<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="22576" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://www.occitanica.eu/items/show/22576?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-13T11:59:02+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="144232">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/3aa5eab6c06956e8d0330ecbe5ed7457.jpg</src>
      <authentication>a68044afa84f04af92ceb52863c44cdb</authentication>
    </file>
    <file fileId="144233">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/bdc43fe4e3db2ef31eb8961d8f178141.pdf</src>
      <authentication>439cdd76eca6c3a719daa93fe69d33a1</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="740001">
                  <text>�VIURE

SOMARI
1 de març

REV1STA OCCITANA

de 1969.

TRIMESTRALA

Director

R. LAFONT.

:

Cap Redactor

:

★

EDITORIAL,

★

L'AFAIRE DEL

F. GARDY.

17,

de la Servie

car. «

per

★

Comitat de Redaccion

★

★

ROQUETA.
★

30 F.

per

Gl. Rivas,

Cr. Bailon,

p.

E

L'OCCITAN,

13.

LA COPA SANTA, rescontre de doas

POEMAS

David,

p.

per

de

R. Lafônt,

Roland

Pecot

p.
e

17.
Joan

27.

17 F. (210 ptes).

:

numéro

1566-54,

LOS ESTUDIANTS

Renaissènças,

Abonament per un an : 15 F.
Sosten

C.C.P.

TARN,

3.

10.

per

J.-M. MICHEL.

Estrangièr

p.

DE

LA COOPERATIFA AGR1COLA
p.

J. LARZAC,
Gui MARTIN,

Lo

Jôrdi Blanc,

DEL LAURAGUES,

:

J.-P. BRENGUIER,
G. FABRE,

Estrangièr

SAUT

»,

Nimes.

Ives

1.

p.

:

:

4 F.

★

5 F.

BRINGUTER,

★

DE TANT A VICTORIde Cr. Bailon, p. 29.

LO

CARRI

NA,

nova

CALENDARI

:

G. Basalgas, F.
Guin, R. Lafònt, J.
Roier, I. Roqueta.
per

Montpellier.

Estantpariá BARNIER,

Gardy, J.-L.
Larzac, J.-I.

Nimes.
Eo Gerent :
Joan-Pau BRENGUIER,

8,
34

car.
-

de la

Sala-l'Avesque,

Montpelhièr.

n°s 1, 2, 3 son agotats, qualques
exemplars dels 4, 5, 6, 7, 8 son encar dis¬
ponibles al prètz de 10 F.

Los fascicies
rars

�EDITORIAL
EVOLUCION mancada

o

capitada ? Aquela question

òm se
fonsas,
sociologicas, especialament las d'A. Tou-

que nos la pausavem aici quauques mes i a,
maina qu'a perdut gaireben tôt son sens. D'analisis

l'encòp politicas e
raine (1) an mostrat consi lo movement del mes de mai,
conscientament o non, aviá lèu lèu desgaunhat, a de mo¬
ments duscas a la caricatura, las estructuras de las forças
a

politicas e sendicalas tradicionalas, e n'aviá adoptai los esquèmas mai reaccionaris al nivèl de la propaganda e de la
mesa en programa. Se movement i aguèt, e se lo vam revolucionari, a la débuta, foguèt vertadièr, li desfautèron d'à
fons las esplechas necessàrias per se transformar en una
força populara capabla de se desenvolopar e de respondre
clar a las exigéncias de la situacion cada còp qu'à caliá.
pòt dire que i aguèt pas ges de camprigondor : de la tragèdia, avem passai a la
comèdia. L'esquèrra non-comunista, de congrès en amassadas generalas, plora tôt çò que sap pas, sèns qu'aquò interessèsse degun pus. Las luchas pàisanas, obrièras, estudiantas... se son envescadas dins de problèmas formais de per lo
voler de sos quites menaires. Fin finala, davant lo pseudoreformisme del govern, que, al mitan de tempestas de tota
mena, cerca de traire profiech de tôt çò qu'es estât dich o
fach, aquò's lo voide, se laissam de caire los repapiatges
etèrns de manifèsts cent còps legits o las elucubracions menimosas de tecnocratas en mal de trabalh. Sai que se parla
D'un cert biais, se

biament

en

(1) A. Touraine,
que ».

Le Seuil, 1968.

«

Le mouvement de mai ou

le Communisme utopi-

�totjorn, e mai que pus, de regionalizacion, de participation,
de reforma universitària, aquelas paraulas aisidas qu'òm las
sortiguèt de

sa

boita lo tèmps d'una eleccion

e

d'un réfé¬

rendum de venir, mai se'n parla coma del temps que fai pas :
amb de polidas frasas que la retorica i ten luòc de tôt. Una
retorica mai que

mai admenistrativa,

que,

cadun

o sap

plan,

cambiarà ren a ren, mai que n'i aurà pro amb èla per faire
crèire al mond que las causas viran pas pus del meteis costat. E que

plaça,

en

servira, al contra, a « racionalizar » lo sistèma en
li donant los mejans d'una eficacitat pus granda.

Aquela
ciar

engana, segur

qu'an

consi, tard

o

de la denond'agudesa. N'an
consequéncias, e
pus fort los désé¬

pas mancat

pauc de pertot, amb mai o mens
mostrat los perilhs, que son grèus, las
un

d'ora, fariâ sorgentar encara

quilibré

que lo capitalisme s'i apièja per assegurar son
avenir. Los projèctes de regionalizacion que, a flor e mesura
que se sarra lo moment de sa mesa en accion, venon de
mai en mai timids, se vei pro plan qu'an per unenca tòca,

jos cobèrt d'una desconcentracion de susfàcia, d'adaptar lo
centralisme estatic francés als besonhs de la logica capitalista. Mai de que prepausan en plaça d'aquò ? Un revolucionarisme que capita pas de faire traucada alevat dins las
nivols, o un apedaçatge malbiaissut de totas las fardas
vielhas que l'esquerra se las carreja, per lo còp que se trapèsse encara quauqu'un que i fariâ fisança.
A l'ora d'ara, la sola solucion

possibla es la d'una pojada de consciéncia occitana generala, que poguèsse faire la
sintèsi de totes los problèmas escampilhats dins lo tèmps e
dins l'espaci e, dins lo meteis moment, se donar los mejans
de los resolver. Al luòc d'una regionalizacion artificiala e
estrechament ligada a d'imperatius économies o politics momentanèus, aquò suspausa la consciéncia clara d'aparténer
a una collectivitat istorica que son avenir
se pòt pas pus
concebre en defòra d'ela. La descolonizacion, de fach, en
quauque nivèl que sid, es primier una prèsa en carga per lo
colonizat de son èstre pròpri ; tôt bèl just l'encontrari de çò
que nos es prepausat.

2

�L'AFAIRE DEL SAUT DE TARN
11 na

^

usina

qu'emplega gaireben 1.600 personas es a las

establida aqui despuèi
sègle e mièg, constituis un dels elements mai im¬
portants de l'economia de la région de Tarn. Fa viure 1.600
fogals e participa a la vida de mantunas entrepresas indus"

portas d'Albi. Aquesta usina,

mai d'un

trialas

e

comercialas de l'environa. Indirectament, es una

sòrga d'activitat importanta
comerciants, pageses,
—

Conoissètz aquesta

Respondretz, tôt
Tarn

per

l'economia

regionala :

professions liberalas, sector terciari.
usina ?

segur,

que se

tracha del « Saut de

».

del Comitat intersendical presentava
aquò, recentament, son entrepresa, fondada en 1829
per dos industrials tolosans, Garrigou e Massenet, tirant
profièch d'una tombada d'aiga sus Tarn, entrepresa qu'es
uei, amb los cements de Rantelh, una de las solas entrepre¬
sas de Tarn que s'atrôban dins la tièra de las 500 primièras
de França.
Una brocadura

coma

màger part del mond, lo Saut de Tarn es una
que sas produccions se limitan a qualquas
fabricacions d'esplèchas per lo jardin o los menestrals :
pigassas, trencas...
Mas, dins la realitat, es quicòm mai. S'aquò's vertat que
dins qualques talhièrs demôran de fabricacions tradicionalas, aquelas representan pas qu'una part pichòta de las activitats del Saut de Tarn qu'es vengut, dempuèi qualquas
annadas lo fornissèire de materials modems per las industrias de poncha : aerônotica, energia nucleària, minas, trabalhs publics... »
«

usina

Per la

vetusta,

Seguis
cas.

un

desenat de paginas de

presentacion, d'expli-

�Mas per de qué aquela « Defensa e illustration del
Saut de Tarn » ? Al quite moment que s'acomençava a parlar de regionalizacion, los 1.600 emplegats condemnats al

re-emplèc sus plaça
jos-tractaments locals
reduches a barrar lors portas). Sant Juèri veniá una vila
mòrta, al dintre d'una economia albigesa ja a las espèrras.
Après quatre mes d'incertituds e de luchas, lo govern balhèt
de crédits ; una entrepresa nova foguèt constituida.
Mas es que se pot dire que lo Saut de Tarn es salvat,
coma d'unes mancan pas d'o cridar pertot ?
Quina es la valor dels sacrò-sants principis de nonrendabilitat près coma pretèxtes per lo govern, de las charcaumatge sens ges de possibilitat de
(sens parlar de totes los nombroses

radissas

sens

fin

sus

las nécessitais de

se

reconvertir ?

E fin finala,
situacion

qué significa aquela crisi al nivèl de la
regionala ?
* * *

Lo Saut de Tarn
nas

es una

de las

raras

industrias occita-

creadas al moment de la primièra revolucion indusmantengudas fins a uèi. En mai, se tracha
sector-clau d'aquela epòca : la siderurgia.

que,

triala,
d'un

se son

Sos dos fondators

trapèron de capitals en çÔ de DelesLa societat foguèt
sostén de la muni-

de Soult, lo marescal d'Empèri.
constituida e recebèt, per s'installar, lo
sert

e

cipalitat (1).

Desempuèi aquel temps, evidentament, las produccions
e lo Saut de Tarn deguèt s'adaptar
: lo sector
sidérurgie représenta pas pus que lo tèrç de l'activitat totala,
los dos autres estent représentais per lo sector esplèchas e
lo sector mecanica, créât pas que dempuèi un quinzenat
d'ans. Aquesta diversification de l'activitat, e las produc¬
tions recentas qu'exigisson un naut nivèl de tecnicitat tendrián a provar que i aguèt una reconversion normala e peran

evoluït

manenta.

(1) cf.

Mas alara d'ont vendriá la crisi actuala ?
Jean-Pierre

Maurice

:

Le Saut du Tarn à Saint luéry, de
del Saut de Tarn es

1945, in Revue du Tarn, mars 1968. L'usina
lo tèma del roman de A. J. Bossac, La Fabrica.
1825 à

4

;

�Se la brocadura del Comitat intersendical, en fach es-

pels engenhèires, insistis sul fach que l'esfôrç princi¬
pal d'aquelas quize darrièras annadas a portât sul sector
sidérurgie e mecanic, los sendicalistas obrièrs son mai critics sus aquel période ; afortisson que lo Saut de Tarn s'es
pas mantengut que mercé una politica de salaris bas, e que
son pas estais
realizats que d'investiments tròp pichons o
d'una rendabilitat contestabla. Qué que ne siá, la situacion
veniá de mai en marrida, e un cambiament foguèt necescricha

sari.
En 1966 lo director e l'administracion foguèron cambiats. Es que aquò anava representar un renovament per
l'usina ? Lo novèl director aprometeguèt que tôt seriá bolo-

d'esaprès, sul côp, anonciavan als
èra per barrar. Consi ne venguèron
aqui ? Qualques exemples nos o faràn comprene melhor.
Coma ajuda a la siderurgia, un prèst de 1.300.000.000 d'A.F.
foguèt acordat al Saut de Tarn. Interceptât per las bancas,
arribèt pas jamai fins a el. Un acòrd per la venda de las
limas foguèt passai amb la firma Duteil. Aquela d'aqui aug¬
menta va sas vendas de 3.000 per cent contra 25 per cent per
lo Saut de Tarn. Los fraisses financièrs se montavan a 5 per
cent de la chifra d'afaire, mentre son pas que de dos per
cent dins una entrepresa normala. Se pòt dire que, per lo
mens, tôt èra pas plan logic dins la gestion.
Una pròva de mai es porgida per las modificacions
intervengudas a l'usina dins lo corrent de l'estiu de 1968.
Las primièras menaças se fan jorn al mes de mai, mas los
licenciaments prevists son retardats per encausa dels esdeveniments. Quora an luòc, e mai lor nombre siá pro grand
(235) an pas que de repercussions socialas menoras, estent
que se tracha per l'essencial de mesas en pre-retirada o de
partenças per lo servici militar. Los oraris son reduches, e,
coma ges d'investiment suplementari es pas realizat, la me-

versat, e, de

fach, qualquas mesuras presas permetián

perar. E vaqui que
obriers que l'usina

t

dos

ans

teissa produccion es mantenguda,
tòrnan a una proporcion normala.
E pasmens

e

los fraisses financièrs

aquò's lo 15 de setembre, après un « sur¬
torna començar : lo baron

de qualques mes que la crisi
Nervo, président del conselh
sis

»

d'administracion, dona sa de-

5

�mission. Lo tribunal de comèrci de la Seine nomena un administrato provisòri, que dicidis aitanlèu de faire establir
l'estat de sas crèancias als créanciers locals, çò qu'aparèiscoma

lo

primier

pas

vers

un

liquidament complèt de

l'afaire (2).

son

Très manifestacions son engimbradas a
arrestadas dins la vila, de mocions son

Albi, las autos
depausadas en

çò del prefècte, que contunha de faire de promesas. Aquò
empacha pas l'administrator provisòri, lo 3 d'octobre,
d'anonciar al personal que las usinas van barra d'aqui a
48 oras se de mejans de tesaurariá son pas estais mes a la
disposicion de l'entrepresa. Lo personal es tanben assabentat del fach que lo talhièr de las limas serà afermat en geréncia pels establiments Duteil, que la fabricacion de las
restancas passarà a las F. e A. del Creusot, e la de las cisternas a las fargas d'Estrasborg. Lo Saut de Tarn es pas
rendable, mas d'unas entrepresas semblan mai qu'interessadas per sas fabricacions ! Lo personal de las limas, que
Duteil li prometiá de trabalh per dos ans, declarèt que se
sentiá « solidari de l'ensems de l'usina » e refusèt que « la
garanîida de l'emplèc li siá assegurada endacòm mai que
dins la région ».
Lo 5 d'octobre, a l'escasença d'una nòva manifestacion,
prefècte apromet la creacion d'una societat de geréncia
cargada, pendent un an, d'estudiar la reconversion, que i
aura pas de barradura generala ni
desmantibelament per
barradura ni mai de venda per part de servicis isolais. E se,
a la fin de l'estudi, de compressions de personal aparèisson
necessàrias, lo govern pren la responsabilitat de reclassament sus plaça.
lo

Lo 11 d'octobre, la societat de
Saut de Tarn depausa son bilanç.

las Fargas

e

Acieriás del

son sèti social a Paris. Son capital èra dins
Denain-Nord-Est-Longwy (17 per cent), de las F. e
A. del Creusot (9 per cent), que teniá de fach la direccion de l'usina,
de la Banca nacionala de Paris (2 per cent), de la Banca de l'Union
Parisenca (1,40 per cent) e d'una molonada
de pichôts accionaris

(2) La societat aviá

las

mans

del

grop

extra-regionals.
6

�L'endeman,

un

conselh interministerial anóncia oficia-

lament la creacion d'una societat de
«

l'usina

que

geréncia

que

la ditz

reconversion per part e rendabla de
permetriá de servar 500 a 600 personas ». Ont

cargada d'estudiar

una

passadas las promesas anterioras ? Lo desmantibelament de l'usina s'aprepara.
son

pel ministèri de l'industria
aquela societat, per çô qu'es de la susvida de l'entrepresa, n'arriba a las meteissas conclusions que lo Comitat
intersendical : pensa que cal manténer l'activitat de l'usina
dins sa totalitat. Mas demòra la question del finançament.
Lo govèrn que, lo 28 de setembre, se disiá lest a balhar una
ajuda se se trapava un responsable, amolona ara las dificulLo sénher Giraud, nomenat

per crear

administrativas.

tats

La darrièra manifestacion se fa

lo 22 d'octobre, e, tre

Lo

lo 24, se sap que los crédits necessaris seràn desblocats.
12 de novembre es constituida oficialament la Société nou¬

velle du Saut du Tarn, que son sèti social es a Paris. Un
creis de capital de 10.000.000 d'A.F. es soscrich pel despartiment. Lo president-director n'es lo sénher Limouzy, prési¬
dent onorari de la cambra de comèrci d'Albi, l'administrator lo sénher Giraud, président onorari de la cambra de
comèrci d'Albi, l'administrator lo sénher Giraud, industrial

de Brisoult, es
l'explotacion (3).
lo Saut de Tarn existiriá pas

lionés, lo director de las usinas, lo sénher
confirmât dins sas fonccions de director de
Sens l'accion entrepresa,

Mas per quant de temps son avenir es assegurat ? Après
période d'optimisme, lo jutjament portât sus las résul¬
obtengudas es mesurât. L'incertitud e lo pessimisme

pus.
un

tas

(3) Lo miliard e mièg
compausa

d'un

—

d'un

—

novèla se
750.000.000
500.000.000
500.000.000

interés acordat per l'Estat de .
acordat per l'anciana societat de .
d'un
acordat per la Caissa dels Mercats de.
del
recampat de fons particulars segon
las modalitats acostumadas de

—

—

d'A.F. necessari a la societat

:

prèst
prèst
prèst
capital

sens

100.000.000
1.500.000.000

an

La societat novèla deu
d'afermament-geréncia.

pagar

a

l'anciana 200.000.000

d'A.F. per

�rasons de dobtar, ne manca pas : la
la plaça de l'anciana, mas lo director
a pas cambiat, e ges de signe de transformacion se fai pas
jorn. D'un autre band, al quite moment que foguèt presa la
décision de constituir la societat novèla, la prefectura publiquèt
un comunicat que mai del tèrç i èra
consagrat a prevèire de mesuras de reconversion. Es que lo
prefècte auriá fach aquò sens rason ?

aparèisson tornar. De
societat novèla

a

près

* * *

A la

question de saber se la crisi, al mens, es estada
l'escasença d'una presa de consciéncia politica e sociala, e
se los obrièrs an recebut l'ajuda de
personalitats politicas,
los sendicalistas respondon pas gaire. Qualquas personali¬
tats de Yesquerra locala, o de çô que ne demòra, assistiguèron ben a las manifestacions. Per quant al députât gaulista,
recentament elegit, aguèt lo meriti de dubrir a la C.G.T. las
portas del ministèri de l'industria...
L'incapacitat de l'esquèrra tradicionala

a imaginar una
d'unes ponchs, de la del
poder, es estada, se n'èra de besonh, provada un côp de
mai. Sas revendicacions ? Coma ne porta testimoniatge lo
rendut-compte d'une sesilha del conselh général, s'es limitada a demandar que l'estudi d'una reconversion siá entreprés. Aquò voliá dire qu'acceptava d'empassar lo colòbre
de la non-rendabilitat e que dintrava dins lo jòc del poder.
Las darrièras résultas fan la pròva, al contrari, que l'usina
pòt èstre rendabla. Lo Saut de Tarn, qu'utiliza pas que de
ferramentas coma matèria primièra, es dins un estât de
competivitat que se pot acomparar amb lo de las micrôacieriás que se desenvolòpan un pauc de pertot suis territòri

solucion diferenta, seriá pas que sus

dels Estais Units. Fornisson lo mercat local, e se servisson

de ferramentas. En mai d'aquò, lo Saut de Tarn
d'acièrs especials, e per eles la talha de
l'entrepresa es pas essenciala. Es al mens çô que se pensa
lo govèrn, puèi que una pichôta societat familhala, la socie¬
tat Aubert e Duval a las Ancisas (despartiment del Pui de
Doma) es per recèbre son ajuda. La part mai importanta
dels 250 millions de F. que lo govern va investir per assegupas que

fabrica

8

subretot

�la fabricacion dels
construccion d'acieriás

acièrs

rar

gnon

(Saône-et-Loire)

e

especials

consagrada a la

lsbergues (Pas de Calais), Gueu-

a

Pont de Roide (Doubs)...

Las causas de la situacion del Saut de Tarn devon èstre
cercadas del costat de la gestion (los menaires an ges de ligam amb la région), del costat del Ve" Plan, que sa tòca
avoada es de concentrar l'industria siderurgica dins lo Nord
de França, e tanben dins un cèrt mesprètz qu'an los Occi¬

çò que pòdon faire. Malgrat las manifestacions, los
sendicalistas se làguian de l'apatia generala, de la mesco-

tans per

noissença gaireben totala de las activitats e
tats

del Saut de Tarn, e

de las possibili-

aquô dins la quita région.
Jòrdi BLANC.

COLLECCION 4 VERTATS
dedins.

★

Joan LARZAC, L'estrangîèr del

★

Miquèl DECOR, L'estofat que

★

Andrieu COMBETAS, Lo tèmps se pòt

★

Ives ROQUETA, Roërgue,

★

Ramon TABARCA, Poëma a
e

un

mitona.
legir.

si.
mai d'una votz

molon de bruches.

9

�LA COOPERATIVA AGRICÛLA

DEL LAURAGUES EC.A.L.1

PAURE pagès, que! deMe bestiesas
dison
sovèni d'una
a

ton

electorala — aquò deviá se
passar en 1956 — que un candidat pojadista paisan bramava : « Coma la Vénus
de Milò, i a pas pro de braces dins
l'agricultura I... » puèi amenaçava l'assisténcia amb lo det :
« aquelas
coopérati¬
Se semves, vos menaràn a la rolna ».
blava un paire alcoolic que reprochariá a
son
dròlle d'èstre un pauc
retardât ! La
sala
ela,
broncava pas.
Sabiàm
que
l'evolucion économies forçarià la mitât de
nesautres a partir d'aqui dètz ans (manobriers o C.R.S.) e que la sola responsa
que, coma pagés, poguèssem opausar a la
campanha

desestructuracion economica de

nôstra

ré¬

gion èra la cooperativa.
* * *

Primièr
sendicat
d'aprovisionament
(fondât en 1885), puèi granièr - cooperativa
(en 1936), ven una cooperativa de brancas
multiplas en 1945.

D'aquel
prenguèron
1.

—

2.

—

3.

—

temps

los

com-

:

que

deviàn faire

cada

;

que

las produccions

de

apli-

recèrca

de

la

micrô-

region avián d'èstre planificadas
de

dels

l'aval

desbocats

en

comercials

transformaire format per

la cooperativa ;
4.

—

qu'una

cooperativa

rôtie de relais

D'un biais tôt çô que i

tic, aviàn descobèrt las leis

desenvolopament régional.
10

deu

jogar

un

bancari dinamic.
a

de

pragmad'un vertadièr

la C.A.L. compra una bôria

En

1939,

50

ectaras

lambi

de

ont

novèlas

nôvas

recèrca

se

orientacions

e

sensa

re-

de teeni-

fems, assolament,
fonccion d'un
micrò-climat, d'un tip de tèrra, d'un en¬
castre sociologie donat.
cas

(engrais,

espécias)

varietats,

en

Avem

dis
las
se

aqui un vertadier burèu d'estuengenhaires e tecnicians fan
experimentacions que lo païsan isolât
pot pas permetre de faire. Coma aquô,
20

ont

aconselharà

la

cultura

d'una

blat

a

tats

de virasolelhs d'Ucraina...

moment

varietat

de

cultivava practicament pas en França. Introduirà dins la
région lo colza, puèi lo desconselharà
quora i aurà trop de parasitas. Farà encara
l'experimentacion de diversas varieun

que se

LA PLANIFICACION
A

besonh d'èstre imperativa. Las
experimentala son
vulgarizadas per una còla de

pas

descobèrtas de la bôria

côp

conselhiers,
bian dins

podiàn pas demorar son que de
productors de matèrias primièras
(subretot cerealas) ;

fonccion

de

sul

agricultors

que

e

LA RECERCA.

prepaus

tôdes

de

de milierats d'ectaras càm-

e

una

annada de cultura

cultura.

Se

o

de

me-

passejatz de
temps en autre dins lo Lauragués, podètz
veire la color dels camps
cambiar fôrça
lèu (gris cartama, jaune colzà, ros milhasson, verd lusèrna) despuèi unes dètz ans.
vos

La

cooperativa, dins lo meteis temps,
per la recepcion, l'amolonament
e
la
comercializacion de las

s'es

apreparada

produccions qu'ela aconselhèt.
LA TRANSFORMACION
La

C.A.L.

aderents

Tenon

(90 %

subretot

(56 % cultivan

gaireben 2.500
pagés de l'endrech).
pichôtas explotacions
de 20 ectaras). Mal-

recampa

de
de
mens

y

,

�d'ôprroduciin trasfom

BBORIA

dproeducin

de

V

U
-&lt;

semnar

òrdi

aliment granul t

mescla

òrdi

de

en

mèscla
en

&lt;-

V

&gt;dpjoo'ulertnn\s

polets

coadrs

embaltge matge

-&lt;

polzins

C.A.L.

embaltge fabrlc ion

triatge

aliment

bestial

del

■

-&gt;

-&gt;

UÒUS

mescla

òrdi

en

cal ri

ABORIA

rostir

de

po&gt;lets repoducln

delevatge la

producin d'òrdi

per

&lt;-

super- mercat

EXTRIO

mercat traspàrt

loalpdaegrnstceisutimodurô-

dCQegr lbtacaomembpòlesnlxèittaraudLlocagrpeursativs. ompléta
polets

&gt;-

de

Aqueste travers destin
de

�la recerca,
veguèt, aquò fa ara dètz ans, que
fòrça serián obligats de partir s'augmentavan pas sa chifra d'afars amb d'elevatges
grat l'impuls tecnic donat per
se

industrials.

cooperativa, adonc, aguèt de faire
animalas, puèi de bastir una
fabrica d'aliments del bestial per defugir
La

de

recèrcas

exploitations par les
trusts
al nivèl de las produccions ani¬
malas, coma aquò se passa en Bretanha
o en Espanha. Uèi, la fabrica fa 40.000 T.
«

des

l'intégration
y

d'aliments per an.

Atal, dins la produccion, existls una
interdependéncia
bòria-cooperativa.
Las
operacions de tip industrial, es a dire
aquelas ont las economias d'escala jògan,
son
complidas per la
cooperativa. La
C.A.L. a degut tanben, per garantir un

revengut

a

productors

sos

de

porcs,

d'autras cooperativas del
Miègjorn una gròssa entrepresa de salason en butant plan luènh la transformacion
de çò qu'èra pas a la débuta que de
cereales segondàrias. (Veire tablèu).
comprar

amb

Mas de que ven lo païsan contra
aquel mostre ? Curiosament la C.A.L. es
gerada de mai en mai democraticament
dins lo meteis moment que s'espandís e
que
sas
activitats se diversifican.
De
cooperativa de notables del temps qu'èra
pas qu'un granièr collectiu,
calguèt que
creèsse de « comitats » per cada activitat
en

:

amolonament

de

las

uôus,
aprovisionament.
L'esplechant familhal es tant intégrât qu'a
lo sentiment de trabalhar quora
« pèrd »
una jornada cada mes per gerar la coope¬
rativa. Las acampadas
de las seccions
cantonalas qu'apreparan l'acampada generaia son plan seguidas.
porcs,

Voièm pas
sa

nlvols

entre

dire qu'aquô's
la

C.A.L.

un

los

e

cèl

sen-

pageses.

Per

las
produccions animalas, de maquinhons capitan de prepausar de prèses
superiors per una o doas bestias. La né¬
d'un

cessitât

faguèt sentir
de

conselhier

cooperatiu

se

jôga lo rôtie d'una correja
transmission, informan lo pagès de las
;

del

necessitats

trabalh

industrial

e

la

e

de las dificultats d'èstre
d'o demorar en 1969.

cooperativa

gès

UN RELAIS BANCARI

diversificant

se

cerealas,

pa¬

* * *

La cooperativa

jôga lo rôtie de banca
quora présenta a l'aderent de facilitats de
finanças (descubèrts de comptes, avan¬
ças
abans la comercializacion, comptes
corrects) d'un autre band, per çô qu'es
de las caissas de
Crédit Agricôl, dona
una garantida per los que vôlon manlevar.
Ten la comptabilitat T.V.A.
la mitât
per
dels aderents. E lèu tendra la comptabili¬
tat reala mercés de maquinas electronicas.
Dona tanben la possibilitat d'aver de diag¬
nostics de gestion sus l'explotacion.
Atal

es

estât

créât

un

collecta

porcs
12

francesa

grasses

de

per an...

E

se sèmbla a
L'idéal coope¬
ratiu, aquô's una paraula que lor deu paréisser pro estranha.

tota

luôc de desen-

volopament eficaç. Mas per aquô calguèt
que la C.A.L., qu'èra pas organizada qu'a
l'escala de quauques cantons, venguèsse
gigantèsca ; prèp de 13 milliards d'ancians francs de chifra d'afaires, 12% de
la

Esplecha de liberacion, pôl de desenvolopament per lo païsan, la cooperativa
creèt gaireben 250 emplècs dins una ré¬
gion que se fa pas especialament arremarcar
per son dinamisme économie. Un
salariat agricôl sus quatre o cinc, aqui,
trabalha per la cooperativa.

blat

dur,

13.000

per

eles ? La C.A.L.

entrepresa capitalista.

Aqui los limits de la democracia ecodins una environa capitalista. Ça
la, una entrepresa tant importanta es

nomica
que
una

bona

gestion
dubris

escôla

per
una

de

formacion

fenèstra

sul

podrà servir de quicôm,

a

l'auto¬

los quais
mond.
Çô que

força païsans,

per

se...

Glaudi

RIVAS.

�ESTUDIANTS

LOS

E L'OCCITAN
ENqu'aprenon
aval i a totes
aqueles
estudiants
una
lenga qu'an
pas
jamale ausida, fargada a côps de diccionaris, que s'aprén en l'ensenhant, sens gost
ni gosta mas testarda, volontària », aquô
es çò qu'escriguèt l'Ives
dins lo darrièr
numéro

de

«

Viure

»

:

ai pas encara com-

se fasiá sensa s'enavisar la « puta »
s'aviá enveja de vèire las gents s'enrabiar. Somiave que l'Ives tanben ensenhava

prés
o

el es la vertadièra, la de
la del « Trésor dau Felibritge »
coma
me diguèt dins lo carri, un vespre
qu'anaviam lo menar a la gara, la lenga
de las tripas e non pas del cervèl. Aquô
bèn afortit, me venguèt l'idèa de saber
perqué los estudiants aprenon l'occitan, e
per aquô lo mejan melhor me semblèt de
li demandar de respòndre liurament e sènsa faire las doas mans a aquela question :
perqué
aprenètz l'occitan, es a
dire
aquela lenga artificiala, reconquistada,
la

lenga,

mas

cada jorn,

«

sensa

I

gost...

»

aguèt

setanta respôstas : quinze
fan « Estudis Occitans » e
cinquanta-cinc que fan « Lenga Occitana ».
D'ont ven tôt aquel mond ? I a seissantatres occitans, un franchimand, e sièis fo¬
restiers. Los occitans venon
d'Erau (25),
del Gard (20), d'Avairon (2), d'Aude (10),
d'Ardecha (1), de Gavaudan (4), de Vauclusa (1) ; los que son auditors liures ve¬
non de
l'Albigés e del Carcin. Lo franchi¬
mand, que regarda pas d'aprene aquela
lenga, ven d'Eure-e-Loire. Los forestiers
son
dos americans e quatre alemandas.
estudiants

Los

que

Occitans

son

subretot

de

ciutadins

aliénais, per eu la lenga a quasiben tôt
perdut de sa sabor campanharda, aquô

sembla
dins
zats.
na

los résultats melhors,
lenga, los avèm
las vilas, amb de joves desoccitaniEs mai que mai una dialectica umalo desvolopament de las superstruc¬
que

provar

l'ensenhament de la

dins

:

economicas

turas

entraîna

desvelopa-

un

parallèl de las infrastructuras etnicas
culturalas. Un desenat an estudiat l'oc¬

ment
e

al

citan

licèu,

dos

joves

an

escrich

de

poëmas en occitan ; uèch an ja legit quicòm, sièis parlan, un trentenat comprenon.
Quasiben totes se planhon de pas saber
Bensai

escriure.

que

universitàrìa

sabentura

caldrà abandonar la
qu'ensenha nòstra

lenga coma una lenga crebada, a côps de
reviradas, de tèmas, de gramatica estructurala o non, per ensenhar a charrar — es
lo de-qué del cors audiô-visual — e a
escriure la lenga. Pas mai de bibliografias
saberudas, de monolôgs, de filologia ?
Aqui los estudiants que vôlon participar
son per malastre, muts. Me semblèt sénat
de saber quicôm sus lo mitan familhal
:
los parents son fonccionaris (14), obriers
(10, pacans (14), comerciants (6), mètges
(2) ; sièis estudiants trabalhan dins l'en¬
senhament
Ihants

dins

d'Alès.

Es

mèstres

:

de

licèus

d'escôla
de

o

surve-

Montpelhièr

o

de disciples
d'apertot. Que preparan a la Fa-

un

dire que trapam

a

pauc
cultat ? Letras

modernas : 25, lengas vi15; italian : 1 ; espanhôl : 4;
allemand : 2) ; aquô fa 22. — Cal notar
aqui lo rôtie d'un assistent d'anglés, Teissonier, qu'es occitan e que nos manda
vas

(anglés

d'estudiants

grafia
cas

:

autres

qu'es

:

—

Letras classicas

an

pas

un pauc

:

1, geo-

2, tèsa de matematidrech : 1. Totes los
encara causit ;
cal dire
io pati e que son perduts

2, istôria
1, tèsa de
:

:

13

�alunhandas del nòstre accent

dins aquel formiguièr desumanizat

frejas

Facultat.

bailan lo vomit ». I a dins
aquel
pais un ispanisme de pacotilha
paella, castanhetas e taures — que me
dona enveja de conóisser quicôm d'au¬
tre ». «Ai pas trapat d'autres opcions que
m'agradèsson ».

degun

en

de

tat

qu'es la
de vèire qu'avèm
filosofia, sociologla, a la Facul¬

Soi

agrasat

Medecina
pas pron

l'occitan

en

uech

fach

bensai

;

faire conóisser

per

defora d'un rôdol estrech, que

de

s'acontentam
los

de Sciéncias

o

qu'avèm

Ont

pauc.

escolans

cènts

I

passats

son

qu'an

présentât

de ligam
entre lo segondari e lo superior — aquel
mot m'agrada gaire, m'estimi mai lo tresen
gras ?
I a l'exemple d'un besierenc
qu'es, se ditz, un terrible ; fa una licéncia
al

occitan

de

bachalairat ?

filosofia,

siá

al

Cercle

pron

lo vesèm

mas

Centre

a

pas mai,
Occitanas

d'Estudis

que
o

al

vôli pensar qu'es pas perdut per

;

l'occitan.

Quanta vergonha, lo dimarç de
vèspre de trobar a la Carriera dels dos
Ponts qu'un vintenat de joves plan volon¬
tés ! Vint qu'an de tripas a non poder mai
e sèt cent quatre vint que s'estiman mai
s'espandir a la reverseta, que dérmon de
lo sieu

tôt

cor.

Quanta vergonha tanben de veire que
aquelas responsas son en francés ;
reviram en occitan. Dos exemples dona-

li

ràn

una

idea

d'estudiar

de

lor varietat

l'occitan

:

«

Ai causit

qu'es la
lenga de Mistral que m'agrada força e
qu'amariá saber legir dins lo texte », « es
la lenga de ma région, ma lenga mairenala ; soi curiosa d'aprene una lenga que
ven

rai

per

d'estre oficializada
de

rasons

Doncas, ensaja-

classar tôt aquô, de

distinguir las

negativas de las positivas, de vèire

ont

e coma aqueles
l'occitan, quina idèa

Las
las

».

amor

negativas son de contunh

rasons

meteissas

:

»

tanben ai

opcion,

parèis mai facil

desconegut

descobert
an
fan de lor lenga.

joves
se

me

calià

causit

perqué m'es

Es

quatrena

una

occitan

que

pas

lenga

a

me

plec
facila

Dins las

positivas, se trapa de
mai seriosas. « Quora ausi parlar occitan, ai en¬
veja de sorire ; es una lenga que regaudis, que recréa ; consi pas aver enveja
d'èsser mai
que
mai
gaujosa ? ». « Es
dins

lenga

que

foguèsse

pas

la del li-

Parli lo bearnés per m'afortir en
fàcia del basco qu'afola tôt dins los Pireneus ».
» Las
intonacions de l'anglés, tan
14

».

«

de viure

I

».

a

ara

dins

lèu

e

de

rasons

un

universi-

bel èime

a

convenenta

per

«

civilizacion

faire

mediterranenca

».

«

Devi

licéncia

d'espanhôl ; l'occitan me
sembla un ligam entre lo francés e l'espanhél ». Se trapa lo rôtie del maridatge
una

dins los estudis occitans
occitan

;

me

:

«

Mon marit

caldrà viure amb

que

parlan

que

conoisson la

que

mos

es

sogres

l'occitan a l'ostal ». Los
lenga se vôlon perfaire

descobrir
la literatura occitana »,
conôisser sos ligams amb los autras
lengas romanas ». « I a aqul una riquesa
literària força granda que se ne ditz pas
res al licèu. Una lenga que coneguèt una
impôrtancia tan granda que foguèt parlada
per la mitât de França pot pas e deu pas
crebar». «Ai estudiat doas lengas môrtas, tanben tôrni trapar força rasics latinas e grècas en occitan ». L'occitan sem¬
bla
plen de sociabilitat, d'amistat,
de
per
«

«

per

ciutat

;
un
encantament
de
Barcelona.
Voldriài estudiar l'occitan per parlar amb

«

cèu

d'autras plan

e

:
« Es
la lenga la mai
d'estudis de lenga francesa ». « Aquô remplaça lo latin per conéisser l'etimologia dels mots », « per comprene melhor l'Edat mejan e lo vielh francés
tôca d'una
licéncia
de francés ».
per
Poirai descobrir certanas semblanças de

taris,

gonda

una

la tèca

biais tôt occitan

los

«

rasons

lisolentas

causas

mai
que lo latin que ne soi assadolada e que
las lengas germanicas ». » Voliáu una se».

me

—

la

totas

e tan

cantant,

«

pacans que vesi per vendémias », « a
fin de poder la parlar amb mos amies »,

dins

mon

Narbona

vilatjon

»...

«

Mos

»,

«

dins la région de

parents an un mas a

l'empr'aqui de Sant Romieg de Provènça

;

avèm d'amies

;

en

Carcin

e

en

Gavaudan

�nicar

mòrt

encara

amb

:

«

En

conoissent

un

na,

pauc

seriá possible de charrar
grands, amb totes los vièlhs

l'occitan,

ma

me

mos

estudiants

de poses de sciéncia, de sapientat, de saviesa ». « Cal conservar la lenga
de mos aujôls ». « ...la lenga de mon pais
nadiu que vôli conservar ». Per la majoritat dels joves, « es lo primier côp qu'an
l'escasença
d'estudiar l'occitan » ;
« la
possibilitat es donada per fortuna de

fach
aviá
sala
trar,

far

:

«

».

d'afortir
e

de

encara

mai

m'enrasigar dins

pais,

ne

soi

Aquela
descoberta ?

la

région ont demôri

mon

pais.

»

...«

orgulhida e l'aimi plan ».
lenga, consi los joves

aquel

l'an

Bensai

qu'aqui l'ives s'es
enganat per amor qu'a seguit sa pluma,
lo plaser de tustar e non pas la vertat :
aquela lenga l'an ausida. L'an ausida a
l'ostal, en çò dels grands, dins lo vilatjon
de vacanças, en çô d'amies. Subretot çô
que dison « un pâtés » resta per eles la
lenga dels aujòls. Aquò es greu : la cadena

entre

los

las

generacions es espeçada

;

grands parlan occitan, los parents
parlan francés. Los cal donar la supèrbia
de la lenga. « Ai causit occitan per amòr
que l'ausi parlar dins lo vilatjon ont de¬
môri, per los vielhs », « sot l'influéneia

se

los mai

D'amies m'an
de propaganda e m'an convertit », « I
tant d'amistat e de gaug dins la
221 qu'aquô me donèt enveja de dine ara estudie l'occitan ». I a lo dar«

d'un Lafont, d'un Ives Roqueta, d'un
Fabre, lo trabaih de totes los amies
que fan un trabaih de rescondons mas
força util. « Ai fach un an d'occitan a Pesenàs amb Monsen Raôs », « dos ans amb
Monsen Fabre ». « Ai descobert la valor
de la cultura occitana al Licèu Enric IV a
Besiers mercé a Ives Roqueta ». « Legiguèri lo libre de Lafont, « La revolucion
regionalista »...
Pau

d'occitan.

»

vièlhs qu'an butât

daih

Vòlon subretot legir e
Quanta decebuda quora ôm
ausis parlar de fonèmas e de proparoxitons » ; » vôli saber legir las vièlhas revistas del Gavaudan que traparai dins mon
solsobran »... « legir e comprene los libres
de Joan Bodon »,
« parlar
aquela lenga
mespresada per los ases... ». Trapam a la
força de causas mai lucidas : « es dins la
tòca de propagar aquela cultura que m'esfòrci de tornar menar l'occitan cap a ieu.
Question de civilizacion tanben, de grop
etnic que se pot pas escondre sas particularitats
es un subjècte que
« L'occitan
s'intégra dins un contèxt plan real. Es pas
quicòm que se fa dins qualques oras de
cors
mas
quicôm que se fa de contunh
dins la ciutat, dins la vida ». « Occitània,
la farem ;
l'occitan aquò es un mejan
«

mai

joves a estudiar l'occitan :

que son

escriure

que

temps e per un escrivan

L'esperit

».

l'ensenha desempuèi fôrça
de lenga occitaMonsen Maffre, un amie vertadièr de
familha ». D'autres côps es l'onor dels

d'un cosin

lor lenga per poder comude mantenença es pas

cal aprene

me

fan de lor lenga ? N'i a
de lenga ; per eles, es
un pâtés,
al mielhs un dialècte : « ai soventes côps ausit parlar lo pâtés de las
Cevenas », « conoissi lo pâtés gavaudaQuina idèa

se

gaire que parlan

nés...

».

Al

costat del mot occitan, se tra-

bèl, cantant,
prêcha de la
natura, imajada ». Pas gaire an consciéncia d'una lenga etnica, mas totes estiman
mai l'occitan que lo francés. « Legissi » la
Bestio dau Vacarès » de Josèp d'Arbaud;
:
pa totjorn los adjectius
rica, espressiva, colorada,

«

«

la

revirada

francesa

es

sènsa gost

;

es

aqui la prôva mai granda del poder espressiu de nôstra lenga ». « Es ma lenga
mairenala ; es ela que ditz melhor las cau¬
sas de mon pais, del bruch del vent fins
a la vida dels ornes », « aquela lenga môstra l'esperit dels Occitans, la simplicitat e
la complexitat de lors èimes ». « Dins l'estudi de l'occitan, me sembla tornar trapar
un
pauc
de mos sentiments, de ieumeteissa ». « Los qualques mots occitans
que
conoissi me venon totjorn dins la
charradissa per explicar ma pensada. Se
ditz que lo francés es una lenga rica, mas
lo mot rebaladis per exemple ditz força
mai
de causas que lo francés « débalage ». « Es la lenga de ma région », « i
15

�i

rus

luènh

que dins l'estudi del
exemple ». « Estudie l'occitan per
causiment e plaser intelectual ; es un omenatge a mon pais, a ma familha, mas ai
pas
l'avenidor d'aquela
fisança
dins
lenga ».
per

Doncas, dins tôt aquò, de causas bod'autras pauras.

Mas cal pas se reM'agradariá de faire quicôm per
ajudar l'occitan a se far aimar de totes »,
aqueia frasa pot bastar a nos regalar.
L'aujòl que conoissiá que l'occitan, faguèt
força esfôrces per aprene lo francés pel
mejan de las reglas del bon parlar parisenc ; l'enfant se fasià picar sus los dets
quora parlava occitan. Ara, lo dròlle, a un
moment ont la cultura es plan espandida,
pòt ben faire l'esfòrç inverse per retrobar sa lenga. I arrjba pas d'un côp ; passa
per de gras diverses ; o i a de felibres
nas

e

fastigar.

«

mantenèires que son ara occitanistes
de

disciples del P.N.O.

C.O.E.A.
de
mai,

Nòstre

que

son

;

ara

i

a

al

dever, vòli dire lo dever

las gents
es

qu'an de tripas e quicôm
d'ajudar los joves a trapar una

concepcion

sanitosa

de

l'occitan.

ja arribats

d'autres son pas força
Qué podèm faire ? Amb
testarditge e volontat, sul Cauce, a Montpelhièr e Tolosa, e endacôm mai, faire
l'autocritica per trapar de mejans d'ensenhament mai agradius, de tinderlets per
agantar mai de mond. D'unes diràn que
se pot revirar en occitan las pensadas de
Mao ; cresi pas qu'aquò
sià un mejan
eficaç. Dautres pôdon pensar que la lenga
que rebala una civilizacion afrabada a pas
de besonh de disparèisser per que se
pôsca inventar dins la lenga reconquistada

trape mai de gaug

son

una

nova

Çô
mai

civilizacion

prèissa,

urbana,

me

»

d'escolans.

Es

tanben

de

luchar

se

farà amb

faire

los

joves,

que

Certans

e

Sciéncias

pot pas
aver

Crestian BAILON.

umanas

de

Montpelhièr

publica

OBRADORS
quaserns

se

eles, ont la lenga deu
plaça primièra.
sensa

de la Facultat

Letras

contra

l'esperit de mantenença, contra los musèus folclorics, contra l'esperit de reconquista quora sembla passeïsta. Cal donar
als joves un esperit de conquista, conquista compléta de l'Occitània que ven, la que

LO CENTRE D'ESTUDIS OCCITANS

de las

ciutadina.

sembla, es de ligar
estrechament lo segondari e lo « terper pas mai perdre en camin tant

que

ciari

;

de la tôca.

d'inventari de la produccion literària occitana.

la

�LA COPA SANTA
Rescontre de doas

LO centenari lide comemoracions,
la « Copa santa
»,
seriá
toti

coma

escasença perfiechament inutila,
d'uni luòcs e per d'unis òmes, foguèsse pas estât sentit coma l'exigéncia
de la revision critica d'una tradicion. Sérié

estât
se,

una

en

estât

renfortissent

mai que mai nociu :

una

perniciosa que presènta l'amistat
occitano-catalana coma un fach establit,

tradicion

aquela amistat tèn una istôria
ò coma un fach sènsa ges
d'importància ,donat que dins aquela is¬
donat que

discernibla
tôria

;

l'astrada

escriu

s

dos

de

istorica

pôbles.
Li quauqui paginas que seguisson

don

pôvertadiera
caudrié un estudi fôrmai noirit de recercas e mai larg de

pas
prétendre
ment lo problèma :

ça

expausar

perspectivas. Nos dôu tôt bèu just que
1967 aguèsse pas donat sus aqueu tèma
lo grand libre que nos fasié mestier.
Aquela

reflexion,

quant a ieu, amb
me

que

un

l'entamene,

pèr

doble pensament que

tafura

desempuèi un vintenat d'ans :
la coneissènça mutuala de si doas

cultures

talans

es

necessària is Occitans

qu'aquela coneissènça,
autentica e fonsa, realista, a de
;

sus

la

pas

sus

don

sentida

pas
rica dis
E

clara

di

d'assimilacions

per
se

diferéneias

Ca¬

èstre
fondar
e

non

pôqu'enfosquir la consciéncia isto¬

uns

e

rapidas,

i

e

que

dis autres.

cada côp

Catalonha
sègle XIX,
e au sègle XX, es estât per una d'aquestis assimilacions. Antau,
aqueli moments
d istôria son estats dins lo meteis tèmps
de
moments
d'anti-istôria.
Ensajam uei
d'acabar amb aquelis ambigtiitats.
pasmens,

s'es trobada amb Occitània,

que
au

:

Renaissènças
OCCITANIA E

FRANÇA

D'intrada convendrié que li Catalans
admetèsson lo climat politic e sociau ben

particular qu'es lo de la Renaissènça occitana is entorns de 1867. Çô que bota
a dessenhar un quadre rapid, dau
ponch
de
vista
occitan, de la França d'aqueu
tèmps. Que, se la Renaissença d'ôc es un
aspècte particular dau desrevelh nacionau
dins l'Eurôpa moderna, eau tenir en comp¬
te tanben qu'aqueu desrevelh se faguèt en
França, un Estat-Nacion d'una mena particulara, en un moment particular de son
desenvolopament.

l'existéncia d'un
nacionala d'una
força irreductibla, e que patis ges d'excepcion. A drecha, aqueu sentiment se fonda
la reconeissènça de l'unitat estatala
sus
fargada per li rèis. A senestra (per simplificar força la geografia dis opinions), a
per aliment lo record de la re-creacion na¬
Çô

essenciau

sentiment

cionala
ment

es

d'apartenença

de 1789, renfortida per lo pensa¬
nacionalitari de 1848 que França

exportèt dins

Eurôpa

tota.

La

contèsta

se fa¬
la forma de l'Estat a son cimèu
d'autoritat, mai de ges de biais sus la for¬
ma de França. Se se plora, a drecha, sus
la pèrdia di libertats provincialas de l'Ancien Régime — e aqueli lamentacions èran
a mand de disparéisser — faudrà tenir en
compte lo fach que lo languiment di Provincias es de religar amb de realitat residualas, complèxas, de consciéncia velada :
d'un biais pron generau, li libertats pro¬
vincialas èran, abans la Revolucion, dins
li mans d'e/è/ts que dependian dau poder
centrau e, culturalament franeizats.
Célé¬
brer la « nacion provençala »
dau sègle
entre la

guèt

drecha

e

la senèstra adonc

sus

17

�XVIII

coma

prene

una

o

fasián

trèva

l'acusacion de

II

per un

félibres, aquô èra
còs viu, e ajudar

languir de privilègis

se

so-

arcaîcs.

ciaus

Pasmens a senèstra, son pas mens
òrbs. Lo fach revolucionari francés es pas
vist

qu'au travèrs de son poiriment autoritari, especialament au travèrs de la tra-

dicion

centralizairitz

bonapartista. Es tôt
bèu just devers 1860 que se desenvolôpa,
en
çô di Republicans, la confusion entre
lo jacobinisme — centralisme démocratie —
e la centralizacion administrative napoleoniana. Estre republican, dins la França dau
sègle XIX, vòu dire admetre restructura
de l'Estât borgés, la despartamentalizacion
dau territòri, e una autoritat que pòt pas
que
davalar. E, naturalament, lo nivelament
linguistic e culturau qu'èra estât
concebut sota l'Ancien Régime, foguèt re¬
prés per la Convencion, e que ges de personalitat politica ò universitària lo botèt
pas en dobte.
sa,

Aqueu

moment de consciéncia france-

mai

d'aquô, foguèt afavorizat per li
Segond Empèri. Primier

en

factors prèpris au

lo nacionalisme expansionista.

glòria militara

Lo désir de

soncament lo fach
di militars ò d'una classa au
poder : toti
lis ornes dau pals i prenon sa part. Lo
es

pas

moment istoric es

militaras

cions

lo prestigi
en
cò

zar

dominât per lis interven-

Itàlia, que lis envolòpa

en

d'una
dis

Renaissença

occitana

la començança d'un

lista,

la

coîncidis

période colonia-

Renaissença catalana amb l'arl'Empèri coloniau espanhôu.

roïnament de

De

l'evolucion

pertot,

dustrializacion

e

promocion

a

la

atrobam

la cima

listes,
18

a

que

lo

mercat

de

rapida de l'in-

dau comerci assegura una

borgesiá capitalista. Nos
dis esperanças

capita¬

Segond Empèri li dubris

un

nacionau,

autoritat
de

concentracion

la

dau
Nòrd,
Lion, dau Creusôt.
La

de

zona

coîncidis,

e

unenca

fortuna, li

industrialas

de

luòc
basis

de

Lorrena,

promocion

économies

França,
França d'oïl. Segur existisson, au
sud de Lèire, quauqui zònas de
progrès
industriau d'importància europenca, li bacins miniers d'Alès, de La Sala, de Carmaus e Clarmont,
Lemôtge... Pasmens son
amenaçadas per la colonizacion venguda
dau Nòrd, e, en mai, per lo plan de camins de fers en construccion, qu'arroina li
amb

en

moment, dins

aqueu

la

direccions naturalas
nefici de Paris.
I

dis

escambis

be-

au

de borgesiá occitana dins la
d'òc
:
aquela
borgesià,
d'efiech, es ligada amb la borgesià francesa e causis
sèmpre d'exportar si capitaus puslèu que de s'acarar amb la concurréneia dau Nord ; li agrada melhor d'afaa

ges

Renaissença

la

vorizar

desindustrializacion de

daverar

per

profiech

un

culturalament

assimilada

païs

son

immédiat, e es
desempuèi força

annadas.

unitat nacionala de realiLo fracàs de l'ex-

d'aquela expedicion qu'es criticada, non
pas l'imperialisme. França tota es comolada d'orguelh per la colonizacion
d'Argeria.
amb

per

E

autres.

pedicion dau Mèxic (tôt just en 1867) tòca
lo poder, mai aquò's la
marrida résulta

La

espectaclós. E aqueu camp passa
la centralizacion estatala. Convèn de
notar qu'alara ges de ciutat
de França,
ges d'ensèms économie distint es pas ca¬
pable d'equilibrar l'arquitectura simpla e
clara que recampa is entorns de Paris
camp

aquò's lo

mau
mai grèu. Alienats
de sègles de vida francelis Occitans an perdut lo sentit de son

etnicament
sa,

identita;.
lan

per

Sabon

pas

soncament

par-

que

lenga autoctôna. En plaça de la
distinccion geografica di lengas, an botat
una

escala

una
es

sonat

populara. Lis
guèron
que
coma

tada.
que

gost

se

de

valors

patois

se

;

es

ornes

socialas.

ligat

la

a

L'occitan

condicion

de la Convencion

vou-

li

patois
dlspareguèsson,
trachava d'una misèria eire-

La

borgesià dau sègle XIX pretèn
comprén pas una lenga qu'a un rèirede

barris obriers

e

Republicans li fan prodèu,

de

barracas.

que

botan

Li
en

abans l'idèa d'un Còs nacionau indiferen-

�Aqueu fenomèn es mai que comun
l'istôria de nòstri culturas : Catalo-

ciat.

dins
nha

i

d'à fons au sègle XIX ;
jamai se i môstra pas amb tant

escapa pas

pasmens
de rigor.

Occitània,

dins lo desenvolo-

presa

pament de la societat francesa, adonc es,
o eau dire, un objècte d'inconsciéncia collectiva. Existis a toti li nivèus : es
una
realitat
geografica, istorica, economica,
umana.

sud

Es clar que i a una

«

França dau

naturalament devèrs Gala Vau de Ròse e l'arc miegterraes clar qu'aqueu païs a una vocaorientada

»

rona,
nenc ;

cion

europenca

meridionala

se

que

pot

pot pas negar ni mai l'existéneia d'una lenga occitana. Pasmens tôt
aquò pòt èstre desconegut, réduit, laissât

créât

caire.

fai abans tôt au
long dau sègle XIX, parallelament amb la
Renaissènça literària. La Vie Parisienne
d'Offenbach, aquela môstra sènsa ges de
vergonha de l'orguelh parisenc, d'una so¬
cietat rica e estupida,
es
de 1866. En
1867, Paris se célébra coma image de
Aquela

ocultacion

dau mond amb l'Exposicion
Lo ponch de
maduresa occitana, après 1870, coïncidirà
amb la granda campanha escolara côntra
França tota

e

dau luxe

de la mecanica.

e

li patois.
La

Renaissença doc

nivèu

un

de

consciéncia

1867, a

en

es,

literària

mai

an-

força mai avançai que non pas la
Renaissènça catalana. D'efiech, tre li primièris annadas dau sègle XIX, un grand
erudit, Fabre d'Olivet (que Bastero coneissiá pron ben) balhèt lo senhau. La môda
cian

di

e

trobadors

cions

eruditas

s'es

cambiada

amb

en

Raynouard

investigae

Roche-

gude. Devers 1850, lis Occitans cultivats
pôdon tenir dins sa bibliotèca modèrna
toti lis aisinas d'una reconquista intellectuala.

Insistirem

estats recampats abans lo Feli¬
tèxts d'Augustin Thierry, de Fauriel, de Mary Lafon (L'histoire politique,
religieuse et littéraire du Midi de la Fran¬
ce depuis les temps les plus reculés jus¬
qu'à nos jours, dau darrier citât, es de
1842). E tanbèn lis arguments linguistics,
que lo mai important es lo Dictionnaire de
la langue d'oc ancienne et moderne de
S. J. Honnorat (1846-1847). Un movement
literari poderôs èra nascut, que se i mesclavan l'inspiracion populara desrevelhada
e protegida per lo Romantisme e la preocupacion pèr la dignitat linguistica.
:

de tèmps rescontrèt pas

Pendènt pron
de

problèma grèu.

La

concentracion

l'intellectualitat francesa a

Paris

i

de

faguèt

de mau, tôt au contrari ! Caries No¬
Sainte-Beuve protegisson lis escrivans d'ôc, especialament Jansemin. Aqueu
foguèt recebut dins li mai a la môda demèst li salons parisencs, e a la Cort de
França. Jansemin, per lo public immènse
que recampèt en Occitània amb si recitacions, per l'orguelh etnic que respira son
ôbra, per la glôria que saupèt gasanhara
Paris, avià practicament realizat, abans
1854, la Renaissènça d'ôc. Quora vesèm
en
1831 Fauriel entamenar son cors a la
Sorbona per una exaltacion di sègles XII
e XIII occitans e per una denóncia de
la
Crosada
albigesa, nos demandam quin
succès acomparable se pot trobar après
ges
dier

;

1854.

Aquela Renaissènça, estènt qu'a ges
problèmas sociaus, es mesa a l'esprôva pèr lo quite movement de la societat
francesa, que n'avèm ja parlât. Vèn un
tèmps que caudrà causir coma se batre.
Aquô's lo tèmps dau Felibritge.
de

La

causida

literàrias

primiera

amb pron de força
sus aqueu
ponch, estènt qu'una tradicion,
encara viva a l'ora
d'uei, a confondut la
Renaissènça occitana amb lo Felibritge,
jamai

1854. D'efièch lis arguments isto-

son

britge

pas negar ; se

de

en

rics

a

es

per

fondamenta la pojada d'un

réalisme ciutadan en

pecialament
marselhés,
reaccionaris

a
e
en

doas direccions
contradictôrias. La

entre

socialas

e

Provença,

Marselha.

Lis

e

mai es¬

escrivans

poguèsson èstre de
poiitica, utilizan la saba

mai

19

�Se

obriera.

entèndre

sus aqueu adaprès 1848 lo capitalis¬
me
francés transforma la granda ciutat
provençala en un pòrt coloniau e un
centre de comèrci. Lo pòble autenticament
marselhés acomènça de sentir l'amenaça
de la proletarizacion : en Provènça l'equilibri vièlh entre l'agricultura e li
menestraus a disparegut.
Es aquô qu'exprimis
l'ôbra de Victor Gelû, aqueu grand poëta
autenticament popular
e
revolucionari —
segurament lo mai grand d'aquela mena
que i aguèsse jamais agut en França. Mai
Gelú denóncia l'explotacion capitalista en
balhant la paraula a de mond de « pichòts
mestiers » qu'an lo langui de l'equilibri anterior. Sa
denôneia es mai que tôt la

jectiu

«

d'una

eau

obrier

:

»

mudason

economica

e

sociala

que

laissa ges

de possibilitat de se sauvar per
l'espotis. En mai d'aquò, son
estetica realista lo porta a forçar lo ton, e
es condemnat per un tribunau
per immo¬
l'orne,

e

que

ral itat.
La

segonda direccion es que balha
borgesiá campairòla, estacada a la
França estadissa »,
d'opeions socialas

una
«

reaccionàrias. Es la dralha catolica e monarquica que s'encarna dins la persona de
Josep Romaniiha, pamfletaire antirevolucionari.

Esteticament,

aquela dralha

mena

a

de bons sentiments,

poësia

una

de vertuts familhalas, cap a una exaltacion de
l'onesta pauretat dau pòble e a la denôn¬
eia

dau

progrés.

Aquela denôneia, que se crôsa amb la
de Gelû, la sentida
angoissosa d'una me¬
naça que pesa sus la lenga, l'oposicion a
Paris per de motius complementaris,
tôt
aquô explica que l'esquiçament de l'abondosa literatura d'ôc (abondosa sobretot en
Provença) demorèsse de tèmps amagat.
A
ma

autre

un

prigond

perar

dins

:

nivèu, i a tanben un drali marseihés, que podián es-

un

d'una literatura

pectivas
la
siá
20

cultura
per

mitan

istoricas
d'ôc.

ciutadan

populara,
e

progrés

de persd'una vista totala de

Refusan quina

l'ortografia.

li

mancan

Gelû

es

nôrma que
una

entire-

pas dins l'avenidor de
l'amèsse a la passion.

naissènt, que crei

lenga,

sa

e mai

A I encontrari

de

consirôs
e

la

Romaniiha

en

torica de

Lo

erudlt

un

de

la

lenga
voudrié asplena consciéncia l'astrada is-

de l'unitat dis escrivans,

segurar

es

normalizacion

cultura

sa

Felibritge

e

multiseculària.

es,

mai

que

tôt, en 1854,

mejan de desnosar lo drama en cam-

un

biant

de

plaça

la

scèna.

Foguèt

a

Avi-

nhon, anciana ciutat di Papas, que se for¬
mât

una escôla estrechona, mai força ambiciosa. Lo corrènt realista marselhés n'es
fôrabandit ; contunharà solet son camin.

Jansemin rondina. Li
a

la

débuta

mai

grand

:

protagonistas

Romaniiha

lo

son très
mèstre e lo

Teodôr Aubanèl, rie borgés,
(es d'una familha d'estampaires di Papas) mai que se mostrarà lèu
lèu liberau en politica, amb de tendéneias
esteticas e moralas (de pèr l'influéncia di
corrents
artistas
parisencs) que, d'intrada, li faràn côrrer lo risc de desagracatolic

;

sincèr

«

dar

mond

au

fin

»

viran a son entorn

que

finala, Mistral,

;

e,

borgés

de campanha,
que, a 18 ans, a causit la Republica, demôra fidèu au libéralisme e, dau mai, ten
un engèni poëtic d'una fôrça
inesperada.
Signe de l'establiment d'aquela escô¬
la : lo Felibritge adopta
una
ortografia
alestida per Romaniiha, força prêcha de
la grafia francesa e forestiera a la tradicion occitana, qu'ensajarà d'impausar.
Aqueu quadre rapid permet de vèire
de coma la Renaissença occitana se dessepara de la Renaissença catalana, e de
li

coma

sèmbla.

nivèu de
se

sèmbla tôt

maniiha

Es

ben

évident

que,

au

l'inspiracion poëtica, Rubiô i Ors
:

a

la fes

aquela

a

Jansemin

e

a

Ro¬

inspiracion provincialista

bèn-pensanta s'esperlongarà pron de
tèmps a Valéncia amb lo fidèu felibre

e

Teodor Llorente
Lo

raus.

climat

e

sostendrà

intellectuau

li

Jôcs

Flo-

jôc-floralista,

senhorejan Milà i Fontanals e MaAguilô, es ben lo dau Felibritge :
tradicion borgesa, moralisme ,folklorisme,
que
rian

i

erudicion
mande.

nacionala,

sentimentalisme

ro¬

�Cau apondre que, au

tradicionala

tura

grand

es

una

occitanô-

comunitat

la

passât,

catalana

nivèu de la cul-

dl records pietadós d'un

e

Desem-

donada de basi.

d'Olivet fins a Honnorat, lis
que Catalonha
es
una
part de son domèni ò podriá l'èstre. Li
Catalans, mercé li trobadors, claman l'existéncia, d'Alacant a Lemôtge, d'una granda
lenga d'òc, ò « lemosin •.
Fabre

puèi

Occitans

pènsan

La diferéncia
Barcelona
de

coma

de

climat

sociau entre

Marselha explica
lo mond occitan es bastit sus de

tibaments

comprèn

Avinhon

e

que

que

ò

Catalonha conèis pas. Se
la literatura occitana siá,

d'aqueu tèmps, mai creairitz e mai modèrna

que

pas

non

Pasmens

le

la catalana.
rescôntre

a

de

se

faire.

RESCONTRE

LO

Sèmbla inutil de dintrar dins li detalhs

d'aqueu res¬
prepaus
nòstra tôca. Nos acontentarem de
remembrar
que
i'estiu de
1861, Damas
Calvet, guierdonat i Jôcs
Floraus de Barcelona, e engenhaire quimic, reçaup li felibres en Catalonha. Li
pron anecdotics a
côntre. Aquô's pas

relacions

son

establidas.

Prenon

biais

un

I'estiu de 1866, quora

nôu

Victor Balaguer
dedica i felibres son libre Espérances i
records e li convida per li Jôcs Floraus de
1867, convida que podrà pas èstre tenguda per encausa de l'exilh politic de Bala¬
guer : au mes d'agost de 1967, la Copa
es oferida
i Provençaus per li Catalans,
en
mercejar de l'ospitalitat facha a Ba¬
laguer.
Mai important es, de nôstre ponch de
dis
interlocutors
l'identificacion

vista,

d'aqueu dialôg istoric.
tar

D'un costat li felibres, que pôdon boabans una débuta de succès popu-

en

lar

(son
Provença)
parisenc
lausats

fach

a

«

Armanac » es força legit en
subretot un enôrme succès
Mistral e Aubanèl son estats

e
:

per

la

prensa

francesa,

Paris mantunis amistats

e

—

per emmascar Romanilha. Son ôbra

se

son

çô qu'es
es

nôva,

anti-provinciala
môstran
Mistral

(ditz

amb
trai

e

li mitans provinciaus o
D'aquela situacion,

amaresa.
una

vista

nacionala

occitana

provençala »). La lectura dis istoli a tornat sa patria. La flaquesa de

«

rians

l'Escôla

l'airau

tèn

a

dos fachs

:

cobrls

pas

tôt

occitan, que, tant a l'oest coma a
d'Avinhon, sis amistats son gaire

l'est

nombrosas

arriba pas au pôble proven;
qu'en amagant son pretzfach nacionau
(pretzfach qu'existis pas qu'en cô de Mis¬
tral).
çau

D'un autre costat,

li Catalans. An ges
l'importància de Mirèlha ò la
Miugrana entreduberta. Benlèu qu'an pas
ni mai li succès
populars dis Occitans,
mai tenon ja una presa
sus l'istôria. La
confident de
personalitat de Balaguer,
Prim, n'es la prôva. Vesèm, adonc, que la
Renaissença catalana seguis una dralha
politica duberta. Pot, tanben, s'apilar sus
un sentiment d'autonomia
que l'alienacion
occitana
enebis.
En un tèmps que, en
França, la drecha e la senèstra son cen¬
tralistes, s'atrôban en Espanha de mond
que simpatizan amb lo fédéralisme demèst li carlistas, oposats a la centralizacion d'lsabèu II, e, a l'encôp, demèst li
Republicans.
d'ôbra

de

Mistral pènsa de
côntre

un

balhar a aqueu res¬
contengut pron ample. L'amistat

amb Calvet li fa escriure l'ôda / trobaires

catalans,

au mes d'agost de 1861. Aqueu
grand poëma, força bèu per quant a la
forma, demôra ideologicament gastat per
sa prudéncia e un discrèt salut a la glôria
dis armadas francesas. Caup, pasmens,
una

idèa

coherènta

:

Mistral

ment,

dis

que

escrivans

basi d'accion

de

Espanha

désira

una

França,
democraticas
e
descentralizadas, podrièn
i permetre una reunion normala e naturala
entre Catalonha e Provènça. Aquela ucronia fa de Mistral lo primier, cronologicaEurôpa federala,

europencs

e

:

es

una

granda valor.

D'un autre costat,
dins lis annadas
qu'escriu sa segonda epopèia, Calendau,
Mistral legís Proudhon. I trôba lo mejan
21

�de desbarrassar

fédéralisme d'un lan¬

son

gui d'Ancien Régime
coma
eau

doctrina

una

pas

faire

ne

lo

de

e

plantejar

d'avenir. De tôt

biais,

borgés.

obrier

Dins

pintrat

es

companhonatge,
li

de

lida

Calendau lo mond
dau
li
colors

sota

quite

au

sendicalistas

«

la

que
respe-

companhon

»

(de

diversion

e

que

una

coma

l'lnternacionala

moment

denôneian

l'esperit

contraria)

segunha

s'establis

Pasmens aqueu

L'apoteôsi de mai de 1868, coma argerms d'una rupture. Ba¬
laguer e Quintana, recebuts per Mistral a
Sant Romieg en setèmbre, i trobèron pas
qu'una fèsta d'un contengut idéologie mé¬
diocre que
la realitat francesa i pesava
grèu en subre.
Lèu lèu

ambigu

progressisme

1867, alestit Calendau, Mistral reçaup
confidéncia di conspiracions de son

amie

de

espéra amb

e

rason

que

Oda

son

1861

serà pas una utopia. Es l'epòca
França, se pòt prevèire la casuda
Segond Empèri.

que,

en

dau

travers

Lo

peta

18

Lo

viatge

au

mes

que li
de mai

felibres fan
de

1868

Barce-

a

la cima

es

d'aquela esperança. Viatge fin finala for¬
felibrenc, e pron mesclat : aculhissènt
Milà

i

Fontanals

convida

tanben

setèmbre

divergir li

farà

e

la Revolucion

Balaguer

es-

Quintana

e

clandestinament la frontière. En
1869, lo catalanisme pren un aspècte que
passan

Mistral
intra

avià

en

pas

jèc

previst

lo

e

:

Pacte

Valent! Almirall
es proclamât a

Tortosa. Desenant lo sentiment catalan

dau

se

A Barce¬
lona l'istòria tòrna començar e a Avinhon,
i a pas qu'una ridicula
politica despartimentala, que caup rèn de provençau.
1870

ça

Mistral,

de

Espanha.

en

evolucion que,
internacionala,

acomença una
de
la politica

dessepararà lis amies
Renaissènças sòrres.

desliga
lona

Fònt-

lo Felibritge ja idealizat.

e

riba, conteniá li

Marselha.

a

permet una comunion de pensament amb
li liberaus catalans, subretot amb Balaguer.
la

l'entorn de la

a

tornar faire

DIVERGENCIA E RUPTURA

au

En

Verdaguer,

e

Font del Desmai, volián

revolucionari. Encara

un

que siá opausat a la borgesiá industriala
francesa e que denoncièsse la traïcion de
la
borgesiá occitana, demôra un pensaire

Collell

sap,

sentiment occitan.

decisiu.

es

d'Espanha,

ont

L'afaire

Balaguer
julh coma

Trèni

dau

intervèn amb
una
tempèsta.

li

Prim,

rilla.

D'aqueu tèmps li felibres son emportats
per l'explosion d'ira nacionalista e antigermanica de toti li Francés. La guèrra, amb
si desfachas, mobiliza l'opinion.

grands poëtas castelhans subretot ZoLa
presidéneia foguèt atribuîda a
Balague; : aqueu saupèt balhar a Mistral
li satisfaccions
de
patriotisme
que
la
consciéncia provençala
tral

poguèt

tur

poëta
de Mistral

lut

costat, a
la

li refusava. E Mis¬

consagrar en Verdaguer lo
nacionau de Catalonha Lo

una

a

fu¬
sa¬

Verdaguer, d'un autre
significacion : salut a

dobla

Renaissènça catalana dins

ensèms,
informat, l'avià

mai

son

tanben, (Mistral, mau
benlèu tengut en compte) salut particular a çò que, dins aquela
Renaissènça,
pas

se

sèmbla lo mai

a

un

Felibritge reduït, lo

pensament tradicionalista estacat
a una realitat catalana
campairòla
cala.
Pensament que Collell
pron

ben

dins la
22

«

e

que

s'exprimis

tertùlia dels

minyons

a
».

a

e

Vie

e

cleri-

représenta
Barcelona

Coma

se

peta

en

Es alara que Mistral entamena un desplaçament devers la drecha, que sèmbla
una palinodia. Evolucion
perfiechament lo-

gica,

fasèm l'analisl sociologica.
1869, Mistral comprenguèt bèn
que l'oposicion republicana a l'Empèri podiá
pas
l'ajudar pèr sa Renaissènça. Lo
jacobinisme
autoritari
installât
dins
li
En

se

1868

ne

e

consciéncias

politicas barra

tota

tempta-

de descentralizacion. Ren a pas cambiat dins la mentalitat centralizairitz de la

tiva

borgesià francesa. Lis Occitans
Gambetta
nauti

son

a

mand

responsabilitats,

de
an

que, coma
daverar li mai
pas

pus

rèn

�Lo

d'occitan.

lo

bèu just
lo de la

solet

camin

dubèrt

tôt

es

Mistral pot pas engulhar

que

obriera.

Revolucion

Lo

:

libéralis¬

li agrada mai, lo girondinisme, ofris ges de sortida. Li demôra pas
que lo replegament dins la « França estauna
dissa »
pagesiá tradicionala que
me

Jamai l'alienacion
dau
pòble
foguèt tan fonsa ; jamai l'occitanisme
poguèt mens proclamar en public.

d'òc
se

centrista que

sèrva
vòta

l'us

intacte

drecha

a

de

l'occitan, mai

que

idealizacion de la ci-

una

;

pre-mdustriala ; un langui di liprovincialas d'Ancien Régime. Cau
ajustar qu'un atac parisenc contra son
séparatisme » e son catalanisme l'a esmougut, e qu'una evolucion intima l'en-

vilizacion
bertats

«

vielhis d'ora.
Mistral

1870,

refusa,

adoncs,

en

octobre

de députât e escriu lo
mes venent lo Sa/m de la peniténcia, ont
liga França e Provènça sota lo signe dau
una

retorn

a

Vèn

la

desfacha.

carga

la

tradicion

la Comuna.

borgesiá

francesa

catolica.

Partatjant la paur de
e de gairebèn toti

E

vaqui,

cidis

Mistral

que

pasmens,

dins

intervenir

a

lis

di

man

Pirinèus,

fa

se

jorn

un

de

nom

la

catalana

tradicion

Coneissèm

a

letra

dire.

se

E LA CRI SI FELIBRENCA DE

Es bèn clar que Mistral viu en Fran¬
Au moment que lo carcanhava la desfacha de sis espèrs, Balaguer èra menistre
ça.

e

Francesc Matheu

creava

la

«

iove

lunya ». Lo catalanisme progressa
grand. Aqueu catalanisme aguèt
s'acarar amb

Cata-

pas

a

esdeveniment de

Mistral, d'ara en abans, dintra dins lo
a
francés,
l'ala
drecha
d'aqueu nacionalisme,
ont
mantèn amb
prudéncia una plaça discrèta par un pro¬
vincialisme
occitan.
La
França d'aqueu
moment, desprovesida de l'Alsàcia-Lorrena,
sosca pas qu'au
revenge : accentua revo¬
lucion d'Argeria coma colonia
de poblapèr trobar

una

compensacion

Dins lis annadas venèntas,

que
se

lo Felibrit-

francesa e li
que
lo rosegan fan pas
s'aprigondir. D'aqueu tèmps vesèm

ge s'installa
contradiccions

dins

dessenhar

tacion

féra

di

que

se

dualitat novèla d'orien-

una

pòt

donadas

vida

la

comprene

pas

de

la

en

dé¬

realitat francesa

pas

nacionalisme

ment

1878

d'ensèms.
a

l'importància de la Comuna. Quina inflexion auriá
recebut, se la borgesiá liberala que lo
sosteniá foguèsse estada enfrontada amb
la revolucion proletària ?
un

!

indignada de
Quintana, dau 19 de novembre. Sèmbla
que d'ara en abans Catalans
e Occitans
aguèsson pas que de causas desagradivas
la

L'UNION MANCAD A

proudhounisme,
condemna
la
soleta justificacion de son
fédéralisme
comunalista
que se siá presentada a eu au sègle XIX, e adopta la
terminologia mai reaccionària que trôba.
son

moment

d'espèr. En França Mac Mahon es prési¬
dent : sèmbla qu'una restauracion monarquica siá possibla. Lo poëta provençau
prèn partit dins la segonda guerra carlina
e adreça un poëma
a Dońa
Blanca, au

lis escrivans francés, Mistral escriu lo Ro-

Oblida

de-

d'Es-

panha. O fa en julh de 1873, quora Espanha s'es balhada una Republica, quora
li catalans an cargat Pi i Margall de daverar
estatut federau, quora, de l'autra
un

câs de

Sisife.

se

afaires

a

sa

assumidas li posiideologicas de Romaniiha. L'evolucion i a apondut un antigermanisme, que
son argument màger es lo Kulturkampf de
Bismarck. Lo poëta nacionau occitan es
l'aligat dau nacionalisme de drecha de
Paris, qu'admet un provincialisme coma
complément. L'aparament d'una lenga populara es confondut amb l'apologia d'una
tradicion campanhôla.
Mistral parèis aver

cions

Pasmens nais
l'amistat amb

lo

un

Paris

autre

Felibritge, dins

literari.

Es

estèta,

férça anti-provinciau, liberau en politica, a
de céps republican. Trôba son mèstre dins
Teodér Aubanel, que sa giéria fa pas que
23

�crèiser.

Dins

annadas

lis

73-77,

se

i

ajusta

federalista

de

promotors

una autra Escòla, qu'es
senèstra e anti-clericala. Si

Napoléon Peyrat, un pastor reformat
qu'es esmougut per lo record de la Crosada albigesa, Lois-Xavier de Ricard, un
poëta parisenc (fondèt - L'Art » amb Ca¬
tulle Mendès) que acaba de venir occitanista e August Fourés, un jove escrivan
de
grand talènt. Aquò's lo « Felibritge
roge », qu'es lengadocian e s'opausa a la
supremacia d'Avinhon.
son

aquela la contradiccion
per explicar lo drama prigond qu'atraversarà la Renaissença occitana abans 1880 :
se tracha,
d'efiech, dau rescôntre d'una
de

crisi

la

francesa amb

consciéncia

de la consciéncia occitana

una

(aquela,

o

d'un biais vesible

existls

qu'en cò dis
escrivans). En mai
d'aquô, es lo moment que Occitània conèis
malaise

lo

économie,

moment

que

campanhas se vuejan e Paris engolls
part granda d'aquel exôdi rurau.

si
una

Dins aqueu période, lo vocabulari es
jamai » pur ». Lo fach nacionau occitan
es sèmpre
acaptat amb de terminologias
complèxas. Se, per exèmple, la senestra
parisenca ataca lo séparatisme de Mistral,
es

per amòr que lo situls a drecha, coma

un

federalista

blanc

Au

contrari, Mis¬
ostilitat contra lo
centralisme francés, mai lo combat coma
jacobinisme pôst-revolucionari. Li « felibres roges » son d'acôrdi amb Mistral per
protestar contra la centralizacion, se dison
federalistas
amb
clartat ; mai son
d'acôrdi amb Paris per estigmatizar un ré¬
tral

»

renóncia

gionalisme

pas a

».

son

reaccionari.

D'un

autre

costat,

Paris fa pas

prôva d'ostilitat pèr la litera-

tura

condicion que

d'ôc,

a

l'ensenhament

de l'occitan siá pas demandât. Au moment
de la crisi finala, la
pèira de tôca dis
opinions serà l'omenatge a Victor Hugo.
Li que se i associaràn, li

la

e

colonizacion

retat di nacions romanicas, que se concredins li Fèstas en onor de Petrarca

tizèt
me
a

es

Avinhon

a

lia.
de

Es

en

1874.

Lo

latinis¬

la
se

França
i

modèrna. Li
associar, o faràn au

màger part de drecha,

sa

lo

de

es

la jova ItàMistral. Pasmens

ostil

roman,

latinisme

Ricard

a

Forés, dintrant dins lo Feli¬
britge en 77, fan dintrar amb eli un lati¬
nisme progressista,
que
s'exprimls dins
son

e

armanach
Li

La Lauseta

«

catalans

».

presènts dins aquel
imbroglio, que si termes francés li escapan. Quintana, mai que mai, prèn l'iniciativa dau latinisme. Cau pensar qu'en 1874
aqueu gèst util : permet is Occitans e i
Catalans de
tat

mai

es

renfortida.

son

retrobar dins

se

larga ont

Pasmens,

en

son

una

comuni-

identitat respectiva

1876, lo problèma de la

estrecha

comunitat

aparèis. Lo Felibritge

alestls d'estatuts, sènsa reconsiderar l'idèa
d'una associacion unenca per li dos pen¬
dis di Pirinèus.
matèria viva

Capita d'incorporar tota la
d'Occitània, mai o fa pas per

Catalonha

sus

sentan

deu i

:

50

l'autoritat

majoraus

d'aquela

-

que

repre-

acadèmia

»,

21

Catalans. La tiera, establida
per Mistral e Quintana, laissa de caire li
vielhs, Rubiô i Ors i Pelagi Briz — que
revirèt Mirèlha
que son oposats a la
fusion, e l'aia avançada bailejada per Valenti Almirall. La tiera, pasmens, servis de
pas rèn : Quintana capita pas
d'obténer
lis acceptacions. Pau Meyer, grand amie
aver

—

de Mistral

(èra anat a Barcelona amb eu
1868) a la maladreça, dins sa leiçon
inaugurala au Colègi de França, de sotalinhar

a

per

dire, catolic

natge patriotic
24

d'Occitània

economica

lo capitalisme dau Nord.
Per completar lo quadre, cau i apondre l'idèa latina, aqueu projècte de frai-

en

refusaràn de

se

per

progressistas de
gras divers, lo presentaràn coma un omeque

mai

provençau,

condemnar lo

Progrés.
Fidèus a l'embornhament generau de
l'opinion, lis uns e lis autres mesconèisson dos fachs essenciaus que se desenvolopan : l'imperialisme coloniau francés

pas

lo

patriotisme

subretot de

mesurar

remembrar,

cau

tracha

celebradas

Cau

crisi

d'un

nom

çaus.

la

superioritat literària

di

Proven-

�De

fach,

clar que lo
s'afortissènt, èra cogit de
s'acantonar au Principat. L'idèa nacionala
se
catalana
desempega
necessàriament
d'una istéria conjecturala a flor e mesura
que s'intégra dins l'istòria vertadièra. Lo
Felibritge lèu lèu trobarà pas d'interlocutors que dins li consciéncias catalanistas endarrieridas, coma li di regionalistas
per nosautres es

catalanisme,

valencians.

Valent!

1'«

la

Avenç

»

Almirall

manca

criticarà

dins

de sériés doctrinau

bla de sosténer
mai

jas

es

consciéncia
drecha ò

progrés;
lo receptacle de la
Si responsables, de

mai

occitana.

de senestra,

amaràn mieus lais-

s'apichonir li perspectivas, qu'afavorir

sar

sobresaut

un

cada còp
tral

de

contunharà
de

consciéncia

occitana,

qu'aqué arribarà. Lo quite Mis¬

francesa
un

literatura de

una

pas

carriera dins

sa

la drecha

tradicionalista, que veirà
mèstres

si

de

moment

au

en

eu

l'affaire

Dreyfus.

de Mistral.
En

1878, is entorns

pour l'étude des
banan de fèstas

ticipa a
Imne

langues
latinas.

de

la

«Société

romanes », se

Lo

Felibritge
l'organizacion. Mistral recita
la

par¬
son

latina e li Provençaus
Folguerra de Reus, qu'a
cantat Jaume lo Conquistador. Lo Prèmi di
Latins, ofrit per Quintana, es balhat au
poëta nacionau de Romania, Vasil Alecsandri. Lis incidents se multiplican : « La
Lauseta » organiza a despart son banquet;
un
brinde a Victor Hugo es refusât a la
fèsta de clausura. La representacion dau
Pan dau pecat de Teodér Aubanèl, subretot, porgis l'escasença d'una polemica ferotja, que s'i enfrontan enemics e defensors de l'art realista, débat que lis uns e
lis autres politizan.
a

coronan

ne,

raça

Marti

i

Lis esperits s'escaufan. Per l'autom¬
Aubanel va a Paris. Dins un discors

devengut famés, pensa oportun d'aparar
lo Felibritge e lo quite Mistral dis acusacions de séparatisme : pasmens au meteis
moment restablis la vertat sus la Renaissença

lisme

d'éc, sus sis originas dins lo réa¬
marselhés,
e
brinda
a
França,

Acabarem
caudriá
d'un

cèmbre,
En

1879, Mistral capitarà de sauvar
l'associacion en ne tornant faire la facia-

da,

mai

en

escambi

d'un

renfortiment de

mediocritats. Se pét pensar qu'en 1879, lo
Felibritge a complit sa mission e que
s'acaba. Es segur que, coma associacion,
subreviurà fins a uei ; se mostrarà capa-

aqui aquel
estudi.
Nos
parlar de la susvivéncia

encara

catalan

felibrisme

per

quauquis

an-

tanbèn d'escasenças de retrobament entre li dos pébles, es a dire entre

nadas,
sis

e

escrivans,

fins

que

se

Pèr ara,

pasmens,

relacions

bocar

sus

abasta d'aver

nos

esclargit çé qu'empachèt,
lis

multiplicadas

son

jorn de uei.

au

sègle XIX,

au

occitané-catalanas de

desem-

d'istéria

comun.

movement

un

Foguèt mai que mai una diferéncia de situacions politicas e socialas, e non purament linguisticas.
Lo catalanisme

intervèn,

a

néstre

ve-

jaire, dins una societat que se compausa :
poissança de la borgesié capitalista barcelonina, que congrèa au començament dau
un prolétariat actiu ;
dis opinions a l'entorn dau

sègle XX
cion

cionau

organizafach na¬
desenvolopament

d'un

recèrca

;

d'ensèms

économie

déféra

en

de

l'orbita

Madrid, etc... Tôt aqué fa abans, cotria
amb la Renaissènça linguistica.

de

néstra

patria », e a Victor Hugo. En deRomanilha e Mistral lo cogisson
d'abandonar si fonccions dins lo Felibritge.
«

VENIR OCCITAN E VENIR CATALAN

de-

L'occitanisme

es

eu

un

progrès cul-

contradictéri de la societat que l'en-

turau

virona, una societat que se descompausa :
li desfauta lo sostèn d'una borgesié au-

tocténa,

amér

per

que

lo capitalisme

oc¬

citan

es

destruch ò

estrechament mesclat

amb

lo

capitalisme

francés. Aurié

trobar
mai

se

una
eau

dobertura dins
pas

retrospectivas

:

pogut

lo mond obrier,

laissar anar a d'illusions
lo mond obrier occitan
25

�publica, is entorns de 1878,
amôr que l'anar de la consciéncia
francesa
èra en contradiccion
amb lo
triomf felibrenc. Podèm acusar amb justesa Mistral de pas aver vist pron
clar.
Mai aquel enfosquejament de perspectivas, es que lo devèm pas botar au comp¬
te de l'epôca ? Li pôbles an lis erôs que
la consciéncia

reduch tant coma viurà dins
marginalas (fins au
ponch qu'au sègle XX, de per la concuréncia, Occitània coneisserà una crisi de
desindustrializacion).
Demôra
una
basi
campanhòla e de jaças mejanas. Terrador
mai que perilhôs au sègle XIX, per doas
rasons
complementàrias : per amòr que
la
coincidéncia pot èstre reaccionària ;
per amôr
que lo fenomèn d'alienacion
culturala se desenvolopa au maximum dins
aqueu sector, ont promocion se traduis
per abandon de l'occitan au profiech dau

serà
de

sempre

zonas

d'economia

per

li situacions istoricas permeton.

uei d'un biais
amôr que l'anar fran¬
cés
nacionalista-chauv/n,
expansionista,
s'es acabat fa gaire ; per amôr qu'a tindat
l'ora di construccions comunas. Pron de

francés.

celona fai nàisser

a

dire

òm

automaticament.

som

es

dins

una

se pòt pas
cionalista francés.

bornha,

carriera

Aquò vôu pas dire, de ges de biais,
de formulas nacionalistas
dau tip
sègle XIX siàn aplicablas au cas occitan.
La societat francesa contunha d'èstre orique

e

sortir qu'en venènt na¬

ginala,
Rèn de mai desvelaire

d'aquela diverla jove drecha

géncia

que l'aventura
1892. A Barcelona

de

en

dòna

de

la

dins

Riba

e

nacionalisme

un

catalanisme.

nisme

mai se transformèsse.

amb
lo
mond contemporanèu.
aquel sentit aquô's un potenciau de
pensament progressista. S'atrôba en un
moment que lo catalanisme vèn per eu un

renfortit

En

tèma

de

reflexions,

de

au

jorn

(en

1897)

que

possible que l'occitanisjoguèsse lo rôtie de reactiu critic e
d'aprigondament
per
lo catala¬
nisme. D'aqueu
biais, l'antiga comunitat
me

vèn

tornarmai

actuala.
Robèrt

LAFONT.

farà dintrar

l'idèa de decentralizacion dins lo naciona¬

(publicat

lisme francés.

Horitzon

Força occitanistas pènsan uei que sa
Renaissença foguèt un fracàs, au nivèu de

1968.

★

★

en
»

n°

Revirat

GARDY).

★

26

comparasons.

En cambi, es

Maurràs portarà lis espèrs de Mistral,
fins

L'occita-

deu d'inventar si formulas a eu,

Dins

Occitània, Caries
Maurràs, qu'a tôt beu just la meteissa
edat que Prat de la Riba e que, intellectualament, li sèmbla força. Li « Bases » de
Manresa son di 25, 26 e 27 de març de
1892. Lo Manifèst di joves felibres federalistas (Maurràs,
André, Amouretti...) es
dau 22 de febrier d'aquela annada.
lo

e
se

d'acôrdi

Enric Prat

un

quauquis
de la

la desalienacion.

consciéncia occitana,

Es

nacionalista occitan,

que,

s'atròba

d'aqui

signes

nacionalisme catalan.

un

Occitània s'aliéna

En

se pausa

per

marcan bèn, desempuèi
annadas,
lo desrevelh
popular

aquela rason, lo sentiment nacioseguis dos camins despariers. A Bar-

Pèr
nau

problèma

Lo

fôrça diferent,

catalan dins « Nou
4, segôn trimestre
en
occitan pèr F.

�Las fuèlhas nalsson als arbres
las plumas als

e

aucèls

Amb la saba dels sorgents

nais nòstra
de

son

sang

cendre

dins la dolor solària
de l'enfantament

Vaqui

que la
los òmes o

se

vaqui
los

se

tèrra
son

es

fidèla

pas

estais

la tèrra es bêla
temps o son pas estats

que

Erem nascuts per ren

vaqui
qu'avèm causit de nàisser un dosen còp

e

a

de bon

e

que

siám venguts los filhs

de nosautres meteisses
Erem nascuts per

existir

causissèm de viure
Nòstra misèria nos a congreats

e

misèria nos a concebuts
misèria nos a desrevelhats
desenant portam lo nom

nòstra

nòstra
e

que nos

donam
los mai ries
qu'avèm pas ren

siám mai ries que
nosautres

siám nuses
siám mai grands que de
que

nòstras mans son

vuèjas

reis
e nusas

quichan
nòstras espatlas pòrtan pas que
de nòstra grandor d'ornes
mas

lo pes

Pr'amor que la tèrra es fidèla
los òmes o son pas estats
Pr'amor que la tèrra es bêla
se los temps o son pas estats

se

En

d'esposalhas nòvas
lo vin nòu de la vinha

coma

esposam

nòstre destin.

Roland PECOT.

�Degun

sap pas

çò qu'es la revolucion de l'autre degun

La revolucion
comença per tu e per ieu comença per
dins la sorna dolor de la vida malauta

cadun cada jorn

La revolucion
pren

Los
tôt

ja

cors
es

dins l'ira

vam

dins l'amor descadenats

e

macats, veses, e los esperits paures e

son

escrachat mentit utilizat Los

jorns

son

pas

qu'una agònia
Tu

sabes cal s'acostumar a pas ren que siám
trabalhar atal ni mai d'esclaus per faire e
per pensar e per comprar çò qu'es sempre dictât per
d'autres qu'aquò pòt pas o sabes se sonar viure
ma

pas

doça

d'ases

o

per

La revolucion comencèt lo jorn qu'avèm trencat
la porta de jornal entre lo mond e ieu
la paret de papièr entre tu e ma força

qu'avèm virât l'esquina
los

borgés

e

los

a

autres

l'espectacle complasent
de lor pròpri merdièr

fan
practîcô-

que se

[filosofic
qu'avèm asclat dins nosautres primièr còp tôt l'espectacle
après de la vida mentida lo jorn vengut de l'enfantesa
adonida
La revolucion me sembla que serà pas que l'exemple viscut
mil de la liberacion vidanta d'una còla
pro

començada

e

acabada

en

un

parelh

que

marcha nud al

bèl mitan de las masquetas

Non la revolucion occitana

a pas 'ncara començat
perduda al fons dels escondons de la societat vièlha
naisserà dins un prat de la révolta bauja
e sàvia de tôt lo saber animal de la
joventut occitana
espelirà dins la violéncia d'un refús tôt de l'ordre universal
del sagrat egoïsme d'òmes enfin liberats
ferotges usatgièrs d'un pòble lor enfin rendut al vidant
[egoïsme
pòble estraç fol mejan d'escasença
sol capable de li tornar la saviesa pagana de la jòia

Alara naisserà la revolucion occitana
un

parelh d'amorós la faràn enflambar
Joan DAVID.

28

�LO CARRI DE TANTA
VICTORINA
Nova de Crestian BAILON

TP ONIETA COLOMB dobrèt los uèlhs ; agachèt a travers
los arbres color fuec ; las neblas pelanconas flotejavan
dins lo cel blau. Enaucèt una man engordida per desbarrassar son morre de las fuelhas mortas que lo cubrissián ; clu-

guèt los uelhs e ensagèt de s'assetar. Un momenton, son
esperit s'empliguèt de sovenirs trebles, en cerca de magenas esclapadas e de conoissenças passadas. En sospirant, calculava : « Ai degut faire un penec, mas perqué siáu aquí dins
aquel bôsc ? ». E aquel bosc li èra desconegut. Sènsa gaubi,
las cambas reddas e pesantas, Tonieta se metèt drecha e cerquèt de caire ela qualque endrechiera qu'auriá pogut sègre.
Mas n'i aviá pas ; rèn per l'endralhar.
Flairèt l'ària, pilhant plaser un momenton au sentor de
las fuelhas d'auton. « Me sembla que siáu a doas oras de
marcha de sabi pas ont ». Sa pròpria vòtz li pareissèt sorda
e la reconoissèt pas. « Es coma se m'èri
enraumassada ».
Badèt sa rauba e la chaissèt per faire calar la mossa e la
terra que
ton ». En

i èran pegadas. « Es un pauc laugiera per
tremolant, crosèt los braces per s'escaudar ;

grat lo solelh caudós, lo fons de

l'au-

mal-

l'èr èra fresc.

Pendent que cercava vanament una rara a travers los
arbres, Tonieta se disiá : « Aquò's pas possible, ai la sentida de venir fòla. De segur, siáu ja venguda aqui, mas
quora ? ». Coma l'espaventa començava de li faire cantar
las dènts, sarrèt las maissèlas e se metèt a caminar.

fach força camin denant qu'arripuslèu una simpla levada peireveguèt, de l'autre costat, lo rebat del solelh sus

Li semblava qu'aviá
bèsse a una rota, qu'èra
gosa, e

l'aiga.
Tonieta faguèt petar sos dets, dancèt de jòia e parlèt
: « 0 sabi ara ; es lo bôsc del vièlh Barbon,
a l'ubac
del vilaron de Lapiera, ont Jaume e ieu anaviàm calinhar.
Mas dempuèi se n'es debanat de temps. Qué fau aqui uei ? »
fort

29

�respòndre a sa question, un vièlh carri aparela virada del camin. Tonieta gangassèt sas braces; lo
condusèire grisonejant deviá èstre bòrni ! Tranquillament,
regardât d'un autre caire, e lo carri s'avaliguèt, sautant
sus las pèiras del camin. Estabordida, Tonieta bramèt : « Se
vos plai ! » ; correguèt una vòuta darrier lo carri, puei s'estramassèt : sas sabatas de tela èran pas fachas per aquel
marrit camin. « Paure vièlh salòp », renèt. Quora me revendrà a l'idèa eu m'a menada aicí, li farai petar lo tròn ;
lo morre sec que m'a laissada en plant, o me pagarà. M'es
arribat un brut còp ! ». Se podiá pas remembrar de qualque
res d'autre, çò que l'enrabiava. Ensajèt encara de retrobar
las magenas fugèntas que li èran vengudas a l'idèa quora
s'era desvelhada, mas aquò li fasiá virar lo sang. L'aiga li
venguèt als uelhs. Li semblava qu'i aviá pas rèn a faire per
ara, que tôt vendriá clar quora caldriá, dins una ora o doas,
a la virada que vesiá, pèr exemple.
Coma per

guèt

a

Çè

que

descobriguèt

a

la virada, foguèt la bèria

enca-

lada del vièlh Barbon.
Tonieta s'arrestèt, espaventada.
L'òrt èra envasit per las caucidas ; las fenèstras especadas
pendejavan ; lo clueg, a redèls, mancava, laissant un gros
trauc decaire la chaminèia. Tonieta aviá lo batecòr. Lo
vièlh carri, denant la sosta, li tirèt l'uelh. « Aquel porc ! »

diguèt,

l'obligarai de me menar en vila o li raubarai son
». En trantalhant, anèt tôt drech a la porta de
Postal, que pendejava tanben fora la pesquiera. Tonieta
pilhèt l'abriva per sautar lo suelh de paur que lo bòsc poirit li calèsse sus los pens. L'audor umida e aigra dels ostals abandonats l'agantèt a la gorgiera. « De segur, pòt pas
demorar dins aquel chalàs ». I aguèt un bosin sord e mat
detràs la branda de la cosina, lo vièlh òme apareguèt leu,
los braces cargats de tròces d'una cadiera que veniá de
«

carri vielhàs

serrar.

Tonieta alisèt sos pels e faguèt un sorire de correntina.
Avalar amar e escupir doç... Valiá mielhs pas li faire pilhar
la ronha en li disènt tôt lo mal que pensava d'el. « Bonjorn,
Monsen », diguèt aimablament, « pèdi anar amb vos d'aqui
a la vila ? Anatz en vila, a Sant Martin, de segur,
qué ? ».
Lo vielh òme s'arrestèt, la regardèt e tremolèt. Puei, l'es-

cartant, anèt devers la porta e portèt son fais de bòsc fins
al carri. Mandèt lo bèse per la portiera duberta, tornèt, escartèt Tonieta un segond còp e desapareguèt detràs la
branda de la cosina. Lo bosin sord
30

e

mat

s'audiguèt

un

còp

�de mai. Tonieta sarrèt las bregas. I aviá pas
que

consentiguèsse de la

menar a

la vila. A

gaire d'astre

mens que...

Caminèt amb segurança devers la porta, puei al long
del dralholet, se disènt : « Li vau faire vèire ! Podrà pas mai
refusar ! » Pugant dins lo carri, veguèt que li caldriá s'assetar sus lo bòsc trompelat qu'èra amolonat pertot a l'ex-

cepcion del sèti del condusèire.
Tonieta s'installèt, s'engimbrèt amb biais sa rauba ; repetiguèt la granda scèna del mesprètz qu'aviá totjorn encapada amb Jaume, son òme. Menar un òme a s'iràisser, a
s'enrabiar demandava pas gaire de mots, aquò o sabiá, a
condicion que foguèsson bèn causits e mordènts. Enfin, lo
vièlh ôme apareguèt amb un novèl fais de bòsc. S'arrestèt
davant la portiera duberta, mandèt un còp d'uelhs sus ela e

Romegant, pugèt e laissèt calar
Tonieta ! Fretèt sas mans l'una
tombar la serrilha, puei s'aisiguèt sus lo sèti del condusèire, e barrèt la portiera. Lo vièlh
carri, gronhant e sospirant, semblèt partir a racacèr e quitèt lo dralholet pèr la rota devers la vila.
Tonieta èra blaima coma un lençòl. Ensagèt de levar lo
bòsc de sobre sos genolhs, mas i aviá plus de plaça per lo
metre dins un autre pòst. Amb una vòtz glaciala injurièt
l'òme, li donant una pintura força compléta de çò que pensava de sas originas, de sos parents, de sas prodesas amolo bòsc qu'èra dedins.
fais sus los genolhs de
contra l'autra per ne faire
sus

son

e de sas abituds d'ara. Ne fasiá pas
cas, condusènt
bèn drech e siblejant doçament. Tonieta aviá enveja de l'ensucar d'un còp de bilhòt, mas s'avisèt aurosament que podriá se retrobar escagassada al mitan d'un molon de
ferralha contra un arbre. Alora, dobrèt pas mai la boca, li

rosas

faguèt la crotz

;

sentiá

que

perdiá la babaròta ; èra jamai

estada tant estirada.

en clareSemblèt a Tonieta
que Sant Martin aviá quasi pas cambiat despuei que l'aviá
quitat, d'aquò i aviá un brave moment. Las carrieras èran
Lo bel aprèsmiegjorn se cambiava lentament
brun quora dintrèron dins Sant Martin.

relòtge picava sièis oras. Roncant coma un
qu'a la bofadissa, lo vièlh carri anava devers la gara. Un
pauc vergonhosa ara de sa tirada, Tonieta soridava ; pensava al plaser qu'auriá lo vièlh ôme
d'èstre desbarrassat
d'ela. « Podètz me laissar aqui », ela diguèt fermament.
L'ôme faguèt pas bus, pejor qu'un pam de barri. « Ara »,
ela cridèt, del tèmps que despasseròn lo depôst. Lo carri
desertosas ; lo

31

�camin. Tonieta petegava. « Tancatz-vos aquí »,
que despassa van una novèla ostalamenta.
Lo vielh òme carrèt sas espatlas encara mai fermament
dedins sa vèsta de velós marron e despassèt encara très
novèlas ostalamentas. Se tanquèt denant l'ostal del fornier.
Sortiguèt del carri e dintrèt dins lo magazin sènsa regardar
fasiá totjorn

plorinegèt, mentre

darrier el.

frejolida aquí, amb sa rauba
amb sos uelhs plens d'òdi.
virèt e s'estirassèt devers la
al lòng de las ostalamentas mornarosas.

Tonieta s'avantèt fòra. Era
frostida qu'ensajava d'alisar,
« Bòn viatge, manjagarri ». Se
gara,

Coma aprochèt de la gara, las lûmes del guisquet
s'aluquèron ; quand e quand Tonieta s'enavisèt qu'aviá pas
de saquet, adoncas pas de sòus. Coma faire per comprar un
bilhet per dintrar en çò d'ela ?
De verai, conoissiá totes los contrarotlaires sus aquela
linha. Pujariá dins lo tren, esplicariá son cas quora qual-

contrarotlar los bilhets. De segur,
adreça; pagariá pus tard — pagar
e morir, i a totjorn temps —. Al mens seriá sus lo camin
de Postal, mentre que parlariá.

qu'un
se

se

presentariá

notariá

son nom e

per

son

Era lassa ; se li avián bofat sobre, se seriá acipada. Se
solament podiá s'assetar e s'escaudar, podriá respòndre a
totas las questions. Era endolentida despuei que s'èra acoconada sus lo molon de bòsc. Dintrèt dins la gara ; aviá
consciéncia de sa rauba laugiera, de sos braces nudes ; ca-

minegèt devers l'orari dels trens. Agachant lo tablèu, puei
lo grand relòtge muralhier,
perar.

s'enavisèt qu'aviá

una ora

d'es-

Anèt al lavador de las femnas.

S'aluquèt dins lo miralh

e

foguèt espaurida.

Sos pels

negres, escapats de son tinhon, pendejavan dins son còl; son
morre blanc e las aviá pas plus de color, tôt parier las bregas. Sos uelhs, totjorn pâlies, èran, ara, tan delavats coma
l'escuma de la mar ; i aviá una marrida macada violeta
sobre son front. « Sembli una trèva », ela pensèt : « m'estona pas que

lo vièlh òme aguèsse pas volgut me charrar ».

aluquant sa macada, Tonieta s'enavisèt qu'èra pas
poguèt pas se remembrar ont ni quora se l'èra
Ensagèt de s'engimbrar un pauc mielhs, sensa pen¬
roge pèr las labras ; se penchenèt en arrier, tirant
sos pels d'un biais austèr coma aviá l'abitud de o faire, e
remetèt sos debasses dreches. Puei anèt s'assetar pèr espe-

En
nòva ;
facha.
che ni

32

mas

�La sala èra caufada ; malgrat sos esfòrces per ensajar
de se tirar d'embolhs, d'aver una idèa clara de sa situacion,
Tonieta somelhejava, totes sos muscles lasses enfin destenrar.

duts. « Sabi pas perqué soi tan lassa. Ai pas degut caminar
mai d'una ora o una ora e mieja. De segur, i a aquel viatge
amb lo carri, que foguèt vertadierament un marrit sòmi.

Aquel vielhaca

es

arribat

a me

faire crèire qu'èri

pas

rèn

;

deu èstre un vièlh piusèl que se trufa de polidas femnas.
A agut lo fètge d'anar dins aquel chalàs raubar los mòbles

faire de lenha ! Bensai, es estât bèn embestiat
sosprenguèssi. Es benlèu per aquò qu'a fach mina de

per ne

lo

me

veire.

que

pas

»

Entre dos somets, Tonieta regardèt lo relòtge ; crentava
l'ora ont deuriá pujar dins lo tren ; crenhiá que lo contrarotlaire s'enrabièsse. D'un tèmps, èra una abituada de la
quora demorava a Sant Martin amb tanta Victorina,
trabalhava en vila, a vint-e-cinc quilomètres d'aqui.
« A cada tèmps, li sieus usanças. Força causas an cambiadas desempuei qu'èri una mainada. Los morres càmbian ;
ai plus de bons amies dins aquel pòst. Mas ai jamai agut
de bons amies en pas un pòst. Solament Jaume. E qué vos
es arribat, a Jaume e a tu ? Ont es aquel
amor desfrenat
de l'en premier de vòstre maridatge ? Quora as acabat, de
faire ron-ron sota sas amistolanças ? Quora as començat de
comolar los aulèses, de cercar garrolha a Jaume ? Es
quora as pas volgut partir amb el los sòus de tanta Victo¬
rina, per amôr que te demandavas se t'aviá pas maridat
per totes aqueli sòus ? Es quora as acabat de l'aimar ? »
Son còr sofriá a aquela idèa. « O Jaume, Jaume, qué brut
cèp nos es arribat ? ».

linha,
que

Tonieta chaissèt

sa

tèsta

coma

per

esclarcir sos uelhs

plens de lagremas. Puei que se podiá remembrar de tant de
causas del tèmps que Berta fila va, podriá se sovenir de çò
que li arribèt, i a un parelh d'oras.
Lo luentàs sibladis del tren la faguèt enauçar amb lassitge. Degun èra dintrat dins los lavadors del tèmps que i
èra estada assetada. Quora penetrèt dins la sala d'espèra,
veguèt qu'ela tanben èra voja e ne foguèt aiirosa. Aviá pas
enveja de pastrolhar, de pilhar lenga amb degun.
se

Lo tren dintrèt dins la gara ; lo capdèl del
virèt per charrar amb un emplegat. Tonieta

tren calèt e

pugèt sènsa

ajuda dins lo vagon. Dedins, i aviá mieja dotzena de viatjaires esparpalhats ; degun faguèt cas d'ela. Causiguèt una
33

�plaça a l'escart. Se sentiguèt envasida d'una calor desagradiva a l'idèa de sa conversacion amb lo contrarotlaire.
Esperava qu'èra pron luenh dels autres viatjaires per que
degun l'audiguèsse. S'apogèt al dorsier del sèti ; barrèt los
uelhs, préparant una explicacion adrecha a donar al capdèl del tren. « Se vos plai, que me
ditz a sota-vòtz, « se vos plai ».

faguèsse

pas

calar

»,

ela

Coma lo tren pilhava l'abriva, son còr malaurós se
metèt a batre a l'unisson del bosin de las rôdas. «Me cal
dintrar a l'ostal de caire Jaume ». Lo contrarotlaire, que
veniá de l'estrem del vagon, se tancava denant cada plaça

ponchonar los bilhets. Audiá lo brusiment que fasián las
gènts en cercant dins las pochas, las messôrgas dels viat¬
jaires. Puei lo contrarotlaire aguèt acabat amb los autres e
venguèt devers ela. L'aluquèt amb crenta, temorosa coma
una cata banhada. Per venguèt a son compartiment, mostrèt
lo nas a la porta sènsa faire cas d'ela, ni de çô qu'èra a
l'entorn ; sensa s'arrestar, totjorn mut, virèt brida devers
pe

l'autre vagon.
Aiirosa coma tôt, assolada, Tonieta restèt nèca ; se trebaudava sobre son sèti e barrèt los uelhs. « A fach mina de
pas me

lhet

e

veire

me

Puèi

»,

ela pensèt,

« a

devinât qu'aviái pas de biôme! ».

laissa viatjar. Qué pasta, aquel
l'òme

del

vagon-manjador passèt,

carrejant los

gostars. Brandiguèt los pans blancs envelopats .de celofana
fins sota lo nas dels viatjaires, laissant esgotar de cervesas
umidas sobre lors genolhs, força désirés de vendre sa manjalha. Tonieta s'amusèt de l'agachar, e d'escotar la vôtz

d'aquel narrejaire. Auriá bèn volgut

poder

comprar

una

botelha de lemonada. Quora aguèt acabat amb los autres

viatjaires, virèt brida
visar de sa preséncia.

e

passèt denant Tonieta sènsa s'ena-

Foguèt tota empepiada. El tanbèn fasiá coma se l'aviá
vista. Mas perqué ?... de crenta que poguèsse pas
pagar ?... De segur, semblava pas èstre en la misèria. De
côp, l'espaventa li sarrèt las cèstas, l'estofèt, cobrènt son
front de tressuror. Aluquèt son côs qu'èra pron vesedor al
lum que calava del velhaire ; badèt sa rauba frostida, sas
sabatas brutas e veguèt las malhas que filavan sobre sos
debasses, sovenir de sa passejada dins los bôscs. Chaspèt
sos braces e sas cambas. « Soi aqui », ela ditz, fremissènta.
« Soi reala. Senti e
pensi e parli. Perqué m'a pas vista ? ».
Puei se remembrèt : « Lo contrarotlaire m'a pas vista »,
pas

34

�ela ditz amb
carri m'a pas

una

vòtz d'aram.

«

Lo

vièlh

òme dedins lo

vista. Bensai que tôt aauel mond aqui dins lo
tren me veson pas ». En un virât de man, s'enaucèt, s'abrivèt dins lo corredor, e cridèt als viatjaires : « Me vesètz ? ».
Eran engabiats dins sos diaris, sos

libres e son
Degun la veguèt. Tonieta bramèt e bramèt
faire petar lo pois. Degun li faguèt cas.
latge.

paraua

se'n

Quora lo tren dintrèt dins la gara, se dirigèt devers la
sortida. Foguèt la primiera a calar del tren, sensa se mainar de rèn, lèsta a sautar en marcha se lo caliá. Traversât
la gara, corrènt ; coma s'èra emmascada, trobèt ges d'entravadis. Escartèt força gènts, mas degun l'arrestèt, degun

lo braç pèr li demandar perqué èra tant presde possar la porta
la passèt del temps
qualqu'un dintrava.

l'agantèt

per

sada e ont anava. Aguèt manca besonh
viradoira que se dobriá sus la carriera ;
que

Puei foguèt fora, corrènt dedins la nuech, anant instintivament devers son ostal e devers Jaume, vesent manca
pas

los entravadis, ni los carris, ni los passejaires que croMiraclosament, sos passes alats la parèron dels pe-

sava.

rilhs. Passava coma una fusada de cap a l'autra de la vila,
de drech a sa tòca : lo peiron de son ostal. S'estofeguènt,
los uelhs plens de lagremas, acabada de sofrença, de cren-

s'estramassèt sobre l'escalinada e
gratèt feblament a la porta. Degun venguèt. Li semblèt
qu'èra espandida aqui desempuei d'oras e degun veniá.
ta, de desassegurança,

De lum brilhava a travers del vèire ; podiá audir que se
bolegava dins l'ostal. Aguèt la força de s'estirassar d'aqui
a la fenèstra e regardèt dedins. Jaume èra assetat dins son
cadieral favorit, lo diari estalat sobre sos genolhs, los uelhs
agachapt lo tapis. Sembla va que sas espatlas èran tendudas coma dins una espéra ; son morre se virèt lentament
devers la fenèstra. Tonieta l'aluquèt amb una intensitat dolorosa. El tremolèt. Lo can de Tonieta, Pèblanc, gemiguèt
a la porta e los passes de Jaume aprochèron. La porta se
dobrèt. Lo pichon cors de Pèblanc boliquèt de caire Tonieta
per daval los marchons. Se'n donèt a se levar l'enveja sota
lo clar de luna.

amb trisqu'èra aqui.

« M'a pas vista,
el tanben », penset Tonieta
tesa. «Mon can, lo mieu can a manca flairat

Qué

vau

faire ?

».
35

�Se virèt per

èstre fàcia a Jaume, drech sus lo suelh,
qu'el tanben aguèsse tôt oblidat. Mas sos uelhs èran
pausats sus ela, sos uelhs afolits dins son morre blaime.
S'esfondrèt, agantat a la pesquiera de la porta, e aucèt la
man coma per la repossar, coma se podiá pas mai endurar
sa vista. « Tonieta ! Non ! ». Sa vôtz èra pas mai qu'un zonsegura

zonament d'orror.

e
e

Al meteis moment, Tonieta regardèt sa man espandida
saupèt perqué èra aqui. Aladonc mandèt sa testa en arrier
riguèt... e riguèt...
* *

sa
as

*

Tonieta boleguèt dins los braces de Jaume e audiguèt
vôtz que li disiá : « Mon amor ! desvelha-te ! se te plai !
bramat d'un biais tant orrible ! ». Jaume la chaissèt vi-

gorosament, amb insisténcia e son mal de maire s'acabèt
en lagremas. Dobrèt los uelhs. Eran al liech ; lo solelh del
matin escaufava lo

tapis blau familiar. Lo marrit pantais
s'esvaniguèt e s'envolèt, laissant simplament lo sovenir de
qualquarèn de penós.
—

Mon ôme », ela

«

diguèt,

«

èra orrible. Me soveni

pas

plus

vertadierament de çô que m'arribava, mas t'odiet.
Eras... diferènt. Tu... mas qué li fa ? es acabat ».
« Deviá
èstre de verai qualquarèn d'espaventable »,
el diguèt. « Espetnicaves e raumelaves. D'aquest temps, fas
—

que

virar

tanhada. I

e
a

ventolar cada nuech, qué ? semblas tota
quicôm que te tormenta ? ».

Sabi pas. I a pas

empa-

mai de greu. Es a dire
ansiosament. «Me demandi de
contunh se siás vetadierament totjorn lo meteis ». « De côps
que i a, me sembla qu'as cambiat ».
—

«

Aluquèt

que...».

res

son morre

« Que siás nècia ! ».
« La possèt joiosament fora del
liech, l'agantèt e l'enliacèt». E puei, anem pas gastar lo
tèmps amb totes aqueles marrits pantais, aqueles bestitges.
Uei es un jorn pas coma los autres. Ai tôt organizat. »
—

Qu'anam faire ? ». S'assetèt denant sa taula de co
comencèt de penchenar sos longs pels negres. En
agachant son rebat dins lo miralh, èra envasida d'un senti¬
ment d'orguolh e una frapacion força particulara
de pos—

«

fadura

sessôri.
36

e

�—

«

Anam

merendar

veraiament

coma

fasiàm

del

temps de nostre calenhatge. Dins lo bòsc del vièlh Barbon,
al vilaron de Lapiera. Te vau carrejar dins un carri meravilhós. Vbli que los vejas, lo mieu amor. Aquel carri es pro¬
prement un bon afaire. Es lo novèl modèl rapid que lo mecanician es anat quèrre a la vila, un « Treule ». Pensi que
lo deuriàm comprar ».

Tonieta pausèt brutaliment sa brústia e se virèt de¬
el per li faire fàcia. « Pas amb los sòus de tanta Victo-

vers

rina, Jaume.

Avem ja discutit d'aquò, mai d'un côp. Te
aqueles sòus. Se siás pas pron cabecier per recampar los sòus a la pala, per te pagar tu solet, amb tos
sòus, aquel carri, caldrà que li faguèsses la crotz. »
donarai pas

La
sorire.
cop

regardât quietament un momenton, puei monèt un
De tôt biais, lo nos prestan uei. Ne parlarem un
de mai quora l'auràs vist ».
«

Tonieta

se

virèt d'una factura fèra devers lo miralh. Se

s'alucar al lum del solelh de julh que, en cen¬
trant per la fenèstra, fasiá lusir sa pèl lachosa. Puei se destendiguèt amb un sospir de solatjament. « Pas mai qu'una
ombra », ela pensèt, mas pendènt un cort momenton, auriá
jurât que i aviá sus son front una granda macada violeta.
Sensa li gairebèn pensar, anèt a l'armari e causiguèt una
rauba d'estiu, laugiera, e de sabatas de tela assortidas.
pendèt

per

Crestian BAILON.

★

Colleccion

«

MESSATGES
acaba de

»

★

paréisser :

CANTAS RASONABLAS
poëmas de Felip GARDY
un

quasern

37

�CALENDARI
LITERATURA
Joan LARZAC, « L'estrangièr del dedins ;

Miquèl DECOR, « L'estofat que miiona »; Andrieu COMBETAS, « Lo temps
pòt legir»; Ives ROQUETA, « Roërgue, si»; Ramon TABARCA,
« Poëma a mai d'una votz e un molon de bruches
; coll. 4 Vertats, 1968.

TT N

quasèrns...
E quina
de pariar d'aqueles poëtas coma de cronicaires. Cronicaires del
mai prigond de l'eveniment. Tant
se
pòt que siá pas res mai, la poësia,
qu'aquela cronica
existenciala, qu'aquel
rendut-compte de i'istòria viscuda en movements del cor, de l'èime, dels muscles.
Poësia patetica. Una granda ronflada de
cinc

an,

annada !

patòs

en

patàs al

1968

Ai enveja

subrondèt.

nos

Non

pas

los Franceses besuquets an donat a la paraula, mas al sens
mai
antic, mai larg e nòbla. Avèm patit
d'istòria. Se mesurarià pas la beutat poëtica al poder de sofriment e d'ira ? Sofrisens

que

ment e ira que son pas que l'envèrs d'una
talent de jòia e d'una tendresa. Me
pren

per

l'uèlh

que

los

poëtas

occitans

son

vulnérables. De las crèstas que se sènton
fan lo cant, l'aparament ; fan lucha amb
d'armas de dolor. E pr'aquò, tôt aquô alena de gaug. En 1968 la poësia
se faguèt
gaug tan coma sofriment. Cronica, i tome.
Es

per

o

necessari
montât

dire qu'ai près la pluma. Era
qu'un de ma generacion e qu'a

l'occitanlsme

coma

tira lo ferrât

se

del

potz, diga l'estonament de tôt çò que
giscla ara de la vena de las annadas. Es
necessari

de

s'acarar amb

quatre vertats que
vos

38

vos

la vertat,

sautan

a

bacèlan. Acarem-nos, donc...

la

las

cara

e

se

Irrespièch, primièr. Mas pas gaire. Lo
papafard comercial de 4 vertats fa de l'irrespièch una poëtica, e t'espolsa los ostals
en plaça, l'I.E.O. prenent la plaça refrejada del Felibritge. Coma aqueles « enfants
perduts » e révoltais
de
l'occitanisme,
tenon tanplan lo govèrn a l'I.E.O. ara, es
pèr manièra, sai que... Manièra de 6e pausar... I a quicòm mai jos l'irrespièch. Una
imprudéncia sanitosa. Suberròcas nos i
avià acostumat un pauc. Mas Suberròcas
se
sérié pas negat dins las aigas clôtas
del

teoric ?

terrorisme

Veirem...

L'irres¬

pièch es manièra, l'imprudéncia, vertat.
La vaqui, bêla, que dobris l'an, en Avinhon, una nuech que Joan Larzac i es
entre dos trens

:

«

...E mèrda I Vesètz pas

n'ai mon gonfle, d'èstre pas enrodat
que de parisencs. De qué venètz fotre vosautres ? Avètz pas pro de trabalh dins lo
Nord, lai avètz pas pro de lesers organique

zats

sens

Fotètz-me
me

venir

aici

nos

raubar

l'ombra ?

lo camp.

sortisson

de

Comprenètz pas que
pels uôlhs e de per las

aurelhas vôstres èrs de monsurs, e vôstre
accent

vèire

ponchut.
d'Occitans

Torni

de

Soîssa

e

vôli

parlan occitan, e
trapi de parisencs e d'aparisenquits. Veni
de l'estrange e ai talent de pariar dins ma
lenga. Veni de l'estrange e ai talent, ai
talent de pariar dins ma lenga. Se cresètz
que

�qu'ai enveja de cantar,
felibre,

en

o

en

dins

exotic

de

e

arlatenca

me mascarar

per

me

donar

Dins mon
pais e pas dins lo vòstre, e mai i fagatz
los senhors... ». Tôt aquò s'èra ja
dich,
prudentament, dialecticament. L'imprudénaire

un

pais.

mon

arroïna las dialecticas.

La poësia es un
gratar l'idèa en public. Fins a l'or¬
gasme : « Aimariâi estre lo rus o lo chinés o
l'occitan que metrà fuôc a tôt Paris... ».
cia

biais de

se

Larzac a l'orgasme biblic : urós aquel
qu'arraparà tos pichonèls/e los espotirà
contra la pèira. leu trôbi qu'a rason de o
dire atal coma o sent, coma se poiriá pas
qu'o sentiguèsse pas. S'adobarà amb son
Dieu puèi, coma nòstre amie lo paire Cardonèl amb sa Glèisa, e los Occitanistas
amb França. O França amb los occitanistas,

Joan

—

benlèu mai verai al revèrs, la Glèisa

es

amb la

Revolucion

violéneia

dels

Vertats

4

e

lo

bon

Dieu amb la

pôbles.

sa

plaça de poëta

viu

en

de

l'abandon.

tèma

las

:

ondas

aguèt una fèsta de mai,
lo mai sus una aira d'is¬
tôria. Combetas o a comprés :
alara se
getèt escôla per carrièra... Decôr aviá pas
d'o aprene. O compreniá sens escôla : a
quilhèrem

dètz-e-rk&gt;u
côla

Se diriâ

ans.

so-

Poëmas al pais, Occitània, e pâtisson de la mort (fisica) del
pais. Poëmas d'amor, e pâtisson d'abséncia. Mas lo poëma o récupéra tôt, de la
preséneia. Aimi la poësia de Combetas,
simpla, evidenta :
Tu

mas

al solelh
e

cauda

son

un

e

dura

e

e

gaug...

mesclats.

Aciditat

coma

lo

[serpentin
lo tank

passejar las filhas de la fèsta
faire riseta

canon
a

Tobjectiu

farai del carnaval
la fèsta nacionala
E disi

pas

♦

aquô

tament

moralista » per jôc. Es exacque
significa aquesta faula

fonsa

e

:

sol
fuèlha.

daissar pas tôt
sa

aquô, podià pas arribar pas
Roqueta. Per cridar Roërgue, si,
coma Cuba, si. Mas,
mèfi I Aqueles poë¬
mas son fâches de doas temptacions :
la
del titol
que
se
reconois de longa a
l'enonciacion practica, a un dessenh d'accion (cercar pas a comprene, e fin finala
caldrà ben/que d'autres/que tu e ieu esposen/la feda e la cabra..., avèm una ral'Ives

dins

Combetas

de pluèjas de
[confettis

Dins

!

côp de mai lo crit de jèia
e que viuràs...
tendrum

d'es-

veirà

granada s'espetar de rire
bala far de zigas-zagas

la

...e

que son estât
tu pais que gitaràs

Sempre dolor
dire

la

lo poëta e

venguts pèira

A ! que de ponhs de la colèra
Se tôrnan carn de tant d'amor
es

se

lo bombardier escampar

pais as pas que morts

desclavar lo temps

per

critica

la revelacion d'aqueste an.
Mas direm qu'en nos portant la poësia
immanenta, l'an nos portava Decôr.
Per
n'acabar
amb
l'irrespièch,
l'impudéncia,
citarai aquel moralista :

corta
mon

en

qu'es

la boca del

de 1968. Alenan d'ira, de
gaug.

l'abandon...

En 1968 ont i

ont

totes

nous,

es

pren a Mistral un
lassa s del Rose (e 6on

estrangièr del dedins lo prendrià pas a
Aragon de las cronicas d'antan : « en
étrange pays en mon pays lui-même ?). Ai
consi dire
l'impression que lo Felibritge,
après qu'es mòrt dins lo sègle, ven de
morir tôt just dins nosautres. En 1968.

Quand

friment, de

prenent sa plaça de

La vida

Larzac

plan dobèrtas. Parèis
de fraisses d'istôria amb
sous la France (coll.
Les Essais transfor¬
més). i pagarai tanbèn amb un recuèlh de
poëmas. 4 Vertats avança. I trôbi un òme
de mon temps : Andrieu Combetas. Ignoravi tôt de la poësia de Combetas, e mai
benlèu que los poëmas çai recampats son
son

i pagarai

que

en

occitanisme.

lo

pren

39

�son/facha

desmontar/la

mecanica del
conoissiàm ja de dire
misèria tendra d'aquel pais de bòrias,
de l'Escrivèire public e del Mal de la
per

malastre...)
la
la

la

;

que

tèrra. Entre las doas, lo poëma cracina,
s'estira, o se compausa en ressons. Cada
poëma un moment d'acòrdi o de mescôrdi
de l'idèa e de l'amor del pals (e tanben

caldriá
coma

parlar de l'amor,

una

man

de patôs.
sentir

La

mai

— fisic,
présent
la garba). Parlavi
poësia de l'lves o pròva :

fort

que nosa

sentir

es

verai.

mai

Mas aurà servat

la

grandor de sofrir. L'envèrs de la gaug.
a son pôble
la dolor amb la
gaug. Es aquò tôt just la desalienacion.
E

donarà

Dins 4 Vertats, i a aital amb la mesfisença radicala de la saviesa, amb l'antidialectica per despaciéncia, amb lodi del
racionalisme cartesian, benlèu una lucidicrusa e bôna. An amoçat lis esclairat-

tat

indirectes !
plomba.

ges

lum

Ara

se

volètz

vèire,

dich melhor

:

«

Ara esperam 4

un òme, aquô's pensar, fa
Pèire Roqueta èra una trèva.
En 1951, ja, escrivià : « Pensar me dòl ».
Era madur per se pausar dins l'empèri de
las ombras mistralencas. Aquô's fach. Son
darrièr poëma, publicat dins VAstrado en
grafia romanilhenca nos liura lo testament
de l'escolan del Mèstre : « La pensado es
per

preséncia

:

poëmas sobre lo cèl. Riscavan pas de o
Era parlar per rimar. 4 Vertats es

las muralhas, al mitan d'un molon de
e davant
d'ornes. Los quasèrns
son
quitament pas de libres. La poësia
fugis la libralha.
per

bruches

Me sèmbla

O
Lo

qu'ai escrich un manifèst...
Mas caliá marcar lo còp !
còp de 1968. En plen sul morre de la

voliài

pas.

literatura.
LAFONT.

un poëta « provençal » sià nascut :
régla, dempuèi Moutet, Bonnel, Vianès,

mort,
La

Jouve, Millet, Chamson, Farfantello... es de
publicar pas jamai las ôbras premiadas. E
puèi, «Secret del Temps» (I.E.O., 1951)
conteniè

de poëmas de 1939 ja publicats
grafia patesa dins Marsyas. D'aqui que
lo manescrich d'Image transcriga en pâtés
los autres
poëmas publicats a l'I.E.O...
en

Siàm aqui

per o

veire.

».

Sens

impôrtancia

ça

que

la.

La

premi

Mistral

un

relèu

nouvèu.

Joan

LARZAC.

Un

grand pouèto es ounoura. Li letro prouvençalo em' éu. » (L'Astrado, n° 4, 1968).
Res indica pas que, s'un poëta occitan es
40

en

far !

jurado dèu prèmi Mistral, en semoudent li joio a Pèire Rouqueto, baio
au

Vertats

los ancians poëtas pensavan de pintrar de

La pensado es vuèjo ».

temps que

«

descolhonizaira.

:

la

AVEM après sens suspresa la disparicion
del
poëta
occitan
Pèire Roqueta.

vuejo

a

Robèrt

Prèmi MISTRAL 1968

S'existir,

Tabarcà

Fins

au moment ont l'orne del païs, enfin desvelhat, mandarà lo lè en plaça del poëta.
Lo poëta vol pas restar sol amb sa fuè-

Iha. Sa vèlha s'acabarià

Ai gardat Ramon Tabarcà per la fin.
Montatges tipografics, poëmas d'empegar
sus
las muralhas, eslogans
:
Tabarcà a
pas près las acorchas. Enfonsat dins 1968
sens camins
per i venir,
ne fa cronica.
Cronica d'un mite, lo mite Solana, cronica
d'un estagi, cronica
d'un temps e d'un
pais. Poësia (sic ò pas sic ?) immensament... Cèrqui la paraula... desconaira. Immensament, cerqui
pas
desrevelhaira
:

N.-B.
Pèire Roqueta èra encara
vici-president de l'Institut d'Estudis Occi¬
tans a sa darrièra (?) metempsicôsi.
—

�Joan-Pèire TENNEVIN
259 paginas.

:

«

La darrièro Cartoucho »„ 2 volums,

Imprimerie "La Mulatière", Pont-de-Béraud, Aix 1967-1968.

DINS
io grand grand
de
l'amainatjament
mondialborroladis
del territòri,
lo darrièr païsan

de Provença vei una adpoderosa causir justament son camp e son ostal per far passar
una supèr-autostrada
:
D'aquí lo titol del
primièr volum, « l'oustau aclapa ». Lucha
de badas contra l'invasion d'un capitalis¬
me
cosmopolita e serà dins sa preson
qu'aprendrà consi son vièlh paire s'es
fach tuar un jorn qu'esperava a còps de
fusilh los que lo venián mètre déféra de
un
son ostal
d'aqueles « bastidons »
coma
los aima
Folco Olivièr Raymondo
tota

ministracion

la

famouso

d'elèi

seicioun

de

reservado

subre-vieure, li quatro milo ôme qu'en
me sauvant ai empourta
sa caisso ! M'as
comprés : los quatre mila ornes de sauvats seràn pas de chineses, mas aquela
resèrva provençala que nostre Despenjo¬
figo aviá recampada dins las montanhas.
per

La

cordèla

pòt

conte se

L'estil

çé

dire

val. E lo ra¬
siá apassionant.

que

que

rebala. Los tèmas felibrencs

se

cal totes
la tèrra

val

pas

engolir, la

Postal, l'arma

e

n'es

saussa

del

los

espessa :

pais,

—

Dimitri

(un

de

Camberra

orne,

un

verai !)

paisans, coma

vos

:

los romans de
Tôt aquò era mai

«

mai util dins las guèrras que los franper una rason o per una autra, veniàn faire aici, faguèt Camberra... »

noman,

restaretz

[mèstres dau pais

Sobeiran-Trencavèl

dins

Deodat de Montbrun

ò

(citi Mistral de meméria, en grafia occiper escarraunhar pas l'escritura pa-

tana,

fa

J. M.

Domenach

que

tesa

ceses

Esprit, que sai que cita de segonda
e cauquilhas compresas).

Mas
pas

XXI

dins

lo

roman

nos

mena

dins

de Tennevin, siàm

:

la débuta del sègle

un

univèrs de sciéncia-

al passât

pus

coma

ficcion ont, demèst los

I
i

a

a

chineses

dels

:

Permetès,

diguère. Meten que
siegue qu'agon prépara a l'avanço aquela
esterminacioun di poble, mai en de qué i
a
servi, alor, sa poulitico d'interpenetracioun ?

—

tament.

O

tor de

eròs

endourmi

miés

vous

».

Exac-

far mai aisit per l'aufaire rescontrar a Despenjofigo son

un
«

A

Li

puslèu

chinés traite

Chinés dou

d'arriba eici
devon mouri
encrèire

a

soun

a

a-n-un

a

son

Miejour

sacrefia

bèus

flèu

pals

iue

que

per

vesènt

universau.

:

avanço

:

per

faire

l'avié

que

de

de

l'administracion

e

provençala
per subreviure a la fin del
los critèri de Giono, de l'Ar-

mond segon
del Lanza
las

del

pura

Vasto

raça

e

de l'Arca de

(Mistral e
d'Arbaud) sauvadas dins la desbranda, e
lo sacrilègi
dels « occitans » tan coma
a

Santas

franceses

Escrituras

amb

son

saloon Le Mis-

tral's.
E puèi, aquel « darrié d'uno raço sagatado »—eterna finicion d'un vièlh poble
fièr e felibre —, que ven lo primièr d'una
raça que regrelha per çè que sap que « lo
vièlh mot que l'òme oblida, ve l'aqui : la
mòrt

es

Bodon
venon

filha

ca

I

man

aie! Masqueto,
lo secrèt, lo retorn a la

colonia

seleccionada

Noé.

dins

que se sona

a

d'una

tèrra

aquela

«

Tavèn,

Magali, i

gadgets i a lo pus
piéger de tôt, la guèrra bacteriologica. La
China aprepara la destruccion del demai
de l'umanitat. Per astre, la politica d'interpenetracion dels pòbles, cantada pel govèrn francés coma sola capabla d'empachar una guèrra, a menât en Provença de
—

o

la vida
ne

tirèt

»...

fa de temps

sas

variacions

ara
sus

que
un

apocaliptic. Dins la Santa Estèla del
Centenari, dètz ans abans Tennevin, e
amb una
imaginacion,
una
ironia, una
sciéncia del raconte que la literatura en
tèma

41

�grafia

patesa

dètz

ans

a

a
pas pogut ensenhar en
nôstre
autor,
lo romancièr

roergàs aviá cercat dins l'imaginari consi
(pas

d'òc de la fin de

l'òme

sauvar

besonh

mainar

:

«

d'estructuralisme

Dirai

femna

dins

totas

gas que coneissi e cada còp
cambiaràn : las idèas claras e
ras

mai encara

son

que

»),

dins

Alara,
acabar

de

la fin

se'n

per
las

len-

idèas

las

las autras

tôt

idèas cla¬
naturalament

de/

mond.

que

avià fach

— e o
l'encastre

las

mond

son

de novèl ? Si ben, vôli

res

pas

dire

perqué, finalament, ai
legit fins a la darrièra rega (sabi que
l'Ives Roqueta, per exemple, a pas agut
aquela perseverància).
Me siái daissat
agafar per aquel Aubèrt Samat de Marselha, que i parla dins son marselhés amb
de

«

vouéli

ajusta
de

».

aital

sens

de

e

»

«

tóutei

vau

Me siái daissat
lo quite

coma

Quitant

lèi

lei

jècs

:

»

«

Un caiau ben

peticion dou

agafar, disi,
autor

e

moun-

faguèri

e

paîsan.

son

jôias los felibres de l'escôla de la Bartelassa, aqui los
dos amies partits per « la revoulucion provençala per la descoulounisacion dou terraire », a començar per sa « descouiounisacioun

E

sos

a

e a

sas

d'autres dirán

»,

de fach,

las

«

analisis

desalienacion

que

».

dempuèi 62

dins lo camp occitanista nos an mostrat
los mécanismes de la colonizacion e los
camins

de

la

descolonizacion

son

pré¬

sentas

aici, dins una situacion a penas
quichada. E « los occitans de Marselha » i
son,
fin finala, pas trop estiblassats :
•

Aqui Oucitanio, prenès

Michel

CHADEUIL,

COLID

dire
serà

pas

qu'es
quana

aquel

encara
mena

Michel

noto

«

de

Lo còr

e

pèu

».

Tennevin

se pot ben trufar
d'aqueles
qu'emplegan pas coma Romanilha la
grafia dels païsans, qu'es la grafia francesa.
Empacha pas mens que, alevat la
sieu solucion que sauva encara
un
còp
Provença, mas en idèa, en sciénciaficcion, a pas trapat a nos mostrar d'autre
espèr qu'aquela descolonizacion. Se i a
una
causa
que m'agrada dins « Lou re¬
venge di Causo », es ben aquela néces¬
sitât de faire disparéisser França per la
guerra
bacteriologica, afin de preservar
l'existéneia del pais d'Oc. La nota de la
p. 44 es un revenge sabroat : « Ai pensa
pamens, aro que lou francés es a mand
de vira lengo morto,
qu'anarié ben se,
d'eici, d'eila, sauvave quauquis expressioun granado que me rapelle de lis avé
entendudo e que soun tipico dou parla
d'oui, o pulèu de ço qu'èro devengudo
ornes

sus

li

bouco

dou

d'aquest

çanço

mounde,

siècle

pu-

uèi, sèns revirada,
sos
primiers
occitan
poëmas
en
dins la colleccion
Traces ont, i a gaire, vegèrem espelir

Queinnec, poëta del pais qu'a talent.

a

la

vint-un.

lengo antan segnourejanto

coumen-

la

bello

».

Mas preni la radio. De Gaulle es en
Bretanha. Lo F.L.B. es en preson. Enamont
fan

de sciéncia-ficcion. Quora lo

pas

provençal

man

d'una

batèsta

facha

—

e

de

quitarà

la

d'una

actualitat

meteis

somi,

ro¬

pantaïs sempre renadiu

—

ont

mas

en

l'en-delà

d'una

des-

plaça al reportatge
s'expremiguèsse lo
actes

?

Joan

LARZAC.

las dents », poëmas. Traces, 44 Le Pallet.

que

blica

42

loungour d'oundo. Lou coumitat de
oûcitano a larga soun ram-

liberacioun

nostro

trop lèu per poder
de poëta serà o

Chadeuil

futuro

Chadeuil

vint ans,

es lemosin e 6amalaisit d'aver vint ans
en
Lemosin e de se voler poëta a l'ora
d'ara enamont, per tustar, coma poiriam

bem trop

n'aver

—

a

e

es

aquel primièr ensag.
Pestour — un pauc
s'es pas gaire frétât encara a

enveja,

Chadeuil
trop

a

consi

sus

legit

�de

vertadiers
lenga d'òc

poëtas

modèrns

en

vertadieirament
francés.

e
o

en

ARMA E UN

COS

citar d'autre ?

Citi

».

Rimbaud.

Quai

La

poësia coma lo fuòc es
apatrida. Al moment que tant de joves
prenon la paraula en òc — pensi a Pecot,

Aquò dona a sa poësia un costat pro¬
vincial, gratuit, irresponsable, un ton vielhanchon, un arsenal d'images inofensius

Tabarcà, Rosalina

qu'es urgent de se'n desbarrassar.

Chadeuil,

Lo poëta es pas lo que passa a cos¬
tat de la vida, o que viu fòra tèmps, o

l'obertura

esquematizacion folcloexperiéncias
marginalas,
coma o ensenhan sai que totjorn ios borgeses afelibretgits de Lemozi. « Cal èsser
absoludament modems... Lo combat espiri-

poiriàn trapar ajuda del costat de Gardy,

réduis

que

rica

tal

una

a

quauquas

es

brutal

tan

coma

la batalha d'ornes...

Reçaupem totes Ios influx de vigor e de
tendresa vertadièira. E a poncha d'auba,
armats d'una paciéncia ardenta, dintrarem
dins las vilas esplendidas... E me serà permes de possedir LA
VERTAT DINS UNA

Robert LAFONT,

T

ORDI,

«

Tè tu Tè ieu

psicanalista

un

pausats. Lo de la faula dau ieu e

l'autre,

dolor

«

venguda
l'orne

uei

vièlha

coma

que

son

lo

»,

de

s'escranca per èstre tornarmai
bastida a segon dau voler d'una societat
que i'enròda, que i escapa e qu'es sieuna
pasmens. Una mena de violament.
dins un
no man's land »
image de la societat
contemporanèa, una vilòta de la Florida
occitana : Lo Grau. Om pot pas dire que

aquesta se debana

«

l'endrech
Lo

sià

mau

causit.

son

escafa

Ieu

:

e

desesca

l'amor, Dieu

e

Perpausi

Guin

,es

se

demôra

la mort.

una

nécessi¬

que

—

Ives

Accion
l'òme
d'uni
que

i

es

ROQUETA.

legèires
violènt.
D'una

que

violenta

dics

dins

un

endrech que

:

amira

D'aqui la reaccion
lo libre podiá pas èstre
tala, ôm pot

pas

èstre

decebut.
Violéncia

la ?

dins

violentât.

dins

la

L'autor s'acontenta
que

rabinan

sa

denonciacion sociade retraire li nor-

cellulita dins l'estofa-

dor dau Grau.

Violéncia
intra

dins

la

de l'amor? Lo psicanalista
consciéncia d'una anglesa

aqueste moment gostôs. La femna
pantaissa puei en erse e l'autor ne tira
quauqui conclusions sus li
nivèus de

dins

consciéncia sexuala dins

Ieu que passa

dins li Tu encòntra
l'òme de uei que sa vida « es facha de
passions prevesiblas », mai tanbèn çò que
l'orne

e

lo rescòntre occitan de
setembre siá l'ocasion
d'aquel regropament. La critica dels poëtas joves, l'organizacion de la poësia jova,
la mesa en
fuòc
per la poësia — d'Occitània, la
remesa en causa del passât e del présent,
es a d'autres ja que ieu o que d'ômes de
mon tèmps qu'aparten de la far.
tât.

arquitectura

psiquica

L'accion

Roier,

d'un

Petit, Suberròcas

de

l'umanitat

dolor fondamentala,

condicionat

Fraisse,

Decòr, Marisa Ros, Moreau —
débat, la mesa sus pè
d'un front comun dels joves poëtas que

lo

mejan d'intrar dins la consciéncia dis
autres. Ieu vèn tu. Vaqul un conte filoso¬
fic que dos problemas de nòstre temps i
son

Roche,

Jacmes de Rodés, Miquela Stenta,

e

conte filosofic : Pròsa, I.E.O., 1968.

;

trobat

a

Eliana

una

situacion de

bilinguisme. L'episôdi es resougut en galejada occitanista. Viélencia de la mòrt ?
Pron limitada pasmens dins un image de
parentèsi que la mort ela se i impausa
pas au

legèire.
43

�de Dieu ? Violéncia pichôta
pichôt que garça déféra aqueli
vélon destorbar si fidèus. Un Dieu
que d'aparament.

Violéncia
d'un
que
pas

Dieu

Violéncia

de

Rudolf

Faust?

Steiner

qu'un tecnocrata de la libido.
Tôt aquò o pédon dire aqueli que dins
Tè tu Tè ieu cercan çé que i es pas. Lo
es

pas

centre viu

dau raconte

es

endacém mai.

Dins Tè tu Tè ieu lo conte filosofic
pas qu'una mena de parentèsi
siá ont lo narrator cerca de

es

nosar.

Parier la soscadissa subre lo romancier
si

personatges,

lo

raconte

aqui

es

e

pas

figurar sa solesa. Per l'enrodar
tanbèn, pèr la compensar. Sémia d'intro¬
mission per psicanalista interpausat,
perque i desfauta l'incarnacion. Sa solesa
que

per

de

nais

l'estranhesa.

Lo

mond

méda

A

MB

aquela

l'Institut

de venir
titol
en

dos

e

una

dau

revista

rôtie

Occitània

nova

tiera,

d'Estudis

e

en

lis Annal s de
semblan

l'auçada de son
l'I.E.O. a de jogar
d'Occitània.

Li

primièrs volums, consagrats a de recercas sus la vida religiosa en pais occi¬
tan (n° 1) e sus la vida materiala e intellectuala en Lengadéc pendènt li segles
XVII e XVIII (n° 2) marcavan pron ben
aqueu cambiament d'ambicion. Basta
de
legir, per exemple, l'estudi de Joan-Batista
Seguin : possibiiitat e problèmas d'una
istôria religiosa occitana
que
dubris lo
primier quasern per se'n mainar : desvèla
l'importància d'una problematica occitanista pèr l'estudi de la realitat religiosa
oc¬
citana, tôt mostrant clar l'urgéncia e l'interés prigond per nosautres de trabalhs
d'aquela mena. Aqué pausa la nécessitât
d'una recerca occitana organizada, segur,
44

dau
mai

e

lo

nar¬

a

de

dau

la

uèlhs

Son

parlant de mort

de-

la mort.

a

coma

antic

un

plana lenga d'òc

en

posteritat ipotetica.

sa

e

grandas. L'accession

accession

es

crèi s'eternizar

e

narrator

son viure.

legir li darrieri pagi¬

tornar

conte.

paraula

a

dau

»

,

Joan-Loïs GUIN.

temps », Annales de N.E.O., 4e série, numéro 3, 196.

Occitans

déféra

semblava

me

agach, gastant

son

Vène
nas

per eu es

a

que

dins lis

remirant

galhant

qu'a miejas. Aquela dificultat de
l'exprimis d'un biais desriséri, i gasta l'amor amb Glàudia, qu'espéra d'ela e
de la vida çé que pédon pas balhar.

son

èstre

solesa

sa

dolorosament. Tôt compte fach, lo
subjècte vertadier dau libre es la mort.
Chata dau
Singapor, filha sèns possas

reau

Pey de Garros et

l'autonomia

servada

rator,

viure

«

d'o

consciènt

♦

pas

siá

que

subjècte. Responsable de

de la fantase

Aquela estranhesa cresiàu que la desvelèsse tôt de long dau raconte la preséncia de la filha dau Singapor. Pensave que
foguèsse lo tu vertadier dau libre. Un tu
pausat pron luenh de méda que venga pas
jamai l'autre amb tôt çé qu'aquesta paraula carreja de malaisança e de dolor, de

desgatjada de l'individualisme que foguèt,
fins a l'ora d'uei, la lèi gairebèn generala,
e subretot,
la de la mesa en plaça a
l'encép rapida e dinamica de tôt un ensèms d'esplechas metodologicas que permetrià sol d'integrar vertadierament dins
la vida

occitana

que

pédon faire

se

Es
tar

li

recercas

malaisit, pèr

de tota

mena

çé néstre.

en
ara,

d'ensajar de bo-

cèrt nombre de regas essencialas de pensada : di très volums dis
jorn

au

un

Annals que son
pas que
e

aqué,

trabalhs
sa

estats publicats, dos son
la résulta de colléquis ja ancians,
pron

problematica

tifica

e

encara

d'un
di

pauretat

se

vèi

:

tant per çé

coma

occitana, es
e,

occitanista

d'una

sovènt,

recampats,

de

sa

l'unitat di

qu'es de

valor scien-

gaire assegurada
band, lo contengut

pas

autre

recèrcas

presentadas es
perilhosa. Lo quasèrn mai

�i pòt legir la mager part
collôqui d'Auch de 1965 sus
Peir de
Garros e son tèmps, d'aqueu
ponch de vista, es rie de ieiçons diversas.
recent,

que

se

dis actes dau

recueih

Constitùis

un

d'analisis

que

utilitat,

mai,

d'informacions

e

totjorn
quauqua
primier côp d'uelh,

servan

lo

tre

desequilibri aparèis : d'un costat
d'articles digam tradicionaus, que pausan
gaire de problèmas e s'acantonan dins
aqueu

d'estudis

de

detalh, luenh

de

tota

pers-

pectiva occitana ô, mai simplament, actuala

d'estudis que lis
côp una granda modernitat di metôdes d'investigacions e un pes
occitan qu'ôm l'arremarca aitanièu. Çô im¬
portant, aquô's de définir, dins un en¬
castre occitan, de domènis
nous
per la
recèrca e tanbèn de fargar, s'existisson
pas encara, li condicions necessàrias per
aquô. L'enquèsta de Joan-Batista Seguin
sus la reforma protestanta
dau segle XVI
e
li « lengas vulgaras », la publicacion e
l'analisi pèr Cr. Anatôli dau « Capitaine
;

d'un

autre

assenhala

Gascon
li

»

tôt

costat

au

de

quauqui

Guillaume Reboul, ò encara
paginas ont R. Lafônt desgatja

la vesion dau

gascon

escrich

en

çô

de

Peir de Garros, son, demèst d'autres, très

exèmples pron despariers e pron solids de
çô qu'es vengut possible de faire.

Ives ROQUETA,
A

QUO'S

«

La Paciencia

»,

que

d'una

legida.
Que risqui pas de

deurai limitar.
La
primiera,

fôrta,

d'impression,

foguèt

de tèmps, es la sola idèa qu'aguèri de La Paciéncia :
un
d'aquelei libres
e

que te

dônan l'enveja de

Garrôs, la plaça
un periôde especialament important de la vida occitana, li
questions nombrosas qu'aquela ôbra pot
pausar, tôt aquô ne trobam mai qu'un ressòn
dins aqueu numéro dis Armais de
l'I.E.O., que serà desenant impossible de
faire sènsa quora ôm aurà de parlar de
Garrôs e de sa pontannada. Pasmens de
ponchs d'interrogacions demôran, d'anali¬
sis, pense en aqueli de A. Berry, fachas
trop a la lèsta e menadas segon de principis un pauc vielhôts e sènsa gaire de
rigor, nos laissan sus nôstra fam...
personatge

de

son

de

ôbra dins

Aqueu volum s'acaba amb li résultas
l'enquesta sus l'ensenhament de l'oc¬
citan dins lis establiments publics en 19651966 que
ne
carguèron Joan-B. Seguin.
Prôva mai que mai que l'organizacion d'un
de

ensenhament

corrècte

de l'occitan

dins

li

facultats de letras pot èstre un

factor decisiu per l'espandiment
di cors d'occitan
dins lo segondari. A la condicion, pas¬
mens,
qu'aquel ensenhament dins lo se¬
gondari venguèsse quicôm mai qu'una ornamenta ineficaça,
professors
e
que li
sián nomenats en d'endrechs ont podràn
ensenhar sa lenga. Mai aquô, i a de tèmps
qu'o sabèm...
Felip GARDY.
_

,

racòntes, col. Pròsa, I.E.O., 1968.

lo rendut-cômpte
Disi ben una legida.
ne far la critica d'aqueu
libre. I conoissi pas ren, a la critica, ni
mai a la literatura, e aqui, de sordat, es
materialament impossible de s'ensajar a
d'analisis. Demôra l'impression que te fa,
ô fa pas, a tu, un libre que legisses (e
encara a pron pena se l'ai legit, aqueste,
una nuech a la
garda). Aqui adoncas me
pas

Lo

exacta

far l'amor amb

son

de

autor. Non disi pas aquô
per plaser
trebolar eventualament lo sistèma mo-

rau

dau

riasis.

legèire, ni per atac sobta de satiEs mai simple. Es de sentir aquela

e gents d'un amor
sentimentalisme, sobrament,
lei
far parlar,
leis escotar. Un amor
mascle que m'agradarià de dire « objectiu », tenguèsse aquô un sens, de tant se
vei grelhar e sortir
d'aqueu mond per
apuèi li tornar e l'envolopar. Amb entre
lei dos un ôme que reçaup, dona, fa partejar. Dins un movement que l'òm pôu pas
se
ne'n pas sentir prôpri, e desirar d'o
vôtz

sens

manejar
ges

causas

de

èsser encara

mai.
45

�Segonda impression : d'istòrias de
Aquí tanben, quora siás pas crestian, ne'n pòdes pas
parlar. Pasmens
sènti ben que la maja part d'aqueleis estaments
d'èime e d'arma que debana e
curât.

lo libre, au fons son

nosa

lèu

qu'una

benlèu tanben réduire

giosa de

la

Subre

lo

demòri

Mai

talent

ieu

de

a

ponchs de
pòdon parlar.

e

lei

vièlhs, l'Ives

lei

pensaments

per

insatisfacha.

natges e çò que fan
mai que mai a Jaume

RA

i

sem

contradiccion

perso-

e

jorn

dins

lo

las

signe

de

formacions

politicas francesas. Entre la parladissa de
de Gaulle a Lion, los esdeveniments de
Mai

l'anôncia,

e

dum per la

de

cions,

reports

mescladissa
mena

a

prima,
de

Quimper, del référen¬
d'articles, de mod'orientacion e quina
que

contradiccions

de

tota

!

Lo

Sanguinetti

quite

d'assegurar
qu'Occitània
existls, que la région de Tolosa es tan
mal plaçada coma Bretanha, qu'a de besonh de rotas,
de ligasons telefonicas,
que la politica de subvencions adoba pas
ren e que
la ciau del desenvolopament
a

la

radio

e

a

ven
la télévision

Lei

ment ?

menar

l'Oda

a

t'òme

qu'es

Sant

la

a

Afrodisi

son

arma

».

?

messa

de

la

«

Parlava
de

carn

Alara ?

Mai

benlèu
qu'aquela espéra es lo
subjècte dau libre, e vèn sinonim
de paciéncia. Espéra que se plaça just
entre l'esper e leis espèrras, coma cadun

quite

o

saup.

Joan

REVISTAS,

mai

totas

paginas extraordinàriament

bêlas dau
sauvatge). Mai me diriàu volontièrs :
e
après ? (Un pauc mai luenh benlèu
anava
lo Manciet, mai tanlèu pausada la
question s'arrestava, e « qu'es aquò justament çò que eau véder ,après... » acabava la pagina). De qué vòu far l'Ives amb
sei gènts ? Leis agachar, e mai amorosa-

l'Abat Florent, dins

la regionalizacion es e

:

cada

sera

Sei

m'apassionan (pensi

ENTRE DIARIS E
A

es

reli-

un
mond d'abans
de pensaments de

neolitic

s'expliquât.

ja

mai

;

dimension

que ne

Impression très
ier, de gènts d'à ier,
uei.

mots

la

Paciéncia

lengatge. O digan lei

Es ben-

mieus.

de

question

lei

Cor

Gaston BASALGAS

per

B.Z.H.

cronica

:

«

(e de nosautres)
s'èran

Ives ROIER.

Lo drama de/s

es

d'enfants.

Bretons

qu'óm los tracta

Los

enfants,

aquô

coma

s'ar-

(lo

F.L.B. per
exemple). De temps en autre, lo Breton
bolèga... Alara (l'Estat) i vai lèu lèu comprar de que l'apasimar... Per çô qu'es de
remarca

la

sieuna

bolegan

quora

cultura

—

la

cultura, l'arma,

la

paraula de/s pòbles — alara aquî, pas
question : « as adejà tôt çô que te cal I
Ton capelon pichon ! Ton vestit pichon !
Ton biniou pichon I Ton pichon Botrel ».
E aquô coma que siá la color del regim. A
un

cert

amie

inteilectual

de

senestra,

mejans de comunicacions. Vaqui d'idèas
qu'un orne de senestra pot pas que faire

grand signatari de peticions m'arriba de
parlar de Bretanha, de Tistòria censurada,
de la lenga maldicha (la sieuna), meraveIhosa lenga ! M'agacha e compren pas.
Anem, me ditz, aquô's pas la meteissa
causa ». Bretanha, aquô's jamai la meteis¬

sieunas.

sa

local

es

l'industrializacion

e

la creacion de

Alara caldrià benlèu que los amies de
Viure e del C.O.E.A. se faguèsson qaulistas ?

Segurament
responsa

Lebesque
enchaîné
46

a

que non !
E la melhora
aquela question, es Morvan
que
la balha dins lo Canard

del

5

de

febrièr, dins la

sieuna

*

causa : colonia a domicil, doncas inavoabla,
censurada, d'efiech — al sens
freudian. Pòdon ben aver, los Bretons, un
miraclôs tesaur poëtic, lo Barzaz Breiz, de

bels

poëtas contemporanèus en breton,
pòdon ben faire dins lor lenga la revirada
de Shakespeare, Marlow, Rilke, Essenin,
òm

los

torna

menar

a

la

Paimpolaise.

�Aquò's comòde, aquò dona bona consciéncia : del folklore, del pus seriós.
Gaulle

Vesetz de

—

voie dire lo

pe¬

nebot, de Gaulle lo jove. Se son rèireoncle s'èra trapat a Quimper, el que coneissiá
vertadièrament
Bretanha,
cresi
tit

qu'auriâ plan rigolât. Anem, se seriá pen¬
quicha un pauc. Lo vaqui que mescla
tôt, lo s Galleses, los Celts de l'invasion,
la nacion e la provincia, qu'oblida
Lèire
Atlantica, mas parla de Nantes, e que la
sât,

torna menar

del

sus

du Guesclin... Mas lo ton

général l'auriá pas suspres. Era lo ton
la sieuna epôca, de lor epòca. L'Arma

de

Armor.

Las

virtuts

bretonas,

lo

Terrador

vielh, las Tradicions. E, per acabar, l'anôncia
d'una regionalizacion tecnocratica
e

borgesa trufada de notables

e

dômes de

gip, quicôm d'encara mai sotmés,

la

coma

Parlament

qu'aviam e que fotèrem en
l'aire quora la Revolucion. Ren i mancava,
si

:

l'essencial.
L'essencial ? A,

aquô's

lo

pas

enganetz pas

vos

aquô's lo dilemma Pòble-Estat...

Vaqui

:

dilemma França-Bretanha,
»

lo mai important d'aquel
article que denôncia la folklorizacion del
régionalisme revoiucionari. Aquela recuperaoion,
aquel amoçatge dels vertadiers
problèmas, los trapam de pertot. La télé¬
vision nacionala passa d'émissions fargadas dins los centres regionals e i vesem
pas,

costat de quauquas realizacions in-

a

dustrialas

Paris,
e

per

que

qu'an

lor sèti mai que mai a
las colhonadas dels A. Daudet

M, Panhòl

de

servici.

Passem,

lèu.

e

Passem tanben sus
las
enquistas
de
France Soir : c'est ça la France. Un pauc
de vertat e força
exotisme per parisenc

bedigàs

e

fonccionari galaupaire.
son article. Se i

Cada jornal i vai de
trapa de tôt, coma dins

la

tribuna

liura

del Monde,

desempuèi lo régionalisme nôu
fins al nacionalisme parisenc. A despart
del Monde, los mens marrits son dins lo
Monde libertaire (febrier de 1969), Réfor¬
me,

mila

Tribune socialiste,... Una
:

lo meteis

vocabulari

dels menaires de l'U.D.R.

e

remarca entre

fa flòri
del

en

Partit

çô
co-

munista,
F.L.B.

quand

lo

veire

s'agis

de

condemnar lo

de dire la paur que los tafura de

e

régionalisme

l'espetament

menar a

de França. Atal aquela conclusion del J.-P.
Palewski, dins lo numéro de novembre de
la
Revue
politique et parlementaire :
«

Atal,

sens

aver

de

paur

costumas seculàrias

en

borrotlar

mantenent

de

l'essen¬

cial del

quadre actuai, en l'adaptant, en lo
capitarem de crear dins la Na¬
cion, que son unitat pòt pas èstre mesa

revisant,
en

causa,

una

armonia administrative

França de melhor
sègle e de respondre a las
légitimas de sos estâtjants ».
permetrà

a

Gaire

los

que

esposar son

aspiracions

las dimen¬
regionalizacion.
Es per aquesta rason que se deu assenhalar la
parladissa del deputat-cônsol de
Niça, J. Médecin, un notable, de segur,
donada a l'Objectivité (22 de novembre
1968) ; caldrià doncas demesir los despartiments fins a un nombre de 30 a 35,
cadun amb 15 o 20 comunas, puèi los
agropar en 6 grandas régions de dimen¬
sions europencas. Se poiriâ preveire, per
çô que tôca lo Sud de França, una zòna
d'equipament miegterranenca qu'aniriá de
Perpinhan fins a Imperia en Itàlia. Los
Italians que veni de rescontrar son mai
que mai d'acôrdi, e dins l'Eurôpa de faire,
las frontièras son pas mai que de castels
de cartas que tomban al mendre alen de
sions

son

que

de

europencas

volontat

comuna

Faire

de

veson

la

».

la

regionalizacion un afaire
simplament francés e tombar dins los trabucs

de

la

recèrca

institucionalista

sens

los vertadièrs problèmas, sens parlar de descolonizacion, vaqui lo perilh. E
i escapa pas lo P.S.U.,
dins lo numéro
especial de Tribune socialiste del 5 de dé¬
cembre. E mai R. Lafônt i pausèsse clar
lo fach cultural, podem pas, sus aquô,
que
remandar al
d'orientacion
rapôrt
pausar

del

C. O.

E. A.

del

10

de

novembre

(C. O. E. A.,
9, car.
E.
Kahn, 30 Nîmes), e encara mai al rapôrt que faguèt
l'Ives Roqueta al rescontre P.S.U. del 8
de décembre de 1968 : Région, socialisme
47

�(P.S.U.,

Montpelhièr, 18 c.
bramar mai
partit. Cal
legir aqueles documents que pausan al
meteis temps lo fach économie,
lo fach
et

démocratie

Sainte Anne) e que deu faire
d'un menaire parisenc d'aquel

etnic

e

lo fach

institucional.

tôt

aquò,

que del fach
Es pas verai

avem

l'aire

etnic, se'n parla

de

dire

gaire.
d'à fons. Atal lo Nouvel Ob¬
servateur, dins sos numéros del 27 de genier e del 3 de febrier, publica de reportatges suis Bascos, dels dos costats de
la
frontièra ». Un pauc de pertot tanben
es présentât
lo problèma breton, e mai
dins lo Monde diplomatique (febrier).
Mas
quai parla de nosautres ? Pas
grand mond, que d'efiech, sens nosautres,
França, aquò's pas qu'una région europenca e
benlèu qu'un jorn caldrà crear una
associacion per la
defensa del francés
lenga regionala » : agachatz la publicitat
fai ara l'Alliance française un
que
pauc de pertot dins la premsa : « se deman la lenga francesa èra una lenga môrta, seriam totes d'assassins I
Quin ma¬
pas

»

lastre l
A

un

nivèl mai

prigond de l'analisi,

se

deu assenhalar, dins la revista l'Homme et
la

Société, publicada per las edicions Anthropos, l'estudi d'Enric Giordan : Culture
ethnique et société industrielle, estudi que
torna prene l'essencial
d'una charradissa
facha a Coaraza, per l'estagi del Calen
de Marselha de

Pascas

los esdeveniments
consomacion
me

cion

de

1968,

1968)

denonciada e l'occitanislo movement de desaliena-

es

botat dins
modem.

se

virar

vers

a

la porta de

aima

melhor,

l'estrangièr. Aquò's

confortable. Dins lo Monde diplomati¬
sus Les

que de genier, trapam un estudi
autonomistes contre l'Angleterre.

Dins los

Temps modernes, la revista de Sartre, un
estudi sul Biafrà, degut a l'Ives
Person,
que lo coneisson totes los estagiaris de
l'I.E.O. Nôstre bolegaire amie breton pré¬
senta aqui lo drama d'aquel
pôble, tôt emplegant los critèris que R. Lafònt nos ba48

se

pòt tanben legir,
l'exterminacion

Dins

aquel

nu¬

en

mai d'un

dels

ar¬

Indians al

analisi-reportatge d'Ugueta Basses portes. Se tracha de l'usina de Sanch Eli d'Apcher, en
Lozera.
Los fachs raportats completan,
per un autre canton d'Occitània, l'article
de i. Blanc sus lo Saut de Tarn publicat
dins aquel quasern de Viure, mas, dins
una

une

:

usine ferme

l'analisi, l'oblit del colonialisme
permet pas de cavar plan fons.

interior

Per acabar aquela tièra
cal

mençonar

lo

de revistas,
d'Esprit de dé¬

numéro

cembre de 1968, Unité nationale et minori¬
tés culturelles. Ren qu'aquel titol val son

pès de nogals d'olivas,
l'estudi

del

J.-M.

e ne vai parier de
Domenach.
Astrosament

lo R. Lafònt i respond puèi I Astrosa¬
tanben que se pòt legir un desenat
de paginas del J.-B. Seguin sus la pròsa
doc moderna que laissan ges de dobte
sus çò que sem I
En complément, es pu¬
blicada, totjorn dins aquel numéro d'Esprit,
una taula redonda
amb l'impagable J.-M.
Domenach, G. Lavau, V. Monteil, P. Fougeyrollas, I. Person, R. Lafônt, etc... Dins
tôt aquò,
R. Lafônt nos a paregut sortir
un pauc de las precaucions oratôrias que
li conoissem, e aquô nos agrada. Es ora
ara
de dire clar çô
que volem.
Avèm
après en Mai que l'escandal, aquô paga.
que

ment

* * *

Fin

mai,
un

a

finala,

çô

l'ora d'uei,

estudi

economica.

seriôs

que
en

de

nos

desfauta

lo

païs occitan, aquô's
la

situacion

socio-

Un

exemple de çô qu'es pos¬
sible
e
ara necessari
de faire, nos
o dona l'enquista de Joan Thérond e Andreu Baient que publica la revista catala¬
ns Sant Joan i Barres
(n° 34-35, genier
de 69) : Notes sobre et Departament dels
—

pertot. La premsa francesa
per ara,

France.

sus

Brésil,

abans

mai, la societat de

L'etnisme, de fach, pica

mai

ont,

la

dels Temps modernes (décembre de

ticle

«

«

Sur

dins

méro

tida

* * *

Amb

Ihèt

Pirineus

—

orientais..

volgut

porgir

Sant Joan

i

Barres

a

legeires las
conclusions « politicas » d'aquela enquista
(se tracha d'un trabalh realizat pel P.S.U.
dels Pirinèus Orientais). Aquô's de planher.
Mas las chifras e las estadisticas parlan
pas

d'èlas

a

sos

meteissas. A nosautres tanben
las faire parlar, tant coma se
poirà.

de

�Difusor de

LO

edicions occitanas

totas

LIBRE

:

OCCITAN

LAVBT

B. P. 1
A

A

DEMANDATZ LO CATALOG GRATUIT

LO LIBRE OCCITAN EDITA
«

NOUVELLES D OCCITANIE

VIURE
—

la

librariá

ES EN VENDA A

Lacour-Devoisin, Bd Amiral-Courbet
Teissier, C. Regala
«l'Ane

a

a

Nîmes,

Nimes,

d'Or-, C. de l'Argentariá, Montpelhier.

Vallat, Pl. Chabaneau, Montpelhier.

Haffner, C. de Candolle, Montpelhièr.
Bouisson, Avenue Maréchal Foch
del
de
J.

la

Besièrs,

a

C. de la coquille, Besièrs.

Teatre,

Ciutat, 43 C. Clémenceau,

a

Carcassona.

Racine, Q. de Lattre de Tassigny a Sèta,

Roustan, 2 C. Sauvages

a

Alès,

Romanilha, C. St Agricol, Avenhon.
Laffite,

156,

La

Quartier Latin,

Canabiera,

Marselha.

68, Bd. de la Liberacion, Marselha.

Courty, C. des Poilus, La Ciutat.
Le Goff, C. Gambetta, Pau.
—

—

La Maison de la
la librariá L.

Presse, 9 C. de la P.v-publica

Viven, C. E. Vaillant

a

Bitard, C. de la Republica
Juliette
«

—

«

A

la

Récamier, 31

Occitania

Bible d'Or»,

»,

a

Aubanha,

Decazevila,
a

Peirigùs,

C. de la Caritat

C. dal Taur, Tolosa.

22, Car. del Taur. Tolosa.

a

Lion.

»

�15
Foto
(La

Dépêche)

�SUPPLEMENT AU NUMERO 15 DE VIURE

La Poésie

★

au

service de deux peuples colonisés :

ENRIC ESPIEUT, JOAN LARZAC

★

écrivains occitans, disent leur rencontre avec
et

de la terre,

IVES ROQUETA,
la Bretagne de la

mer

du présent et du passé, des hommes, des pierres.

YOUENN GWERNIG traduit leurs poèmes en Breton.

★

L'INSTITUT D'ESTUDIS OCCITANS
présenta

BREIZ ATAO
varzhonegou occitanek

Dastumadenn

gant
Enric ESPIEUT, Joan
Lakaet

e

brezhoneg

LARZAC, Ives ROQUETA
gant

Youenn

GWERNIG.

collection MESSATGES,
qui paraîtra le 30 avril 1969, on peut soit remplir le présent
bulletin soit virer directement la somme correspondant au
nombre d'exemplaires souscrits à C.C.P. n° 1.595.28, Mont¬
pellier, au nom d'Yves Rouquette, 15, rue Madeleine Roch,
Pour souscrire à cet ouvrage de la

34

-

Béziers.

Je soussigné (nom et

déclare souscrire à
ATAO (15 F.); à

adresse)

....

....

exemplaire(s) de luxe

de

BREIZ

ordinaire(s) (10 F.),
F. au C.C.P. n° 1.595.28,

exemplaire(s)

et verse la somme de

Montpellier.
Date et

signature

:

��</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="129">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1032355">
                <text>Périodiques toujours sous droit</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="163">
        <name>Type de périodique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="739685">
            <text>Buletin d’informacion d’associacions e partits politics = Bulletin d’information d’associations et de partis politiques</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="739686">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="128">
        <name>Variante Idiomatique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="739694">
            <text>Languedocien</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="130">
        <name>Graphie</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="739695">
            <text>Graphie classique / Grafia classica</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="739668">
              <text>Viure. - Annada 05, n° 15, març de 1969</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="739669">
              <text>Viure. - Annada 05, n° 15, març de 1969</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="739670">
              <text>Lafont, Robert (1923-2009). Directeur de publication</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="739672">
              <text>Imprimerie Barnier (Nîmes)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="739673">
              <text>1969</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="739674">
              <text>2020-04-28 FB</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="739675">
              <text>Certains droits réservés</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="739676">
              <text>Vignette : https://occitanica.eu/files/original/3aa5eab6c06956e8d0330ecbe5ed7457.jpg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="739677">
              <text>http://www.sudoc.fr/013416006</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="739678">
              <text>&lt;a href="https://occitanica.eu/items/show/22550" target="_blank" rel="noopener"&gt;&lt;em&gt;Viure&lt;/em&gt; (Acc&amp;eacute;der &amp;agrave; l'ensemble des num&amp;eacute;ros de la revue)&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="739679">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="739680">
              <text>1 vol. (48 p.) ;  20 cm</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="739681">
              <text>oci</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="739682">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="739683">
              <text>publication en série imprimée</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="739684">
              <text>19..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="739687">
              <text>http://occitanica.eu/omeka/items/show/22576</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="739688">
              <text>CIRDOC_D3-1969-15</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="739693">
              <text>Mouvement occitan</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="739697">
              <text>Périodiques occitans</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="739696">
              <text>Blanc, Jòrdi</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="739700">
              <text>Rivas, Glaudi</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="739701">
              <text>David, Joan</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="739702">
              <text>Baylon, Christian</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="739703">
              <text>Pécout, Roland</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="739698">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Laboratoire vivant de la pens&amp;eacute;e politique du mouvement occitan, la revue publie reportages, enqu&amp;ecirc;tes, t&amp;eacute;moignages, d&amp;eacute;bats et comptes-rendus engag&amp;eacute;s. &lt;em&gt;Viure&lt;/em&gt; contient aussi des textes litt&amp;eacute;raires.&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="824030">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers, D 3</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="739689">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="739690">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="739691">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="739692">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="739699">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="148">
      <name>Cultura occitana = Culture occitane</name>
    </tag>
    <tag tagId="1561">
      <name>Musica occitana = Musique occitane</name>
    </tag>
    <tag tagId="319">
      <name>Occitanisme = occitanisme</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
