<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="20076" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://www.occitanica.eu/items/show/20076?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-09T14:29:44+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="138106" order="1">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/f352d538804f5a7499bf65965b00f732.JPG</src>
      <authentication>0b9cb32b2d08fc8b7bed44fea1a52b65</authentication>
    </file>
    <file fileId="138605">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/523fc50e5265b40e320ceccdf14f61ef.pdf</src>
      <authentication>cc0696afc25a19620e28d7435626e439</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="625904">
                  <text>JUTJAMENT
DEL COBLE DE

« C'EST À BOIRE »
JUTJAMENT DEL CARNAVAL DE LIMÓS DE

1988

Publicat amb l'aimabla autorizacion de La Beluga de Limós

Edicion electronica : CIRDÒC (ed.). Jutjament del coble de « C'est à boire ». Ed.
numerica, revista e corregida [en ligne]. Béziers : CIRDOC, 2018. (Occitanica/Tèxtes
occitans. Jutjaments de carnaval). 11 p.
Edicion originala : Jutjament del coble de « C'est à boire ». La Beluga de Limós,
2nd trimèstre de 1988, n° 59, p. 1-9.

Reutilizacion liura jos condicions :
Atribucion (citar l'autor) – Pas de modificacion - Pas d'utilizacion comerciala

�Composicion del Tribunal :

M. DESTIMBORLAT : Jutge de 1èra classa pel « jaune »
Mèstre PETDEVIÈLHA : Avocat de la defensa, un brave pauc morlecat e bramaire
Mèstre CHUCADOSILH : Avocat de l’acusacion, picanhièr, reborsièr, malsapiós,
rambalhaire e trucataulièr
Les Acusats : CATARINA la Pissaira e BATISTON Favadur
Le BORRÈL : totjorn le mème, le fòc als dits e pertot.

1

�LE JUTGE :
Pòble de Limós, vos saludi plan, si tant es qu'ètz brave monde e tant pis si me
trompi. Torni aquí encara un còp convocat pel ministre de la Justícia de las Fecas, òme
plan seriós se n'i a un. Aquel garda dals cabords, coma se ditz « garde des sots » me vòl
qu'aquesta nuèit nos cal jutjar fòrt e fèrme aquel parelh d’ibronhas. Coma se se podiá pas
far un jorn de mercat sul pic de miègjorn. Per vos dire que me cal èsser çò que som : un
plan brave jutge coma n'i a tant que se plegan coma canavèras dal costat ont ven le vent. E
pr'aquò nos i cal venir al procès.
MÈSTRE CHUCADOSILH :
M. Destimborlat, la lenga me prusissiá dins le boca per vos dire que me semblava
que per abans de venir aquí aviatz trincat un brave pauc ambe aquela gomarra
LE JUTGE :
De qué ? Ieu, jutge de 1èra classa, auriái trincat ambe les acusats ? Vos cal préner
garda, mèstre Chucadosilh, a tot çò qu'anatz dire.
MÈSTRE PETDEVIÈLHA :
E ieu, cresiái, sens vos ofensar, M. Destimborlat, qu'anàvetz condemnar aquela
paurassa de femna sens jutjament.
LE JUTGE :
Viètdase que nani ! Mèstre Petdevièlha, la justícia se farà. Per aquò far, vos balhi la
paraula, mèstre Petdevièlha.
MÈSTRE PETDEVIÈLHA :
Vesi que tot se passa de galís per aquí. Es la defensa que parla en d'abòrd. Sabi plan,
que la Justícia de las Fecas es pempilhosa e que voldriái pas per un escopit rescompassar
las règlas coma se fa malurosament dins plan de tribunals.
MÈSTRE CHUCADOSILH :
Las règlas ? Las règlas ? Monsur le Jutge Destimborlat. E tu, tròç de saca sens cuol
de Petdevièlha, vos caldriá pas desbrembar que la règla aicí es dreita coma un i e que ten
pas cap de cas del cèrç o del marin. Venètz aquí per jutjar un parelh de belitres qu’agèron
la bavardisa de placardejar sul sulhet de lor ostal çò qu'un ramat de monde gausan pas dire
2

�« C'EST À BOIRE » e encara se se calhavan, mas aquí ba cantan e ba braman que s'ausís
jos las arcadas de Limós. Una vergonha negra, monsur Destimborlat.
LE JUTGE :
Pel fèt, me sembla plan aver ausit un cant sus aquelas paraulas, se vòli pas
m'enganar es un aire de las Fecas ?
MÈSTRE PETDEVIÈLHA :
Òc-ben ! Monsur Destimborlat. Es un aire de las Fecas. E se volètz jutjar aquela
paura femna e le siu òme caldriá tanben jutjar totis aquelis que cantan « C'est à boire » e
aquí i auriá pas pro de plaça per les metre totis.
MÈSTRE CHUCADOSILH :
Mèstre Petdevièlha es complètament capmòri. A perdut le babaròt. En bramant atal
fasquèt venir sus la plaça totas las perlinquetas coma la Cicciolina, totas las mandòrras
coma la Madòna o totis aquelis penjalums coma les Capetiols.
MÈSTRE PETDEVIÈLHA :
E de qué te planhisses ? Totis aquelis que fan córrer un fum de monde cap a Limós...
MÈSTRE CHUCADOSILH :
A pòdes creire que fa polit de véser le dimenge cap a las onze oras, femnas se
passejar per aquí las popas a qui me vòl véser e tanplan sens cauças e aquelis òmes que
tenon pas cap de vergonha de far véser un parelh de patèrlas qu'una maura n'a pas tant de
polidas.
LE JUTGE :
Mèstre Chucadosilh me tòca pas gaire tota aquela carnifalha. Ai vist sus un jornal la
Danièla Gilbert e les òmes politics Chirac, Barre, Lajoinie e Le Pen sens una fuèlha de
vinha.
MÈSTRE PETDEVIÈLHA :
Son les manja-sants que veson mal dins aquelas tengudas. Podètz véser que la
Catarina es ela plan vestida que la nèu la farà pas s'enraumassar.

3

�MÈSTRE CHUCADOSILH :
A per aquò coneis le remèdi ambe çò que chuca, a pas cap de besonh de préner de
Pulmòl. E le siu compaire se fa le remèdi de la Rika Zaraï, le cuol dins le pairòl. Se refresca
le cap, benlèu.
MÈSTRE PETDEVIÈLHA :
Te cal pas trufar d'aquel monde que tanplan nos van aportar una invencion del
tonnèra que reviscolarà la Vila de Limós.
MÈSTRE CHUCADOSILH :
De qué ? Nos faràs pas creire qu'aquelis ibronhasses son les benfactors, que nos van
balhar d'argent a cagar ? Qué nos van far venir le Paradís sus tèrra ?
MÈSTRE PETDEVIÈLHA :
Siás bèstia coma un ase bastat que te fariá plan de ben de chumar, de te pintar de
còps que i a, veiriás le monde d'un autre uèlh.
MÈSTRE CHUCADOSILH :
Coma tu, qu'as vist Nòstre Sénher pel dosilh. E ieu te disi qu'aquela sens èime es pas
de Limós e que nos amena totas las calamitats. E d'una s'èra de Limós auriá escrit sul
sulhet « Nos cal beure ». Nani, b'escriguèt en francés e sens far cap de fauta. Es una
francimanda que nos ven qui sap d’ont ambe le siu gonhafièr. E gaitatz-la : escambaissada
sul mièg muèg, a chucar le tudèl que i a pas res que pòsca i rajar dins la boca. Una femna
d'aquí se seriá agoludada pel sòl e aquí le vin i auriá rajat tot sol dins la gargamèla. Non,
ten pas cap de biais. Es pas d'aquí. D'ont ven ? Ai pas vist sa carta de visita.
MÈSTRE PETDEVIÈLHA :
A pas cap de besonh d’èsser d’aquí per sàpier beure al galet. Es de la còlha que
bramava a París « volèm beure al país » Monsur le Jutge Destimborlat vos pòdi assegurar
que le paure òme qu'es acuolat dins la semal es un òme plan coma cal que ven d'inventar
un aparelh plan pus polit qu'un ordinator que vos balha totas las possibilitats. I aurà ambe
aquel utís pas mai de malauts, pas mai d'emmèrdas, pas mai de fats.
MÈSTRE CHUCADOSILH :

4

�Op ! Arrèsta. Nos le cal negar sulcòp. E que se passariá a Limós se i aviá pas mai de
fats ? E ont se n'aniriá l'espital ? Vòls pas dire qu'es un amic del Votovic ?
MÈSTRE PETDEVIÈLHA :
Les pus grandis sabentasses fasián las famosas descobèrtas quand èran pintats a
mòrt. Tè ! Charles Cròs qu'es gaireben d'aquí pel fèt qu'èra de Lagrassa, e que fosquèt el
que trapèt le fonografe, las fotos en colors e tant val dire la television e un fum d'autras
invencions que nos son plan utilas per ara, e ben ! al Charles Cròs i caliá quatre o cinc litres
de vin cada jorn. Tiò ! E d'autris que fasquèron un espleit sus un còp de monina.
LE JUTGE :
Me fariatz creire que la monina es la mestressa de la sciéncia. Urosament que ven
pas dins le tribunal.
MÈSTRE CHUCADOSILH :
Per aquò ne metriái pas la man al fòc.
LE JUTGE :
Mèstre Chucadosilh vos permeti pas d’insolentar la Justícia qu'es una plan bona
causa.
MÈSTRE PETDEVIÈLHA :
Se le volètz escotar vos dirà tanplan que les rectors son totis ibronhas pel fèt que
cada matin e a cada messa bevon un còp de vin sens i metre plan d'aiga. Que totis les
rectors e mai l'avesque e mai le papa son enganarrats cada jorn de punta d'alba a boqueta
de nuèit.
MÈSTRE CHUCADOSILH :
Ai pas brica dit aquò, tròç de pal mal vestit, engranièra de cagadors...
MÈSTRE PETDEVIÈLHA :
Calha-te, innocent, animal bèstia, semal de rausa, cuol de vaissèl cussonat, pofre
verinós...
LE JUTGE :
5

�Arrestatz aquí ! Siquenon, vos anatz dire paraulas dolentas que las regretariatz.
MÈSTRE PETDEVIÈLHA :
Es el, que me fa desparlar. Fasián le procès d'aquela paura Catarina e de Batiston
Favadur e aquel janfotre nos ven far un barrejadís ambe les rectors...
MÈSTRE CHUCADOSILH :
E tiò ! Les rectors, al catequisme, te dison que i a sèt pecats capitals que te menan
tot dreit a l’infèrn. Dins aquelis sèt me'n foti les dos uèlhs s'i trapas l'ibronhariá. Jamai, le
rector Trastet me b'a pas dit. E per la bona causa es que s'i èra un pecat tan fòrt qu'aquò
totis les rectors serián dins l'infèrn a se far rumar las pèrnas.
MÈSTRE PETDEVIÈLHA :
Sus aquel sicut som tanplan sabentàs que tu, morre de figa. Dins aquelis pecats,
monsur le Jutge Destimborlat, i a le que vòl petar pus naut que son cuol, coma n'i a un
ramat dins Limós, gaitatz pel costat de coga d'uèlh. A l’infèrn ! I a le qu'enveja tot çò que
ten le vesin, coma Votovic. A l’infèrn ! I a le qu'estaca pas le gos ambe la salsissa de
Chauvet e que ten un eriç dins las pòchas, coma Baladur e Chirac, e le perceptor. A
l’infèrn ! I a le fum d'aquelis o d'aquelas que tenon le fòc al cuol e que corrisson les òmes o
las femnas coma... vos balharai pas tota la litania qu'i a a Limós e a Cornanel... A l’infèrn ! I
a le galutre que te chapariá totas las còcas, las tortas e las crèmas de Pujolà, de Joli e de
Salvador totis amassa coma Frejus o Felipe. A l’infèrn ! I a les que la fotra pren per un res.
A l’infèrn ! E per acabar le pus bèl, i a les que tenon la canha, la canhassa que te
remenarián pas un artelh per un pet de canon. Per aquelis, l'infèrn serà tròp estreit i
poirem pas i contenir totis tant que siam.
MÈSTRE CHUCADOSILH :
Viètdase ! Venes de nos fotre aquí un catequisme qu'es pas mosit. Le rector de
Cucunhan seriá pas dels tiunes amics ? Res n'empacha que la monina es pas un pecat, mas
te les balha totis les que venes de nos dire tanplan. Venes de presicar per ma parròquia. Cal
beure e de bon vin, d'acòrdi ! Cal beure sens s'enganarrar.
MÈSTRE PETDEVIÈLHA :
Una bona monina a pas jamai fait de mal a digun. Per aver bona santat ne caldriá
pescar una granada un còp per mes. Es le professor Hollande de la Facultat de Medecina
de Montpelhièr, la milhora del monde, que ba disiá. Aquò te purga la sang.
6

�MÈSTRE CHUCADOSILH :
O te balha totas las malautiás tarriblas que vesèm al jorn de uèi.
LE JUTGE :
Mèstre Petdevièlha aimi plan beure, solament les medecins m'an dit: « Suffisit »
siquenon le miu còr va petar.
MÈSTRE PETDEVIÈLHA :
Les medecins i entendon coma pòrcs a ratar. Per pròva quand vos desiran bona
santat, qué se fa ? Se lèva un veirat de vin e pas d'aiga e se ditz : « A la tiuna » E cada jorn
que Dius fa e sus tota la tèrra es le mème sicut erat. Se bèu vin o aigardent e pas un sol còp
sioplèt.
MÈSTRE CHUCADOSILH :
Justament ! I a pas gaire Pierre Mauroy deviá venir festejar ambe les siunes amics
jos le mercat. Agèt paur d'i atrapar la ganarra e venguèt pas.
MÈSTRE PETDEVIÈLHA :
La Cicciolina e la Madòna agèron pas páur elas. E les Capetiols que ne demandan e
que juran de beure e res que de blanqueta per dejunar, per dinnar e per sopar. Al ressopet
prenon un chic de riquiquí per far bona boca per abans d'anar pecigar la Frasie dins les
lençòls.
LE JUTGE :
Me caldrà ensajar, que la miuna femnòta me trapa ara pro ben flac.
MÈSTRE PETDEVIÈLHA :
I a pas res coma una lampada de picapol per vos balhar totas las envejas.
LE JUTGE :
Ne'n prendrai aquesta nuèit. Me'n cal préner quant de veirats ?
MÈSTRE CHUCADOSILH :
7

�Vos pòdi dire, ieu, que serà pas çò qu'esperatz. Dos veirons e vos endormiretz sul
rostit e la mèstra badarà las mascas. Esòpa, le grand fabulista, disiá que la monina vos fa
venir coma tres animals. En primièr vos espetatz de rire coma un bèl singe, una monina. Es
aquí que ven le mòt una monina. Quand se beu un pauc mai, devenètz fòrt e valent coma
un leon e se vos aturatz encara sus la cantina siatz coma un porcàs. Le reborsièr es qu'òm
sap pas jamai a quin punt se cal arrestar.
LE JUTGE :
Totis dos me'n fasètz de bèlas. Vòli pas pr'aquò devenir un pòrc e que dirián le
monde.
MÈSTRE CHUCADOSILH :
La Cicciolina e la Madòna e les Capetiols ne sabián pas ont es que n'èran. Una
vergonhassa e aquel cap de sauma aquí que les ven defendre. La França es fotuda e Limós
serà barrat de la carta. Digun voldrà pas venir a Limós de páur de s'enganarrar. E dins las
usinas ? Si totis les obrièrs e las obrièras se pintan ? Tot se tamparà aquí. Pas mai de
trabalh per digun. Es aquò que vòles ?
MÈSTRE PETDEVIÈLHA :
Monsur le Jutge Destimborlat, la vida vidanta d'ara es pas le Paradís. Les òmes e las
femnas sofrisson fèrme. Le Governament les empacha de fumar, les empacha de beure, i fa
páur ambe totas las malautiás carabinadas, le Sida en primièr, cal se colcar tot solet dins le
lèit e pas tocar una autra femna o un autre òme, cal pas manjar tanpauc qu'aquò te fa
metre de panolha... Qué demòra a l'òme o a la femna per viure ?
MÈSTRE CHUCADOSILH :
Monsur le Jutge Destimborlat, lèu vos fariá plorar. Ba sentissi venir coma le nas al
mièg de la cara. A ieu me podètz creire que desempuèi Adam e Èva la monina es gaitada
coma le piri dels pecats, vos b’ai dit e vos ba repèti. Es aquela Catarina e son acolit que son
vengudis per pèrdre tota la populacion de Limós e del departament. Es la catastròfa. Les
menuts naisseràn lèu moninas e poparàn vin en luòc de lait. Se le brave Noè ne pesquèt
una es qu'aviá de tròp vist d'aiga sus tota la tèrra e apuèi sabiá pas çò qu'èra. La Catarina es
la diablessa del vin e le siu galapian i fa ajuda. Se volètz que les afars marchen coma cal
dins aquesta vila tan polida, vos cal condemnar aquel parelh que ne merita cent còps mai.
Ieu la daissarai se secar de set ambe un vaissèl de blanqueta plan fresca a costat e que ne
sentisquèsse la flaira e le fumet ambe un bocin de carnsalada dins la boca.

8

�MÈSTRE PETDEVIÈLHA :
Es l'enveja que te fa parlar. Quand as un veirat de grenache jos les pòts, i escupisses
pas dedins e le voidas pas dins le regassòl.
MÈSTRE CHUCADOSILH :
Teni pas cap d'enveja per aquela gomarra. Solament crenti que vengue cada nuèit
dins la miuna cambra me peltirar per me far beure. Tiò ! Monsur le Jutge Destimborlat
aquela femna es embrueissada.
LE JUTGE :
Embrueissada ? Dins l'Atge Mejan se cremavan las bruèissas.
MÈSTRE CHUCADOSILH :
Monsur Destimborlat aquí les gavèls son secs a punt e tot le monde es prèst a far
rostir aquela vièlha sauma per nos balhar l'espèr que l'annada que ven serà famosa. Aurem
un bon President de la Republica... La Borsa montarà dusca a las brumas e la Catarina
Deneuve tornarà nos encantar per nos far balhar le nòstre argent... La clinica de Limós
serà tota nòva e la mai equipada del departament... Las usinas se montaràn e le vin se
vendrà coma le petròli... E tanplan s'Aude rajarà cap amont e tornarà montar cap Alet...
Les pescaires n'auràn le cap virat e las truèitas per despièit se’n vendràn totas solas dins la
garrabusta... Les fotbalurs seràn les campions de França... E las bòlas seràn caudas... Se
aquela Catarina es cremada.
LE JUTGE :
Aquí i a una plena desca de causas que les òmes e femnas de Limós espèran mai
qu'aquela femna. En consequéncia, ieu, jutge de 1èra classa dins aquel Tribunal de las
Fecas, declaram qu'apuèi aver ausit las doas partidas que plaidejavan fèrme sus la qualitat
de la monina, estipulam que la Catarina la Pissaira e le siu ibronha d'òme Batiston Favadur
son condemnats per èsser de bravas moninas e bruèissas. Que le fòc siague aquí e dins l'an
que ven i aurà pas mai un ibronha dins Limós.

Borrèu fòc a las cauças e l'aiga luènh. Me'n vau beure un còp.

9

�VOCABULARI LIMOSENC
Morlevat : orgueilleux, fier
Picanhièr : taquin
Reborsièr : contrariant
Malsapiós : susceptible
Rambalhaire : brouillon
Trucataulièr : désœuvrée, fainéant
Pempilhosa : pointilleuse, méticuleuse
Placardejar : afficher
Capmòri : idiot
Pèrdre le babaròt : perdre la tête
Perlinqueta : femme légère
Maura : truie
Carnifalha viandes, victuailles
Manja-sants : hypocrite
Embrueissada : ensorcelée

10

Gonhafièr : hurluberlu
Escambaissada : jambes écartées
Mièg muèg : demi-muis (barrique)
Agoludada : vautrée
Monina : singe et ivresse
Pofre : pieuvre
Galutre : goinfre, glouton
Canha : paresse
Fotra : colère
Sicut erat : processus
Flac : faible
Cantina : bouteille
Sauma : ânesse
Panolha : bedaine
Regassòl : ruisseau

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <itemType itemTypeId="1">
    <name>Document</name>
    <description>Tout document ayant servi à la production d'un contenu (images d'expositions virtuelles etc.) et non destiné à la publication en tant qu'item sur Occitanica</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="128">
        <name>Variante Idiomatique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="616528">
            <text>Languedocien</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="616529">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="130">
        <name>Graphie</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="616530">
            <text>Graphie classique / Grafia classica</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="616504">
              <text>Jutjament del coble de « C'est à boire » / Beluga de Limós ; CIRDOC pour l'édition numérique</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="616505">
              <text>Carnaval de Limoux 1988 : jugement du couple de « C'est à boire »</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="616506">
              <text>Carnaval de Limós de 1988 : jutjament del coble de « C'est à boire »</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="616507">
              <text>Carnavals -- Limoux (Aude)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="616508">
              <text>Limoux (Aude) -- Moeurs et coutumes</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="616509">
              <text>Beluga de Limós</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="616510">
              <text>Beluga de Limós</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="616512">
              <text>CIRDÒC-Mediatèca occitana </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="616513">
              <text>1988</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="616514">
              <text>2018-11-20 P.A.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="616515">
              <text>Centre interrégional de développement de l'occitan (Béziers, Hérault). Éditeur scientifique</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="616537">
              <text>Vernet, Florian (1941-....). Correcteur sur épreuves</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="616516">
              <text>Beluga de Limós</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="616517">
              <text>Creative commons = BY - NC - ND</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="616518">
              <text>&lt;a href="/items/show/19989" target="_blank" rel="noopener"&gt;Totes los jutjaments del Carnaval de Lim&amp;oacute;s&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="616519">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="616520">
              <text>1 vol. (11 p.)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="616521">
              <text>oci</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="616522">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="616523">
              <text>texte électronique</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="616524">
              <text>http://www.occitanica.eu/items/show/20076</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="38">
          <name>Coverage</name>
          <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="616525">
              <text>Limoux (Aude)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="115">
          <name>Spatial Coverage</name>
          <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="616526">
              <text>point(43.0538068,2.2176533)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="616527">
              <text>19..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="616535">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Tous les ans, apr&amp;egrave;s presque trois mois de festivit&amp;eacute;s toutes les fins de semaines, le carnaval de Limoux prend fin avec comme apog&amp;eacute;e la nuit de la Blanquette. Ce dimanche-l&amp;agrave; &amp;agrave; minuit carnaval, qui a si&amp;eacute;g&amp;eacute; toutes ces semaines sur la place de la R&amp;eacute;publique, est jug&amp;eacute;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Ces jugements permettent de r&amp;eacute;gler en place publique tous les probl&amp;egrave;mes de la soci&amp;eacute;t&amp;eacute; limouxine de l&amp;rsquo;ann&amp;eacute;e &amp;eacute;coul&amp;eacute;e. Parfois, il est compliqu&amp;eacute; de comprendre et d&amp;rsquo;expliquer les allusions, les noms de villages ou de personnes, car ils font r&amp;eacute;f&amp;eacute;rences &amp;agrave; des lieux, des personnages ou des &amp;eacute;v&amp;eacute;nements locaux. Mais ces jugements permettent aussi de faire un r&amp;eacute;capitulatif des &amp;eacute;v&amp;eacute;nements internationaux et nationaux majeurs de l&amp;rsquo;ann&amp;eacute;e.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Carnaval est invariablement accus&amp;eacute; de tous les maux, quel qu&amp;rsquo;en soit le niveau, local, national ou international, jug&amp;eacute; coupable et ex&amp;eacute;cut&amp;eacute;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;div&gt;Dans le jugement de ce couple, &amp;laquo; C'est &amp;agrave; boire &amp;raquo;, en 1988, c'est plut&amp;ocirc;t l'ivrognerie et la boisson (alcoolis&amp;eacute;e) qui sont jug&amp;eacute;es que les deux personnages.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div&gt;Il est admis que l'ivrognerie n'est pas un p&amp;eacute;ch&amp;eacute; capital. Mais d'un autre c&amp;ocirc;t&amp;eacute; il est fait une liste des personnes r&amp;eacute;pondant aux caract&amp;eacute;ristiques des p&amp;eacute;cheurs qui permet de faire un clin d&amp;rsquo;oeil aux p&amp;acirc;tissiers et bouchers de Limoux.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div&gt;Le SIDA est encore pr&amp;eacute;sent dans ce jugement mais celui-ci laisse entrevoir des espoirs pour l'ann&amp;eacute;e &amp;agrave; venir.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="616536">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Cada an, apr&amp;egrave;p gaireben tres meses de festivitats cada fin de setmana, lo carnaval de Lim&amp;oacute;s s'acaba amb coma apog&amp;egrave;u la nu&amp;egrave;ch de la Blanqueta. Aquel dimenge a mi&amp;egrave;janu&amp;egrave;ch, carnaval, que demor&amp;egrave;t totas aquelas setmanas sus la pla&amp;ccedil;a de la Republica, es jutjat.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aquestes jutjaments permeton de reglar en pla&amp;ccedil;a publica totes los probl&amp;egrave;mas de la societat limosenca de l'annada passada. Qualques c&amp;ograve;ps, es complicat de comprene e d'explicar las allusions, los noms de vilatges o de personas, per de que fan refer&amp;eacute;ncia a de lu&amp;ograve;cs, de personatges o d'eveniments locals. Mas aquestes jutjaments permeton tanben de faire un recapitulatiu dels eveniments internacionals e nacionals m&amp;agrave;gers de l'annada.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Carnaval es invariablament acusat de totes los mals, quin que ne si&amp;aacute; lo niv&amp;egrave;l, local, nacional o internacional, jutjat colpable e executat.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;div&gt;Dins lo jutjament d'aqueste coble, &amp;laquo; C'est &amp;agrave; boire &amp;raquo;, en 1988, es pusl&amp;egrave;u l'ibronhari&amp;aacute; e la beguda (alcoolizada) que son jutjadas que los dos personatges.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div&gt;Es adm&amp;eacute;s que l'ibronhari&amp;aacute; es pas un pecat capital. Mas d'un autre costat se fa una ti&amp;egrave;ra de las personas que respondon a las caracteristicas dels pecadors que permet de faire una guinhada als pastissi&amp;egrave;rs e als maseli&amp;egrave;rs de Lim&amp;oacute;s.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div&gt;Lo SIDA es encara present dins lo jutjament mas aqueste daissa entreveire d'espers per l'annada a venir.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="616538">
              <text>Vignette : http://www.occitanica.eu/files/original/f352d538804f5a7499bf65965b00f732.JPG</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="823628">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers, BI 1</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="616532">
              <text>Texte electronique</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="616533">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="616534">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="644873">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="722081">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="2302">
      <name>Jutjament de carnaval = Jugement de carnaval</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
