<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="19863" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://www.occitanica.eu/items/show/19863?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-26T06:16:53+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="134968">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c805e60bc4a3b9932722cccf56649072.JPG</src>
      <authentication>7598b9f15cb65bd730612792566853dd</authentication>
    </file>
    <file fileId="134969">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/359a9a2c2becdc18741b1c1498f6a7c5.xml</src>
      <authentication>eee30612dfdd902910af473068e328fd</authentication>
    </file>
    <file fileId="134970">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/763812974a8e915b12c240b7b94105a4.pdf</src>
      <authentication>3a1e8096edfccc8fb471da56c1f5bf3f</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="613767">
                  <text>DORSIÈR

Lengas e biodiversitat

RESCONTRES

• Joan-Francés Tisnèr
• Claude Sicre

MUSICA

# 43 - Mai / Junh de 2018 - 5€

A. Sans e P. Cortial

��© INRA - Jean Weber / FLICKR

DIRECTEUR DE
PUBLICATION
Pierre Loubère
RÉDACTEUR EN CHEF
Sébastien Pugin
RÉDACTEURS
Silvan Chabaud
Caroline Dufau
MAQUETTISTE
Elodie Saulnier
IMPRESSION &amp; ROUTAGE
Grapho12 Imprimeur
(Villefranche-de-Rouergue)
PUBLICITÉS
publicitat@lodiari.com
Remerciements à nos partenaires,
relecteurs,contributeurs
et collaborateurs
Lise Gros, Sylvan Carrère,
Miquèu Pujol,Tristan Gahùs,
Cathy Lacroix, Jacme Taupiac,
Emilie Bosc, Cécila Chapduelh,
La Galipòta, IEO Lemosin
et Joan-Peire Lacomba.
Lo Diari et lodiari.com sont
des publications de
l’IEO Midi-Pyrénées,
association sise
11 rue Malcousinat
31000 Toulouse
ISSN : 2427–5735

Edito

Sébastien PUGIN
Cap Redactor

Diversitat e cultura.
La necèra absoluda de sauvar la biodiversitat
qu’ei ara un deus grans subjèctes consensuaus
ena nosta societat. Tot lo monde qu’admeten
la responsabilitat de la nosta societat e
l’opinion publica qu’ei favorable, en generau,
a las politicas a favor de la biodiversitat.
Per segur, aqueth sostier benvolent
que demora tròp sovent intellectualizat o
sentimentau, e ne vegem pas pro la societat
(e eths individus) agir en adequacion dab las
suas bonas intencions.
Qu’ei encòra mes complicat per çò que tenh
a la diversitat culturau. Qu’ei admetut que
participa deu riquèr culturau collectiu. Totun,
a l’ora de la globalizacion, la mesa en plaça
d’accions favorablas a la diversitat culturau
que sembla sovent plan complicada, atau
coma si n’avóssem pas comprés l’urgéncia.
La tematica deu Diari de qui avetz enas
mans qu'ei « Lengas e biodiversitat ».
Qu’avem dongas ensajat, dab eth dossier
e quauquas arrubricas, d’abordar la pèrta
de biodiversitat e l’arrepè de la diversitat
culturau en pausar la problematica deu ligam
de qui existeish entre aqueths dus fenomèns.
Conscients deth ligam diversitat culturau
- riquèr culturau, e tà estar drin coerents en
favorizar aquera diversitat, que continuam
d’imaginar un magazine culturau tostemps
mes divèrs. Que v’ac poderatz constatar,
que i trobaratz laguens deu Diari : mes de
cronicaires, ua diversitat de matièras màger
e ua consideracion tostemps creishenta deu
territòri occitan (e deus diferents parlars).
Qu’esperam qu’aquera vision e sia partatjada,
que’ns permétia d’ahortir eth desvolopament
en assadorar eth vòste curiosèr.

�ABONATZ -VOS A

LO DIARI
1 AN
6 NUMEROS

Vos cal decopar e tornar amb vòstre pagament a :

IEO MP - Lo Diari
11, rue Malcousinat
31000 Toulouse
abonatz - vos en linha 1
lodiari.com/botiga/abonament-diari

M.

24 €

6

NUMÈR

Code Postal :

Mme.

2

OS

1

AN

Nom - Structure :
Prénom - Contact :
Adresse :
Ville :

Date et signature :

Pays :
N° Tél :

E-mail :

Souhaite souscrire
abonnement(s) à 24€ l’un, servi en zone2
réglés par chèque à l’ordre de « IEO MP »

soit

€ de port, soit un total de

€

Je m'inscris à la newsletter du magazine Lo Diari.
Les informations recueillies à partir de ce formulaire font l’objet d’un traitement informatique destiné à l’IEO Midi-Pyrénées – Lo Diari.
Conformément à la loi « informatique et libertés » du 6 janvier 1978 modifiée, vous disposez d’un droit d’accès et de rectification aux
informations qui vous concernent.
L’abonnement est valable pour six numéros à compter de la réception du paiement. Tout nouvel abonnement reçu immédiatement avant ou
après le bouclage du numéro en cours pourra être reporté en conséquence.
1 - Abonnements Zone 1 uniquement (paiement par carte bancaire)
2 - Zone 1 : France Métropolitaine, frais de port inclus ; Zone 2 : DOM-TOM, Union Européenne et Suisse, 4 € de frais de port par an ;
Zone 3 : Reste du Monde (hors Union européenne et Suisse), 6 € de port par an.

�20

DORSIÈR

La preservacion de la diversitat
del vivent sus la nòstra planèta es
sus totas las bocas, d'en pertot los
òmes s’alarman de la disparicion
de las espècias, de l’apauriment
del nòstre mond voat a l’esplecha
industriala qu’alimenta nòstres
desirs illimitats de consomacion.

LENGA E BIODIVERSITAT
Deus Fabulous Trobadors au Forum
de las lengas de Tolosa, Claude
Sicre qu’ei un deus actors culturaus
màgers laguens l’occitanisme.
Uei que l’encontram entà parlar
de l’Universitat Occitana d’Estiu de
La Guépia.

CLAUDE SICRE
6 • Fotomatòn
7 • Novèlas
9 • Ranvers
dau lemosin

15 • D'escart e de talvera

30 • Clic &amp; Scroll

16 • De l'estèir estant

31 • Barrutlatges

11 • Critica Literària

20 • Dorsièr

13 • Per la veirina
entredubèrta

RESCONTRE

28 • Rescontre

18 • Rescontre

12 • Lo Scopitòne

28

14 • Un libre
• L'occitan blos

10 • Musica

A. Sans e P. Cortial

PAGINA

PAGINA

Somari

J.F. Tisnèr

- Lenga e biodiversitat
- Lenga, GdRA
- Entrevista : Josiana Ubaud

26 • 3QA

Alain Beurrier

Claude Sicre

La Santa Bauma

32 • Tresaur en lum
34 • Tòca Maneta
35 • TV
36 • Edicions
37 • Agenda

�Quin presentarés la toa activitat ?
Que soi acompanhator en
montanha. Qu’ei un mestièr joen,
d’un quarantenat d’annadas pas mei.
Que hèi descobrir la montanha, d’un
anar generalista, en har lo contact
enter l’environament aqueth e un
public de tot atge. Segon la sason,
qu’ac hèm dab raquetas de nèu, o a
pè, o dab asos. Qu’ensajam de botar
en contact lo monde dab la fauna e
la flòra. Adara, qu’èi hornit lo conte
au men tribalh d’acompanhator.
Perqué as avut enveja a un
moment dat d’ajustar los contes ?
Que’m soi hèit gahar peu Sèrgi
Mauhorat, lo contaire. Que
comencèi de tribalhar en 2002, e
que soi estat diplomat en 2004.
Qu’encontrèi l’associacion Petits
Pas, qui tribalha dab asos. Que
volèvam apitar randoneas dab asos
e seradas contes. Que contactèi au
Sèrgi, tà har deu contaire sus aqueth
projècte. Au moment de parlar
sòus, qu’arrefusè d’estar pagat mes
que’m disó : « que vieni, si ensajas
lo conte ». E atau ! Que’m soi format
en har. Mercés au Sèrgi, que’m soi
avisat de quin integrar la lenga
au conte.

6 – Lo Diari

© François-Olivier CHABOT

CONTAIRE PIRENENC

DAVID
BORDES

Fotomatòn

Quan as botat la lenca nosta, en
la toa activitat ? Quin s’ei hèit ?
Quan comencèi la mea activitat
professionau, que la parlavi dejà.
Tau mestièr, que s’ei hèit de
faiçon evidenta, en exprimí’m e
perpausar sortidas en occitan. A la
debuta que m’an espiat tau com
un extraterrèstre. Uei lo dia, qu’èi
collègas qui parlan tanben, tau com
l’aussalés Pèire Vidal. Que’ns servim
de la lenga tot dia. Quan ei pausada
com evidéncia, qu’endralha monde
a l’endarrèr. Concretament suu
terrenh, dab la toponimia, qu’as la
lenga de pertot. Atau que podem
explicar çò qu’ei la Pena Mieitadèra,
per exemple. La « pena » purmèr,
puish lo « miei »... De mei, que hèm
palancas dab lo castilhan, quan
e’s presenta.
E pensas qu’as un ròtle a jogar de
cap tà la biodiversitat ?
Quiòc, que hè partida deu mestièr,
de sensibilizar a l’ecologia. Que’m
guardi d’estar tròp militant. La grana
question qui cad tot còp qu’ei « E
l’ors ? Qué’n pensatz ? E lo lop ?... »
Que responi sovent e i a la vision
globau qui ditz de òc, la grana fauna
que’n cau. Mes que i a la realitat

sociau suu terrenh, deu monde
pastorau. N’ei pas tot blanc o tot
negre. Qu’avem d’integrar en las
reflexions, la relacion enter Òmi e
Animau peu mitan particular de la
montanha. Saps, qu’ei un monde
d’adaptacion, un environament
qui pòt estar dur e ostil. Tot çò qui
viu en montanha qu’a botat au
punt ua estrategia tà subervíver, en
desvolopar sistèmas tà ajudà’s los
uns e los auts. Qu’ei ginhèc de har
compréner aquò au monde. Après
aver observat los sarris a la longa
vista, que’n sorteishen esmiraglats.
L’espiar que cambia. En parlar de
biodiversitat, que m’agrada hèra
la frasa deu David Grosclaude,
qui ditz qu’avem d’un costat lo
recauhament climatic e de l’aute
costat l’en·hrediment culturau. La
montanha, las Pirenas que son
tanben lo monde que i damoran.
Que ja l’organizacion sociau,
l’agricultura, las lengas, las cantas...
A còps, que’us disen embarrats, lo
monde de las vaths. Nani. Que i a
foncionaments especifics, qu’avem
d’ac enténer, tau com la lenga.
Caroline Dufau

�Novèlas
N
en
ASO
S
E
mnh !
a
D
h
I
c
B
u
es
VER
s asn a de loca
o
l
PRO
s
t
, to
itan
briau rariá occ
a
stra
’
d
ib
es
ns nò va de
L
i
m
d
a
l
h
u
A
ha
trec
au, e
a l’es a, nos pun
m
de pi
a
r
t
e
’
u

Na
nas
s qu
diese i
temp rua Viena
s
o
a
l
u
i
q
ça
u
26
pue
a qua d’aura en pus
Dem otica dau inar.
s
a
re
s
nm
tz
pita b her nos ei e rua, no s trobare veu quad
d
e
o
c
r
r
s
n
t
pue hamnha ut, v’au dins un
a
c
,
Sens tres pus n occitana
á
e
i
.
r
m
e
a
ibr
de
rav
.
vela L
rnar
mai b
la no ai clar e
ariá.. tre de to ut
r
b
i
l
m
erme
’una
deug
un
beu,
ai qu nos vai p u’aviam ’endrech ion
m
c
l
ac
au
sq
òc
Un p noveu lu s activitat de far de program ticas.
e
a
a
u
l
n
t
a
e
’
r
a is
a
aç
‘Qu lopar de
de pl á emb tot lturalas e
a
e
t
v
u
s
cu
de
r fa
ari
a libr
dona
cions
aban ai qu’un d’anima
a
m
pauc a e segud
a:
xeuil
d
ngier rianne Ti
a
sarra
r
p
la
Ma
NIR
A VE 3 oras de ra coma Alix
A
T
u
A
a
d
D
44
i
ric
a
32 06 s
e ma a la grav arelas d’É
d
5
5
9
5
•
-0
òtge
cion
Aqu
itana 7000 Lim org
c
c
Inicia Mòstra :
o
a.
,8
riá
h:
Libra na Nauta a-occitan
i
e
• Jun
i
r
ua V
libra
42 r

.

www

Lo Diari – 7

�Campanha
de Partatge
Cultural
Al còr de l’arc nòrd-mediterranèu,
l’espaci occitano-catalan : un
extraordinari territòri de diversitat
culturala

Venètz ambaissador de cultura

Descobrissètz / Partejatz / Participatz

Caireforc millenari dels escambis
e de las civilizacions, l’espaci
occitano-catalan constituís del
Piemont Italian al País Valencian
lo còr de l’arc nòrd-mediterranèu.
A l’escasença del segond Forum
cultural euroregional, lo CIRDÒC
granda bibliotèca de la lenga e de
la cultura occitanas e sos partenaris
convidan totes los actors, creators,
passionats estacats a la promocion
de las culturas popularas e del
patrimòni viu d’Occitània e de
Catalonha a partejar e faire descobrir
al mai grand nombre l’extraordinària
riquesa d’aqueste formidable espaci
de diversitat culturala al caireforc
d’Euròpa e de la Mediterranèa.

Fasètz conéisser l’iniciativa a l’entorn de vos, e testimoniatz de las vòstras accions per la
promocion de las culturas popularas e del patrimòni viu de vòstre territòri per tal de figurar
dins lo repertòri e recebre lo vòstre lòt Ambaissadors / Ambaissadoras de cultura.
•
•
•

redigissètz un pichòt tèxte de presentacion de vòstra organizacion e de las vòstras accions
en favor de las culturas popularas e del patrimòni viu de vòstre territòri acompanhat de fòtos
o vidèos.
mandatz lo a culturavivabco@cirdoc.fr o postatz dirèctament sus las vòstras paginas
Facebook o Twitter amb lo tag @CulturaVivaBCO
trobatz e escambiatz amb los ambaissadors e ambaissadoras de CulturaViva en Balearas,
Catalonha, Occitània sus www.tumblr.com/blog/culturavivabco e los 18 e 19 de mai al moment
del Forum euroregional Culturas Popularas en dialòg al Pont de Gard.

�©

Ranvers dau Lemosin

Q
ui
nn
Do
m
br
ow
sk
i

s
d
n
a
r
Los G

Ieu sei gran fagotier d’Ussèl
e la terror dei bòsc brauda
demòri ei barri de Massél…
’Quò fai tot juste cent trenta
quatre ans d’aquò que lo Françoàs
Grabié, chansonier d’Ussel, celebrava
dins una de sas chansons Lo grand
Fagotier d’Ussèl, personatge meitat
legendari, paubre tròç que lo monde
cranhavon quauque pauc, « passat
mestre en marauda » qu’èra pas.
Un fagotier… Beleu que los pus
jòunes legidors ’quò i dirá pas ren,
entanben disam-li que los fagotiers
’quo èra d’òmes qu’anavon ’massar
de brostas, de bròchas, de branchas
peus bòscs daus autres e ne’n fasián
de fagòts per los anar vendre aus
forniers, pestors e autres mondes
que fornelavon per las vilas.
En francés, « fagot », nos dit Le Petit
Robert, ven del provençal, enadonc
tant val coma « fais ».
E be ! Aquí pas que’n plena espòca
jupiteriana los fagotiers son tornats !
Peus bòscs de la Corrèsa tota,
aqueste còp… En fin peus bòscs
non pas, mas a la riba de las rotas
d’aura en lai. E bròs, randaus, ajas,
bruaus e autres plais an mal temps,
cresetz-zo ! E mai que mai, ailas-ieu,
las aubres, beus o petits, venerables
o gorlós, chassanhs o drulhiers,
telhs, faus, fraisses e autres tremols,
los chal recurar per laissar passar,
ajucada peus pontiers del telefòne,
la « fibra optica ». Alaidonc que quasi
de pertot alhors, lo monde rebondon
aquestes fiaus fragiles coma tot, per
l’amòr de pas aver a i tornar d’una
brava esgada.
1 - La version originala es : Anuei pode mourir
countin, / garde moun atchou per relico, / l’efan
a de po sous la din / car nostro bonno
républico / a gut boun’inspiracieu, / d’i beilar de
l’instrucieu, / per ganhar soun po, / n’iro pu ei
bo, / paisans e tchi… / auroun respi ! in François
Grabié, Poésies patoises, Ussel, Musée du Pays
d’Ussel, 1984, pp. 30 a 35.

Fag
otie
rs

En mai d’aquò, se-disent que
l’aubrum lemosin, quante las ponchas
de sas branchas goton pel quitran,
’quò fai perir la chauçada pauc per
pauc… Vesetz be, desjà qu’aviam
los « terroristas » d’a Tarnac per
esbolhar las vias del chamin de ferre,
aura la destruccion sorniauda de
las charrieras…
Enadonc un còp la circulara
reçauguda del Conselh Departementau i disent de far çò que
chaliá per pus entraupar l’avançada
fulguranta del progres, mai d’un
proprietari chausiguet, pusleu que
de recurar sos aubres o de pagar per
io far, de los destrenger carrament,
de los copar ras terra, e coma aquò
de jamai pus aver a lai tornar. Chaliá
se lai esperar, mas chal creire que
los que fagueron las letras avián
pas l’esperança conhada al mesma
endrech…
Enadonc, badadau ! Centenas,
milherats d’aubres los quatre ferres
per l’aire, e rai que siguesson estats
centenaris o mai d’un còp centenaris.
E los que son pas estats copats, ’quo
es pas gaire mielhs, que vos aprometi
que son pas recurats, mas quasi
tots esmarnats, talament tant que
mai d’un será leu poirit. E per ne’n
’chabar, al mins un òme que s’es tuat
en far aquel pretzfach, sens parlar –
mas se’n parla pas tròp – daus nafrats
o beleu daus endechats…
E un paisatge, vos disi pas…
De rotas nudas sur de belas lonjors,
pus mas adornadas de tronchas en
d-aquel país se-disent « país verd »,
de plantacions desgarnidas de las
linhas daus aubres de davant, los mai
enrasigats e que tenián l’ensemble.
Gara aus autres ! Quante i aurá, coma
tots los ans, quauque espofe de vent

de mudada, ren pus los retendrá
pas de s’anar ajaçar sus la « fibra ».
Per çò que n’es de la longevitat
del quitran, i a pas deguna pròba
que que ’quò i faguèssa mai qu’un
pejat sus un banchon. E mai coma
a ben d’endrechs los aubres tenián
los termes, dins quauquas annadas
d’aquí lo país a pas ’chabat de
s’espanlar per las rotas…
Los temps an be mudat, brave
monde : si a la fin del segle XIX,
lo Grand Fagotier se fasiá segre a
còps de peira peus pacans en d’a
qu’un panava las brostas per noirir
sos enfants, los del jorn d’anuech
an l’eschina mai larja. ’Quò petona,
’quò braulha, ’quò peticiona, ’quò
reuniona, mas pas question de tornar
en arrier an dich los Grands Fagotiers
d’a Tula, la fibra passará, l’aubrum
pissará pus pel quitran e lo monde
abajarán.
E beleu que sus lor peira de
cròsa, voldrán epitafa que (de lonh
totparier) semblèssa la del Grand
Fagotier d’Ussèl :
Anuech pòdi morir content,
gardi ma fibra per relica,
las tronçonuerzas an de pan jos
la dent
car nòstra vielha republica
a ’gut bona inspiracion,
de lor balhar poder sens
limitacion,
per ganhar lor pan,
anirán pus ei bòsc,
tant que peus randaus
estarán faus e beçaus1!
Joan-Peire Lacomba

Lo Diari – 9

�Musica

Alidé Sans e Paulin Cortial
VIATGE PÒP A CÒR UBÈRT

“Torni a caminar un viatge mes...”, las permèras
paraulas deu disc aqueste. E quin viatge ! Tres ans
après la sortida deu son permèr album Eth paradís ei
en tu e ua pièla de concèrts per Occitània, Catalonha,
País Valencian e la quita vila de New York, la musicaira
aranesa Alidé Sans que torna dab Henerècla. L’opús
qu’inaugura la creacion deu label Hètaman, en
tot enregistrar (enfin) la soa collaboracion dab lo
musicaire avaironés Paulin Cortial. Lo viatge pòp qui
s’obreish per la breca aquesta, que potza en l’energia
de l’empont, generosa e a còr ubèrt.
Cantaira, multi-instrumentista, autora, compositora,
juntada preu Paulin Cortial guitarrista e fina aurelha
adobaira, l’Alidé Sans qu’alinda lo son cant encarnat
e cargat d’emocions, tostemps prestit de ròck, soul e
reggae. Preus nau tròç aquestes, que tornam trobar las
soas inspiracions gessidas deu paisatge e de l’amna
pirenencs, qui an hèit créisher lo son espiar esmiraglat
e revoltat. Qu’i bota deu son monde, deu son país, e
que’s hèn enténer. L’occitan de la vath d’Aran qu’ei
la soa lenga de tot dia, de l’intima, de l’amistat, de la
revolucion. Que ns’ac liura en ua pòp doça aus ritmes
plan sentits. Lo son produsit qui sap botar en valor la
soa expressivitat. Totun que daisha quauquas finèstras
epuradas, tau com la cançon Sense votz enregistrada en
ua presa sus bandas analogicas, on tornam au duò vutz e
guitarra. Per la cançon Eth Riu botada en davant per un
permèr vidèoclip disponibla sus la tela, que reconeishem

henerècla

aqueras inspiracions de natura, la de l’arriu qui’s passeja
tau com la vita e s’encamina dab hidança. Qu’èm gahats
peu groove solide de Bona umor e de Vèspe d’òli d’oliva,
on ací particularament, la votz cauta de l’Alidé revela un
tèxte qui celèbra la sabor e la poesia deu moment present.
Era revolucion de Conchita qu’ei lo conte faceciós deu
disc, on ua hembla avia la conquista deus aròus deus
capulats politics. Entiò l’independéncia ? Shens transicion,
l’intimista As vist ? qu’avoa ua fragilitat suu ton de la
confidéncia amorosa, e desplega un dialògue enter vutz
vulnerabla e vriulons esmavents. Ua interprèta vertadèra,
que v’ac disi.
Enregistrat au mes de genèr de 2018 a Germ per Johann
Berger (I/O Records), Henerècla qu’ei portat peu label
Hètaman, un nom qui soa artisanau e independent.
Com ac comenta l’Alidé Sans : « Creiguem fòrtament
en empoderament der’artista respècte dera sua òbra.
De moment eth nòste disc ei eth prumèr trabalh
discografic de Hètaman, mès era idea ei poder produsir
d’auti artistes en un futur trabalhs discografics d’auti
artistes. » Disponibla en avant-permèra en vath d’Aran
lo 31 de març a Salardú, lo disc que sortí lo 6 d’abriu, en
presentacion oficiau a Barcelona au hestau Barnasants. Tà
seguir l’actualitat d’Alidé Sans e Paulin Cortial, rendètzvos suu site alidesans.com o en çò de l’agéncia de
desvolopament artistic Sirventés : sirventes.com
Caroline Dufau

Henerècla
Alidé Sans, Paulin Cortial
Enregistrat per J. Berger
(I/O Records)
Mesclat per M. Chaumet
(MC Studio)
Masterizat per Y. Roussel

10 – Lo Diari

�L’Eternitat

Critica Literària

estraviada
Joan Ives Casanòva

Son quatre nòvas que nos fan
viatjar entre Irlanda, Corsega, Nauta
Provença e Londres que nos liura aquí
Joan Ives Casanòva. Un libre de mai
per un autor que saupèt fargar una
òbra rica e exigenta tant en pròsa
coma en poesia.

que nos es necita, nosautrei pòble
ignorat e trissat per lo pes dei sègles,
e es per aquò que li acordam un sens
primièr : parlar, dire, reculhir e saber
donar, inventar fòra de çò necessari
tant dins nòstra lenga coma dins
aquela de nòstrei mèstres » (pagina 8).

I dintram en seguissent un òme
qu’atravèrsa una torbièra, en riba
dau lauç de Lough Mallard , dins
l’Irlanda trebolada e violenta de la
debuta dau sègle vint. Coma o precisa
la postfaci, James Joyce (irlandés
justament) e sos Dubliners es pas
luènh. Lei personatges de Joan Ives
Casanòva fan l’experiéncia dirècta de
l’acabament, de la dissolucion. Siam
dins una escritura dau destacament.
Mai, d’un autre latz, es dins la
perdicion que l’òm fa enfin partida
dau grand « tot » coma aqueu
militant irlandés que morís sagatat
per lei black and tans1 o coma aquela
femna que se retròba mesclada a la
pluèia dins la furor d’un auristre en
montanha (segonda nòva). Aquela
decomposicion de l’espaci e de la vida
(a l’imatge de la torbièra irlandesa,
luèc de transformacion de la matèria
coma de conservacion d’elements
ancians) es tanben recomposicion e
transmutacion mercés a l’escritura e
au trabalh sus la lenga. La question de
l’escritura es au còr d’aquelei tèxtes
ont apareisson de grands noms de
pluma coma George Moore o Virginia
Woolf (darrièra nòva). L’estacament
a la lenga d’òc, sa transmission
dificila, son bensai en rèire fons d’una
evocacion de la lucha per lo Gaelic :
« la lenga, tala una fuocada ardenta,
fa de la paraula deis òmes una arma

Quand quitam lei paisatges
umides d’oltra-Marga es per seguir
un enterrament en Corsega, dins un
vilatge ont se perseguís la tradicion
anciana e enebida d’ensebelir lei
mòrts dins una tomba collectiva dins
la quita glèisa : l’arca. Lei gendarmas,
en arribant, podràn ren faire que lo
cortègi funerari es acompanhat per
d’òmes armats, lo fusiu en bricòla.
« Una istòria vertadièra » segon lei
dires de l’autor que nos fa passar
deis isclas britanicas au monde
mediterranean dins una pròsa
poderosa e clara. Fau pas veire de
negror dins aquelei racòntes de
« la fin » que son puslèu de viatges
quasi mistics onte se desplega una
poetica de l’entre-dos : disparicion e
començança... La fugida dau temps,
tematica pro comuna en literatura,
pren aquí una color ben singulara e
la fòrma resquichada e fraccionada
dei nòvas se marida ambé la vision
d’un monde esbrigalhat. Barram lo
libre ambé l’enveja d’anar legir leis
autors evocats, d’anar veire lei luècs
qu’inspirèron Joan-Ives Casanòva.
La primièra nòva, per exemple, nos
evòca leis imatges sensibles d’un
Ken Loach e comprenèm, alòrs, que
l’escritura tèis de liames sens fin que
nos permeton de gardar un pauc de
presa sus lo monde que nos enròda.
Silvan Chabaud

L'Eternitat estraviada
(L'Éternité égarée)
Joan Ives Casanòva
Edicion l’aucèu libre, 2017
148 p. / 10 x 17.5
13.00 €

1 - Milícia compausada d’ancians militaris
angleses (de la primièra guèrra mondiala)
que fuguèron emplegats per luchar contra
leis independentistas de l’IRA.

Lo Diari – 11

�Lo Scopitòne

41AU HESTEYADE
DÉ BIGORRE
A L’ÒRA DE LA NOSTA BIGORDANITAT

Eths tanben, ne son pas a la mòda a Ibòs. L’associacion Eths
Plantagulhas qu’i organisa ua hèsta cada an, dempuish 1977, dab
la tòca d’amassar la tribu bigordana a l’entorn de la cultura nosta.
Las coralas de Bigòrra que s’amassan entà cantar-i. Contaires
que pujan sus l’empont, espadèlas au pè, au bèth miei d’un
chapitèu de qui resista a la ploja e au vent.
A la Hesteyade d’Ibòs, n’i a pas artista en promocion, taulèr
de venta, « lobbying » culturau on lo mes competitiu i serà
recompensat. A Ibòs, qu’i vam tau plaser de’ns véger : los de
Bigòrra, d’Occitania, e au delà s’at cau. N’èm pas racistas, e que
se’n manca.
Aquera annada enqüera, que tornèi dab las caucetas chopas
d’aiga, un drin embriagat per las paraulas e lo vin blanc de qui
arrapa, hart d’aver minjat tortèras com un porcèt, mes l’essenciau
que serà aquiu : que ns’amassèm e que partatgèi un moment
de vita dab la mia tribu, sense desbrembar los de qui an hèit
d’aquera hèsta un moment de vita. Pas un moment
de consomacion.
Ibòs, que’t vòi díser merci. Contunha d’existir, e de ns’amassar :
qu’ès lo noste arrelòtge biologic e culturau, au còr d’ua Bigòrra
plan macada au nivèu economic e sociau.
Silvan Carrère

Sit(e) : hesteyadedebigorre.fr
Que podetz arretrobar las cronicas
de Silvan Carrère sus Ràdio País : radiopais.fr
12 – Lo Diari

au

Conéisher l’òra en Bigòrra que’m minja pas mau de temps.
Non sèi pas quin hèn los ciutadans deu monde entà viatjar tant
viste en l’espaci deu temps. Que’m senteishi drin endarrerat tà
díser la vertat.
Qu’èi paur. Que m’arrèsti dongas : descalatge orari.
Lo Meridian de Greenwich que trenca la comuna d’Ibòs, en
Bigòrra. Cambiament de planeta.

o

41

Qu’ei mes a la mòda d’estar un ciutadan deu monde : atau, la
mòda que dança a nhica nhacas sus la melodia globalisada d’un
Manu Chao eslavassat. Tot aquò que soa faus : qué òra « son mi
corazón... » dempuish lo temps e dab las toas 26 cartas de crédit,
que t’aurés podut crompar ua montra, gran carcan !

eyade dé
t
s
Bi
He
g

N’ei pas a la mòda de préner plaser d’amassar-nse entre
nosautis : ena boca de quauques occitanistas avisats, aquò que
s’apèra l’arreplec identitari e que seré (tostemps segond eths)
un acte comunautarista.

e
r
r

�Per la veirina entredubèrta

Nidus
Haereticorum
Conéisser e saber parlar de l’eretgia catara, aquò fa
partida de la panoplia de l’occitanista letrat acomplit.
Pasmens, los obratges que ne parlan en occitan son
pas tant espesses qu’aquò, un pauc coma se caliá
far conéisser aquela injustícia de l’istòria dins las
lengas estrangièras per tal de restablir la vertat amb
una tactica pedagogica. Las bendas dessenhadas
que tractan d’aquel subjècte son encara mai raras,
ja que son raras tot simplament ! I aviá ben Aymeric
et les cathares, Aymeric à Montségur mas lo títol o
indica plan : son en francés emai se tròban ara dins
la categoria de las ocasions un pauc usadas de tant
aguèron de succès. Nidus Haereticorum seriá doncas
una pèça unenca ?
Mas legir un libre suls catars, es un pauc coma
gaitar Titanic o Rogue One : Sabèm tre la debuta
que s’acabarà mal. Desapareisson totes a la fin e lo
poder dominant de Roma o de la corona trionfa. Lo
tot es de saber coma van viure lor agonia e de quin
biais se faràn agantar, tant val dire que se cal armar
de coratge abans de legir. Mas la mesa en imatges a
l’avantatge de suggerir rapidament lo biais de viure
dels bons òmes. De mai, Nidus Haereticorum mòstra
que l’eretgia catara es plan un fenomèn occitan al
sens larg, pas simplament concentrat entre Aude e
Arièja. Aquí se passa en Itàlia, tèrra d’exili de faidits
e de salvagarda dels cançonièrs de trobadors. A
tanben lo meriti plan presat de pas opausar los paures
catars contra lo monde de glèisa irremediablament
torcionaris e marrits. Pas de vision maniquèa per parlar
d’una religion que, ela, se disiá maniquèa a còps. Lo
personatge de l’inquisitor es un òme sorne qu’a de
dobtes. Refusa la tortura per la bona rason que cadun
i podriá avoar que que siá e s’estima mai de convertir
que non pas de tuar…
Un punt de vista novèl doncas e un apòrt documentari
interessant tanben. S’i apren dins lo paratèxte un saber
pro concentrat que nos esclaira tant coma la bd.

Pas de super-eròis, nimai de vaissèls espacials, una fin
qu’es de preveire, de dessenhs realistas dels òmes de
la cara amagrida e un dorsièr documentari presentat
dins tres lengas : avèm plan aquí una bd pedagogica.
Un bon utís per tornar soscar lo biais d’ensenhar
aquela part tragica de l’istòria occitana.
Mas ont trobar lo plaser de legir un obratge
pedagogic, diretz ? Primièr per l’aspècte divertissent
de la benda dessenhada, per sa capacitat a transcriure
un univèrs en gaire de mots. Nos estalviam las
descripcions balzacianas e aquò a pas de prètz.
Mas presentar lo punt de vista de l’inquisitor, òme
el tanben, emai òme de Glèisa permet de melhor
comprene lo debanament de l’Istòria, de pas
simplament opausar los braves contra los marrits
omnipotents e intocables. Aqueles « marrits » venon
palpables doncas mai abordables. Son pas mai la
cachavièlha enemiga, los vaquí ara un pauc mai
domèrgues. Èra pas un prètzfait aisit, mas nos remanda
a un autre punt de vista d’inquisitor, mai crudèl e amb
mens de dobtanças mas autanplan documentari : lo
Manual de l’inquisitor e lo Libre de las senténcias de
Bernard Gui (un lemosin !) del temps qu’èra inquisitor
de Tolosa entre 1308 e 1323. Ah, ne caldrà far una
cronica, un jorn perque val una curiositat de cabinet…
Lo plaser de legir aquel obratge ven tanben de la
reflexion endralhada amb un polit anagrama. Avètz
remarcat qu’Amor èra l’anagrama de Roma ? Tanben
la « Glèisa d’Amor », autre nom dels catars, ven en
oposicion a la « Glèisa de Roma ». Aquel simple nom
evòca l’extraordinària libertat dont gausissián los bons
òmes : pas d’embarrament de las celebracions dins un
luòc de culte particulièr, pas de volontat expansionista
nimai proselita de lor pensada, la possibilitat per
cadun de s’enauçar al gra mai naut de lor espiritualitat
tanplan òme coma femna : aquí de que reconciliar un
quite maucresent.
Cecila Chapduelh
Nidus Haereticorum
Scenari de Stefano Quaglia
Dessenhs de Silvano Beltrano
Edicion Chambra d’òc, 2014
12.00 €
www.chambradoc.it

Lo Diari – 13

�Un libre

Arbres d'en çò nòstre
Perqué los grifols an las fuèlhas
brilhantas e ponchudas ? Quines
son los diferents usatges del fraisse
e del sambuc ? E d’ont venon
aqueles agulhons corbats cap al sòl
de l’agalencièr ? Puèi, perqué las
fulhòtas del tremol quitan pas de
bolegar ? Iveta Balard nos balha sas
pròprias responsas, entre realitat
e sòmi. Aital, d’unes dison que
son los plors de las cinc filhas del
dieu del solelh Eliòs, cambiadas en
tremol aprèp la mòrt de lor fraire,e
inconsolablas, que fan bolegar las
fuèlhas d’aquel arbre. D’autres un
pauc mai racionals, los botanistas,
explican que la fuèlha del pibol a
una coa longa, aplatida, e penjada,
en equilibri, freula, sul limbe, que
quita doncas pas de tremolar.
Çaquelà, la vesina de la mameta, la
Frasia, nos conta una version mai

plasenta : una nuèch, pel campèstre,
per se desliurar dels farfadets
valents de la bruèissa, la femna lor
comandèt d’anar bolegar doçament
las fuèlhas de cada tremol, per que
se lève un ventolin agradiu als òmes
e als animals...
Dins Arbres d’en çò nòstre, l’autora
nos mena en passejada demest los
arbres del Causse avaironés, del fau
al tremol, en passant per l’avelanièr,
lo cornièr, lo grifol, lo sambuc, lo
drulhièr, lo fraisse e lo cerièis. Un
biais agradiu de descobrir, o tornar
descobrir, los arbres, majestuoses,
que nos acompanhan tota la nòstra
vida, mesclant a l’encòp las fotòs
e los racontes, las legendas e los
sovenirs, lo francés o l’occitan, e las
sciéncias e la magia.

Arbres d’en çò nòstre
(Entre sciéncias e racontes)
Iveta Balard
Grelh Roergàs, 2017
Lenga occitan-français
95 p. / 12.00€

Emilie Bosc

L’agonia

L'occitan blos

Dins una autra cronica expliqui que lo meteis etime grèc symphonía (ambe
la vocala o longa) abotís a la sansònha coma fòrma populara e a la sinfonia
coma fòrma sabenta. Apelam aquò de doblets. Las fòrmas popularas son,
sovent, plan diferenas d’una lenga a l’autra, mentre que las fòrmas sabentas
se sémblan fòrça de Lisbona a Bucarèst, en passant per Tolosa e Barcelona.
L’abotiment sabent del grèc agonía,
ambe una o longa dins la sillaba go
e ambe l’accent tonic sus la sillaba
ni, abotís en occitan al mot sabent
agonia qu’es passat tanben dins
totas las autras lengas neolatinas
ambe la meteissa accentuacion : italian
l’agonìa, catalan l’agonia, castelhan la
agonía, portugués a agonia.
Mai d’un lexicografe occitan e mai
d’un autor pòrtan aquel mot ambe
aquela fòrma :
• Son agonia durèt cinc jorns. (Juli Cubainas,

Contes, 1976, p. 23.)
• agonia (Cantalausa, Diccionari, 2003, p. 59.)
• agonia (Narioo-Grosclaude-Guilhemjoan, Dictionnaire français - occitan (gascon) AK, 2003, p. 65.)

• Los disciples èran incapables de velhar
pendent l’agonia de Jèsus. (Joan Larzac, Bíblia,

2016, p. 20.)

14 – Lo Diari

Cap de dobte non es possible : agonia
es un mot occitan irreprochable.
Mas, los mots d’origina grèca en -ia,
de formacion sabenta o semi-sabenta,
preséntan sovent de divergéncias
d’accentuacion dins las lengas
neolatinas. Se sap qu’avèm totjorn
interès a agachar cossí las lengas
sòrres de l’occitan (l’italian, lo catalan,
lo castelhan, lo portugués) adàptan
los mots de formacion sabenta. Avèm,
per exemple, en italian l’accadèmia,
la democrazìa, la farmacìa ; en
portugués a academia, a democracia,
a farmácia; en castelhan la academia,
la democracia, la farmacia. La
diversitat de tractament es evidenta
e nos daissa una granda libertat.

Dins un occitan corrècte, podèm dire
l’academia (coma en portugués) ,
la democracia (coma en italian e
portugués) e la farmacia (coma en
italian). En catalan aqueles tres mots
an la fòrma acadèmia, democràcia,
farmàcia ambe la meteissa accentuacion qu’en castelhan.
En lenga nòstra, pel mot l’agonia,
avèm las doás fòrmas l’agonia, fòrma
internacionala, e l’agònia , fòrma
atestada en Provença. Dins sa grafia,
Mistral escriu l’agounìo e l’agòni.
(Escriu l’agòni coma la bèsti, la gràci.)
Aquela fòrma agònia, es bona. Mas, es
pas la sola bona. En occitan estandard,
es pus rasonable de « parlar coma tot
lo mond dins la familha de las lengas
neolatinas » e de dire l’agonia, sola
fòrma coneguda dins mai d’un parlar.
Jacme Taupiac

�ERA

D'escart e de talvera

HEDA

QUE S’EI PERDUDA ?

Solide ! En òbra famusa de Camelat,
que’s vòu ara pagèra dera Mirèlha
de Mistral, era dauneta, Belina,
reina d’aqueras montanhas, que
vié « mair », coma ac ditz eth
titre deth cant III ena edicion de
l’IEO de 1962, mes Camelat, eth,
qu’avia escrivut « La hede », e
que sinhalè aquera traïson quan
furèm amassadi en colloque a
Arrens enà fèr omatge ath gran
escrivan deth lòc. Era causa n’ei pas
sense importància se l’òm cèrca
a compréner era fin causida peth
poète, era mort de Belina.
Ua heda, qu’ei ua femèla qu’a dat
eth jorn a un petit o ua petita, ua
anhèra qu’a anherat ; ua vaca qu’a
vederat, ua craba qu’a pitoat, e
doncas quan eth Camelat balha
aqueth nom a nostra Belina,
aqueth titre ath cant III enlòc de
« mair », qu’ei clar, que vòu nomar
era « bèstia » ena femna, era
crabòta que va èster « sacrificada »,
coma ena Ifigenia, era famusa
tragedia grèca !

Qu’ei domatge qu’eths de l’IEO
ajan, dab bona intencion, fèt
aquera substitucion, que passa ath
costat deth sens volut peth poète.
Camelat qu’avia acceptat d’èster
publicat en grafia « normalisada »
IEO, mes a condicion de fèr en
mèma temps ua edicion ena
sièva grafia, que no fuc cap fèta.
« A fortiori » que’m sembla en
respectant eth sièu tèxte, que ditz
« heda » e non pas « mair » : aquò
n’ei pas ua question de grafia, mes
de lexic, de sens.
Belina n’ei cap victima d’un drama
sociau, d’ua oposicion entre eras
duas familhas era de Jacolet e era
sièva, que se’n manca, qu’èm plan
luenh d’aquò : que se n’entenen
eras duas familhas d’aquera
comunautat de montanha ! Era
mort dera dauneta tant beròia, tant
aimanta, tant urosa d’esposar eth
qu’aima, e d’aver mainada d’eth,
n’a cap d’auta explicacion, qu’un
còp de freg, ua maishanta gripa, ça
diseriam, a mens qu’agem a léiger
dab d’autes uelhs aqueri verses on
Marie, era mair de Belina, ditz :

« En dan, se ditz, la poupe nude
un redou que l’a prenude ».
(« C’est en donnant à l’enfant son
sein nu / qu’elle fut prise par le
froid », trad . De Cardalhac).
Que vos renvii ath mièu article en
Reclams, fauta de plaça ací, on
balhi d’autas citacions deth tèxte,
enà gausar era interpretacion deth
« sacrifici de Belina » coma s’èram
en ua tragedia encòp crestiana
e pagana. Tota èra absurditat e
encòp tot eth « sens » dera mort,
qu’ei sentit e dit en aqueth poème
epico-tragic de Miquèu de Camelat.
Miquèu Pujòl

Lo Diari – 15

�De l'estèir estant

LES ESPRITS

DE GARONNE
Tolosa, 1941

Andriu Berry

Ne’n damòra quasi pas una quita tralha. Dus articles de Gui
Latry e Miquèu Wiedemann pareishuts en 1997 dens la revista
universitària Garona, de Bordèu. De las edicions de las annadas
40, de mau trobar. Aquesta gèsta campèstra (geste champêtre)
meritava totun mei que l’oblit. Vertadèir imne a la ribèira de
Garona e au folclòre occitan, aquestas Georgicas de Bordalés
unissen end’un tèxte d’una originalitat briga desmentida per
las annadas, poesia populara e sabenta, literatura classica e
folclorica. Sa parucion en çò de la maison d’edicion de Renat
Julliard, personalitat dau monde editoriau das annadas 40
coneishuda per son collaboracionisme, n’a probable pas ajudat
a la visibilitat de l’òbra.
Andriu Berry (1902-1986) es neishut
a Bordèu. Hilh d’un quadre de la
Companhia Transatlantica, Andriu
Berry hèi sos estudis aus licèus
parisians Rollin puei Condorcet.
Licenciant en anglés, ven ensenhaire
a París, on damorarà quasi tota sa
vida. Ahuegat de literatura occitana,
publica entr’autes una Antologia de
la poesia occitana. Passa lo doctorat
damb una tèsi colossala sus Pèir de
Garròs, que ne serà editada qu’en
partida en 1998 per Gui Latry e Felip
Gardy. Ne ‘trapant briga de pòste
a l’universitat, Berry acaba sa vida
dens lo vilatge d’on sa familha èra
originària en Bordalés, Quinsac, au
sud de Bordèu.

16 – Lo Diari

Berry, catolic, pròche dau
gallicanisme, ne presenta pas
d’orientacion politica particulara. Sa
preséncia capvath los contributors
de l’ Action Française au bòrd de
Pèir Gaxotte, Robèrt Brasillach, Pèir
Varillon o Lucian Rebatet, lo prèmi
literari Sully-Olivier-de-Serres,
instaurat en 1942 pr’au regime de
Vichei per recompensar la literatura
« paisana » exaltant las valors de la
tèrra de Frància... Mès aquò ne harà
briga empach a sa respectabilitat
institucionala : lo neo-doctor ès Letras
gaharà en 1955 lo Grand Prèmi de la
vila de Bordèu e en 1957 lo Grand
Prèmi de poesia de l’Academia
francesa. Serà enterrat a Quinsac, lo
vilatge d’origina de sa familha, dens
un cavèu reserbat per la municipalitat.

�Aquò’s entre 1929 e 1941 - annada
de lur publicacion - qu’Andriu Berry
compausa los Esprits de Garonne.
Lo tèxte banha dens un onirisme
- Gui Latry parla d’un « objèct
literari a identificar » meilat de
solidas referéncias literàrias apuei
etnologicas. Lo país qu’es cantat,
es la ribèira de Garona bordalesa,
entre las comunas de Quinsac (on
l’autor tenèva un ostau) e Cadaujac.
La fòrma, es a Virgile solide que Berry
la manleva, damb un referenciau
permanent a las Georgicas de l’autor
latin : òbras daus camps, societat
paisana, realisme de las sasons, la
« gèsta » ovidiana exalte aquí a l’un
còp l’epopèia - a travèrs l’emplec dau
decasillabe, lo « vèrs epi » - e lo fons
folcloric gascon garonés, que Berry
aima a ne’n soslinhar la dimension
simbolica universala. Gui Latry met
en lutz dens son article de 1997 la
proximitat daus Esprits damb la Mirèio
de Mistrau : castetat de la juenessa,
fin tragica, quadre campèstre e sustot
- coma dens la tragedia antica intervencion dau « panteon » pagan
e gascon daus « esperits » que
balhan lur nom a l’obratge, aquestas
divinitats de Garona qu’incarnan, tau
la Mòrt, tau l’erotisme de las aigas
e de la tèrra que Mistrau incarnarà
dens l’Anglòra dau Pouèmo dòu
Rose, tau Garona personificat en
son rei-diu totemic, Garon, traca de
Poseidon fluviau. Berry, que vodrà en
1959 fondar una Academia Occitana
(idèia sosmesa a Robèrt Lafont e
Bernat Manciet) n’estuja pas son
influéncia mistralenca : una de sas
partidas s’apera La nuit de la SainteEstelle. L’estructura dau poèma es
identitica per los sèt cants - precedits

d’un prològ e conclutz pr’un epilòg
- de l’òbra : un cadun se compausa
d’un preludi, que met en scèna e en
intriga dus daus esperits, sheguit
d’una pausa, que descriu l’accion
umana, puei una « masca », scèna
onirica dens laquau los eròis viven
un episòdi susnaturau, puei una
seconda pausa.

temptativas d’existir quand eths,
mèstes dau fluve e daus elements,
simbolizan la puishença dau
folclòra coma element estructurant
de l’identitat collectiva - de l’etòs
collectiu - dau puble d’aquesta tèrra.
A la fin de l’istòria, tots los umans son
mòrts. Damòra pas que Garona, e sos
esperits, devath un pont-de-bordèu.

Dens lo bas de Quinsac, vilatge
cluncat sus una còsta que susplomba
Garona, se vei encara anueit lo camin
dit « de Joset et d’Anicet ». Mena a
l’ancian bac de Garona, desafectat
dempuei longtemps, que permetèva
de passar de l’aute bòrd, a Cadaujac.
Nicèta e Jausèp (prononciat Jouzèt
en occitan de l’endreit) son los eròis
de l’accion. Eth es passaire, era dòna
de paisans, e s’aiman. Mès una
gelosa, la lèda filha de l’aubergista
de Quinsac, assaja de los separar en
incitent Bortomiu, lèd mès fòrt ric
paisan, a demandar aus parents de
la dòna sa man. A la fin de tot, serà
la Mòrt - Maracana o Maranca dens
l’univèrs daus Esprits de Garonne qu’esperarà los aimadors. A costat de
las peripecias, daus castiments e daus
espers decebuts, los Esperits dau
fluve - lo Drac, las Trèvas, la DamaVerda, La Blancanegra, lo Holet, lo
Becut, lo Mandagòt - van e venen,
interagissen damb los umans e, a la
fin de tot, los hèsen anar au mauhar.
Tau los dius dens la tragedia antica,
an eths tanben lur vida, parallèla
de la daus umans : son amorós, se
traïssen, s’abandonan. Son manlevats
per Berry au hons etnomogic locau
garonés, apuei a tota la literatura
d’òc(Pèir de Garròs, Jan-Francés
Bladèr), e reduisen las accions e
los desirs umans a de las derisòrias

Berry, « gascon de bibliotèca »
coma lo qualifiquèt Miquèu
Wiedemann, ne parlava pas la lenga
dau país on s’inscriu son òbra. Mès
sa frequentacion de la campanha
bordalesa tot lo long de son enfança
e dinc a son vielhèir li permet de sarcir
e de caunhir son recit de mòts e de
tornaduras occitans, de tau sòrta que
som daus uns còps quasi de cap ad
un « francitan », de la semblaça un
petit arcaïzanta (Berry reivava d’una
lenga francesa reconciliada damb los
idiòmes minoritaris, apuei damb sos
pròpis arcaïsmes e localismes), que
balha una incontestabla portada
lingüistica occitana ad aqueth tèxte
francés, prehondament ligat a la
cultura occitana.
Los Esprits de Garonne son
totjamès en 2018 l’OVNI qu’èran
en 1941, encara baucòp mei mèma,
que la problematizacion centrala
dau non-dualisme entre literatura
de letraferits, sabenta e classica, e
literatura populara, coma dau folclòre
coma element estructuradís de la
vida umana, ne’n hèi un obratge que
merita que s’i arrestin.
La Galipòta

Lo Diari – 17

�Rescontre

REVELAR UA NATURA SONÒRA

JOAN-FRANCÉS

TISNÈR

© Bill Akwa Betote

Originari de Salias, vilòta de l’oèst deu Biarn, lo Joan-Francés Tisnèr qu’ei un artista musicaire de
Gasconha, engatjat en creacions en lenga nosta despuish mei d’un quarantenat d’annadas. Au briu de
la soa discografia hornida, que’ns brembam de Canicula o de Subèr Albèrt, de la soa vutz tan singulara,
d’experimentacions musicaus audaciosas. Que dançam enqüèra aus bals de Verd e Blu, e qu’atenem dab
impaciéncia l’espectacle a viéner, qui mesclaré dança, canta, poesia, imatges o difusions sonòras. Tà 2018
que’ns prepara la creacion EBTè! enter dança tradicionau e musica electronica. En ligam dab la tematica
d’aqueth numèro deu Diari, botem la lutz sus las soas creacions a partir d’elements de natura e de
collectatges de las nostas realitats sonòras.

Entaus lectors qui ne’t coneishen
pas, quin e’t presentarés ?
Que disi que soi compositor,
autor, creator d’eveniments sonòrs.
Que tribalhi sus çò qu’apèran uei
lo patrimòni orau e immateriau,
que disi meilèu la cultura populara.
Que preni causas qui hèn lo noste
environament globau culturau : sons
de natura, d’eveniments sociaus, de
campanas, deu factor qui passa, deus
tractors, deus avions... Tot çò qui hè la
cultura de tot dia. Qu’ei a l’encòp ua
hont d’inspiracion, e ua mestior qui
desvolopi com elements de creacion.
Çò que m’interèssa qu’ei de saber
d’on vieni, e d’on vienen lo monde
dab qui’m tròbi, quin tot açò e m’a
bastit, quin ac vivi uei, e quin ac poish
balhar au monde de doman, dab las
meas competéncias de creator sonòr.

18 – Lo Diari

Qu’ès tanben musicaire cantaire,
au demiei de grops e formacions.
Quiòc, que soi un deus membres
fondators deu grop Verd e Blu, creat
en 1987. Que hèm musica a dançar
de Gasconha, dab lo prètzhèit de har
descobrir un repertòri desbrembat
o passat de mòda. Dempuish 1996,
que soi en lo grop vocau a capella
Manufactures Verbales. Lo repertòri
que va de Monteverdi, a Gesualdo,
dinc a John Cage... e tanben hèra
d’experimentacions e reaccions
sus l’environament qui ns’arcuelh.
Dempuish sèt o ueit ans, qu’ensajam
de trobar ua armonia enter las
culturas d’originas deus membres, a
saber gascona, amazir deu Maròc, e
d’India deu sud.

Los espectacles de qui as apitats
que mesclan mantuas inspiracions
e mèdias d’expression.
Que tribalhi a l’encòp sus la musica
electroacostica e la direccion corau.
Que soi tanben un practicant e adara
especialista de la canta populara. Que
declini aquò en espectacles tematics.
Qu’èi tribalhat sus la cosina biarnesa,
a partir d’un libe deu Simin Palai,
tà l’espectacle 12 recèptas de J.A.
Lespatlut. Qu’èi creat l’espectacle
Quate e choés a partir d’un jòc de
quilhas de nau. Qu’èi tribalhat tanben
suu rugbi, en gavidar un atenta
coregrafic d’un dançaire esportiu
solò, mesclant dança contemporanèa
improvisada, inspirada deus sauts
biarnés e de la gestuau de l’arbitre.
Puish espectacles suus transpòrts,
suus mejans de viatjar, imaginaris
o concrèts...

�Qu’as per punt de partença de
la creacion, mestior sonòra de la
vita vitanta. Que t’emparas suus
collectatges ancians, de danças,
de cantas, de parlars, mes tanben
enregistraments de l’environament
de uei.
Que son elements qui’m basteishen
a jo, au truvèrs d’autas personas qui’s
son bastidas dessús. Los collectatges
que son un revelator de çò que i ei
a l’entorn de nosauts e dab nosauts.
Cada son qu’a la soa identitat. Que i
aurà tostemps quauquarren tà’t díser
qu’ès aquiu e pas aulhors. Que pòt
estar la lenga, lo son, las frequéncias,
lo horvari... La tonedera deu vesin qui
va bronir d’ací quauquas jorns... Adara
dab los aspirators o las tonederas
silenciosas, lèu que diseram « la
civilizacion de la tonedera » èra un
fenomèn sociau de las annadas 1970
a 2020. Tot açò que marca. Aute
exemple, los campanèrs de glèisas :
qu’estructuran lo temps e muishan
qu’èm de civilizacion crestiana. Mes
aquera preséncia sonòra suber hòrta
qu’ei integrada, coma si n’existiva
pas. Qu’entenem a parlar de las
autas religions qui s’afirman hèra
los signes religiós. Mes qu’ac cau
relativizar ! L’escota de paisatges
sonòrs qu’ac permet. Dab sons de
natura, que pòts descriptar la sason,
lo temps qui hè... o mei ençà, muishar
shens discors las consequéncias de la
desforestacion o deu cambiament de
climat sus la poblacion d’ausèths, suu
noste environament, e sus nosauts.
Parièr tà la lenga occitana : quan e’s
parlava majoritàriament, arrés ne’s
pausava pas la question de la soa
despareishuda. Sovent, lo monde
n’avèn pas la quita consciéncia
d’aver aquesta lenga. Qu’ei important
lo monde e sapin quin son bastits.
Atau que saben, que son quauqu’un,
e que pòden escambiar shens estar
agressiu per ua afirmacion d’identitat
de quauqu’un mei. Lo collectatge que
permet de har tot aquò. Lo document
etnologic que vad sociau e politic.

Qu’as hèit d’un element naturau
un personatge, en l’espectacle
Sorrom Borrom. Que parli deu gave
de Pau. E’ns pòts parlar d’aquera
creacion ?
Que soi partit deu poèma epica
deu Sèrgi Javaloyés, suu gave de
Pau. Çò qui m’interessava qu’èra lo
cicle de la vita, representat per aqueth
cicle naturau de l’aiga, de la nuble
a la nèu, a l’aiga, a la shorrèra, a la
mar... de tornar morir, vàder, víver,
etc. Estar joen, puish mei suau, tà
poder aver pro de fòrça tà anar dinc
au cap deu son destin. Qu’ei tot açò
qui m’a inspirat. Que soi partit deus
sons de natura, sons deus mots, de
la poesia deu Sèrgi. La lenga qu’ei
un element de natura, puish qu’ei
un ligam de comunicacion enter los
umans. La mea composicion que’s
basteish en foncion de la musicalitat
de la lenga, de la prosodia de la
paraula. Qu’èi volut la canta e sii com
un recitatiu. Après, que i a tots los
sons collectats qui ne son pas utilizats
hèra. Qu’èi reconstituit la canta deu
gave sus 192 km per tròç de 10 km.
Quin soa a Gavarnia, a Naí, a Ortés,
a Pèirahorada, au Bocau... Que m’a
servit entà m’identificar ad aqueth
personatge, lo gave. Que’m soi avisat
de que mei as aiga, mei as silenci.
Lo mei de mestior qui as, lo mei de
silenci qui as. A despart de quan siis a
la mar. Que l’èi tractat en remplaçar lo
son deu gave peus mots, en tot estar
hens lo son de l’aiga.
En darrèras, qu’as tribalhat
sus l’òbra etnografica deu Félix
A r n a u d i n , d a b l ’e s p e c t a c l e
Tralhaires . E son enqüèra los
paisatges, la natura coma
personatge, qui t’an inspirat ?
Aquiu que i a auta causa : la
dimension deu fantasme en
l’òbra d’Arnaudin. La mea cultura
occitana que m’estructura, estosse
completament normau sociaument.
N’ei pas lo cas, qu’ei lo men monde
fantasmat, inventat, au quau e
voi contribuir.

Qu’ei tot un saunei, adobat de
perspectivas de vita e d’aviéner. En
aquò, Arnaudin que m’a inspirat peu
hèit que pendent 60 ans, qu’a assajat
de guardar o de tornar trobar causas
qui èran deu son país, qui partivan
o qui èran partidas. Per exemple, tà
la canta, que collectava mes qu’èra
sus la recèrca de çò de mei perfèit,
çò de mei natre. Las fotografias,
qui semblan espontanèas, que son
reconstitucions : har viéner monde
com figurants, trobar l’endret de
natura ideau, tirar las teulas tà aver
mei de lutz en ua maison, har pausar
dètz personas on cadua e hè un gèste
etnologic tà descríver lo tribalh... Plen
de causas atau qui ne’s passavan pas
jamei en la realitat. Tà eth, retocar
fòtos, préner causas a dreta e a gaucha,
las tornar botar amassas, qu’èra ua
fòrma de creacion. Quan hèi musica
electroacostica, que poish préner
causas enregistradas en un camp de
milhòc a Lahontan, au ras d’un arriu
au Solòr, e que me’n hèi quauquarren
dab un poèma de Bernard Manciet.
Qu’i son ua coeréncia e ua evidéncia,
qui n’an pas jamei existit. En açò, lo
tribalh d’Arnaudin qu’ei exemplar,
qu’ei ua hont d’inspiracion hòrta.
Caroline Dufau

Tralhaires,
sur les pas de Félix Arnaudin
Joan Francés Tisnèr

Lo Diari – 19

�������3 Questions a...

Alain Beurrier
Castanha e Vinovèl
Alain Beurrier es un dels
fondators (amb Jean-Brice Vietri)
del duò Castanha e Vinovèl que
renovèla una musica occitana per
dançar amb una eficacitat e una
mestresa estonantas.
A l’escasença dels 10 ans del
grop e de la sortida de son
darrièr disc, l’avèm rescontrat
per charrar de balèti, de ròck e
de Saragòssa.

-1Alain Beurrier, a la basa, venètz del
ròck puslèu que del trad, non ?
Òc, se pòt dire que sèm de rockers.
Ieu fasiái de bassa electrica,
Jean-Brice de batariá a Londres.
Montèrem un grop a Besièrs que
se disiá Traction ailleurs, jogàvem
dins los festenals rock’n roll de
França tota e crosàvem, de còps,
los bretons o los musicians trad
occitans, mas èrem plan luènh
d’aquel mond que trobàvem,
a l’epòca, « ringards » coma
se ditz en francés... Mai tard,
comencèt l’aventura musicala
de L’Art à Tatouille e es per
aquel projècte que comencèri de
descobrir los ritmes e las melodias
diches « tradicionals ». Cercavi,
a aquel moment, de musicas
per acompanhar un espectacle
de carrièra e m’interessèri a
Canteloube. Foguèri espantat per
l’envam del public e l’eficacitat
d’aquelas musicas.

26 – Lo Diari

-2-

-3-

E es d’aquela eficacitat naturala del 10 ans ja e un tresen disc, un
pauc diferent d’alhors ?
balèti que nasquèt Castanha
e Vinovèl ?
Òc, un disc novèl qu’explòra de
sonoritats novèlas, verai. Aquò ven
Dins L’Art à Tatouille fasèm puslèu
d’un rescontre que faguèrem amb
de creacion en s’inspirant un
un grop aragonés de Saragossa :
pauc de las musicas tradicionalas,
Pasatrés. Los convidèrem sus
al cap d’un moment s’impausèt
aquel projècte, portèron sas
naturalament l’idèa de reprene lo
colors « ibericas » e d’instruments
repertòri trad occitan. Amb JeanBrice nos botèrem a trabalhar totes coma la gralha o de percussions
que se maridan plan amb nòstra
dos, sens tròp chifrar. El a la vièla
musica. Es tanben un album amb
a ròda e ieu a l’acordeon. Lo duò
de composicions e pas sonque
foncionèt plan e tre los primièrs
de represas, avèm escrich de
concèrts l’energia dels dançaires
cançons amb l’ajuda d’Ives Seguier
nos portèt la jòia e l’estrambòrd
per l’occitan, per exemple. Sus
per contunhar! Tot se faguèt
scèna es la meteissa formula :
naturalament. Comprenguèrem,
l’energia comunicativa del duò.
rapidament, que i aviá quicòm de
I aurà pasmens de concèrts amb
poderós dins aquelas musicas.
Pasatrés,
d’escambis, e jogam
Castanha e Vinovèl quitèt plus puèi
tanben en Aragon ont las musicas
de virar e de desvolopar son estil,
tradicionalas son fòrt vivas. Sèm
son biais, al servici de la dança.
en plena virada e contents de
veire que totas las generacions se
retròban per dançar dins los balètis,
en Occitània e a l’estrangièr.
Silvan Chabaud

�Lo Diari – 27

�Rescontre

t
a
t
i
s
r
e
Univ
u
i
t
s
e
’
d
a
n
a
t
i
c
c
O
a
i
p
é
u
G
de La
e
r
c
i
S
e
Claud

Deus Fabulous Trobadors au Forum de las lengas de
Tolosa, Claude Sicre qu’ei un deus actors culturaus
màgers laguens l’occitanisme. Uei que l’encontram entà
parlar de l’Universitat Occitana d’Estiu de La Guépia.
En tot observar la programacion
de l’Universitat Occitana d’Estiu,
qu’observam ua volentat hòrta
d’anar de cap tà un public “normau”,
pas sonque un public occitanista.
Après quauques annadas, e’ns
podetz díder se v’i escagetz e quin
ètz entà hèr s’encontrar locutors
naturaus e occitanistas ?
Foguèt ma primièra volontat
quand, a la demanda del cònsol,
ai acceptat de m’ocupar d’aquela
universitat. D’en primièr per ausir
l’occitan en defòra del quadre dels
corses, de la part de monde que
ne foguèt la primièra lenga, e que
parlan entre eles de lors vidas.
Davant los estagiaris e amb eles. Per
la pedagogia de la lenga, perque
dins aquelas conversacions, passan
tota mena de causas indirèctament,
que nos enriquisson sens qu’òm se’n
avise. Per la prononciacion, tanben,

28 – Lo Diari

e la pluralitat de las expressions
popularas entendudas dins lo vam
dels escambis. Per que los estagiaris
entendan parlar de l’istòria d’aquelas
personas. Enfin per que l’universitat
se rapròche de la populacion.
D’una autra part, ensajam de
multiplicar los rapòrts amb los
abitants, en defòra de tota preocupacion occitanista dirècta, per far de
ligams (intervencion al bal dels
pompièrs, a la ceremonia del 14 de
julhet, organizacion de rencontres en
francés sus de subjèctes a prepaus de
la vila e son canton...).
Talhèrs, cors, debats, activitat
en lenga, qu’avetz encòra tot un
programa entà dar un usatge a
la lenga.
Lo Cinemà, lo teatre, la cançon, los
estagis de cant, las lecturas, tot es
fach per ausir d’occitan.

Podèm pas organizar ongan lo
concors d’istòrias risolièras que fasèm
dempuèi 4 ans : lo reprendrem l’an
que ven e coma l’aviái promés en lo
lançant, lo primièr prèmi va passar
de 500 a 5000€, que seràn ofèrts per
un mecèn.
L’enveja de suscitar eth debat
que caracteriza tanben la vòsta
Universitat d’Estiu. Debat sus la
lenga mès pas sonque ?
Fasèm pas gaire de debats sus la
lenga e sus l’occitanisme. Puslèu de
conversacions (ongan, una sus l’aiga
amb un fontanièr ; sus nòstras relacions
amb los USA, amb la preséncia d’un
vesin qu’es lo rèirefelen del President
Theodore Roosevelt e lo pichon nebot
de l’autre President Roosevelt : son
aujòl a agut una correspondéncia amb
Mistral e sòmia d’ajudar a montar una
Mireia modèrna (avís als musicians
occitans interessats !).

�©

W

er
ne
r

Bra

un

P ho

togra
phie

A priori, l’Universitat de La
Guépia que’s caracteriza per ua
vision de la lenga, un estacament
a la lenga parlada, autentica,
pròcha deu locutors naturaus.
Ei un engatjament hòrt?
Òc, plan fòrt.
Fòrça monde qu’an pas agut l’astre
de grandir dins un parlar precís, que
se son retrobats a legir e escotar de
parlars nombroses e divèrses dins lor
engatjament occitan - ieu lo primièr –
an besonh, enveja, de se perfeccionar
dins un parlar, dins una cultura locala.

Que v’i escagetz cada annada tà
tornar dar un usatge a la lenga,
drin de normalitat. A tèrme, e
pensatz que sia possible de tornar
dar un usatge regular drin sus tota
l’annada ?

Soi fòrça optimista a long tèrme
sus la vida de l’occitan. E quitament
a tèrme mejan : sufirà a un moment,
de qualques reüssidas espectacularas
(cinemà, musica, roman traduch) per
atraire subtament de centenats de
milièrs de joves e de mens joves. Per
permetre aquelas òbras, cal un trabalh
pacient e en prigondor ; lo que se fa
a La Guépia e endacòm mai. Mas cal
qu’aqueste trabalh pacient prepare
dirèctament aquesta espelisson.
Es aquí, me sembla, que La Guépia
se distinguís dels autres eveniments
occitanistas : cresèm fèrme a aquela
estrategia.
Profièchi d’aquesta entrevista per
far passar un messatge : se i a de
monde motivats per donar un còp
de man (acuèlh, organizacion sala :
possibilitat lòtjament sus plaça),
contactar Lenga Viva :

universitat.laguepie@gmail.com
S.P.

© Freepik

Encòra un còp la programacion
artistica que serà eclectica e de
qualitat, e’ns podetz presentar
drin eths grans moments d’aquera
edicion.
Cors lo matin, mantun nivèl o
especialitats : per exemple Murièl
Vernhièras s’adreça sustot a de
monde que vòlon utilizar l’occitan
dins lor vida professionala o que n’an
besonh dins lor vida associativa ; i aurà
tanben un cors especializat suls parlars
lengadocians e gascons que seguisson
Garona, un per debutants etc...
Puèi un estagi de cant amb
Laurent Cavaillé (Du Bartàs), un
estagi de borrèia amb Sarah Capel
acompanhada a l’acordeon per
Hervé Capel (Duo Artense), un estagi
de violon per Basile Brémaud (Duo
Artense) e un estagi de musica animat
per Ivison Santos (Pernambouc) :
estudi dels instruments tradicionals
del forrô.

L’estagi " Attrapes " a destinacion
dels 7/13 ans - succès l’an passat es reconduch ongan e serà animat
per Aurélie Neuville (Bombes 2 bal)
L’aprèp-miègjorn, conferéncias
(bilanç operacion Al Canton ;
rapòrt amb los USA...) o passejadas
(toponimicas amb Bedel, ecologica
amb lo fontanièr, istoricas, etc ).
En fin d’aprèp-miègjorn, rencontres
amb de locutors aborigènas e
occitanofòns " naturals ".
A 19h los aperòs-balètis (Lo Jaç,
Duo Artense, Ivison Santos etc).
Lo ser, cinemà de plen aire,
concèrts lo dijòus amb Laurent
Cavalier per son espectacle solo en
partenariat amb lo Lez’art festival
qu’enriquirà la programacion amb
dos autres concèrts. Programacion
tanben rica e festiva pel grand bal
del divendres de ser amb Bassacada
(bal trad’oc), Escambiar Roots Bal (de
membres de las Bombes 2 Bal amb
un extraordinari musician de Forrô
del Parnambouc e una cantalona
campiona del monde d’acordeon
que mescla lo repertòri tradicional
occitan amb lo " musette "d’en
çò seu pontuat d’intermèdis
de fest-noz breton. Sens comptar
las suspresas !

Lo Diari – 29

�Clic &amp; Scroll

A qui profieita
lo finançament participatiu ?
Lo crowdfunding - finançament per la horrèra - qui sembla
aver vivut lo son atge d’aur. N’ei pas enqüèra tot a fèit
passat de mòda. Qui n’a pas aidat a escolans tà partir en
viatge, a musicaires tà anar enti’au cap de la sortida d’un
disc, o a legumaires biò tà desvolopà’s la produccion ?
Los sites que son ulule, kisskissbankbank, kickstarter,
helloasso, leetchi... Aqueths utís de collèctas de sòus en
linha que s’i hèn, e mélher qu’ua caisha virtuau, pr’amor
d’estar un supòrt de comunicacion mei tà qui’s vòu har
conéisher lo projècte. Tota ua estrategia qui a lo son còst.

N’ei pas estratègue de la
comunicacion qui vòu. Qu’ei ua
competéncia professionau qui
s’externaliza, e s’aplica tanben a las
campanhas de crowdfunding. Lo
desvolopament de las rets sociaus
qu’a vist a vàder lo mestièr navèth
de community manager : lo o la
qui’s sap quin e cau comunicar
sus la pielassa de supòrts web
tostemps numerós. Qu’ei de bon
saber, se voletz aviar ua campanha
de finançament per la massa
d’internautas : un còp la platafòrma
de collècta causida, un long camin
que’vs separa de la dineròla
plea. Se’vs prenen ua comission
suu tesaur amassat, que’vs
minjaràn tanben fòrt de temps !
Cèrtas, las pajas de collèctas
que crean actualitats, en fabricar
petits eveniments au briu deu
desvolopament deu projècte. Mes
que cau seguir la campanha, balhar
novèlas, relançar los internautas,
alargar lo hialat. E un còp tot açò
hèit, e lo porquet plen : enviar las
contrapartidas ! A un vintenat de
contributors, que pòt anar. E a
mei de quauquas centenas ? Quin
tribalh ‘mics.

En tot deishar 8 o 10 % deu cabau,
au site internet, que v’a botat
la pression tà que la campanha
e sii ua escaduda. En mei, que
possan a har mélher que non pas
l’objectiu previst. M’estonas ! E seré
pr’amor d’açò musicians e labèls e
s’arreviran de cap tà la bona vielha
soscripcion, hèita de papèrs, chècs
e corrièrs enviats per la pòsta ?
Qu’èm en dret de’s pausar la
question aquesta : a qui profieitan
aqueras collèctas ? Que’ns
brembam de l’emission de
ràdio Good Morning Occitània,
sason 2013-2014, un còp de pè
en la hromiguèra deus mèdias
occitans. Fresca e vitèca, aquera
emission de ràdio, mutualizant
las competéncias, que s’i èra
escaduda a amassar 4 422 € a la fin
de la permèra sason, entà poder
contunhar la soa accion. E qué ?
Qu’a seguit, chic, puish que s’ei
estupada. Ua auta campanha, qui
a mercat per la soa originalitat,
la soa inventivitat, e sustot la
qualitat incomparabla de la soa
comunicacion, qu’èra la de La Seria,
escriuta e realizada per Amic Bedel
e Julien Campredon.

Dus pilòtes presentats en un clip
de 8 minutas, d’un ton arrident e
destimborlat, suber escriut e hòrt
plan realizat, ajustat a publicacions
dab visuaus e punch-lines de tria.
Au cap deu temps impartit, La
Seria qu’amassà 9 335 € lo 30 de
julhet de 2014, a saber 116% deus
sòus demandats. E la seguida ?
Que’s cèrcan enqüèra emparas e
difusors entà poder desclavar los
finançaments que tota produccion
audiovisuau d’aquera qualitat
a lo dret d’aver. « L’impossibla
destinada audiovisuau
occitana... » ? Assegurà’s de
l’adesion deu public, qu’ei ua bona
causa. Mes ne carré pas eslissar chic
a chic cap a un desengatjament de
las institucions e un remplaçament
de las aidas publicas per aqueras
magras contribucions a l’escala de
çò que còsta reaument un filme,
un emission de ràdio, un disc... qui
hèn besonh au paisatge mediatic e
culturau. En tot pèrde’s au passatge
lo percentatge preus intermediaris.
Lavetz, a qui profieita lo crowdfunding, que m’ac demandi.
Caroline Dufau
©

30 – Lo Diari

Fr
e

ep

ik

�Barrutlatges

LA SANTA BAUMA
una seuva primària provençala ?

Òm pòu pas evocar la biodiversitat
sensa pensar ais espandis majestuós de
la zòna tropicala e sei famosei seuvas
primàrias. Es ailà que vivon 92,2% deis
espècias viventas animalas e vegetalas.
Aquelei forèsts escapèron ai periòdes
de glaciacion e fuguèron longtemps
protegidas deis eissartatges que
cambièron lo paisatge europèu. Sus
la nòstra riba de Mediterranèa, siam
ben luenh dei canopèas onte Francis
Hallé 1 despleguèt sei radèus dei
cimas ! Pasmens lei garrigas e maquís
de Provença o Lengadòc devon pas
escondre la seuva...

© Alain Bellon

1 - Francis Hallé, cercaire e biologiste
renomat, a l’origina de la mesa au ponch
de l’exploracion de la canopèa ambé lei
radèus dei cimas. Publiquèt, notadament,
Plaidoyer pour l’arbre (2005).

Un barrutlatge dins lo massís de la
Santa Bauma, a quauquei quilomètres dei
calancas secarosas vos farà descubrir un
monde pivelant. Es un sèrre de cauquier
enauçat a 1148 mètres, a la confinha
de Var, pròche d’Aubanha, que velha
dempuèi de millenaris sus aqueu tresaur
biologic. A l’ubac d’aquela montanha,
leis aubres trobèron l’umiditat e la
frescor necitas a son desvolopament.
De faus gigants, de tueis, de pins
gavòts immenses : tota una vegetacion
normalament mai septentrionala i tròba
de condicions favorablas. La Santa
Bauma es una iscla onte grelha una
seuva relíquia qu’escapèt ai còps de
destrau. Se ditz que la forèst i es tant
bèla e anciana, leis aubres tant grands,
qu’aquò favoriza lei precipitacions (dos
còps mai importantas qu’a Marselha)
e manten un equilibri que fuguèt
romput alhors. Espaci naturau mitic
dempuèi l’Antiquitat (lei foceans i
venerèron Artemís), es dins una de sei
baumas que Maria Madalena, segon la
tradicion, venguèt s’installar après son
lòng periple.

La dimension sagrada dau luec
joguèt un ròtle fondamentau dins sa
preservacion : fuguèt enebit de copar leis
aubres, d’eissartar per puèi cultivar. La
quita etimologia de forest ven d’alhors
d’aquela idèa de « luec enebit a tota
esplecha », sovent per decision reiala
(que lo rei se gardava de seuvas per
la caça). Pasmens leis òmes trevèron e
trèvan encara de lònga la Santa Bauma,
mai coma simples passants, pelegrins e
barrutlaires que vènon cercar la patz e lo
solaç a la sosta deis aubres desmesurats.
Se la seuva aprofiechèt de la preséncia
de la bauma sagrada que la preservèt
de sègle en sègle, mai recentament son
de militants e d’amorós de la natura
que saupèron l’aparar e luchar per sa
sauvagarda. Enfin, en octòbre de 2017,
es estat creat lo Pargue Naturau de la
Santa Bauma. L’enjuec es ara de saupre
s’aqueu pichòt tròç de seuva isolada dins
una environa de mai en mai urbanizada
serà transmés ai generacions futuras.
Sa raretat e sa fragilitat ne fan tota sa
riquesa. Una Provença secreta e boscosa
vos espèra sus lei camins solombrós de
la fageda impausanta que senhoreja
au pè dei bauç. I sortiretz dau temps,
acompanhats per la preséncia muda
e rasseguranta dei gigants de lenha.
L’estiu, quand tot lo demai es un ermàs
aclapat de soleu, i trobaretz un paradís
de frescor. Es d’alhors dins la Santa
Bauma que naisson lei sòrgas e lei rius
qu’abèuran tot lo país a l’entorn : la
pròva, encara un còp, que leis aubres
son d’aligats de tria dins la lucha
contra lo rescaufament e la secaresa.
La montanha, l’aiga e leis aubres : una
Trinitat pagana ?
Silvan Chabaud

Lo Diari – 31

�Afichas electoralas, diplòmas,
pegasolets, badges, etiquetas...
diversitat dels efemèrs occitans
conservats al CIRDÒC

�Tresaurs en lum amb lo CIRDÒC - Mediatèca occitana

SALVAR

L’EFEMÈR
NE GETETZ PAS MAI !

De las mazarinadas collectadas al
sègle XVII pel bibliotecari Gabriel
Naudé als papierons de Mai de
68 recuperats dins França tota per
d’archivistas militants, çò que disèm
en bibliotèca las « publicacions
efemèras » an sovent constituit, amb
la distància, de sorsas indispensablas
per comprene e qualques còps
revelar la paraula collectiva, dirècta,
sens l’intermediari dels mèdias
oficials (libres, jornals, filmes,
reportatges, etc.)
E quand s’agís de documentar,
rendre visibla, transmetre a las
futuras generacions la diversitat
de las expressions socialas e
culturalas dins una lenga longtemps
fòrabandida de l’escrit oficial e
mediatic – se coneisseràn pas jamai
las paraulas vertadièras de Jaurés
als vinhairons de Marauçan, la
premsa locala las revirèt en francés
abans de las difusar – la question
de la collècta e de la valorizacion
d’aqueles « efemèrs » representa
pel CIRDÒC una importància tan
fòrta coma l’aquisicion d’una òbra
de creacion anciana o preciosa.

Afichas, papierons, mots d’òrdre
sus bandairòlas o eslogan sus una
paret, comunicats reivindicatius
mas tanben packaging comercial
e supòrts publicitaris, programas
de festenals, menuts de fèstas
felibrencas, cartas de vòts o de
decès... La diversitat dels supòrts
representats dins las colleccions
patrimonialas de la Mediatèca
occitana e la multiplicitat de lors
messatges documentan gaireben
150 ans d’opinions, de pensadas, de
combats e d’expressions collectivas
en occitan, e testimònian – o
calguèsse encara – que l’occitan es
una lenga de comunicacion plan
viva, capabla de parlar de tot e
d’investir totes los supòrts.
Perqué conservar los efemèrs ?
Conservar d’efemèrs pòt semblar
paradoxal e d’unes bibliotecaris
s’i refusan, en considerant que
solas las expressions produsidas
per èsser duradissas son dignas
d’èsser conservadas e transmesas.
Mas cossí testimoniar de l’actualitat
d’una pensada o d’una accion
militanta occitana sens aver

Çò que la premsa ditz, çò que l’efemèr desvela
Urós lo fotograf que prenguèt suènh de capturar la bandairòla e la fola que la
brandís, que son testimoniatge contraditz la vision polemica e desnaturada de la
premsa d’opinion de l’epòca. Un meteis eslogan en occitan dins los dos imatges
(« aver tant de bon vin e pas poder manjar de pan ! ») : dins la realitat de la
manifestacion s’inscriu dins una fola de tota classa que brandís son apartenéncia a
un collectiu, cultural per la lenga e politic pel drapèl tricolòr.
Mas L’Assiette au beurre, ostila al movement meridional, remplaça los manifestants per
una banda de borgeses grasses e lo drapèl tricolòr pel drapèl roge.

accès als comunicats, papierons,
afichas, e a totes aqueles objèctes
d’afirmacion collectiva d’estacament
a de valors politicas, socialas o
culturalas ? Cossí mesurar l’actual
desvolopament dels usatges de
la lenga occitana dins l’economia
d’ara sens ne poder apreciar la
realitat dins lo packaging dels
produits, los supòrts de publicitat,
las operacions de comunicacion ? E
puèi, cossí podriam escriure l’istòria
del movement occitan del sègle
XXI sens aver accès als principals
mèdias d’aqueles movements ?
Dempuèi l’origina, del temps
del Centre internacional de
documentacion occitana que
s’inventava dins lo borbolh d’idèas
e d’accions de las annadas 1970,
los bibliotecaris, las bibliotecàrias
e los contributors (partits,
sindicats, associacions, militants)
an pres suènh de collectar aquesta
documentacion abondanta dins
Occitània tota. Sens eles, una part
granda de la memòria occitana
seriá a l’ora d’ara escafada.
Remetètz vòstres papierons,
afichas, fòtos de manifestacions o
de grafitis occitans, publicitats e
packaging, tot supòrt reivindicatiu
o publicitari en occitan : los
bibliotecaris son vòstres
correspondents (contactes e
informacions sus www.locirdoc.fr).

Lo Diari – 33

�Tòca-Maneta

Nintendo, la cultura e lo culte del retrogaming
Chaspaires de maneta, picanhaires de botons, balhaires de jòia a stick
e esportius de canapè, adieussiatz !

Amic legeire, amiga legeira, recòrda-te,
lo còp passat dins ton Tòca-Maneta mai
aimat parlèrem de l’estonant revirament
indie de Nintendo, es a dire de l’interès
un pauc novèl de Big N concernissent
los pichons jòcs independents, un interès
qu’èra en trin de pagar, e coma cal, per
una entrepresa qu’a patit darrièrament
de qualques problèmas e de qualques
fracasses. Marcam se vos plai qualques
segondas de silenci e ajam una pensada
esmoguda per la Wii U, enterrada abans
d’aver viscut plenament.
En tot cas, de tot lo temps pres a escriure
aquela cronica passada, gardavi en cap
que lo succès actual de Nintendo se basa
sus doas articulacions, ligadas entre elas
tanben : lo jòc independent, çò qu’es novèl
per eles, e tanben los jòcs ancians, çò que
sonam lo « retrogaming ».
Cal dire que en çò de Nintendo an totjorn
capitalizat sus lors ancians succèsses, de
còps fins a n’agotar tota la sal. I a pas un
Mario Kart que sortisca sens aver una bona
part de circuits que son de rechucadas
de circuits d’ancians Mario Kart, quand
lo jòc permet pas dirèctament de jogar
a l’anciana, en 2D, grafismes pixelizats e
musica monofonica.
E ben figuratz-vos qu’ai una còla
d’amics que me coneisson plan e que
m’ofriguèron, a l’escasença d’un eveniment
que mencionarai pas tant es dolorós a
mon arma encara jovenòta, la Super NES
Mini, benlèu mai coneguda en França
coma Super Nintendo, mas aquí en una
version modernizada, capabla d’afichar
quicòm sus las televisions de uèi. En fach
es un emulator modèrne que sembla una
consòla anciana (la Super NES es sortida
en 1991) : es pas possible d’i botar de
cartochas que los jòcs i son embarcats,
los pòrts maneta son diferents, la consòla
es mai pichona e mai leugièra...
© 201

8 Free

pik .co

m

34 – Lo Diari

En question de refonda totala d’una
consòla pel sol plaser d’aflatar nòstra fibra
nostalgica, Nintendo (que jos-tracta) n’es
pas a son primièr còp, qu’avián ja realizat
una NES Mini.
E de qué i trobam dins aquela
vièlha-nòva consòla ? Mai que mai de
produccions de l’ostal, 21 jòcs per nos
far dire e pensar a qual punt Nintendo
sabián far de jòcs. Soi quitament pas
ironic aquí, es una realitat. Per un Mario
Kart òrre e complicat de jogar ara quand
n’avèm de miraudioses a disposicion,
trobam de pepitas intemporalas coma
Street Fighter 2, Donkey Cong Country,
Super Mario World, Zelda : A Link To The
Past, Super Metroid, Yoshi’s Island, Secret
of Mana... E i a quitament de suspresas de
còps : suspresa de véser que Starfox, jòc de
batalha espaciala ont los vaissèls enemics
èran sonque de formas geometricas (per
rasons tecnologicas) dona encara de bonas
sensacions de vòl, suspresa de descobrir
EarthBound desconegut en Euròpa a
l’epòca e que sembla estranhament a un
jòc independent de uèi dins son anar (e sos
grafismes), suspresa de s’apercebre que
tot èra d’una dificultat tarribla !
Aital, Nintendo amb sa seleccion (coma
es un emulator, es possible d’apondre
d’autres jòcs, mas es forçadament al
limit de la legalitat, mai foguèsse d’una
simplicitat ridicula) se cultiva l’imatge
d’una bóstia que sap fabregar de jòcs, e
dempuèi bèl temps, dinamita las criticas
qu’acompanhèron las sortidas de sas
2 darrièras consòlas de salon (Wii, mas
non) e se quilha coma l’entrepresa qu’a
a l’encòp la legitimitat de l’istòria darrièr
ela e l’uèlh benvolent e complasent pels
pichons faseires de uèi. Podèm espepissar
l’estrategia de totes costats, es infalhible !
Tristan Gahús

�TV

Tè Vé Òc

e animaus totemics

En 2017, Tè Vé Òc cubriguèt
l’eveniment «Ronda europenca
dei Gigants e Totems » a Pesenàs
(youtu.be/B_mqWFSz37Q). Aquelei
totems qu’afortisson lo besonh
d’identitat d’una partida dau pòble
d’Òc. Fuguèt una fèsta estrambordanta
amb una fola grandassa. Aquest’an es
un animau totemic, la Baragònha, creat
recentament au vilatge de Sant Cristòl
(34) per una associacion nomenada
« Les amics de la Baragogne », que
menèt la còla de Tè Vé Òc au collègi
d’Ambrussum a Lunèu (34). L’amira
èra de crear un filmòt a partir d’un
scenari imaginat per lei collegians de
5ena e 4ena.

Causa costumièra, nos diretz, mas çò
qu’es de remarcar es que l’associacion
collaborèt e menèt la Baragònha
en campanha per jogar son ròtle
important dins lo film. E fuguèt lo
Sénher Simar « professor » dau cors
d’occitan per adultes de Sant Cristòl
que venguèt informar lei collegians en
jogant çò qu’èra previst dins lo scenari.
Es una collaboracion de primièira que
dona au vilatge de Sant Cristòl un
mejan de se tornar apropriar la cultura
d’òc a travèrs sei tradicions.
Lo filmòt serà lèu sul site teveoc.
com. La Baragònha dins lo film es
aquela que ven ajudar lei collegians a
reglar de problèmas ben d’actualitat :

la discriminacion, la pollucion, la
lenga e la cultura d’Òc en dangièr.
Lei jovents an viscut una experiéncia
rica, mercé a l’investiment de la
professora d’occitan Maria Catarina
Dufour. Fuguèt un vertadièr plaser
d’ajudar aquelei collegians a parlar
la lenga, a descubrir lei tecnicas de
la vidèo, un plaser tanben de mesclar
lei generacions dins la causida d’obrar
per l’occitan.
Lo filmòt participarà a un concors
en fin d’annada escolara…mas ne
parlarem mai tard !
Lisa Gròs
Presidenta de Tè Vé Òc

Lo Diari – 35

�Edicions
Trésor des fables d’Auvergne-Rhône-Alpes en occitan (volum 1 e 2)

De generacions de franceses coneisson encara las faulas de La Fontaine, que las aprenguèron a l’escòla.
Son estadas tanben una font abondosa d’inspiracion pels escrivans regionals, occitans o “patesejants”,
coma se disiá, que las revirèron o las adaptèron en lenga nòstra. De reviradas mai o mens fidèlas, plan
sovent saborosas e que son dignas d’èstre conegudas !
www.livresemcc-jdidees.com
Editor : Livres EMCC
Occitan e francés
16,5 x 11 cm - 288 paginas
12.00 €

Sul pont de veire

Planvenguts al país dels contes, de las fadas e del pont de veire. En escotant los contes d’A. Lagarda dits
per C. Bilhac, anatz descobrir los secrets meravilhoses dels contaires.
14 contes d’Andrieu Lagarda, entre Aude e Arièja : Le Pont de las Fadas, Riuchiuchiu, Le Romiu Romiau,
Quequerequet, Le Secrèt de la Mòrt, Las Capetas, Le Talhuret, Mai le Lhong, L’Ostal dels lops, Le conte de
la dentilha, La Legenda dels Vacairòls, La Legenda del barbarós, Las onze vertats, Le medecin de Sant-Jan.
www.letrasdoc.org
Legits per Camilha Bilhac
Editor : Letras d’òc
Libre audiò - CD / 1h 12 mn
15.00 €

Per ma fe : Cronicas e autres textes dau país dins sa linga

La màger part dels tèxtes e cronicas d'aquel recuèlh foguèt publicada entre 2013 e 2017 suls blògs Rubrica
en Òc (Sud-Ouest) e La Vita en Òc (La Dordogne Libre); d'autres sortiguèron dins la revista trimestrala
Paraulas de Novelum. Amai, lo legidor trobarà aicí las versions audiò d'una seleccion d'unes d'aqueles
enregistrats per l'autor el meteis, e mai un lexic trilingüe per facilitar la lectura per las personas de lenga
francesa o de lenga anglesa.
Libre + CD
Occitan (lemosin)
Editor : Novelum - IEO
16 x 24 cm - 165 paginas
15.00 €

Deu bohonet qui volè saber qui l’avè hèit suu cap
de Werner Holzwarth / Wolf Erlbruch

En sortir de casa, lo bohonet que s’amassa suu cap un estrontàs shens saber d’on vien. Plof ! Tà trobar lo
cagador, que hè anar l’enquèsta en questionar las bèstias qu’encontra. Plaf ! ce hè lo pastissòt deu colom…
Clopdiclop, las cagalhas deu chivau… Ratatatà, las havòlas redonas deu conilh… Dinc e tròbi a Joan Enric,
lo can deu carnissèr ! E plic ! Lo bohonet que’s venja en lo deishar càder la cuenta suu cap !
Escatologica com ne’s pòt pas mei, mes hèra amusanta, l’istòria qu’encanta e diverteish los petits
(a comptar de dus ans).
www.pernoste.com
Editor : Per Noste
21 x 29,7 cm - 24 paginas
15.00 €

Bestium ideiard – Bestiaire fantasque
Heraldica lemovicensis – Blasons limousins

Dos libres en un, bestias d'un biais, borgs que vilas dau país de l'autre, tots 'trapats dins daus quatrins.
La colhonada l'i juga emb lo desconvenent, l'umor emb la mocandariá. Los naturalistas serios e autres
demorants aisats chucar chausiran d'autras legidas.
Autor : Jan dau Melhau
Illustracions : Jan-Marc Simeonin
Occitan (lemosin) - francés
Editor : Lo Chamin de Sent Jaume
14 x 21,5 cm - 87 paginas
12.00 €

�AGENDA
MAI
02/05 a 16h30

Didier Tousis : vent de castanha
Mediatèca Bas Adour - Anglet (64)
www.didier-tousis.com/gran-passacarrera

04/05 de 19h a 23h30

PARATGE
Lo movement d’òc et d’ailleurs
ambe Alidé Sans – Mauresca - DJ Tagada
Sala de las Fèstas de Nontron (24)

04/05 a 19h30

Rémi Geoffroy Bal solo - Avinhon (84)
remigeffroy.wixsite.com

04/05

La Mal Coiffée
Musèu Pop - Montucon (03)
www.lamalcoiffee.com

05/05 a 21h

Gric de Prat – Fèsta occitana dels
enfants del Sud-Gironda
St Macaire (33)

05/05 a 21h
Nadau - Sala de las fèstas

Vilafranca de Roergue (12)
06 27 99 35 91

Del 05/05 fins al 13/05

Festenal Mai que Mai dins Erau (34)
Colombièras/Òrb, Premiam, Olargues...
ambe teatre en Òc, lotò, balètis, mòstra,
cinèma...
Qualques datas : 05/05 « Pèire Petit »
Cie La Rampa Tiò - 08/05 Bernat Combi
12/05 contes ambe Malika Verlaguet.
www.maiquemai.wixsite.com

06/05

Sortida « Al país de la bodega »
CCOA – Centre Ròcaguda Albi (81)
05 63 46 21 43

06/05 de 10h a 16h

Passejada « Istòrias e flors de Rivèlh »
Rivèlh (09) - Cercle Occitan del País
d’Òlmes-Mirapeish - 05 81 06 03 88

07/05

Santa patchole
La prèma – Puisserguier (34)
www.goulamas-k.com

09 al 12/05

20en Festenal Trad’envie a Pavia (32)
ambe JF Tisner, R. Geoffroy Bal en trio,
Lo bal del Lop (G. Lopez)
www.tradenvie.fr

11/05 a 21h

Nadau - Granada de Garona (31)
07 60 76 09 67

11/05

Pèça de teatre « Le canton de Josefina»
a Siguèr (09)
05 81 06 03 88 - ieo09@orange.fr

12/05 a 0h00

Ardalh en concèrt
Aubous (64) – www.ardalh.net

12/05

Bal Cance Courtial
Colombières/Orb (34)
Nuèit de la dança

12/05 a 21h

Gric de Prat Espectacle
« Contes d’un doman acabat »
Arès (30)

12/05

Goulamas’K
Festival Identi’Cat - Bao (66)

19/05 a 20h

Arraya - Maison pour Tous - Gan (64)
www.arraya-salies.com

Del 19/05 al 21/05

CAMPESTRAL 2018
Sala de las fèstas, Melhan-sus-Garona (47)
acpa47.over-blog.com
05 53 68 28 60 o 06 76 31 33 22

20/05 a 21h

16/05
16/05

Les Ogres de Barback
e Le bal Brotto Lopez
Festenal sur les pointes - Vitry/Seine (94)

17/05

Djé Balèti « Moko »
Mediatèca – Miramas (13)

Yves Durand « L’enfant polit »
Ònes del Castèl (12)
Cafè occitan
amb la participacion
de Philippe Marmy - IEO 63
Yves Durand « Bestiaires »
Abadiá de Belleperche
Còrdas-Tolosannes (82)

17 e 18/05

17/05 a 18h30

09/05 a 20h30

19/05

Cocanha - Festibalzen
Alzenh (09)
cocanha.net

Djé Balèti « Moko »
Chanac (48)

Conferéncia de Gilbert Roumec
« Albi al sègle XV »
CCOA – Centre Ròcaguda Albi (81)
05 63 46 21 43

09/05

E. B. Tè! de JF Tisnèr
a la sala de las fèstas de Pavia (32)

19/05

Les Ogres de Barback
e Le bal Brotto Lopez
La forge - Le Chambon Feugerolles (42)

Gric de Prat Espectacle
« Contes d’un doman acabat »
Brageirac (24)

07/05

Les sulfateurs occitans
Fèsta dels semenaires
St-Marcèl-sus-Aude (11)

18/05 a 21h

Nadau - Palais des congrès Solhac (46)
06 73 62 64 63

12/05 a 17h

Les Ogres de Barback
e Le bal Brotto Lopez
Le train Théâtre
Pòrtas Les Valences (26)

Contes ambe Guilhem Boucher
repais e balèti La Vercantièra (46)
06 20 52 73 90 - maxime.souriat@orange.fr

18/05

Cocanha - Baraqueville (12)
La Barraca de Fraisse
cocanha.net

Conferéncia de René Huré :
« L’agropastoralisme en Cévennes »
E inauguracion de la mòstra
bilingüa  Francés/Occitan
« Le Paysage dans l’objectif ».
IEO 30 : 04 66 76 19 09

20/05

20/05

23/05

23/05 a 18h30

Conferéncia de Cristian Andrieu
"Testimònis occitans de la guèrra de 14-18"
Sala del conselh - Ostal de Rodés (12)
CCOR - 05 65 68 18 75
contact@ccor.eu

Del 23/05 fins al 02/06

Malika Verlaguet
Festenal Coquelicontes dins lo Lemosin

Del 24 fins al 26/05

Formacion toponimia occitana
en Val d’Aspa (64)
camins.letras@orange.fr

Lo Diari – 37

�24/05 a 20h

Feramia en concèrt amb los amics
d’Orcival e P.A.T.O.I.S.
L’Usine à Musique - Tolosa (31)
www.lusineamusique.fr

25/05

Les Ogres de Barback
e Le bal Brotto Lopez
Sala Dumoulin – Riom (63)

Del 25/05 al 27/05

LA PASSEM - Corruda per la lenga nòstra
ligamsligams@gmail.com
www.lapassem.com

25/05

Conferéncia Cougourdonesque
La Monnerie - Le Montel (63)

25 al 27/05

Le théâtre des origines - Guinguette
ZeZette - 3e rencontre altorn de l’Art
Femenin - Pesenas (34)

31/05

Cocanha - Balad’Òc - Tulle (19)
cocanha.net

Del 30/05 al 02/06

Le théâtre des origines - Estagi
Temporada de Sant Joan - Cournonterral (34)

JUNH

Nadau - Pargue de l’Ecla Aurelhan (65)

01/06 a 21h30

Nadau - Estadi - Aramits (64)

01/06 a 18h30

Les Divendres de l’Espaci Occitan
Istòria de la linguistica ocictana amb
Joan Thomas. Entrada liura a Pàmias (09)
05.81.06.03.88 - ieo09@orange.fr

02/06

26/05

26/05

Estrena de la mòstra « Una façada
d’ostal occitana carrièra colonel Teyssièr »
CCOA – Albi (81) - 05 63 46 21 43

Estagi de danças (borrèias)
a Vernhòla - Castèl de Fichas (09)
Cercle Occitan Pèire Lagarde
06 78 50 39 40

26/05

La Mal Coiffée - Monflanquin (47)
www.lamalcoiffee.com

26/05

Conferéncia Cougourdonesque
Vic/Cère (15)

26/05 a 21h

NADAU - Sala de las fèstas Navailles
Angos (64) - 06 32 21 05 99

26/05

Cocanha - Folies Vocales - Agen (47)
cocanha.net

26/05

Les Ogres de Barback
e Le bal Brotto Lopez
Festenal Saute Mouton
St Laurent de Neste (65)

26/05

Djé Balèti « Moko » - Vic-sur-Cère (15)

26/05

Goulamas’K - Base de loisirs – Lunas (34)

26/05 de 16h a 20h

TOTAL FESTUM a Capestanh (34)

26/05 a 17h

Conferéncia de Bernat Lescalier
« Albi, vila occitana »
CCOA – Centre Ròcaguda Albi (81)
05 63 46 21 43

38 – Lo Diari

09 e 10/06

Balad’Oc
Concèrts, conferéncias, visitas, mòstras...
9 Av du Lieutenant Colonel Faro - Tula (19)

La Mal Coiffée - Total Festum
Villeneuvette (34)
www.lamalcoiffee.com

Rémi Geoffroy ambe los Booze Brothers
Eauze (32) Bambasitos
remigeffroy.wixsite.com

07/06 a 20h30

« Doas actorejadas musicalas »
Teatre del Platanièr
L’Escala – Tornafuèlha (31)

02/06 a 17h

02/06 de 15h a 23h

Nuèch pastèl
CCOA – Albi (81) - 05 63 46 21 43

02/06

Remi geoffroy ambe los Booze Brothers
Festiv’asques - Bordèu (33)
remigeffroy.wixsite.com

02/06 a 21h30

Nadau - Gimont (32)

03/06

Cocanha - La Pause musicale
Dremil e la Faja (31) - cocanha.net

03/06 de 9h30 a 17h

Estagi de cants d’Arièja
amb Pascala Respaud - Foish (09)
Ostal de las Associacions - 06 78 50 39 40

05/06

Le théâtre des origines
Encontradas Capendu (11)

06/06 a 18h

Descobèrta d’una òbra «La Cansò»
amb Miquèla Stenta - Ostal de las
Associacions 15 Av. Tarayre a Rodés
CCOR - 05 65 68 18 75 - contact@ccor.eu

Del 06 el 10/06

Tarba en Canta
Festenal internacional de polifonias
Tarba, Semiac e Ibòs (65)
www.tarbes-tourisme.fr

07/06

Le théâtre des origines – Encontradas
Serinhan (34)

08/06 a 21h30
09/06

La Mal Coiffée - Lauris (84)
www.lamalcoiffee.com

09/06

Les Ogres de Barback
e Le bal Brotto Lopez
L’Ostal del Lac – Montbèl (09)

09/06

Total Festum
ambe Lo Barrut, Courtial &amp; Kogane,
Strictly vinyle, Eths cebars de Trebons Hagidèth (65)

09/06 a 21h30

Nadau - Estadi de Bolonha de Gessa (31)

09/06

Total Festum a Foish (09)
- amb mercat artesanal, aperitiu musical
- amb Les Irètges, exposicion, conferéncia
sus l’auboès dels Pirenèus per Pèire
Rouch, Estagi de danças (borrèias)
- amb Compàs, concèrt-bal amb Compàs
e Bouilleurs de Sons.
IEO 09 : 05 81 06 03 88 - ieo09@orange.fr

09/06

Djé Balèti « Moko »
Total Festum - St Hyppolite du Fort (30)

10/06

Jornada occitana a la sala La Condamina
(teatre, dança, rescontre de totes los
talhièrs) a Ambialet (81)
CCOA – Albi - 05 63 46 21 43

12/06

Le théâtre des origines – Encontradas
Somièras (30)

13/06 a 18h

TOTAL FESTUM
Apero concèrt amb Papet J – A gratis
Cinèma: Massilia Sound System le film
Debat : la scèna musicala occitana actuala
Bressols (82) - IEO 82 - 05 63 03 48 70

14/06

Le théâtre des origines – Encontradas
Menda (48)

14/06

Arnaud Cance, « Poma ! »
Vic-sur-Cère (15)

15/06 a 21h30

Nadau - Capitèl Banat (09)

�16/06 a 21h30

Les Ogres de Barback
e Le bal Brotto Lopez
Plaça de la glèisa – La Francesa (82)

16/06

2nda edicion del projècte
« Arab’Oc - rencontre de las culturas
occitana e araba » - Carcassona (11)

16/06

Malika Verlaguet « Les murmures du
galet » - Calandreta, Seta (34) - Total Festum

16/06

Florent Mercadièr
« L’Occitanie pour les nuls »
Pont de Montvèrt (48) - Total Festum

16/06 a 10h

Cafès Occitans a Rodés (12)
CCOR - 05 65 68 18 75 - contact@ccor.eu

23/06

Goulamas’K - Tolosa (31)

23/06

5ena OCCITANADA de Carbona (31)
Passejada botanica, Passa carrièra, jòcs,
balèti pels dròlles, animacions, repais, fòc
de St Joan

23/06 de 10h a 0h00

Total Festum
a Espaci Georges Brun
Sant Privat de Vièlh (30)
Concèrt : Scenetas de las escòlas
bilingüas, Patric en concèrt, Repais
partejat Balèti, Fuòc de la Sant Joan

23/06

Remi geoffroy ambe Tara’s Folk
Ehrenhausen (Autriche) Fðlc festival
remigeffroy.wixsite.com

23/06 de 16h30 a 0h00

16/06

Janada : Sonaires d’Oc
bal, Concèrt Du Bartàs
CCOA – Albi (81) 05 63 46 21 43

16 e 17/06

Animacion musicala
soir aux Arques (46)
06 20 52 73 90
maxime.souriat@orange.fr

Les Ogres de Barback
e Le bal Brotto Lopez
Festenal de las voses – La Francesa (82)
Cocanha - Vilafranca de Roergue (12)

16 e 17/06

Le théâtre des origines - Estagi
Temporada de Sant Joan
Mireval (34)

18/06 a 18h30

Montanhas e Ribèra
dins l’encastre del Raid ciclista - Soeix (64)
www.montanhaseribera.fr

20/06

Concèrt amb Louise, trio vocal
IEO du Puy-de-Dôme

20/06

Fèsta de la musica trad
a l’Ostal de Rampons (46)
06 20 52 73 90 - maxime.souriat@orange.fr

22/06

Goulamas’K - Vièlhmur sus Agot (81)

22/06

Le théâtre des origines
Temporada de la Sant Joan
Cournonterral (34)

22/06 a 20h30

Total Festum a Segur (12)
Concèrt amb Le Groupe du Coin
Mauresca - Papa Gahùs
CCOR - 05 65 68 18 75 - contact@ccor.eu

23/06

Lo Bal del lop
Montalur (11) - Total Festum

23/06 a 21h30

Nadau - Sant Flor (15)
04 71 60 68 43

30/06

Le théâtre des origines - Temporada
Sant Joan del Muscat - Miraval (34)

28-29-30/06

Total Festum - Narbona (11)

30/06

AG de l’IEO OPM
Animacions divèrsas, Total Festum
Concèrt amb La Mal Coiffée
Nimes (30)
IEO Gard 04 66 76 19 09

30/06 a 21h30

Nadau - St Cyprien (24)

30/06

Fèsta occitana amb dictada, espectacle
dels calandrons, quermessa...
Espaci occitan Pàmias (09)
lauseta@gmail.com - 05 61 60 58 08

23/06

23/06

Huèc de la sent Joan
a Tèrmas d’Armanhac (32)
co-organizat per Alavetz e l’associacion deus amics de la Tor de Tèrmas

23/06

Tèrmas d'Armanhac (32)
visita de la tor en gascon,
demonstracion de danças tradicionaus,
cantèra, repaish e bal gascon
animat per Parpalhon.
Associacion Alavetz : 06 14 58 19 02

Que voletz figurar
dens Lo Diari ?
N'esitetz pas a nos
comunicar las datas e las
informacions relativas aus
vòstes eveniments
dab l'adreça :
agenda.lodiari@gmail.com

24/06

Huèc de Sent-Joan
Bèlmont de Lomanha (82)

26/06 de 18h30 a 0h00

Joanada
Animacion, amb Les Bufarèls, del Mercat
dels Productors, Concèrt de cants
tradicionals, Fuòc de Sant-Joan,
Balèti occitan amb Los d’Endacòm
plaça Pierre Fabre - Castras (81)
Centre Occitan del País Castrés
05 63 72 40 61 - azalais@wanadoo.fr

29/06

Djé Balèti « Moko »
Escota e Minja – L’Isla de Baish (32)

29/06 a 21h30

Nadau - Arenas – Geaune (40)
06 87 64 85 58

30/06

Florent Mercadier
« L’Occitanie pour les nuls »
Molièras (82)

Lo Diari – 39

�J J
J
2018

Dissabte

3
0
de jun

h

0)
3
(
c
a
Génér

14-17h

Amassada Generala
de l’IEO-OPM

17h

Institut d’estudis occitans
Occitània - pirenèus mediterRanea

21h30
Gratuit

Concèrt amb

Castèl de Geneirac

REstauracion sus plaça

animacions divèrsas
contes, jòcs pels enfants...

Estands de diferentas
associacions de Gard

La Mal Coiffée
Rue du Château 30510 Génerac

30

2018

Reservacion (traiteur)

Organizat per l’IEO 30

04 66 76 19 09 / ieo30@orange.fr

Copyright :
© Pixabay
© Jacob Redman
Graphisme :
Emilie Bosc
IEO OPM 2018

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="134971">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/f15b0efabd5a3e2d370c829f18b37968.jpg</src>
      <authentication>2707eb8b5c59ea98cd3aeb2d135943ea</authentication>
    </file>
    <file fileId="134972">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e09c68b70fe0cb8db2d8a312b0eab432.jpg</src>
      <authentication>019a2425871408e952df23cf14178da5</authentication>
    </file>
    <file fileId="134973">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b0bd5db43f4d88fddfba7ab0ee4c516c.jpg</src>
      <authentication>7e31893b603437372993bf9e65fb4a8b</authentication>
    </file>
    <file fileId="134974">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/cdc49fd2f07a9f7b9b73d028bfef5369.jpg</src>
      <authentication>533d774a9957bb414bdfbd7be5a53d38</authentication>
    </file>
    <file fileId="134975">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/39e6f061cca24d2987233ab2370b515f.jpg</src>
      <authentication>310d52cf092880b241185edaae1404a2</authentication>
    </file>
    <file fileId="134976">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/8b37014f2eb163207e97092853916f06.jpg</src>
      <authentication>0ca20d681105c5c1e3133b73d3906804</authentication>
    </file>
    <file fileId="134977">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/3855be1a0290709d06cfb2319f0f13bf.jpg</src>
      <authentication>0215406e3d1b761f0d0f6ede221487ba</authentication>
    </file>
    <file fileId="134978">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a57936f8d7bb44fcaa27f2d36eb15a29.jpg</src>
      <authentication>48dc34ad30cce6889c8ee52286a3d517</authentication>
    </file>
    <file fileId="134979">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5a2e582f29f722e01eb30ece48de86dc.jpg</src>
      <authentication>24ed4bc346bc6ac5bc63708f0bae6f9b</authentication>
    </file>
    <file fileId="134980">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/510d28baeb87924220484fcf69447ae2.jpg</src>
      <authentication>2b5d62de0ba8d1f13329788441ce3d49</authentication>
    </file>
    <file fileId="134981">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a5b25f5fcc48e2529a67c3bee18d9cd9.jpg</src>
      <authentication>18db6cc37b2a844b7eede1f66bed1c1b</authentication>
    </file>
    <file fileId="134982">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/99d8013d2d3b1fff79efa62f89f27c32.jpg</src>
      <authentication>0da5ec78acc11ff54a1194de28f0a336</authentication>
    </file>
    <file fileId="134983">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/0ad260e15723049b655aa8935ebf286f.jpg</src>
      <authentication>141456bcbe28c4f050e3a7f2cd4796be</authentication>
    </file>
    <file fileId="134984">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/aff91fa714016313f749ebf766bf9dc2.jpg</src>
      <authentication>713af04d52659beffd3ebfe4070beac6</authentication>
    </file>
    <file fileId="134985">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/920949054412b2577d86a456eebc5def.jpg</src>
      <authentication>6146f9f09d00a8af5ff0b761d00ac0ea</authentication>
    </file>
    <file fileId="134986">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d6612ea83a78cba1170a6a09bafc0602.jpg</src>
      <authentication>cd8356089cd35eae9c67e21dc7507af0</authentication>
    </file>
    <file fileId="134987">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/7dcffedfc5314122b5e3fad64e9966c5.jpg</src>
      <authentication>494d5159e88a522caaac5f43f7f64db2</authentication>
    </file>
    <file fileId="134988">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b8ddb336af7248a7ed331cc76d602609.jpg</src>
      <authentication>b7d7600476087b5584ffd4758e8efc00</authentication>
    </file>
    <file fileId="134989">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/1a1dbf4f8c892e8bb6abe3243671de13.jpg</src>
      <authentication>50d010218325cd264475cd6a4c206458</authentication>
    </file>
    <file fileId="134990">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/96a6b592f3aff0e3cb7ae3f68a6ebe69.jpg</src>
      <authentication>5995edb5ee4d81ceb01edc54a11070ee</authentication>
    </file>
    <file fileId="134991">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/59ad92ef62f4e62bf7e6e94c5d317b5e.jpg</src>
      <authentication>50464997f6bf9fe465ffc19fa9ecad4b</authentication>
    </file>
    <file fileId="134992">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/327fc2bf4d8acdcff07dc59670185db3.jpg</src>
      <authentication>8bf18cfca01c69eab24a6ca68a7542e1</authentication>
    </file>
    <file fileId="134993">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b4ac7f15fb91feb2879100d7c357c805.jpg</src>
      <authentication>fcb78c5313389093b306d7c74fdac1aa</authentication>
    </file>
    <file fileId="134994">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b757fe0ca7e05c42f0b1b78c22333a7e.jpg</src>
      <authentication>a5bc80ed2312243a1cef2a801dc960fc</authentication>
    </file>
    <file fileId="134995">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/8a9a0ab0c8cf8fd64aa168df357d54d2.jpg</src>
      <authentication>eef791feffa0ca89dd2383bf91aa64a6</authentication>
    </file>
    <file fileId="134996">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/661a8e1e8ad13933e281e4e409352f42.jpg</src>
      <authentication>daa7cf418602acc7f7ca09ee345b55fc</authentication>
    </file>
    <file fileId="134997">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ed7911efd791251f2009b2d9231cccdf.jpg</src>
      <authentication>ab726d75cf28872d5513fe9ca55baa8d</authentication>
    </file>
    <file fileId="134998">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/9d0771740289d265e12ffe0468898876.jpg</src>
      <authentication>25e11ac2b1fdca1cc511e9935467917f</authentication>
    </file>
    <file fileId="134999">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e1021ac5306a700065ee70eab8d252f7.jpg</src>
      <authentication>0f675c402abbd55900f4c2d5076cf6df</authentication>
    </file>
    <file fileId="135000">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/81b225902cda286020a2612e9055ae49.jpg</src>
      <authentication>06fb6933c17677d0df80241507c0876b</authentication>
    </file>
    <file fileId="135001">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/70d9f882c941c1bbe2612c1478160940.jpg</src>
      <authentication>063fbdaae5b160569e1cb9101cf68d6a</authentication>
    </file>
    <file fileId="135002">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b421a4044f724f6956a89db8297932e0.jpg</src>
      <authentication>f8e703a2e700edf79453c243d735b7fb</authentication>
    </file>
    <file fileId="135003">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/7bdac2d39e4075585eb04abf71e8c050.jpg</src>
      <authentication>a86291d0e5a3399e4050f2064104e134</authentication>
    </file>
    <file fileId="135004">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e9a0f42c8205986e92bbaaf80fc00165.jpg</src>
      <authentication>c91feb50460283c8f5bc3a7390551576</authentication>
    </file>
    <file fileId="135005">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2b2dfc28515d2048e91008e5bec30ea6.jpg</src>
      <authentication>d43b499db1e44e7ef895db7be56ee628</authentication>
    </file>
    <file fileId="135006">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/dde2b52a2e9e9511d99735689241306d.jpg</src>
      <authentication>b85f2bdb8fcb003738eee43863ab66c4</authentication>
    </file>
    <file fileId="135007">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/1defb975832021ffb453d5ed9f58598b.jpg</src>
      <authentication>4ede9b2c379f14e735c73fa5b58e9931</authentication>
    </file>
    <file fileId="135008">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/0ccb598be6244bac67e42e4e24dba513.jpg</src>
      <authentication>6e8007ebac7f1bb542d2f7f39ceda995</authentication>
    </file>
    <file fileId="135009">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/599c09eb7c0cf445fe045e531600c7d0.jpg</src>
      <authentication>e181740dda45ff14da1c752835b83850</authentication>
    </file>
    <file fileId="135010">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6786efd1b26aca6400e8d069df26d1dd.jpg</src>
      <authentication>4b85fbb3f18fc1c765b29ca70204d4fa</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="67">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="284977">
                <text>IEO Midi-Pyrénées</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="415108">
                <text>Institut d'estudis occitans de Miègjorn-Pirinèus</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="586147">
            <text>Midi-Pyrénées</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="128">
        <name>Variante Idiomatique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="586148">
            <text>Languedocien</text>
          </elementText>
          <elementText elementTextId="586149">
            <text>Gascon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="130">
        <name>Graphie</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="586150">
            <text>Graphie classique / Grafia classica</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="586116">
              <text>Lo diari : La cultura, en occitan. - 2018, N°043 (Mai-Junh)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="586117">
              <text>Lo diari de l'IEO Miègjorn-Pirinèus. - 2018, N°043 (Mai-Junh) </text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="586248">
              <text>Lo diari de l'IEO Miègjorn-Pirinèus. - 2018, N°043 (Mai-Junh) </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="586118">
              <text>Vie artistique</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="586119">
              <text>Occitanie -- Civilisation</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="586120">
              <text>Festivals -- Occitanie (France)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="586121">
              <text>Culture -- Périodiques</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="586122">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Lo Diari contient des articles sur les &amp;eacute;v&amp;eacute;nements pass&amp;eacute;s ou &amp;agrave; venir, des comptes rendus scientifiques, l&amp;rsquo;annonce des prochaines parutions, des entretiens avec les acteurs majeurs du monde culturel occitan et un agenda culturel.&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Le temps de la publication papier du num&amp;eacute;ro de la revue, vous ne pouvez ici consulter que la version simple.)&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="586123">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;em&gt;Lo Diari&lt;/em&gt;&amp;nbsp;conten d'articles suls eveniments passats o de venir, de renduts comptes scientifics, d&amp;rsquo;an&amp;oacute;ncias de publicacions,&amp;nbsp;d&amp;rsquo;entrevistas amb los actors mag&amp;egrave;rs del monde cultural occitan e un agend&amp;agrave; cultural.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Lo temps de la publicacion sus papi&amp;egrave;r del num&amp;egrave;ro de la revista, pod&amp;egrave;tz consultar aqu&amp;iacute; sonque la version simpla.)&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="586124">
              <text>Pugin, Sebastien</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="586125">
              <text>Institut d'estudis occitans (Toulouse), 2018-05-06-n43_Lo-Diari</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="586126">
              <text>IEO Miègjorn-Pireneas (Toulouse)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="586127">
              <text>2018-05</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="586128">
              <text>2018-06</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="586129">
              <text>2018-08-27 SG</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="586130">
              <text>Dufau, Caroline</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="586131">
              <text>Chabaud, Silvan</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="586132">
              <text>Gahùs, Tristan</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="586133">
              <text>Carrère, Silvan</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="586134">
              <text>Centre interrégional de développement de l'occitan (Béziers, Hérault)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="586135">
              <text>Taupiac, Jacme</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="586136">
              <text>Pujol, Miquèu</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="586151">
              <text>Chapduelh, Cecila</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="586152">
              <text>Lacomba, Joan-Peire</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="586153">
              <text>Gros, Lise</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="586155">
              <text>Bosc, Emilie</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="586249">
              <text>Lacroix, Cathy</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="586250">
              <text>La Galipòta</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="586251">
              <text>IEO Lemosin</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="586137">
              <text>© IEO Miègjorn-Pireneas</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="586138">
              <text>&lt;a href="http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/4323" target="_self"&gt;Lo diari de l'IEO Mi&amp;egrave;gjorn-Pirin&amp;egrave;us&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="586139">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="586140">
              <text>1 vol. (40 p.)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="586141">
              <text>oci</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="586142">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="586143">
              <text>publication en série </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="586144">
              <text>http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/19863</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="586145">
              <text>20..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="586154">
              <text>Vignette : http://occitanica.eu/omeka/files/original/c805e60bc4a3b9932722cccf56649072.JPG</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="586252">
              <text>Certains droits réservés</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="602044">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="602045">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="602046">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="630032">
              <text>Lo Diari IEO MP</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="644815">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="2168">
      <name>Actualitat culturala = Actualité culturelle</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
