<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="20679" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://www.occitanica.eu/items/show/20679?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-13T13:32:07+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="140045">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/113e177a362e8af2975ae91d1bdc9be2.jpg</src>
      <authentication>3f25011b8109c6db6f66c0268b6bcdd6</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="8">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="260489">
                <text>RPCO : Repertòri del patrimòni cultural occitan</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="35">
    <name>Repertòri : Òbra</name>
    <description/>
    <elementContainer>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="649327">
            <text>Midi-Pyrénées</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="128">
        <name>Variante Idiomatique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="649328">
            <text>Gascon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="649310">
              <text>Vers composés par M. ***, sur le départ de François Baudouin et ses compagnons Médoquins, allant à l'armée. Arrivé l'an 1672 ou environ </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="649311">
              <text>Lou Mayrau medouquin</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="882898">
              <text>Lou Mayrau medouquin</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="649313">
              <text>Poésie gasconne</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="649314">
              <text>France. Armée -- Recrutement et engagement -- 17e siècle</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="649316">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura &#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="649317">
              <text>2019-02-18 David Escarpit</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="649319">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura &#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="649320">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="649321">
              <text>vignette : https://www.occitanica.eu/files/square_thumbnails/113e177a362e8af2975ae91d1bdc9be2.jpg</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="649322">
              <text>text/html    </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="649324">
              <text>fre</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="882900">
              <text>oci</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="649325">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="882901">
              <text>texte électronique</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="649333">
              <text>https://www.occitanica.eu/items/show/20679</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="649334">
              <text>&lt;h2&gt;Lou Mayrau medouquin, texte m&amp;eacute;docain anonyme pour l&amp;rsquo;enr&amp;ocirc;lement dans les arm&amp;eacute;es de Louis XIV&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Le document intitul&amp;eacute; &lt;em&gt;Vers compos&amp;eacute;s par M..., sur le d&amp;eacute;part de Fran&amp;ccedil;ois Baudouin et ses compagnons m&amp;eacute;doquins allant &amp;agrave; l'Arm&amp;eacute;e&lt;/em&gt;, souvent d&amp;eacute;sign&amp;eacute; &lt;em&gt;Lou Mayrau medouquin&lt;/em&gt;, est une brochure anonyme, sans date ni mention d&amp;rsquo;imprimeur, connue par un seul exemplaire d&amp;eacute;couvert tardivement dans les collections de la Biblioth&amp;egrave;que municipale de Nantes.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Si le texte pourrait &amp;ecirc;tre contemporain des faits historiques qu&amp;rsquo;il d&amp;eacute;crit, c&amp;rsquo;est &amp;agrave; dire du dernier tiers du XVIIe si&amp;egrave;cle, sa diffusion sous la forme d&amp;rsquo;un texte imprim&amp;eacute; est dans doute post&amp;eacute;rieure de pr&amp;egrave;s d&amp;rsquo;un si&amp;egrave;cle. Au-del&amp;agrave; de la raret&amp;eacute; de l&amp;rsquo;ouvrage - on n&amp;rsquo;en conna&amp;icirc;t qu&amp;rsquo;un seul exemplaire - son sujet - la guerre de Hollande - et sa provenance - la r&amp;eacute;gion bordelaise - le rendent exceptionnel dans le corpus de l&amp;rsquo;&amp;eacute;crit occitan de l&amp;rsquo;&amp;eacute;poque moderne (XVIe-XVIIIe si&amp;egrave;cle).&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Le texte est couramment intitul&amp;eacute; par son premier vers, &lt;em&gt;Lou Mayrau medouquin&lt;/em&gt; (Le vacher m&amp;eacute;doquin), qui d&amp;eacute;signe le personnage principal, un certain Fran&amp;ccedil;ois Baudouin, laboureur propri&amp;eacute;taire dans les environs de Lesparre dans la partie landaise du M&amp;eacute;doc (actuelle Gironde). Lass&amp;eacute; de sa vie de paysan, Baudouin raconte, dans ce r&amp;eacute;cit en vers &amp;agrave; la premi&amp;egrave;re personne, comment il r&amp;eacute;pond favorablement &amp;agrave; la sollicitation d'un officier recruteur, M. de Rouchon, venu lui proposer de s'engager dans les arm&amp;eacute;es royales. Apr&amp;egrave;s avoir mis ses affaires en ordre aupr&amp;egrave;s du notaire de Lesparre, Baudouin se lance dans le recrutement d&amp;rsquo;une troupe de compagnons pr&amp;ecirc;ts &amp;agrave; le suivre &amp;agrave; la guerre. Il se met &amp;agrave; leur t&amp;ecirc;te, avec entrain mais non sans une certaine gravit&amp;eacute;, le spectre de la mort au combat planant en permanence. Le texte s'arr&amp;ecirc;te au moment o&amp;ugrave; ils se mettent en route pour les Pays-Bas et Maastricht qu&amp;rsquo;il s&amp;rsquo;agit de reprendre &amp;agrave; l&amp;rsquo;ennemi.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Une &amp;oelig;uvre unique dans le corpus de l&amp;rsquo;&amp;eacute;crit litt&amp;eacute;raire occitan&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;C&amp;rsquo;est Pierre-Louis Berthaud qui d&amp;eacute;couvre en 1938 ce texte par sa seconde &amp;eacute;dition (Lesparre : Barbouteau, 1851 ; tout aussi rare que l&amp;rsquo;&amp;eacute;dition originale). L&amp;rsquo;&amp;eacute;dition originale restant introuvable, &lt;em&gt;Lou Mayrau Medouquin&lt;/em&gt; fut m&amp;ecirc;me parfois consid&amp;eacute;r&amp;eacute; comme une supercherie litt&amp;eacute;raire du XIXe si&amp;egrave;cle. Il faut attendre les ann&amp;eacute;es 1980 pour que Fran&amp;ccedil;ois Pic localise enfin l&amp;rsquo;&amp;eacute;dition originale du texte dans les collections de la Biblioth&amp;egrave;que de Nantes. Si Fran&amp;ccedil;ois Pic confirme les conclusions de Pierre-Louis Berthaud sur l'authenticit&amp;eacute; du texte - et non une fabrication du XIXe si&amp;egrave;cle - l&amp;rsquo;&amp;eacute;tude de l&amp;rsquo;&amp;eacute;dition originale, en particulier ses caract&amp;egrave;res mat&amp;eacute;riels et iconographiques, semble orienter vers une impression bordelaise de la seconde moiti&amp;eacute; du XVIIIe si&amp;egrave;cle. Fran&amp;ccedil;ois Pic a identifi&amp;eacute; les motifs utilis&amp;eacute;s par l&amp;rsquo;imprimeur ainsi que la gravure plac&amp;eacute;e en frontispice. Ses recherches ont d&amp;eacute;montr&amp;eacute; qu&amp;rsquo;il s&amp;rsquo;agissait de motifs en usage chez de nombreux imprimeurs de Bordeaux et de Toulouse au XVIIIe si&amp;egrave;cle. Alain Viaut, sp&amp;eacute;cialiste de l&amp;rsquo;occitan gascon, a publi&amp;eacute; une &amp;eacute;dition critique du texte en 1990 dans la revue &lt;em&gt;Garona&lt;/em&gt;. Selon lui, les marqueurs chronologiques nombreux et pr&amp;eacute;cis qui &amp;eacute;maillent le texte semblent indiquer qu&amp;rsquo;il s&amp;rsquo;agit bien d&amp;rsquo;un texte compos&amp;eacute; et diffus&amp;eacute; au moment de la guerre de Hollande, m&amp;ecirc;me s&amp;rsquo;il ne fut imprim&amp;eacute; que bien plus tard.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Le caract&amp;egrave;re exceptionnel de ce texte vient &amp;eacute;galement de sa provenance. La r&amp;eacute;gion bordelaise n&amp;rsquo;a pas connu l&amp;rsquo;abondance de&amp;nbsp; production imprim&amp;eacute;e occitane que connaissent d&amp;rsquo;autres foyers, de la Renaissance &amp;agrave; la R&amp;eacute;volution. Pour le M&amp;eacute;doc, il s&amp;rsquo;agit du seul texte litt&amp;eacute;raire occitan connu pour la p&amp;eacute;riode.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Un texte de propagande dans le contexte de la guerre de Hollande ?&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;em&gt;Lou Mayrau medouquin&lt;/em&gt; a tout l&amp;rsquo;air d&amp;rsquo;un texte de propagande pour l&amp;rsquo;enr&amp;ocirc;lement des paysans m&amp;eacute;docains dans l&amp;rsquo;arm&amp;eacute;e de Louis XIV, alors en guerre contre une bonne partie de l&amp;rsquo;Europe. Le texte fait en effet de nombreuses r&amp;eacute;f&amp;eacute;rences directes &amp;agrave; la guerre de Hollande qui, de 1672 &amp;agrave; 1678, opposa le royaume de France et son alli&amp;eacute; anglais &amp;agrave; l&amp;rsquo;Espagne, au Saint-Empire romain germanique et aux Provinces-Unies (actuels Pays-Bas).&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Baudoin parle d&amp;rsquo;aller &amp;agrave; la guerre contre l&amp;rsquo;Amperure d&amp;rsquo;Allemagne (l&amp;rsquo;empereur d&amp;rsquo;Allemagne), lou Flamand (le Flamand), qui a mis sourdats en campagne (des soldats en campagne) pour tourna (faire revenir) dans Mestriq (Maastricht) le prince d&amp;rsquo;Orange. Une fois dans la place, ledit prince d&amp;rsquo;Orange se verra encauga (emprisonner) dans la ville. Toutes ces indications pourraient faire r&amp;eacute;f&amp;eacute;rence &amp;agrave; un &amp;eacute;pisode pr&amp;eacute;cis de la guerre de Hollande : le si&amp;egrave;ge de Maastricht par les arm&amp;eacute;es du prince d&amp;rsquo;Orange et des Pays-Bas espagnols pour reprendre la cit&amp;eacute; aux Fran&amp;ccedil;ais en 1676. L&amp;rsquo;action se passerait donc en 1676, et non en 1672 comme l'indique une mention sur la page de titre .&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Guerre co&amp;ucirc;teuse, la guerre de Hollande fit l&amp;rsquo;objet d&amp;rsquo;une intense propagande hostile au royaume de France &amp;agrave; travers l&amp;rsquo;Europe. En outre, des tentatives de s&amp;eacute;ditions contre Louis XIV, encourag&amp;eacute;es par les Habsbourg dans le royaume de France, se firent jour, particuli&amp;egrave;rement en Normandie et dans les provinces m&amp;eacute;ridionales (Guyenne, Languedoc, Provence, Dauphin&amp;eacute;). Dans ce contexte politique et militaire compliqu&amp;eacute; pour le roi de France, la cr&amp;eacute;ation et la diffusion de textes de propagande en langue du peuple comme &lt;em&gt;Lou Mayrau medouquin&lt;/em&gt; semble tout &amp;agrave; fait plausible m&amp;ecirc;me si le plus grand myst&amp;egrave;re demeure sur l&amp;rsquo;auteur et ses motivations r&amp;eacute;elles. Il est &amp;agrave; signaler qu&amp;rsquo;en 1672, la seigneurie de Lesparre appartenait &amp;agrave; la grande famille gasconne de Gramont dont un membre, Antoine IV (1641-1720), s&amp;rsquo;est illustr&amp;eacute; justement comme g&amp;eacute;n&amp;eacute;ral pendant la guerre de Hollande. En d&amp;rsquo;autres termes, il n&amp;rsquo;est pas impossible que le texte &amp;eacute;mane directement de l&amp;rsquo;entourage de cette puissante famille gasconne, une des plus puissantes du royaume et d&amp;rsquo;Europe. Le&lt;em&gt; Mayrau medouquin&lt;/em&gt; vu sous cet angle, peut faire penser &amp;agrave; une lev&amp;eacute;e d&amp;rsquo;ost seigneurial (le droit du seigneur de lever des troupes) de la maison Gramont sur ses terres m&amp;eacute;doquines. Mais rien ne permet toutefois d&amp;rsquo;&amp;eacute;tayer cette hypoth&amp;egrave;se.&lt;/p&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="649380">
              <text>&lt;h2&gt;Lou Mayrau medouquin, t&amp;egrave;xte medoquin anonim per l'enr&amp;ograve;tlament dins las armadas de Lo&amp;iuml;s XIV&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Lo document entitolat &lt;em&gt;Vers compos&amp;eacute;s par M..., sur le d&amp;eacute;part de Fran&amp;ccedil;ois Baudouin et ses compagnons m&amp;eacute;doquins allant &amp;agrave; l'Arm&amp;eacute;e&lt;/em&gt;, sovent designat per &lt;em&gt;Lou Mayrau medoquin&lt;/em&gt;, es una brocadura anonima, sens data nimai mencion d'estampaire, coneguda per un sol exemplari descob&amp;egrave;rt tardivament dens las colleccions de la Bibliot&amp;egrave;ca municipala de Nantes.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Se lo t&amp;egrave;xte poiri&amp;aacute; &amp;egrave;sser contemporan&amp;egrave;u del cont&amp;egrave;xte istoric que descriu (darni&amp;egrave;r t&amp;egrave;r&amp;ccedil; del s&amp;egrave;gle XVII), , lo sieu estampatge e la si&amp;aacute; difusion estampada son probable posterioras de pr&amp;ograve;che d'un s&amp;egrave;gle. Enl&amp;agrave; la raretat de l'obratge &amp;ndash; ne'n coneisson pas qu'un sol exemplari &amp;ndash; son subj&amp;egrave;cte emai sa provenen&amp;ccedil;a, lo par&amp;ccedil;an de Bord&amp;egrave;u, fan qu'es excepcional dins lo c&amp;ograve;rpus de l'escrich occitan d'Ancian regime.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Lo t&amp;egrave;xte es correntament intitolat per son primi&amp;egrave;r v&amp;egrave;rs, &lt;em&gt;Lou Mayrau medouquin&lt;/em&gt; (Lo vaqui&amp;egrave;r medoquin), que designa lo sieu personatge principal, un c&amp;egrave;rt Fran&amp;ccedil;ois Baudouin, lauraire proprietari d'a l'entorn de L'Esparra, dins la partida landesa de Med&amp;ograve;c (actuala Gironda). Las de la si&amp;aacute; vida de pag&amp;egrave;s, Baudouin contra, dins aqueste recit en v&amp;egrave;rs a la primi&amp;egrave;ra persona, coma respond favorablament a la sollicitation d'un ofici&amp;egrave;r recrutaire, M. de Rouchon, vngut li prepausar de s'engatjar dens las armadas reialas. Apr&amp;egrave;p ager mes los sieus afars en &amp;ograve;rdi al pr&amp;egrave;p del notari de L'Esparra, Baudouin se ron&amp;ccedil;a dins lo recrutament d'una tropa de companhs parats a lo s&amp;egrave;gre a la gu&amp;egrave;rra. Se pla&amp;ccedil;a a lor cap, amb de vam mas non sens una c&amp;egrave;rta gravitat, l'esp&amp;egrave;ctre de la m&amp;ograve;rt al combat planant en perman&amp;eacute;cia. Lo t&amp;egrave;xte s'arr&amp;egrave;sta al moment que s'avian per los Paises-Basses e Maastricht que s'ag&amp;iacute;s de tornar prene a l'enemic.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Una &amp;ograve;bra unenca e misteriosa dins lo c&amp;ograve;rpus de l'escrich literari occitan&lt;/h2&gt;&#13;
Descob&amp;egrave;rt per Pierre-Louis Berthaud en 1938 per la si&amp;aacute; segonda edicion de 1851 &amp;ndash; tanplan rara coma l'edicion originala &amp;ndash; de c&amp;ograve;ps que i a gaitada coma una engana liter&amp;agrave;ria del s&amp;egrave;gle XIX, cal esperar las annadas 1980 per que Fran&amp;ccedil;ois Pic 'trape enfin l'edicion originala del t&amp;egrave;xte dins las colleccions de la Bibliot&amp;egrave;ca de Nantes. Se Fran&amp;ccedil;ois Pic confirma las conclusions de Pierre-Louis Berthaud sus l'autenticitat del t&amp;egrave;xte &amp;ndash; e non pas una fabricacion del s&amp;egrave;gle XIX - l'estudi de l'edicion originala, mai que mai los sieus caract&amp;egrave;rs materials e iconografics, sembla orientar de cap ad una impression bordalesa de la segonda meitat del s&amp;egrave;gle XVIII. Fran&amp;ccedil;ois Pic identifiqu&amp;egrave;t los motius utilizats per l&amp;rsquo;estampaire emai la gravadura pla&amp;ccedil;ada en frontispici. Sas recercas an desmostrat que s&amp;rsquo;agissi&amp;aacute; de motius d&amp;rsquo;usatge en c&amp;ograve; de f&amp;ograve;r&amp;ccedil;a estampaires de Bord&amp;egrave;u e de Tolosa al s&amp;egrave;gle XVII. Alan Viaut, especialista de l'occitan gascon, a publicat una edicion critica del t&amp;egrave;xte en 1990 dins la revista &lt;em&gt;Garona&lt;/em&gt;. Segond &amp;egrave;l, los marcaires cronologics nombroses e precises que malhan lo t&amp;egrave;xta semblon indicar que s'ag&amp;iacute;s plan d'un t&amp;egrave;xte compausat e difusat al moment de la gu&amp;egrave;rra de Olanda, emai se n'es estampat que f&amp;ograve;r&amp;ccedil;a mai tard. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lo caract&amp;egrave;r excepcional d'aquel t&amp;egrave;xte ven tanben de la si&amp;aacute; provenen&amp;ccedil;a. Lo par&amp;ccedil;an de Bord&amp;egrave;u n'a pas conegut l'abonda de produccion estampada occitana que coneisson d'altres fogui&amp;egrave;rs, de la Renaissen&amp;ccedil;a a la Revolucion. Per Med&amp;ograve;c, s'ag&amp;iacute;s del sol t&amp;egrave;xte literari conegut pel peri&amp;ograve;de. &lt;br /&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Un t&amp;egrave;xte de propaganda dins lo cont&amp;egrave;xte de la gu&amp;egrave;rra de Olanda ?&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;em&gt;Lou Mayrau medouquin&lt;/em&gt; sembla f&amp;ograve;r&amp;ccedil;a &amp;egrave;sser un t&amp;egrave;xte de propaganda per l'enr&amp;ograve;tlament de pageses medoquins dins l'armada de Lo&amp;iuml;s XIV, alavetz en gu&amp;egrave;rra contra una brava partida d'Eur&amp;ograve;pa. Lo t&amp;egrave;xte fa d'efi&amp;egrave;ch f&amp;ograve;r&amp;ccedil;a refer&amp;eacute;ncias dir&amp;egrave;ctas a la gu&amp;egrave;rra de Olanda que, de 1672 a 1678, opaus&amp;egrave;t o reialme de Fran&amp;ccedil;a e son aliat angl&amp;eacute;s a Espanha, al Sant-Emp&amp;egrave;ri roman germanic emai a las Prov&amp;iacute;ncias-Unidas (actuals Paises-Basses).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Baudouin parla d'anar a la gu&amp;egrave;rra contra l&amp;rsquo;Amperure d&amp;rsquo;Allemagn , lou Flamand, qu'a mes sourdats en campagne per fin de tourna dens Mestriq (Maastricht) lo prince d&amp;rsquo;Orange. Un c&amp;ograve;p dens la pla&amp;ccedil;a, lodich prince d'Orange se veir&amp;agrave; encauga (empreisonar) dens la vila. Totas aquelas indicacions poiri&amp;aacute;n far refer&amp;eacute;ncia a un epis&amp;ograve;di prec&amp;iacute;s de la gu&amp;egrave;rra de Olanda : lo s&amp;egrave;ti de Maastricht per las armadas del prince d'Orange e dels Paisses-Basses espanh&amp;ograve;ls per fin de tornar prene la ciutat als Franceses en 1676. L'accion se passari&amp;aacute; doncas en 1676 e non pas en 1672 coma l'indica una mencion sus la pagina de t&amp;iacute;tol.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Gu&amp;egrave;rra costosa, la gu&amp;egrave;rra de Olanda fasqu&amp;egrave;t l'obj&amp;egrave;cte d'una intensa propaganda ostila al reialme de Fran&amp;ccedil;a a trav&amp;egrave;rs Eur&amp;ograve;pa. De mai, de temptativas de sedicions contra Lo&amp;iuml;s XIV, encoratjadas per los Habsbourg dins lo reialme de Fran&amp;ccedil;a, espeligu&amp;egrave;ron, mai que mai en Normandia emai dins las prov&amp;iacute;ncias meridionalas (Guiana, Lengad&amp;ograve;c, Proven&amp;ccedil;a, Dalfinat). Dins aquel cont&amp;egrave;xte politic e militari complicat pel rei de Fran&amp;ccedil;a, la creacion e la difusion de t&amp;egrave;xtes de propaganda en lenga del p&amp;ograve;ble coma &lt;em&gt;Lou Mayrau medouquin&lt;/em&gt; sembla d'a fons plausibla, emai se lo mai grand mist&amp;egrave;ri dem&amp;ograve;ra sus l'autor e sas motivacions realas. Es de signalar qu&amp;rsquo;en 1672, la senhoria de L&amp;rsquo;Esparra aparteni&amp;aacute; a la granda familha gascona de Gramont qu&amp;rsquo;un membre Antoine IV de Gramont (1641-1720), s&amp;rsquo;es illustrat justament coma general pendent la gu&amp;egrave;rra de Olanda. Autrament dich, n&amp;rsquo;es pas impossible que le t&amp;egrave;xte emane directament del r&amp;ograve;dol d&amp;rsquo;aquela poderosa familha gascona, una de las mai poderosas del reiaume emai d&amp;rsquo;Eur&amp;ograve;pa. &lt;em&gt;Lo Mayrau medouquin&lt;/em&gt;, vist aital, far pensar a una levada d&amp;rsquo;&amp;ograve;st senhorial (lo drech del senhor de levar de tropas) de la maison Gramont sus las sias t&amp;egrave;rras medoquinas. Mas r&amp;egrave;s ne permet &amp;ccedil;aquel&amp;agrave; d&amp;rsquo;aplejar aquela ipot&amp;egrave;si.&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="649342">
              <text>17..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="114">
          <name>Bibliographic Citation</name>
          <description>A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="649381">
              <text>&lt;strong&gt;&amp;Eacute;ditions du texte&lt;/strong&gt; &lt;br /&gt;&lt;em&gt;Vers compos&amp;eacute;s par M.*** sur le d&amp;eacute;part de Fran&amp;ccedil;ois Baudouin et ses compagnons M&amp;eacute;doquins allant &amp;agrave; l'arm&amp;eacute;e. Arriv&amp;eacute; en l'an 1672 ou environ&lt;/em&gt;.&amp;nbsp; &amp;Eacute;dition originale.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Vers compos&amp;eacute;s par M.*** sur le d&amp;eacute;part de Fran&amp;ccedil;ois Baudouin et ses compagnons M&amp;eacute;docains allant &amp;agrave; l'arm&amp;eacute;e. Arriv&amp;eacute; en l'an 1672 ou environ&lt;/em&gt;. Deuxi&amp;egrave;me &amp;eacute;dition. Lesparre : Barbouteau, 1851.&lt;br /&gt;VIAUT, Alain. Au sujet de Lou Mayrau medouquin : po&amp;egrave;me gascon anonyme du XVIIe si&amp;egrave;cle. &lt;em&gt;Garona : cahier du CECAES&lt;/em&gt;. 1990, n&amp;deg; 6 ,&amp;nbsp; pp. 61-97.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&amp;Eacute;tudes&lt;/strong&gt; &lt;br /&gt;BERTHAUD, Pierre-Louis. Une petite &amp;eacute;nigme historique et bibliographique. On recherche la premi&amp;egrave;re &amp;eacute;dition d&amp;rsquo;un po&amp;egrave;me en dialecte m&amp;eacute;doquin. &lt;em&gt;Bulletin de la Soci&amp;eacute;t&amp;eacute; des Bibliophiles de Guyenne. 1939, &lt;/em&gt;n&amp;deg; 35, pp. 124-129.&lt;br /&gt;BERTHAUD, Pierre-Louis. Po&amp;egrave;me d'un anonyme sur le sergent recruteur &amp;laquo; les Macari&amp;euml;nes &amp;raquo;, attribu&amp;eacute;es &amp;agrave; l'abb&amp;eacute; Girardeau. In : &lt;em&gt;La litt&amp;eacute;rature gasconne du Bordelais.&lt;/em&gt; Paris : les Belles Lettres, 1953.&amp;nbsp; p. 37-47.&lt;br /&gt;PIC, Fran&amp;ccedil;ois. Les Vers... m&amp;eacute;doquins retrouv&amp;eacute;s, une impression bordelaise du XVIIIe si&amp;egrave;cle. &lt;em&gt;Garona : cahier du CECAES&lt;/em&gt;. 1988, n&amp;deg; 4 ,&amp;nbsp; pp. 45-63.&lt;br /&gt;VIAUT, Alain. Au sujet de Lou Mayrau medouquin : po&amp;egrave;me gascon anonyme du XVIIe si&amp;egrave;cle. &lt;em&gt;Garona : cahier du CECAES&lt;/em&gt;. 1990, n&amp;deg; 6 ,&amp;nbsp; pp. 61-97.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Ressources num&amp;eacute;riques&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;a href="https://occitanica.eu/items/show/20678" target="_blank" rel="noopener"&gt;Document disponible ici &lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="882899">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura &#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="649330">
              <text>Enciclopèdia</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="649331">
              <text>Documentari</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="649332">
              <text>Encyclopédie</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="658234">
              <text>Œuvre ou corpus</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="722396">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
</item>
