<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="22570" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://www.occitanica.eu/items/show/22570?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-19T07:06:36+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="144217">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/20fa227a6f5ba7259fef3bfee7a77d92.jpg</src>
      <authentication>a8dea3dcdd3951e558028e7435c6911b</authentication>
    </file>
    <file fileId="144218">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/523edb625680b0ffb013ba3210c9ad60.pdf</src>
      <authentication>a4d9f7eab32c0fe4b373421e45dbb2f6</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="739441">
                  <text>�VIURE
REV1STA OCCITANA

SOMARI

TRIMESTRALA

•

Escalier C., Lo Vacarès,
Camin de Generac,
NIMES

Viure,
•

Director

:

•

:

—

Estrangièr
Lo

numéro

—

:

Estrangièr

an

:

15 F.

®

REALITAT OCCITANA E CRESTIA:

SE DIEU ERA PAS

QU'UN OME

:

•

•

Estampariá BARNIER,

UUNIC E L'ESCALA

:

:

CALENDARI:
per

F. Gardy, J.-L. Guin,

J. Lafon,

R. Lafont, J. Larzac, J.-M. Michel,
J.-M. Petit, E. Richard, J.-I. Roier,
1.

Nimes.

loan-Pau BRENGUIER

21.

Conte de Pèire Bec, p. 22.

5 F. (60 ptes).

1566-54, Montpellier.

POEMAS DE JOAN MARIA PETIT,
p.

30 F.

4 F.

C.C.P. BR1NGUIER,

Lo Gerent

PEN-

Joan Carbonnel, p. 18.

17 F. (210 ptes).

:

DE

:

Joan Larzac, p. 13.

Gui MARTIN,
Ives ROQUETA.

Abonament per un
Sosten

3.

p.

FAMILHAS OCCITANAS

NISME

Felip GARDY,
J. LARZAC,

QUEBEC !

1.

Roqueta,

SADA

J.-P. BRENGUIER,
G. FABRE,

p.

A BESIERS, 1.500 CAUMAIRES...,
I.

R. LAFONT.

Comitat de Redaccion

VIURE AL

N. B.

Roqueta, Sparfel.

—

Los

nos

agotats.

1, 2, 6, 7 de Viure son

�VIURE AL QUEBEC !
T7IVÈTZ al
*

Quebec. Patissètz

canadian, sentètz

vòstres filhs

a

d'armas

:

sètz dins

una

l'escòla ensenha vòstra
fants

;

dins

del colonialisme interior
l'alienacion etnica que buta

abandonar lo francés pèr

d'un relenquiment

çats

montar

un

l'englés, sètz amenasocial e économie. Pr'aquò avètz
societat que s'es pas jamai trencada ;
lenga obligatòriament a vòstres en¬

Estât fédéral avètz

vòstre

govèrn

e

vòstre

président.
Amb

concrèta,
una

aquelas

armas

cinc

e

un

désir

grand

de liberacion

lo pendis istoric. Bastissètz
economia modèrna. Avètz globalament lo tresen nivèl
en

ans

remontatz

de vida del mond.
Sus aquò arriba un

Président de la Republica francesa
que crida amb vosautres : « Vive le Québec libre ! » al nas
dels Canadians engleses e que se plantèja amb son crédit internacional a la poncha extrèma de vòstra revindicacion.
Fa bon de viure al

Quebec !

Fa bon, per

bascos,
De pas
mas

parlai- exactament de pas èsser occitans, o
bretons, o corses... o guadelopean, per exemple.
èsser las sobras d'una etnia vençuda dins l'istôria,

o

la continuacion d'una

temps per
Es per

populacion transportada
l'imperialisme francés.

a

passât

al grand mira¬
pòbles, e jos lo grand happe¬
ning politic de de Gaulle, coratjós que coratjôs, denonciarem
l'ambiguitat, en fasent arremarcar :
aquò

que

nosautres cridarem pas

cle istoric de la liberacion dels

�1) qu'una

mobilizacion

aviá

començat

temps entre los intellectuals franceses
«

fraires separats ».

Se vei pas

I jogava
qu'a respièch de

demistificat. Al

estât

sens

al

amies

un

quauques

rôtie lo sentiment nacional.
aquel sentiment siá
contra veguèrem pro que lo
gros
son

nosautres

afar èra de destriar los Canadians franceses
Occitans.

fa

servici d'aqueles

dels

Franceses

Perque

nosautres, coma o escriu a un de nôstres
novelista francés, provençal de naissença, « avèm

lo drèch de

parlar francés !

» ;

2) qu'aquela liberacion volguda pels Canadians s'escriu
politica imperialista de la francofonia. Tant i a
qu'ôm se pot demandar s'amb los quebequeses e los walons,
dins la

lo nacionalisme francés

3)

a

pas

trapat enfin sos Sudetes

;

Tajuda arriba al quite moment que lo progrès
pot pas ignorar, al Quebec. De Gaulle diguèt
plan que veniá saludar un esfôrç capilat. Aquô daissa res a
esperar als que lo josdesvolopament los
escana tant qu'an
que

économie

se

pas encara encontrat

lo camin que monta

;

4) que dins lo jôc de la politica francesa los Quebequepôrtan una seguritat politica, dins l'ensems que son, plan
utila. Amb aquô la senèstra ailà s'associa amb una vista
ses

reaccionària de l'istòria
per

mai.

e amb una
populacion reaccionària
grandmercejar de Gaulle. Sublim embolh !

Foguèssem nôstres amies quebequeses, nos mesfisariàm
La desalienacion passa pas forçadament
pel « Camin

del Rèi

».

VIURE.

2

^

�UN EXEMPLE

BESIÈRS/

A

pausan

1500 caumaires

clar lo problèma

del colonialisme interior.
Lo colonialisme interior ditz

qu'avèm

pas

contra. Un

finit d'estudiar

Laròsa,

ni

de

es

deure

un

tôt,

luchar

te mainas

que las riquesas del païs
Testât de produches bruts, que
las darrièiras industrias son a petar, Fouga, Es¬
caut e companhiá. E l'an d'apuèi aquò's lo Cònsol.
Te l'an triât. Amont. As pas pus que de lo subir.
Çò que nos manca encara, es un estatut de l'indîgenat, mas nos'n sarram, ajatz pas lagui.
an

fugisson lo païs

a

★
ClAM

Besiers. Un dimècres d'octobre de 1967. Dins la sala d'un

a

convent de Franciscans redactors

Monde, ont s'acampa dempuèi

ara

la

a

un

an

revista

socialista Frères du

lo grop d'Estudis Socialistas

local.

Anuòch èra

un comunista,
Marcèl Timsit, professor al licèu e coll'equipa de geografia de Raymond Dugrand, que presentava un rapòrt « Le Biterrois, zone critique.
Economie et emploi dans
une
région du bas-Languedoc occidental ». Lo titol es académie. Lo
contengut es esfraiós. I tornarem totara. De comunistas dins la sala
n'i a encara un parelhat o très. I a tanben de membres del P.S.U. :
aquel Laròsa que ven de parlar e qu'es mètge, e quauques amies seunes. De membres de la Federacion, convencionals
la S.F.I.O. seguis
:

laborator de

los

trabalhs,

C.G.T.
F.E.N.

e

de

Un

Aquela
sonal

s'es

mas

la

de luònh.

C.F.D.T.,

aderent

al

De sendicalistas

:

obrièrs de la

païsan

recampada d'esquèrra
nosada

tanben

del C.N.J.A., de professors de la
C.O.E.A., ieu. E dos paires franciscans.
un

dins

lo

trabalh

que
:

cadun

l'estudi

regionala dins totes los sectors, la mesa
publica dels estudis menats en comession

en
e

i
de

participa
la

a

situacion

titol

Per¬

locala

e

circulacion dins l'opinion
en

grop.

CAPITALA DE L'EMBOTELHATGE ROTIER
E la situacion ne finis pas de venir marridassa. Siám a Besièrs.
Capitala del vin, dison las plancartas. Capitala del caumatge, dison los
servici oficials qu'an relevât mai de 1500 caumaires pendent tota la

�de l'an 1967. Capitala dels embotelhatges rotièrs coma o sadempuèi d'annadas totes los vacancièrs de França e d'Euròpa en
camin cap a Perpinhan e Espanha. Doas a quatre oras de traversada
al mes d'agost, las torres de Sant-Nazari pels uòlhs, fins al vomit, de
la montada dels noguièrs fins al pont esteguit sus Orb, a te levar l'envèja per totjorn de metre lo pè dins la vila, ni per totas sas glèisas
romanas, ni per totes sos musèus, ni per sa
piscina olimpica, ni per
ren, trop auroses que son lo mond de se'n èsser poguts tirar. Besièrs,
un cercle de dos centimètres
sus
las mapas oficialas dels Ponts et
Chaussées, del Ministèri dels Traspòrts. Dos articles sus Paris-Match.
Una tropa de vendèires de glacets, de bièras e d'esquimaux remontant
sens jamai arrestar tôt julh e tôt agost una fila de
milièirats de veituras.
Los sols que profièchan un briconèl la situacion.
durada
bon

Una

autòrota

de

desgatjament ? Un autre pont per sautar Orb ?
pas confondre. A Besièrs. Pas a Paris. Es una
causa que doblidan los paures
farsejaires que dison : « Basta lo pont
petèsse. Serián plan obiigats de nos'n faire un per de bon ! ». A Agde,
son pont s'es escrancat. Fa dos ans. E entre
Agde e Viàs sus la nacionala, un autre amenaçava talament roïna que son a lo tornarfar.
Estequit qu'es una vergonha. L'auràn pas acabat que respondrà ja pas
pus als besonhs. A Sèta fa dos o très ans qu'un batèu fol emportât
lo pont fàcia a la gara : dempuèi lo canal se sauta pas qu'a pè sus
una passarèla.
Besièrs es pas Paris. E lo Pont sus Orb es pas lo de l'Aima ont
lo zoava, cada còp que se banha los pès, la França tota ne tremòla.
Jos lo pont Mirabèu cal que passe Sèina et nos amours. Sus lo pont
d'Orb a Besièrs es pas talament la pena que los marrits franceses se'n
anant esmerçar son argent en Espanha, pòscan
passar d'aise. An lo
temps d'i pensar en amont.
Coma per l'autèrota. En Itàlia lo Plan prevèi de tròces d'autòrotas
repartits de tal biais que cap de région sià pas de trop en retard sus
Siàm

a

Besièrs. Cas

las autras

entre

:

los

tròces

d'autèrota,

en

esperant

l'acabament dels

las nacionalas asseguran lo relais. En França, non. Lo que dèu
passar quauque jorn per aici se trigèça pel moment a las portas de
Montpelhièr, cap a Nimes e al Rose. Lo ligason se farà doçamenet.

axes,

L'urgéncia,

matèria de comunicacions, parèis que passa pas dins
ligason est-oest, de Vintimiglia a Bordèu. Tôt aquô
èra bon del temps dels Romans, de la Via
Domiciana, o encara tanplan
en

lo Miègjorn per una
a

l'epòca de Riquet

Nord
cat

:

e

de

son

canal.

Finit.

Marselha, Estrasbourg, Alemanha

e

Ara

tôt

vai

del

Sud

al

Paris. Progrès obliga. Mer-

Capitalisme. Leadership del gros Paris sus l'Eurèpa en gesomegà de la politica gaullista en matèria europenca. Pom¬
pidou o diguèt a la Cambra. Se i a una autòrota de Montpelhièr a
Avinhon sera una
bretèla
Besièrs, aquò's tròp luònh. Esperarà.
França Cquana França ? Es qu'aici çai seriàm pas ?) a pas cap d'interès,
del temps que se sagna per sa Florida
parèis que sera dicha « oc¬
citans
apelacion trapada per un gratapapièr de Besièrs, benlèu profetic, benlèu pas — França donc a pas cap d'argent a pèrdre per sa¬
comun.

tacion, alfà

e

«

».

—

»

tisfaire

4

los

besonhs de 90.000 abitants permanents.

�BAUCITA E CAM1N DE FER
La

de fugida

traçada. La décision es presa. Er conegut.
mai. Aquò's çò que me ditz un responsable
caminòt C.G.T. a perpaus de la linha de camin de fèr Montpelhièr-SantPonç-Castras que se parla de mai en mai de suprimir.
Suprimir benièu pas, me ditz el. Amainatjar, coma dison ara.
E l'amainatjament passarà per d'estapas. Barradura del tròç Sant-PonçMontpelhièr. Çò que vol dire que cal faire la crotz sus una reanimacion
possibla de la zòna montanhòla. Una de las darrièiras fabricas d'enamont a tampat aqueste an : de Falguièra, a Premian. L'avielhiment de
la populacion, o as vist dins /os estudis del M.O.D.E.F. e del C.N.J.A.,
dins lo sector agricôl as arribat a un ponch de non-retorn sens que
degun ensage ren aqui contra. Tôt lo contrari. La liquidacion del ca¬
min de fèr farà pas qu'acabar lo processus en tren. Enfin va plan : van
barrar. Solament, entre Montpelhièr e Sant-Ponç i a Vilaveirac...
rega

Cap al Nòrd

es

e sempre que

—

E Vilaveirac

—

es

la

baucita.

Espèra-te. Vas veire. E la baucita dison que se trapa, justament, /os la gara de Vilaveirac. La cal tirar d'aqul per que se'n ane
d'aise. Pas question d'enlevar los ralhs entre Vilaveirac e Montpelhièr.
Pas question ni mai d'organizar lo tractament sus plaça. Es pas que
manque d'electricitat : los barratges son pas
luôntes. Ni d'aiga, ara,
amb lo canal. Ni de man d'òbra : d'obrièrs del fèr se poiriá far aisidament sus plaça, d'obrièrs de l'alú.
Es que la vocacion de la baucita,
aquô's de viatjar.
Cap als Aups, a la Soissa, a la Norvèja, sabi, via Montpelhièr
—

—

e

Marselha.
Alara

es pas complicat : çò que se ditz es que van desplaçar
Vilaveirac e que lo tren se cargarà, sul tròç conservât, d'or¬
ganizar la fugida.
As de pròvas ?
Quand quicòm se prépara, lo sabes aital e aital, per d'indiscrecions. Lo poder publica pas ren, deves saber. Simplament, çô que
pòdi te dire, es que Tinformacion es pas en Tèr.
—

la gara a
—

—

DEUTSCH MIT UNS ? NEIN
la logica. E los desmentits oficials i cambiaràn
abans que tampèsson Fouga, lo quasèrn de comandas èra comol, lo prefècte jurava sos bons Dieus que ren riscava
pas ren. E aital foguèt per l'I.N.E.U.R.C.O. E aital per tôt. Dempuèi un
an e fins que se tuèsse dins un accident de la rota, avèm vist Claparèda, lo senator-cònsol, très còps per setmana en fotò dins lo jornal,
escrutant de plans e de cartas, entornat de mond tôt plen plan vestits.
A cada côp Besièrs èra sauvat. Un cèp èra d'Alemands que venián esEn tôt

pas

ren.

cas

Dos

es

dins

meses

tablir de fabricas

magnificas,

un

cèp èra de Bèlgas que li caliá trapar

côp los Americans, un autre los Parisians, un autre la Cameron. Una municipalitat modernista veniá de
trasformar l'Ostal del Pèple en Palais de las Exposicions : gara a çô
qu'anàvem vèire ! Avèm vist. De flors, de maquinas a lavar, de postes
200

o

2.000

obrièrs.

Un

autre

5

�E la zòna industriala totjorn voida que mai. Alemands,

Bèlgas,
la Florida, mas per
arrèsta pas de montar. Lo CamePetrò-Fouga embaucha al compta-gotas. La

de telè.

Americans venon, manjan, bevon, n'i
las fabricas, tin-tin. E lo caumatge

a que crompan

ron
que ven de crompar
politica de la municipalitat («Tôt va plan. Pas de bruch. Se volètz
quicôm, pas de bruch au mens. Los capitalistas s'instalan pas en çò
dels repotegaires ») s'es revelada inopérants.

L'ARGENT COLONIAL A PAS FACH
Lo rapôrt présentât per Timsit es sus aquel sicut d'una clartat indefugibla. Se, dins l'arrondiment la balança demografica a pas un solde
negatiu entre 1936 e 1964, se la taussa locala s'es mesa a montar redde entre 1961 e 1964, abans de s'estabilizar,
lo conflament dels
se
servicis e la pojada del bastiment an pogut amagar per un temps la
crisi de l'emplèc, aquô ten mai que mai
a l'arribada invesibla, puèi

dels colonials

massissa

Mas

18.000 entre

:

aquela arribada

1962

e

1964.

pas estada sufisenta
per
provocar una
Economicament parlant la région es mai maL'argent colonial es pas vengut una força
economica. S'es pas plaçât en bens de produccion.
Las unitats de
produccion mesas en plaça pels pès-negres periclitan ja. Los negòcis
aletèjan. E aqui que pren tôt son sens l'avertiment de Raymond Dugrand :
E, qu'au mens, òm se daisse pas enganar per quauques moments
fugidisses de methor-èsser, per quauques signes esparpalhats de respelida. Totas las malautiás, e mai las pus mortalas an necessàriament
sos moments de remission. Mas aqueles
d'aqui significan pas brica que
lo perilh s'aluònche. Sols se i pòdon daissar agantar /os ignorants e
los parents de la victima ». Dins un pais dintrat dempuèi mai de 60 ans
en una fasi
d'intensa degenerescéncia » l'arribada dels pès-negres serà pas estât qu'un episôdi sens efièch e sens lendeman. A pas inver¬
sât cap dels procèsses de desestructuracion economica.
es

nòva partença economica.
lauta en 1967 qu'en 1961.

«

«

La

fach

de

reduccion

de

la

la

populacion rurala

concentracion

contunha e s'accelèra del
foncièira, de la modernizacion de las tecni-

de l'urbanizacion del

negòci. Entre 1954 e 1962 i'agricultura a peremplècs. L'avielhiment ganha. Ja dins tôt lo sector montanhòl
lo remplaçament dels caps d'explotacion poirà pas pus èsser assegurat sus plaça. Dins lo vinhal de la plana — los vilatges
e los borgs —
la diminucion de la populacion jove, entre 0 e 24 ans
es la résulta
tôt ensemble de la crisi viticòla
d'abans-guèrra e de la partença dels
cas

dut 5.500

joves.
Vers Besièrs

primièr qu'es la sola ciutat a tornar trapar e desnivèl de populacion de 1936. Las autras vilas son
reculada. Aquô's la résulta normala de l'escrancament definitiu de

passar en
en

1962

l'economia de
las

subsistença

industrias tradicionalas

manufacturièiras
6

en

son

a

e
:

mai que mai de la liquidacion en cors de
carbonièira dins lo bacin de Graissessac,

Bedarrius, textila

a

Sant Ponç.

DE

PICHONS

�Besiers, el,
del

movement

a
:

ganhat. Mas lo crèis de la vila rend compte del tôt
800 menaires a Graissessac,
240 obrièrs
licen-

a la Fournaise a Pesenàs, las falhidas
en
séria dins
lo textil
sant-poncenc, 15.000 personas qu'an quitada la viticultura, replegament

ciats

d'entrepresas campanhôlas, arribada de retirais, venguda de quadres
estrangièrs e de 18.000 pès-negres, montada de la joventut. L'urbanizacion de Besièrs, s'es vertat qu'a fach son profièch de totas aquelas
crisis, s'es pas engrandida de tant, plan que se'n manca.
LA VILA PARASITARIA
Tôt

indica

al

contrari

que ni per grandir, malautèja. Lo replega¬
la vila, luòga d'èsser un fenomèn sanis coma
sérié lo cas se la ciutat en fasent d'apèls de man
d'òbra provocava
l'exilh campanhòl, es la simpla résulta d'un malaise, qu'a força de se
sarrar de la vila a finit per l'investir. Totas proporcions gardadas, ôm
se trapa davant un procès que revèrta lo de las colonias exterioras :
lo conflament urban es largament parasitari. N'arriba non pas a un
crèis del sector productiu, mas si ben a un conflament abusiu del terment de

la

campanha

sus

ciari.

Aquò ressortis clarament de las estadisticas presentadas pel Grop
e 1962 la vila a pas ganhat que 1.200
emplècs, los ganhs équilibrant a grand pena las pèrdias dins lo sector
industrial, e l'essencial dels emplècs novèls essent fornit per las categorias d'emplegats e de professions liberalas que ganhan a eles solas
900 e 250 emplècs caduna dins l'arrondiment tôt. L'enquista estadistica
menada dempuèi lo recensament mòstra que
lo movement s'es
pas brica arrestat : l'artisanat a encara perdut 20 % de son efectius,
l'industria, en grèssa majoritat ciutadana a perdut al total 1.803 emplècs
(763 per la metalurgia ; 184 per la quimia ; 379 dins l'alimentacion ;
373 dins lo tèisser e lo cuèr ; 64 dins las matèrias plasticas) pèrdias
que son pas compensadas per mitât per las creacions d'emplècs dins
los sectors del vèire, del lach, de la conservarié, de l'amoblament e de
la cauçadura.
d'Estudis socialistas. Entre 1954

"S

Entre 1962 e 1967, ditz Timsit, çô que s'es liquidât son d'en¬
trepresas grandas, d'assèti régional. Çô qu'avèm vist se crear al sens
—

son
d'entrepresas d'impôrtancia pichona, menaçadas pel fach
la conjonctura locala es marrida. Dins los cases melhors l'iniciativa
es
extra-regionala. Es lo cas per la conservarié d'Agde e per las fabricas de cauçadura de Besièrs e de Bedarrius.

contra
que

Un autre dira

:

dels procès ses cumulatiu s necesla desestructuracion industriala s'accelèra. AieI coma de pertot dirts la région, la politica seguida pels elegits locals e que revèrta força la de l'Houphouet Boigny : « Capitalis¬
tes, venètz a Besièrs, vos fasèm totes los avantatges, e la man d'ôbra
i es pas cara » a finalament pas donat ren. Ni las plorinejariés al pri—

saris

a

Non solament vesèm pas cap

una

represa començar, mas

mièr ministre. Pas

ren.

7

�LOS AMAGA-MISERIA
Lo punt de la situacion es aisit de lo far : 1.500 caumaires, dins
sola vila de Besièrs, 5.200 jos-emplegats dont 3.700 joves e un

la

de 13.000 personas susceptiblas de prene un emplèc, pro que ne
trapèsson, dins l'arrondiment. Dont ven alara que la situacion sià pas
mai explosiva ?
total

La responsa
7.

Fins

tor.

Revue

a

1965

a

parallèl ai

en

très punts

ont

Méridionale

los

butletins

enregistran

suau-estar constatât

«

:

jogat pendent d'annadas

exactament

d'Economie

truccion

lièr

pòt èsser donada

Lo bastiment

—

rôtie d'estabilizade la
aplant » de la consun

de

un

«

dins

lo

conjonctura

mercat de

l'inmobi-

Lo caumatge

aparèis dins un sector fins alara a l'abric e qu'aviâ
pas quitat de progredlr (aviá ganhat 1.300 emplècs entre 1954 e 1962
e enregistrât una expansion de 53,2
%). Aioi encara l'arrlbada dels pèsnegres, ajustada a una politica nacionala d'ajuda, avìá donat un côp de
foet. Las cotizacions sendicalas de las entrepresas de bastiment s'èran
meses a uflar en 62-63, lo temps que los pès-negres trapen
a se lotjar,
per començar una prompta davalada a partir de 1963-1964, e aviá perlo reclassament d'una part dels obrièrs agricôls « liberats » pel
mes
progrès tecnic. Mas tanlèu que la crisi afecta lo bastiment, l'emplèc
».

entièr

tôt

trials

per

1961

13.200

a

révéla

se

en

Lo

malaut.

tôt l'arrondiment,

nombre

dels

salariats

indus-

bastiment comprés, passa de 14.500 en
1966 per las entrepresas emplegant mai de 9 sala¬
e

riats !
2.

—

Lo comèrci

e

los servicis

emplèc. Aquel sector, dich terciari,
milièirat de novèls entre 1954
e

1966

:

e

1962

1.200 salariats de mai dont

part del jos760 emplècs sul
a contunhat sa pojada entre 1962
1053 per Besièrs tôt sol.
an

espongat

qu'aviâ

una

ganhat

Rouzier, de l'Economie Méridionale, Interrogat per
pants

a

las caracteristicas

—

que

dels partici¬

Mas

es

que

lo fenomèn, aici,

es

au

una

de

mens

en

mens

mens.

Mas las questions

sanis 7

Qué pensar d'una vila, d'una région

produis de

es

essencialas de l'evolucion moderna de las societats.

Aquò rai. Es vertat. Globalament parlant
bordèlan, espés :
—

un

l'acampada senhala qu'aquel conflament del terciari

que

consoma

mai, mas

?

Quin es lo rapôrt, al plan nacional, entre l'emplèc industrial e
l'emplèc dins los servicis ? Es que la situation es semblants a la nôstra ? Dugrand ja en 7962 senhalava lo perilh constituit dins la région
tota per aquel conflament del terciari ?
—

—

A quin pretz se

fa l'evolucion ?

A

las chifras de Timsit succedisson los fâches. Los salaris de misèria e las condicions de trabalh dins los magazins, las botigas. L'ex-

plotacion sistematica de las aprendritz. Lo jos-emplèc. Al Supermarché
an embauchât aicí-siám. (Benlèu
pas los centenats de femnas que
se
presentèron tanlèu publicada l'anència d'èfre d'emplèc al moment
Casino

8

�que

la

man

d'òbra enregistrava

que

12 demandas femininas,

mas

enfin;

pagan rasonablament). Mas per 32 oras per setmana, çò que permet
d'aver una massa
d'oras
suplementàrias per parar a totas las embrolhas. Al metèis Casino lo jovent que te ditz
« Bonjour
Monsieur,
e

Bonjour Madame

»

e

t'avança ta carriòla a dins la pòcha de son vestit
dessinator industrial. Es son professor que o

de groom son brevet de
ditz. I a tanben aqueles

jovents que

garatge per aprene l'electricitat autò,

son

censats

trabalhar

dins

un

aprenditz, que son titularis
de son C.A.P. de mecanician e fan pas que de mecanica per 20 francs
la setmana, donat que son patron, l'electricitat-autò la fa pas. A costat
de las chifras de falhidas e de liquidacions ;
e tôt aquel
molon de
comèrci pichonèls qu'an pas tampat, mas que son en venda en cò dels
agents immobilière. Los proprietaris s'i arrapan, coma d'ustras a un
flòc de terra, en esperant de ne poder partir. Dins las esplicacions de
la bona tenguda relativa de la taussa locala, es que cal pas faire in¬
tervenir, coma o suggerls Marty, l'endeutament païsan que pren, en Lengadôc, de proporcions delirantas ? I a la dança dels comèrcis. La metèissa botiga es uòi lavariá, l'an passât, èra antiquitats, l'an de là espeçariá. I a la dança dels gerents. I a la mesa en plaça, sus la roïna
del negòci local dels gigants del comèrci, de capital exterior : Mono¬
prix, Nouvelles Galeries, Casino e Supermarché Casino, Manufrance.
Començan a se demandar se los Docks Méridionaux, societat besièrenca o poirà tèner longtemps.
La batalha del mercat del vin es perduda ja pels négociants de Besièrs. Jàrdi Sutrà o es vengut demostrar
al grop l'an passât. E ongan avèm vist la Littorale, vièlh ostal besièirenc de fabrica d'engrais èsser comprat pel segond trust quimic american en rason de
sa
« bona
organizacion comerciala » rapèla encara
Timsit qu'escriu dins son rapòrt :
—

La

région, en perdent

sas

coma

principalas sorças

d'acumulacion

solament una bona part del produch de son trabalh, mas tanben lo poder de decidir e de metre en òbra un desvolopament armoniôs que sola la preséncia dels responsables e sa conoissença del mitan — aptituds e ressorças — pòdon assegurar.
dels

capitals, perd

3.

—

pas

Mas ni lo conflament del terciari,

ni los petaçatges

interven-

bastat per explicar que i aja a Besièrs
pas que la chifra escandalosa de 1.542 caumaires en març de 1967 e
1.500 ara. Lo tresen e lo pus grèu dels amaga-misèria es l'exportacion
de la populacion. Se i a pas mai de caumaires, es que lo mond an
partit. La situacion s'es « assanida » sul voide.
guts dins l'industria auriàn pas

En
dich

junh de 1967 los servicis de l'Inspeccion del

Trabalh m'aviàn

:

—

Es pas

complicat

:

siám en Còrsa.

En octobre las chifras començan a provar

la vertat del diagnostic

.

1954 e 1964.
Sus aquel nombre mai de 50 % se son tornats classar dins lo sector
public e mièg-public. L'escòla es aqui per ajudar al movement. Prepa10.569 trabalhaires

an

quitat la région de Besièrs entre

9

�A/OW&amp;as

33£

je t^^H33ti A

£&gt;'s/*7 y&gt;i£c s

5

«p
S
o

0

©

F*U*fHs

p *
&lt;r% fc

y
■

■"

*

S
«/1

tNùfct

•

C,
V

2\
»

I

5

*•

b'QcT/V/rflr

1

je*

ar\sT&gt;nenT

....

�ra

la cervèla, produch finit, per l'exportacion cap al nòrd, dins lo foncen tôt genre coma o rapelava justament i a
pas gaire un ex¬

cionariat

cellent article de Pau

Baqué dins la Midi Libre.

Aquela partença es malaisida a chifrar. Cadun la conois ça que la,
per experiéncia. Dins cada quartièr se parla d'enfants partits a la posta,
dins l'ensenhament, l'electricitat, la justicia, la policia, et cetera... Mas
es vengut lo moment d'un examen clinic. Sera fach. Serà un dels nòstres trabalhs.

LA

BONHOLIZACION ES

EN

MARCHA

Mas tôt

aquò empacha pas qu'a costat dels 1.500 caumaires, dels
de 20 ans que quitan lo pais, dels 1.500 trabalhaires
que cada an se'n van, ne demòran 11.000 que se mantenon sus plaça
en posicion
de non-emplèc. Om sap consl l'urbanizacion en Africa e
dins tôt lo tèrç mond s'es facha e se fai, noirida del parasitisme dels
paures. Situacion coloniala encara. Totjorn. Al vendèire de tapis cor¬
respond lo plaçaire d'esquimaux sus la nacionala 113. Aie! tanben una
familha aprén a viure sul salari de l'enfant e sus l'alocacion de caumatge arredonida pel trabalh negre, la desbrolha, lo sistèma D. Los
assistents dònan d'exemples.
Lo mot de « bonholizacion » esclata un
pauc de pertot e degun se'n escandaliza
pas,
perque
la vertat es
aqui.
joves de

mens

Pauperizacion, baissa

del militantisme obrièr renduda

comprehen-

sibla tant la caça als responsables es venguda aisida, paur panica dels
trabalhaires d'èsser tornar licenciats, sentida de la vanitat de l'accion,
la bonholizacion del pais, Laròsa aviá benlèu rason totara de pensar

qu'arrlbava
Brousse,
e

d'una

a

tôt poirir, fins a las consciéncias. Lo cônsol-novèl, Pierre
amb la complicitat d'una part de l'esquèrra locala

comença

drecha

que

vòl

pas

dire

son

nom

una

carrièira d'òme politic

per d'estats-majors nacionals. Lo colonialisme interior es pas
afaire de drecha, solament. Fa de temps dins lo canton que sabèm

delegat
un

la colèra populara e la causida democratica del pais son tanben
de bons mejans pels estats-majors de l'esqu'èrra de casar son aparelh
dont nòrd voliá pas. Blum a Narbona, Moch a Sèta, Brousse a Besièrs.
I a de mond que semblan fâches per servir e d'autres per o èsser. Es
que

l'òme dont la bèla-maire veniá passar son congiàts a Valràs, es
l'orfanèl en lagremas que lo paure Claparèda quitèt a sa bona
ciutat, ara que l'an encenchat de tricolôr, mandat al Conselh General
en esperant la Cambra, va venir Besièirenc per de bon ? Se pot e se
pot que non pas. Es que gausarà tèner a sa populacion lo lengatge de
la vertat? Es que serà qu'un colonialista de mai, ocupat a tirar son
espiila, personala o d'òme de partit, d'una misèria qu'arresta pas de
que

que

créisser ?

11

�A cada
dre

pas

qu'es fach, butam

sus

lo colonialisme. El sol pot ren¬

compte de la situacion.

(coma o fa la comission de Timsit anuôch :
cal crear tre ara per ne finir amb lo caumatge, e
1.800, cada an, per conténer la montada dels joves, mètre l'accent sus
la nécessitât d'investiments d'infrastructura (rotas, ponts, aerodròmas, et
cetera) o sus la nécessitât d'una politica volontarista del poder en matèria d'implantacions industrialas, insistir sus la preséncia de riquesas
a portada de man e dont la transformacion sus plaça podriá èsser una
de las fondamentas mai sanissas d'una nòva partença economica, mètre
en relèu
la situacion privilegiada de la vila de Besièrs sul grand axe
Marselha-Tolosa o se mainar de la mesa en plaça d'un immense noMas définir d'objectius

2.000

emplècs

man's-land

que

industrial

entre

Pesenàs

e

Carcassona,

entre

Leucata

e

aquô mena pas qu'a se trucar totjorn a un doble
problèma : l'arroïnament d'una part del païs pel capitalisme e la manca
absoluda d'estructuras politicas capablas de manifestar los problèmas a
son
nivèl uman exacte e de prene en mans una politica d'investiments
rasonables, capables, a cort e mai que mai a long tèrme, d'inversar l'evolucion. Socialisme e régionalisme, passatge de la marrana e del desespèr localista a una vista d'ensemble dels problèmas, refus de la stagnacion demografica, economica e sociala. Aqul las questions essencialas que s'i trapan acarats los socialistas en Occitània. E son pas a
Castras

au

Besièrs

solament.

mens,

tôt

L'abandon de l'economia

a l'economia sérié pura folié. Es una eviqu'es utila de rapelar a los que Maurici Verdièr, dins La Mar¬
seillaise apelava los « doctors tan melhor » de nôstra economia.

déncia

Ives

LO SEGOND DISC DE

ROQUETA.

CANÇONS OCCITANAS

ES AGOTAT,

La Seccion dau Gard de l'I.E.O.

n

alestis

un

tresen

�FAMILHAS

OCCITANAS

DE PENSADA

:

REALITAT OCCITANA
E CRESTIANISME
UN MANIFEST
Davant l'afirmacion

fòrta cada jorn d'Occitània coma fach
Club Realitat Occitana e Crestianisme
convidan los crestians a estudiar la situacion generala del Miègjorn e
a prene posicion amb eles.
«

sociologie,

los fondators

pus

del

Occitània es estada totjorn considerada coma una realitat culturala,
qu'es lo luòc de creacion d'una literatura en lenga del pais. S'es apareguda tanben coma una realitat istorica — un dels avatars del colonia¬
lisme interior francés —, l'afirmacion sudista de sos darrièrs votes, la
naissença de movements revisionistas e mai separatistas ne môstran
uôi la realitat politica, ligada a una situacion economica marcada pel
jos-desvolopament e la despopulacion. Davant aquò, lo crestian pòt pas
demorar sens pas ren far.

Crestianisme se dona aquela tôca de porgir un
d'escambis als crestians de dialôg e de progrès
resolguts, dins la dralha de Vatican II e del movement ecumenic, a
s'acarar amb aquela realitat reconeguda dins son especificitat etnica,
istorica, culturala, economica e politica, e que se dison plan de veire
pas son occitanisme coma una tissa de mai, mas ne vôlon far una especificacion de totes sos engatjaments e de son viure.
Realitat occitana

e

luòc de recampatge e

Las consequéncias de la situacion particulara de son paîs
sa reflexion tant dins l'économie e lo politic coma dins lo

deman-

pasto¬
Realitat Occitana e Crestianisme » serà donc mai
que mai un centre de reflexion. Mas compta
plan tanben se metre al
servici de totes los crestians d'Occitània, pel biais d'un centre de do¬
cumentation. E per lo mond, crestian o pas, se vòl — sens pr aquò
engatjar la Gièisa, mas sos membres coma crestians — una votz que
portèsse, un grop d'opinion ».
dan
ral

e

lo

teologic.

«

Lo tèxte èra signât d'un jornalista, de professors, d'un metge, d'un
engenhaire, d'un istorian, d'un sociològ, d'un conservador de musèu,
d'estudiants, de prèires. Un desenat de vilas èran representadas,
Montpelhièr, Avinhon, Tolosa, Pàmias, Sèta, Besièrs, Auch, Lo Vigan,
Paris.
13

�DE REACCIONS

léser d'o legir dins son jorQuai aviá acceptât
de publicar lo manifèst ? La Dépêche, que li faguèt la part bêla, e mai
la Croix du Midi, dins sas diversas edicions regionalas. Paris demorèt
mut. Ni Le Monde, ni La Croix, ni Témoignage Chrétien volguèron pas
i far resson. Le Midi Libre, ara sabèm qu'es entre las mans de nordistas,
ne donèt pas qu'un tròç, mal plaçât. La conclusion
es clara : Es pas
de Paris que cal ara esperar una atencion a nòstra situacion. Lo nacionalisme i es viscut coma un chauvinisme metropolitan.
E aqui los
diaris catolics son de metre dins la metèissa saca que los autres. E
mai los que se dison d'esquèrra. Lo Paire Cardonnel, collaboraire de
T.C., capitèt pas mai que ieu qu'o siài de La Croix, a far inserir un
tèxte que n'èra signatari. De totas las letras mandadas a la redaccion,
ges de novèlas. E pr'aquò, jos la rubrica : » D'accord ou non, dites-le
nous », aquela afirmacion : « publicam totjorn au mens un tròç de totas
las letras que nos son mandadas ». Dins un jornal que denoncièt tot¬
jorn l'intoxicacion e qu'es per la vertat, qué que ne còste !
Aquel manifèst, tôt lo mond aguèt

pas

nal. E cal dire qu'aviàm aqui una primièra responsa.

sent

Mas

Paris

una

letra

del

intoxicat.

Paire

Riguèrem ben,

Bruno

Ribes,

R.O.C., en legisdirector d'Etudes :
l'avenidor de Lenga-

un jorn,

jesuita,

e

a

liurason venenta, mostrarem quai es
aquel avenidor, cal que los lengadocians o prengan en carga
per un suplement d'arma, d'energia, d'ambicion. Cal que los lengado¬
cians s'impausen per sa competéncia, son audàcia, son voler-viure, au¬
trement seràn de fach reduches a l'estat de
menors
Perqué donc
los quadres lengadocians
demòran pas dins sa provincia ? Perqué
s'especializan pas dins las industrias que prenon vam localament ? Vau
èstre encara mai sens pietat : perqué an pas provesit sa provincia e
daissèron als autres lo suenh de fargar sa région e de i portar sos
capitals... ». Aquela letra, coma plan d'autres reaccions nos mòstra
ignorància dels tecnocratas qu'un bel jorn te van dire quai es l'aveni¬
dor de ton pais ont son pas jamai estats : « En l'escasença, l'acusacion de colonialisme, s'es istoricament vertadièra,
pòt pas esser sostenguda sens quauque simplisme : Lo Lengadoc a pas res, uôi, d'una
encontrada vassala. Me sembla, tôt lo contrari, que dins l'encastre de
l'amainatjament del territòri, de trabalhs d'una importança extrèma
son en tira (cf. sus aquel
sicut, un article per parèisser dins nòstre
no de març)... ».
«

Dins

es

una

dôc. Mas

«

».

Aquela reaccion, l'ai tornada trapar, çò qu'es mai grèu, cò de mon
pròpri avèsque, que posa son informacion sus sa région a las metèissas
sorgas parisencas : amassada dels avèsques de França, revistas
nacionalas, prefèctura que mai o mens considéra el a l'auçada de l'avescat coma admenistracion nacionala
d'asagatge local. Dempuèi quauques
meses, mas idèas revestidas, jos la signature de R. Lafont, de l'estampilha d'una colleccion parisenca, son vengudas mai intelligentas. O
calié saber.
14

�OCCITAN, E CATOLIC ?
Un autre tip de reaccion, la trapam dins una letra que nos foguèt
tre la parucion de nòstre manifèst
« Tal
:
coma se mòstra
dins vòstre papièr, vòstre movement es especificament catolic. Coneis
mandada

pas

las

Glèisas dessompartidas

«

pro

»

nombrosas

en

Occitània, la dela greva taca

catolicizacion de las régions miègjornalas, e mai que mai
de sang que pesa del fait de la persecucion atròça dels

catars per la
ensenhaments de Jèsus-Crist. Se uèi
la fe risca d'avalir dins nòstras régions, l'origina tira d'aquelas persecucions. La Glèisa Romana s'es aliénât per sempre força familhas. E
pensi pas que la Papautat n'aja jamai demandât perdon pro clarament
al pè de la Crotz. Atanben, pensi que vôstre movement aura pas jamai
presa sus las frapas. Mai que mai se se mainan de son caractèr religiós ».
Glèisa

romana,

al

mespretz dels

Dins

una acampada tolosenca, un occitanista trompetaire
pensava
parièr : « Cal far passar l'occitanisme de pertot, disià en substància, que los socialistas lo fagan passar als socialistas, los reaccionaris
als reaccionaris, los atèus, e nosautres dins nòstre mitan catolic... ».

pas

Las
l'autre
es

una

doas

reaccions

finalament

esplecha,

que

se

semblan.

I

a

d'un band

e

de

Occitan, e puèi catolic. La religion
lo primièr trapa marrida, e lo segond utila. Totjorn

primautat de l'occitanisme

:

Maurràs.

CRESTIAN, AICI
Primautat
blèma

es

Dins

mal

de

l'Occitanisme,

primautat

del

Crestianisme ? Lo pro-

pausat.

los mitans crestians, intoxicats pro

generalament

per

de biais

qu'an pas res a veire amb lo messatge d'Evangèli, e avent
pas entrevist lo fach occitan que d'azard e per un pichon trauc, òm
demòra temptat de veire la realitat occitana que coma marginala, segondària, omamentala e mai folklorica ben. D'aqul lo septicisme davant
una realitat occitana qu'ôm ne sap pas lo caractèr especific, la suspi¬
cion davant las recèrca d'ordre économie, politic, cultural, a pus fòrta
rason pastoral e teologic menadas per d'occitanistas crestians,
e l'esitacion quand s'agls de sensibilizar l'opinion crestiana a de problèmas
d'una novetat que se sap pas ont pot menar. Se vei pas lo ligam consi
que siá entre l'occitanisme e la religion. Quora s'agls pas d'un replèc
integrista sus l'espiritual pur e lo refus d'un « orizontalisme » e d una
religion trop « umana » Ccotra s'òm podiá jamai èsser trop uman dins
la logica de l'incarnacion), i a au mens una fugida en abans qu accèpta
plan una preséneia al mond, mas que siá lo terç-mond, ont per definicion òm es pas. Es mai facil, a Besièrs, d'estre revolucionari al nom
de l'Evangèli per Haïti que per Besièrs. Lo crestian mai que degun es
sovent portât a èsser victima d'un reflèxe de generositat : Cal èsser
dins lo còp, cal èsser ont se fa lo trabalh, e un telhardisme sai que
mal comprés porta a creire que tôt anirà melhor dont mai anirem cap
de

pensar

15

�a

una

«

mega-sintèsi

»

universala. Mas tôt çò

question una sintèsi d'enganats e d'enganaires
coma opium (mai subtil) del pôble...

poiriá metre en
éludât : la religion

que
es

occitanistas, i a la temptacion tanben d'amerd'esperit e las diferentas vesions del mond entre
d'ornes qu'afraira la batèsta. Se pot que lo servici de las
metèissas
valors nos mene totes d'un biais o de l'autre al metèis punt ont l'aspècte parcellari de nòstre vesion de cadun s'enriquesirà sens ges de
contradiccion del positiu de l'autre. Mas ne siám pas aqul, e caldrià
pas donar l'impression que, sul terren de
l'occitanisme cadun fa gasanhar pels autres sa batèsta e mena sos companhs per aquel camin
Mas dins los

mar

a

las

la lucha de

Cal

ben

mitans

diferéncias

las classas

o

a

la vida espirituala o a una autra praxis.

la justificacion autonôma de l'engatjament occitan, sa
laicitat, s'òm pot dire, son « non-confessionalisme » religiós o politic :
Siám occitans, e n'i a pro per èsser occitanistas. Solament, atencion,
la laicitat quita de n'èsser una quora se vòl èstre la suprèma justifica¬
cion, la primièra valor e lo fondamental de l'òme. Ai pausat l'autonomia de l'occitanisme per rapòrt als sistèmas, l'ai pas mes en déféra,
ni al dessus. E la temptacion sérié de far de l'occitanitat (per un occi¬
tan) la valor pus nauta que relegarié a l'insignificança las opausicions
de sistèma :
Occitans de totes los partits e de totas las confessions,
unissètz-vos I
L'occitanisme ten pas la metèissa plaça ni la metèissa
importança dins lo sistèma de vesion Personal d'un espiritualista e d'un
materialista, d'un profechaire e d'un revolucionari. Cal saber quina
plaça ten, mas non pas far coma s'avié la primièra (perilh nacionalista).
pausar

«

».

E ara,

quina es la plaça de l'occitanisme dins la vida d'un cresparallèl, ni al dessus ni al dejós de l'engatjament crestian, n'es
tôt simplament la condicion, coma o es de tôt
engatjament d'un occitan
que non sié aliénât : - Lo Club Realitat Occitana e Crestianisme se
pensa pas d'aver vocacion a amassar tôt çô qu'es crestian en Occitània, ni mai tôt çô qu'es occitan çò dels crestians, — fòra de tota consideracion de nombre o d'eficacitat pretenduda, s'adreiça als Occitans
resolguts d'anar a cima de son occitanisme en l'intégrant dins un cres¬
tianisme totalizaire (e non pas totalitarista I).
A aqueles, que devon
estre lo motor del club, desiram que sién
engatjats dins la Glèisa (accion catolica), dins la societat
(partit, sendicat...), dins l'occitanisme
(C.O.E.A., P.N.O., I.E.O., etc...) cadun segon sas opcions a el ».
tian ? Ni

A
Fa

R.O.C. marcha, e marcha plan. En relacions amb
de correspondents dins tôt lo pais d'òc, i a doas équipas
al trabalh,
que s'acampan pro regularament, una a Tolosa, en cô dels francescans,
l'autra a Montpelhièr, en cô dels dominicans. A cada côp, una còla
a

ara

préparât

un

una

an

que

mena

de rapôrt

sus

un

tèma

o

un

autre

que,

discutit

e

confiât lo temps de la réunion o mai apuèi, vendrà un
jorn la matèria
d'un bulletin escampat gratuitament dins los mitans qu'o
pagarién pas,
e

16

que ça que

la

an

de besonh d'aquela informacion,

coma

per

exemple

LOBRA

�los avescats. Ja très documents
de la declaracion
nat de

geografica

viure

pilhat

a
:

».

e

Montpelhièr
dins

vista

«

Per

una

lectura occitana

la question sociala

:

«

A

A l'ora

A Tolosa s'estûdia

de societats
sa

sortits,

»,
« Un trentela situacion d'ara », una presa de posicion
tract sus la doctrina de la Glèisa fàcia a la mobili-

sus

vos de causir, entre la deportacion e lo drech de
qu'escrivi pôdi pas dire se se'n sera força escamla porta de las glèisas. Mas i a d'autres documents en prepa-

aie!

racion

a

son

avèsques

cartas per comprene

la guerra, e un

sus

tat

dels

un

d'una

mai

»

la civilizacion de consomacion destrusèira

d'ela-metèissa

»,

«

las valors sensiblas als occitans

»;

parla de « l'enrasigament e l'universal », de la « Glèi¬
païs d'esquèrra », de « l'ajuda als païses jos-desvolopats
région d'infra-desvolopament », etc...
se

Nôstra reflexion
doas direccions

dont

mai

va,

dont

mai

la

vesèm

sonada cap a

prigondor. Extension, e aquô prova que
siám pas fòra del còp, mas en plen dins lo movement que trabalha la
societat mondiala del sègle vint. Per exemple, quora a prepaus de la
baucita, Pechiney fa saber que la nos prenent, nos fa la caritat, quora
nos mainam que n'es aital solament a causa
del minerai o de la manôbra que paga encara mens en Abissinia, nos disèm que nôstra batèsta a un front en Africa. S'ailal sèm crebats, tendrem pas aici. Çô
metèis pels estatges de jos-desvolopament e de colonizacion necessaris per qu'un portugués
remplace en Lengadôc un lengadocian, e
qu'aquel lengadocian ane a Paris prene un emplèc abandonat per un
parlsian qu'a près lo camin d'una » promocion » pus nauta, etc...
:

extension, e

prigondor, avèm de descubrir las exigéneias de pensada e de
mondiala) amenaçada, de l'autre una comunitat revelada nos prepausan : 1 a una desapropriacion fondamentala, condicion de salvament d'un mond possedit
en comunitat, indivisiblament, qu'es un signe del temps en direccion de
l'Evangèli, e dins l'Evangèli quicôm que buta al radicalisme e qu'empacha de s'arrestar, en metent l'absolut al dintre del movement de la
pensada e de la vida.
En

vida que d'un band una comunitat (tant occitana coma

Joan

LARZAC.

★

*

*

17

�SE DIEU ERA PAS

QU'UN ÒME

LOlomond
a acostumat dede pausar
las questions
jos
biais libéral
de la coexisténcia
las concessions
recipròe

Fa quauques desenats d'ans, professors,
òmes de Glèisa cèrcan l'estil que podriá conciliar

educators,
l'autoritat
necessària e la libertat, la persona e la comunitat, l'òme e
l'Estat. Tanplan aquô's aquela empencha, aquela butada de
l'abitud que nos aviá menats sul sicut A'Occitània e Crestianisme. Mas nos siám lèu mainats que nôstre vam nos butava
plan mai enlà : Consi viure una fraternitat universala que
siá pas susvòl de la condicion umana ?
cas.

La fraternitat universala, vòl pas ren dire, se demòra dins
la rega dels principis e tòca pas jamai tèrra. La Crestiantat,
e

mai pus

largament lo crestianisme

coma

reconstitucion

en

forma conceptuala d'un fach istoric se son engulhats dins la
via de l'universal abstrach. La caritat universala,
aquò d'aimar

tôt

lo

mond, sembla qu'òm i poiriá

la reduccion

s'endevenir,

dels òmes

a

l'òme-en-se.

pas

arribar

Vòli

dire

que per
que

per

capitar, se ligar, s'aimar, èstre fraires, los
ômes se deurián abstraire, copar e desinteressar de çò que
me fai dire
:
« i
a
quauqu'un », o « i a quicôm », — de çô
que nos fai colorats, en relèu, imaginaires, expressius, de sa
condicion istorica, de son enresigament, de son incarnacion.
Per venir l'òme de totes, caldriá esser l'òme de pas enlòc. I
auriá d'universal qu'a la favor d'una desincarnacion.
Ma
lenga poiriá pas èsser ausida del grand nombre que dins son
progrès deus totjorn mai de neutralitat, d'insignificança. En
quichant, lo tip del lengatge universal, del terren d'ententa,
seriá lo de las cancelariás, lo vocabulari diplomatie, e
totes
sabem que dissòlv dins los termes générais l'arèsta, lo talh
de la question vertadièra.
se

Fin finala, siám a la recèrca de l'universal qu'a pas ges
de punt comun amb la generalitat. Per ieu èstre ligat amb
lo mond tôt, amb tota l'umanitat, me cal èsser prigondament
d'una tèrra, d'un climat, d'un pòble. A aquel titol, nôstres
rescontres dont mai anaràn, se deurián
despulhar de tôt ca18

�ractèr confessional per

interessar los que vòlon descubrir son
pas d'occitans estacats a far se
juntar son enrasigament d'òmes amb l'ortodoxia crestiana.
Per nosautres, èstre crestian a la partença ten pas cap de
significacion. Las « vertats crestianas » nos son estadas distribuidas, ensenhadas dins son universalitat abstracha, dins
un estil réservât a l'òme-en-se, al
pur de l'òme, a l'òme sens
rasic, a l'òme sens istôria. Lo malastre piéger de l'òme-en-se,
aquò's qu'existis pas. L'ensenhament oficial s'adreiça a
d'òmes e a de femnas sens sexualitat, sens afectivitat, sens
amor, sens lo mendre
enrasigament, sens istôria. E seriá
dins sa reduccion a una arma individuala que l'òme deuriá
ultima rasic d'òme.

rescontrar

son

Siám

Dieu.

Mon amie Andrieu

Vial, dins

sa

remirabla Fe d'un Pai-

escriu que

las dificultats de totes los qu'an subida una
formacion universitària, conceptuala, se ramènan a aquela :
consi viure çô qu'an après ? Or, per l'ôme d'una tèrra, per
l'ôme d'una experiéneia, l'anar es invèrs : l'ôme d'un can¬
san

ton

d'umanitat, l'ôme istoric cèrca lo
côp, es pas indiferent que lo
omogèn a çô que vivon los ômes.

viu. Del
siá

sens

sens

ultim de çô

de

son

que

existéneia

temps, ôme de 1967, miègjornal,
li fai besonh d'un dire colorât e
que tuste, lo sens de ma vida m'es estât dich nantora. A pas
jamai pegat al sol qu'ai jos lo pè, a la tèrra, la causa, los
ligams que me dônan cara, centre d'interés, mejans d'expres¬
sion. Quand Dieu nos es dich, ensenhat abans las experiéncias correspondentas, s'agis del Dieu de la diccion, del Dieu
vengut carn, non pas. Partirem pas del Dieu dich, del Dieu
prononciat dins l'universal abstrach per li sometre de creaturas
domèjas e despulhadas de son umanitat veraia. I a pas
que lo partejar de la vida dels ômes respechats dins sos li¬
gams, son enrasigament, per poder descubrir son sens total :
non pas un Dieu en defôra, un Dieu-en-se, mas un Dieu qu'a
pas d'en-se, Dieu liurat sens resèrva, — Dieu, ôme de fons
Per ieu, ôme de

ôme del

a

solelh, ôme

mon

que

cima.

E

puèi... Se Dieu èra pas que... disi pas

1 ôme universal,

ôme, pas qu'un ôme, qu'en el totes reconoisson
lo fraire universal, donat qu'es d'una tèrra, d'una causa plan

non,

mas un

précisa, d'un moment, d'una istôria, non pas l'ensenhaire
l'ôme, mas lo dépendent, lo discipol dels ômes, lo Filh

de
de

l'Orne.

Joan CARDONNEL.
19

�UN TEXT DE R.O.C.
«

REALITE

pouvant
loin par

OCCITANE

ET

CHRISTIANISME,
a été annoncé

oublier que le napalm d'Hanoï
les bûchers de Montségur,

ne

de

dénonce le génocide du peuple vietnamien dont est
responsable la nation américaine avec la complicité des puis¬
sances occidentales
qui lui ont largement préparé le terrain,
«

«

nien

le projet de génocide des peuples israélien et palesti¬
le couvert de la stratégie des grandes nations,

sous

«

et tout

anéantissement de

peuple

par une

nation domi¬

nante.

Exige qu'au principe anachronique des souverainetés
et de la non-ingérence dans les affaires intérieures
Etat soit substitué, non la super-Nation, mais la
communauté internationale des peuples.
«

nationales
de chaque

«

meurt

Rappelle que l'Evangile dit
par l'épée »,

: «

Celui qui manie l'épée

et dénonce la
prétention de défendre par les armes la
Chrétienté, l'Occident chrétien, voire l'Eglise ou Dieu lui-

même,

« la
réapparition de tendances inquisitoriales et de la
mentalité de Croisade dont les interventions du
Cardinal

Spellman demeurent

un

exemple scandaleux,

le fait pour les Eglises nationales de ruiner leur catho¬
licité « en admettant les guerres, laissant à
l'Eglise de Rome
le soin de les déplorer ».
«

-¥•

20

�Poemas de
Joan Maria Petit
I

a

una

flor dins

un

vas

granda flor que nòl.
Una puta es a la porta
que s'es vestida de dòl.
una

Te n'auriá contât l'istòria
que

me'n soveni tôt còp.

Mas ai las la puta es mòrta
i a pas pus de flor que nòl

Un trepador lusent de grais
banc de bôsc lo verd passif.

un

Lo relôtge vièlh fonccionari
la via agra e mai lo crît
de la rôda darrièr solelh.
L'un es montât l'autre demôra
ni mocador ni

plor ni

Costal barra la carrièira

L'amor se'n vaî

d'una abséncia de tendrum

tanplan

e

la

man.

Se'n anarà tôt sol defôra.
a

que sera

porta n'es tan bassa
i vei pas de lum.

que se

cent

a

l'ora

mort deman.

★

V
★

Quand parlèf la seuna lenga

quifèron de l'escotar.
Dins

de la nuèit
se ploravan sens vergonha
un pauc d'erba en biais de lèit
e la paur al ras de l'ombra.
Un poton es un anèl
que vòl pas pus dire encara.
un

Un cotèl

pargue

es

un

adieu

dins lo còr fa sisclada.
Los trobèron totes nuds
que

emplastrats de

sang e d'aiga.
de ròsa enlòc
dins lo cèl cap de presagi.
Quand los menèron al clôt
foguèt entre dos gendarmas.

I aviá cap

★

De

sa

boca

la malicia

sus

l'estomac.

davalèt
Una
de

lenga per la fam
manjar la siá mangiscla

mai s'es marrif lo pan

e

de las

mans

que

Avèm drèît de lo

lo pastam
partir.

Una lenga sens argent
dos braces molins de vent
un
—

e

ème

se

esclapat.

te fa tant de

podèm
e

morre

Emmerdam la tiá mîsèrîa
copar

mal

la tîá lenga

la botar al musèu.

★

21

�L'UNIC E I
CONTE

MATIN de claretat absoluta. Un d'aqueths abrius que non

sabes se son dens tu o hòra de tu tant la lindetat deu
cèu n'es pas sonque la perlongada d'ua fremida d'anma qui
li deu son aviada. La balançada d'un arbre, au ritme deu

qu'estanca tota metafisica, la puressa de las linhas
qu'esclau tota ambiguïtat, la leugeressa de l'aire tôt estacament. Prima d'aiciu e d'aquiu, d'ièr e de deman, pomèrs
florits de Normandia o estampas japonesas, prima trobadorenca o de las romanças a la mòda : l'Unie ja non sabèva.
« Que
huja tota luciditat, çò digoc, ja que l'òme es bèstia e
sentimentau ! Deishem-nos anar com un gat qui s'estira ».
E l'Unie que's botèc a caminar, lo long de las florejadas, au chorròt de las aigas timidas qui s'escorrèvan au
hons deus varats. Qu'anava au rescontre de la crumèra,
qui lo vent e caçava en lòc mes. Lo blau deu cèu que's pareishèva màver, eslissant-se entre las primèras huèlhas, d'un
mon,

verd innocent.

Lo vilatge ja s'apropiava. Que's destriava ja sa tor
hauta deu segle XII, que sa machacoladura e mossegava

l'azur,

e

los ostaus tôt

a

l'entorn, poëma intemporau de tra-

dicions e de reculhiment. L'Unie que's sentiscoc enrasigat
tôt d'un còp e sa caminada li pareishoc ua quista : un
luenhène de transcendéncia ja s'apropriava a cada pas, e
que guasanhava pòc a pòc un repaus de l'èste que'n sentiva
ja l'aisança. Au costat de la tor, la glèisa. Absida romana.
Façada deu segle XVIII. Orre a ne vomir. Tôt au ras, lo presbitèri, dab son tet de lausas, sas hièstras dab mainèus e l'intimitat de son èdra. Apuish, la panisseria, dab son audor familièra de pan caud (lo panissèr qu'es un òme de trenta-cinc
ans dab mostacha, e sa molhèr que sembla
ua verge de
Rafaèl. Eth que beu e que la truca, de còps que i a, au
diser deus vesins). L'Unie marcha tostemps, sens esdebu22

DE

I

�L'ESC ALA
PEIRE

BEC
rada. Cants d'escolèrs que
d'enfantessa luenhenca que

se'n venguen cap a eth, cants
s'i barreja ua flaiita. Un vièlh
paisan que'u saluda. Uu carreta que passa, un car que
croishish. La votz deu regent que's hè de mes en mes clara
(la hièstra de l'escòla qu'es aubrida, la de man esquerra, ja
que la de man dreta es condemnada). Que parla la votz :
leiçon de geografia, a prepaus deu Massiu Centrau. L'Unie
ja sauneja au Massiu Centrau, de quan èra drollet : aquera
taca negra dens la verdor de l'exagòn... Lo sol vertader, au
hons, qui torna jónher Clovis e Carlemagne dens l'arsenau
deus mits de la mainadèra. Com es repausanta aquera votz
deu regent, luenhenca e pròcha tot-un, e quantas ne larga
de meravelhas !... Apuish que parla d'istòria, de la Revolucion francesa, de l'orribletat de l'Edat Mejana, deu Progrès,
de la luta contra l'ignorància e los prejutjats, las supersticions, que te sabi jo ! De còps, que gaha la bisquèra, lo re¬
gent, e crida e repotega : l'encantament que n'es un drin
romput.

Lo vilatge encara que s'apròpia. Que's pòt diser qu'es
aciu, adara. Que verdeja leugèrament au primèr solelh. Un
aute paisan que'u saluda : votz clara e coma musclada. Que
parèish benaurat de viver. Coma tôt es simpàs, auei !

Lo
lo

L'Unie qu'arriba en vista deus primèrs ostalasses.
deu Cònsol que's destria de luenh, coma lo mes gran e
mes beròi (la sua façada es deu segle XV, mès perbocat
d'un biais malaganhôs dempuish l'an darrèr). D'alhors, que
s'i trabalha encara. Un empontament que l'amaga, ua escala que s'i quilha.

Cònsol e la
Que'n vei
Un doç bençò digoc.

L'Unie qu'es adara tôt au ras de l'ostau deu
pròpia casa n'es pas mes sonqu'a dus passes.
ja la cheminèia a humar, en torciròlas claras.
estar que l'envadish : « Pegàs, mès vertader »,
sua

23

�Camps e pèças que son adara acabats. Que camina sus
lo quitran e gaha lo primèr trepador, lo qui bordeja l'ostau
deu Cònsol. Un reflèxe vièlh, de son temps de mainat, de
la cauçada, medish dens un vilatge : la
qu'avèva paur que vedosse pas las veituras. Qui l'empara uèi lo dia, de la malaurança ? Degun.
Degun. Perqué ? Tristàs. Lo trepador qu'es hèit de pèças.
En principi, l'Unie non marcha pas jamès sus las junturas :
qu'es nèci, mès qu'es atau ! 0 ben, que reagish en bèth ca¬
minar tôt esprès dessus : qu'es encara mes pèc ! Mès que
volètz ? N'es pas la sua fauta, ça que la, se lo trepador e
n'a, junturas !
pas

caminar

sua

mair tostemps

sus

Ara que va passar

davant l'ostau deu Cènsol. Dens
segondas, ja lo va tocar. En primèr, la hièstra
grana deu plan-pè (hièstra deu segle XV, qu'an estupidament alarguida) ; apuish, la porta, curiosa, en casse pesuc,
borrada de claus grosses, dab un martèth qui représenta un
cap de leon.
quauques

Tôt d'un cèp, au quite moment on va passar davant la
hièstra, com ac a hèit de centenats de còps, que t'espia
l'escala, l'escala deus murralhaires, qui va deu sèu cap au
teulat (l'ostau qu'a dus estatges). L'Unie n'a pas cap de
rason de devarar deu trepador qui coneish e hora dempuish
qu'èra nenet. Que seguish donc sa caminada e s'apresta a
passar devath l'escala. Quan, sobtament, un malaisèr que'u
gaha, e un truc, un truc espantador, aquiu, au nivèu deu
cor, que l'estanca l'avançada. Lo vent que's lèva e l'escala
que's bota a
bandolejar
leugèrament,
tôt
dar
en
la tornièla
quan
l'espiatz. Tanplan que poiré càder.
Bonas rasons... L'Unie que hauça las espatlas e seguish
son camin. La consciéncia
que se l'entruma, quauquarren
de parièr a la paur que'u gaha a la gargamèra. E ben, que
i a ? Ua escala ! Oc ben, ua escala ! Qu'està hèita entà que
s'i esgarrapete, mès non pas entà que s'i passe devath. Evidentament. Coma se't volèvas passejar sus un plafons, lo
cap en baish, o devarar un escalèr d'arreculas, pr'amor de
la tornièla. Que eau èste logic dens la vita. Mès tot-un que
i a escadenças que l'escala es mau fixada... e
que cai, pesugament, d'un biais imprévisible, coma l'amorrèr sus un tropèth de oelhas. De vertat, aquè que seré trop pèc ! E l'Unie,
avisadament, que hè un vira-plèc tà evitar l'escala. Of !
L'aureta qu'es doça, e porta la primèra aulorejada deu
lilac, lo cèu qu'es tostemps blau, blau entre las joenas huè24

�lhas. Arren n'es cambiat

: tôt qu'es tan simplàs dens aques0 puslèu, tôt que seré simplàs, sens l'escala aquera,
escala de mala-hèita, aquera inévitable escala, qui poiré

te

mon.

plan non pas existir. Quantas n'i a, de façadas sens escalas
au vilatge ! Dètz, vint, cent, cinc cents benlèu. Com es de
rider tôt aquó ! L'aluenhament que càmbia las causas. Las
causas son çò que son sonque vistas de près ; l'ignorància
qu'es ua marrida perspectiva, Diu ua invencion de gents qui
veden trop luènh L'angoissa ua escartadura entre se e los
èstes ! Un sol còr, ua anma sola, au ras de las causas !...

tornèc a l'ensentish a ce¬
rnent sec e a ua barrejada de husta anonima e de sudor
umana. Desplasent). Apuish que l'espia de haut en baish e
de baish en haut, ne conta los barrèus : un, dus, très..., dètz,
vint benlèu ! Nombre par ! Quauque nosèth dens la husta
que'n guasta un drin la linha. Daumatge. Qu'es beròi tot-un,
ua escala, simbèu de pujada au
cèu, de transcendéncia,
d'envolada, de psiquisme ascencionau. L'Unie que's desfroncish, sorrid e s'avia francament devath l'escala.
L'Unie que's sentiscoc vénguer pèc e que
darrèr. Peguèc son nas contra l'escala (que

Mès a pena que l'agoc trespassada, un estranh adirèr
que'u torna gahar, shord, lancejant, incomprensible. Que's
revira entà guaitar l'escala e prèst a l'ahrontar. Lo houre
vesin que truca e canta, e ritma la sua canta d'ua clara
marterejada ; ua paisana que passa, dab suu cap ua desca
de pan. L'Unie que s'envergonhish e seguish la sua caminada coma s'èra pas arren. Que s'ahana un bricalh, sens
trop ne saber lo perqué. Se hugiva ? Benlèu. Mès l'adirèr
aqueste no'u dèisha pas anar e l'empega per tota la jornada.
La nuèit, que sauneja qu'es empresoat dens ua tor hauta e
qu'ua escala, tôt d'un còp, e's desplega miraclosament deu
cèu, passa davant lo hiestron de la sala e devara cap a la
tèrra. L'Unie qu'esgarrapeta sus la hièstra, que gaha l'es¬
cala, hica lo pè entre dus barrèus e, bruscament, que s'esbrigalha en mila tròces : e eth que cai, pendent d'oradas
entà s'espotir finaument sus lo sòu, dens ua trucada shorda.
L'Unie que's desperta. Qu'es ja l'esguit deu dia e lo solelh
que joga dens las persianas : regas d'ombra, regas de lutz.
L'Unie ja comprén. Tôt qu'es simplàs.

que's lèva e que s'esdejoa, de bona umor. Mès
s'avisa adarron qu'acaba d'aubrir las persianas abans
s'esdejoar : çò que non hè pas jamès. Curiós, çò digoc.
L'Unie

que

de

25

�Après l'esdejoar, l'Unie que se'n va hèr la sua passejada de cada dia. Mès a mesura que camina, la malaisança
de ièr que'u torna prénguer, insidiosament, furtiva com un
lairon. Que trantalha lo cap e qu'espia lo cèu. Blau coma
l'onda, sens un crum, absolut. Tôt qu'es simplàs, çò's pen¬
sée. Mès la malaisança que demòra, que'u sarra la ganitèra,
qu'aharta son pensament, ne caça tota auta idèa ; que's
passaja apuish, d'aciu e d'aquiu, dens tôt son còs, que l'estanca lo còr, l'estomaga e finalament que l'apesantish las
camas qui'u refusan lo caminar. En un mot, la sua passejada que n'estoc guastada.
Arribat a l'entrada deu vilatge, que vedoc la plaça, l'ostalàs deu Cònsol, dab sa façada deu segle XV, qu'ua perbocada malaganhosa e avèva matrassada. L'escala qu'i es
encara mès aculhenta, sens ronha ni agressivitat, coma ua
bona petita escalonha qui volèva èste. L'Unie que's botèc a
rider. Tôt qu'es simplas, çò digoc.
Tot-un que

passée sus l'aute trepador...

Que hascoc quauques passes, s'esluenhèc deus darrèrs
deu vilatge. La plena campanha ja s'apropiava, lo
camin que probejava au solelh : non pensava pas mes a
ostaus

l'escala.

barralha qu'avèva dens l'esla i tornèc hicar en memòria. Que's brembèc que
l'avèva evitada, sens saber lo perqué e, en bèth hauçar las
espatlas, que tornèc entau vilatge. « Quin pèc que hèu ! »,
çò digoc, « e com se hè qu'un esperit liure a racionau e posca èste la preda de peguejadas parièras ! Per quina rason
èi évitât l'escala totara ? Avèvi pas qu'a passar devath,
sens pensament ni complicacion. Que vau hèr jo deus prejutjats deu comun ? Oc ben, mès se n'existivan pas, n'i auri
pas pensât e la question no's seré pas pausada... »
Mès tôt sobte, ça que la, ua

piada

que

Que'u gahèc alavetz la corrèra, e de córrer, de córrer,
mecanica, sens s'avisar deus paisans qui l'aguaitavan, estabornits. Que torna arribar près de l'escala, com un
descabestrat, l'espia ua estona, la tòca de la man esquerra
e, finalament, i passa devath cinc o sièis còps, la tornejant
com un esquirèu dens ua gàbia. Apuish, que se n'aluenha
de quauques métrés, lo còr regaudit, l'esperit liure, en tôt
espiar-la d'un uèlh trufandèr. Qu'èra tostemps aquiu, zé¬

coma ua

brant lo cèu blau e tremolanta a la fremida de las huèihas.
En aqueth temps, un obrèr e la devarava gaujosament, un

pòt de pintura dens la
26

man.

L'Unie qu'estèc aurós de véder

�l'escala e n'avèva pas ua vita sonque entà lo tesicar,
qu'avèva la sua utilitat, qu'un òme ja se'n serviva, la sarrava de près com ua aimadora. L'òme qu'èra joven e que
cantava. « Quin pèc que hèu ! » çò's pensée l'Unie. Mès tôt
d'un còp, lo pè de l'obrèr que s'eslurrèc sens que se'n veja
la rason. Que hascoc un marrit movement e, entà s'esparnhar la caduda, que deishèc anar lo pòt de pintura qui cadoc peu sòu, au ras de l'Unie, dab ua trucada shorda : ua
color roja viu qui hascoc sobtament sagnar la terra
« Plan
que se m'escad, çò digoc ; ja l'èi escapada bèra ! ». E que
larguée ua bona carcalhejada.
que

..

un pressentiment que'u vengoc
estenalhar las
Que prengoc consciéncia deu perilh passât : e la
cadena de las causas que l'apareishoc dens tota sa crudèla
logica. Qu'es pr'amor qu'èra passât devath l'escala (e esprés encara !) qu'un gran malastre se li manquèc escàder.
Qu'èra de segur un avertiment e Diu ja l'avèva plan inspirât
de l'i hèr passar devath sonque un, sol còp. Senon que
n'èra hèit de sa vita ! e que's vedèva, lo cap esglahat devath
ua onda de pintura sagnosa...

Tot-un,

entralhas.

Que'u vengoc ua estrementida : « Quina peguejada ! »,
çò's pensée, « deishèm estar tôt adirèr ! ». Mès qu'avèva
bèth que rasonà's, e demorava cossirós deu son pròpi cossirèr : un cossirèr sens cap de rason qui podosse comprénguer e qui'u semblava sens fin ni cap. « En brac, çò digoc,
non soi pas liure en fàcia deu prejutjat.
Quina asolèra ! ».
E que haucèc las espatlas un còp de mes. Mès tot-un non
podoc pas estujar lo son malaise.
L'endeman, lo còr reviscolat per la doçaina de la nuèit,
passée per esprès lo mes proche possible de l'escala.
Que l'espièc de baish en haut e de haut en baish, sens cos¬
sirèr, trufandèr e plan assegurat tanben que hascoc deu
boha-l'aire : tôt qu'èra tan simplàs ! Mès tôt d'un còp, que's
botèc a tremolar : l'escala qu'avèva bolegat d'un move¬
ment sornarut, indemorat, guaireben imperceptible L'Unie
que levée los uèlhs : un obrèr la tornava botar en plaça,
dempuish lo tet, entà devarar. Peguejada ! E l'Unie que
se n'angoc hèr la sua passejada de cada dia.

que

Ua estonada après, quan se'n revén, que't destria l'es¬
cala de luenh, tostemps a la medisha plaça, qui'u demòra,
de segur. Ja qué pot hèr ua escala, senon demorar ? Demorar

que

la pugen, que la devaren, que la càmbien de plaça,
l'alonguen, que l'abraquen, que l'estremen, que la sor-

que

27

�qu'es la demòra medisha ! Mès
perqué e'u demòra a eth ? E l'Unie que's tornèc trobar
mau. Qu'anèc tot-un au son rescontre, coratjosament.
tiscan... Tôt brac, ua escala

Mès cop-sec, au moment

medish qu'i va passar davant,
floreja lo nas e que's romp
per tèrra en très o quatre tròces. « Bon Diu ! » çò digoc
l'Unie, dab duas fremesons dens l'esquia. Alavetz que s'atura e que's bota a rasonar : « E la caduda deus còs ? Que'n
hèu jo alavetz ? Los còs que son hèits entà càder. Se non
cadèvan, ja seré terrible. Sosquem ua sola segonda d'ua
pèira qui demorèsse entre dus aires, atau, o d'un escopit
teula que cad deu teulat, li

ua

qui demorèsse penjat dens lo void, com un coton leugèr.
Non, jamès aquò ! ». L'Unie qu'agoc un gran hasti mès
que's sentiscoc reviscolat e que larguée un risolet : « Tôt
qu'es tan simplàs ! ».
Ua segonda teula, ça que la, mes grèssa que la primèra,
baricolegèc d'en haut e que l'esgarraupièc lo talon.
« Bogre ! » çè
digoc, « Aqueste còp, pas mes de dobte ! Ja¬
mès dus sens très : l'escala aquera qu'es maudita e lo còp
tresau qu'i passi. Mès coma non seré pas maudita ? Que
pòt la rason contra l'irrasonable ? Que eau plan qu'existisca
aqueth Irrasonable, senon la Rason e n'existiré pas. Tot-un,
la Rason qu'existish
:
que eau plan qu'existisca, era tanben ! Senon, tôt que seré irrasonable ! ». Mès au hons, qui
l'a dit ?
La souris. Quelle souris ?
Sous le lit. Que'n i
de's tornar pirèu. L'Unie que holeja e que's sentish los
pòts banhats d'escuma. La hrèbe que'u gaha pèc a pòc,
que'u gaha tanben la tremolèra per las camas. Lo gran cèu
blau que l'ahàstia e lo son cap que vira, vira, e los mots
qu'i dançan, dançan sens seguida : escala, escalas, ESCALAS ! Escala deus murralhaires, escala deus sons, escalas
de las temperaturas, escala sociala, escala mobila, escala
de Jacèb, escala logaritmica, escala cromatica, escala de
termomètre, corta escala, escala deu Levant e de Barbaria,
escala de corda, escala de horcas. Ara, qu'i èm ! la corda, la
corda deu penjat. J'ac sabèvi plan que l'escala aquera
qu'èra maudita...
e

—

•—

Ua panquèra passée. « Panquèra mòrta, guarda ta por¬
ta !

L'animalèt, espaventat, que s'eslurrèc devath l'escala
s'amaguèc dens lo sòto. Marrit presagi ! E l'Unie
que's tornèc brembar d'aqueris dits de son mainadèr, qui's
botèn a virolejar, virolejar, despuish tant de
temps desoblidats, dens lo void deu son praube cap :
e

28

».

que

�Panquèra bèra, bèra,
qu'as

pan

enà taulèra,

hormatge enà 'scudèra
e

La

lèit enà caudèra.

l'escapèc e la formuleta hòla que s'esmedisha, que's repetiscoc, centenats e centenats de còps, trufandèra e canturlejaire. Lo mon entièr
n'èra pas qu'era : los paisans a l'entorn, lo hornèr près deu
son horn, lo haure dens sa harga, los murralhaires suu teulat, totis que cantavan, cridavan, bramavan en còr :
rason

carniscoc

que se

era

Panquèra bèra, bèra,
qu'a

pan

enà taulèra...

Au cap

d'ua estona, la canta que s'arrestèc. Lo vent
bohar e l'escala longa qu'agoc ua fremida. Ua
tresava teula que cadoc ; au medish temps un herrat que
devarèc deu teulat, estacat a ua còrda, ua còrda gròssa de
cambe, qui floregèc l'Unie de sas rugositats... Alavetz n'i
tengoc pas mes, que prengoc son aviada e, d'un gran còp
d'espatla, que capvirèc l'escala qui s'espatarrèc peu sòu
dens ua grana tarrabastada. L'Unie alavetz que s'envergonhèc e gahèc lo córrer, sens arrevirà's.
que's botèc

Lo

a

murralhaire, estomagat,

que

clinèc lo

cap.

Aturant-se tanlèu de getar los brigalhs de teula, que
sortiscoc son « mégot » deus pòts entà parlar mes clar :
Monsieur ! Monsieur ! Je vous en prie ! Que soi sol
haut, aciu, suu teulat e non pòdi pas devarar. Que vos
vau estorbar, j'ac sabi, que semblatz tant ahanat. Mès l'es¬
cala, l'escala ! Tornatz-la-me botar en plaça : non serà pas
—

en

Je vous en prie. Monsieur,
l'escala, l'escala !...
gran causa.

Monsieur ! L'escala,
Pèire BEC.

29

�CALENDARI
ECONOMIA E POLITICA
LES DAMNES DE LA

Frantz Fanon,

A QUI
e mai,
Io classic
del Tèrç
çò dison,
d'una
part Mond,
deis Nègres
americans,
ments

explica

nos

que

individuals

collectius

e

comporta:

Fanon èra

psicoiòg e ideològ al côp. Fa seguida a
la
Sociologie d'une Révolution » (1959)
e a « Pour la révolution africaine »
(1964).
«

Cregam-ne El Mojahid

:

«

Les damnés de

les colonisés, victi¬
mes de l'exploitation et du racisme, luttant
encore plus
durement pour la construc¬
tion du pays après l'indépendance. Ce li¬
vre
concerne
tous
les
pays africains et
les pays du tiers monde. Fanon veut cons¬
la

c'est

terre,

truire

Una
nos

nous,

théorie

une

de

teoria

intéressa

de

la

mai

la décolonisation

descolonizacion,

que

».

aquò

tôt !

UN PROGRAMME DE DESORDRE

-

ABSOLU

»

Primièr, i

peuple
Les

tion.

aquô per admetre
simplificacion d'istèria que porta de
pertot la descolonizacion efectiva. Que lo
nacionalisme argerian se siá trobat d'acèrdi fin finala amb lo nacionalisme francés
per lo sacrifici d'una argeria poli-etnica e
per la liquidacion dels Pès-Negres. Que
lo » negro power » aja per tèca non pas
l'integracion, mai lo remplaçament dels
Blancs pels Nègres.
Cal primièr comprene

la

Luòga
a

la violéncia. La violéncia

e

débarrasse le colonisé

d'infériorité,

de

de
ses

son

com¬

attitudes

rasonable, dins la descoloniza¬
cion cabls
una
desrason e un désordre
absoluts. La rason e l'ordre vendràn puèi,
quora

la violéncia

pandi

que

descolonizacion

La

dins

lo

nacions

la

presa

fa

se

al

nom

:

de la

ment
me

Fanon

sotmesas.

una

Son

definicion de
donadas dins

populara. Son
s'apastura
existencialisme politic, que curiosase farga
de contunh un essencialis-

viscudas.
d'un

de

libre

las

ou

30

serà manjat tôt l'es-

Mas de qu'es la nacion ? Un abso¬
lut dins los actes. Se cercarié de badas

de

«

se

porgit.

es

nacion.

sola

désespérées ». Es la
desalienacion activa :
Illuminée par la violence, la conscience

i

NACIONALISME TANT ABSOLUT

UN

contemplatives
esplècha

los ideolègs pacifies cercan

que

ordre

un

justlcla, es çò parièr. Lo colonizat vòl
pas d'un adobament amb
lo colonizaire
que salvarià la justlcia. La justlcia se salva
pas
jamai.
S'impausa. L'adobament
existls pas.
Çô que vol lo colonizat es
d'èsser a la plaça del colonizaire. Totalament. Es una justicia a la gròssa. Lo detalh, es de sentimentalisme, una tralcion
borgesa dels pôbles. La violéncia es la
sola praxis revolucionària : &lt;■ Au niveau
des
individus, la violence désintoxique.
plexe

se rebelle contre toute pacifica¬
démagogues, les opportunistes,
les magiciens ont désormais la tâche dif¬
ficile. La praxis qui les a jetés dans un
corps
à corps désespéré confère aux
masses un goût vorace du concret. L'en¬
treprise de mystification devient, à long
terme, pratiquement impossible. »
du

:

la

Elle

TERRE, Maspéro, Paris, 1966.

de consciéncia
La

descolonizacion

de referéneias.

�Aquò's la definicion d'un misticisme que

de] mond occidental.

rior

demorar dins lo réalisme istoric pro¬
clamât. Doble : d'un costat io misticisme

biais pas tant évident
lisi que Fanton baila

de la comunion

populara. Fanon tòrna traexpérimenta un romantisme dau
pòble, una immersion dins la massa pacana
:
« Quand
il milite (l'intellectual) au
sein du peuple il va d'émerveillement en

cion de

par,

colonizaire,

ven

e

Il

émerveillement.

littéralement désar¬

est

la bonne foi et par l'honnêteté du
peuple ». De l'autre costat una condemmé par

de tota

nacion

al

varietat

indiferenciat.

I

nom

del

còs

african que

jacobinisme
fa del dialectalisme, del régio¬

nalisme

tribalisme,

nacional

un

aligat

coma

un

de

nacion.

la

del

Se

a

un

denonciat

aitanlèu

colonialisme enemic

creiriá

d'ausir Barèra

o

l'abat Grégoire.
Lo

istoric

es

traïcions

de

de

Significa tanplan que i a
de cultura nacionala senon dins

la

las

encara

totas

vistas

matissadas

nacion.

plus ges
aquel moviment.

Es dificil

del

Biblia

del

rectificacion

dona

exactament

a

lo

conoissèm.

nôstre

cas

occitan

nacionalisme

occitan

Fa

de

temps

que

pensi que
es

la doctrina afortida per lo PNO
doctrina de Tèrç Mond. D'alhors

una

los tenents

Saber

se,

ne

son

consents.

maugrat sa situacion de jos
de colonizacion, Occie

desvolopament
tània

dins lo

Tèrç Mond. Pèr ieu, non ;
quantitativa, e d'aquô qualitativa
l'oposicion dialectica dels nivèus
de desvolopament nos situls que non pas
sus lo front del
Tèrç Mond, mas a l'intees

la diferéncia
:

es

l'egalitat civica, plaça una
aqui ont i a dins lo colonia¬
classic tampadura.

comunicacion

lisme

Aquela

pas barrar
Tèrç Mond,
que podèm sentir son urgéncia e sa legitimitat. Avèm lo drech, mens que degun,

situacion

deu

nos

los uèlhs davant la butada del

de

rambar

nos

amb

los

ancians

mèstres

de la tèrra que, coma o

jorn o
dever

môstra Fanon, un
l'autre deuràn pagar. Mas avèm lo
de portar nôstra analisi especifica

una

S/

recèrca d'ensèms.
voulons

Escriu Fanon

:

l'humanité avance
d'un cran, si nous voulons la porter à un
niveau différent de celui où l'Europe l'a
manifestée, alors, il faut inventer, il faut
découvrir
Apondèm
nosautres
qu'en
Eurôpa quitament i a de fondamentas per
aquela invencion, e que ne cal tenir
«

nous

que

».

Robèrt

de prene sas distàncias a reslibre
de
Fanon,
aquela

sens

lo

de la del

apeonat sus

:

josdesvolopats,
vesèm
que
consi se prôva sa vertat. Es dificil de pas
i reconôisser
d'analisis
que
nos
pôdon
èsser utilas (1). Quicôm, dins aquela logica, me pren per l'uèlh
l'aplicacion
:

coma

e

sembla pas que valga per
que
lo colonialisme interior,
me

compte.

£ NOSAUTRES ?

pièch

l'univers del colonizat

nosautres,

dins

d'aquesta amira una simplificacion.
La montada
de las massas
Csubretot ruralas) a lor
rôtie istoric significa la denonciacion coma
moviment

Es tanplan d'un
estructurala : l'anade la non-penetra-

LAFONT.

(1) Aquesta per exemple : « On sait
aujourd'hui que dans la première phase
de
saie

la

lutte

de

tionale

nationale,

désamorcer
en

faisant de

le

colonialisme

revendication
l'économisme ».

la

es¬
na¬

Es

lo sospartiment de l'éco¬
nomie e del cultural, que vivèm nosautres,
ajuda al manten e mai al progrès del co¬
lonialisme.
Se consideram
lo
problèma
économie en se, nos trapam aligats a las
forças estatalas e capitalistas que fan mi¬
na de resòlver globalament nôstre jos des¬
volopament. Es son que en ajustant renaissença culturala e desvolopament éco¬
nomie que pausam lo destin d'un pôble,
adonc qu'intram dins una perspectiva de
descolonizacion.
D'aqui justament la né¬
cessitât
d'una entrepresa
la de
coma
plan vertat

que

Viure.
31

�DIFFICILE,

LE SOCIALISME

par

André Gorz, Ed. du Seuil, 1967.

DINS aquel libre,
Gorz mòstragrelhan
mai que
los problèmas
tre
mai

que

parla dau passatge dau capitalis¬
me au socialisme e qu'es pas facil de trobar de
solucions
perfièchas sul côp,
qu'es de besonh de cambiar, de virar, de
radobar. Quina que sià, la dralha causida,
reformas
o
revolucion,
las
dificultats
s'amolonan quora volètz voë encaminar
dins la realitat de cada jorn. Tan i a que
sortissètz dau libre un pauc mai assabentats sai que, mas amb un esperit critic que
que

se

fai

vos

encara

mesfisar de

mai

trencadas

las solu¬

dels
mai

la

fâches

de

colonizacion

mai

;

que

dobtariâ de la liberacion regionala per
sola

solucion

Adonc,

que

restar dins

de

naut

son

meriti

i'actualitat
Il

est

e

es

a

tanben

la fes de
de

veire

devenu

impossible de
séparer la lutte syndicale de la lutte po¬
litique... » ;
:

«

C'est des

«

lieux

doit nécessairement

Du

vrière,
ce

»

«

production que
prendre son point de
»

;

point de vue de la condition ou¬
la démocratie est restée un far¬

;

centres

de

démocratie

faisant place à de larges autono¬
locales et à l'auto-gestion... lutter

pour une

32

démocratie articulée

et décentra-

aquò

tôt

:

s'acontenta

espectaclosas

leurs

pas

analisi

una

«

formulas
l'esfòrç per
pareis de trop
de

d'auto-gestion

fonsa

mai

conegut. Oc,

Fai

mesfisar de tôt çò que

se

simplet. A parlât

liaisons

».

es

voidas.

e

des

communes,

verticales...

dire

Gorz

mas.

balha

mas

» ;

lector

au

lo

mejan de veire qu'aquel sistèma es pas
totjorn facil de se'n servir. Mòstra evidentament

que

:

L'auto-gestion

«

réconcilie

ne

pas

auto¬

matiquement le producteur et le consom¬
mateur, l'individu social et l'individu pri¬
vé

».

E

al

capital

Il

«

n'y

pouvoir

non

de

pour

les

et

différence

une

souverain

d'auto-déterminer

conditions

:

mouve¬

fonda¬
des tra¬

eux-mêmes

les

sociale,

collaboration

leur

»

les formations social-

centristes

ou

le

:

vailleurs

des améliorations quantitati¬
par un état néo-capitaliste
mieux des intérêts de tous ».

octroyées

ves

agissant au
Vint
sèm

un titol que coneisLe colonialisme au-dedans et

paginas sota

ben

:

«

dehors

au

Réforme et révolution

socialistes,

mentale

et

«

pas entre

a

démocrates
ments

:

»

monopole

;

Le colonialisme n'est pas

«

du
c'est d'abord

pratique

une

capitalisme

externe

une

de

pratique in¬

terne...

Il

-

existe

intérêts

et

les

convergence entre les
luttes des peuples sous-

une

développés et développés...
Le

«

nationalisme

qui

est

la réaction

spontanée à cette situation de dépendan¬
ce,

Construire des

directe
mies

Podètz

de

départ le mouvement de lutte...
«

horizontales et

en

e

pruson,

coopératives, des
usines, des régions, avec

politica d'independéncia.

primièr, qualitat fonsa, un li¬
bre ont se tròba de vistas personalas. Segur, Gorz es marxista, mas tanben orne
estacat a una capèla. Los titols ne
non
son
una
pròva : Crise de la démocratie
représentative ; syndicalisme et politique ;
socialistes et réformistes ;
l'auto-gestion
n'est pas une panacée ; le socialisme audedans et au-dehors.. Se vei lèu que Gorz
laissa pas de costat los
problèmas que

les communautés de ba¬

sur

des

d'un

côp. Encara un libre
que n'auriá de besonh lo nacionalista oc¬
citan :
i tocariâ
dau
det la complexitat
cions

Usée, fondée
se

n'est évidemment pas une réponse

fisante, ni surtout
La

une

suf¬

réponse adaptée.

»

del
programa.
Dins lo
temps d'ara, dire que la volontat socialista

question

revolucionària

pre-existis

pas

a

la

lu-

�la volontat socialista se bastis
la lucha en vista d'objectius
possibles, que tòcan l'experiéncia, los besonhs, las envejas dels trabalhaires, aquò
me sembla plan
realista. Mas Gorz adoba
aquela remarca d'una autra que i fai
contra-pes : los objectius devon ésser ar¬
cha,

que

nosautres,

dins

e

segur

per

ticulais

eles

entre

segon

una

tegica, s'engatjar mai fons,

«

vista estraviser à rom¬

l'équilibre du système ». Es a dire
Gorz nos balha aici, se faire se pòt,
possibilitat d'un réformisme dins las es-

pre

que

la

tructuras
estant

de

actualas

vertat

e

M'avise
E

que

E

per

industrializats,
mostrar la

part d'error dins

que

ordenat.

re

la

maximalistas

trinas

tot.

d'Estats

fai esfòrç

que

part

las doc-

d'ara.

mon

es

gai-

pique un pauc de perlaisse de costat força causas
que

importantas. Rai d'aquò, se vos ai donat
lo gost de legir aquel
libre. Encara un

còp,

trobaretz pas un catéchisme, mas
d'esquèrra onèsta, que porta sa
contribucion personala dins la recerca que
tafura ara cadun de nosautres. Es pas lo
solet interès que pòt presentar un estudi
d'aquela mena per nosautres, occitanistas.
Me sembla que melhor vau un libre coma
aquel, que cerca los ponches que pruson
puslèu que de dire que tôt se pòt melhorar
dins lo temps que sèm.
Me sembla
que res non serà fach per nosautres dins
lo sistèma de uèi,
e que
lo meriti de
i

òme

un

Gorz

det,

es

de

nos

lo

faire veire,

tocar dau

volguèsse, ei, parlar a d'oc¬
en
citans
qualitat
d'occitans.
L'autoi,
d'efièch s'adreiça
a
pas
la populacion
miegjornala, s'adreiça als ornes que pensan.
Es tôt. Mai ne podèm faire profièch.
Ne podèm tirar un biais de trapar los
sens

ornes,

que

que,

dins lo mond de uèi, serién de

bona ajuda.
Es

tôt

lo

problema de l'orientacion de
amb
los movements d'ara que s'encaminan dins
nòstres esfòrces, de nòstras ligasons
una

lèu

dralha vertadièrament sociala,
socialista.

Segur

abandonar dins

o

devèm pas
aquelas
ligasons,
que

objectius

pus¬

nos
que,

d'objectius personals :
devèm faire comprene aquels

nòstres amies. Mas, devèm
naut, clar, que sèm d'acòrdi
amb las gents que dison :

tanben

«

aux

a

dire

L'enjeu de l'action
choses que l'Etat

haut

individus

aux

peut être réduit
dispenserait d'en

ne

dans

maintenus

leur

dispersion et dans leur impuissance sur
le processus de production ».
Es
aqui,
sus aquel ponch primièr que devèm saber
faire lo partatge entre nostre companhs, e
los notables, conselhièrs générais e au¬
tres,
deputats e fonccionaris, que lors
fonccions
las

rendut-compte

avèm

que

lors

e

cobertas

abituds

de

de luchas

se

peutirar

cia

impôrtanmaja, i fan oblidar l'enssencial : viu-

re,

ésser,

non

trabalhar,

coma

ornes

liures

e

devèm

o

faire, devèm

sarrar

los li-

amb los ornes de metèissa bona vo¬
que la nòstra, e l'accent ponchut

gams
lontat

aici, fai

l'afar.

a

res

Senon,

d'intellectuals,

capeleta

una

sens

subjèctes.

coma

Mai

en

solets, dins
sens

poder

vertadièr, levats los cèrcles coneguts e
reconeguts de nòstras amistats, podèm
restar

d'aqul

dins

rats

a

las

la fin dels temps, embar-

nòstras

virolhadas, que

nos

faire conéisser.
S'agis pas de se dire menaire d'un
pôble que se coneis pas, el. Podètz pas
desalienar un ensemble aliénât,
per de
paraulas e d'escriches que lo mond non
las entendon e non los
legisson. Aquel
pôble se tirarà de pena quora aurà agut,
caldrià

coma

milanta

soma

ans

d'ômes,

d'ésser, quora aurà
balh. Alara, benlèu

pèr

nos

los mejans de viure,
conquistat son tra-

desliurat dins
que,
aquel primièr temps de tota la carga que
l'esclafa ara, se pot que l'òme d'ôc sentiga çô que fai son originalitat, çô que
son sos
besonhs vertadièrs, çô que fai
qu'es coma los autres e diferent dels
autres, çô que se
pot
alara sonar :
consciéncia.
En
fòra
d'aquô, en fora
d'aquela nécessitât de ligar nòstres esfôrces

amb los esforces dels

autres, dins

pais e fora lo pais, dins la nacion e
la nacion, ieu, non vese venir

lo

fora

lo temps de
33

�l'orizont

l'òme d'òc

vèm

lar

esclargit. Segur que non nos deligar per un « ligam estructural ParisProvincia que sérié
expremit clarament
coma
un ligam de
complementaritat dins
la dependéncia ». Mas segur tanben, me
sembla vanitat de parlar
espeliment de

UN

FUTURO PARA ESPANA

Col. Ebro, Le Globe, Paris,

de l'exterior d'Espanha (de-

coma

coma es normal). Un esanalisar condrechament l'evolucion del regim franquista e prepausar una
solucion de cambi, que sià la via démo¬
craties
del socialisme, acceptada quitament per la part progressista de la Glèisa
catolica e apeonada de l'acôrdi dels comunistas.
Çò que nos intéressa mai a

fòrç

anonims,

per

nosautres

lo biais de s'acarar amb los

es

Catalonha,
se
pòt
pas dire qu'a passât temps i aguèsse una
pensada sens entramble, aqui tocant, dins
l'Esquèrra espanhôla.
Lo rescontre del
problèmas

nacionals,

d'Euzkadi

de

e

socialisme

del

e

malaisidament,
lonha,
ments

mai
que

una

rica, a

o

se

fasié

reconóisson, per prene

plan clara : « La via de la
problema nacional en Espaôa
estrechamente,

como

lo

la

propria experiencia históla instauraciôn de la democracia y
ya

desarrollo
D'aqui que « tan pronto
Espafia disfrute de libertades democréticas

su

».

se

restablezcan

los

Estatuos

de

autono-

mia de Cataluôa y Euzkadi, extendiéndose
a Galicia e| derecho a su Estatuto corres-

pondiente » e que « el Estado espańol deberia proclamar en su nueva Constituciôn
que Espaôa es un Estado multinacional » e
concéder a Cataluna, Euzkadi y Galicia
«

el derecho
34

a

dins
pas

Enric

par¬

RICHARD.

Aquò's simple réalisme, acceptation dels
nacionals que jògan un rôtie tan
grand dins la resisténeia al franquisme.
existents

la autodeterminacion

».

analisi

Tanben

condrècha,

aqueles existents
cia

culturala.

luènh
idèa

Mas

de

veire

los

autors

d'un biais mai modèrn

e

de

democracia

de

las

dins

capital de democra¬

un

sociala,

mai

van
:

segon

lor

alibera-

un

sul
plan
Lo centralisme
autoritari espanhôl es un fach colonizaire
que ne patis l'ensèms
del territôri. Cal
doncas far d'Espanha un Estât totalament
ment

institucional

nacions

basta

decentralizat, fins
comunala. I

a

aqui

sotmesas

pas.

a

una

mena

d'autonomia

biais de jogar l'ave¬
nir sus l'iniciativa regionala que nos sem¬
bla una novetat importants,
capabla de
desgelar totes les nacionaiismes.

en

amira

vinculada

confirma

nacionalisme

Cata¬
jos la butada dels esdevenidins una seguresa de doctrina.

solucion del
esté

de

D'efièch

dins la guèrra,

Los autors d'ara
eles

los

Galicia.

sens

1967.

reflexion

morats

d'ara,

la Democracia económica y poliiica.

:

la
UN libre quede comptarà.
pensaires Degut
politicsa de
l'interior

dins lo mond

primièr de la liberacion en général,
lo mond en général, perde que sèm
l'embonrilh del mond.

en

un

Naturalament,
autors,

se tracha d'Espanha. Los
de formacion classica encara, pèn-

que l'existéncia de nacions divèrsas
Espanha uèi es deguda a ia manca
d'una revolucion borgesa al sègle XIX.
Semblan dire implicitament qu'aquô's pas
la situacion francesa. Pensi qu'an rason
d'un biais, e degun negarà pas que lo na¬
cionalisme catalan es primièr un fach borgés a sa naissença. Mas i a encara aqui

san
en

confusion

de

destin

nalisme. Nos parèis

nacional

e

de

nacio¬

lo traspassament
de l'epòca alencôp borgesa e nacionalista
mena a prene
consciéncia autrament del
problèma. Aquô se farà segur en Espanha
coma en França.
Lo camin idéologie es
ara dobèrt, que i pot passar lo movement
dels pôbles
desenant en
progrès de
que

�consciéncia. Un camin ont la reconoissen-

de Catalonha

ça

sera

pas

implicita d'Occitània.

cion

la condemna-

Per

panha los Espanhòls an de besonh de
perdre sa timiditat a respièch de França.

Es-

pensar

Robert

LAFONT.

ELOGI DEL TRIBALISME, per Manuel Bridier, «Tribune socialiste»,
342 (5 oct. 1967), 54, Bd. Garibaldi, Paris XVme.

n°

LOS eveniments
Nigeria
Manuèl tragics
Bridièr, del
membre
del
bailan

a

central

comitat

P.S.U.,

del

l'ocasion

de

dins l'organ d'aquel partit, totas
las consequéncias qu'una solucion « jacobina
de
l'Estat congrèa
e falsa
dins
aquela part d'Africa Negra.
precisar,
»

Los

perilhs e los malastres d'un « fédé¬
qu'es son que una caricatura,
son
analizats e aquela
concepcion abstracha del poder,
mòstra que fa pagar
plan car als pòbles e a las etnias nigerianas aquela non-reconeissença de las rearalisme

litats

»

etnicas

tribalas.

e

Tôt l'article seriá de citar, de
meditar. Los militants de l'idèa

legir

trobaràn

mai

França

dins fòrça païses d'Euròpa

mond

de

e

regionala

aqui totes los factors qu'en
e del
fan que l'esquichament e l'explotae

cion

de

son

tôt

cion

francesa

las

minoritats, e sos patiments,
escriches dins la concep¬

drech

e

jacobina

«

»

del poder.

experiéncias sanguinosas d'Africa
Negra, de Congo a Nigeria, totas tenon
lor sorga dins la mesfisença que los caps
eiretada

an

dels

colonizaires

:

Pastats de las estructuras mentalas, admi¬
nistratives
cians

economicas

e

mèstres,

concèbre
comunitats

un

an

una

biais

etnicas

fargadas pels

cas,

an-

impoténcia totala

a

de

rapòrts

entre

e

tribalas

diferentas

lo

admetián

d'estructuras

—

solament de subdivisions territoen

fasent ça que la son possible
I

a

pus mai son autonomia
d'Estats que son anats

luènh qu'an pogut dins aquel ca¬
la representacion comunala, e fisant a de governaires l'administracion de las grandas ciutats. »
pus

min,

supremissent

Parivas

construccions
juridicas son
de barratges plan pauc solids
contra la realitat. Ignorât o negat per lo
drech, lo fach tribal, la diversitat de las
originas etnicas tornan banejar dins la vi¬
da dels cada jorns, amb tant mai de for¬
ça e d'un biais tant mai negatiu, que res
èra pas fach — tôt lo contrari — per n'assegurar l'expression normala e i'integra«

pasmens

cion dins

I

un

Estât modèrn.

pas força païses d'Africa qu'ajan
conogut dempuèi lor independéncia de
conflictes racials. N'i a pas força,
que
tengan pas en suspicion l'una o l'autra de
lors minoritats racialas. N'i a pas força rii
mai ont lo tribalisme triomfe pas del biais
mai perilhós e mai ipocrit, jol vestit del
centralisme jacobin !
a

pas

las
eleccions, la causida dels menisfonccionaris, tantas de manifestacions d'un tribalisme qu'es una ver«

zaire.

per

«

mas

administrative.

tres

a

quora

de demenir lo

per

las rasics l'egalitat
dels dreches
d'aqueles gropes. Manuel
Bridièr expausa que la concepcion del tri¬
balisme partatjada tant per la borgesiá nacionala coma pel militants progressistas es
totalament de rebocar : per eles, lo sol
encastre es l'Estat
jacobin » e centrali-

qu'establiguèsse

mai

rialas

«

Las

d'Estat

E

«

d'aparéncia federala, un Estât coma aquel
podiá pas reconéisser las diversitats etni¬

Las
e

dels

gonha.

Los

cament

sus

forçats, qualquas fonccions
de las tribus vesinas,
garda militària es fornida, te'n fagas,
de mond de lor pròpria raça !

disson,
als
lor

caps d'Estat s'apièjan publilor mitan d'origina, e se conce-

plan

representents

35

�La negacion
lo refus de

«

tribala,

d'un tribalisme

cia

oficiala de la realitat
reconéisser l'existéndonar

de li

e

una

omogèna, mas a l'egemonia d'una
las autras, a la forma mai nosenquite tribalisme. »

nacion

sus

del

ta

Dins
del

«

la

Manuèl

dins
«

part de

tribalisme

Bridièr
vilas

las

s'ôm

assistis

article que tracta

son

lucha de las

e

expausa

plan

grandas,

dins

l'aboliment

a

classas

del

tribalis¬

me,

òm assistis tanben

a

per

tribú,

de subre-tribalizasolda las mas¬

a

mena

una

un

regropament

cion, que, oprimit coma es,
sas

notables, luènh d'afaconstitucion d'una classa sociala

tribalas
la

vorir

a

lors

modèrna.
«

alara

tribalisme ven
que lo quite

tribalisme, sus la dralha d'una diferenciacion sociala qu'es la
condicion de tota
economica e politica futura.

avança

E
a

Manuel

Bridièr

»

espandis aquela vista

d'autras situacions concrètas

e

actualas

:

pas

dels

obrièrs

blancs

lo

contra

metèis

ex-

plotaire. Pèdes afortir que lo Canadà se
compausa de borgeses e de proletaris e
non
de « franceses » e d'« anglopas
saxons
Pèdes
totjorn declarar que la
».

consciéncia

d'èsser

jusiu

es

una

misti-

ficacion.
«

E

Manuèl

«

nam

pas

economica,

que

l'opression poli¬

culturala

e

d'una minori-

tat

congrèa naturalament de fenomèns de
solidarizacion
que direm tribalas per
anar pus simple —, e que lo desvolopa—

ment

de

las

luchas

d'aquelas minoritats
lor

reconeissença

bla

coma

talas.

e

e

socialas

al

dintre

mai, aquè suspausa

d'una

autra

reconeissença

seguis

aital

de-

sa

:

D'ont

mai

dins

los

liberacion

la

Bridièr

monstracion

d'ont mai

anam,

nos

industrials,

paises

de l'orne

es

mai-

que

la

fenomèn global,

un

aspèctes politics, économies, soson indissolubles. Ne sor¬
forçadament que la liberacion de l'in¬

dont

los

cials, culturals
tis

dividu

ela

es

e

dels

mai

indissolubla de la

li¬

qu'un òme sauprià
pas se realizar plenament, s'apartén a un
grop que li refusèsson l'égalitat de desvolopament ; se parla una lenga, s'es eiritièr d'una cultura que son pas admesas
sul plan d'egalitat amb las autras lengas,
las autras culturas, dins un biais novèl de
federacion, o puslèu de confederacion regionala.
Los

«

lo

grops,

movements

de

liberacion,

coma

pèdon pas ignorar aquela dimension del
problèma. Devon
assumir las aspiracions de las minoritats
socialista,

movement

tribalas
A

e

nacionalas

al

lèc

aquel nivèl solament

de

las

cren-

juntan l'internacionalisme e
la
reconeissença dels
dreches dels pèbles — dins la perspectiva
d'una civilizacion umana, diversa dins
sa forma,
unica
e
socialista dins son
tar.

contengut.

Empacharàs

tica,

36

dels

Es

aqui una observacion que se pot
solament en Africa, mas dins lo
mond tôt. Pòdes totjorn clamar que los
obrièrs negres
americans son solidaris
«

far,

luchas

de

tanben

drech

beracion

La negacion juridica del
obstacle pus grèu
un

e

del
pèbles a dispausar d'eles pot
uèi permètre de faire un pas de mai. Lo
despassament del tribalisme passa per la
reconeissença de las autonomias e non
per la negacion juridica abstracha. »
Sola

mena.

-,

clar consi
los pòrts,

nacionala de las

podiá dubrir lo camin de novèlas

contradiccions

re¬

présentation normala, tôt aquò mena pas
lo mens del mond a la formacion d'una
tribu

Sola, l'independéncia

«

colonias

Sai

que

pels

«

es

nèstres

evocairas

se

de

pas mestièr de transpausar
militants aquelas frasas tan

la

batèsta

que menam nosau-

la reconeissença de las realitats
etnicas, linguisticas e economicas de la
França de 1967, e d'Eurèpa.

tres

per

Dins

lor liberacion prealade

la

la

rega

frairetat

de la solidaritat umana e
universala,

la

concepcion

i.

�re-

Fa

las
lor plen

cesa

socialista

autentica porta dins ela la
coneissença de drech, e de fach, de

régions e mena a la batèsta per

espandiment.

gaug de veire dins l'esquèrra frand'analisis fonsas e clarvesentas co¬

aquela. A nosautres de li donar una
batèsta es la de l'orne.

ma

seguida. Nòstra

SPARFEL.

ECOIMOMIA E TORISIME
TRESORS DU MONDE OCCITAN, edit. « Les Cahiers du Sud
«

».

Imprimé à la demande de la Délégation à l'Aménagement du Territoire

»,

1967.
Se

las

volum que

n'es

râmes

paures.

la

aqueste còp, a la direccion de
marselhesa, que totes n'avèm

pas,

revista

plangut la disparicion, sens pr'aquò nos'n
pas mai qu'aital : la demonstracion èra facha que i aviá ges de vida literària
provinciala » possibla dins nòstra
doça França.

estonar

«

Ai

dich

çô que,
abans aquel recuèih postum de tèxtes pareguts jol titol de « Lettres d'Occitanie »
del

«

n° 381

pas

tresaur

dedins

sus

»,

per

al n° 391, la revista marselhesa

sembla
toric

còp

aqueste

«

diterranéen

que

se

son

siá

mainada d'aquel
camp. Un numéro is-

Le Génie d'Oc et l'homme

mé¬

fronton suis barròcs oc¬
citans, un autre suis Trobadors, totes très
indispensables dins una bibliotèca occitana, aquò compensa pas l'abséncia generala

de

nôstres

liurasons
tras
e

un

»,

:

una

escrivans
cronica

dins

magra

las

autras

las le-

sus

d'ôc, très poëmas de Delavoët, Allan

Rapin

sus

quauques centenats

de

numé¬

sèmblan causits per donar de
ia produccion nòstra l'image d'una poësia
e
ornamentala
«• cantarèla »,
enfin, fôraros,

e

que

tèxte-dins la presentacion, aquelas « lettres
d'Occitanie » per passatèmps... Les Cahiers
du

Sud aviàn

Sud

».

Mas

causit

l'ase

aviá

d'èsser

«

banlieue

qu'òm lo
creguèsse mort per reguitnar : aital acampadas, aquelas cronicas qu'avién pas mi¬
na de ren
perdudas dins lo flume francés
(qu'es encara Sèina dins lo Rose) finisson per faire son
pes.
esperat

l'aur, cal

per

la

cosina

fan

encrepar

de

mai

los collabo¬

La Mession interministeria-

occitans.

la

finalament

cruscas

pas qu'aqueles
S' AVIAM
seriàm plan
Mas tresaurs,
la fauta

l'amainatjament toristic LengadocRosselhon podié pas melhor desirar : i a
bolna,

la

;

folklore,

lo

lo

ca-

çô que calià de la saussa
per nosautres èsser manjats per l'estivant
de
en mal
tipic ». Me sembla qu'aurién
pogut demandar quicôm mai a Robèrt Lafont que de cronicas occitanò-rotièras dins
tarisme

e

tôt

«

lo biais

de Maurici

O

Chauvet.

demandar

quauqu'un mai qu'a la Cr. Burucoa
parlar de las Festivitats en Lengadòc.
arrestar pas al neolitic la passejada
Maurici Lois per Occitània a travèrs

a

de
O
de
lo

temps.
Solament i

un

a

òs. E sai que la Dele-

gacion a l'Amainatjament l'a encara en tra¬
dins

la

gargamèla. Tota aquela bopas de remarcas d'aquel
ispre : « la falsificacion
administrativa,
prudenta e ganèla, a fach de la lenga
d'Oc lo Lengadoc » (Lafont), o « Ai-je vu
le dernier
occitan »
(Delteil) ?
E puèi
aquela implacabla analisi de Mesuret, que
mèstra consi « L'Ecole Française » rauba
vèrs

Ihaca t'amagava

a

l'art

occitan

sos

mai

noms

illustres,

li

rafatum :
n'est fran¬
çaise que par le droit administratif, la
Provence retire Fragonard, Vernet et Cé¬
zanne, le Languedoc Ingres, Gros, Bazille
et Lautrec, la Catalogne Rigaud, la Gas¬
cogne Redon, l'Alsace Grunewald, le Haiquitant

«

naut

que çô que pensa
Si de cette école, qui

pas

Watteau

et

Pader,

il

ne

de

reste que
37

�ou des élèves ».
E aquela
de Maurici Lois : « La guèrra del
Nòrd contra lo Miegjorn enlevarà al Lengadoc l'essencial de sa personalitat e
l'originalitat de sa cultura en la getant dins

des

imitateurs

pica

crusòl

lo
«

Los

unificaire

occitans

»,

del

Les

francés.

»

Nelli, « tôt de
resistiguèron totjorn

enrega

long de son istòria
a
l'opression ».
»

reiaume

collaborateurs du présent ouvrage
l'a

terminant,

las

a

manténer

faiblesse, tout défaut de perti¬
la part des centres promoteurs
de culture, ou bien toute partialité seront
«

Toute

nence

de

jugés par l'élite autochtone. Le
central devra veiller au respect
des traditions locales et à leur intégrité.
Le monde occitan est très susceptible à
l'égard de son passé heureux ou malheu¬
reux ;
il a toujours eu l'impression que la
fonction publique téléguidée de Paris pe¬
sait de manière rigoureuse pour le main¬
tenir au vasselage. Il est d'un intérêt pri¬
mordial pour la nation de ne pas aggra¬
ver le
sentiment de plus en plus fort et
de plus en plus douloureusement éprouvé,
seulement par les élites méridionales
non
mais par la masse du peuple, d'une colo¬

sévèrement

pouvoir

remarqué — ont toujours, en
phrase de mise en garde
pour évoquer le dommage qui pourrait ré¬
sulter d'un aménagement des territoires
côtiers du Languedoc-Roussillon ». Aquô's
Joan Ballard
que
clava lo recuèlh. Max
Roqueta crentava justament qu'aquel amainatjament se faguèsse sens lo pòble d'aicI, o mai encara, contra el. Nelli voldriâ
aparar l'èsser occitan del cosmopolitisme.
Auriàm aimat que d'autres parlèsson de
la despossession de las riquesas naturalas e de la tèrra. Mas
se
pòt pas trop
demandar
a
la Comession
d'Amainatjament. O faguèt saber, d'alors ,a Joan Ballard
se siám plan rensenhats :
« Per de
que nos prenètz?». Mas Ballard pleguèt
pas. Se deguèt
espurgar
sa
conclusion
per pas trop « quichar », que ça que la
deguèt a la dicha Comession una annada
de respiracion artificiala pels Cahiers du
on

—

espèrras, aguèt lo coratge de
aquelas frasas d'un occitanisme
conscient qu'aurià benlèu sauvat sa revista s'èra vengut pro lèu :
Sud

une

—

intérieure

nisation

après
re.

dont

il

n'a

que

trop

pâti

souvent

en

dans sa vie économique,
avoir fait les frais dans l'histoi¬

»

Fa

plaser de veire una comession inteiescampilhar gratis aquel manifèst. Vertat es que
s'es mesfisada. A
pas tirât qu'a dos mila cinc cents exemplars.
ministeriala

J. LARZAC.

LITERATURA
Fausta Garavini. L'EMPERI
La ragione dialettale nella
ed.

DOU SOULEU.

Francia d'oc. Riccardo Ricciardi,

Milano-Napoli, 1967.

LISla estudis
defôratanta
literaturaconsagrats dau
moderna,
occitana

en

França

coma

a

l'estrangier,

son

pas

nombrés per nos ne balhar
una vista a l'encòp nòva e desliurada de
toti li poncius que s'estacan a d'entrepresas d'aquela mena. Lo libre de Fausta Ga¬
ravini
que perseguls una linha de reencara

pron

—

38

cerca

Kirsch,

que

reverta

la de la tèsi

de Peter

porgis pasmens un ensèms
d'analisis sèmpre ben documentadas sus
la produccion poëtica occitana desempuèi
la renaissença mistralenca fins a uei, que
li religa una volontat fondamentala de traspassar lis ornes e lis ôbras per ne descubrir la valor e la significacion
dins lo
nos

�d'una vertadiera

quadre

sociologia literà-

ria.

Se la tôca

primièra dau libre es « il significato délia letteratura d'oc in Francia »,
interès

son

nosautres

es

li respônsas donadas

tant dins

finala, fan
d'idèas

per

pas

li tèmas

se

di

causas

di

tura

una

tiera

poëti-

emplegats
:
d'efiech, se « il movimento provenzale si
pone insomma velleitariamente equipollente

e

aile varie

delle

nazionalità mi-

de! resto

noritarie

d'Europa, trovando rispondenza, anzitutto in territorio francese,
nella Bretagna di Brizeux e di La Villemarqué, e poi nel paese basco di Elissamburu e Iparraguirre... fino supratutto
alla Catalogna, la pluricitata sorella délia
Provenza... », es de notar, un còp de
mai, que « in Provenza, la generazione romantica, che ha il culto délia storia
averne

il

senzo

Caries

Riba

XIX)...

produce

l'estroso

disià

que

s'aluenha
naisser

che

vengono

lo

tonomismo

moment

dopo

a

massimo

mistraliano

l'òbra

poggiarsi, nella

del

di

aqui

senza

çò que
catalans dau segle

pensa

corne

colorismo

fach

venza,

(òm

mistralenca,
non

risultato

Mai, tre
d'istòria
qu'a
».

possono

quelli
che ap«

d'un effettivo auculturale délia Pro¬

carenza

politico

e

sulle posizioni politiche
francese ».

e

letterarie

nazionalismo

Per Fausta Garavini, se lo
pòst-mistralisme, lo dau Felibritge ò lo d'òmes coma
Peyre, e sa seguida, Vianès o Delavouët,
se situis
dins li piadas d'una
ideologia
dau refús, que la caracteriza un « déraci¬
ner
sur
place in un costante distacco

délia

Provenza

reaccion

reale

antimistralenca,

o
«

concreta

in

», la
opposizione

De

».

se-

pè de la letra
môstran

nos

vertadieras d'una ober-

que sià
pas
illusion, e li paginas
consagradas is escrivans mai récents (fau
aici arremarcar que F. Garavini serva la
copadura entre « occitans » e « mistralencs
»,
mai, s'aquò es sai que entrepachôs per una analisi son que literària
dis òbras, li permet de donar mai de pes
a
sa
demonstracion sociologicô-istorica)
aduson la pròva d'aquela obertura, tôt ne
sotalinhant, sovènti còps amb rason, li li»

mits.

Es

mejans

reazioni

prene au
:
lis òbras

fin

que,

—

analisi critica

una

pas

li possibilitats

la tecnica

e

presentan coma

ca,

faudrià

tala analisi

biais de pausar li

sencialas dins

gur,

provenzalista,

altro déracinement

bèn

ara

lo

un

una

generalament admesas —coma
problèmas, estrechament literaris ò mai largament culturaus.
Li
capitols sus lo période premistralenc, Mistrau, e li primieris annadas
dau Felibritge, en mai dis ensags de l'autor per définir quauqui
fondamentas esdins

all'accentuazione

finisce ad

benlèu pas

sintetizar

que

polemica

larg),
sion

dins

lo

période ponsian (au sens
Garavini tròba l'expres¬

que Fausta
benlèu mai

evidenta

autenticament occitana

:

«

d'una
un

poëtica

dire le

cose

che, spogliandole da ogni ricostruzione le
percepisca ed esprima con una purezza
che è specie d'eterno, in eui ogni parola
sia netta e précisa, senza margine d'incertezza

frangia

aquela
», bastida a l'entorn
d'evidéneias, de paraulasclaus, pèrd lèu la força qu'èra la sieuna
dins l'òbra d'un Pons ò d'un Max Roqueta,
per prene un èr « folklorizant », que vira
lèu a la jòga. Sai que li jutjaments aici
portats sus de poëtas nòstres serián de
temperar : demòra pasmens qu'avèm afaie

poësia coma

re

a

una

«

d'ombra

».

Mai

pronuncia del mondo

casuda

de

la

tension

poëtica

F. Garavini l'arremarca amb
rason, s'amaga, dins una autra encontrada
de la paraula, sota lo cobert d'un « engatjament » verbau, sensa motivacion prigonda (en cò d'un Castan o d'un Allier, se
metèm de caire la granda disponibilitat au
mond d'un Jordi-Pere Cerdà, qu'es de tôt
segur
un
poëta d'una
autra
auçada).
Se li paginas sus l'òbra de Manciet, sensa
porgir ren de vertadierament nòu, balhan
una idèa justa de l'òbra de l'autor d'Acci¬
que,

coma

dents, amb

la

sieuna

«

violenza

non

ras-

segnata pur nell'abbandono
volonté
duccion

ad una cieca
cosmica », lis analisis de la propoëtica de Nelli e de Saurat,
39

�mai foguèsson trop cortas
l'importança dis òbras, dònan un
rebat
faus
dis
experéncias
poëticas
d'aqueli dos escrivans : fau notar lo costat
pasticheur » de Saurat, fau se mesfisar (?) de l'intellectualisme de Nelli, mai
es dau tôt injust de ne demorar a aqueu
ponch de la critica, çò que Fausta Garam'es vejaire, e

rapòrt

a

«

de Lafont que F. Garad'« un caso tipico délia
contemporanea letteratura occitanica » lo
resumit e tanben l'expression mai moderna di problèmas que se pausan a l'escriEs dins

vini

vei,

van

d'òc

siana

»,

mai

d'«

:

uno

subretot

vielh

au

l'ôbra

en

silenci

e

Dire, tôt passant
surrealismo

in

col

cosmo

Poëma

»

stilismo di origine ponprésent dins li Paraulas
li

de

poëmas de
scoperta deI
éluardiana », fins

primiers

la

per

accezione

1'« esaltazione

a

que,

dins lo biais trufaire de Saurat, pausa

question dau seriós de la jôga entre-

la

Amb li mila trôç espandits d'una
mau
coneguda, se bastis a cada
cèp una ciutat de l'orne occitan, sià dins
lo passât, sià dins lo futur. Mai pas jamai
dins lo présent. Se tracha sèmpre de sospresa.

istòria

sembla de faire.

vini

una cerca sèmpre — ò a
pauc
près — vana d'un temps présent : desempuèi la Provènça de mai en mai mitica de
Mirèlha e de Calendau, lo grand sòmi dau
Rose fins a la Santa Estèla de
Boudou,

desvèla

«

dell'uomo

l'Oda

a

in

comunione

Marselha ò dau

l'estrangièra, se dessenha un
balanç que, anant de 1'« evasione nostalgica » a la « nécessité di lucida costruzione » es a l'image de la recerca occitana
d'aqueli darrièris annadas,
presa entre un passât
qu'es malaisit de
se'n desempegar (pense au Poëta es una
vaca de
l'Ives Roqueta, que,
d'un biais,
contunha aqueu movement) e una volontat
lucida de fugida vers l'avenir.
a

movement de

cadissa intellectuala ò de creacion onirica,
lo temps. Aquela situacion de desequilibri, aquela impossibilitat d'establir un
ligam de preséncia entre li moments d'istèria, que se traduis soventi fès per un
refús de l'istèria, quala que siá, ò per una
sanctificacion
d'un moment
elegit, per
Fausta Garavini, -è un atto d'accusa alla
centralizzazione, politica e culturale ; e non
per le sue esplicite e dichiarate rivendicazioni, bensi, più autenticamente, per la

fèra

sua

effettiva

Sérié

rida

çò sistematic
que lo caracteriza, aquel estudi, per son
voler de comprene li
fachs literaris primier dins sa significacion istorica e sociologica, tôt en ensajant de considerar
lis ôbras dins son unitat pròpria, es per
nosautres d'una importança granda : dins
aquela dobia polaritat (« regressione verso
un tempo di antica armonia » e
« anticipazione immaginativa di un tempo di soluzioni, per la lingua e per l'uomo d'oc ») se

40

que,

maugrat

tôt

la

pro¬

de creire que la comde nèstra literatura, desempuèi
la renaissença mistralenca, vira a l'entorn
d'aqueu sol ensèms de questions : se
tracha d'un problèma de totalitat. Mai sé¬
rié tanben negar
una
evidéncia que de
trop aisit

endacèm mai

consciència

defugis
Crese

trovare

a

».

preneson

cercar

•

inettitudine

pria intima ragione

a

li

causas

seculària

:

d'una

lo camin

l'encèp lo sol passât

e

mar-

que

l'utopia
lo mit

sanctificada, è, benlèu, que serva
acara
per amèr qu'es eu solet que
nos
amb la realitat viva, es lo d'una presa en
carga
luenh

autonèma
de

tota

dis ornes e di causas,
ambicion
sistematica.
Lo

d'aquel Empèri dôu Soulèu, en mai
qualitats realas dins la recerca e
dins la
mesa
en
question
di tecnicas
poëticas e dis experiéncias entamenadas,
aquè's sa luciditat.
meriti

de

si

Felip GARDY.

�«

LOS SALMES »,

de J. Cubainas. Lo Libre Occitan, 1967.

APREP lovejaire,
« Novèlla Testament
qu'es, a
melhora »traduccion
mon

occitana

Salmes,
dels

tenèm fins

que

Cubainas

balha

nos

lo

uèi

lo

ara,

la

canonge

revirada

dels

grand libre de pregària
dempuèi Dàvid, lo rèi.

pus

cresents,

Que dire d'aquesta revirada ? S'avià una
planja a far conéisser, aquò seriá que la
traduccion

podèm

siá facha

non

l'ebrèu,

sus

mas

voler a l'autor de pas saber la lenga d'Isaïas. Adonc, per aver una
basi segura se'n es tengut al nòu tèxt la¬
tin, tèxt benlèu en melhora lenga classica
mas qu'a perdut bèlcòp de sa frescor.
E
puèi traduccion de traduccion non fa son
pas

ne

del tèxt-maire. E
Cubainas a sabut, per
passadas, rejónher d'un biais requist, a
travers lo latin,
lo
sentit
primier
de
l'ebrèu, mon planh se'n tròba que mai reque

alonhar

non

quora

vesi

fortit,

car
autra

una

de

Las

«

mai

consi

el

sol

nos

traduccion

Georgicas

»,

auriá pogut donar
cap-d'òbra coma la
de Vergèli.

Aquò dich quin foguèt lo prètzfach de
l'autor? D'en primièr,
pensi, donar als
Occitans la possibilitat de pregar los Sal¬
mes dins lor lenga,
e d'aiçò non sauriàm
trop lo mercejar. Es conscient que sols,
l'esperit e lo còr, portats per la lenga
mairala, pòdon traire tota la saba d'aquel
libre, n'espelucar los pus menèls recan¬
tons de la paraula divina. En segond Cu¬
bainas a volgut revelar, a de letruts mas
que trèvan gaire las santas escrituras, lo
pus uman dels libres religioses, lo libre
que nos

cada jorn

e

la lucha de l'òme, lo dels
de pertot, amb lo seu Dieu ;

I

la

fe

orne

I
a

de

enfin

trabalha,

que

se

daissar

anar,

prèga,

virar

un

la

mai

e

jos

Esperit de Dieu, a la fisança,
la patz
prigonda.
Per

:
la poësia traduita dins la me¬
pròsa demòra de la pròsa » e donc
falsa l'òbra
primitiva.
Mas sus
quina
dralha s'encaminar? Problèma qu'es pas
«

lhora

de bel
una

esclairir.

Embarrar la revirada dins

forma redda

:

verses

rimats, estròfas,

faguèron Peir de Garros

e Arnaut
segle XVI ? Non quite d'èsser passât de mòda, aquel biais de procedir pèltira lo tèxt e lo desforme per voler
lo menar a se jaire dins la versificacion
causida. Daissant de caire aquela rega,
Cubainas s'acontenta de sègre lo tèxt en
lo vestir de vèrses de 12, 10, 8, 6 pès e
mai de 5, al grat del desvolzament de la
frasa, al grat de la vida que porta e que
nos retrais. Amb son engenh de l'armonia,
carga las paraulas a cabalon, lor dôna vam
e aqui-las que caminan, corron, volan, nos
emportant amb elas al sen de las batèstas divinas. Podèm dire que Cubainas a
l'encura d'aplechar lo tèxt a la versifica¬
cion s'es escomés a aplechar la versifi¬
coma

de

Saleta

al

al tèxt.

cacion

La traduccion ?

Que i aja cap d'entèc,
qu'aquô se pot pas ; mas se,
d'avegadas, li arriba de trabucar e de nos
donar una revirada garrèia, devèm reconéisser que gaire degun li fa rampèl per nos
sabèm

pro

tornar

lo

croncrèt

de

l'ebrèu.

Per

testi-

môni aqueste

exemple que un cadun poirà
multiplicar. Salme 87, versets un a cinc ;
comparason amb las versions recentas de
Gelineau pel francés e de Montserrat pel
catalan.

retrais

plora, crida, reguitna, pèsta
per

metèis

a

ris,

sacra,

l'afiat de
l'amor, e

en

pròsa

;

coma

-

Seigneur

:

ditz el-

Dieu, je crie le jour,

mon

je gémis la nuit devant toi
que ma

Car

mon

et ma

:

prière vienne jusqu'à toi,

prête l'oreille à

poëta li èra gaire mestièr de repoësia

GELINEAU

vie

mes

sanglots.

âme est rassasiée de maux
est

au

bord des enfers,
41

�aquela riquesa, aquela frescor, aquela vi¬
da que lo legèire descapta pauc a pauc,
salme aprèp salme, e que fa sa jèia.

descendue dans la

déjà comptée comme

[fosse,

fini.

je suis un homme

»

La

MONTSERRAT

lenga de Cubainas es de tota beltat,
totes ja, mas
d'unes la dison
trop dialectala. Vertat es que al temps
que sèm, ont tôt çè que pareis de libres
es legit d'un cap a l'autre d'Occitània, nos
cal acometre a recercar « una lenga centrala
De mots, coma « òps » emplegat
amb lo sentit de « totjorn », enluèc mai
conegut, vària lo legèire e li fa creire a
una
lenga sabenta. Lenga sabenta ? Per
aver ausida aquela
critica mantuns côps,
me devi,
carcinòl que soi, de n'afortir la
falsesa. Cubainas
farga cap de mots al
grat de son
sicap, s'acontenta de los
culhir dins la lenga dels pacans del Cauce

:

o

lahvè, Deu

«

de

arribi

que

de dia clamo,

meu,

crido

nit

davant vostre

socors

-,

la meva pregaria,
meus sanglots.

a vos

l'orella als

acosteu

mais

Perquè molts

».

afeixuguen "la

meva

[vida

les portes de la mort ;
ja em cruen en punt de baixar a la fossa,
soc jo un home sense forces. »
i

veig

em

a

CUBAINAS

lavé,

«

:

Dieu, de jorn ieu cridi,

mon

de nuèch clucissi davant
dusca

tu

a

monte

l'aurelha

para

Car de malastres

vida

ma

al

es

soi

ieu

Auretz

ras

dels infèrns

»,

expressions
»,

»

occita-

un

home

que

com¬

«

l'esperit sol

es

;

al raumèl.

un orne

fini

prend, intellectualament. Amb Cubainas
«

de

nuèch

raumèl

»,

demai

l'uèlh

Ives

clucissi

»,

«

coma

l'esperit el tanben
vei,

l'aurelha

Limonha ont

a

sempre

un

orne

compren,

ausis.

Es

de

e

son

arcaïsme.

Reconeissèm

engenh de poëta vestis
son parlar d'un
mantèl lumenós e l'enauça sus d'auturas qu'a pro pena i podèm
aténger.

anma

los qu'ai tombèl
[davalan,

homme

un

«

forces

sense

mon

las

remirat

Amb

!

nas

cinôl

tanben

qu'es
[ressàsia,

ai

vengut coma

de

e

S'empièga de mots malaisits a en¬
tendre pels autres occitans aquè ven tôt
uniment de la riquesa del vocabulari car-

viscut.

cridada !

demèg

còmptan ièu

me

Lalbenca

de

tu I

pregària !

ma

a ma

sabem

que

son

Cresi n'aver pro dich per

l'importància

sies

»

de

al

compren¬

e

legiràn aprometi non solament la jèia de
poder legir dins son parlar la pregària inspirada, mas tanben lo plaser qu'embeu
tôt

l'èsser

de

l'ôme

:

mas

far

la valor dels « Sai¬
Cubainas. A tots aquels que los

dre

negar

dins

una

d'Oc

quora

pot

se

lenga granada, tota lum e

musica.

J.

tota

LAFON.

Roqueta : LO POETA ES UNA VACA, raconte, pròsa d'uei.
Occitan, 1967.

Lo Libre

|t A de subjèctes perilhós
de relacions

l'amistat
a

un

d'un

tèma

qu'es benlèu
42

umanas

enfant

dins
pas

la

e

:

l'enfança. I

convencionalas

d'un

òme

literatura

vièlh.

:

I

occitana

qu'una repepiada

:

lo

tissa de l'escrivèire d'ôc :
lenga mentre que l'escriu. I
a tôt
aquè e lo demai dins Lo Poëta es
una
vaca. Apondrai
qu'entre Sèta e Pont

pais. I a
justificar

de

una

se

Camarés

ieu

auriàu

causit

Sèta

;

se

�siáu

volètz,

pas

en

Solament i

una

tante

dire
es

a

la

:

nécessitât

veritat

sa

plaçât per demorar
defòra d'aquesta òbra.
causa força mai impor¬

mau

completament

e

lo

d'un libre, valènt-alibre d'Ives Roqueta

verai.

D'un

remèmbre-clau, vougut

ges pèr un), ont afortís
bilitat fàcia tota mòrt, lo

lo

(œnt ima¬
nòstra responsapoëta conquista

demieg son mond, lo
drech de dire. La lenga e l'avança de son
raconte ne son justificadas. Conquista lo
drech d'espandir sa paraula, es la sola
possibilitat sieuna. Degun pòt pas i levar
aquesta libertat de causir son luòc.
drech

d'èstre

D'aquesta veritat iniciala dau nivèu ont
pausada, Ce aqueli causas se
pòdon pas dire en francés), rajan naturalament la logica de restructura, l'autenti-

validitat
dins

de

l'atencion

i

causas,

òmes,

is

RAMON VII, de Robèrt Lafont

DE

teatre,

de l'enfant, a tota mena de contempiacion per se plaçar a l'auçada de l'orne.
Aquela tension que passa la darriera pa¬
gina dau libre pèr lo durbir, sènsa ges de
subredicha, en rampèu.
pas

L'enfança

de

òc

ara,

es

pas

daurada,

edat

Roqueta

nos

sona

Roèrgue

en

mirar non

a

sai

quinta

reviudar

per

ii

morts.

Un libre de dolor
de

trenta

a

de santat

e

s'encarga

ans

ditz de òc

:

un

òme

de si morts e

la vida.
Joan-Loîs

GUIN.

çô que se jòga
Provença », de
Shakespeare aseptizat, embaumat, comple¬
tament crebat,
lèu saberut e arqueoiogic,
èra quicôm de jogar per de bon davant
un
public qu'es pasmens encara un pauc
dins

en

d'Ives

convida

nos

çar,

mena.

Quaun aurià cresegut qu'aquô foguèsse
possible, una peça sus Ramon VII (drama
de très actes) ? De qué podià bèn estre
aquò ? E bèn, es pas çô que cresiàu, ni
mai çè que
creson
li que ne'n parlan
(sens l'aver legit).
Quauqu'un de mis
amies me
venguèt : « Es pas Shakes¬
peare... » Benlèu... Mai estènt que se fai
cèm

dins lo faire.

(Coll. Teatre, Lo Libre Occitan, 1967).

Oc, de teatre, enfin ! Voie dire que se
poguèsse jogar sens faire rire lis especialistas, e mai sens venir en òdi au public
que s'interessa gaire i causas d'à passât
temps... Una peça que tanbèn se pòt legir
coma
un
libre, que parla d'istòria 6ens
plorinejar, una peça que nos desliura

gaire de bon teatre

s'estabilis

que

comuna,

la

enfin !

enfin dau teatre d'amator de tota

relacion

creacion

D'aquesta tension iniciala de la reconquista, aqueste raconte escapa au ninôi, au patetisme, a i'esbleugiment enfantolit, a la nostalgia qu'es pas de l'orne e

la vòtz s'es

citat

d'una

la

ja qui-

poder dire d'una peça (qué que
sià : Es pas Shakespeare.
Coma se lis
autors modems (francés e autres) fasién
que de caps d'òbras. I a de qué s'estra-

de

dise... Coma

vos

nèstri

nòstre

festenaus

se

«

en

pais...

ja li reguinhadas : « Jamai una
professionaus montarà lo Ra¬
mon VII... Segur, la peça es bòna, es pas
pèr dire... li condicions materialas, sabètz...
Vese

còla

de

Benlèu

en

francés...

».

aqueli que la legiràn, aques¬
comprendràn que per ara, es aqui
lo teatre en èc : una peça dura, crudèla
mai d'un côp,
qu'escampa li legendas i
bordilhas de l'istòria messorguiera. E Ra¬
mon VII ?
Un orne ja vièlh, las, descorat,
lo Comte que viu dins la dolor son idenE pasmens

ta peça,

tificacion
tota

ma

escôrnas

amb
per

terra

sa

terra...

:

Recebèri

ela

»

«

los

Jo patissi de

còps

e

las

(II, 1).
43

�Una

trantalha davant l'aceion
plus de qué faire per
esparnhar lo sang de son pòble. Son pèble ! ai las ! es aqui la misèria, es aqui lo
dòu. Es lo pòble que patls, qu'es a non
plus. E pasmens tôt se debana entre
òmes dau metèis pòble
lis inquisitors
:
tolosans. Pas un francés dins aquel
son
arma

decisiva,

que

que

sap

embolh...
De
sinta

qué sièr de
tan

de

remenar

E

pasmens, Junh
40 es
qu'aquò. Coma se i aviâ

tan luenh
mai de pò-

bles venduts, de patrias sagatadas, d'espèrs matats. Tant d'orrors au nom d'una
fe e, de còps au nom dau Crist...

Qu'aquela peça a valor d'exemple, ne'n
siáu segur. Degun m'empacharà de lo dire
e
de l'escriure.
Es aquò que vole veire
jogar

causas

pas
pas

Aurenja l'an

a

vèn !

que

an-

vièlhas, tan mòrtas, çò dison ?

MICHEL.

J. M.

Joan-Francés Bladèr. CONTES DE GASCONHA. Lo Libre Occitan, 1966.

SEaguèt
dirà jamai
quina astrosa
idèa
pronoccitan
Lo Libre
publicant,
en

dubrir sa colleccion L'òme verd,
aquela primiera causida di Contes de Gasper

cònte,
di

d'efiech,

causas

l'existéncia,
mond

luôga d'èstre

réalisme

un

de la vida, es un réalisme de

e

la

defugls

que

susfàcia dau

conha reculhits per J. F. Bladèr. Antau nos
es balhada la possibilitat de legir dins sa

tirar cap au jorn li vertats
essencialas, tôt se mesfisant de la temptacion que podrià representar una idéologie

lenga originala

ò

mental,
a

aqueu

corpus

«

tan monu¬

essencial, tan consubstancial
l'engèni dau pòble d'òc », coma o escriu

Max
faci.

tant

Roqueta dins son bèu e fervorós preExemplar foguèt lo trabalh de Bladèr :

per

nosautres

una

sòrga.

estil,

un

ton,

consciéncia

deu

èstre

Au fiu di

aquò's
prigondament,

mai

e,

testimòni

un

contes,

e

un

una

desvèlan. Tre lo primier mot, la paraula i vèn vertat : parla
d'ela-metèissa, en defôra de tôt privilègi,
de

tota

que

especializacion de la vesion. Ges
pensada o dins la for¬
es estrechament ligat :

lo vèrb

se

debana

dins

Ges de fatum

la
ni

libertat

de

mai, ò

puslèu

sa

volontat interna

que
dona lo sens,
lo dessenha au travers de la transparéncia freja de la vida e de la mort. « /
avèva, un còp... » : clau estilistica ben coneguda, de tôt segur, mai tanbèn e subretot, aici, signe d'un réalisme desliurat di
una

que

doctrinas de totas

menas.

Lo cònte laissa

de caire li convencions
trop
certa

literatura.

contrari

44

d'una

pensada presonieras de

una

Sa

aisidas d'una

facilitât

retorica.

Lo

es

tôt

réalisme

lo

dau

sa

pròpria

vertat.

Çò
vau

la

lo plan de la paraula
la morala, per amôr que
morala, dins lo cònte, es pas qu'un
que

tanbèn

biais

senha

sus

per

pas ren

autras,
tria

vau

ordinari de donar un nom a la jusfondamentala qu'ordena lo mond. En-

tlcia

se

de cadenas, dins la
ma. Tôt se ten, tôt
totalitat.

per ne

que

es

:

benlèu

d'elas, mais

una

per

que,

vertat demèst lis
nosautres se des¬

dins li fachs,

a

pas

ges de rason d'èstre desseparada dau tôt
de l'existéncia. « Saber un conte », es saber un ensèms d'evidéneias fonsas, pèr lo

poder de la paraula. Tôt legissent Bladèr,
descubrissèm,
viva

de

la

en

mai

creacion,

d'una

una

fons liura de la valor de

consciéncia

experiéneia d'à
la passion e dau

mond.

Cada

conte es una ventura, viscuda a
còps dins lo jornadier, mai sèmpre
dins aquel endrech de la realitat ont lome
es quicòm d'autre
qu'un nom. Lo gojat de

de

Crastas fàcia

d'òme,

pular

a

aquò's
—

dins

la

Gran

bèstia

deu

l'image vertadierament
lo

sens

mai

noble

cap

po—

�lucha inesperada per
a la fin dau conte,
li

d'una
E se,

l'existéncia.
dròlles

très

fidelitat de Bladèr

vengón fòrts e hardits coma for pair » e
li quatre mainadas,
« quan
estèn d'atge,
esposèn quate reis », fau pas vèire dins
aquela Victoria una simpla conformitat a

vèm faire

la

temps passât

«

tradicion

dau

conte,

pression d'una fisança

l'ex¬

tanbèn

mai

dins lis ômes.

«

davant la votz granda

»

(Max Roqueta) la de-

lo trespassava

que

nòstra, sensa pasmens doblidar
çò que fa la força de la fidelitat,

que

aquò's l'esperit
dins

de

lo cònte

mai
una

:

La

contèsta que tròba
qu'un testimòni d'un
espéra.
Felip GARDY.

Paol Queinnec. LE POEME DU PAYS QUI A FAIM. Traces ed. 1967.

SON de libres quom legls ambli la
talent

sons

dau

de

cèu

lis

ma

—

de

mai

la

:

sola

ges
son

sus

toti

ah ! je ne sais rien encore

«

Ba¬

de

ce

pays

je

ne

sais rien des profondes

n'es dau poëma de

antau

:

Quéinnec. Aici,
racle ni

escriure

de jòga, ges de mi¬
la retorica suprè-

que

vertadièra

dau

—

désir

noires

e

dévertébré

que portent

l'amor.

novembre parmi les

bonjour

«

mon

a

toi

peuple et

E
mon

pays

je souhaite vivre et
là où flambent les

de

La

fours de fermes

».

de

dire.

Dire

pais, si
jéias, si sofréncias, sis esperanças, e tanben

sa

camins

set

de viure,

un

agusada

a

ra

e

dessenha la granda misèria de la tèrde Bretanha. Tèrra doblidada, ont li ca-

vaus

e

lis

ersas

morisson

de

silenci

a

jorn falit. Tèrra de la fam, amb si bôrias
grisas sota la plueja, dins l'olor tendra di
primiers borrons, e son pòble
Tôt demôra d'aprene, mot

per

per

basses
se

».

la ter¬

terra de carn, la poësia

es

es

maisons

lo sol mestre,

lo luéc deliure ont la do-

mai
crudèla dona lo vem a la
révolta qu'es naissença a se, descuberta
de la preséncia indefugibla dau crit. Arquitectura de vida a cha pauc retrobada,
lo poëma es pas que
la consequéncia

nusa

esbocinat.
mot,

letra, d'aquel itinerari pacient

:

letra

dau

li

poderós

movement

que

des-

cés aimats.

Pense que

la raja di

di trabalhs dis ômes. En
larguis
ondadas de violéncia e d'amistat, lo poë¬
ma

Quéinnec

darriera
passion

es

lor fisica

mourir

fagots

dans le brasier des

l'amor

d'evidéncia

ra

légataire de notre éternité

se

mantes

les femmes aux pre[miers jours de

fau legir,

e que

fau faire le-

gir lèu lo libre de Quéinnec. Per çé que
causis pas : sap que la lama dau cotèu
fa

mau,

séné

e

per

que

li còlas

son

nom

de

esperan
vertat.

qu'ém li
Per

çé

qu'obesis

pas a la iei raubaira de vida
d'una istòria ò d'una astrada desconscientas.
nais

E tanben
a

la

violéncia

amér
fargaira

per

crida

que

la poësia i

d'images de la

necessària.

Felip GARDY.

45

�A. Quintana

F. Formosa. A LA PARET, ESCRIT AMB GUIX.

-

de combat. Edicions Proa. Barcelona, 1966.

Poesia alemanya

pERMETRE
al lector d'obtenir nous
i
elements de

^

judici sobre els problè¬
l'intel.lectual i de l'artista alemany
règim d'opressió del nacional-

de

mes

el

sota

socialisme.

Problèmes

l'escriptor exiliat
bèl.lica

aventura

conflicte i
litat

s'estenen a
compromès en una

o

que

de

«

desesperança d'una
simbol »,
datat de

un

e

»,

sa

tornada

:

«

Recordo la

i

recordo

».

L'antologia de Quintana e Formosa se
estrechament
ligada a l'istòria. Vòu
èstre una
vertadiera leiçon
d'istòria, e,
dins lo metèis temps, balhar lo rebat fidèu d'experiéncias unencas, mai que servan
son
pes
per sa valor
d'exèmple.
Quatre moments i son destriats : la poësia de la Guerra de 14 (1),
l'experiéncia
critica de la guerra e de l'exilh (2), amb

era

la

Varsôvia, im Januar 1943

gatilhanta

i

plena d'amenaces

que

Kipphardt (cal legir lo

a

de

Cant

«

ciutat

al poeta nascut en pie
viu encara en una anorma-

que

Enzensberger

sieu

la

neu

ciutat

l'hivern

sense

que es

deia Varsôvia...

consol de la ciutat

vôu

»,

fins

qu'a l'alemand de l'est Kunert, ambe
Narraciô del Sergent Jack Jacksor.
d'Oklahoma », descubrissèm aquela canta

sa

«

rufa,

desliurada

amb

lo

lirisme

de
di

tota

compromessior
bêlas, e que

causas

subretot i'ôbra de

s'arrapa, volontosa, i jorns

3

de

e

Brecht, e, dins li parts
4, la poësia alemanda desempuèi 1945,

tant

Qò
dau
mai

R.D.A.

en

que
trabalh

coma

R.F.A.

en

L'antologia

fa,

l'importança fonsa
Quintana e Formosa, en

crese,

de

dis entresenhas précisas que nos son

porgidas

la poësia alemanda contem-

sus

poranèa,

aquò's son partit-pres, a de
còps benlèu enganaire, mai sèmpre ensenhaire e profetic : &lt;■ El que volem, escrilis

von

autors,

és

is espròvas

e

la vida.

donar

una

cinquantena

d'exemples d'una poësia que — d'una manera o d'una altra
adopta una posiciô
critica o de protesta davant totes les circumstàncies historiques que feren possi¬
ble la Segonda Guerra Mondial i poden
fer possible la tercera ».

—

que

balha

nos

cada

per

amb la revirada catalana, lo tèxt
originau alemand en bas de pagina — se
clava amb lo poëma de Brecht :
« A/s
poëma,

nascuts

desprès

tòrna

que

»,

darrier côp lo voler que li
au còr de sa causida
:
«

Quina

mena

de

un

prene

autors an

mes

temps, en el quai

parlar d'arbres és gairebé

crim

un

—

De

Heym

a

poiriá doblidar
mort

»

Brecht
lo

ò

terne

a

perqué

implica

silenci

sobre

Perô

vosaltres,

haurà

quan

Celan

de

«

(quau
Fuga de

:

tants

[delictes !

arribat

[l'hora
que

l'home esdevindrà

un

ajut de l'home,

recordeu-nos
»

Negra tiet de l'atba, ia bevem la

la bevem al

migdia i al mati

la bevem

[a
bevem
46

i bevem...

»),

tarda

la nit

amb

indulgència

».

Totis ensèms.

Felip GARDY.

�FINIMOND, tròba, Obradors de la poësia occitana,

Enric Espieut :

Tolon, 1966.

AQUESTE
poëma sols
d'Espieut,
sols ai-i
lo saupràn
poiràn dintrar
e

mar
sens

aqueles que se son donats al eòmi
cap d'envèja de retorn.

Los autres crenti que se perdan al mièg
d'aquela votz planièira, dins aquela afabulacion de la solesa e de l'orguèlh nascuda d'un sol image, nocturn e simple : lo
d'un grand rocàs negre tenent tèsta a la
mar entre que lo jorn s'encamina.

Gaire

levât

d'images

lo d'aquel roc,
barca — orguèlh
e
libertat
per a mesura que la nuôch
abdica de sos poders pr'amor de regnar
vengut ciutat,

prince

e

—

que

la lutz.

mai sus

Tôt

estranjament estatic,

se

lo

caminament,

fa del dedins,

tenguda,

fòra

del
de bon sabon
consi l'onirisme es pas dins lo sens-fum
dels images, mas dins la disponibilitat de
l'èime a l'image mai évident a sa libertat
d'image. Se confèssi qu'ai pas capitat a
trapar lo punt de beutat d'ont auriài pogut prene vista sus la totalitat d'aquel
poëma ont amor,
soletat e orguèlh se
confondon, voldriá que siá plan clar qu'aimariái
qu'aqueste rendut-compte empachèsse pas degun de temptar l'experiéncia. Sevèr que sevèr, d'apròcha malaisida,
capitat mai o mens, aquel Finimond es pas
mens
un poèma de
poëta, çô que ven
votz

las

temps. Los somiaires

causa

categorias

per

rara.

Ives ROQUETA.

a

JAUNIE E ANTONIN AL TEMPS DE LA CROSADA.
Album de dessenhs umoristics per Robèrt Roaldès. Lo Libre Occitan/ 1967.

TA E segur, coma se

ditz dins lo prefaci,
de sacrilègi dins aquel
libre, lo sacrilègi sérié de ne'n veire un...
i

a

pas

Roaldès

cap

los joves Occitans
de la guèrra, dels eròs
e de
l'istòria, tais que nos los an contats...
L'essencial es de viure ; Jaume e Antonin
que sèm

lo

coma

se

cuòl-bas

del

Francès

lo

que

còl-magre vivon, al nas
pot pas faire autrament

que de los reconéisser, tant sérié que per
se parar de l'ironia o dels
còp de pès.

Las Esclarmondas
deu
ricas

se

la
de

santa

se

vin

grasala

consòlan

vieih.

La

se

muda

de poder viure

es

se

cion
sa

meritava

pòcha,

en

faire rire l'èime

se

Perfeccion,

bar-

dirié

e

coma

besonh

label

»

;

dona Roal¬

un

una

libre

presenta-

téner dins
donar a un

a

a

lo plaser de lo tornar

l'enveja

prar quora

:

gaitar pertot,

a

e

com-

nos torna prene de se
las tripas ; e i avié pas

sembla in¬
li donar lo
la qualitat se'n sérié passada...

dispensable
coma

seu

que nos

pasmens

leugièira

mai

amie per aver

de

al

manjar, beure, dormir e rire, rire lo
possible e de se e dels autres.

Aquel buf d'oxigèn
dès

-

e

:

mai

totis

garça

e

Tautor,

d'aquel prefaci
a

l'editor

que

per

Joan-Maria

PETIT.

47

�ACCION
estagi dau Calen de Marselha

Lo 25n

a

Porrieras.

APARIAR
e la aquí
realitatla
quotidianal'occitanisme
dau païs d'òc

chada d'un vertadièr teatre totau
actors

espèran totjorn

màger de l'estagi dau Calen, e son
originalitat. Menar una formacion occita-

cale

l'aberracion pejora.

:

tòca

contacte estrech amb la vida d'un

nista en

pron pichòt per ne ve¬
influenciat. Aquela ligason es lo

vilatge, escapolon
nir tanben

nèrvi

d'aquestei rescontres

relacion

e

de bon

amb lo mitan

i

que
son

formacion
pas

gaire

:

una

classic

dimension

d'estagi
nòva.

quitament i

Ansin

cors

un

lenga ò de

literatura prèn un autre
sentit quora as au fons de la sala un vièlh
que tôt son tèmps d'escòla se prenguèt
de punicions per amôr que parlava « patoés -, e que ara plora de vèire de jovènts conjugar lei vèrbes de sa lenga, e
estudiar leis óbras de

aici de

seis

escrivans.

I

Lei

rieras.

mostrèron
mai

que

250

tar

:

demai

es

de senhalar
sables

e

sensa

aguèt

concediment

la

a

color

velhada dins la sala
de la Comuna ont cauguèt levar lei portas
pèr lo mond qu'emplissiàn lo corredor : se
una

debanava la finala dau

tacion

en

ôc que 73

concors

de

reci-

pichòts i avián parti¬

cipât. Tanbèn, per la peça de teatre que
i foguèt mostrada,
lo mond sonavan leis
actors, se cridavan entre elei : sabián pas
pus ont donar de sa lenga de se la vèire
tornar.
48

Aqui avèm i'ocasion

jamai

son

Causa

de

esple-

respon¬

d'estagiaris d'à ièr.

remarca

tanbèn

:

lo

ressòn

jamai averat conegut per l'estagi d'aquest
an

dins

ne

parlava

la

ràdio

la

de Provènça tota (que
mes après) e fins a
li consacrèt una miejorada
Esperlonguèt
grandament

premsa
encara

que

l'òbra facha

I

l'autò-formacion. Lei

:

de uèi

E de

curbecèus, jamai benlèu lo Calen
faguèt pas petar coma aquest an.
Pogueriam veire l'occitan tornar fins a
l'emplec oficiau, per un maridatge que capitèt lo darrier jorn sus la volontat dau

necite de se i arres-

d'estagis : cors, conferéncias, charradissas (per lo primier còp totei lei cors e la
màger part dei conferéncias foguèron en
ôc), diccion, cant, dança, escorregudas...
Una originalitat pasmens au Calen, qu'es

sentimentalisme.

ne

Cònsol

pas

fa lo pretzfach costumier d'esta mena

d'emession.

i

recampats

pensaviam.

o

curbecèu.

locala.

questionaris

l'occitan i èra parlât força

que

a

Simplament
un trentenau
de joves que s'assajan
au
vocabulari nòu de l'alienacion, e que dins
lo metèis temps li es donat de ne vèire
l'efiech, e çô que se passa quora lèvas lo
ges

se

Un autre mejan de relacion e de coneissènça foguèt ensajat aquest an : una enquista sus la situacion linguistica de Por¬

Lo

de

mai leis

;

lo public

destriar.

Lo trabalh
trôba

que

a

un

Porrieras.

Segur que la riquesa e lo sériés de
l'estagi 25 ne fan lo mai capitat fins a uèi.
O eau dire, pas per se'n donar lo plaser,
mai per mesurar lo saut en abans que fa
lo Calen, ara desliurat de tôt folklorisme,
e
mai que mai se
bèn mainar que dins
aquela via nova fa pas que de s'adralhar.
Perque eau saber que l'an passât encara
la cola estagiarenca arrestava leis autos
per carrieras per amôr de i debanar son
farandolitge emmascarat. Môstra que l'es¬
tagi dau Calen es tanbèn un « test » de
l'occitanisme, e qu'engana pas.
Joan

Ives

ROIER.

�VIURE ES EN VANDA A
—

—

Ostal de
la

—

»

—

»

—

»

—

—

Lacour-Devoisin, Bd Amiral-Courbet

òauramps, C. St-Guilhem

Vallat, Pl. Chabaneau, Montpelhier.
Bouisson, Avenue Maréchal

»

de

—

—

—

la Ciutat, 43 C.

J. Racine,

Canebiera,

la

Pau

librariá

Courty, C.

«

librariá L. Viven,
A

C. E. Vaillant

la Sorbonne

«

—

»

Bitard, C. de la Republica

»

Juliette

»,

Seguins.

La Terra
....

.

.

5 F.
3 F.

.

B. Manciet.
Novémer

3 F.

Lop

Niça

a

Lion.

j
j

Lafont.
la Saba

Lo Gojat de
6 F.
Li

Camins de

12 F.

Rebol.

Chausida

7 F.

.

Roqueta. La Paciéncia
(en SOScripcion)
.
.

10 F.

en

Cançonièr d'Oc.

3,5 F.
3F.

J.-M. Petit. Respondi de.
F. Gardy. L'Ora de Paciéncia.
J.-L. Guin. I a pas d'endrech.
Cada volum

:

&lt;

F.

Seccion del Gard de l'I.E.O.,
6?

Lo

jorns

de Barcelona. Nimes. 30
,00

,c

\

.

Omenatge

a

Bigot

.

.

6 F.

.

10 F.

Aubanel

13 F.

Mistral
qu- Br0gHa canta la terra

13 F.

d'Oc

Tolosa (31)
libre dels
—

....

car

Discs &lt;33 e 45 t0ms)

I.E.O.
75 Bd Carnòt

Bodon.

a

»

.

Lo

Movement de la Joventut Occitanista.
Escòla Edgar Quinet,
Besiers. 34.

grands

Postes

des

a

OCCITANAS...

R.

J.B. Favre. Lo Sèti de Ca-

Ward.

Hôtel

«

Peirigùs,
Récamier, 31 C. de la Caritat

Occitanas. Lei

acampassida
Béluga de l'Infèrn
darossa

Laffitte, 156,

Decazevila,

a

23 C.

»

Pessamessa.

e

La Ciutat,

a

»

—

Gl. Barsòti.
Occitània

Avenhon,

en

9 C. de la Republica a Aubanha,

(Buoux, 84).

A

Manivet

des Poilus

NOVETATS

P.

Sèta,

a

Alès,

a

Marselha,

a

La Maison de la Presse,

Edicions

Carcassona.

Quartier Latin, 68, Bd. de la Liberacion,

la

—

Besièrs,

a

a

Romanilha, C. St Agricol, Avenhon.

las librariás

la

Sauvages

Comtat, C.

dau

»

Foch

Clémenceau,

Q. de Lattre de Tassigny

Roustan, 2 C.

»

—

Montpelhièr,

a

C. de l'Argentariá, Montpelhier.

»,

»

»

—

—

d'Or

l'Ane

—

—

Nimes,

a

Teissier, C. Regala a Nimes,

»

—

Bd., V. Hugo, Nimes.

la Premsa,

librariá

n

t

r

15 F.

»

R' Lafont :
Li Maires d'Anguilas.

15 F.

��</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="129">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1032355">
                <text>Périodiques toujours sous droit</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="163">
        <name>Type de périodique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="739309">
            <text>Buletin d’informacion d’associacions e partits politics = Bulletin d’information d’associations et de partis politiques</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="739310">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="128">
        <name>Variante Idiomatique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="739318">
            <text>Languedocien</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="130">
        <name>Graphie</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="739319">
            <text>Graphie classique / Grafia classica</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="739292">
              <text>Viure. - Annada 03, n° 10, 1967</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="739293">
              <text>Viure. - Annada 03, n° 10, 1967</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="739294">
              <text>Lafont, Robert (1923-2009). Directeur de publication</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="739296">
              <text>Imprimerie Barnier (Nîmes)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="739297">
              <text>1967</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="739298">
              <text>2020-04-28 FB</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="739299">
              <text>Certains droits réservés</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="739300">
              <text>Vignette : https://occitanica.eu/files/original/20fa227a6f5ba7259fef3bfee7a77d92.jpg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="739301">
              <text>http://www.sudoc.fr/013416006</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="739302">
              <text>&lt;a href="https://occitanica.eu/items/show/22550" target="_blank" rel="noopener"&gt;&lt;em&gt;Viure&lt;/em&gt; (Acc&amp;eacute;der &amp;agrave; l'ensemble des num&amp;eacute;ros de la revue)&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="739303">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="739304">
              <text>1 vol. (48 p.) ;  20 cm</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="739305">
              <text>oci</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="739306">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="739307">
              <text>publication en série imprimée</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="739308">
              <text>19..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="739311">
              <text>http://occitanica.eu/omeka/items/show/22570</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="739312">
              <text>CIRDOC_D3-1967-10</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="739317">
              <text>Mouvement occitan</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="739321">
              <text>Périodiques occitans</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="739320">
              <text>Rouquette, Yves (1936-2015)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="739324">
              <text>Larzac, Jean</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="739325">
              <text>Cardonnel, Jean (1921-2009)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="739326">
              <text>Petit, Jean-Marie</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="739440">
              <text>Bec, Pierre (1921-2014)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="739322">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Laboratoire vivant de la pens&amp;eacute;e politique du mouvement occitan, la revue publie reportages, enqu&amp;ecirc;tes, t&amp;eacute;moignages, d&amp;eacute;bats et comptes-rendus engag&amp;eacute;s. &lt;em&gt;Viure&lt;/em&gt; contient aussi des textes litt&amp;eacute;raires.&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="824025">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers, D 3</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="739313">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="739314">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="739315">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="739316">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="739323">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="148">
      <name>Cultura occitana = Culture occitane</name>
    </tag>
    <tag tagId="1561">
      <name>Musica occitana = Musique occitane</name>
    </tag>
    <tag tagId="319">
      <name>Occitanisme = occitanisme</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
