<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="22281" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://www.occitanica.eu/items/show/22281?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-13T10:35:17+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="143623">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b5a7a951be0aeffb7ccd7bd142e81f49.jpg</src>
      <authentication>de6b053513373d995c89d8a4224bdb9f</authentication>
    </file>
    <file fileId="143624">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c0c9e0dedf221a2d3eba130263fa21a4.jpg</src>
      <authentication>f86c39d9adccea15345d2aee19e128fc</authentication>
    </file>
    <file fileId="143888">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6b66a97e3553256158a67076f520bd84.mp4</src>
      <authentication>ee63b4a5aeb6063b61d7a9c208f70ff4</authentication>
    </file>
    <file fileId="143889">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/df02fba6c109fea49f87e50bd7bb6a8d.mp4</src>
      <authentication>8cb13434bb63524f2a9aa51b6fe26403</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="30">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="260526">
                <text>Videotèca</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="47">
    <name>Videoguida</name>
    <description>Ce type de contenu concerne les vidéoguides e-anem</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="726100">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="128">
        <name>Variante Idiomatique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="726101">
            <text>Languedocien</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="726079">
              <text>Borrèia montanhòla = Bourrée montagnarde / CIRDÒC-Mediatèca occitana</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="726080">
              <text>Vidéoguide : Bourrée montagnarde (langue et sous-titres en occitan)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="726103">
              <text>Vidèoguida : Borrèia montanhòla (lenga e sostítols en occitan)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="726081">
              <text>Bourrée (danse) -- Auvergne (France)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="726102">
              <text>Danse traditionnelle -- France</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="835378">
              <text>Bourrée (danse)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="726082">
              <text>&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Dans&amp;eacute;e dans les cours tout autant qu'&amp;agrave; la Cour, &amp;agrave; deux, &amp;agrave; quatre, &amp;agrave; six, sur deux temps ou sur trois temps, instrumentale ou chant&amp;eacute;e, festive et spontan&amp;eacute;e, connaissez-vous la bourr&amp;eacute;e ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ce vid&amp;eacute;oguide d'animation a &amp;eacute;t&amp;eacute; r&amp;eacute;alis&amp;eacute; en 2014 dans le cadre du projet &lt;em&gt;e-Anem&lt;/em&gt;, financ&amp;eacute; par le FEDER en Languedoc-Roussillon. Version occitane sous-titr&amp;eacute;e en occitan&lt;/p&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="726104">
              <text>&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Dan&amp;ccedil;ada tant dins las coretas coma a la Cort, a dos, a quatre, a sieis, de dos tempses o tres tempses, instrumentala o cantada, festiva e espontan&amp;egrave;a, coneiss&amp;egrave;tz la borr&amp;egrave;ia ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aquesta videoguida d'animacion fogu&amp;egrave;t realizada en 2014 dins l'encastre del proj&amp;egrave;cte e-Anem, finan&amp;ccedil;at pel FEDER en Lengad&amp;ograve;c-Rosselhon.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Version occitana sostitolada en occitan&lt;/p&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="726084">
              <text>CIRDÒC-Mediatèca occitana</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="726085">
              <text>2014</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="726086">
              <text>2014-10-16</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="726087">
              <text>Centre interrégional de développement de l'occitan (Béziers, Hérault). Producteur</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="726115">
              <text>Kaleo design. Metteur en scène ou réalisateur</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="726116">
              <text>Durand, Yves. Narrateur</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="726088">
              <text>CIRDÒC - Mediatèca occitana 2014</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="726089">
              <text>Creative commons = BY - NC - ND</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="726090">
              <text>&lt;a title="Voir tous les vid&amp;eacute;oguides consacr&amp;eacute;s &amp;agrave; Florac" href="https://occitanica.eu/items/show/5258" target="_blank" rel="noopener"&gt;Collection des vid&amp;eacute;oguides de Florac&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="726091">
              <text>video/mp4</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="726092">
              <text>vidéo dématérialisée</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="726093">
              <text>oci</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="726095">
              <text>Moving Image</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="726096">
              <text>images animées</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="38">
          <name>Coverage</name>
          <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="726097">
              <text>Auvergne (France)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="726098">
              <text>https://occitanica.eu/items/show/22281</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="95">
          <name>Date Modified</name>
          <description>Date on which the resource was changed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="726114">
              <text>2020-04-01 SG</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="726117">
              <text>Vignette : https://occitanica.eu/files/original/402767149a054ce02cb81ad4c4a414e5.jpg</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="112">
          <name>Extent</name>
          <description>The size or duration of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="726118">
              <text>00:02:30</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="115">
          <name>Spatial Coverage</name>
          <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="726119">
              <text>point(45.71001315,3.1531802964975517)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="823930">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers, CIRDOC_FA3B-P10a_HD-VOSTOC</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="7">
      <name>Scripto</name>
      <description/>
      <elementContainer>
        <element elementId="126">
          <name>Transcription</name>
          <description>A written representation of a document.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="726099">
              <text>&lt;h2&gt;T&amp;egrave;xte occitan&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&#13;
&lt;p&gt;U&amp;egrave;i intimament associada al Mass&amp;iacute;s Central, la borr&amp;egrave;ia a malgrat tot una rica ist&amp;ograve;ria que d'unes epis&amp;ograve;dis ne cons&amp;egrave;rvan lor part de mist&amp;egrave;ri. La pretend&amp;egrave;m atal ereitada dels Galeses e la reina Marg&amp;ograve;t ela meteissa auri&amp;aacute; esbo&amp;ccedil;at qualques passes de dan&amp;ccedil;a, mas es qualques annadas mai tard, jos Lo&amp;iacute;s XIII, qu'apareis pel primi&amp;egrave;r c&amp;ograve;p lo t&amp;egrave;rme de &amp;laquo;&amp;nbsp;borr&amp;egrave;ia&amp;nbsp;&amp;raquo;.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;Als s&amp;egrave;gles XVII e XVIII, los musicians de cort &amp;ndash; Lully, Mozart o Bach -- s'ensajan a aquesta musica alara a la m&amp;ograve;da. Es a aquesta meteissa ep&amp;ograve;ca que la borr&amp;egrave;ia ganha lo c&amp;ograve;r dels Auvernhats.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;La borr&amp;egrave;ia s'acompanha a l&amp;rsquo;acordeon, a la cabreta, a la vi&amp;egrave;la de r&amp;ograve;da, al violon, o a la votz, amb un sol coblet en occitan.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;Es una mena d'encrosilhada, amb un rap&amp;ograve;rt al s&amp;ograve;l f&amp;ograve;r&amp;ccedil;a lisat.&lt;br /&gt;Se desvolop&amp;egrave;t jos doas grandas formas&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;amb figuras amb de formacions, despla&amp;ccedil;aments, movements, &lt;br /&gt;o se dan&amp;ccedil;a en coble mai liurament, al bal&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;La borr&amp;egrave;ia se declina en 2 o 3 temps, a 2/4/6 dan&amp;ccedil;aires o mai, drecha, carrada, crosada, de figuras...&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;Occit&amp;agrave;nia es sustot concernida per la borr&amp;egrave;ia de 3 tempses, la borr&amp;egrave;ia &amp;laquo; montanh&amp;ograve;la &amp;raquo; o &amp;laquo; auvernhata &amp;raquo;.&lt;br /&gt;Los tempses 1 e 3 son accentuats. Los passes son lisats e se pica regularament del p&amp;egrave;.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;A la fin del s&amp;egrave;gle XIX, la joinessa auvernhata emigrada a Par&amp;iacute;s se regropa&amp;hellip; Se parla en &amp;laquo; occitan&amp;nbsp;&amp;raquo; e se dan&amp;ccedil;a la borr&amp;egrave;ia al son de la bodega auvernhata, sonada &amp;laquo;&amp;nbsp;musette&amp;nbsp;&amp;raquo; en franc&amp;eacute;s, en particular dins la cel&amp;egrave;bra carri&amp;egrave;ra de Lappe&amp;nbsp;! Es l&amp;rsquo;invencion del &amp;laquo;&amp;nbsp;bal musette&amp;nbsp;&amp;raquo;&amp;nbsp;!&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;Pu&amp;egrave;i de j&amp;ograve;cs d'agaches en corregudas, la borr&amp;egrave;ia ven tanben una dan&amp;ccedil;a de seduccion&amp;hellip;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;[ritor&amp;egrave;lae de fin de borr&amp;egrave;ia] E lo poton&amp;nbsp;!&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Traduction fran&amp;ccedil;aise&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&#13;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;Aujourd'hui intimement associ&amp;eacute;e au Massif Central, la bourr&amp;eacute;e a pourtant une riche histoire dont certains &amp;eacute;pisodes conservent leur part de myst&amp;egrave;re. On la pr&amp;eacute;tend ainsi h&amp;eacute;rit&amp;eacute;e des Gaulois et la reine Margot elle-m&amp;ecirc;me aurait esquiss&amp;eacute; quelques pas de danse, mais c'est quelques ann&amp;eacute;es plus tard, sous Louis XIII qu'appara&amp;icirc;t pour la premi&amp;egrave;re fois le terme de &amp;laquo;&amp;nbsp;bourr&amp;eacute;e&amp;nbsp;&amp;raquo;.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;Aux XVIIe et XVIIIe si&amp;egrave;cles, les musiciens de cour &amp;ndash; Lulli, Mozart ou Bach -- s'essaient &amp;agrave; cette musique alors en vogue. C'est &amp;agrave; cette m&amp;ecirc;me &amp;eacute;poque que la bourr&amp;eacute;e gagne le c&amp;oelig;ur des Auvergnats.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;La bourr&amp;eacute;e s'accompagne &amp;agrave; l&amp;rsquo;accord&amp;eacute;on, &amp;agrave; la cabrette, &amp;agrave; la vielle &amp;agrave; roue, au violon, ou &amp;agrave; la voix, avec un seul couplet en occitan.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;C&amp;rsquo;est une sorte de chass&amp;eacute;-crois&amp;eacute;, avec un rapport au sol tr&amp;egrave;s gliss&amp;eacute;.&lt;br /&gt;Elle s'est d&amp;eacute;velopp&amp;eacute;e sous deux grandes formes&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;&amp;agrave; figures avec des formations, d&amp;eacute;placements, mouvements, &lt;br /&gt;ou se dansant en couple plus librement, au bal&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;La bourr&amp;eacute;e se d&amp;eacute;cline en 2 ou 3 temps, &amp;agrave; 2/4/6 danseurs ou plus, droite, carr&amp;eacute;e, crois&amp;eacute;e, &amp;agrave; figures...&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;L&amp;rsquo;Occitanie est surtout concern&amp;eacute;e par la bourr&amp;eacute;e &amp;agrave; 3 temps, la bourr&amp;eacute;e &amp;laquo; montagnarde &amp;raquo; ou &amp;laquo; auvergnate &amp;raquo;.&lt;br /&gt;Les temps 1 et 3 sont accentu&amp;eacute;s. Les pas sont gliss&amp;eacute;s et l'on tape r&amp;eacute;guli&amp;egrave;rement du pied.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&amp;Agrave; la fin du XIXe si&amp;egrave;cle, la jeunesse auvergnate &amp;eacute;migr&amp;eacute;e &amp;agrave; Paris se regroupe&amp;hellip; On parle en &amp;laquo; occitan&amp;nbsp;&amp;raquo; et on danse la bourr&amp;eacute;e au son de la cornemuse auvergnate, la musette, notamment dans la c&amp;eacute;l&amp;egrave;bre rue de Lappe&amp;nbsp;! C&amp;rsquo;est l&amp;rsquo;invention du &amp;laquo;&amp;nbsp;bal musette&amp;nbsp;&amp;raquo;&amp;nbsp;!&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;Puis de jeux de regards et courses-poursuites, la bourr&amp;eacute;e devient aussi une danse de s&amp;eacute;duction&amp;hellip;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;[ritournelle de fin de bourr&amp;eacute;e] E lo poton&amp;nbsp;!&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="726110">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="726111">
              <text>Videotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="726112">
              <text>Film documentaire</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="726113">
              <text>Vidéos</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="726120">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="1982">
      <name>Dança tradicionala = Danse traditionnelle</name>
    </tag>
    <tag tagId="167">
      <name>Musica tradicionala = Musique traditionnelle</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
