tresor de mouneda que se cambiarà pioi en tresor de soulàs. .
Que tombe, aquela ploja, espessa e granada, sus lou terren das cors malurouses,
secat pèr la misèra, brullat pôr la soufrença,
e gracia à ela l'espèr belèu ié regrelharà.
L'Eraut es riche e generous ; un cop de
mai hou farà veire.

Parles couma un libre e t'aproubeen plen,
me dis Roundina-Pan-eaud ; mès as tort de
t'arrestà ' qui. Pioi qu'aquela « journada »
es la de l'Eraut, e qu'an vougut la marcà
d'un cachet ben miejournau e ben erautés,
hou cau faire remarcà, emó toutas las felitaciouns votìgudas. Gau lausà l'urousa idèia
de l'aflcha de bon goust, d'una tant artistica
simplessa, ounte brilhoun lous vièls blasouns
de* nostas viias e de nostas vilotas. Cau
fausenjà encara loubèurasin d'or ou d'argent,
tant íìnament ourfebrat, que tout lou mounde
se farà un dfbé e una ounou de pourtà, sus
lou coursaje ou à la boutounièira, beloia
requista de noste terraire [e decouracioun de
la caritat...

— Perdequé m'as coupat? Es precisament
ce qu'anave dire...
Mès un cop partit, Roundina-Pan caud es
terrible. Contùnia, sans voudre rn'escoiità :
— E p'erqué ié siès, pourriès be faire
quauca pichota critica (es aqui que n'en
vouliè veni, aquel vièl repoutegaire !). . L'afìcha que vôu representà l'apouteosa de Bacus
e lou triounfe de noste vi galoi e reviscoulalre
a pas gaire qu'un merite : lou de la bona
entencioun... YVillette, loutendre Pierrot de
Mount-Martre, a fach ce qu'a pougut, hou
vole creire ; mès soun talant, pèr un cop, es
pas estat à l'aussada dau sujèt. Aussi, quanta
idèia de l'avudre fisat à un' dessinatou parisenc? E d'abord que voulièn illuminà e perfumà ' quela journada d'una coulou e d'un
goust de terradou, perqué tamben avudre
d'à-founs quitat de caire la lenga nostra ?
Sabe be qu'on pensa pas toujour à tout, mès
i'a de cansas que caudriè pas jamai dessoublidà...
— Pense coiíma tus, moun ome ; mès,
pèr aqueste cop, hou dirai pas. Aime mai
èstre tout sucre e tout mèu davans lou sourrire pivelaire de las poulidas Mièjournalas
que vau. parà la man pèr lous malurouses.
Aime mai me rejouï de tout cor de l'ententa
que farà, n'en soui segu, lou meravilhous
succès de la « Journada de l'Eraut ». E souvète que, couma sabèn nous entendre enous
uni ioi pèr amansi lasdoulous de la guerra,
nous entenden e nous uniguen deman, dins
la Pas, pèr creisse la prousperitat e la
grandou de noste Miejour.
Lou

CHIVALIÈ.

�LOU

Tablèus *de

guerra

JCa cassa as rats
Se vous parlave mai de Bouniol ? I'a una
bona passada que vous ai pas res dich sus
soun comte.. L'avièi pas pus vist despioi lou
darniè cop ounte partiguèt en permissioun
de sièis jours pèr Ceta.
Despioi, pensant qu'éra de retour, avièi
cercal, en van, à lou denistá, quand dematis nons sèn capitats nas à nas.
Toujour bèu couma un astre e escarrabilhat
couma un lende m'a countat tout ço que sabès sus sa permissioun ; m'a fach assaupre
qu'esLenl arribat en retarJ d'un jour aviè
encaissat quauques jours au poste e que mai
que jamai èra íisançous dins nosta vitôria.
Mss. aquesta fes, a pe'rdut sa plaça de cousiniè das outiciès è n'es pas pus que cousiniè à la barroullanta de la 4a coumpaniè.
Bouniol se fai pas mai de bila pèr acò.
Naturalament, pèr festejà noste urous rescontre l'envitère à vouidà una bona boutèlha
de pinard cachetat. Fai tant bon bagnà l'enche quand on a charrat un bricounet de
tems, e l'on a tant de plesi à trincà à las ouras defendudas. A l'oura ounte counvidère
Bouniol, lou fenestrou dau « mercanti » (legissès : croca-sòùs) èra tampat pèr una oura.
Mès, moun amic es un levènti e counoui —
tal Ali-Babà — lou sicrèt pèr l'a doubri la
porta dau cavot. Passèt detràs l'oustalet e à
sa seguida emcambère una fenèstra bassa
que dounava dins una pièça rescounduda
ounte nous ataulèren en coumpagna das
amics Richaud de Peròus e Berniet de Balaruc, dous bons vivents à quau coupèroun ben
lou surlenga, qu'an de longa la pepida e que
s'atroubavoun aqui couma dins soun oustau.
E, zou ! chacun coumandèt una boutelha
e vouidèren aisadament quatre fes una
foulheta e mièja en I'ounou dau galoi cetôri.
Quand lou quart-d'oura de Rabelais se
sarrêt manquèren nous carpignà pèr lou pagament e flniguèren pèr un michant acòrdi
enfaguent tout ço que vouguèt Bouniol: pagà
tout de sa pocha
— Es pas iéu que pague, s'hou diguèt, es
lous rats.
De fèt, Bouniol aviè couflat soun portamouneda embé la venta de las quetas das
rats qu'aviè cassat.
L'estiéu passat, pèr avudie cassat la lèbra
avie ressachut ioch jours de presou ; ioi, pèr
cassà lous rats, aviè ressachut d'argent e las
felicitatiouns de soun capitàni « pèr soun
« zèla dins la deratisacioun dau setou. »
Dins la cagnà de prumièira ligna qu'abrigava lou coumandant de la 4, lous rats — de
ratasses couma de lapins, à faire pòu — remenavoun lou sòu couma de* taupas, piaulavoun, roudejavoun, furgavoun, rousigavoun
lou boi è las fardas e fasièn tant de ravaladis que lou som èra impoussible.
Alors, lou loucatàri faguèt pareisse una

GATL^

nota en avisant'lous pialuts que ié bailariè
un sôu pèr chaca couga de rat que ié pourtarièn.
Bouniol cerquèt dins sa cabessa, e pioi
metètsas pèças en batariè Embé de fiéu de
couire das telefounistas ensenguèt à la lèsta
una crantena de coulets que placèt lou vèspre as alentours de la roullanta, long das
valats, au relaisset das bouièus e à l'intrada
das traucs ounte lous « rousigaires » s'encavavoun. Manlevèt un chi-ratiè as artilhurs e...
tant de vistes, tant de preses Quatie jours
après la parucioun de la nota, noste cassaire
sans íusil pourtèt à soun capitàni 216 quetas
de rats.
Acô ié faguèt couflà soun boursot. Sièi segu que dins las batudas de la duquessa
d'Uzès i'a pas loujour tant de pèças au tablèu. E se n'i'a autant, i'a mai de plumas
que de pèu.
Car, ês pas do'unat qu*as pialuts de cassà
la gent trota-menuda, aissabla e casanièira
de las tranchadas e das cantounaments ;
coima es pas dounat qu'à eles de cassà e
d'esterminà la bèstia bourruda e gouluda
qu'es lou Bôchou.
E vejaqui couma, entre bons Miejournaus,
neguèren lou cafard en brindant'à la sanlat de
Bouniol, tout en ié souvetant sempre mèma
chança dins Ia cassa as rats.
CAUSSOU

que sabès. A fach sautà, à belles pajas, un
gros íloc de chapitre dins P« Histoire anecdotique de la guerre » de M. Jean-Bernard —
lou qu'èra litoulat: La légende du XV' corps.
A empachat la publicacioun dau libre de
l'ancian prelèt Jùli Belleudy : La fin oVune
légende. Aderé, copa, raia, esfaça...
S'aplica tant que pot, à faire d'espausiciouns de blanc. Repàpia, la paura ela ! e se
souvèn pas pus que la Veritat sourtis, maugrat tout, touta nuda. — JAN-SANS-PÈU.

s§e ^.■Ês.^s.^s. £fc sie S§ÎÎ§Ï^Î s§s Î§£ siîîfe &lt;Ês.

A quau pensan dins la tranchada
Ounte amagats nous tèn la ca' ounada,
Pendent l'assaut, à quau pensan toujour ?
Es ben à vous, o fennas dau Miejour.
Avous peusan sus lou front de Belgica,
A vous pçusaiu aval à Salounica
En Lourrena, en Àrgouna, amai jouta Yerdun,
Pertout ounte on se bat, à vous pensa quaucun.
A vuus pensa dîns l'ambulença
Lou blassat, e dins sa valhença
En pantalhant se vous a vist
Amai soufrigue, perfés, ris...
Lou que, toucat pèr 1B mitralha
Tomba sus lou camp de batalha
EQ mourigueut se troba urous
Nobla fenna se pensa à vous...
Louvis

VURNHES.

Sus lou front, 7 de setembre 1916.

DE L'OULIVIÈ.

Sus lou fronl de Champagna.

Espausiciouns de Blanc
En rendent oumage à de troupas dau
Miejour qu'an fach marmanda dins lous
coumbats de la Souma, Le Joumal de Paris
escriéu pèr la plouma de soun diretou, lou
senatou Carles Humbert : « Ces homm.es,
c'étaient des enfants de Nice, de Menton, de
Toulon, de Murseille, de loutes les régions où
se recrutait ce XV" corps, auquel une injuste
et odieuse légende voudrait faire supporter la
responsabilité d'une de nos erreurs taçliques
du début »
Noste amistous counfraire Jùli Veran
nota, dins YEclair, aquel temouniage d'un
ome courajous e leial, e ajusta : « L'odieux
article de Gervais, contresigné par Clemenceau, fut un calcul. Nous débrouilterons ceta
plus tard. »
Oi, hou caudrà desbroulhà, e hou faren
sans crenta : se lou fard de la vergougna
dèu montà au front de quaucun, serà pas
au nostre — que lou sang miejournau es
pas fach pèr acò.
Mès ara, es belèu pas l'oura d'aquel traval. E se nous i'atalaven, rescarièn de brouncà
as ciselasses de Nastasia. Es remarcant
couma la vièlha masca se fai espignousa
entre qu'on entemena aquela questioun.
Emblancava, lou mes passat, dins lou Petit
Méridional, una courrespoudencia dau front
ounte se fasiè bona justiça de la caloumnias

Dimenche passat, à ounze ouras dauvèspre,
sourtissiei dau cinemà, quand rescountrère
sus l'Esplanada moun grand amic Ci uvèl, lou
bouchè de Boutounet. Cruvèl lou cassaire,
tout lou mounde lou counoui. Pèr asard,
laissant la guerra de coustat, parlèren de la
cassa.
— Ié vau deman ! me dis Cruvèl. Se vos
veni...
— Oh ! la cassa à las agassas m'interessa
pas gaire : vau pas la pena de se derenjà
pèr tant pauc..
— Que siès sot ! e creses que tire sus las
agassas ? Dequé dirièn lous lapins e lous
perdigals. Ai loupermés, resque pas res.
Arríbèren ièu à la Centrala. D'aqui, à cent
inèstres davans nautres, vejèren veni quicon
de negre que teniè d'un pauc mai tout lou
troutadou ; aquel quicon inarehava à gratapautas
Cruvèl qu'a l'iol cassaire me fai :
— Ai, moun Diéu ! qu'age pas moun
fusil ! Sèn perduts ; vite, reviren nous, es
un senglar.
— Vai te passejà ! vai !
— Si ! te dise que n'es un ! Lou veses pas
que boulega la queta !
— Veni, vai ! un senglar !
— Te dise que te vai arribà un malur. As
pas legit sus lou journal que lous senglars
venièn jusquas à las portas de Mount-Peliè.
Quaucun hou a dich au Counsel general.
T'assegure, es vrai. Aquel es arribat à la
Porta de la Blancariè.
— Inoucent, se creses toutas las bestiassadas que i'a sus lou journal, auràs pas íìnit
encara.
E m'avancère lou prumiè.
— Hôìi, Cruvèi, vèni veire, ages pas pôu !
Es pas qn'un ibrougna...'

�r_0 CJ
E de fèt, èra un ibrougnassa, acoutat de
iong de la muralha e qu'ensachava de caminà
sus las mans e sus lous ginouls.
Sabe pas se ió faguèren faire emoucioun,
mès pas pus lèu me veire, se metèt à escourchà tou reinai t, que cresièi que racariè sas
tripas.
— Arriba un pauc, cridère tournà à Cruvèl,.sarra-te d'aici : es pas un senglar, es un
porc ! ..
JAN

DE

OA.L

microbas de l'estoumac... e pioi... pioi, chacun dis
la siéuna e couma sièi pas enraumassat, tabé dise
moun mot. Mès, ma pus granda joia es de cantà Ia
cansou de « Las erbetas» :
D'anscladiia fïna
baile un tarairóu
Pèr un sïu!
Venès, vesi, iesina
Pèr la soupa enb'un iôu
Quau n'en vôu! (bis)

N'en

LA CAÍ&gt;ELLA-NOVA.
VIAI.OI; I)E LA

CEREIRBDA.

Sus lou hont, setembre 1916.

CONTRA LOU MIEJOUR

. NOSTES SOULDATS
I'a pas à dire : pèr tustà contra lou Miejour tout servis à de gens que i'a. Pèr esemple, le Cri de Paris (lè d'otobre) escriéu :
Depv.is quelque temps les évasions de prisonniers
boches se mulliplient dans le Midi.
Prend-on louf.es les préccndions pçvr » p.irp.r?
EtcV,.' -t"...'
î ■
' •
Vesès ounte n'en vôu veni aquel « dans
le Midi », emé soun pichot èr de ié pas
toucà. Lou Cri, pamens, déuriè saupre :
1° Que se i'a'gut d'evasiouns, n'i'a pas
agut tant que ce que vòu dire.
2° Que n'i'a pas mai agut, tout comte
fach, dins lou Miejour qu'en quicon mai.
3° Que ben souvent (veire : Mougères)
lous escapats sount pas anats liont. Noun
pas, au countràri,
4° Que vènoun d'arrestà dous oufìciès
bòchous, à Ceta, — dins lou Miejour, oi...
mès qu'avièn fach 300 kiloumèstres (pas
qu'acò!) e venièn de la Nauta-Lèira.
Counclusioun: lou jasiòu Arman.d lîpbraïm,
diretou Jau Cri de Paris, es un gros cigàrrou — un ci àrrou à bout coupat... — S.T.

Letras dau front.

L'ANSALADA
Tre que sount davalats de las tranchadas, lous
pialuts se nietoun en quista dins lous rastoubles ou
lous eruiasses de quauques briéus d'ansaladeta.
Acô refresca e doubris l'apetis.
Quand sount trop laiats — e acò's pas rare —
n'-&gt;r "T-^v-pi•wv ■ V'"".;,l!' "■ nese.s au «.merçanj'» _day
vilage ounte sount cantounats. Aqueste merchandot
lous pren de plec : dèch ou douge sôus chacuna aco
es lou pres courrent. Am'aquel pres.i'a longtems
que serièi rendiè.
Endevia l'risada, escarola, sucrina, lachuga ou
roumana mèma espigada, tout acò es bon pèr nous
faire passà lou goust de la cousina barroullanta.
L'adoubage es variat. l'a milanta laçouns pèr
l'aprestage. N'ai vist un qu'espandis una maïounesa, de caulets-flòris e fossa pebre sus l'ansalada
ounchada grassament.
La filha e l'ansalada
Meritoun d'èstre boulegadas
couma disèn, e poudès creire qu'es pas lous ajudaires que mancoun pèr aquel traval.
Nautres, nous 'n tenèu à nosta vièlha moda : un
bon rach d òli, un filet de vinagre, un pessuc de
pebre e quauques crouchous rasclats sus un al,
vejaqui nosta recèta raiejournala,
Lou vinagre escarabilha, l'oli fai creisse las moustachas e lou pebre fai levà mati.
Lou tout s'airosa d'una mièja-dougena de litres
de pinard, pèr negà lou calard e f&gt;èr fourvià lous

Noste eminent coumpatntj&gt;ta e abounat, M. lou
general Azibert, nous anouncia soun retour à MountPeliè. Partit voulountàriamei t pèr lou front, a ressa»r'i!&gt;t, áaBpas d« 1*9 qivfàyjh'a ittra que
w■•.IU-.'S
de rctraire :
G. Q. Ô., Te 6 pctobr'e 1916.
Le Général commandant en chef à Monsieur le géne'ral Azibert, s/c du Général commandant Varmée,
à Jonchery.
Les mesures de rajeunissement en cours d'exècution m'obligent à remetlre à la disposilion du ministre les of'ficiers généraux les plus dgés restés dans
la zone des armées.Vous éles alteint par ces mesures.
Aa moment oìc vous allez quitter le poste important qui vous avait été confie', je tiens à vous exprimer mes chaleureux remerciements pour ies remarquables re'sultats que vous avez obtenus, grdce- à une
inlassable activité et à un de'vouement de tous les
instants.
Je garderaì toujours le-t&amp;uvenir de ia precieuse
coltaboration que vous m'avez préle'e pendant plus
de deux ans de guerre.
J. JOKFRE.
I'a pas res à ajustà à-m-aquel naut temouniage,
senoun que lou general Azibert a lou drech de
n'èstre fîèr. Lou pregande ressaupre, emé nostas felicitaciouns, nostes milhous souvèts de benvenguda.
Toujour pus long, toujour pus bèu, es lou tablèu
d'ounou das enfants de noste terraire, e nous es una
joia toujour nouvella d'escrièure soun noum dins
las tabletas dau Gal.
— Marquen-ié, en tèsta, dous qu'an agut la Crous
de li Legioun d'ounou : lou lioc-tenent de Brignac,
de Càstias — qu es estat biassat — e lou lioctenent Haberi, de Ceta. Eroun dejà estats citafs mai
d'un cop, e lous felicitan de tout cor.
— D'autres valbents an ressachut la Medallia
nuìifaria, eme ìa'Crous' diíÇfcorra : Jóusé Vidal, oe
Loudeva ; lou capoural Jùii Artignan, de Miraval ;
Toussant Argeliès, de Mount-Peliè, tambour-major
au 416ma ; lou capoural Pèire Therme, de Luuèl ;
lou serjant Ferdinand Delsuc e lou eoulounial
Enric Coste, de Ceta ; I'ajudaut Camilla Bozzi, de
La Peirada, qu'es estat blassat e noumat jout-lioctenent. Bravô pèrtoutes.
— Sount estats encara nouinats jout-lioc-tenents :
Antoni Poll, de Ueziès, ajudant au 96ma e lou viscomte Enric de Rodez, c junselhè general de Ganges, serjant'au 81 ma ; lou jout-Iioc-tenent Amand
Neyrac, de Mèzti a passat lioc-tenent ; e lou lioctenent Arbousset, de Ceta, em'una bella citaeioun a
descroucat lou tresièina galoun. Nostes . milhous
coumpliments.
— Parl'is-me das Cetòris ! quant n'i'a pas qu'an
ressachut la Crous de gnerra : lou capitàni Jan Demay (n'es à sa 3ma citacioun), lou jout-lioc-tenent
Louvis Garonne, Louvis Casties, Urban Coulon, lou
capoural-fourriè Louvis Mortduflar, 1 ajustaire Jousè
Rudel, serjant, e soun cougnat Augustin Marchis.
— E lous Clapassiès, n'i'a iournamai de moulous :
Jousè Gausserand, lou tnarechal-das-lougU Louvis

Pagés, Jan Dupuy,lou capoural telefounista Cabrièl
Roussy, lou capitàni dau genia Jan Thèbes (citat
2 cops), lou capoural Fernand Bedos (noumat serjant), lous serjanis-fourriès Carles Boireau e Leoun
Delousteau, lou telefounista Nouè Broc, l'abat
Cabanel, aumourniè militàri (que n'es à sa 4ma
citacioun), Jaques Brives, Reiniè Baylet, lou capoural telefounista Jan de Vichot, lou jout-liot-tenent
Jaques Nourrit, lou capoural Auguste Marcadier,
engajat voulountàri, Jan Baumes, lous coumandantsAntoni Lavenir e Pau Anduze, lous capitànis
ajudant-majors Azaïs e Antoni Vals (eitat pèr lou
3ma cop).
— Mès n'an quitat pèr lous camaradas ! An tanben
ressachut la Crous de guerra — ou una estella de
mai sus la qu'avièn dejà, de Beziès : lou zouava
Francés Forné e lou lelefounista Courrech. De
Loudeva : Francés Nougaret, lou couma dant Saget
(es sa segounda), l'artilhè Cesar Lasgouttes, lou
serjanl-major Albert Jullian, lou bregadiè Jordi
Delpon, lou serjant Fèlis Berthomieu, lou brancardiè Jordi Pastre, lou «diable-blu» Leounça Meyrieu — qu'es sa 3ma citacioun. De Lunèl : lou
capitàni-ajudant-major Enric Armand, das zauavas,
'l.-.t tri' ...)(!.-, i..i. f:an^i.i,rai.Guilha;jme Mo»tel,
l'aiudaut aviatou Louvis Coudòuret. De Mèza : lou
canouniè Gabrièl Depaule e lou brancardìè Leoupold
Mante.
— E Ia lista glouriousa es pas coumplèta. Cau
que ié pourten encara : Marius' Barbezier, de Poussan ; l'ajudant Carles Fortès, de St-Pargòri ;
Andriéu Azémar, de Mount-Peirous ; lou serjant
Pèire Barrandon, counselhè municipal de St-Aunés,
que n'es à sa quatrièina citacioun ; lou capoural
Julian Bestieu, de St-Ceniès, e Jan Settinelli, de la
Peirada, que n'en sount à sa segounda ; lou serjant
Jùli Arnal,mèstre d'escola à Ceilhes; lou brancardiè
Jousè Daudé, de Poumeròus ; lou capoural Gastoun
Loustric, de St-Andriéu-de-Sangonis ; Louvis Cazalis, de Vilamanda ; lou capitàni Gastoun . Boissier,
de La Veruna ; lou capoural Leoun Pastourel, dau
Bousquet-d'Orb ; l'agent de liasou Jùli Tufféry, de
St-Gèli-dau-Fesc ; lou serjant Louvis Molinier, de
(Jastel-Nùu, qu'acò ié fai dos citaciouns ; lou bregadiò telefounista Ernest Chautard, de Lansargues ;
enfin, couma bella fìnida, nouteo la segounda citacioun de noste abounat Camilla Galonnier, de Bassan. capoural au 6ma genia.
A toutes, tant que sount, mandau uostas pus
amistousas felicitaciouns.
— Sa' counvalescencia
acabada,
noste
car
coulabouraire Louvis Bonflls, lioc-tenent au :!19ma,
vén de remountà prene sa plaça à la tèsta de sa
coùmpauiè Nostes vols e lous de sous noumbrouses amics lou van rejougne.
Sount davalats en permissioun dau front, nostes
coulabouraires : Pèlre Causse, dau H2ma, à JlountPelir ; Jùli Richaud, dau U2ma à Peròus :. Louvis
Stehlé, dau 4iua coulounial, à Ganges : Louvis Abric,
dau S2nia, à Lunèl. Avèn encara agut lou plesi de
veire au Clapàs : lou capoural Louvis Azema, lou
capoural daa genia "Delmas (que vèn de gagnà la
Crous de guerra, jout Verdun), Marius Boyer, lou
serjant Arnai, dau 322ma, lou farmacian-ajuda-major Jouacriím Cauquil e lou lioc-tenent Enric
Cavalier, dau 81 ma.
L'AGENT

DE

LIASOU.

Dijous 12 d'otobre, à la glèisa Santa-Eulaìia, es
estat celebrat dins l'eutimetat lou inaridage de
Madouuiaisella Amelia Fedièira. filha de noste am
lou felibre Adrian Fedièira, de .Mount-Peliè, ':ïnc
M, Gustàvi Fontaine, de Pignan, decourât ue la Medalha militària e de la Crous de guerra.
Mandan as novis lous milhous vots de bonur, e à
sa lamilha nostes francs couuipliments.

�LOU

Ecole "REMÏNGTON"

Càr^VX_i

L. WASSER

STÉNO-DACTYLOGRAPHIE

Chapelier Spécialiste

Dirigée par Mademoiselie MAGLIO

4, Passage Lonjon - MONTPELLIER

Par hasard l n'auriez-vous pas
la vue tatiguée ?
Si oui, adressez-vous à la

Lunetterie Mondiale
qui vous la rétahlira.

Paul

LEÇONS
COURRIER - TRAVAUX DE MACHINE

Prix

M O N TPEL LIER

Gros débit -- Peu de frais — Concurrence
impossible. -- Matériel électrique pour
réparation et montage de toutes sortesde pince-nez et lunettes.

Modérés

MAISON DE CONFIANCE

«

Bons Miejournaus,
Mairinas da Guerra!

4, rue Maguelone, MONTPELLIER

Dernières Nouveautés

8, Boulevard Victor-Hugo

ì | Lou GAL

VILLE BE MQNTPELLIER

ÌATHENEE-CINEMAj
1 C3

Abounàs-vous au « GAL » ;
Abounàs-ié vostes pialuts.

1

Mandàs-nous d'adrèssas de
souldats, que ié mandaren
autant lèu quauques numerots.

—

3=i.u.©

Boussairolles

—

j*

1C3

a

j

1

MATINÉES: Jeudìs, Dimanches et Fêtes

f

1SPECTACLE REG0MM4NDE iDÏ FAMILLES
Pèr lous Souldats
dau Míejour
Mandàs au front LOU GAL. !
Soun cant es un regal
Pèr lous pialuts dins sa tranchada ;
Emé dous sòus pèr quinzenada
Distrairés touta una escouada :
Seran gais... couma en Pourtugal
Quand reçaupran aquel journal
Que ié porta la sourelhada
E l'èr dau païs miejournal.

ì

TOUS L.ES SOIRS
R eprés©ntat io ns à S heures í|2

V

—

-

.

G. BORNE

Consommations de ler Choix
JL.OU OA. I . — Bclition. d.e Hontpellier

à BEZIÈS, encò de M. Clareton (ras dau Teatre) e dins&gt;
lous prencipals kiòscous ;
à CETA, au Cinemà-Gaumont
e dîns lous prencipals
kiòscous ;

à FROUNTIGNAN, encò
M. Jousè Bonflls;

|
5

à MÈZA. encô de Mlla Boucassert:
à PEZENAS, encò de
Gaubert;

— D'ounte ven Iou renoum

Causse-Fedièira

53, carrièira Arjulhariè, 53

C.l.0.0

BÊZIER1
— Es qu'abilha embé goust,
Soulide e d'un pris dous...

Emprimariè

FIRMIN

e

, Quèi dau Merdansou — Mount-Peliè

MONTANE

Mma

e dins las Biblioutècas de las
garas de Mount-Peliè,Nimes
Beziès, Ceta e Lunel.

Digas, Marioun !

De l'atalhè

de

àLUNEL, encò de M. Bumel,
papetariè ;

jiAR Fil®li AID S®11-S®L|
*

à MOUNT-PELIÈ, encò de M.
Négrot (en bas de la GrandCarrièira), e dins lous prencipals kiòscous ;

à GANGES, encò de Mma
Roux, burèu de tabat ;

Films Artistiques des Premières Marques
Orchestre Symphoníque

s'atroba •

en ATE, encò de M. Siffre ;

v

1
1

RAMOND

Lou Gereni :

JAN BARDIN

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="92">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355723">
                <text>Patrimoine écrit occitan:périodiques</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355724">
                <text>Ce set contient les périodiques numérisés par le CIRDÒC issus des collections des partenaires d'Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="261700">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="128">
        <name>Variante Idiomatique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="261701">
            <text>Languedocien</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="129">
        <name>Aire Culturelle</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="261702">
            <text>Languedoc</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="163">
        <name>Type de périodique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="435069">
            <text>Premsa e revistas de guèrra (1914-1918) = Presse et revues de guerre (1914-1918)</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="105620">
              <text>Lou Gal. - Annada 02, n°32 (15 d'otobre 1916)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="105621">
              <text>Guerre mondiale (1914-1918) -- Périodiques occitans</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="435060">
              <text>Poilus (Guerre mondiale, 1914-1918) -- Périodiques</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="435061">
              <text>Humour</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="435062">
              <text>Caricatures et dessins humoristiques </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="105622">
              <text>Soutien des soldats du sud de la France, Lou Gal est l'un des seuls journaux en occitan qui parut régulièrement pendant la Première Guerre mondiale.&#13;
&#13;
&#13;
S'y mêlaient contes, chroniques, tableaux de guerre, poèmes et chansons, etc.&#13;
&#13;
&#13;
Lou Gal - N°32 du 15 octobre 1916 (2ème année)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="105624">
              <text>Bardin, Jean (1893-1966)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="105625">
              <text>Causse, Pierre (1883-1951)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="105629">
              <text>CIRDÒC - Mediatèca occitana,  AG 1</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="105630">
              <text>Imprimerie Firmin et Montane (Montpellier)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="105631">
              <text>1916-10-15</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="105633">
              <text>&lt;span&gt;Lou Gal &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/1851"&gt;(Acc&amp;egrave;s &amp;agrave; la table des mati&amp;egrave;res de l'ensemble des num&amp;eacute;ros de la revue)&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="105634">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="105635">
              <text>1 vol. (4 p.)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="105636">
              <text>oci</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="105637">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="105638">
              <text>publication en série imprimée</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="105639">
              <text>&lt;a href="http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/1937"&gt;http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/1937&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="261694">
              <text>Lou Gal. - Annada 02, n°32 (15 d'octòbre 1916)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="261695">
              <text>Domaine public/Domeni public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="261696">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="261697">
              <text>Vignette : http://www.occitanica.eu/omeka/files/square_thumbnails/db943da713002e28d41a92da2ffa22a2.jpg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="261698">
              <text>http://www.sudoc.fr/039102890</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="261699">
              <text>19..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="95">
          <name>Date Modified</name>
          <description>Date on which the resource was changed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="435063">
              <text>2016-05-26 Céline Bartalini</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="435064">
              <text>Bardin, Jean (1893-1966)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="435065">
              <text>Causse, Pierre (1883-1951)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="435066">
              <text>Jan-Sans-Pèu</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="435067">
              <text>Vernhes, Louvis</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="435068">
              <text>Vialou de la Cereireda</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="594691">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="594692">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="594693">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="640548">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="718093">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="2041">
      <name>Cançons = Chansons</name>
    </tag>
    <tag tagId="2047">
      <name>Correspondéncia=Correspondance</name>
    </tag>
    <tag tagId="2043">
      <name>Illustracion dels periodics=Illustration des périodiques</name>
    </tag>
    <tag tagId="300">
      <name>Primièra Guèrra Mondiala = Première Guerre Mondiale</name>
    </tag>
    <tag tagId="2039">
      <name>Publicitat dins la premsa=Publicité dans les journaux</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
