<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="21768" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://www.occitanica.eu/items/show/21768?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-07T21:57:56+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="142185" order="1">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ccdff2bc197f8fcee9206a2ebc4beffa.jpg</src>
      <authentication>750a535cfd5e71d0ce6b550c57a63ff0</authentication>
    </file>
    <file fileId="142184" order="2">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c2cc0f9040504b68068d7c023f75a16d.pdf</src>
      <authentication>fa15258b1cc5f7443a409d17f45d2efb</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="695020">
                  <text>RESULTATS DE L’ETUDE
SOCIOLINGUISTIQUE :
« PRESENCE, PRATIQUES ET
PERCEPTIONS DE LA LANGUE
OCCITANE EN REGION MIDIPYRENEES »
________________________________________________________________

Décembre 2010

___________________________________________________________________________
Page 1 sur 98

�SOMMAIRE
________________________________________________________________
CARACTERISTIQUES ET METHODOLOGIE DE L’ETUDE................................................ 4
1. L’enquête sociolinguistique.........................................................................................................................4
1.1. Rappel des objectifs de l’enquête........................................................................................................ 4
1.2. Périmètre géographique de l’étude...................................................................................................... 4
2. Les acteurs associés à l’enquête.................................................................................................................. 5
3. L’élaboration du questionnaire....................................................................................................................6
4. La construction de l’échantillon.................................................................................................................. 6
5. Le recrutement des enquêteurs ................................................................................................................... 7
6. Les enquêtes : le « terrain » téléphonique................................................................................................... 7
7. L’analyse des résultats.................................................................................................................................8

CHIFFRES-CLEFS ET PRINCIPAUX ENSEIGNEMENTS.................................................... 13
1. Un Midi-Pyrénéen sur 2 est occitanophone (connait ne serait-ce que quelques notions), mais avec des
niveaux de locution variables........................................................................................................................ 13
2. « L’occitan » : une dénomination très ancrée, suivi du « patois », terme plus commun chez les
occitanophones.............................................................................................................................................. 13
3. Un usage de la langue qui s’effrite............................................................................................................14
4. D’une transmission orale et familiale à une transmission plus institutionnelle.........................................14
5. Une volonté de ne pas voir disparaître la langue, pour les différentes fonctions qu’elle représente
(sociale, richesse culturelle…).......................................................................................................................14
6. Dans ce contexte, les collectivités publiques ont un rôle important à jouer .............................................14

A. L’OCCITAN EN MIDI-PYRENEES, UNE LANGUE ENCORE BIEN PRESENTE........16
1. L’occitan : une langue régionale citée spontanément et dont le terme est très ancré en Midi-Pyrénées ...16
1.1 Spontanément, le « patois » arrive en 2ème position des langues parlées, immédiatement suivi de «
l’occitan » (« autres langues » arrivant en tête à 41%).............................................................................18
1.2 L’existence de langues régionales en Midi-Pyrénées est très présente : « l’occitan » en tête............19
1.3 Une part importante d’occitanophones qui ne se révèle qu’après relance .........................................20
1.4 Au final, après relance en assisté, « occitan » est la dénomination la plus utilisée, loin devant le
patois.........................................................................................................................................................20
1.5 Un terme Occitan qui fait l’unanimité................................................................................................20
2. L’occitan : une langue dont beaucoup ont des notions mais que peu parlent............................................24
2.1 Relative importance du nombre de personnes déclarant avoir au moins quelques notions de la
langue occitane..........................................................................................................................................24
2.2 Faiblesse du niveau déclaré de la langue............................................................................................25
2.3 Segmentation du niveau de maîtrise : trois grands profils de locuteurs............................................. 30

B. L’OCCITAN, UNE LANGUE EN PERTE DE VITESSE ET PEU TRANSMISE..............33
1. Focus sur ceux qui ont au moins quelques notions en langue occitane : un profil-type plutôt âgé...........33
1.1 Un profil plus masculin et plus âgé.....................................................................................................33
2. Une baisse de la transmission orale au sein des familles, non « sans regret » pour certains.....................37
2.1 Sept personnes ayant au moins quelques notions sur 10 ont acquis leur connaissance au sein de leur
famille.......................................................................................................................................................37
2.2 Un occitanophone sur 4 ayant des enfants a transmis cette langue à ses enfants, ne serait-ce que
quelques notions........................................................................................................................................43
2.3 Sur l’ensemble de l’échantillon, 4 répondants sur 10 n’ont pas connu de personnes dans la famille
proche parlant la langue occitane, une proportion qui diminue avec l’âge.............................................. 47
3. Une pratique en baisse...............................................................................................................................52
3.1 Un usage qui diminue pour 6 personnes sur 10 ayant au moins quelques notions.............................52
3.2 Aujourd’hui, des fréquences de pratique différenciées selon les générations....................................53

C. L’OCCITAN, UNE LANGUE QUI BENEFICIE D’UN FORT ATTACHEMENT ET
D’UNE BIENVEILLANCE AUPRES DE TOUS........................................................................ 60
1. Une langue que l’on ne souhaite pas voir disparaître................................................................................60
1.1 Un attachement à l’occitan qui concerne près de 6 Midi-Pyrénéens sur 10.......................................60

___________________________________________________________________________
Page 2 sur 98

�1.2 Une part importante de personnes trouve intéressant de préserver cette langue................................ 61
2. Un apprentissage de l’occitan jugé comme un signe d’ouverture, bien plus que de repli.........................63
3. L’occitan, une richesse du patrimoine.......................................................................................................65

D. DES MIDI-PYRENEENS FAVORABLES A DES ACTIONS CONDUITES PAR LES
COLLECTIVITES PUBLIQUES................................................................................................. 71
1. Une reconnaissance de la valorisation de la langue assez mitigée............................................................71
2. Un souhait d’intervention des pouvoirs publics à hauteur de ce qui est déjà fait, voire plus....................72
3. Des propositions d’actions séduisantes..................................................................................................... 73
4. Des propositions qui séduisent particulièrement sur l’initiation dès le plus jeune âge et l’enseignement à
l’école............................................................................................................................................................ 75
4.1 Sur l’initiation des enfants via du matériel en occitan........................................................................75
4.2 Sur l’apprentissage de l’occitan à l’école, collège et lycée................................................................ 77
5. Une offre culturelle et médiatique attirante...............................................................................................80
5.1 Focus sur l’offre culturelle..................................................................................................................80
5.2 Focus sur le renforcement de l’occitan dans les média.......................................................................81
6. Un intérêt personnel pour s’initier ou développer ses compétences plus réduit mais néanmoins réel......82
6.1 Plus d’une personne sur 5 (22%) souhaite se perfectionner, apprendre ou s’initier à l’occitan.........82
6.2 Focus sur les formations pour adultes.................................................................................................86
6.3 Quatre sondés sur 10 intéressés par plus d’information sur l’histoire et la culture occitane..............88
7. Mais une représentation chez les jeunes un peu moins valorisée..............................................................89

E. TYPOLOGIE : LES MIDI-PYRENEENS ET LA LANGUE OCCITANE..........................91
1. Les partisans (22% de l’échantillon)......................................................................................................... 92
2. Les attachés par culture (32% de l’échantillon)........................................................................................ 94
3. Les ouverts sans intérêt personnel (34% de l’échantillon)........................................................................95
4. Les désintéressés (12% de l’échantillon) ..................................................................................................97

___________________________________________________________________________
Page 3 sur 98

�CARACTERISTIQUES ET METHODOLOGIE DE
L’ETUDE
_______________________________________________________________
1. L’enquête sociolinguistique
1.1. Rappel des objectifs de l’enquête

Connaître la présence, les pratiques et les perceptions de la langue occitane
en Midi-Pyrénées.
⇒ Pour faire progresser les connaissances sur la présence de la langue occitane,
⇒ Et pour faciliter la définition des axes d’une politique publique de soutien au
développement de la langue.
-

En disposant de données chiffrées fiables, pertinentes et récentes, les dernières
données datant de la fin des années 19901
Avec une spécificité : l’administration des questionnaires par téléphone est
réalisée, pour partie, en langue occitane.

1.2. Périmètre géographique de l’étude

L’interrogation téléphonique porte sur des particuliers résidant dans toute
la région Midi-Pyrénées (zone entièrement occitanophone)

Un échantillon de 1420 personnes a été réalisé en respectant le poids de
chacun des 8 départements dans la région. Pour les départements souhaitant une
lecture plus fine des résultats sur leur périmètre un sur-échantillonnage a été
effectué. L’échantillonnage définitif est le suivant :
Interviews réalisées
Périmètre géographique
GERS
HAUTES PYRENEES
TARN
ARIEGE
TARN ET GARONNE
LOT
AVEYRON
HAUTE GARONNE
TOTAL

Echantillon
représentatif
95
118
187
75
115
88
142
600
1420

Sur échantillon

Total

905
882
813
925
35
12
8
0
3580

1000
1000
1000
1000
150
100
150
600
5000

Le prestataire Teleperformance Grand Sud2 a été retenu pour assurer la maîtrise
d’œuvre complète de l’enquête.
1

Précédentes enquêtes : Volet linguistique de l’enquête « Famille » menée par l’Insee (1999) ; Pratique,
présence et représentations de l’Occitan dans les Hautes-Pyrénées (1995)
2
228, Bld Godard, 33 300 BORDEAUX

___________________________________________________________________________
Page 4 sur 98

�2. Les acteurs associés à l’enquête
Institutions commanditaires de l’étude :


-

Le Conseil Régional Midi-Pyrénées,
Les Conseils Généraux d’Ariège, du Gers, du Tarn et des Hautes-Pyrénées,
Le Ministère de la Culture (D.R.A.C.).
Représentants Conseil Régional Midi-Pyrénées :


-

Guilhem LATRUBESSE
Estève CROS
Jacqueline DUVOCHEL
Roselyne GRALL
Comité d’experts :


-

Francis BEIGBEDER, Ingénieur de recherche au CNRS
Myriam BRAS, Professeur (linguistique générale), Université de Toulouse le Mirail
Patrick SAUZET, Professeur (linguistique occitane) Université de Toulouse le Mirail
Joan THOMAS, Professeur à l’IUFM et à l’Université de Toulouse le Mirail
Alain VIAUT, Chargé de recherches (sociolinguistique) CNRS Université de
Bordeaux III
Comité de pilotage (outre les représentants du Conseil Régional) :


-

Bernard DUBARRY (CG 65)
Solange GOUIRIC (CG 09)
Patrick GUY (CG 32)
Philippe SOUR (CG 81)
Marie-Françoise RIVAIL (CG 32)
Pierre-Jean DUPUY (DRAC)
Equipe projet de Teleperformance Grand Sud :


-

Séverine GOASGUEN, directrice du Département Études et Sondages
Noëlle DRILLAUD, responsable de Développement / Interlocutrice commerciale
Sophie BIARGUES, responsable Études
Élodie COURRÈGELONGUE, chargée d’Études

___________________________________________________________________________
Page 5 sur 98

�3. L’élaboration du questionnaire
A l’issue de 4 réunions de travail, le 06 juillet, le 13 juillet, le 30 juillet et le 28 septembre
2010, en présence du comité de pilotage et pour les deux dernières du comité d’experts, le
questionnaire a abouti à sa version définitive.
La structure du questionnaire développe les thèmes suivants :
-

-

Nombre de personnes dans le foyer
Profil sociodémographique de l’interviewé : sexe, âge, profession (actuelle ou
ancienne si retraité, identification des personnes sans activités : étudiants, …), taille de
commune de résidence et niveau d’études
Focus sur le département où l’interviewé a passé la plus grande partie de son enfance
Langues parlées ou comprises, en spontané puis en assisté, aboutissant à
l’identification de la dénomination de la langue parlée par les occitanophones et de la
langue d’administration du questionnaire
Usages de la langue occitane (questions posées aux occitanophones) :
o évaluation du niveau de l’enquêté (compris, parlé, écrit, lu),
o modes de transmission, d’acquisition et d’utilisation de la langue occitane.
Connaissance et proximité avec la langue occitane (questions posées à tous)
Attentes en matière de valorisation, transmission et diffusion de la langue occitane
(questions posées à tous)
Questions globales sur l’attachement à la langue occitane
Ressenti et évaluation du niveau de l’interviewé par les enquêteurs occitanophones.

La traduction en langue occitane a été assurée par le Centre de Formation Professionnelle
d’Occitanie Midi-Pyrénées (choisi par appel d’offre) puis validée par le comité d’experts.

4. La construction de l’échantillon
 Variables des quotas
Afin d’obtenir une structure sociodémographique représentative des habitants de MidiPyrénées, l’échantillon a été construit selon la méthode des quotas. Au sein de chaque
département, des quotas ont été suivis sur les 4 variables suivantes :
-

Sexe du répondant
Âge du répondant (4 tranches)
Profession et catégorie socioprofessionnelle du répondant (PCS -8 catégories)
Taille de commune (4 tranches)

___________________________________________________________________________
Page 6 sur 98

� Données utilisées pour la structure sociodémographique
Les quotas ont été calculés à partir des données INSEE les plus récentes : celles du
recensement de 1999.3
A partir des effectifs fournis par l’Insee sur les 4 variables clefs de quotas, Teleperformance a
calculé la répartition en pourcentage et la retranscription du nombre d’interviews à réaliser au
global et par département.
Seul le département du Gers a souhaité modifier légèrement l’échantillonnage pour tenir
compte du solde migratoire au niveau des villes de plus de 2000 habitants (très légère
surreprésentation comparée à la structure INSEE).
 Constitution du fichier d’appels
La liste des personnes à interroger a été extraite des abonnés à France Telecom. Les personnes
sur liste rouge ou opposées au marketing direct ont été exclues du champ de l’étude.

5. Le recrutement des enquêteurs
 Enquêteurs occitanophones :
Le recrutement a eu lieu toute la journée du lundi 18 octobre 2010 dans les locaux de
Teleperformance, en présence de Noëlle Drillaud, Estève Cros et Bernard Dubarry.
A l’issue des entretiens, 5 personnes ont été retenues, en assurant un équilibre entre les
locuteurs maitrisant le gascon et le languedocien, les variantes de la langue occitane en MidiPyrénées.
 Autres enquêteurs (non occitanophones) :
Les enquêteurs non occitanophones ont été recrutés au sein du personnel Teleperformance ou
à l’extérieur, pour leur qualité en matière d’attitude et d’aisance relationnelle au téléphone.
Tous les enquêteurs ont suivi, avant le début de l’enquête, une formation initiale sur les
fondamentaux de la relation client et le discours « études », détaillant également les
conditions techniques et matérielles (formation au discours des sondages, neutralité, focus
détaillé sur la codification des professions au sens de l’Insee, téléphonie, logiciel de traitement
d’enquêtes).

6. Les enquêtes : le « terrain » téléphonique
Tous les questionnaires ont été administrés sur système CATI (recueil d’informations
assisté par ordinateur) à partir des structures intégrées du Département Etudes &amp;
Sondages de Teleperformance Grand Sud, à Bordeaux.

3

En effet, des recensements par commune ont lieu depuis 2004, mais ne concernent pas encore les communes de
moins de 2 000 habitants

___________________________________________________________________________
Page 7 sur 98

�Le briefing des enquêteurs a été fixé au mardi 2 novembre 2010, à 11 heures, dans les
locaux de Teleperformance. Après la phase pilote, le terrain s’est généralisé.
Le terrain a pris fin le 10 décembre 2010 (6 semaines).
Durant toute la durée du terrain, un point régulier sur l’avancement a été transmis à la
Région.
Après acceptation de l’interviewé, des enregistrements sur les questionnaires effectués
en langue occitane (même si l’interview n’a pas été administrée totalement dans la langue)
ont été remis à la Région en fin de terrain, pour une analyse plus qualitative.

7. L’analyse des résultats
 Redressement statistique
Une fois l’ensemble des interviews réalisées (échantillon représentatif et sur-échantillons par
département), et pour l’analyse au niveau de la Région, un redressement statistique a été
opéré:
Périmètre géographique
GERS
HAUTES PYRENEES
TARN
ARIEGE
TARN ET GARONNE
LOT
AVEYRON
HAUTE GARONNE
TOTAL

Poids de la
population au niveau
régional
6,6%
8,3%
13,2%
5,3%
8,1%
6,2%
10,0%
42,3%
100,0%

Après redressement pour
lecture Régionale

Interviews réalisées
Echantillon
représentatif
95
118
187
75
115
88
142
600
1420

Sur échantillon
905
882
813
925
35
12
8
0
3580

Eff. Total
1000
1000
1000
1000
150
100
150
600
5000

Base
330
415
660
265
405
310
500
2115
5000

%
6,6%
8,3%
13,2%
5,3%
8,1%
6,2%
10,0%
42,3%
100%

Les sur-échantillonnages ne sont significatifs que pour les départements dont les Conseils
Généraux ont participé financièrement et techniquement à l’étude.
Comme très souvent sur ce type d’enquête, les enquêteurs n’ont pas pu respecter
scrupuleusement tous les quotas, pour les raisons suivantes :
-

Les moins de 30 ans très difficiles à cibler et à joindre, malgré l’injection d’un fichier
« jeune » complémentaire en cours de terrain (scoring réalisé par le fournisseur de fichier
en fonction des prénoms et des années de naissance pour déterminer les moins de 30 ans).
Les hommes et les ouvriers, des profils moins disponibles pour répondre aux sondages.

Néanmoins, les effectifs recueillis pour ces segments sont suffisants statistiquement pour une
analyse fiable.
Aussi, au final, après redressement sur les 5 variables (sexe, âge, PCS, taille de commune et
département), l’échantillon est parfaitement représentatif de la structure sociodémographique
départementale et régionale selon l’Insee.
___________________________________________________________________________
Page 8 sur 98

�A noter que l’échantillon garantit une représentativité de l’ensemble du territoire en assurant
que les communes ne soient pas sur ou sous représentées (donnée de cadrage).

Nb de communes dans le
département
Nb de communes représentées
dans l'échantillon
Taux de couverture des
territoires

Ariège

Aveyron

Gers

Haute
Garonne

Hautes
Pyrénées

Lot

Tarn et
Garonne

Tarn

332

304

463

589

474

340

195

321

240

91

269

182

264

70

68

220

72%

30%

58%

31%

56%

21%

35%

69%

Les taux de couverture sont moindres sur les départements pour lesquels la base totale était
réduite (100, 150 et 600).
Sur l’ensemble des résultats présentés dans ce rapport :
- les bases indiquées sont les effectifs non redressés (soit le nombre de personnes
effectivement interviewées),
- en revanche, les pourcentages communiqués tiennent compte du redressement (et donc du
poids de chaque département pour les résultats à l’échelle régionale).

___________________________________________________________________________
Page 9 sur 98

�Répartition des interviews après redressement : une structure représentative de la région Midi-Pyrénées

___________________________________________________________________________
Page 10 sur 98

� Test de significativité statistique
Intervalle de confiance (à 95%) 4 pour un pourcentage trouvé égal à 20%, sur la base de
5000 interviews : ± 1,11.
Autrement dit, le vrai pourcentage est compris entre 18,89% et 21,11%.
Pour un pourcentage égal à 50% (incertitude maximale), l’intervalle de confiance est de ±
1,39.
INTERVALLE DE CONFIANCE A 95% DE CHANCE
Si l'effectif est de …
et si le
pourcentage
trouvé est de ...

Incertitude maximale

50

100

150

300

600

1000

2500

5000

5% ou 95%

6,04

4,27

3,49

2,47

1,74

1,35

0,85

0,60

10% ou 90%

8,32

5,88

4,80

3,39

2,40

1,86

1,18

0,83

15% ou 85%

9,90

7,00

5,71

4,04

2,86

2,21

1,40

0,99

20% ou 80%

11,09

7,84

6,40

4,53

3,20

2,48

1,57

1,11

25% ou 75%

12,00

8,49

6,93

4,90

3,46

2,68

1,70

1,20

30% ou 70%

12,70

8,98

7,33

5,19

3,67

2,84

1,80

1,27

35% ou 65%

13,22

9,35

7,63

5,40

3,82

2,96

1,87

1,32

40% ou 60%

13,58

9,60

7,84

5,54

3,92

3,04

1,92

1,36

45% ou 55%

13,79

9,75

7,96

5,63

3,98

3,08

1,95

1,38

50%

13,86

9,80

8,00

5,66

4,00

3,10

1,96

1,39

Exemple de lecture : si base de calcul est de
la marge d'erreur est égale à 1,11
Le vrai pourcentage est donc compris entre

5000

et le pourcentage trouvé est de

18,89

et

21,11

20%

%.

 Remise des résultats complets
L’ensemble des tris croisés suivants a été réalisé et transmis à la Région :
- Par département,
- Par taille de commune,
- Par sexe,
- Par âge,
- Par profession,
- Selon la présence ou non d’enfants de 18 ans ou moins au foyer,
- Tout autre croisement jugé utile à l’analyse (ex : niveaux en occitan).
Chaque résultat par segment est analysé selon le test de Student, de manière à déterminer si ce
résultat est statistiquement supérieur ou inférieur au résultat global.

4

Confiance à 95 % = 1,96 x √((p x q) / N), où p = pourcentage ; q = le complément à 100 du pourcentage et N = l'effectif de la

population étudiée

___________________________________________________________________________
Page 11 sur 98

� Mode de lecture des résultats significatifs
Deux niveaux de lecture :
-

Sous forme graphique : seuls les 4 départements financeurs apparaissent, les 4 autres
contribuant uniquement au calcul de l’indicateur global régional. L’analyse ne fait
donc jamais référence aux 4 départements suivants : Aveyron, Haute-Garonne, Lot et
Tarn-et-Garonne.
Part des occitanophones
59% ++
58% ++

50%

Région

-

52%

51%

Ariège

Gers

Hautes
Pyrénées

Tarn

Sous forme de tableaux :

Occitanophone
Non occitanophone
Total

Région

Ariège

Gers

50%
50%
5000

58%
42%
1000

51%
49%
1000

Hautes
Pyrénées
52%
48%
1000

Tarn
59%
41%
1000

 Lecture : les 58% obtenus en Ariège sont significativement supérieurs au résultat global
de 50% (cellule en vert ou % accompagné d’un « ++ ». Il en est de même pour le Tarn.
A l'inverse, le taux de 42% de non occitanophones en Ariège est statistiquement inférieur
(police en rouge et en italique ou % accompagné d’un « -- »).

Cette synthèse présente l’analyse des résultats au niveau régional et
départemental.
___________________________________________________________________________
Page 12 sur 98

�CHIFFRES-CLEFS ET PRINCIPAUX
ENSEIGNEMENTS
________________________________________________________________
1. Un Midi-Pyrénéen sur 2 est occitanophone (connait ne serait-ce que
quelques notions), mais avec des niveaux de locution variables
Des niveaux de pratique et compétence différents :
Taux global d’occitanophones
en Midi-Pyrénées : 50%

 Occitanophones : Très bon niveau à bilingue = 4%
Comprennent tout ce qui se dit ; parlent sans difficulté ; très bon
ressenti des enquêteurs occitanophones
Ariège : 5%
Gers : 5%
Hautes-Pyrénées : 7% (++)
Tarn : 6% (++)

Tarn :
59% ++

Gers :
51%

HautesPyrénées :
52%

Ariège :
58% ++

 Occitanophones : Niveau « moyen » = 14%
Comprennent facilement ce qui se dit ; parlent suffisamment
pour tenir une conversation simple ; assez bon ressenti des
enquêteurs occitanophones
Ariège : 19% (++)
Gers : 15%
Hautes-Pyrénées : 14%
Tarn : 20% (++)

 Occitanophones : Faible niveau à peu de notions = 32%
Comprennent le sens global ou quelques mots ; parlent avec difficulté
Ariège : 34%
Gers : 31%
Hautes-Pyrénées : 31%
Tarn : 33%

19% des occitanophones ont accepté de répondre en langue occitane (9% de l’échantillon
global), et seuls 4% des questionnaires se sont déroulés en totalité dans cette langue, tant au
niveau du questionnement que des réponses données.

2. « L’occitan » : une dénomination très ancrée, suivi du « patois », terme
plus commun chez les occitanophones
En début de questionnaire, le terme « occitan » est la dénomination-phare de la langue
parlée ou connue en Midi-Pyrénées pour 64% des répondants. Mais, si ce taux s’élève à
81% au sein des non locuteurs, il n’est que de 47% chez ceux qui ont au moins quelques
notions. Parmi ces occitanophones, le « patois » suit immédiatement avec 44% de citations.
Au global, 92% ont accepté le terme « occitan » comme dénomination de la langue
régionale en Midi-Pyrénées, 7% ont toutefois souhaité conserver le « patois », les autres
variantes recueillant moins de 1 % de citation. Un terme « occitan » qui fédère davantage
les non occitanophones (97%) que les locuteurs (87%, le « patois » est alors préféré à hauteur
de 11%).
___________________________________________________________________________
Page 13 sur 98

�3. Un usage de la langue qui s’effrite
62% des Midi-Pyrénéens occitanophones s’accordent pour dire qu’ils utilisent de moins
en moins souvent cette langue, et ce, quel que soit leur niveau de maîtrise de la langue.

4. D’une transmission orale et familiale à une transmission plus
institutionnelle
Si 71% des occitanophones ont appris l’occitan au sein de leur famille, ils ne sont que
25% à l’avoir transmis à leurs enfants (quand ils ont des enfants), soit 8% de l’échantillon
total. Plus on est jeune et plus l’enseignement à l’école a un poids important dans le mode
d’acquisition de la langue (36% des 15-29 ans l’ont appris durant leur scolarité).
En parallèle, on enregistre un très bon accueil pour l’initiation des enfants à l’occitan
via du matériel pédagogique (82% de personnes intéressées, et, parmi elles, 73% qui
utiliseraient alors ce matériel pour leurs enfants ou petits-enfants) ainsi que pour le
développement de l’enseignement de l’occitan dans les établissements scolaires (75%
d’intéressés dont 99% de favorables à ce que chaque élève de Midi-Pyrénées puisse, s'il le
désire, apprendre l’occitan à l'école, au collège ou au lycée).

5. Une volonté de ne pas voir disparaître la langue, pour les différentes
fonctions qu’elle représente (sociale, richesse culturelle…)
Une volonté de conserver cette langue, que l’on soit de culture occitane ou non : 74%
trouvent intéressant de préserver l’occitan.
13% souhaiteraient que l’occitan prenne une place plus importante dans la vie de tous les
jours ; 16% en Ariège (++).
Pour 11%, si l’occitan venait à disparaître, cela ne les gênerait pas vraiment.
Seuls 2% sont contre son développement.
57% se disent tout à fait ou plutôt attachés à la langue occitane, avec un taux de 65% (++)
en Ariège, autant dans le Tarn (++), 62% dans le Gers (++) et 59% en Hautes-Pyrénées.
Pour 72%, la pratique et l’apprentissage de l’occitan est davantage un signe d’ouverture que
de repli (15%).

6. Dans ce contexte, les collectivités publiques ont un rôle important à jouer
70% pensent que l’occitan est aujourd’hui ni plus ni moins valorisé (42%), voire de plus
en plus valorisé (28%).
Et si 40% souhaitent autant d’intervention des pouvoirs publics en faveur de l’occitan,
ils sont tout aussi nombreux (39%) à en espérer plus.

___________________________________________________________________________
Page 14 sur 98

�RESULTATS
DETAILLES

___________________________________________________________________________
Page 15 sur 98

�A. L’OCCITAN EN MIDI-PYRENEES, UNE LANGUE
ENCORE BIEN PRESENTE
________________________________________________________________
1. L’occitan : une langue régionale citée spontanément et dont le terme est
très ancré en Midi-Pyrénées
Cheminement du choix de la dénomination (« langue de référence ») au travers de 4 questions
posées :
En spontané : « Q09. A part le Français, ou peut-être des langues étrangères, que parlez-vous ou comprenez-vous, ne
serait-ce qu’un petit peu ? » (multi-réponses)
= Occitanophone
en spontané

Si au moins une variante de l’occitan parlée ou comprise  déroulé du questionnaire
avec cette dénomination
Si aucune variante de la langue occitane citée

Relance avec réponse en spontanée : « Q10. Savez-vous quelle(s) langue(s) régionale(s) on parle dans la région
Midi-Pyrénées ? » (spontané, multi-réponses)
Si au moins une variante de l’occitan citée  « Q11. Et parlez-vous ou comprenez-vous cette langue « langue
connue en Q10 », même si vous avez seulement des notions? »
= Occitanophone
= OUI, parle ou comprend, ne serait-ce qu’un peu
après relance
= NON, ne parle ou ne comprend pas
Si aucune variante de la langue occitane citée

= Non occitanophone, connaît l’existence de
l’occitan en spontané, mais ne le parle pas

Relance en assisté : Si aucune variante de la langue occitane citée spontanément et après relance
(Q09 ET Q10 différent des variantes de la langue occitane)
« Q12. Il y a en fait une langue régionale parlée en Midi-Pyrénées, généralement appelée Occitan, mais qui
peut être nommée différemment selon les personnes comme Gascon, Languedocien, Bigourdan… ou même
Patois. Parlez-vous ou comprenez-vous cette langue, même si vous avez seulement des notions ? »
Si OUI  « Q13. Comment l’appelez-vous généralement ? (une
seule réponse – Spontané) »
Si NON  «Q14. La suite du questionnaire
concerne donc l’occitan. Mais même si vous ne
connaissez pas cette langue, votre avis nous
intéresse. »

= Occitanophone
en assisté

= Non occitanophone, ne connaît
pas l’existence de l’occitan en
spontané (et ne le parle pas)

___________________________________________________________________________
Page 16 sur 98

�Ces différents niveaux permettent à la fois de déterminer à quel stade une des variantes de la
langue occitane est citée, mais également de ne pas influencer la dénomination (« langue de
référence ») utilisée pour la suite du questionnaire.
L’Ariège et dans une moindre mesure le Tarn sont les départements où les habitants sont
significativement plus spontanés pour dire qu’ils parlent ou comprennent, ne serait-ce qu’un
peu, l’occitan (quelle que soit la dénomination employée).
Niveau de déclaration des occitanophones, en spontané ou non
Occitanophone en spontané
Occitanophone après relance spontanée
Occitanophone en assisté
Non occitanophone, connaît l'existence mais ne le parle pas
Non occitanophone, ne connaît pas l'existence en spontané (et ne le parle pas)

Région

31%

Ariège

17%

2%

42% ++

14% -- 2%

Gers

29% --

21% ++

Hautes-Pyrénées

29% --

22% ++

Tarn

40%

38% ++

1%

1%

20% ++

2%

10%

31% --

11%

40%

9%

40%

8% --

34% --

6% --

Base : Ensemble de l’échantillon (5000)

___________________________________________________________________________
Page 17 sur 98

�1.1 Spontanément, le « patois » arrive en 2ème position des langues parlées,
immédiatement suivi de « l’occitan » (« autres langues » arrivant en tête à
41%)
Question : « Q09. A part le Français ou peut-être des langues étrangères, que parlez-vous ou
comprenez-vous, ne serait-ce qu’un petit peu ? (spontané, plusieurs réponses possibles)
Langues parlées ou comprises, ne serait-ce qu'un petit peu,
citées spontanément (outre le Français et langues
étrangères)
Autres langues (étrangères, latin, grec…)

41%

Aucune autre langue

30%

Patois

17%

14%

OCCITAN

Langues régionales différentes de l'occitan

Langue d'oc

Autre

2%

1%

2%

Base : Ensemble de l’échantillon (5000)

Avec 17% de citations, le patois arrive en 2ème position (en excluant « Aucune autre langue »),
immédiatement suivi de l’occitan : 14% de citations. Toutes les autres dénominations de
l’occitan ne recueillent que 2% de citations. Si l’on regarde les résultats sur la toute 1 ère
citation, le patois et l’occitan arrivent en tête des citations avec respectivement 14% et 11%.
Au global, 34% de citations concernent les différentes variantes de l’occitan en Midi-Pyrénées
(Occitan, Patois, Langue d’Oc, Gascon, Ariégeois, Aveyronnais, Provençal, Béarnais,
Bigourdan, Rouergat, Gerçois, Limousin, Périgourdin et Toï), c’est 2 fois plus qu’en
Aquitaine (17%). A ce stade, les Ariègeois et Tarnais apparaissent plus locuteurs que les
autres, avec le patois ou l’occitan comme dénominations-phares :

Patois
OCCITAN
Langue d'oc
Gascon
Ariégeois
Total variantes langues
occitanes parlées ou
comprises spontanément
Total

REGION

Cité en 1er

Ariège

Gers

17%
14%
1%
1%
0,3%

14%
11%
1%
0,5%
0,3%

23%
18%
1%
1%
4%

20%
7%
0%
3%
0

Hautes
Pyrénées
18%
10%
0%
1%
0

34%

28%

46%

31%

30%

40%

5000

5000

1000

1000

1000

1000

Tarn
19%
20%
1%
0
0

___________________________________________________________________________
Page 18 sur 98

�1.2 L’existence de langues régionales en Midi-Pyrénées est très présente : «
l’occitan » en tête
Question : « Q10. Savez-vous quelle(s) langue(s) régionale(s) on parle dans la région MidiPyrénées ? (spontané, plusieurs réponses possibles)
Connaissance de la (des) langue(s) parlée(s) dans la région
Midi-Pyrénées, citations après relance (outre le Français et
langues étrangères)
OCCITAN

60%
19%

Patois
Aucune autre langue

16%

Langue d'oc

5%

Autres langues (étrangères, latin, grec…)

2%

Gascon

1%

Autres langues occitanes (&lt;1% de citations)

1%

Autres langues régionales différentes de
l'occitan

0,4%

Base : Ensemble des personnes n’ayant cité spontanément aucune variante de la langue occitane parlée ou comprise (3297)

Parmi ceux qui n’ont cité spontanément aucune variante de l’occitan, parlée ou comprise, ne
serait-ce qu’un peu, 60% savent que l’occitan est une langue régionale parlée en MidiPyrénées. Au regard des résultats de l’enquête sociolinguistique menée en Aquitaine, ce taux
est élevé : « seuls » 28% des Aquitains avaient cité l’occitan comme langue parlée dans leur
région. Et alors qu’en Aquitaine, patois et occitan étaient cités dans les mêmes proportions, la
dénomination patois en Midi-Pyrénées est moins usitée (19%), avec néanmoins des disparités
territoriales :
OCCITAN
Patois
Aucune autre langue
Langue d'oc
Autres langues (étrangères, latin,
grec…)
Gascon
Autres langues occitanes (&lt;1% de
citations)
Autres langues régionales différentes
de l'occitan
Région

Total

Ariège

Gers

60%
19%
16%
5%

52%
23%
21%
5%

47%
29%
14%
7%

Hautes
Pyrénées
48%
37%
12%
4%

2%

1%

1%

1%

3%

1%

2%

12%

2%

0%

1%

3%

1%

5%

1%

Tarn
63%
24%
10%
5%

0%

1%

0%

0

0%

3297

568

705

713

616

___________________________________________________________________________
Page 19 sur 98

�1.3 Une part importante d’occitanophones qui ne se révèle qu’après relance
La question sur la connaissance de la langue parlée en région Midi-Pyrénées a permis de
relancer sur les langues parlées de façon différenciée. Ainsi pour ceux qui savaient que
l’occitan (sous ce terme ou avec une autre dénomination) était parlé en région, on leur
demandait s’ils parlaient eux-mêmes cette langue. ( « Q11. Et parlez-vous ou comprenez-vous
cette langue « langue connue en Q10 », même si vous avez seulement des notions? »). 30%
d’entre eux ont alors répondu favorablement (soit 17% sur l’échantillon total).
Ceux qui n’ont cité aucune variante de l’occitan tant spontanément (Q09) qu’après relance sur
la langue parlée en région (Q10) ont alors dû répondre à la question suivante (508 individus) :
« Q12. Il y a en fait une langue régionale parlée en Midi-Pyrénées, généralement appelée
Occitan, mais qui peut être nommée différemment selon les personnes comme Gascon,
Languedocien, Bigourdan… ou même Patois. Parlez-vous ou comprenez-vous cette langue,
même si vous avez seulement des notions ? ». 16% ont alors répondu favorablement (soit
2% sur l’échantillon total).
Des relances qui se sont par conséquent avérées nécessaires.
1.4 Au final, après relance en assisté, « occitan » est la dénomination la plus
utilisée, loin devant le patois
Dénominations de la "langue de référence", occitanophones ou non
Région

Ariège

64%

Gers

Hautes Pyrénées

Tarn

63%
56% -48% --

50% --

34% ++

38% ++

41% ++
32% ++

29%

OCCITAN

Patois

Mais, au sein des occitanophones (au sens large), le terme « occitan » est quasiment autant
utilisé que le terme « patois » :

OCCITAN
Patois
Total

Région

Occitanophone

64%
29%
5000

47%
44%
2726

Non
occitanophone
81%
13%
2274

1.5 Un terme Occitan qui fait l’unanimité
___________________________________________________________________________
Page 20 sur 98

�Si en ce début de questionnaire, 64% utilisaient le terme Occitan comme « langue de
référence », 29% ont utilisé le terme « Patois », les autres dénominations recueillant 4% de
citations ou moins.
Pour la grande majorité des interviewés qui utilisaient spontanément une autre dénomination
que le terme occitan, la langue qu’ils parlent peut-être rattachée selon eux à l’occitan. Pour
seulement 13% d’entre eux la distinction est importante (vs 18% en région Aquitaine).
« Q40. On utilise souvent le terme Occitan pour regrouper les parlers du sud de la France.
Parmi les 3 phrases suivantes, laquelle correspond le mieux à ce que vous pensez ? Diriezvous que « la langue de référence » que vous parlez ou comprenez… »
Perception de la "langue de référence" = Occitan
…est une langue bien distincte de ce qu'on appelle l'occitan, et ne devrait donc pas y être
rattachée.
…est une langue qui a ses particularités, mais elle peut être rattachée à l'occitan
…correspond effectivement à ce qu'on appelle l'occitan
(ne pas citer) NSP

Région

13%

Ariège
(N=366)

18% ++

54%

Gers
(N=356)

17% ++

58%

Hautes Pyrénées
(N=332)

Tarn
(N=281)

16%

14%

54%

57%

52%

23%

19% --

18% --

14% --

29% ++

10%

9%

7%

12%

5%

Base : Occitanophones (au sens large) n’ayant pas cité Occitan comme langue de référence (1579)

Des perceptions qui diffèrent selon la dénomination employée individuellement : lorsque les
répondants ont employé « Gascon » en début de questionnaire (1,1% de l’échantillon total),
ils sont alors 23% à percevoir cette langue bien distincte de l’occitan.

___________________________________________________________________________
Page 21 sur 98

�Focus sur les prinicpales dénominations employées
Ariégeois
Gascon
Langue d'oc
Patois

Total
…est une langue bien distincte de ce qu'on
appelle l'occitan, et ne devrait donc pas y
être rattachée
…est une langue qui a ses particularités,
mais elle peut être rattachée à l'occitan
…correspond effectivement à ce qu'on
appelle l'occitan
(ne pas citer) NSP
Total

13%

14%

23%

8%

14%

54%

39%

59%

40%

56%

23%

36%

12%

40%

21%

10%
1579

11%
49

6%
79

13%
84

10%
1308

Ensuite, dès lors que la langue de référence était différente de l’occitan, et pour inciter les
individus à opter pour une dénomination commune, la question suivante était posée:
« Q41. La suite de l’enquête porte sur la place à accorder à la langue régionale en MidiPyrénées. Il apparaît plus commode de poursuivre le questionnaire en utilisant le terme
Occitan pour désigner cette langue. Acceptez-vous que pour la suite on appelle Occitan «la
langue de référence » que vous parlez ou connaissez ? »
Acceptent le terme Occitan pour la suite et fin du questionnaire
Oui

Non

24%

25%

28% ++

29% ++

76%

75%

72% --

71% --

Région

Ariège
(N=453)

Gers
(N=523)

Hautes Pyrénées
(N=489)

23%

77%

Tarn
(N=365)

Base : Personnes n’ayant pas cité « Occitan » comme langue de référence (2152)

___________________________________________________________________________
Page 22 sur 98

�Une forte acceptation qui se traduit par le classement des dénominations de la « langue
acceptée » selon cet ordre :
Dénominations de la "langue acceptée", occitanophones ou non
OCCITAN

92%

Patois

89% --

7%

85% --

Région

13% ++
3%

3%

Ariège
(N=1000)

92%

85% --

11% ++

8%

1%

Autres langues occitanes (&lt;1% de citations)

Gers
(N=1000)

2%
Hautes Pyrénées
(N=1000)

8%

1%

Tarn
(N=1000)

Base : Ensemble de l’échantillon (5000)

92% s’accordent sur ce terme occitan (« langue acceptée »). 7% conservent le patois, les
autres variantes recueillent moins de 1% de citations.
L’acceptation du terme occitan pour la poursuite du questionnaire est moins importante parmi
les locuteurs, surtout de très bon niveau (mais néanmoins prépondérante):
Détail maitrise de l'occitan parmi les
occitanophones

Total
OCCITAN
Patois
Total

92%
7%
5000

Occitanophone ou non au sens
large

Occitanophone
Occitanophone
Très bon
Occitanophone Faible niveau
Non
Occitanophone
niveau à
Niveau moyen
à peu de
occitanophone
bilingue
notions
83%
84%
88%
87%
97%
14%
14%
10%
11%
3%
268
838
1620
2726
2274

___________________________________________________________________________
Page 23 sur 98

�2. L’occitan : une langue dont beaucoup ont des notions mais que peu
parlent
2.1 Relative importance du nombre de personnes déclarant avoir au moins
quelques notions de la langue occitane
Au global, le taux de Midi-Pyrénéens ayant au moins quelques notions d’occitan s’élève à
50% (44% en Aquitaine, enquête de 2008), une proportion qui diffère sensiblement selon le
département de résidence :
Part des occitanophones
59% ++
58% ++

51%

50%

Région

Ariège

Gers

52%

Hautes
Pyrénées

Tarn

Base : Ensemble de l’échantillon (5000)

C’est dans les départements de l’Aveyron, du Lot, de l’Ariège et du Tarn que ces taux
sont significativement plus élevés.
Au final, dans la région Midi-Pyrénées, trois niveaux d’occitanophones se profilent :
 41% en Haute-Garonne,
 51% environ pour le Gers, le Tarn et Garonne et les Hautes Pyrénées
 Entre 58% et 62% pour l’Ariège, le Tarn, le Lot et l’Aveyron.
A noter néanmoins que ces taux par territoire sont plus homogènes qu’en Aquitaine : ils
oscillent entre 41% et 62%, alors que chez les voisins aquitains, les ratios par département
sont compris entre 30% à 75%.
Le plus faible taux, qui revient à la Haute-Garonne s’explique par l’importance de la mobilité
géographique. En effet, 60% des Hauts-Garonnais ont vécu la plus grande partie de leur
enfance en Midi-Pyrénées (proportion plus faible que dans les autres départements).

___________________________________________________________________________
Page 24 sur 98

�2.2 Faiblesse du niveau déclaré de la langue
La définition d’occitanophone utilisée dans cette enquête est large : sont considérées comme
telles, toutes personnes qui comprennent ou parlent cette langue même si elles n’en ont que
quelques notions.

Sur l’ensemble de la population, 12% déclarent le parler sans difficulté ou
suffisamment pour tenir une conversation.
Midi-Pyrénéens parlant la langue occitane sans difficulté ou suffisamment pour tenir une
conversation simple (Q18)
19% ++

18% ++

12%

Région

Ariège
(N=1000)

14%

13%

Gers
(N=1000)

Hautes Pyrénées
(N=1000)

Tarn
(N=1000)

Base : Ensemble de l’échantillon (5000)

___________________________________________________________________________
Page 25 sur 98

�
Parmi ceux qui ont au moins quelques notions, 25% déclarent le parler
sans difficulté ou suffisamment pour tenir une conversation.
Le parlent sans difficulté +
suffisamment

Moyenne régionale :
25%

Q18. Vous le parlez ... ?

sans difficulté, vous
pouvez exprimer ce que
vous voulez
39%

10%
25%
14%

36%

suffisamment pour tenir
une conversation simple
avec difficulté, vous ne
connaissez que
quelques expressions
vous ne savez pas le
parler

Tarn :
31% ++

Gers :
27%

HautesPyrénées :
26%

Ariège :
31% ++

Base occitanophones: 2 726 (Ariège : 601 ; Aveyron : 95 ; Gers : 514 ; Haute Garonne : 253 ; Hautes Pyrénées : 522 ; Lot : 61 ; Tarn et
Garonne : 76 ; Tarn : 604)


Parmi ceux qui ont au moins quelques notions en langue occitane, 39%
déclarent le comprendre parfaitement ou facilement, avec des différences sensibles
selon les départements :

Q17. Lorsque vous entendez une conversation en
"la langue de référence", comprenez-vous… ?

Le comprennent parfaitement +
facilement
Moyenne régionale :
39%

parfaitement tout ce qui
se dit

30%

24%
39%

31%

facilement même si vous
ne comprenez pas tout
le sens global

Tarn :
50% ++

Gers :
43%

16%
quelques mots ou
expressions seulement

HautesPyrénées :
45% ++

Ariège :
46% ++

Base occitanophones: 2 726 (Ariège : 601 ; Aveyron : 95 ; Gers : 514 ; Haute Garonne : 253 ; Hautes Pyrénées : 522 ; Lot : 61 ; Tarn et
Garonne : 76 ; Tarn : 604)

___________________________________________________________________________
Page 26 sur 98

�
Toujours au sein des occitanophones (définition large) 42% le lisent
facilement ou à peu près (sans connaître le vocabulaire ou à peu près, ça dépend
comment c’est écrit).
Q19. Et vous savez le lire ... ?

Le lisent facilement + assez
facilement
Moyenne régionale :
42%

facilement, toutes
thématiques
9%

58%

42%

19%

14%

à peu près, mais vous
ne connaissez pas tout
le vocabulaire

Tarn :
44%

Gers :
39%

à peu près, mais ça
dépend comment c'est
écrit
vous ne savez pas le
lire, ou très difficilement

HautesPyrénées :
37% --

Ariège :
47% ++

Base occitanophones: 2 726 (Ariège : 601 ; Aveyron : 95 ; Gers : 514 ; Haute Garonne : 253 ; Hautes Pyrénées : 522 ; Lot : 61 ; Tarn et
Garonne : 76 ; Tarn : 604)

 Enfin, seuls 11% l’écrivent facilement ou assez facilement, dans la majorité des
cas à leur façon.
Q20. Et vous savez l'écrire ... ?
facilement

1%
3%
89%

11%
7%

assez facilement, même
si vous ne maîtrisez pas
totalement l'orthographe
et la grammaire
vous l'écrivez à votre
façon

vous ne savez pas
l'écrire ou très
difficilement

L’écrivent facilement + assez
Moyenne régionalefacilement
:

11%

Tarn :
11%

Gers :
10%

HautesPyrénées :
13%

Ariège :
16% ++

Base occitanophones: 2 726 (Ariège : 601 ; Aveyron : 95 ; Gers : 514 ; Haute Garonne : 253 ; Hautes Pyrénées : 522 ; Lot : 61 ; Tarn et
Garonne : 76 ; Tarn : 604)

___________________________________________________________________________
Page 27 sur 98

�On note des écarts significatifs selon l’âge du répondant :
Comprend parfaitement tout ce qui se dit
Parle sans difficulté
Lit facilement
Lit à peu près, mais ça dépend comment
c'est écrit
Ecrit facilement + assez facilement
Ecrit, mais à sa façon
Total

15-29 ans
3%
2%
4%

60 ans et +
40%
22%
12%

11%

17%

11%
4%
212

4%
10%
1194

 Chez les 60 ans et plus, la culture est plus « orale » ; chez les moins de 30 ans, elle est plus
« écrite ».

Au-delà des niveaux déclarés, les occitanophones avaient la possibilité,
après détermination de leur parler (Gascon ou Languedocien), de poursuivre le
questionnaire en occitan : sur cette base, 19% l’ont accepté (même s’ils n’ont
pour certains réalisé qu’une partie en occitan). Sur l’échantillon global, cela
représente 9%.
Question : « Q15. Vous m'avez dit parler ou comprendre, ne serait-ce qu'un petit peu "la
langue de référence". Voyez-vous un inconvénient si nous poursuivons le questionnaire dans
cette langue ? »
Ont accepté de poursuivre le questionnaire en occitan
13% ++

13% ++
11% ++
10%

9%

Région

Ariège
(N=1000)

Gers
(N=1000)

Hautes Pyrénées
(N=1000)

Tarn
(N=1000)

Base : Ensemble de l’échantillon (5000)

La proportion de ceux qui ont accepté de poursuivre en occitan (ou l’une de ses variantes) est
probablement minimisée. Pour des raisons historiques et politiques, la France connait une
situation diglossique. Ainsi, peu à peu l’utilisation des langues régionales s’est limitée à la
sphère du privé. Les personnes plus âgées, malgré leur très bon niveau, peuvent alors être
réticentes à parler occitan avec des inconnus de surcroît au téléphone.

___________________________________________________________________________
Page 28 sur 98

�
Au final, 8% des entretiens se sont déroulés en totalité ou en partie en
occitan : 4% totalement (questions posées en occitan et réponses en occitan) et 4%
en partie (1% où finalement, dès la 1ère question en occitan, le locuteur n’a pas
souhaité continuer)
Utilisation de l'occitan dans le cadre de l'enquête
Administré et répondu en occitan en totalité

Administré et/ou répondu en français ou occitan

ST S'est déroulé en partie ou totalité en occitan

13% ++

12% ++
8%

9%
7% ++

Région

4%

6% ++

7% ++

6% ++

Hautes Pyrénées
(N=1000)

Tarn
(N=1000)

5%

4%
4%

11% ++

6% ++

4%

Ariège
(N=1000)

Gers
(N=1000)

Base : Ensemble de l’échantillon (5000)

___________________________________________________________________________
Page 29 sur 98

�2.3 Segmentation du niveau de maîtrise : trois grands profils de locuteurs

532 questionnaires ont été administrés en totalité ou en partie en occitan
(8% de l’échantillon global). Les enquêteurs occitanophones ont établi les
niveaux de compréhension comme suit :
Niveau de compréhension jugé par les enquêteurs
occitanophones
Ne comprend que peu de mots. N'a pas pu poser toutes les questions en occitan
Comprend la majorité des questions, à condition de parler lentement et de souvent répéter
Comprend toutes les questions, mais fait parfois répéter
Comprend parfaitement toutes les questions, sans hésitation

Région 4%

Ariège
(N=128)

14%

9% ++

Gers
1% 10%
(N=90)

Hautes Pyrénées
2%7% -(N=111)

Tarn
3%
(N=130)

13%

28%

13%

54%

29%

19%

49%

70% ++

19% --

73% ++

32%

52%

Base : Questionnaires administrés en totalité ou en partie en occitan (au niveau du questionnement) (532)

___________________________________________________________________________
Page 30 sur 98

�
Pour 333 questionnaires, l’enquêté s’est exprimé en totalité ou en partie en
occitan (5% sur l’échantillon global). Les enquêteurs occitanophones ont établi
les niveaux d’expression comme suit :
Niveau d'expression jugé par les enquêteurs occitanophones
Vocabulaire très restreint. N'a pas pu répondre à l'ensemble des questions en Occitan
S'exprime avec beaucoup d'hésitation, et commet de nombreuses erreurs de grammaires. Mais arrive
globalement à se faire comprendre
S'exprime clairement sans trop chercher ses mots. Discours simple et cohérent avec quelques erreurs de
grammaire
S'exprime avec beaucoup de spontanéité et d'aisance. Vocabulaire large et précis. Pas ou très peu
d'erreurs de grammaire

Région

6%

18%

Ariège
(N=70)

10%

Gers
(N=57)

8% 3% --

Hautes Pyrénées
(N=79)

5% 8% --

Tarn
4%
(N=82)

17%

12%

17%

59%

14%

17%

64%

72%

14%

73%

29% ++

51%

Base : Questionnaires dont l’enquêté a répondu en totalité ou en partie en occitan (333)

___________________________________________________________________________
Page 31 sur 98

�
Ainsi, en tenant compte à la fois des niveaux déclarés des interviewés et du
ressenti des enquêteurs occitanophones, 4 niveaux de maitrise de la langue se
dessinent :

Niveau en occitan de l'ensemble des répondants
Occitanophone Très bon niveau à bilingue

Occitanophone Niveau moyen

Occitanophone Faible niveau à peu de notions

Non occitanophone

Région 4%

14%

Ariège
(N=1000)

5%

19% ++

Gers
(N=1000)

5%

15%

Hautes Pyrénées
7% ++
(N=1000)

Tarn
6% ++
(N=1000)

14%

20% ++

32%

50%

34%

42% --

31%

49%

31%

48%

33%

41% --

Base : Ensemble de l’échantillon (5000)

___________________________________________________________________________
Page 32 sur 98

�B. L’OCCITAN, UNE LANGUE EN PERTE DE
VITESSE ET PEU TRANSMISE
________________________________________________________________
1. Focus sur ceux qui ont au moins quelques notions en langue occitane : un
profil-type plutôt âgé
1.1 Un profil plus masculin et plus âgé
Sexe du répondant
Homme

Femme

52%

49%

55%

48%

51% ++

45% --

Région

Occitanophone (ne seraitce que quelques notions)
(N=2726)

Non occitanophone
(N=2274)

Base : Ensemble de l’échantillon (5000)

Plus le niveau de maitrise est élevé, plus la part d’hommes s’accroit :
Part des hommes selon le niveau de maîtrise de l'occitan
63% ++

Occitanophone Très bon niveau à
bilingue
(N=268)

Homme

57% ++

Occitanophone Niveau moyen
(N=838)

47%

Occitanophone Faible niveau à
peu de notions
(N=1620)

___________________________________________________________________________
Page 33 sur 98

�
Un profil plus âgé : la part de 60 ans et plus est presque 2 fois plus élevée
chez ceux qui ont au moins quelques notions (38% versus 20% chez les non
locuteurs) :

Âge du répondant
15-29 ans
29%

30-44 ans

45-59 ans

60 ans et +
20% --

38% ++

22% -25%
28% ++

28% ++

25%
22% -22%

31% ++

12% --

Région

Occitanophone (ne seraitce que quelques notions)
(N=2726)

Non occitanophone
(N=2274)

Base : Ensemble de l’échantillon (5000)

Plus le niveau de maîtrise de la langue est élevé, plus le locuteur est âgé :
Âge moyen du répondant (en années)

62 ++

61 ++
48

48

Région

Occitanophone Très bon
niveau à bilingue
(N=268)

Occitanophone Niveau m oyen Occitanophone Faible niveau
(N=838)
à peu de notions
(N=1620)

43 --

Non occitanophone
(N=2274)

Base : Ensemble de l’échantillon (5000)

___________________________________________________________________________
Page 34 sur 98

�

Une surreprésentation des retraités, en cohérence avec le profil « sénior »
Profession du répondant
Actifs

Retraités

Autres sans act. prof.

10% --

17%

24% ++

28%

37% ++

55%

53% --

58% ++

Région

Occitanophone (ne serait-ce
que quelques notions)
(N=2726)

Non occitanophone
(N=2274)

19% --

Base : Ensemble de l’échantillon (5000)

A noter : lorsque les locuteurs sont des occitanophones de très bon niveau ou de niveau
moyen, la part de retraité avoisine les 57%.
Plus précisément, parmi les actifs, ces locuteurs occupent moins souvent des professions « en
haut de l’échelle sociale » (cadres). Proportionnellement, on y dénombre plus d’agriculteurs :
Profession des actifs
Agric, exploitants
Cadres, prof. intellect. sup.
Total

Région

Occitanophone (ne seraitNon
ce que quelques notions) occitanophone

2%
8%
5000

4%
6%
2726

1%
10%
2274

Au sein des retraités, on note également cette même tendance parmi leur ancienne profession :
Ancienne profession des
retraités

Région

Agric, exploitants
Cadres, prof. intellect. sup.
Total

9%
16%
1692

Occitanophone (ne seraitNon
ce que quelques notions) occitanophone
12%
13%
1150

3%
22%
542

A noter : parmi les occitanophones de très bon niveau, la proportion d’agriculteurs est de 20%
contre 6% chez les locuteurs de faible niveau.

___________________________________________________________________________
Page 35 sur 98

�Des constats à rapprocher des niveaux d’études déclarés :
Occitanophone (ne seraitNon
ce que quelques notions) occitanophone
(N=2726)
(N=2274)
10%
11%
8%
11%
13%
10%
18%
20%
15%
38%
44%
33%
11%
8%
14%
5000
2726
2274

Région
Sans diplôme / Primaire
BEPC
CAP / BEP
ST Sans diplôme à CAP/BEP
Bac + 5 et plus
Total


Les occitanophones vivent dans des foyers majoritairement composés de 1
à 2 personnes (59%)
Taille du foyer
Foyer de 1 à 2 personnes

Foyer de 3 personnes ou +

49%

41%

52%

59% ++

Région

Occitanophone (ne serait-ce
que quelques notions)
(N=2726)

56%

44% --

Non occitanophone
(N=2274)

Base : Ensemble de l’échantillon (5000)

Taille du foyer : de 1 à 2 personnes

73% ++

69%
54% --

Occitanophone Très bon niveau à
bilingue
(N=268)

Occitanophone Niveau moyen
(N=838)

Occitanophone Faible niveau à peu de
notions
(N=1620)

___________________________________________________________________________
Page 36 sur 98

�
Enfin, ces locuteurs résident davantage en milieu rural que dans des
communes de 10 000 habitants ou plus.
Taille de commune de résidence
Moins de 2 000 hab.
36%
26%
24%
14%

Région

2 000 à 10 000 hab.

10 000 à 30 000 hab.

30 000 hab. et +

39% ++
33% -28% ++

31% ++
24% --

16% -17% ++
12% -Occitanophone (ne serait-ce que
quelques notions)
(N=2726)

Non occitanophone
(N=2274)

Base : Ensemble de l’échantillon (5000)

2. Une baisse de la transmission orale au sein des familles, non « sans
regret » pour certains
2.1 Sept personnes ayant au moins quelques notions sur 10 ont acquis leur
connaissance au sein de leur famille

L’entourage proche (amis, voisins…) contribue également à cet
apprentissage à hauteur de 40% de citations. La volonté personnelle n’enregistre
que 2% des réponses.
Question : « Q21. Comment avez-vous appris la langue de référence? » (en spontané,
plusieurs réponses possibles)

___________________________________________________________________________
Page 37 sur 98

�Modes d'apprentissage de l'occitan
71%

au sein de votre famille
par votre entourage, les proches, voisins, les
anciens du village

40%
10%

à l'école, durant votre scolarité
sur le lieu de travail

2%

en suivant des cours pour adultes, volonté
personnelle

2%

via les média (TV, journal, radio...)

2%

autres (recherches historiques, chasse, club,
stage en immersion)

1%

ne sait pas

1%

par correspondance, ressemblance avec
d'autres langues

1%

par la musique, les chants, les spectacles

0,3%

dans l'école, durant la scolarité de l'enfant

0,3%

dans le métro

0,1%

Base : Occitanophones (ne serait-ce que quelques notions) (2726 répondants)

Par département, les 3 principaux modes d’apprentissage se déclinent comme suit :

au sein de votre famille
par votre entourage, les proches, voisins, les
anciens du village
à l'école, durant votre scolarité
Total

Région

Ariège

Gers

71%

65%

73%

Hautes
Pyrénées
73%

40%

45%

37%

39%

40%

10%
2726

8%
601

8%
514

9%
522

9%
604

Tarn
79%

Autrement dit, sur l’échantillon total, c’est plus d’une personne sur 3 (35%) qui a appris au
moins quelques notions d’occitan au sein de sa famille.
Modes d'apprentissage de l'occitan
au sein de votre famille
par votre entourage, les proches, voisins, les anciens du village
à l'école, durant votre scolarité
Total

Sur l'échantillon total
35%
20%
5%
5000

___________________________________________________________________________
Page 38 sur 98

�Ces modes d’apprentissage sont toutefois marqués selon l’âge : plus on est âgé, plus
l’apprentissage s’est effectué au sein de la famille. Logiquement, la tendance s’inverse pour
l’apprentissage scolaire :
Mode d'apprentissage en fonction de l'âge
au sein de votre famille

à l'école, durant votre scolarité

73%

70%

73% ++

5% --

3% --

45-59 ans

60 ans et +

60% -36% ++
13% ++

15-29 ans

30-44 ans


Un apprentissage familial provenant davantage des grands-parents que
des parents
Question : « Q22. Pouvez-vous m’indiquer plus précisément quelles personnes au sein de
votre famille vous ont transmis cette langue? » (en spontané, plusieurs réponses possibles)
Personne(s) de la famille ayant favorisé l'apprentissage de l'occitan
Grand-mère (paternelle ou maternelle - au moins 1
des 2)

66%

Grand-père (paternel ou maternel - au moins 1 des
2)

63%
50%

Père

46%

Mère

20%

Oncles ou tantes

8%

Frères ou sœurs
Beaux-parents, belle-famille
Conjoint, conjointe

3%
1%

Autre (cousin, grand tante...)

0,6%

Arrières grand-parents

0,6%

Enfant(s)

0,4%

Base : Occitanophones ayant appris la langue au sein de leur famille (1975 répondants)

___________________________________________________________________________
Page 39 sur 98

�Par territoire de résidence, on note qu’en Ariège les grands-parents ont bien plus qu’ailleurs
contribué à l’apprentissage:
Grand-mère
Grand-père
Père
Mère
Oncles ou tantes
Total

Région

Ariège

Gers

66%
63%
50%
46%
20%
1975

76%
74%
53%
49%
20%
404

64%
64%
57%
50%
15%
376

Hautes
Pyrénées
66%
58%
56%
52%
18%
380

Tarn
69%
70%
54%
48%
23%
478

Chez les moins de 45 ans, les grands-parents sont significativement plus évoqués que les
parents, à l’inverse des 60 ans et plus, où parents et grands-parents contribuaient autant à la
transmission :
Grand-mère
Grand-père
Père
Mère
Total

Région
66%
63%
50%
46%
1975

15-29 ans
71%
77%
26%
22%
133

30-44 ans
75%
73%
35%
27%
398

45-59 ans
63%
60%
51%
47%
559

60 ans et +
62%
56%
64%
64%
885


Le Français reste la 1ère langue apprise parmi ceux qui ont acquis au moins
quelques notions d’occitan au sein de leur famille
Question : « Q23. Est-ce que l'occitan est la première langue que vous avez parlée lorsque
vous étiez enfant ?»
Occitan : première langue apprise lorsque l'interviewé
était enfant ?

Occitan appris avant
le français ou autre
langue

12%

Occitan appris après
le français ou autre
langue

A parlé les 2 langues
simultanément

84%

4%

Base : Occitanophones ayant appris la langue au sein de leur famille (1975 répondants)

___________________________________________________________________________
Page 40 sur 98

�Des écarts notables sont à souligner en fonction de l’âge :
Occitan appris avant le français ou autre langue

94% ++

Occitan appris après le français ou autre langue

93% ++

89% ++
72% ++

22% ++
5% --

4% --

7% --

15-29 ans

30-44 ans

45-59 ans

60 ans et +

Base : Occitanophones ayant appris la langue au sein de leur famille (1975 répondants)

5% des 15-29 ans connaissant au moins quelques notions d’occitan grâce à leur famille
déclarent avoir appris cette langue en 1 er. Sur l’échantillon total, cela représente 9 jeunes, dont
8 proviennent de communes de 2000 habitants : 3 en Ariège, 2 dans le Gers, 1 en HautesPyrénées, 1 dans le Tarn et 1 dans le Tarn-et-Garonne. Un jeune provient de la commune de
Pamiers en Ariège (10 000-30 000 habitants).
Ainsi sur l’échantillon global, ce sont 5.5% de Midi-Pyrénéens qui ont appris l’occitan
comme 1ère langue ou simultanément avec le Français, un taux qui grimpe à 8% en
Ariège et dans le Tarn et 7% en Hautes-Pyrénées.

Occitan appris avant le français (ou autre)
Occitan appris après le français (ou autre)
A parlé les 2 langues simultanément
A appris l'occitan en premier ou
simultanément avec le Français
Total

Région

Ariège

Gers

4,1%
30%
1,4%

6%
30%
2%

5%
31%
2%

Hautes
Pyrénées
5%
30%
2%

5,5%

8%

6%

7%

8%

5000

1000

1000

1000

1000

___________________________________________________________________________
Page 41 sur 98

Tarn
6%
38%
2%

�
Une volonté personnelle d’apprentissage très en retrait : 2% des
occitanophones (soit 1% sur l’échantillon global), essentiellement pour perpétuer
une tradition et pour la fonction « plaisir » de la langue
Question : « Q24. Pour quelles raisons avez-vous souhaité apprendre « la langue de
référence » ou approfondir votre connaissance de cette langue ?» (en spontané, plusieurs
réponses possibles)
Motifs d'apprentissage de l'occitan par volonté personnelle

initié par la famille, a souhaité continuer… (perpétuer une
tradition familiale)

63%

48%

aime écouter et parler cette langue, langue agréable

36%

pour communiquer avec les générations plus anciennes
important de participer à la survie des langues
régionales, héritage culturel à préserver, pour lire
certains livres

29%

associé à des moments de convivialité, à des fêtes, à des
rencontres

27%

10%

pour pouvoir la transmettre

pour mieux connaître la région, pour s'intégrer dans la
région

8%

autres motifs

3%

pour pouvoir accompagner la scolarité des enfants

3%

NSP, RR

2%

Base : Occitanophones ayant appris la langue par volonté personnelle (50 répondants)

(Base faible par segment, notamment par département : pas d’analyse fiable)

___________________________________________________________________________
Page 42 sur 98

�2.2 Un occitanophone sur 4 ayant des enfants a transmis cette langue à ses
enfants, ne serait-ce que quelques notions
Question : « Q25. Avez-vous transmis ou transmettez-vous "la langue de référence" à votre
ou vos enfants? » (en assisté - une seule réponse)
Taux de transmission de
l’occitan aux enfants

Transmission de l'occitan
oui en leur parlant régulièrement en occitan à la maison
oui parce qu'ils m'ont régulièrement entendu parler occitan, mais je ne m'adressais
pas à eux en occitan
oui en leur apprenant quelques expressions seulement ou en leur chantant des
comptines ou chansons en occitan
non, je ne leur ai pas transmis
RR

4%
1%
74%

Tarn :
35% ++

Gers :
27%

5%

25%
16%

HautesPyrénées :
25%

Ariège :
26%

Base : Occitanophones ayant des enfants (1851)

Sur l’ensemble de l’échantillon, ce taux de transmission s’élève à 8%.

La transmission se résume bien souvent à quelques expressions.
La transmission a été rarement volontaire ou régulière : 5% parlaient régulièrement occitan
mais ne s’adressaient pas à leurs enfants dans cette langue, et 16% ne leur ont appris que
quelques expressions ou comptines. Seuls 4% des parents l’ont transmis en parlant
régulièrement en occitan à leurs enfants.


Cette transmission est surtout le fait de générations « anciennes » :
Taux de transmission de l'occitan aux enfants en fonction de l'âge

30% ++
25%
20% -13% --

15-29 ans

30-44 ans

45-59 ans

60 ans et +

Base : Occitanophones ayant des enfants (1851)

___________________________________________________________________________
Page 43 sur 98

�Les locuteurs de très bon niveau sont également proportionnellement plus nombreux à
transmettre la langue : 63% l’ont transmise dont 21% en parlant régulièrement à leurs enfants
(vs 4% au global) :
Taux de transmission de l'occitan aux enfants en fonction du niveau
parlé
63% ++
40% ++

14% --

Occitanophone Très bon niveau à
bilingue

Occitanophone Niveau moyen

Occitanophone Faible niveau à peu de
notions


Sur l’ensemble des Midi-Pyrénéens ayant des enfants, 17% des enfants parlent
l’occitan, ne serait-ce qu’un peu.
Question : « Q33. Et votre ou vos enfants, parlent-ils, ne serait-ce qu'un petit peu "la langue
de référence" ? »
Enfant(s) parlant l'occitan selon la taille de commune

25% ++
17%
13%

Région

11%

Moins de 2 000 hab. 2 000 à 10 000 hab. 10 000 à 30 000 hab.
(N=1622)
(N=989)
(N=362)

10%

30 000 hab. et +
(N=394)

Base : Ensemble de l’échantillon ayant des enfants (3367)

Les taux de locuteurs au sein des enfants sont plus importants en communes rurales.

___________________________________________________________________________
Page 44 sur 98

�Enfant(s) parlant l'occitan selon l'âge du répondant

21% ++
16%

18%

8% --

15-29 ans

30-44 ans

45-59 ans

60 ans et +

Base : Ensemble de l’échantillon ayant des enfants (3367)

25% des occitanophones déclarent que leur(s) enfant(s) parle(nt) l’occitan contre 8% parmi
les non locuteurs. Logiquement, plus le niveau de locution est important, plus les enfants le
parlent :
Enfant(s) parlant l'occitan selon le niveau de locution du répondant
48% ++
32% ++
20%
8% --

Occitanophone Très bon
niveau à bilingue

Occitanophone Niveau
moyen

Occitanophone Faible
niveau à peu de notions

Non occitanophone

Base : Ensemble de l’échantillon ayant des enfants (3367)

Sur les 5000 interviews, le taux d’enfants parlant l’occitan, ne serait-ce qu’un petit peu,
s’élève à 10%, avec toujours les mêmes écarts par département :
Taux de locuteurs chez les
enfants des répondants

Tarn :
14% ++

Gers :
14% ++

HautesPyrénées :
15% ++

Ariège :
15% ++

___________________________________________________________________________
Page 45 sur 98

�
Pourtant, 35% des sondés dont les enfants ne parlent pas l’occitan auraient aimé
qu’ils le parlent (soit 29% de l’échantillon avec enfants)
Question : « Q34. Souhaitez-vous ou auriez-vous souhaité que votre ou vos enfants parlent
"la langue de référence" ? »
Résultat par département :
Souhait que les enfants
parlent la "langue de
référence"
Total

Région

Ariège

Gers

Hautes
Pyrénées

Tarn

35%

42%

34%

37%

36%

2653

504

576

517

539

Base : Personnes dont les enfants ne parlent l’occitan

Par âge : un souhait plus important chez les 30-44 ans.
Interviewés dont les enfants ne parlent pas l'occitan et qui auraient
souhaité qu'ils le parlent
44% ++

42%

35%

30% --

27% --

Région

15-29 ans
(N=158)

30-44 ans
(N=786)

45-59 ans
(N=785)

60 ans et +
(N=924)

Base : Personnes dont les enfants ne parlent l’occitan (2653)

Un souhait également davantage porté par les foyers avec enfant(s) de moins de 18 ans (39%)
et bien sûr les locuteurs (45%).
Interviewés dont les enfants ne parlent pas l'occitan et qui auraient
souhaité qu'ils le parlent
52% ++

53% ++
42% ++
26% --

Occitanophone Très bon
niveau à bilingue
(N=86)

Occitanophone Niveau
moyen
(N=362)

Occitanophone Faible
niveau à peu de notions
(N=856)

Non occitanophone
(N=1349)

Base : Personnes dont les enfants ne parlent l’occitan (2653)

___________________________________________________________________________
Page 46 sur 98

�2.3 Sur l’ensemble de l’échantillon, 4 répondants sur 10 n’ont pas connu de
personnes dans la famille proche parlant la langue occitane, une proportion
qui diminue avec l’âge.
Question : « Q32. Parmi les personnes suivantes, pouvez-vous me dire celles qui parlent ou
parlaient, ne serait-ce qu'un petit peu "la langue de référence" ? (en assisté - multi réponse)
Personnes de la famille parlant l'occitan
vos grands-pères
(paternel ou
maternel - au moins
1 des 2)

45%

vos grand-mères
(paternelle ou
maternelle - au
moins 1 des 2)

46%

35%

votre père

32%

votre mère

quelqu'un d'autre au
sein de votre foyer
(conjoint-enfant), à
part vous

15%

aucune de ces
personnes

41%

Base : Ensemble de l’échantillon (5000)

Résultats par département :
vos grands-pères
vos grand-mères
votre père
votre mère
quelqu'un d'autre au
sein de votre foyer
aucune de ces
personnes
Total

Région

Ariège

Gers

45%
46%
35%
32%

48%
49%
40%
34%

47%
48%
41%
35%

Hautes
Pyrénées
48%
50%
39%
35%

15%

19%

18%

20%

22%

41%

37%

36%

34%

30%

5000

1000

1000

1000

1000

Tarn
56%
57%
45%
41%

___________________________________________________________________________
Page 47 sur 98

�Focus sur « Aucune personne de l’entourage familial proche » : un taux significativement plus
élevé parmi les moins de 30 ans et les non locuteurs.
Aucune de ces personnes
50% ++

15-29 ans
(N=598)

41%

39%

30-44 ans
(N=1236)

45-59 ans
(N=1398)

34% --

60 ans et +
(N=1768)

Base : Ensemble de l’échantillon (5000)

Aucune de ces personnes

65% ++

23% -2% --

6% --

Occitanophone Très bon
niveau à bilingue
(N=268)

Occitanophone Niveau
moyen
(N=838)

Occitanophone Faible
niveau à peu de notions
(N=1620)

Non occitanophone
(N=2274)

Base : Ensemble de l’échantillon (5000)

___________________________________________________________________________
Page 48 sur 98

�
Pourtant, près de 9 non occitanophones sur 10 (6 sur 10 en Aquitaine) ont
déjà entendu parler la langue
Question : « Q35. Avez-vous déjà entendu parler "la langue de référence" ? (en assisté - une
seule réponse)
Non locuteurs ayant déjà entendu parler l'occitan

oui souvent
20%

oui à plusieurs reprises

28%
12%

88%
oui mais très rarement
40%
non jamais

Base : Non occitanophones (2274)

Pour comparaison, cette présence de la langue est plus importante qu’en Aquitaine où 6
habitants sur 10 disent l’avoir déjà entendu parler.
Les taux de « oui, souvent » sont plus élevés dans les 4 départements étudiés.
oui souvent
oui à plusieurs reprises
oui mais très rarement
ST OUI
non jamais
Total

Région

Ariège

Gers

20%
28%
40%
88%
12%
2274

26%
26%
35%
87%
13%
399

25%
28%
33%
87%
13%
486

Hautes
Pyrénées
26%
27%
36%
89%
11%
478

Tarn
28%
30%
31%
88%
12%
396

___________________________________________________________________________
Page 49 sur 98

�
Une écoute qui se fait essentiellement via les média tels que la radio ou la
télévision (42%), dans la vie quotidienne (marché, commerces, rue…) (31%) et
enfin la famille (29%).
Question : « Q36. Pourriez-vous m'indiquer à quelle(s) occasion(s) ? » (en assisté – Multiréponses)
Lieux où les non locuteurs ont déjà entendu parler l'occitan
42%

A la radio, à la télévision
Au marché, dans certains commerces, dans des
bars, dans la rue

31%
29%

En famille, lors de réunions familiales

21%

Chez des amis, des voisins

20%

A des fêtes, festivals, rassemblements
Dans des lieux de services : mairie, poste,
banque, transport...

13%
10%

Au travail (bureau, ferme, usine…)
Dans le cadre scolaire (options, animations…)
(école, collège, lycée)

8%

Dans des clubs, activités associatives ou de
groupe (clubs 3ème âge, chasse, pétanque, …)

4%

Lors de réunions publiques, débats, associations
culturelles

3%

Dans le métro

3%

Lors de manifestations sportives

2%

Dans des lieux de cultes : églises…

1%

En vacances, à la campagne, à la montagne, par
les anciens

1%

Via les devoirs d'école de l'enfant, en cours

1%

Base : Non occitanophones ayant déjà entendu parler l’occitan (2010)

___________________________________________________________________________
Page 50 sur 98

�Par département, les lieux sont très variables…
A la radio, à la télévision
Au marché, dans certains commerces, dans des bars, dans la rue
En famille, lors de réunions familiales
Chez des amis, des voisins
A des fêtes, festivals, rassemblements
Dans des lieux de services : mairie, poste, banque, transport...
Au travail (bureau, ferme, usine…)
Dans le cadre scolaire
Total

Région

Ariège

Gers

42%
31%
29%
21%
20%
13%
10%
8%
2012

42%
43%
24%
33%
23%
7%
15%
6%
353

38%
42%
31%
25%
21%
3%
14%
5%
429

Hautes
Pyrénées
33%
37%
34%
28%
22%
4%
11%
11%
426

Tarn
42%
44%
35%
27%
20%
7%
14%
7%
349

… mais également selon l’âge :
A la radio, à la télévision
Au marché, dans certains commerces, dans des bars, dans la rue
En famille, lors de réunions familiales
Chez des amis, des voisins
A des fêtes, festivals, rassemblements
Dans des lieux de services : mairie, poste, banque, transport...
Au travail
Dans le cadre scolaire
Total

Région
42%
31%
29%
21%
20%
13%
10%
8%
2012

15-29 ans
38%
25%
34%
15%
16%
22%
7%
15%
326

30-44 ans
45%
30%
34%
23%
20%
8%
14%
10%
621

45-59 ans
43%
35%
24%
24%
23%
9%
14%
2%
574

 Si les média restent le principal vecteur d’écoute quelle que soit la tranche d’âge, la famille
intervient en 2ème position chez les moins de 45 ans, alors que le marché, les commerces, les
bars ou la rue sont cités en 2ème lieu chez les 45 ans ou plus.

___________________________________________________________________________
Page 51 sur 98

60 ans et +
43%
38%
20%
24%
21%
10%
6%
1%
491

�3. Une pratique en baisse
3.1 Un usage qui diminue pour 6 personnes sur 10 ayant au moins quelques
notions
Question : « Q27. Au fil du temps, diriez-vous que vous utilisez « la langue de
référence »… ? » (en assisté, une réponse)
Au fil du temps, diriez-vous que vous utilisez "la langue de
référence"… ?

NSP, RR
4%

de plus en plus
souvent
5%

de façon stable
29%

de moins en
moins souvent
62%
Base : Occitanophones (au moins quelques notions) (2726 répondants)

de plus en plus souvent
de moins en moins souvent
de façon stable
NSP, RR
Total

Région

Ariège

Gers

5%
62%
29%
4%
2726

6%
63%
28%
3%
601

5%
65%
26%
4%
514

Hautes
Pyrénées
4%
64%
29%
4%
522

Tarn
5%
59%
33%
3%
604

Si on n’observe pas d’écart significatif par territoire, l’âge et la taille de communes de
résidence sont particulièrement discriminants :
Au fil du temps, usage de la langue selon l'âge
de plus en plus souvent

de moins en moins souvent
66% ++

63%

62%

6%

4%

4% --

30-44 ans
(N=548)

45-59 ans
(N=772)

60 ans et +
(N=1194)

51% --

9% ++

15-29 ans
(N=212)

Base : Occitanophones (au moins quelques notions) (2726 répondants)

___________________________________________________________________________
Page 52 sur 98

�Au fil du temps, usage de la langue selon la taille de commune
de plus en plus souvent

de moins en moins souvent
74% ++

65%

59%

57% --

6% ++

6%

M oins de 2 000 hab.
(N=1245)

2 000 à 10 000 hab.
(N=785)

3% --

4%

10 000 à 30 000 hab.
(N=364)

30 000 hab. et +
(N=332)

Base : Occitanophones (au moins quelques notions) (2726 répondants)

3.2 Aujourd’hui, des fréquences de pratique différenciées selon les générations
Question : « Q26. Parlons à présent de votre pratique de "la langue de référence". A quelle
fréquence… ? »
Fréquence de pratique de l'occitan

L'écoutent (N=2726)

10%

Le parlent (N=1814)

12%

Tous les jours ou presque
Au moins une fois par mois

Au moins une fois par semaine
Moins souvent

Jamais

NSP, RR

Le lisent (N=1177) 2% 9%

L'écrivent (N=327) 2%3% 8%

22%

17%

16%

20%

17%

31%

32%

32%

19%

16%

22%

41%

68%

Base : Occitanophones ayant déclaré parler, comprendre, lire ou écrire l’occitan, quel que soit leur niveau

___________________________________________________________________________
Page 53 sur 98

�Résultats détaillés par département :
Parler
Tous les jours ou presque
Au moins une fois par semaine
Au moins une fois par mois
Moins souvent
Jamais
Total
Ecouter
Tous les jours ou presque
Au moins une fois par semaine
Au moins une fois par mois
Moins souvent
Jamais
NSP, RR
Total
Lire
Tous les jours ou presque
Au moins une fois par semaine
Au moins une fois par mois
Moins souvent
Jamais
NSP, RR
Total
Ecrire
Tous les jours ou presque
Au moins une fois par semaine
Au moins une fois par mois
Moins souvent
Jamais
Total

Région

Ariège

Gers

12%
17%
17%
32%
22%
1814

15%
19%
19%
29%
18%
428

14%
20%
14%
25%
28%
337

Région

Ariège

Gers

10%
22%
20%
31%
16%
1%
2726

14%
26%
21%
27%
11%
0%
601

11%
26%
18%
26%
19%
0%
514

Région

Ariège

Gers

2%
9%
16%
32%
41%
0%
1177

3%
15%
15%
31%
36%
0%
293

4%
11%
20%
30%
36%
0
205

Région

Ariège

Gers

2%
3%
8%
19%
68%
327

2%
11%
6%
24%
58%
95

5%
13%
5%
13%
64%
50

Hautes
Pyrénées
16%
20%
15%
28%
22%
337
Hautes
Pyrénées
13%
25%
19%
28%
15%
1%
522
Hautes
Pyrénées
3%
10%
19%
28%
40%
1%
198
Hautes
Pyrénées
5%
3%
6%
24%
62%
65

Tarn
15%
22%
16%
28%
19%
432
Tarn
15%
24%
19%
24%
18%
1%
604
Tarn
4%
18%
19%
29%
30%
0%
274
Tarn
0
7%
5%
28%
60%
68

La pratique de l’écoute, de la lecture et de l’écriture est aujourd’hui nettement plus importante
chez les moins de 30 ans que chez les séniors, surtout en ce qui concerne l’écoute et l’écriture
(apprentissage à l’école).
Parle au moins une fois / mois
Ecoute au moins une fois / mois
Lit au moins une fois / mois
Ecrit au moins une fois / mois

15-29 ans
45%
62%
38%
26%

30-44 ans
50%
51%
24%
12%

45-59 ans
44%
53%
25%
15%

60 ans et +
45%
49%
27%
8%

___________________________________________________________________________
Page 54 sur 98

� Focus sur ceux qui lisent la langue occitane (de tous les jours à moins souvent
= 59% de ceux qui ont au moins quelques notions)
Question : « Q28. Vous m'avez dit lire " la langue de référence ". Dans quel support le/la
lisez-vous ? » (en assisté – Multi-réponses)

Supports de lecture de l'occitan
75%

Articles dans un journal

34%

Parole de chanson, pochette CD

33%

Littérature (roman, contes, poésie…)

7%

Sur Internet

Revues municipales, du conseil général

3%

En cours, sur les cours de l'enfant, dictionnaires, docs
historiques

2%

Dans le métro, sur les panneaux de signalisation

1%

Autres (sur le fromage, BD, théâtre)

1%

NSP, RR

1%

Sur les sous-titrages télévisés

0,4%

Base :Lisent l’occitan, tous les jours à moins souvent (737 répondants)

Par département, les articles de journaux sont plus utilisés en Ariège et dans le Tarn :
Articles dans un journal
Parole de chanson, pochette CD
Littérature (roman, contes, poésie…)
Sur Internet
Revues municipales, du conseil général
En cours, sur les cours de l'enfant,
dictionnaires, docs historiques
Total

Région

Ariège

Gers

75%
34%
33%
7%
3%

81%
36%
37%
6%
0%

77%
28%
29%
7%
3%

Hautes
Pyrénées
78%
39%
34%
8%
5%

2%

4%

4%

6%

1%

737

186

127

119

193

___________________________________________________________________________
Page 55 sur 98

Tarn
88%
36%
30%
8%
3%

�Les journaux, cités à hauteur de 75% chez les lecteurs, sont surtout les supports utilisés par les
45 ans et plus. Les plus jeunes, quant à eux, lisent l’occitan sur les paroles de chanson ou dans
la littérature, les journaux arrivant en 3ème position :
Supports de lecture
Articles dans un journal
Parole de chanson, pochette CD
Littérature
Sur Internet
Revues municipales, du CG
En cours, sur les cours de l'enfant,
dictionnaires, docs historiques
Total

Total
75%
34%
33%
7%
3%

15-29 ans
39%
44%
41%
15%
10%

30-44 ans
75%
34%
28%
9%
1%

45-59 ans
82%
32%
25%
8%
4%

60 ans et +
79%
34%
38%
5%
1%

2%

10%

6%

1%

1%

737

35

100

211

391

 Focus sur ceux qui écoutent l’occitan (de tous les jours à moins souvent, soit
83% de ceux qui ont au moins quelques notions)
Question : « Q29. Vous m'avez dit écouter " la langue de référence ". Est-ce …?» (en assisté
– Multi-réponses)
Lieux d'écoute de l'occitan
Dans ma famille, dans mon entourage

71%
54%

Des programmes à la TV
Dans le cadre de spectacles, festivals

23%
21%

Des émissions à la radio
Des CD, des DVD

13%

Sur Internet

3%

Au travail, à l'école

3%

NSP, RR

2%

Dans le métro

1%

Au marché, dans la rue, au café

1%

Dans un club, à la chasse (au théâtre, à l'église...)

0,2%

Base : Ecoutent l’occitan, tous les jours à moins souvent (2 267 répondants)

___________________________________________________________________________
Page 56 sur 98

�Résultats par département :
Dans ma famille, dans mon entourage
Des programmes à la TV
Dans le cadre de spectacles, festivals
Des émissions à la radio
Des CD, des DVD
Sur Internet
Au travail, à l'école
Total

Région

Ariège

Gers

71%
54%
23%
21%
13%
3%
3%
2267

72%
52%
21%
23%
17%
2%
2%
526

69%
60%
22%
18%
13%
3%
2%
413

Hautes
Pyrénées
70%
54%
31%
16%
21%
3%
3%
437

Tarn
77%
55%
23%
17%
15%
3%
3%
491

La famille est surtout un lieu d’écoute pour les plus jeunes, alors que les programmes
télévisuels sont plus écoutés par les 45 ans et plus, et surtout les 60 ans et plus :
Dans ma famille, dans mon entourage
Des programmes à la TV
Dans le cadre de spectacles, festivals
Des émissions à la radio
Des CD, des DVD
Sur Internet
Au travail, à l'école
Dans le métro
Total

Région

15-29 ans

30-44 ans

71%
54%
23%
21%
13%
3%
3%
1%
2267

83%
39%
27%
17%
18%
5%
3%
3%
187

79%
43%
22%
16%
11%
2%
5%
1%
465

45-59 ans 60 ans et +
71%
58%
21%
18%
12%
2%
5%
1%
649

61%
64%
23%
27%
13%
3%
0%
0%
966

Focus sur ceux qui écoutent l’occitan à la radio (21% de ceux qui
écoutent l’occitan de tous les jours à moins souvent)
Question : « Q30. Plus précisément, sur quelles radios écoutez-vous l'occitan?» (en spontané
– Multi-réponses)


Radio Totem
Ne sait pas
Radio Mon Païs
Radio Occitania
Sud Radio
Radio France
Radio Albigés
Autres (locales, fip, RDC...)
Radio Pais
Radio Montaillou
Radio Couserans
Radio Antenne d'Oc
Radio Béarn
Radio Jordanne FM
Autres radios (&lt; 1% de
citations)
Total

Région

Ariège

Gers

20%
17%
12%
10%
8%
5%
5%
5%
4%
3%
3%
2%
2%
1%

0%
14%
1%
3%
4%
2%
0%
2%
1%
35%
31%
0%
0%
0%

0%
26%
0%
2%
20%
9%
0%
14%
19%
0%
0%
0%
0%
0%

Hautes
Pyrénées
0%
22%
9%
0%
18%
1%
0%
4%
34%
1%
4%
0%
9%
0%

11%

17%

16%

4%

26%

448

127

72

71

89

Tarn
7%
31%
0%
2%
3%
1%
39%
1%
2%
1%
0%
0%
0%
0%

___________________________________________________________________________
Page 57 sur 98

�
Une utilisation d’Internet encore faible, y compris chez les plus jeunes
Question : « Q31. Utilisez-vous Internet pour vous connecter à des sites spécifiques sur « la
langue de référence » ? » (en assisté, une réponse)
Utilisation d'Internet pour se connecter
à des sites spécifiques sur l'occitan

OUI, souvent
1%
95%

OUI, rarement

5%

4%

NON, jamais

Base : Occitanophones (2726 répondants)

OUI, souvent
OUI, rarement
NON, jamais
Total

Région

Ariège

Gers

1%
4%
95%
2726

1%
3%
96%
601

1%
3%
96%
514

Hautes
Pyrénées
3%
2%
96%
522

Tarn
1%
4%
95%
604

Des connexions Internet, plus « rares » que « régulières », avec néanmoins des écarts par âge
et profession :
Connexion à des sites Internet spécifiques sur l'occitan selon l'âge

12% ++
7% ++

15-29 ans
(N=212)

30-44 ans
(N=548)

3% --

3% --

45-59 ans
(N=772)

60 ans et +
(N=1194)

Base : Occitanophones (2726 répondants)

___________________________________________________________________________
Page 58 sur 98

�Connexion à des sites Internet spécifiques sur l'occitan selon l'âge
15% ++

8% ++

8%

6%

5%

Agric, exploitants
(N=100)

Artisans, cçants,
chefs d’ent.
(N=81)

5%
3%

Cadres, prof.
intellect. sup.
(N=133)

Prof. interm.
(N=328)

Employés
(N=446)

3% --

Ouvriers
(N=182)

Retraités
(N=1150)

Autres sans act. prof.
(N=306)

Base : Occitanophones (2726 répondants)

___________________________________________________________________________
Page 59 sur 98

�C. L’OCCITAN, UNE LANGUE QUI BENEFICIE D’UN
FORT ATTACHEMENT ET D’UNE BIENVEILLANCE
AUPRES DE TOUS
_______________________________________________________________
1. Une langue que l’on ne souhaite pas voir disparaître
1.1 Un attachement à l’occitan qui concerne près de 6 Midi-Pyrénéens sur 10
Question : « Q53. Diriez-vous que vous êtes attaché à "la langue acceptée" ? (en assisté - une
seule réponse)
Attachement à l’occitan
Attachement à l'occitan

Oui tout à fait
Oui plutôt

1%
24%

29%

Non plutôt pas

57%
19%

28%

Tarn :
65% ++

Gers :
62% ++

Non pas du tout
(ne pas citer) Nsp

HautesPyrénées :
59%

Ariège :
65% ++

Base : Echantillon total (5000)

Malgré les disparités interdépartementales, le taux d’attachement n’excède pas 65%. A titre
de comparaison, cette proportion globale de 57% s’établissait à 44% en Aquitaine en 2008.


Un attachement qui croît avec l’âge et le niveau en occitan:
Attachement à l'occitan selon l'âge

55%

61% ++

62% ++

45-59 ans
(N=1398)

60 ans et +
(N=1768)

47% --

15-29 ans
(N=598)

30-44 ans
(N=1236)

Base : Echantillon total (5000)

___________________________________________________________________________
Page 60 sur 98

�L’attachement est logiquement plus marqué chez ceux qui ont au moins quelques
notions : 77% versus 37% chez les non locuteurs, avec un pic à 92% parmi les
locuteurs de très bon niveau.
Attachement à l'occitan selon le niveau de locution
92% ++

87% ++
72% ++

37% --

Occitanophone Très bon niveau à
bilingue
(N=268)

Occitanophone Niveau m oyen
(N=838)

Occitanophone Faible niveau à peu de
notions
(N=1620)

Non occitanophone
(N=2274)

Base : Echantillon total (5000)

1.2 Une part importante de personnes trouve intéressant de préserver cette
langue
74% trouvent intéressant de préserver la langue.
13% souhaiteraient que cette langue prenne une place plus importante dans la vie de
tous les jours. Une posture plus fréquente chez les locuteurs (19% vs 7% chez les non
occitanophones).
On note peu d’indifférence (11%) et encore moins de réfractaires (2%).

___________________________________________________________________________
Page 61 sur 98

�Question : « Q54. Enfin, parmi les 4 phrases suivantes, laquelle correspond le mieux à ce que
vous pensez ? » (en assisté)
Opinion à l'égard du maintien de la langue occitane
Je souhaiterais que l'occitan prenne une place plus importante dans la vie de tous les jours
Je trouve intéressant de préserver l'occitan
Si l'occitan venait à disparaître, cela ne me gênerait pas vraiment
Je suis contre le développement de l'occitan
NSP

Région

Ariège
(N=1000)

13%

74%

16% ++

Gers
(N=1000)

14%

Hautes Pyrénées
(N=1000)

13%

Tarn
(N=1000)

11% 2%

1%
8% --

75%

75%

10% 1%

75%

14%

10% 2%

73%

11% 1%

Base : Echantillon total (5000)

Ceux qui souhaiteraient que l’occitan retrouve une place importante dans la vie de tous les
jours se caractérisent comme suit : plus d’hommes, de 45 ans et plus, vivant dans des
communes rurales, sans enfant ou avec enfants de 18 ans et + (profil-type des locuteurs).
SEXE
Homme
15%
2126

Moins de 2 000
hab.
14%
2285

AGE
Femme
10%
2874

15-29 ans
9%
598

30-44 ans
9%
1236

TAILLE DE COMMUNE
2 000 à 10 000 10 000 à 30 000 30 000 hab. et
hab.
hab.
+
12%
14%
11%
1381
616
718

45-59 ans
15%
1398

60 ans et +
17%
1768

ENFANTS OU NON AU FOYER
Enfants &lt; 18
Enfants 18 ans
Pas d'enfants
ans
ou +
8%
14%
15%
1545
1822
1622

___________________________________________________________________________
Page 62 sur 98

�Logiquement, plus le niveau de locution est élevé, plus le souhait que l’occitan prenne une
place plus importante est prégnant :
Détail maitrise de l'occitan parmi les
occitanophones
Occitanophone Occitanophon
Très bon niveau
e Niveau
à bilingue
moyen
47%
268

24%
838

Occitanophone ou non au sens
large

Occitanophone
Faible niveau
Non
Occitanophone
à peu de
occitanophone
notions
13%
19%
7%
1620
2726
2274

2. Un apprentissage de l’occitan jugé comme un signe d’ouverture, bien
plus que de repli
Question : « Q43. La pratique ou l’apprentissage de « la langue acceptée », sont selon vous
plutôt… ? » (en assisté)
Pratique ou apprentissage de l'occitan : repli ou
ouverture ?
NSP
13%

un signe de
repli
15%

un signe
d'ouverture
72%
Base : Echantillon total (5000)

Par département, seuls les Ariégeois donnent un taux « d’ouverture » significativement plus
élevé : 75%. Pour les autres territoires, les taux s’échelonnent de 68% à 77% (sans distinction
significative).
un signe d'ouverture
un signe de repli
NSP
Total

Région

Ariège

Gers

72%
15%
13%
5000

75%
12%
14%
1000

74%
15%
11%
1000

Hautes
Pyrénées
71%
15%
14%
1000

Tarn
73%
14%
13%
1000

___________________________________________________________________________
Page 63 sur 98

�Globalement, la grande majorité s’accorde à dire qu’il s’agit d’un signe d’ouverture, mais
cette opinion est légèrement moins partagée par les séniors et dans les agglomérations de
10 000 habitants ou plus :
Signe d'ouverture selon l'âge

75%

74% ++

74%
67% --

15-29 ans
(N=598)

30-44 ans
(N=1236)

45-59 ans
(N=1398)

60 ans et +
(N=1768)

Base : Echantillon total (5000)

Signe d'ouverture selon la taille de commune

73%

77% ++
67% --

Moins de 2 000 hab.
(N=2285)

2 000 à 10 000 hab.
(N=1381)

10 000 à 30 000 hab.
(N=616)

68% --

30 000 hab. et +
(N=718)

Base : Echantillon total (5000)

___________________________________________________________________________
Page 64 sur 98

�3. L’occitan, une richesse du patrimoine
Question : « Q42. Je vais vous citer un certain nombre de phrases. Pour chacune d’elles,
vous me direz si, personnellement, vous êtes tout à fait, plutôt, plutôt pas, ou pas du tout
d’accord. »
Total
d’accord
(tout à fait +
plutôt)

93%

90%

59%

58%

49%

38%
Base : Echantillon total (5000)


Avec 9 personnes sur 10 ou plus, l’occitan est reconnu pour faire parti du
patrimoine et la disparition des langues régionales serait une perte culturelle
pour la France et ses régions. Les taux de « tout à fait d’accord » confirment ces
opinions : compris entre 60% et 68%, ils expriment des opinions « fortes ».
 Par comparaison 90% des Aquitains pensent que l’occitan fait parti du
patrimoine.

Près de 6 Midi-Pyrénéens (59%) s’accordent sur l’idée qu’apprendre
l’occitan et le parler dès le plus jeune âge permet d’apprendre ensuite plus
facilement d’autres langues. Ils sont tout aussi nombreux à penser que l’occitan
est un atout pour le dynamisme de la région.
 Pour 69% des Aquitains, parler une langue régionale dès le plus jeune
âge permet d’apprendre ensuite plus facilement d’autres langues.

Près d’un habitant sur 2 (49%) déclare que l’occitan fait parti de son
identité. Le taux de « pas du tout d’accord » (35%) est néanmoins supérieur au taux
de « tout à fait d’accord » sur cet item (27%).
 L’occitan fait parti de l’identité de 38% d’Aquitains.
___________________________________________________________________________
Page 65 sur 98

�
Enfin, près de 4 individus sur 10 (38%) pensent que la connaissance de
l’occitan facilite l’intégration en Midi-Pyrénées. Le taux de « pas du tout d’accord »
est presque 2 fois supérieur à celui des « tout à fait d’accord » (29% vs 15%).
 Une bienveillance particulièrement développée chez les Ariégeois, Gersois, HautsPyrénéens et Tarnais (plus généralement dans les communes de moins de 2000 habitants).
Pour information, les habitants de Haute-Garonne sont bien plus en retrait.

Total d'accord (tout à fait + plutôt)

Région

Ariège

L'occitan fait parti de notre patrimoine
L'occitan est un atout pour le dynamisme de la région
La disparition des langues régionales serait une perte
culturelle pour la France et ses régions
La culture occitane fait partie de mon identité
La connaissance de l'occitan facilite l'intégration en MidiPyrénées
Apprendre et parler l'occitan dès le plus jeune âge
permet d'apprendre ensuite plus facilement d'autres
langues
Total

93%
58%

94%
65%

DEPARTEMENT
Hautes
Gers
Pyrénées
95%
94%
63%
58%

90%

91%

90%

90%

89%

49%

53%

50%

51%

55%

38%

49%

46%

41%

43%

59%

66%

65%

65%

64%

5000

1000

1000

1000

1000

Tarn
95%
61%

Par ailleurs, les locuteurs, les hommes, les 45-59 ans, les personnes ayant des enfants
de 18 ans et plus sont bien plus réceptifs que les autres :
Total d'accord (tout à fait + plutôt)
L'occitan fait parti de notre patrimoine
L'occitan est un atout pour le dynamisme de la région
La disparition des langues régionales serait une perte
culturelle pour la France et ses régions
La culture occitane fait partie de mon identité
La connaissance de l'occitan facilite l'intégration en MidiPyrénées
Apprendre et parler l'occitan dès le plus jeune âge
permet d'apprendre ensuite plus facilement d'autres
langues
Total

SEXE
Femme
92%
58%

15-29 ans
89%
52%

AGE
30-44 ans
45-59 ans
95%
95%
58%
61%

Région
93%
58%

Homme
94%
56%

90%

90%

89%

92%

90%

92%

85%

49%

54%

45%

37%

45%

55%

56%

38%

42%

33%

28%

33%

41%

46%

59%

59%

60%

52%

57%

64%

62%

5000

2126

2874

598

1236

1398

1768

TAILLE DE COMMUNE
2 000 à 10 10 000 à 30 30 000 hab.
000 hab.
000 hab.
et +
92%
93%
90%
57%
59%
51%

60 ans et +
92%
58%

ENFANTS OU NON AU FOYER
Enfants &lt;
Enfants 18
Pas
18 ans
ans ou +
d'enfants
94%
94%
91%
56%
61%
57%

Total d'accord (tout à fait + plutôt)

Région

L'occitan fait parti de notre patrimoine
L'occitan est un atout pour le dynamisme de la région
La disparition des langues régionales serait une perte
culturelle pour la France et ses régions
La culture occitane fait partie de mon identité
La connaissance de l'occitan facilite l'intégration en MidiPyrénées
Apprendre et parler l'occitan dès le plus jeune âge
permet d'apprendre ensuite plus facilement d'autres
langues
Total

93%
58%

Moins de 2
000 hab.
95%
62%

90%

90%

90%

88%

89%

90%

88%

90%

49%

53%

48%

55%

41%

43%

58%

47%

38%

42%

38%

43%

27%

32%

46%

36%

59%

61%

62%

51%

59%

55%

62%

61%

5000

2285

1381

616

718

1545

1822

1622

___________________________________________________________________________
Page 66 sur 98

�Détail maitrise de l'occitan parmi les Occitanophone ou non
occitanophones
au sens large

Total d'accord (tout à fait + plutôt)

Région

L'occitan fait parti de notre patrimoine
L'occitan est un atout pour le dynamisme de la région
La disparition des langues régionales serait une perte
culturelle pour la France et ses régions
La culture occitane fait partie de mon identité
La connaissance de l'occitan facilite l'intégration en MidiPyrénées
Apprendre et parler l'occitan dès le plus jeune âge
permet d'apprendre ensuite plus facilement d'autres
langues
Total

93%
58%

Occitanoph
Occitanoph Occitanoph
Non
one Très
Occitanoph
one Niveau one Faible
occitanoph
bon niveau
one
moyen
niveau
one
à bilingue
98%
97%
97%
97%
88%
80%
68%
66%
68%
47%

90%

93%

91%

91%

91%

88%

49%

89%

85%

64%

72%

26%

38%

74%

56%

43%

49%

26%

59%

75%

70%

64%

66%

52%

5000

268

838

1620

2726

2274


Cette bienveillance s’accompagne également d’un intérêt fort pour les
produits sur lesquels sont inscrits des mots ou symboles en occitan
Question : « Q51.1 On voit un certain nombre de produits sur lesquels sont inscrits des mots
en occitan ou des symboles comme la croix occitane. Pensez-vous que c'est une initiative
intéressante pour valoriser les produits régionaux ? »
Produits avec mots ou symboles en occitan : une
initiative jugée intéressante ?
Oui tout à fait
Oui plutôt
3%
5%
4%

62%
89%
27%

Non plutôt pas
Non pas du tout
Nsp

Base : Echantillon total (5000)

Dans l’Ariège, le Gers et les Hautes-Pyrénées, les habitants se montrent plus réservés, même
s’il s’agit des départements habituellement très « pro-occitans » :

% Initiative intéressante
Total

Région

Ariège

89%
5000

87%
1000

DEPARTEMENT
Hautes
Gers
Pyrénées
86%
85%
1000
1000

Tarn
90%
1000

___________________________________________________________________________
Page 67 sur 98

�Une initiative qui convainc également moins les 60 ans et plus et les non occitanophones (au
sens large).
AGE
Région

15-29 ans

30-44 ans

45-59 ans

89%
5000

92%
598

92%
1236

92%
1398

Région

Occitanophone

% Initiative intéressante
Total

% Initiative intéressante
Total

89%
5000

ENFANTS OU NON AU FOYER
Enfants 18 ans ou
Pas
+
d'enfants
92%
86%
90%
1545
1822
1622

60 ans et + Enfants &lt; 18 ans
83%
1768

Occitanophone ou non au sens
Non
occitanophone
90%
88%
2726
2274

72% des sondés pensent que ces inscriptions en occitan incitent à acheter ces produits.
Question : « Q51.2 On voit un certain nombre de produits sur lesquels sont inscrits des mots
en occitan ou des symboles comme la croix occitane. Pensez-vous que cela peut inciter à
acheter le produit ? »
Utilisation de mots ou symboles en occitan : incitation
à l'achat ?

Oui tout à fait
Oui plutôt
38%

7%
11%

Non plutôt pas

72%

11%

Non pas du tout

34%

Nsp

Base : Echantillon total (5000)

Oui tout à fait
Oui plutôt
ST OUI
Non plutôt pas
Non pas du tout
ST NON
Nsp
Total

Total

Ariège

Gers

38%
34%
72%
11%
11%
22%
7%
5000

38%
33%
71%
10%
11%
22%
7%
1000

38%
32%
70%
11%
13%
24%
6%
1000

Hautes
Pyrénées
37%
33%
70%
11%
11%
22%
8%
1000

Tarn
39%
35%
74%
10%
11%
21%
5%
1000

___________________________________________________________________________
Page 68 sur 98

�Les profils qui estiment que ces mots ou symboles occitans incitent à acheter ces produits sont
davantage :
- des parents de 30 à 59 ans : 75%,
- des foyers ayant des enfants de moins de 18 ans : 74%,
- des occitanophones au sens large : 74%.
Les agriculteurs sont à l’inverse les moins convaincus de cet attrait : « seulement » 59%,
pensent que cela peut inciter à l’achat.

Enfin, l’occitan et le tourisme peuvent s’apporter mutuellement.
L’apport de l’occitan dans le secteur touristique est globalement reconnu.
Question : « Q52A. Pensez-vous que l'histoire, la langue et la culture occitane contribuent à
valoriser les activités touristiques ?»
Contribution de l'histoire, la langue et la culture
occitane à valoriser les activités touristiques

Oui tout à fait
Oui, plutôt
52%

4%
5%
5%

Non plutôt pas

86%

Non pas du tout

33%

NSP, RR

Base : Echantillon total (5000)

Une opinion plus particulièrement partagée par les hommes, les 30-59 ans, les personnes avec
enfants de moins de 18 ans et les occitanophones.

Oui tout à fait
Oui, plutôt
ST OUI
Total

Région

Ariège

Gers

52%
33%
86%
5000

55%
33%
88%
1000

51%
33%
84%
1000

Hautes
Pyrénées
50%
29%
80%
1000

Tarn
55%
32%
87%
1000

SEXE
ST OUI
Total

Région
86%
5000

AGE

Homme
88%
2126

Femme
84%
2874

15-29 ans
87%
598

30-44 ans
91%
1236

ENFANTS OU NON AU FOYER
Région
ST OUI
Total

86%
5000

Enfants &lt; 18
ans
89%
1545

Enfants 18 ans
ou +
82%
1822

45-59 ans
89%
1398

Occitanophone ou non au sens
large

Pas d'enfants Occitanophone
86%
1622

60 ans et +
79%
1768

87%
2726

Non
occitanophone
85%
2274

___________________________________________________________________________
Page 69 sur 98

�De la même façon le développement de l’occitan dans le secteur touristique apparait
bénéfique à la notoriété de la culture occitane.
Question : « Q52B. Pensez-vous que la présence de l'occitan dans le secteur touristique
permet de faire connaître cette culture à un plus grand nombre ?»
Présence de l'occitan dans le secteur touristique :
permet de faire connaître cette culture au plus grand
nombre
Oui tout à fait
Oui, plutôt
52%

4%
4%
7%

Non plutôt pas

85%

Non pas du tout

34%

NSP, RR

Base : Echantillon total (5000)

Là encore, les plus convaincus sont davantage les 45-59 ans, personnes avec enfants de moins
de 18 ans et occitanophones.

Oui tout à fait
Oui, plutôt
ST OUI
Total

Total

Ariège

52%
34%
85%
5000

55%
31%
86%
1000

DEPARTEMENT
Hautes
Gers
Pyrénées
53%
52%
30%
31%
84%
83%
1000
1000

SEXE
ST OUI
Total

Total
85%
5000

Homme
86%
2126

ST OUI
Total

85%
5000

Enfants &lt; 18
ans
87%
1545

53%
34%
87%
1000

AGE
Femme
84%
2874

15-29 ans
87%
598

30-44 ans
87%
1236

ENFANTS OU NON AU FOYER
Total

Tarn

Enfants 18 ans
ou +
83%
1822

45-59 ans
89%
1398

Occitanophone ou non au sens
large

Pas d'enfants Occitanophone
86%
1622

60 ans et +
79%
1768

88%
2726

Non
occitanophone
83%
2274

___________________________________________________________________________
Page 70 sur 98

�D. DES MIDI-PYRENEENS FAVORABLES A DES
ACTIONS CONDUITES PAR LES COLLECTIVITES
PUBLIQUES
________________________________________________________________
1. Une reconnaissance de la valorisation de la langue assez mitigée
Question : « Q44. Aujourd'hui, diriez-vous que "la langue acceptée" est… ? » (en assisté)
Valorisation de la langue occitane :
NSP, RR
6%

de plus en plus
valorisée
28%

ni plus ni
moins
42%

de moins en
moins
valorisée
24%
Base : Echantillon total (5000)


Pour 42% des Midi-Pyrénéens, aujourd’hui, l’occitan est « ni plus, ni moins »
valorisé. Et quand une évolution est ressentie, celle-ci est différemment perçue selon
les personnes : il y a quasiment autant de personnes qui disent que la langue occitane
est « de plus en plus valorisée » (28%) que « de moins en moins valorisée » (24%).

Focus sur les 2 extrêmes : pour les femmes et les 45-59 ans, l’occitan apparait
significativement « de plus en plus » valorisé. A l’inverse, les départements de
l’Ariège, du Gers, des Hautes-Pyrénées et du Tarn, les hommes, et surtout les 15-29
ans, sont les segments pour lesquels l’occitan est « de moins en moins » valorisé.
Région
Ariège
Gers
Hautes Pyrénées
Tarn
Homme
Femme
15-29 ans
30-44 ans
45-59 ans
60 ans et +
Occitanophone
Non occitanophone

de plus en plus de moins en moins
valorisée
valorisée
28%
24%
27%
32%
27%
27%
30%
30%
25%
28%
27%
26%
29%
23%
26%
32%
27%
24%
30%
21%
29%
22%
30%
26%
26%
23%

___________________________________________________________________________
Page 71 sur 98

�Parmi les locuteurs de niveau moyen à très bon, autant trouvent que l’occitan est de
« plus en plus » valorisé que de « moins en moins ».
Région
de plus en plus valorisée
de moins en moins valorisée
ni plus ni moins
NSP, RR
Total

28%
24%
42%
6%
5000

Occitanophone
Très bon
niveau à
bilingue
30%
30%
31%
9%
268

Occitanophone
Niveau moyen
28%
28%
36%
7%
838

Occitanophone
Faible niveau
Non
à peu de
occitanophone
notions
30%
26%
24%
23%
43%
44%
3%
7%
1620
2274

2. Un souhait d’intervention des pouvoirs publics à hauteur de ce qui est
déjà fait, voire plus
Question : « Q46. Souhaitez-vous que les pouvoirs publics interviennent plus, moins ou
autant en faveur de l'occitan? » (en assisté)
Souhait sur l'intervention des pouvoirs publics en faveur de
l'occitan
NSP, RR
11%

Plus d'intervention
39%

Autant
d'intervention
40%
Moins
d'intervention
10%
Base : Echantillon total (5000)

Ainsi, 79% de Midi-Pyrénéens souhaitent que les pouvoirs publics interviennent autant voire
davantage en faveur de l’occitan. Ceux souhaitant une moindre intervention sont minoritaires
(10%).
Focus sur ceux qui souhaitent plus d’intervention, soit 39% de l’échantillon. La proportion
de « plus d’intervention » est supérieure à celle de « autant » dans les départements d’Ariège,
de Hautes Pyrénées, et du Tarn, chez les hommes, les 45 ans et plus, les communes de moins
de 10 000 habitants et les occitanophones, plus particulièrement ceux de très bon niveau
(66%).

___________________________________________________________________________
Page 72 sur 98

�Région
Ariège
Gers
Hautes Pyrénées
Tarn
Homme
Femme
15-29 ans
30-44 ans
45-59 ans
60 ans et +
Moins de 2 000 hab.
2 000 à 10 000 hab.
10 000 à 30 000 hab.
30 000 hab. et +
Occitanophone Très bon niveau à bilingue
Occitanophone Niveau moyen
Occitanophone Faible niveau à peu de notions
Occitanophone
Non occitanophone

Focus sur PLUS
d'intervention
39%
46%
40%
43%
41%
43%
35%
32%
39%
43%
40%
41%
43%
36%
31%
66%
50%
44%
47%
30%

3. Des propositions d’actions séduisantes
Question : « Q47. Je vais vous citer des actions qui pourraient être proposées pour
développer la pratique de « la langue acceptée ». Pour chacune d’elles, vous me direz si vous
les jugez très intéressantes, intéressantes ou pas intéressantes » (en assisté)
Total
intéressés
(très +
intéressés)

82%
82%
75%
70%
67%
63%
62%

Base : Echantillon total (5000)

___________________________________________________________________________
Page 73 sur 98

� De forts intérêts qui portent sur l’apprentissage même : auprès des enfants à l’école et
des formations pour adultes.
Des propositions qui intéressent davantage les Ariégeois, les Tarnais et dans une moindre
mesure les Gerçois.
ST Intéressés (Très + intéressés)
Mettre à disposition du matériel pour initier
les enfants à l'occitan (CD, livres, jeux,
internet)
Développer l'offre culturelle occitane
(théâtre, concert, festival, cinéma…)
Développer l'enseignement dans les
établissements scolaires
Proposer davantage de formations pour
adultes sous la forme de cours du soir ou de
stages
Développer la présence de l'occitan dans
les lieux publics (brochures, docs
informatifs ou annonces bilingues…)
Mettre en place des panneaux de
signalisation bilingues français et occitan
Renforcer la présence de l'occitan dans les
média (TV, presse, radio)
Total

DEPARTEMENT
Hautes
Gers
Pyrénées

Région

Ariège

Tarn

82%

84%

83%

81%

84%

82%

82%

82%

81%

82%

75%

80%

77%

77%

77%

70%

76%

72%

68%

70%

67%

72%

70%

66%

71%

63%

68%

64%

62%

64%

62%

66%

64%

62%

65%

5000

1000

1000

1000

1000

En termes de profils sociodémographiques, les 30-59 ans, ceux qui ont des enfants de moins
de 18 ans, les habitants de communes rurales, et bien sûr, les occitanophones (surtout ceux
dont le niveau est excellent) sont les plus intéressés par les actions proposées.
SEXE
ST Intéressés (Très + intéressés)
Mettre à disposition du matériel pour initier
les enfants à l'occitan (CD, livres, jeux,
internet)
Développer l'offre culturelle occitane
(théâtre, concert, festival, cinéma…)
Développer l'enseignement dans les
établissements scolaires
Proposer davantage de formations pour
adultes sous la forme de cours du soir ou de
stages
Développer la présence de l'occitan dans
les lieux publics (brochures, docs
informatifs ou annonces bilingues…)
Mettre en place des panneaux de
signalisation bilingues français et occitan
Renforcer la présence de l'occitan dans les
média (TV, presse, radio)
Total
ST Intéressés (Très + intéressés)
Mettre à disposition du matériel pour initier
les enfants à l'occitan (CD, livres, jeux,
internet)
Développer l'offre culturelle occitane
(théâtre, concert, festival, cinéma…)
Développer l'enseignement dans les
établissements scolaires
Proposer davantage de formations pour
adultes sous la forme de cours du soir ou de
stages
Développer la présence de l'occitan dans
les lieux publics (brochures, docs
informatifs ou annonces bilingues…)
Mettre en place des panneaux de
signalisation bilingues français et occitan
Renforcer la présence de l'occitan dans les
média (TV, presse, radio)
Total

AGE

Région

Homme

Femme

15-29 ans

30-44 ans

45-59 ans

60 ans et +

82%

81%

83%

87%

86%

85%

73%

82%

82%

82%

84%

83%

84%

78%

75%

75%

76%

76%

79%

77%

70%

70%

70%

70%

72%

73%

72%

63%

67%

67%

67%

73%

69%

69%

59%

63%

63%

64%

63%

66%

65%

60%

61%

58%

64%

66%

59%

62%

63%

5000

2126

Région

Moins de 2 000
hab.

82%

84%

82%
75%

2874
598
1236
1398
1768
TAILLE DE COMMUNE
ENFANTS OU NON AU FOYER
2 000 à 10 000 10 000 à 30 000
Enfants 18
Pas
30 000 hab. et + Enfants &lt; 18 ans
hab.
hab.
ans ou +
d'enfants
82%

80%

82%

85%

77%

84%

81%

86%

78%

76%

79%

80%

83%

80%

83%

72%

72%

78%

72%

75%

70%

71%

67%

68%

71%

70%

67%

71%

67%

69%

68%

64%

64%

70%

62%

68%

63%

67%

64%

61%

59%

65%

61%

64%

62%

64%

64%

62%

56%

63%

61%

61%

5000

2285

1381

616

718

1545

1822

1622

___________________________________________________________________________
Page 74 sur 98

�Détail maitrise de l'occitan parmi les
occitanophones

ST Intéressés (Très + intéressés)
Mettre à disposition du matériel pour initier
les enfants à l'occitan (CD, livres, jeux,
internet)
Développer l'offre culturelle occitane
(théâtre, concert, festival, cinéma…)
Développer l'enseignement dans les
établissements scolaires
Proposer davantage de formations pour
adultes sous la forme de cours du soir ou de
stages
Développer la présence de l'occitan dans
les lieux publics (brochures, docs
informatifs ou annonces bilingues…)
Mettre en place des panneaux de
signalisation bilingues français et occitan
Renforcer la présence de l'occitan dans les
média (TV, presse, radio)
Total

Région

Occitanophone ou non au sens
large

Occitanophone
Occitanophone
Très bon
Occitanophone
Faible niveau à Occitanophone
niveau à
Niveau moyen
peu de notions
bilingue

Non
occitanophone

82%

84%

83%

87%

86%

79%

82%

87%

86%

87%

87%

77%

75%

91%

79%

80%

80%

70%

70%

81%

75%

75%

75%

64%

67%

82%

75%

70%

73%

62%

63%

83%

73%

67%

70%

57%

62%

91%

73%

69%

72%

52%

5000

268

838

1620

2726

2274

4. Des propositions qui séduisent particulièrement sur l’initiation dès le plus
jeune âge et l’enseignement à l’école
Si les propositions d’actions donnent une idée de l’intérêt que les Midi-Pyrénéens portent à
leur égard, des questions complémentaires ont été demandées afin de connaître la proportion
d’habitants qui profiteraient de ces actions (dès lors qu’elles se sont déclarées intéressées), et
donc le potentiel pour la Région à les mettre œuvre.
4.1 Sur l’initiation des enfants via du matériel en occitan
Question (aux intéressés par la proposition) : « Q47.5B. Si vous en aviez la possibilité, seriezvous alors prêt à utiliser ce matériel pour initier vos enfants ou petits enfants »
Pour cette question, sont exclus du calcul les personnes non concernées, soit 27%.
Prêts à utiliser ce matériel pour initier les enfants ou
petits enfants
NSP
6%
NON
21%

OUI
73%

Base : Personnes intéressées par la mise à disposition de matériel pour initier les enfants à l’occitan et qui sont concernées par
cette question (3209)

___________________________________________________________________________
Page 75 sur 98

�Ce taux de 73% est tiré à la hausse par les moins de 45 ans, professions « modestes »
(agriculteurs, professions intermédiaires, employés et ouvriers), les habitants de communes
rurales, les parents d’enfants de moins de 18 ans, et les occitanophones.
DEPARTEMENT
Région

Ariège

Gers

73%
3209

74%
677

71%
652

Région
73%
3209

15-29 ans
84%
258

AGE
30-44 ans
83%
927

Hautes
Pyrénées
67%
630

45-59 ans
71%
999

Tarn
70%
652

60 ans et +
56%
1025

PROFESSION DE L'INTERVIEWE
Région

Agric, exploitants

73%
3209

82%
96

Artisans, cçants, Cadres, prof.
Prof. interm.
chefs d’ent.
intellect. sup.
71%
128

75%
211

82%
506

73%
3209

Moins de 2 000
hab.
77%
1522

2 000 à 10 000
hab.
70%
926

Ouvriers

Retraités

Autres sans
act. prof.

80%
640

81%
228

57%
986

72%
414

ENFANTS OU NON AU
FOYER

TAILLE DE COMMUNE
Région

Employés

10 000 à 30
000 hab.
68%
367

30 000 hab.
et +
71%
394

Enfants &lt; 18
ans
78%
1336

Enfants 18
ans ou +
54%
1433

Occitanophone ou non au sens
large
Région
73%
3209

Occitanophone
(au sens large)
77%
1882

Non
occitanophone
68%
1327

 Sur l’échantillon global, ce taux de personnes qui utiliseraient ce matériel pour initier
les enfants ou petits enfants s’établit à 56%.

___________________________________________________________________________
Page 76 sur 98

�4.2 Sur l’apprentissage de l’occitan à l’école, collège et lycée
Question (aux intéressés par la proposition) : « Q48. Etes-vous favorable à ce que chaque
élève de Midi-Pyrénées puisse, s'il le désire, apprendre "la langue acceptée" à l'école, au
collège ou au lycée ?»
A l’unanimité (99%), les personnes trouvant intéressant le développement de
l’enseignement dans les établissements scolaires sont favorables à ce que chaque élève de
Midi-Pyrénées puisse, s'il le désire, apprendre l’occitan à l'école, au collège ou au lycée
Base : Personnes intéressées par le développement de l’enseignement dans les établissements scolaires (3829)

Oui tout à fait
Oui, plutôt
ST FAVORABLE
Total

Région

Ariège

Gers

71%
27%
99%
3829

76%
23%
99%
791

68%
30%
98%
760

Hautes
Pyrénées
75%
23%
98%
767

Tarn
73%
26%
99%
768

Question (aux parents d’enfants de moins de 18 ans) : « Q49. Dans le cadre de sa scolarité,
l'un de vos enfants suit-il ou a-t-il suivi des cours de "la langue acceptée"? » (Assisté - une
seule réponse)»
Enfants de moins de 18 ans suivant des cours d'occitan ou non

Non, enfant pas
encore scolarisé
18%

NSP
1%

Oui
21%

Non, il ne suit
pas de cours en
occitan
60%
Base : Parents d’enfants de 18 ans ou moins (1545)

Un parent d’enfant de moins de 18 ans sur 5 (21%) déclare que son enfant suit ou a suivi des
cours d’occitan, un ratio sensiblement supérieur dans les communes de moins de 2 000
habitants, en Ariège, dans les Hautes-Pyrénées et chez les occitanophones.

___________________________________________________________________________
Page 77 sur 98

�Région

Ariège

21%
1545

32%
295

Région
21%
1545

15-29 ans
15%
163

Région
21%
1545

Moins de 2 000
hab.
26%
870

DEPARTEMENT
Hautes
Gers
Pyrénées
18%
45%
324
295
AGE
30-44 ans
21%
965

45-59 ans
27%
384

TAILLE DE COMMUNE
2 000 à 10 000 10 000 à 30
hab.
000 hab.
20%
16%
397
125

Tarn
13%
297

60 ans et +
4%
33

30 000 hab.
et +
11%
153

Occitanophone ou non au sens
large
Région

Occitanophone

21%
1545

27%
693

Non
occitanophone
16%
852


Cet enseignement est très bien perçu : en effet, 60% des parents dont les
enfants suivent ou ont suivi des cours d’occitan estiment qu’ils étaient convenables, à
la fois en terme de rythme et de durée. Pour 33%, ils auraient même souhaité un
enseignement plus intensif ou plus étalé dans le temps. Seuls 4% jugent qu’il y en
avait trop.
Question (aux parents d’enfants de moins de 18 ans qui suivent des cours d’occitan) :
« Q50A. En repensant aux cours suivis par votre ou vos enfants… ? (en assisté - une seule
réponse)»

___________________________________________________________________________
Page 78 sur 98

�Jugement des parents à l'égard des cours d'occitan suivis par
leurs enfants de moins de 18 ans

…ou vous jugez
qu'il y a en a
(avait) de trop
4%

…vous souhaitez
ou auriez souhaité
qu'ils soient plus
nombreux ou
qu'ils durent plus
longtemps dans la
scolarisation de
votre ou vos
enfants
33%

NSP
4%

…ça vous convient
(ou convenait)
59%

Base : Parents d’enfants de 18 ans ou moins suivant ou ayant suivi des cours d’occitan (403)

Les 33% de parents qui auraient souhaité que ces cours soient plus soutenus (plus nombreux
ou sur une durée plus longue) sont davantage issus d’Ariège (43%), sont surreprésentés chez
les hommes (41%) et les 45-59 ans (42%).
DEPARTEMENT

…vous souhaitez ou auriez souhaité
qu'ils soient plus nombreux ou qu'ils
durent plus longtemps
…ça vous convient (ou convenait)
…ou vous jugez qu'il y a en a (avait) de
trop
NSP
Total

Région

Ariège

Gers

Hautes
Pyrénées

Tarn

33%

43%

41%

30%

23%

60%

51%

45%

58%

69%

4%

3%

7%

7%

3%

4%
403

3%
99

7%
61

6%
135

6%
41

SEXE

…vous souhaitez ou auriez souhaité
qu'ils soient plus nombreux ou qu'ils
durent plus longtemps
…ça vous convient (ou convenait)
…ou vous jugez qu'il y a en a (avait) de
trop
NSP
Total

AGE
15-29 ans 30-44 ans 45-59 ans

60 ans et
+

Région

Homme

Femme

33%

41%

29%

39%

28%

42%

0%

60%

51%

64%

57%

66%

46%

100%

4%

4%

4%

2%

2%

8%

0%

4%
403

5%
132

3%
271

3%
23

3%
255

5%
122

0%
3


Parmi les parents dont les enfants ne suivent pas de cours en occitan ou ne
sont pas encore scolarisés, 6 sur 10 (61%) auraient apprécié qu’ils en suivent.
Question (aux parents d’enfants de moins de 18 ans qui ne suivent pas des cours d’occitan) :
« Q50B. Auriez-vous aimé ou souhaiteriez-vous (si enfant n'a pas suivi enseignement
occitan)/ Q50C. Souhaiteriez-vous, si vous en aviez la possibilité, que votre ou vos enfants
suivent des cours d'occitan ? (si enfant pas encore scolarisé)»
___________________________________________________________________________
Page 79 sur 98

�Parents dont les enfants de moins de 18 ans ne suivent pas de
cours d'occitan et qui auraient aimé qu'ils en suivent
NSP
4%

Non
35%

Oui
61%

Base : Parents d’enfants de 18 ans ou moins ne suivant pas de cours d’occitan (1126)

Oui
Non
NSP
Total

Région

Ariège

Gers

61%
35%
4%
1126

65%
32%
4%
193

64%
32%
4%
259

Hautes
Pyrénées
61%
32%
7%
158

Tarn
62%
32%
7%
253

Un taux qui monte à 77% parmi les occitanophones (au moins quelques notions), vs 51% chez
les non locuteurs.

5. Une offre culturelle et médiatique attirante
5.1 Focus sur l’offre culturelle
Question (aux intéressés par la proposition) : « Q47.3B. Si vous en aviez la possibilité,
fréquenteriez-vous alors davantage les programmes culturels proposés ?»

___________________________________________________________________________
Page 80 sur 98

�Fréquenteraient davantage les programmes
culturels proposés
NSP
4%

Non
34%
Oui
62%

Base : Personnes intéressées par le développement de l’offre culturelle occitane (4095)

Plus de 6 répondants sur 10 (62%) intéressés par le développement de l’offre culturelle
occitane fréquenteraient alors davantage ces programmes, une intention davantage émise par
les Ariégeois, les moins de 45 ans, les résidents de communes rurales et les occitanophones
(surtout ceux de très bon niveau).

Région

Ariège

62%
4095

69%
825

Région
62%
4095

15-29 ans
67%
496

DEPARTEMENT
Hautes
Gers
Pyrénées
64%
61%
826
807

Tarn
60%
816

AGE

Région
62%
4095

Moins de 2 000
hab.
66%
1876

30-44 ans
67%
1049

45-59 ans
60%
1189

60 ans et +
54%
1361

TAILLE DE COMMUNE
2 000 à 10 000 10 000 à 30 000 30 000 hab. et
hab.
hab.
+
60%
57%
59%
1156
483
580

Détail maitrise de l'occitan parmi les
occitanophones

Région

Occitanophone
Très bon niveau
à bilingue

Occitanophone
Niveau moyen

62%
4095

82%
233

69%
712

Occitanophone ou non au sens
large

Occitanophone
Faible niveau
Non
Occitanophone
à peu de
occitanophone
notions
65%
67%
55%
1414
2359
1736

 Sur l’échantillon global, ce taux de personnes qui fréquenteraient davantage les
programmes culturels s’établit à 50%.
5.2 Focus sur le renforcement de l’occitan dans les média

___________________________________________________________________________
Page 81 sur 98

�Question (aux intéressés par la proposition) : « Q47.4B. Si vous en aviez la possibilité,
utiliseriez-vous alors davantage ces média ?»
Utiliseraient davantage les média
NSP
4%

Non
30%

Oui
66%

Base : Personnes intéressées par le renforcement de la présence de l’occitan dans les média (3182)

Deux sondés sur 3 (66%) intéressés par le renforcement de la présence de l’occitan dans les
média les utiliseraient alors davantage. Une volonté davantage présente chez des Ariégeois,
les résidents de communes rurales et les occitanophones (surtout ceux de très bon niveau).

Région

Ariège

66%
3182

71%
668

Région
66%
3182

Région
66%
3182

Moins de 2 000
hab.
69%
1493

DEPARTEMENT
Hautes
Gers
Pyrénées
67%
63%
632
618

Tarn
65%
649

TAILLE DE COMMUNE
2 000 à 10 000 10 000 à 30 000 30 000 hab. et
hab.
hab.
+
64%
64%
64%
878
378
433

Détail maitrise de l'occitan parmi les
Occitanophone ou non au sens
Occitanophone
Occitanophone
Occitanophone Faible niveau
Non
Très bon niveau à
Occitanophone
Niveau moyen
à peu de
occitanophone
bilingue
notions
86%
78%
68%
72%
57%
229
623
1138
1990
1192

 Sur l’échantillon global, ce taux de personnes qui utiliseraient davantage les média
s’établit à 41%.

6. Un intérêt personnel pour s’initier ou développer ses compétences plus
réduit mais néanmoins réel
6.1 Plus d’une personne sur 5 (22%) souhaite se perfectionner, apprendre ou
s’initier à l’occitan
___________________________________________________________________________
Page 82 sur 98

�Question : « Q37-38. Souhaiteriez-vous utiliser davantage (occitanophones) / apprendre ou
vous initier à "Langue de référence" (non occitanophones) ?»
Souhaite utiliser davantage (occitanophone) /
apprendre ou s'initier à l'occitan (non
occitanophone) ?
NSP, RR
3%

OUI
22%

NON
75%
Base : Echantillon total (5000)

Ce taux global de 22% recouvre néanmoins des réalités différentes. En effet, 10% des non
locuteurs envisagent de s’initier à l’occitan, alors qu’ils sont 35% parmi les occitanophones
(connaissant ne serait-ce que quelques notions) à vouloir utiliser davantage la langue. Il
semble néanmoins que ce perfectionnement relève des personnes déjà averties en occitan
puisque 60% des locuteurs de très bon niveau déclarent vouloir encore s’améliorer (vs 28%
chez les occitanophones de faible niveau).
Taux de personnes souhaitant utiliser davantage ou s'initier à l'occitan

60% ++
44%
28%
10% -Occitanophone Très bon niveau Occitanophone Niveau moyen
à bilingue
(N=838)
(N=268)

Occitanophone Faible niveau à
peu de notions
(N=1620)

Non occitanophone
(N=2274)

L’ensemble des personnes intéressées pour s’initier ou pratiquer davantage l’occitan, est sur
surreprésenté chez les hommes, les 30-44 ans, les parents d’enfants de moins de 18 ans, les
professions intermédiaires et les ruraux.

___________________________________________________________________________
Page 83 sur 98

�Région

Ariège

22%
5000

28%
1000

Région
22%
5000

SEXE
Homme
Femme
25%
20%
2126
2874

Région

Agric,
exploitants

22%
5000

27%
135

Région
22%
5000

DEPARTEMENT
Hautes
Gers
Pyrénées
23%
21%
1000
1000

Artisans,
cçants,
chefs
d’ent.
16%
179

15-29 ans
18%
598

Tarn
25%
1000
AGE
30-44 ans 45-59 ans
26%
22%
1236
1398

60 ans et +
22%
1768

PROFESSION DE L'INTERVIEWE
Cadres,
prof.
Prof.
Employés
Ouvriers
intellect.
interm.
sup.
19%
28%
23%
21%
321
675
871
360

TAILLE DE COMMUNE
Moins de 2 2 000 à 10 10 000 à 30 30 000 hab.
000 hab.
000 hab.
000 hab.
et +
28%
20%
22%
17%
2285
1381
616
718

Retraités

Autres sans
act. prof.

23%
1692

19%
767

ENFANTS OU NON AU FOYER
Enfants &lt; Enfants 18
Pas
18 ans
ans ou +
d'enfants
26%
22%
19%
1545
1822
1622

___________________________________________________________________________
Page 84 sur 98

�
Deux interviewés sur 3 désirant se perfectionner ou apprendre l’occitan
envisagent de le faire via des échanges dans leur entourage.
Question (à ceux qui veulent se perfectionner ou apprendre l’occitan) : « Q39. Et comment
pensez-vous faire (pour apprendre ou utiliser davantage en "la langue de référence")? (en
assisté, plusieurs réponses possibles)»
Moyens envisagés pour se perfectionner ou apprendre l'occitan
En échangeant plus
souvent dans cette
langue avec des gens qui
m'entourent

66%

En fréquentant
davantage des lieux où
l'occitan est présent

38%

En prenant des cours ou
des stages

35%

En faisant de l'autoformation

34%

6%

NSP, RR

Autre

1%

Base : Personnes souhaitant se perfectionner ou apprendre l’occitan (1171)

En échangeant plus souvent dans
cette langue avec des gens qui
m'entourent
En fréquentant davantage des
lieux où l'occitan est présent
En prenant des cours ou des
stages
En faisant de l'auto-formation
NSP, RR
Autre
Total

Région

Ariège

Gers

Hautes
Pyrénées

Tarn

66%

72%

69%

73%

72%

38%

43%

41%

40%

47%

35%

29%

30%

35%

27%

34%
6%
1%
1171

35%
6%
0%
278

33%
5%
2%
221

33%
4%
3%
209

34%
5%
1%
245

___________________________________________________________________________
Page 85 sur 98

�Assez logiquement, ces moyens diffèrent fortement selon le niveau de locution des individus :
¾ des occitanophones (73%) optent pour des échanges avec l’entourage (42% chez les non
occitanophones) ou encore en fréquentant des lieux où l’occitan est présent (42% contre 23%
chez les non locuteurs) alors que le 1er mode cité par les non occitanophones est de suivre des
cours ou des stages : 47% (32% chez les locuteurs). L’auto-formation, évoquée par 1
personne sur 3 (34%) est plus largement réservée aux locuteurs de très bon niveau : 51% l’ont
citée.
Moyens envisagés pour se perfectionner ou apprendre l'occitan
Occitanophone (ne serait-ce que quelques notions) (N=964)
Non occitanophone (N=207)
73% ++
47% ++

42% ++

42% --

32% --

23% --

En échangeant plus souvent dans cette En fréquentant davantage des lieux où
langue avec des gens qui m'entourent
l'occitan est présent (fêtes occitanes,
(famille, amis…)
bars, marchés…)

En prenant des cours ou des stages

6.2 Focus sur les formations pour adultes
Question (aux intéressés par la proposition) : « Q47.6B. Si vous en aviez la possibilité, seriezvous personnellement prêt à suivre ces cours ou ces stages ?»
Personnellement prêt à suivre ces cours ou ces
stages
NSP
2%

Oui
46%
Non
52%

Base : Personnes intéressées par des formations pour adultes (3542)

Près de la moitié des Midi-Pyrénéens (46%) intéressée par des formations pour adultes
seraient prêts à suivre ces cours ou stages. Les profils les plus investis sont les 30-59 ans, plus
particulièrement les 30-44 ans, avec enfants de moins de 18 ans, les professions
intermédiaires, employés ou sans activité professionnelle, les habitants de communes de
moins de 2 000 habitants et les occitanophones (surtout de très bon niveau).
___________________________________________________________________________
Page 86 sur 98

�Région

Ariège

46%
3542

48%
752

Région
46%
3542

15-29 ans
49%
439

Région

Agric,
exploitants

46%
3542

43%
108

DEPARTEMENT
Hautes
Pyrénées
46%
44%
714
684

Gers

Tarn
44%
702

AGE
30-44 ans
54%
909

45-59 ans
49%
1045

60 ans et +
33%
1149
PROFESSION DE L'INTERVIEWE

Région
46%
3542

Moins de 2 000
hab.
49%
1637

Artisans,
cçants, chefs
d’ent.
44%
134

Cadres, prof.
intellect. sup.

Prof. interm.

Employés

Ouvriers

Retraités

Autres sans
act. prof.

43%
210

52%
520

52%
646

49%
266

34%
1109

52%
549

TAILLE DE COMMUNE
2 000 à 10 000 10 000 à 30 000 30 000 hab. et
hab.
hab.
+
46%
42%
43%
974
423
508

Détail maitrise de l'occitan parmi les
occitanophones

Région
46%
3542

Occitanophone
Occitanophone
Très bon niveau
Niveau moyen
à bilingue
55%
209

47%
620

ENFANTS OU NON AU FOYER
Enfants &lt; 18
Enfants 18 ans
Pas d'enfants
ans
ou +
52%
37%
47%
1111
1240
1183

Occitanophone ou non au sens
large

Occitanophone
Faible niveau
Non
Occitanophone
à peu de
occitanophone
notions
52%
51%
40%
1241
2070
1472

 Sur l’échantillon global, ce taux de personnes qui seraient personnellement prêtes à
suivre ces cours ou ces stages pour adultes s’élève à 32% (un potentiel assez élevé pour
nourrir l’offre de formation régionale).

___________________________________________________________________________
Page 87 sur 98

�6.3 Quatre sondés sur 10 intéressés par plus d’information sur l’histoire et la
culture occitane
Question : « Q45. Souhaitez-vous avoir davantage d'information sur l'histoire et la culture
"la langue acceptée" ?»
Souhaite avoir davantage d'information sur
l'histoire et la culture occitane
NSP, RR
1%

Oui
39%

Non
60%

Base : Echantillon total (5000)

Là encore, ce taux global de 39% est tiré à la hausse par les occitanophones : 45% d’entre eux
souhaitent davantage d’information sur l’histoire et la culture occitane, alors qu’ils ne sont
que 33% parmi les non locuteurs. Et ceux qui ont un très bon niveau (voire bilingues) sont
62% à partager ce désir.
Taux de personnes souhaitant avoir davantage d'information sur l'histoire et la
culture occitane

62% ++
44%

44%

Occitanophone Très bon niveau Occitanophone Niveau moyen
à bilingue
(N=838)
(N=268)

Occitanophone Faible niveau à
peu de notions
(N=1620)

33% --

Non occitanophone
(N=2274)

On retiendra, une fois de plus, que les 30-44 ans, avec enfants de moins de 18 ans sont les
plus curieux puisqu’environ 44% d’entre eux aimeraient davantage se documenter en matière
d’occitan.

___________________________________________________________________________
Page 88 sur 98

�Région

Ariège

39%
5000

41%
1000

Région
39%
5000

15-29 ans
38%
598

DEPARTEMENT
Hautes
Gers
Pyrénées
40%
36%
1000
1000
AGE
30-44 ans
43%
1236

45-59 ans
39%
1398

Tarn
36%
1000

60 ans et +
36%
1768

PROFESSION DE L'INTERVIEWE
Région

Agric,
exploitants

39%
5000

40%
135

Région
39%
5000

Moins de 2
000 hab.
39%
2285

Artisans,
cçants, chefs
d’ent.
44%
179

Cadres, prof.
intellect. sup.

Prof.
interm.

Employés

Ouvriers

Retraités

Autres sans
act. prof.

37%
321

45%
675

40%
871

40%
360

37%
1692

35%
767

TAILLE DE COMMUNE
2 000 à 10 000 10 000 à 30 000 30 000 hab.
hab.
hab.
et +
37%
40%
40%
1381
616
718

ENFANTS OU NON AU FOYER
Enfants &lt;
Enfants 18
Pas
18 ans
ans ou +
d'enfants
44%
38%
36%
1545
1822
1622

7. Mais une représentation chez les jeunes un peu moins valorisée
Les 15-29 ans (22% de l’échantillon) sont étudiants à hauteur de 20%, lycéens à hauteur de
14%, 2% sont collégiens, 52% sont actifs et 12% sans activité (chômage, au foyer).
C’est dans cette tranche d’âge que le terme « occitan » est le plus ancré, tant au début du
questionnaire (la « langue de référence ») : 77% l’ont d’emblée utilisé contre 64% toute
population confondue.
En milieu de questionnaire, c’est également cette cible qui accepte le plus facilement le terme
« occitan » pour poursuivre le questionnaire : 96% (92% au global).
Autant les jeunes sont plus nombreux à penser que la disparation des langues régionales serait
une perte culturelle (92% contre 90% tous âges confondus), autant ils sont moins d’accord
que leurs ainés sur le fait que l’occitan fait parti du patrimoine (89% vs 93% tous âges
confondus), que l’apprendre et le parler dès le plus jeune facilite l’apprentissage d’autres
langues (52% vs 59%), que ça facilite l’intégration en Midi-Pyrénées (28% vs 38%), que
c’est un atout pour le dynamisme de la région (52% contre 58%) et surtout que la culture
occitane fait partie de leur identité (37% vs 49%). D’ailleurs, ils disent être moins
attachés que leurs aînés à l’occitan (47% contre 57% au global).
Ils sont également plus nombreux à penser que cette langue est de moins en moins valorisée
(32% versus 24% au global).
Malgré cela, ils trouvent plus que les autres intéressant de développer l’occitan dans les
lieux publics (73% contre 67%) (mais moins dans les média).
Parce que la transmission de la langue s’effrite (leurs parents ayant freiné la transmission par
rapport aux générations plus anciennes), les moins de 30 ans sont bien moins
occitanophones : 29% (50% au global), et, parmi eux, 25% ont un niveau « faible » ou qui se
résume à seulement quelques notions ou expressions (32% tout échantillon confondu) ; 3%

___________________________________________________________________________
Page 89 sur 98

�ont un niveau « moyen » (contre 14% au global) et seul 1% a un très bon niveau voire est
bilingue (contre 4% au global).
Les jeunes ont plus une culture « écrite » de l’occitan qu’orale, notamment comparé à
leurs ainés :
Parmi les occitanophones, seuls 3% des 15-29 ans comprennent parfaitement tout ce qui se dit
lors d’une discussion en occitan et seuls 7% le parlent sans difficulté ou suffisamment pour
tenir une conversation simple. Ils sont en revanche plus nombreux à l’écrire : 15,5%. Pour
comparaison, les 60 ans et plus sont 40% à le comprendre parfaitement, 42% peuvent le parler
(sans difficulté ou suffisamment pour tenir une conversation simple). Mais ils ne sont que
14% à l’écrire, bien souvent à leur façon.
La pratique d’écoute ou de lecture des moins de 30 ans est davantage mensuelle et l’utilisation
d’Internet y est plus forte : 12% contre 5% au global.
Ils lisent plus que les autres l’occitan sur des paroles de chanson ou de la littérature, ou encore
sur revues municipales. Contrairement à leurs ainés, les articles de journaux arrivent en 3 ème
position des supports de lectures (1er support de lecture chez les 60 ans et plus).
Un tiers d’entre eux (36%) a appris l’occitan à l’école. La famille reste néanmoins le principal
vecteur d’apprentissage (60%, plus faible que pour leurs aînés). Ce sont alors les générations
antérieures aux parents qui ont transmis cette langue (71% par leur(s) grand-mère(s) et 77%
par leur(s) grand-père(s) ; contre 26% par leur père et 22% par leur mère).
 Une représentation peu dynamique avec un manque d’appropriation de la culture : un
enseignement à l’école qui « oublie » peut-être de faire vivre cette langue, de la projeter dans
la vie quotidienne, qui l’a rend « figée ».

___________________________________________________________________________
Page 90 sur 98

�E. TYPOLOGIE : LES MIDI-PYRENEENS ET LA
LANGUE OCCITANE
________________________________________________________________
 Au terme de l’analyse, on peut segmenter les Midi-Pyrénéens en 4 grands
groupes face à leur proximité à la langue occitane et leurs attentes :

Attentes en matière d’actions publiques

+
Les partisans :
22%

Dont militants : 7%

Dont nostalgiques :
15%

-

Les ouverts sans
intérêt personnel :
34%

Les attachés par
culture : 32%

Proximité
avec la
langue
occitane

+

Les désintéressés :
12%
Dont les réfractaires
2%

Dont les
indifférents : 10%

Rappel des poids de chacun des segments en région Aquitaine (enquête 2008) :
 Les partisans (16% dont 3% de militants et 13% de nostalgiques)
 Les attachés par culture (32%)
 Les ouverts sans intérêt personnel (39%)
 Les désintéressés (13% dont 1% de réfractaires et 12% d’indifférents)

___________________________________________________________________________
Page 91 sur 98

�Principaux traits des 4 groupes :
Les résultats annoncés sont significativement supérieurs (ou inférieurs) par rapport aux
résultats globaux.

1. Les partisans (22% de l’échantillon)
 Dont 15% de nostalgiques et 7% de militants : deux sous-groupes dont le profil
sociodémographique diffère, mais dont les idées sont globalement très proches.
 Profil : des foyers de 1 à 2 personnes, de 45 ans et plus, plus retraités, avec
enfants (qu’ils vivent avec eux ou non), moins diplômés, vivant dans les communes
rurales du Tarn, de l’Aveyron, du Lot et de l’Ariège
Les partisans sont particulièrement présents dans le Tarn (17%), en Aveyron (12%), dans
le Lot (8%) et en Ariège (7%). Alors qu’au global, les Haut-Garonnais sont 42%, ils ne sont
représentés qu’à hauteur de 33% dans ce segment. Six sur 10 vivent dans un foyer d’une ou
deux personnes, et près de 7 sur 10 (67%) ont un ou plusieurs enfants, qu’ils vivent avec
eux ou non.
- On observe des disparités importantes : 56% des nostalgiques vivent dans des foyers
d’une ou deux personnes et 73% ont un ou des enfants contre respectivement 68% et 54%
chez les militants.
On y trouve plus d’hommes (54%, jusqu’à 61% chez les militants), et 68% ont 45 ans ou
plus (65% chez les nostalgiques et 75% chez les militants). 40% sont retraités. On y trouve
plus d’agriculteurs (4% vs 2% au global), que ce soit comme actuelle profession ou ancienne
activité (12% parmi les retraités). Les cadres y sont largement sous-représentés (6%). Près de
la moitié (46%) ont un niveau d’études inférieur au BAC.
Plus de 4 sur 10 (42%) vivent dans des communes de moins de 2 000 habitants , les
grandes agglomérations étant très largement sous représentées (17% dans des villes de plus de
30 000 habitants).


Des occitanophones avertis

Pour 82%, le département dans lequel ils ont vécu la plus grande partie de leur enfance
se situe en région Midi-Pyrénées, contre 64% au global. Ce constat est plus marqué chez les
militants (86%) que chez les nostalgiques (80%).
Tous sont occitanophones et globalement très à l’aise dans la langue : 13% ont un très bon
niveau voire sont bilingues (4% au global), plus particulièrement chez les militants : 21%
contre 9% chez les nostalgiques. Leurs niveaux déclarés en compréhension, locution, lecture
ou écriture sont sensiblement meilleurs qu’au global, mais leur pratique se concentre
davantage sur l’oral que sur l’écrit.
46% ont opté pour la dénomination « occitan » (taux significativement inférieur au score
global de 64%), et 44% pour le « patois » (28% au global). Bien plus que les autres, ils ont
accepté de répondre en occitan, et surtout 12% ont été jusqu’au bout en occitan (22%
parmi les militants et 8% parmi les nostalgiques contre 4% au global).
Ce haut niveau de maitrise provient de la tradition familiale : la famille a été le principal
vecteur d’apprentissage (78%). Ils sont d’ailleurs 20% à déclarer avoir appris l’occitan
___________________________________________________________________________
Page 92 sur 98

�avant le français ou avoir appris simultanément ces 2 langues, taux qui grimpe à 29% chez les
militants (16% au global). Plusieurs membres de la famille directe : grands-parents, parents,
frères et sœurs, oncles et tantes, ont participé à la transmission de la langue.
Chez eux, la volonté personnelle d’apprentissage est plus présente (3%), pour le plaisir
d’écouter la langue (62% de citations contre 48% au global). Leur utilisation d’Internet pour
se connecter à des sites spécifiques sur l’occitan est bien supérieure aux autres groupes (7%,
10% chez les militants).
36% de ceux qui ont des enfants (au foyer ou non) leur ont transmis l’occitan (25% au
global), que ce soit en leur parlant régulièrement ou en leur apprenant seulement quelques
expressions. Cette proportion monte à 49% parmi les militants (32% chez les
nostalgiques). C’est également auprès de ce segment de militants que la transmission a été la
plus active : 10% leur parlaient régulièrement contre 4% au global. D’ailleurs, 44% de ces
derniers affirment que leurs enfants parlent l’occitan, ne serait ce qu’un peu (25% chez les
occitanophones). Et lorsque ce n’est pas le cas, ils sont 65% à souhaiter (ou auraient souhaité)
qu’ils le parlent ; 73% chez les militants contre 45% chez les occitanophones au global. C’est
aussi chez les militants que les enfants sont les plus nombreux à suivre ou à avoir suivi des
cours d’occitan durant leur scolarité (59%).
Pour 38%, leur pratique au fil du temps est stable ou en augmentation (35% chez les
nostalgiques et 45% chez les militants, 34% au global).
53% déclarent vouloir apprendre ou se perfectionner en occitan (22% au global), avec
une différence notable : 44% chez les nostalgiques et 72% chez les militants.
 De véritables défenseurs et prescripteurs de la langue occitane
Les partisans défendent « becs et ongles » l’occitan, et plus particulièrement les
militants, où les affirmations recueillent une très forte adhésion : plus de 90% déclarent
que l’occitan fait parti du patrimoine national (100% d’adhésion), que sa disparition serait une
perte culturelle (99%), que l’apprendre dès le plus jeune âge permet d’apprendre ensuite plus
facilement d’autres langues (92%). Pour 100%, la culture occitane fait partie de leur identité.
Très majoritairement, l’occitan est un atout pour le dynamisme de la région (89%) et la
connaissance de cette langue facilite l’intégration dans la région (75%).
Pour 84% des partisans, la pratique de l’occitan est un signe d’ouverture (90% chez les
militants), et 66% souhaiteraient que les pouvoirs publics interviennent davantage en
faveur de cette langue (85% chez les militants). Ils sont très réceptifs à toutes les actions
proposées, et sont également ceux qui y participeraient le plus (apprentissage des enfants à
l’occitan dans des écoles ou mise à disposition de matériel pour les initier, prêts à suivre des
cours pour adultes, fréquentation des programmes culturels en occitan…). Chez les militants,
les taux de « très intéressés » sont globalement nettement supérieurs aux taux
« d’intéressés », confirmant leur forte volonté de voir l’occitan se développer.
Ils sont plus nombreux à penser que l’inscription des mots ou symboles occitans valorisent les
produits régionaux (93% d’accord) ou incitent à acheter ces produits (82%). Pour 94%,
l’histoire, la langue et la culture occitane contribuent à valoriser les activités touristiques et
pour 92%, la présence de l’occitan dans le secteur touristique permet de faire connaître cette
culture au plus grand nombre.
60% souhaiteraient recevoir plus d’information sur l’histoire et la culture de cette langue
(72% chez les militants, 39% au global).

___________________________________________________________________________
Page 93 sur 98

�100% se disent « tout à fait » attachés à l’occitan. 100% des militants souhaiteraient que
l’occitan prenne une place plus importante dans la vie quotidienne et 100% des
nostalgiques trouvent intéressant de préserver la langue.

2. Les attachés par culture (32% de l’échantillon)
 Profil : majoritairement des personnes habitant dans des foyers de 2 personnes,
de 45 ans ou moins, plus diplômées et en activité, légèrement surreprésentées en
Aveyron
Les trois-quarts sont actifs, les professions intermédiaires et les employés étant les catégories
surreprésentées, et 65% ont un niveau d’études supérieur au Bac. Pour le reste, la structure
sociodémographique est proche de celle observée au niveau régional.
 Un peu plus de la moitié ont au moins quelques notions en langue occitane, un
héritage familial mais qui n’a été que faiblement transmis, et un usage individuel de
l’occitan en perte de vitesse mais encore présent
54% sont occitanophones au sens large, mais leur niveau de maitrise est globalement plus
« faible » ou se résume à quelques notions (41%) (seulement 11% de niveau « moyen » et
2% de « très bon »). Le questionnaire a été administré en totalité ou en partie en occitan
qu’auprès de 5% d’entre eux (vs 8% au global). Plus que les autres, l’apprentissage de
l’Occitan est intervenu après le Français ou autre langue : 90% (84% au global).
60% ont opté pour la dénomination « occitan » (64% au global, significativement inférieur)
et 32% pour le « patois » (29% au global).
Lorsqu’ils se déclarent « occitanophones » :
- La famille a été le principal vecteur d’apprentissage (71%), notamment par les grandsparents plus que les parents. Mais cette langue a été également transmise par le conjoint
ou la belle-famille (5%).
- Si pour la majorité d’entre eux l’occitan est de moins en moins souvent utilisé au fil du
temps (59%), la proportion de ceux qui déclarent l’utiliser de façon stable est
significativement supérieure : 34% (contre 29% au global).
- Ceux qui ont des enfants ne leur ont que faiblement transmis la langue : 20% (vs 25% au
global), essentiellement des notions.
43% de ceux qui ont un ou des enfants qui ne parlent pas l’occitan souhaiteraient ou auraient
souhaité qu’ils le parlent (35% toutes cibles confondues).
L’héritage familial se retrouve également parmi les non occitanophones puisque 96% d’entre
eux l’ont déjà entendu parler dont 64% souvent ou à plusieurs reprises, en famille ou dans les
lieux publics tels que marchés, commerces, bars ou dans la rue.
 Un attachement fort à la langue occitane, où des actions en faveur de son
maintien sont souhaitées mais dans un consensus un peu « apathique »
94% sont attachés à l’occitan (57% au global), mais de façon plutôt modérée (76% de
« oui, plutôt » vs 28% au global). 88% trouvent intéressant de préserver l’occitan, 12%
souhaiteraient que cette langue prenne une place plus importante.
___________________________________________________________________________
Page 94 sur 98

�Pour la quasi-totalité (96% à 98%) de ce groupe, la disparition des langues régionales serait
une perte culturelle et l’occitan fait parti du patrimoine français.
La grande majorité d’entre eux pense que la culture occitane fait partie de leur identité
(71%), qu’apprendre et parler l’occitan dès le plus jeune âge permet d'apprendre plus
facilement d'autres langues (68%) et que cette langue est un atout pour le dynamisme de la
région (67%).
Pour 82%, apprendre l’occitan est un signe d’ouverture et 31% constatent que c’est une
langue de plus en plus valorisée. 45% souhaiteraient recevoir davantage d’information
sur l’histoire et la culture de la langue et 86% souhaitent que les pouvoirs publics
interviennent plus (37%) ou autant (49%) en faveur de l’occitan (78% au global).
Parmi les propositions soumises, ils se disent globalement plus « intéressés » que « très
intéressés », marquant des consensus plus « mous » que chez les partisans. Environ 7 à 9
individus sur 10 se disent intéressés des actions proposées, des scores d’intérêt
significativement supérieurs aux résultats globaux. Plus particulièrement, l’intérêt porte sur la
mise à disposition de matériel pour initier les enfants (92%), l’enrichissement de l’offre
culturelle (89% et 67% déclarent qu’ils fréquenteraient alors davantage ces programmes) et
le développement de l’enseignement à l’école (86%). D’ailleurs, les enfants de moins de 18
ans d’un interviewé sur 4 suit ou a suivi des cours d’occitan durant sa scolarité (25% contre
20% au global). Lorsque ce n’est pas le cas, 80% auraient aimé ou souhaiteraient que les
enfants en suivent (61% au global).
Comme chez les partisans, mais dans des proportions légèrement moins fortes, les produits
sur lesquels sont inscrits des mots ou symboles occitans valorisent les produits régionaux
(94% d’accord) ou incitent à acheter ces produits (76%). Pour 91%, l’histoire, la langue et la
culture occitane contribuent à valoriser les activités touristiques et, pour autant, la présence de
l’occitan dans le secteur touristique permet de faire connaître cette culture au plus grand
nombre.

3. Les ouverts sans intérêt personnel (34% de l’échantillon)
 Profil : des familles, essentiellement Hautes-Garonnaises, de moins de 45 ans,
davantage d’étudiants/lycéens, vivant dans de grandes agglomérations.
46% d’entre eux résident en Haute-Garonne. Leur ménage est davantage composé de 3
personnes ou plus (54%), avec présence d’enfants de 18 ans ou moins (36%). Par rapport
aux autres, on y trouve plus de femmes (54%), et plus de jeunes : 55% ont moins de 45 ans,
dont 28% entre 15 et 29 ans.
Globalement, ils sont plus actifs que les autres, 22% sont néanmoins sans activité
professionnelle dont 6% d’étudiants et 4% de lycéens. Leur niveau d’études est plus élevé
qu’ailleurs. Ils vivent dans des agglomérations importantes (26% dans des communes de
plus de 30 000 habitants).

___________________________________________________________________________
Page 95 sur 98

� Une faible part de personnes ayant au moins quelques notions d’occitan,
s’expliquant en partie par une moindre tradition familiale. De fait, la transmission de
la langue est rare.
76% sont non occitanophones et 64% n’ont jamais entendu parler l’occitan par une
personne de l’entourage familial proche. Si la part de ceux qui ont vécu la plus grande partie
de leur enfance en Midi-Pyrénées est majoritaire (52%), celle qui a vécu hors de la région est
significativement supérieure au global (48% versus 36%).
Lorsqu’ils déclarent avoir au moins quelques notions:
- Leurs niveaux déclarés en compréhension, locution, lecture ou écriture sont bien
moins bons qu’au global et leur pratique (parlé et écoute) est plus faible. Des
éléments confirmés par les enquêteurs occitanophones, qui estiment une importante
proportion de « niveau faible » dans ce segment. A noter néanmoins qu’à la question sur
le niveau déclaré, ils sont certes très minoritaires à dire l’écrire facilement : 3%, mais ce
taux est néanmoins 2 fois supérieur au global.
- Leur utilisation de l’occitan au fil du temps se dégrade (70% l’utilisent de moins en moins
souvent contre 62% au global).
- Parmi ceux qui ont des enfants (au foyer ou non), ils sont 8% à leur avoir transmis
l’occitan, ne serait-ce que quelques expressions (25% au global).
- 1% ont appris la langue via leurs enfants.
89% des enfants de ce groupe ne parlent pas occitan et 69% des répondants n’auraient pas
souhaité ou ne souhaiteraient pas qu’ils le parlent.
Parmi les non occitanophones, les occasions pour ceux qui ont déjà entendu la langue (plutôt
« très rarement ») se situent davantage hors contexte familial : via les médias (radio,
télévision), au travail ou dans le cadre scolaire.
Seuls 10% déclarent vouloir apprendre ou se perfectionner en occitan (22% au global).
 Moins catégoriques que les désintéressés, leur intérêt à l’égard de l’occitan est
mitigé, même s’ils jugent intéressant sa préservation par des actions menées par les
collectivités
La dénomination « occitan » est très ancrée dans leur discours : tant au début du
questionnaire, avec 76% d’individus l’ayant citée comme « langue de référence » que pour la
suite: 96% l’ont acceptée. Les dénominations plus génériques (patois…) ou locales
(Ariégeois, Aveyronnais…) étant très en retrait.
Comme au global, ils s’accordent pour dire que la disparition des langues régionales serait
une perte culturelle et que l’occitan fait parti du patrimoine. En revanche, ils reconnaissent
que la culture occitane ne fait pas partie de leur identité (86% contre 49% au global) et
sa connaissance ne facilite pas forcément l’intégration dans la Région.
Pour eux, l’occitan n’est à 46% ni plus, ni moins valorisé et 44% souhaitent que les
pouvoirs publics interviennent autant en sa faveur.
___________________________________________________________________________
Page 96 sur 98

�A chaque proposition d’actions qui pourraient être conduites par les collectivités, ils se
disent bien moins intéressés qu’au global, surtout en ce qui concerne le renforcement de
la présence de l’occitan dans les médias (53% d’intéressés contre 62% au global). Et quand
bien même intéressés par des actions, ils déclarent en forte proportion qu’ils ne les
utiliseraient pas à titre personnel.
Un moindre intérêt personnel qui s’étend aussi à l’enseignement auprès de leurs enfants :
lorsque les enfants de moins de 18 ans dans ces foyers ne suivent pas d’enseignement
d’occitan (forte proportion), les interviews déclarent, plus qu’au global, qu’ils n’auraient pas
souhaité qu’ils suivent ces cours ou ne savent s’exprimer sur ce point.
86% ne sont pas attachés à l’occitan, mais 88% trouvent intéressant de préserver cette
langue.

4. Les désintéressés (12% de l’échantillon)
 Dont 2% de réfractaires et 10% d’indifférents : deux sous-groupes dont le profil
sociodémographique diffère, mais dont les idées sont globalement très proches.
 Profil : des Haut-Garonnais, vivant dans des communes de grande taille,
surreprésentés aux extrémités des classes d’âge : des étudiants/lycéens et des personnes
de plus de 60 ans.
Hauts-Garonnais à 58% (56% chez les indifférents mais 67% chez les réfractaires), résidant
dans des communes de 30 000 habitants (un tiers), la moitié vit dans un foyer de 2
personnes, mais on note une surreprésentation des foyers de 5 personnes ou plus : 15%
contre 10% au global. Si plus d’un tiers a 60 ans ou plus (34%), on dénombre une
communauté importante d’étudiants/lycéens, plus particulièrement chez les indifférents
(12% contre 7% au global), alors que chez les réfractaires, les artisans (8% vs 4% au
global), les cadres (18% vs 8%) et les ouvriers (19% contre 12%) sont significativement
plus présents. Pour les retraités, lorsqu’ils avaient l’âge d’être en activité, une grande part ne
travaillait pas.
Du fait de cette diversité, une forte proportion dispose d’un diplôme inférieur au niveau bac
(dont 17% sans diplôme du tout – 10% au global), ou, à l’inverse, les bac +5 et plus sont
surreprésentés grâce à la présence d’étudiants.


Un groupe très peu occitanophone

Comme pour les ouverts sans intérêt personnel, la part de ceux qui ont vécu la plus grande
partie de leur enfance en dehors de la région Midi-Pyrénées est significativement supérieure
au global (47% versus 36%).
80% sont non occitanophones, avec un écart notable : 83% parmi les indifférents et 60%
parmi les réfractaires. D’ailleurs, 64% n’ont jamais entendu parler l’occitan dans l’entourage
familial proche (66% chez les indifférents et 55% chez les réfractaires).
Lorsqu’ils déclarent avoir au moins quelques notions:
- Que ce soit au niveau de la compréhension, de la locution, de la lecture ou de l’écriture,
les niveaux déclarés sont en net retrait comparés aux autres, surtout chez les réfractaires.
- Leur pratique individuelle (orale et écrite) est très faible et leur utilisation globale est en
net retrait (81% l’utilisent de moins en moins souvent, 62% au global). Chez les
___________________________________________________________________________
Page 97 sur 98

�-

réfractaires, après la radio et la télévision, c’est dans le métro ou dans des activités
associatives qu’ils entendent parler occitan.
Le taux de transmission à leurs enfants est plus de 3 fois inférieur au taux global : 7% de
transmission contre 25%.

Les enfants de près de la totalité de ce groupe (97%) ne parlent pas du tout l’occitan, et,
dans ce cas, 93% (97% chez les réfractaires) ne l’auraient pas souhaité.
92% déclarent ne pas être attachés à l’occitan, dont 74% « pas du tout » (des taux qui
grimpent respectivement à 100% et 77% chez les réfractaires).
Pour 73%, la disparition de l’occitan ne serait pas gênante (comme leur nom l’indique, il
s’agit de l’attitude majoritaire chez les indifférents), 14% sont contre son développement
(79% chez les réfractaires).
Seuls 2% déclarent vouloir apprendre ou se perfectionner en occitan (22% au global).
 Un segment qui ne reconnaît qu’une très faible « valeur » sociale ou économique
à l’occitan
Ils sont bien moins nombreux à penser que la disparition des langues régionales serait une
perte culturelle pour la France, ils ne sont pas franchement d’accords sur le fait que l’occitan
fait parti du patrimoine de la France, et surtout qu’il s’agit d’un atout pour le dynamisme de la
région. L’apprentissage dès le plus jeune âge de cette langue n’est pas une garantie de facilité
pour apprendre ensuite d’autres langues. Très peu partagent l’idée que sa connaissance facilite
l’intégration en Midi-Pyrénées. La culture occitane ne fait pas partie de leur identité.
 Tous ces constats sont plus particulièrement notables chez les réfractaires.
 Des individus pour qui l’apprentissage de l’occitan est un signe de repli, et qui ne
souhaitent pas voir les collectivités publiques s’engager davantage, bien au contraire.
Pour 57%, l’apprentissage et la pratique de l’occitan est un signe de repli, 73% chez les
réfractaires (contre 15% au global).
52% de cette cible souhaitent que les pouvoirs publics interviennent moins en faveur de
l’occitan (11% de l’échantillon global), 63% parmi les réfractaires.
Quelle que soit la proposition d’actions, ils sont toujours nettement moins intéressés que dans
les autres segments : 15% à 40% d’opinions positives à l’égard des propositions, contre 62% à
82% au global (et 8% à 32% parmi les réfractaires). La proposition qui recueille le moins
d’intérêt repose sur le renforcement de la présence de l’occitan dans les média.
Assez logiquement, les enfants de moins de 18 ans dans ces ménages n’ont pas suivi de cours
d’occitan, et les parents ne souhaitent pas qu’ils en suivent.
 L’occitan : un atout économique, tant dans le champ agroalimentaire que
touristique, peu reconnu.
Une large proportion pense que l’inscription des mots ou symboles occitans ne valorisent pas
spécialement les produits régionaux et n’incitent pas à leur achat. Selon eux, l’histoire, la
langue et la culture occitane ne contribuent que faiblement à valoriser les activités
touristiques, et la présence de l’occitan dans le secteur touristique ne permet pas de faire
connaître cette culture au plus grand nombre.
___________________________________________________________________________
Page 98 sur 98

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <itemType itemTypeId="15">
    <name>Libre</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="695031">
            <text>Midi-Pyrénées</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="129">
        <name>Aire Culturelle</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="695032">
            <text>Gascogne</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="694982">
              <text>Présence, pratiques et perceptions de la langue occitane en région Midi-Pyrénées : résultats de l'étude sociolinguistique (décembre 2010) / Téléperformance</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="694984">
              <text>Étude sociolinguistique sur la présence, les pratiques et les perceptions de la langue occitane en Midi-Pyrénées (2010)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="694985">
              <text>Estudi sociolingüistic sus la preséncia, las practicas e las percepcions de la lenga occitana en Miègjorn-Pirenèus (2010)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="694986">
              <text>Occitan (langue) – Aspect social</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="694987">
              <text>Politique linguistique</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="694988">
              <text>Sociolinguistique</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="694989">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;En 2010 les collectivit&amp;eacute;s publiques de Midi-Pyr&amp;eacute;n&amp;eacute;es s&amp;rsquo;associaient pour lancer une grande enqu&amp;ecirc;te sociolinguistique sur les usages et perceptions de l&amp;rsquo;occitan, men&amp;eacute;e par la soci&amp;eacute;t&amp;eacute; T&amp;eacute;l&amp;eacute;performance en novembre et d&amp;eacute;cembre 2010 aupr&amp;egrave;s de 5 000 Midi-Pyr&amp;eacute;n&amp;eacute;ens. &lt;br /&gt;Cette &amp;eacute;tude a &amp;eacute;t&amp;eacute; cofinanc&amp;eacute;e par les Conseils g&amp;eacute;n&amp;eacute;raux du Tarn, des Hautes-Pyr&amp;eacute;n&amp;eacute;es, du Gers et de l&amp;rsquo;Ari&amp;egrave;ge ainsi que par la Direction R&amp;eacute;gionale des Affaires Culturelles et le Conseil R&amp;eacute;gional Midi-Pyr&amp;eacute;n&amp;eacute;es, ma&amp;icirc;tre d&amp;rsquo;ouvrage.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;L&amp;rsquo;objectif &amp;eacute;tait de disposer de donn&amp;eacute;es pr&amp;eacute;cises sur le nombre et le profil sociologique des locuteurs d&amp;rsquo;occitan mais &amp;eacute;galement sur la vision et les attentes des Midi-Pyr&amp;eacute;n&amp;eacute;ens en mati&amp;egrave;re d&amp;rsquo;occitan.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Une &amp;eacute;tude similaire avait &amp;eacute;t&amp;eacute; men&amp;eacute;e en 2008 en R&amp;eacute;gion Aquitaine : &lt;a href="https://occitanica.eu/items/show/21769" title="Consulter le document sur Occitanica"&gt;consulter l'&amp;Eacute;tude sociolinguistique sur la pr&amp;eacute;sence, les pratiques et perceptions de la langue occitane en Aquitaine&lt;/a&gt;.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="694991">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;En 2010 las collectivitats publicas de Mi&amp;egrave;gjorn-Piren&amp;egrave;us s'associ&amp;agrave;vem per lan&amp;ccedil;ar una granda enqu&amp;egrave;sta socioling&amp;uuml;istica suls usatges e percepcions de l'occitan, menada per la societat T&amp;eacute;l&amp;eacute;performance en novembre de 2010 alpr&amp;egrave;p de 5 000 Mi&amp;egrave;gjorn-Pirenencs.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Aqueste estudi es estada cofinan&amp;ccedil;ada per los conselhs generals de Tarn, Nautas-Piren&amp;egrave;us, G&amp;egrave;rs e Ari&amp;egrave;ja emai la Direccion Regionala dels Afars Culturals e lo conselh regional Mi&amp;egrave;gjorn-Piren&amp;egrave;us, m&amp;egrave;stre d'obratge.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;L'objectiu &amp;egrave;ra de dispausar de donadas precisas sul nombre e lo perfil soiologic dels locutors d'occitan mas tanben sus la vision e las esp&amp;egrave;ras dels Mi&amp;egrave;gjon-Pirenencs en mat&amp;egrave;ria d&amp;rsquo;occitan.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Un estudi similar es estat fach en 2008 en Region Aquit&amp;agrave;nia : &lt;a href="https://occitanica.eu/items/show/21769" title="Consultar lo document sus Occitanica"&gt;consultar l'Estudi socioling&amp;uuml;istic sus la pres&amp;eacute;ncia, las practicas e percepcions de la lenga occitana en Aquit&amp;agrave;nia&lt;/a&gt;.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="694992">
              <text>Teleperformance</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="694993">
              <text>Conseil Régional Midi-Pyrénées (Toulouse)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="694994">
              <text>2010</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="694995">
              <text>2019-11-20</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="694996">
              <text>Creative commons = BY - NC - ND</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="694997">
              <text>fre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="695021">
              <text>Teleperformance</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="695022">
              <text>vignette : https://occitanica.eu/files/original/ccdff2bc197f8fcee9206a2ebc4beffa.jpg</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="695023">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="695024">
              <text>98 p.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="695025">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="695026">
              <text>texte électronique</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="695027">
              <text>https://occitanica.eu/items/show/21768</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="38">
          <name>Coverage</name>
          <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="695028">
              <text>Midi-Pyrénées (France)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="115">
          <name>Spatial Coverage</name>
          <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="695029">
              <text>point(43.8099068,1.43449260565492)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="695030">
              <text>20..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="694998">
              <text>Rapport d'étude</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="694999">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="695000">
              <text>Campus</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="695001">
              <text>Ressources scientifiques</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="723153">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
</item>
