<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="22586" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://www.occitanica.eu/items/show/22586?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-13T11:59:15+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="144247">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2cc2b128062289164b200cd9ef89a6b1.jpg</src>
      <authentication>66ed37727571159cddbba8b9fb500314</authentication>
    </file>
    <file fileId="144248">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b1344db2d4f8147756fa6890e5c1046e.pdf</src>
      <authentication>dac407bc871493a8900b641ec41a0464</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="740262">
                  <text>�VIURE

SOMARI

REVISTA OCCITANA
TR1MESTRALA
Director

:

N°

22

—

Ivèrn de 1970

R. LAFONT.

Cap Redactor

:

F. GARDY.
135 Av. de Lodèva,
34 Montpelhièr.

per

Comilat de Redaccion

★

OCCITAN IA
per

FABRE,
J. LARZAC,
Gui MARTIN,
J.-M. MICHEL,

REVEN

un

18 F.
30 F.

an

Sosten

Lo

.

numéro

Estrangièr
C.C.P.

.

.

.

20 F.

5 F.

p.

16.

«
«

Mauro

e

23.
AVER

A

UN

FAIRE

Joan Larzac,

p.

BAGATGE

LA

MALA

»,

24.

★

DEFORA, pròsa de Joan-Loïs Guin,
p. 30.

★

POST-SCRIPTUM, Viure,

★

CALENDARI, p. 36 :
per F. Gardy, G. Basalgas, P. Bonnaud, J.-P. Brenguièr, P. MaclofRos, J.-B. Seguin.

★

COBERTA

,6 F.

.

p.

QUAND

★

per

.

P. Pessamessa,

Arneodo,

ROQUETA.

Estrangièr
(250 ptas)

D'Aï LA

E

POEMAS de Sergi Arneodo

★

per

D'A QUI

DEIS AU PS,

BRENGUIER,

Abonament

1.

p.

OCCITANIA TERREN MILITAR,
per C. Delòst, p. 5.

G.

Ives

R. Lafont,

★
:

G. BASALGAS

J.-P.

LOS MITES TAN BEN MORON,

★

Chantebrise C,

«

47.

p.

BRINGUIER,

1566-54, Montpellier.

:

Lo

Garrigas (Nimes).

Estampariá BARNIER,

camp
—

de

las

Fotò Milò.

Nimes.
Lo Gerent

Joan-Pau
8,
34

car.
-

:

BRENGUIER,

de la

Sala-l'Avesque,

Montpelhièr.

Tel. 72-89-76

Los

abonaments

parton d'ara en

lai del

genier. Los fascicles ja pareguts seràn
a

los

que

s'abonan dins

lo

cors

de

1er de
mandats

l'an.

�bfíte*ÌAHUH

Cn

mmh

DELnovembre
temps dequ'e1970,
scrivi França
aquestasambregas,
lo d'ochanta
dotze de
l'ajuda
grand mòrt. Sabi que
parlarà de milions de Franceses
recampats dins una esmoguda comuna. Serà pas la dolor
descabestrada dels Egipcians per l'enterrada de Nasser. Un
vièlh pòble gloriós de son istòria s'abandona pas a l'isteria.
Serà quicòm de solemne e de grand, e mai simple. Tròbi lo
Cardinal Marti d'una majestat populara evidenta jos las
voltas de Nòstra-Dama ont redòla son accent occitan.
Marti, benlèu que pensa a Joana d'Arc, a Sant Lois. Segur
que pensa pas a Ramon de Tolosa çai flagelat.

caps

d'Estats estrangièrs, célébra son

deman tota la premsa nos

Degun pensa pas tanpauc a la laïcitat de la Republica.
Podgorny es a messa. De Republica se tracha pas, mas de
la França, de sempre, incarnada dins sos òmes providencials, e filha ainada de la Glèisa, la nacion eucaristica. Macariòs es al primièr reng. I a Ben Gorion e una tièra de
musulmans. Son venguts per
idèa » de França e seguisson

comuniar dins una « cèrta
lo rite catolic.

granda Victoria de de Gaulle, ont totas son
rejonchas ; la del mite. Lo darrièr ritual d'estil gaullian.
Me pòdi pas empachar de pensar ieu que s'entèrra lo mite
amb l'orne. Res trebolarà pas la ceremoniâ. De ceremoniás
se debanan dins tôt lo mond, a Pékin coma a Londras. En
de mai de la cortesiâ d'usatge dins lo glub dels Estais, i a
que totes los nacionalismes, los d'esquèrra coma los de
drecha, an lo respièch de de Gaulle. Mas uèi es uèi, e
deman es deman. Deman serà l'endeman de funeralhas naEs la mai

cionalas.

�Uèi s'acaba ufanosament

la simplificacion de l'istòria.

Se célébra lo Liberator del terrìtòri dins la comunion dels
Primièrs

companhs. Segur que de Gaulle dins aquela Libé¬
joguèt lo rôtie principal e que per l'apreparar mostrèt un coratge e una rigor excepcionals. Mas s'oblida uèi
lo combat anti-nazi. E segur tanben que lo rôtie istoric de
de Gaulle foguèt la mobilizacion del patriotisme francés
mai arcdic, del reflèxe nacionalista per noirir lo combat.
Aital per los de ma génération, la Liberation de 1944, es
pas son que l'aire leugier après la nuech e la mort quotidiana, es la Révolution que ven impossibla, es l'ordre de
l'Estat imperialista borgés que se tôrna establir. Son las
guèrras colonialas que van començar. Uèi dins la dolor nacionala se recampa un sovenir de lucha anti-fascista amb
los mai fosques simbôls, lo del Soldat desconogut, lo de
l'Arc del Triomf cesarian.
ration

Uèi

los

governaires

negres son a

Nôstra-Dama. Celè-

bran lo paire de la descolonizacion. I a un ministre argerian. Uèi s'oblida generosament que lo poder de de Gaulle

cobriguèt
dagascar

los massacres de Setif, de Ma¬
lo bombardament de Haifong. S'oblida que de
Gaulle tornèt au poder per far la guèrra d'Argeria fins a la
Victoria, e que la faguèt fins al ponch que decidiguèt lo
contrari. Uèi, « de Dunkerque a Tamanrasset » es la comu¬
nion de la reconoissença, en sobre la Victoria obtenguda
per lo martiri del pôble argerian, en sobre la desfacha de
l'imperialisme francés.
Uèi

de

a sa començança

e

es

la comunion

dels

Franceses

«

tôt es

».

/

a

ges

plaça pels Franceses trompais de 1958 a 1965, encoratjats dins una lucha istoricament falsa, encoratjats a la re¬
pression racista, e puèi un jorn abandonats, venguts criminals contra la nation qu'amb de Gaulle los sacrifica, e
« rapatriais », coma se ditz segon la confusion del soi amb
lo mite. Uèi i a pas plaça que per /'idèa. E los ornes existisson que se se plegan a l'idèa. S'escafan davant l'idèa
coma s'escafan las contradictions d'una politica
trastejanta
2

�entre totas e

la mai

granda engana qu'un Cap d'Estat en
l'Estat aja pas jamai benlèu impau-

nom

de la fidelitat a

sada

a un

pòble.

o sendicals an de paraulas
pèrd lo sovenir de l'economia en França
liurada al capitalisme american e europèu al quite moment
que de Gaulle diplomaticament ven anti-american e aplania
la bastison de las institucions d'Euròpa. Uèi se pèrd lo so¬
venir de las economias regionalas sagatadas, del renforçament de la situacion coloniala en Bretanha e en Occitània.

Uèi de militants socialistas

bravas. Uèi

se

lo paire de la regionalizacion e l'orne que volguèt inaugurar la participacion. S'oblida que 1968 l'obliguèt a aquò, e qu'en 1968 un moment l'Elisèu foguèt voide.
Se célébra

Uèi s'oblida
una

que

rôtie d'unes que
se i demandariâ

de Gaulle tombèt en 1969 davant

pòt pas ignorar que joguèron lor
dins Nòstra-Dama lo ploran. Uèi gaireben
perdon de tant de mediocritat.

conjuracion ont

se

Ne tornarem pas
far de tan grandas
causas.
Nixon qu'admira, ditz : « un gigant ». L'ombra
alongada i gasta pas mai la vista. La causa mai granda es
sai que d'aver incarnat lo mite, engrandit lo ritual, per
cobrir una operacion de racionalizacion, de concentracion
del capitalisme que se podiá pas far admètre sens remenar
Verai que l'òme èra pas mediòcre.
trobar de tan grand d'una passada, per

de bandièras
mena

Degun

de
o

e sens

celebracion d'istòria.

Caliá

èstre

una

gèni per far de França l'opium dels Franceses.
recomençarà pas.

França desmitificada. França traversada
las complicacions capitalistas, amb sas contradiccions

Deman serà
per

de classa

e sas

contradiccions

territorialas. Serà la realitat

de las luchas, apariadas amb los movements
amb lo socialisme quebequés que de Gaulle
vist quand anèt a Montréal portar l'ensenha
tan, amb los movements obrièrs e

del mond tôt,
aviâ pas predels reis d'an-

amb los tecnocratas dels
3

�ministèris, amb sa dança davant Euròpa e sa sonada a
Fòrd, amb sa mini-reforma regionala e sos plans d'amainat-

jament.

Amb l'oblit de l'istòria mitica per viure l'istòria

de uèi.
Dins aquela istòria nosautres sèm, desprovesits de
crenhenças, en lucha jornadièra. Los mites tanben mòron.
La França de de Gaulle acaba de crebar dins l'encés, l'an-

nada de Sant-Ldis.
Robèrt LAFONT.

Colleccion

«

DOMAINE

OCCITAN

»

—

Ed.

PRIVAT

Miquèl Roquebert, Director.
Per parèisser a la

débuta de 1971

:

Ce et te
dialectique de la France

/

obratge dirigit per Robèrt LAFONT, amb la collaboracion de Crestian
ANATOLI, Pèire BONAUD, Miquèl GROSCLAUDE, Gui MARTIN, loan
ROQUETA, loan-B. SEGUIN e laume VEDEL.

Sortiràn mai dins la colleccion
*

:

per

Joan Larzac ;

1907,
contât per

*

1971

LA POESIA RELIGIOSA OCCITANA,

presentada
*

en

Paul Napo

;

LA CANÇON OCCITANA

CONTEMPORANEA,

presentada per Ives Roqueta.
Dins totas las librariás.

�OCCITÀNIA,
TERREN MILITAR ?
«

As

arrancat

As fait rajar
E
De

res

que

mila

ta

vinha

ton sang

te demòre
de trabalh

ans

T'an vendut

Siás pargue

al torisme

nacional !

»

d'Ocada
ccitània
en pargue
LA toristic,
transformation
la vesèm progressiva
fa abans
jorn mai
: amaique

natjament de la « Florida occitana », puèi de la còsta
d'Aquitània, amainatjament del rèire-païs, per que lo mond
assadolats de la mar e del solelh poguèsson cambiar d'aire
sens dificultat e creacion, un pauc de pertot, coma mostrèt
Enric Andreu dins un numéro passai de Viure, de pargues
nacionals o regionals que, luòga de portar remèdi al despoblament de régions entièras, contribuïsson, segon de biais
desparièrs, a aquel despoblament, a la mòrt, lenta, mas
segura, del païs.
Aquela vocacion toristic a d'Occitània, coma se ditz, es
dins la logica de la cons¬

pas quicôm d'estonant : s'escriu
truction capitalista d'Euròpa.

Mansholdt

e

Vedel

an

Se sap coma los plans
dessenhada la mapa de l'Euròpa

agricòla, al sol profièch dels industrials de l'agricultura, en
sostenent los prètz del blat e de la bleda, e mai aquelas
produccions sián excedentàrias, mentre es estada sacrificada la màger part de l'agricultura miègjornala (tabat, blat
mòro, vin, etc...). Las chifras, sus aquel sicut, laissan ges de
5

�dobte.

Segon aqueles plans, cal,

còla siá considerada

coma

120 ectaras, amb 60 vacas,

per qu'una entrepresa agrirendabla, que se compause de
o 600 pòrcs, o encara 100.000

polets... Tôt lo demai deu desaparèisser,
tats

segon

de modali-

facilas de devinhar.
Lo

païs, atal voidat de sos abitants, es un terren espedesenvolopament del torisme, es a
dire al descabestrament de las entrepresas capitalistas.
Agachatz puslèu coma titolava lo Midi Libre un article
consagrat a 1'« evolucion del Lengadòc-Rosselhon » i a
gaire de temps : « La "Floride française" est la terre d'élec¬
tion des estivants hollandais, qui représentent la moitié des
acheteurs étrangers ». Se nos fisam a las estadisticas oficialament favorable al

cialas

la S.A.F.E.R.) entre lo mes d'octo¬
genièr de 1970, 630 estrangièrs an
comprat 22.800 ectaras de tèrras dins aquela région. Per
despartiment, aquô dona : 14.900 ectaras dins los Pirenèus
orientais (a pauc près la mitât son estais comprats per de
societats forestièras), 4.845 per Erau, 2.044 dins Gard,
(publicadas

bre de 1963

e

lo

per

mes

de

1.299 dins Aude C).
Mas

l'amainatjament toristic es en camin, es pas suutilizar Occitània tota : de mai en mai, òm vèi
segond amainatjament se desenvolopar, 1'« amainat]ase

fisent per
un

ment

militar

».
* * *

LA MAZURKA SOT A LI PINS...
Ne sèm pas encara

aqui, sai que, mas las causas, pauc
s'endevenon dins aquela direction. Es que l'implantament de l'armada dins lo Miègorn es, amb lo toris¬
me, un dels mejans essencials per tornar donar una vida
economica a un païs que crèba... Benlèu tanben qu'an pen¬
sât qu'èra pas sens interés d'aver l'armada sus plaça dins
de rôdols qu'an una tendéncia marrida a pas votar exacta-

a

cha pauc,

ment coma lo demai de la nacion.
6

�primièr balanç, d'obfragmentàrias, qu'ensajarem d'acompletar a flor
que las informations sus aquel subjècte nos

Devèm
servacions
e

mesura

nos

acontentar, dins un

arribaràn.

plan de reorganizacion de l'armada francesa,
una
tèrra d'eleccion : tant la légion
estrangièra coma los paras son estais « repatriats » en païs
occitan (Tarbas, Pau, Mont-de-Marsan, Baiona, etc...) de
biais a formar una vertadièra cencha tôt lo long del païs e
de l'arc miègterranenc. D'aquel temps, a costat de terrens
« tradicionals », coma lo camp de la Cortina en Lemosin,
o lo camp de las Garrigas, al nòrd de Nimes, o encara lo
de Cailús, prenián vam d'entrepresas benlèu mens importanta a la débuta, mas força mai perilhosas per l'avenir.
Dins lo

Occitània constituis

Atal

en

Provença, amb las fusadas enterradas dins los

planestèl d'Albion, amb l'amainatjament del
camp de Canjuers, dins lo nòrd del despartiment de Var,
amb puèi l'installation, a la cima de la montanha de la
Santa Bauma de material militar. Sens comptar los inci¬
dents que se multiplican sus la còsta, dins lo canton de
Bòrmas, ont se passa pas un mes o dos sens qu'un
« engenh »
(missils « Mazurka » mai que mai) manquèsse
son objectiu e anèsse
s'espotir dins d'endrechs ont auriá
jamai degut se trobar... (2).
«

silòs

»

Los

del

exemples mancan pas. Ne prendrem très, que nos
significatius.

semblan pro
•

Bèdas.

Aquel nom, segur, vos ditz pas grand causa. Bèdas,
aquò's una iga, coma se ditz dins lo païs, situïda a qualques quilomètres de la vilòta de Gramat, dins Oit, a qualques quilometres tanben de Y iga de Padirac, naut luôc toristic del Carcin. Seriá estât possible d'amainatjar l'iga de
Bèdas coma aquò's estât fach per la de Padirac. Mas vaqui
que l'armada decidiguèt, per de rasons escuras, de s'i instal7

�lar. Entre torisme

de

problèmas

en

e

vocacion militara, la causida pausa pas

Occitània !

A Bèdas, i a una ribièra sosterrana, arab una tombada

d'aiga. Un camin de fèr especial (qu'es pas lo de la linha
que mena a Capdenac, e que passa tôt prèp) es estât
construch de Gramat fins a Bèdas. Ara, de qué fan dins
aquela iga ? Es dificil de o dire. Mas çò que se'n sap dins
lo païs es pro significatiu : d'explosions, de temps en
autres, e n'i a que van fins a parlar d'accidents, e mai de
morts (?). Çò qu'es segur, es que las « recèrcas » que son
menadas aqui dedins son importantas, que los avions civils
estrangièrs an pas lo drech de susvolar l'endrech.
La

question que se pòt pausar a prepaus de Bèdas,
aquò's la de son utilitat economica per las environas, utilitat que las gents de l'endrech n'an consciéncia : los pichòts
trabalhs que l'establiment militar porgis a de familhas (mai
que mai de Gramat) redusisson un pauquet l'importància
de la recession economica e lo caumatge (las pichòtas fabricas textilas de Gramat desapareisson pauc a cha pauc).
Es doncas possible de parlar, coma o fan un pauc de pertot los oficials, d'un apòrt économie de l'armada. Mas se
cal ben dire qu'aquela ajuda, coma la del torisme, es pas
qu'una engana, estent que l'armada, coma los trusts
qu'amainatjan la còsta lengadociana, causis sos fornissèires,
e, la màger part del temps, los causis pas dins la région.
*

*

ES LO LARZAC, LA TERRA ABANDONADA...
Amb l'afaire del camp

del Larzac, es un autre aspècte
podèm envisatjar. Lo camp del Larzac,
camp de vocacion internacionala, existis dempuèi long¬
temps. Mas, i a ja d'aquô pro d'annadas, es question d'engrandir lo camp, e sembla qu'aquel projècte, d'aquesta
passa, siá sul ponch de se realizar.

de l'afaire que

�quand l'armada acomença de s'establir, es
plan rar que, amb lo temps, cerque pas d'ocupar mai de
plaça. Atal, de 30 qm2 lo camp passariá a 170, es a dire
que se tracha de multiplicar per sièis la susfàcia del camp.
E n'i a per dire qu'aquò seriá pas que la débuta d'una
De fach,

entrepresa encara

mai granda !

Recentament, lo sénher L. Balsan, conservator

de las

Antiquitats d'Avairon, consagrèt un estudi documentât a
aquel problèma, ont mostrèt que los beneficis (?) que la
région podiá esperar del renfortiment de l'implantament
de l'armada èran plan pichonèls a costat dels inconvénients
que ne sorgentarián sens ges de dobte. Es a una vertadièra
desestructuracion de la vida del païs que lo desvolopament
del camp menariá : se pot estimar a 400 tonas la quantitat de formatge de Ròcafòrt que seriá sacrificada, se los
pastencs venián terren militar (3). Lo sénher Balsan cita
l'exemple d'aquel agricultor, que produis 800 ectolitres de
lach de feda per an, e pensava arribar cap a 1.000 ectòs en
1971, que vei totas sas tèrras recuperadas per l'armada,
alevat sos camps de blats. Es atal tota una populacion,
qu'aviá ja pro de dificultats a demorar en çò sieu, cogida
de quitar son païs, e tota una région te va èstre liurada als
tanks.

•

L'afaire

del

Puòg

de

Sant-Lop.

aparéncia, l'afaire del Puòg de Sant-Lop es quisegondari dins l'investiment de la tèrra occitana
l'armada. En fach, es ligat, de biais mai o mens direc¬
a tôt un contèxt, al còp économie e politic.
En

côm de
per

tes,

Per los que coneisson pas, lo puôg de Sant-Lop es una
montanha de 633 mètres situïda al nòrd de Montpelhièr

de garrigas, de vinhas tanben, e
vilatjons. De la cima, se vei la mar, amb lo Motàs (la
« Grande Motte » dels amainatjaires), Palavàs, Seta, Frontinhan, etc.., las vinhas de la plana, las garrigas mai. Se
(22 qm.). Al pè del puôg

de

9

�devinha la comba d'Erau, Sant Guilhèm d'un costat,

jas de l'autre,

e

lo massis

sorne

Gan-

d'Aigoal tôt al fons.

Es

aqui, al quite pè de la montanha, que l'armada vòl
un camp d'entraïnament. Dins los projèctes actuals,
aquel camp s'espandiriá sus 1.700 ectaras de garrigas, mas,
dins l'avenir, i a ges d'impossibilitat que s'engrandiguèsse,
coma aquò's a mand de se faire per lo camp
del Larzac.
Es pas mestièr de dire qu'aici, coma endacòm mai, tôt se
faguèt sens bruch : un bèl matin, las gents de l'endrech
foguèron assabentadas de çò que s'apreparava dempuèi ja
pro de temps, e sembla que se ara li demandan un pauc
son vejaire sus lo projècte, aquò's pas que per la forma.
establir

Cal dire,

aqui, que l'armada aviá interés a capitar, que
qualque temps aperabans, aviá degut cedar a la comuna
de Miraval, entre Montpelhièr e Sèta, lo terren d'entraïna¬
ment de la Magdalena, que teniá en aferme : l'establiment,
a costat d'aquel terren,
d'un « complex toristic e automobil », coma o dison los responsables, rendiá quasiment im¬
possible lo manten del camp de tir tôt proche. Dins aquelas
conditions, las garrigas del puòg de Sant-Lop èran una
bona solution : a qualques quilomètres de Montpelhièr,
sèti d'una Escòla d'Aplicacion de l'Infantariá, presentavan
totas las qualitats demandadas. E aqueste côp, al contra de
çô qu'èra estât fach per la Magdalena, los terrens seràn
comprats.
Las

protèstas, dempuèi que l'afaire venguèt public, an
Los dos sendicats intercomunals que recampan las comunas esparpalhadas a l'entorn del puòg de
Sant-Lop an engatjada la batèsta, amb l'espèr de faire
recular lo projècte. Las dificultats, pasmens, son nombrosas.

pas mancat.

Aquela région del nòrd de Montpelhièr, d'efièch, se
una situacion economica marrida que marrida :
los vilatges se voidan un pauc mai cada jorn, las vinhas
dont mai va dont mai demesisson, e los joves partisson a la
vila. A Sant Martin de Londras, lo vilatge mai gros tocat
tròba dins

10

�per lo camp, òm espéra encara que lo « tout-à-l'égout »
siá installât ! Un cònsol anava, i a pauc de temps fins a

dire

:

«

Nos cal entreprene

annadas serà trop tard. Nos
nôstres ostals als toristas ! ».

quicôm tre ara. Dins qualquas
demorarà pas pus qu'a vendre

elegits, per portar remèdi a aquela situacion, prepausan d'industrializar la région, per fixar la populacion
sus plaça, e comptan sus lo fach que la zòna del puòg de
Sant-Lop constituís l'airal nòrd d'espandiment de Montpelhièr, l'autre airal, al sud, venent butar contra las piramids del Motàs e los pòrts novèls de Palavàs e Carnon.
Los

aquel afaire dins lo
l'amainatjament del Lengadôc-Rosselhon, e mai
mai de l'airal montpelhierenc.
Es necessari, de fach, de situïr

contèxte de
que

l'origina, se pensèron d'amainatjar non pas la còsta,
que deviá demorar tala coma èra (l'aurián pas qu'un pauc
« netejada »),
mas lo rèire-païs, es a dire tôt bèl just la
zona del puòg de Sant-Lop. La val d'Erau, mai que mai,
entre Sant-Guilhèm e Ganjas, séria estada transformada per
de capitalistas belgas, alemands e sois en « paradis per
toristas ». N'èran anats fins a preveire la construccion
d'una capèla. Puèi, aquel projècte aboquèt : decidiguèron de
bastir, en aval de Sant-Guilhèm, un barratge qu'empachava lo projècte primitiu de se realizar. Caliá ben donar
de trabalh al mond de la companhiá del « Bas-Rhône »,
que son entrepresa veniá de faire fogassa : l'aiga del canal
èra mai que mai emplegada per l'asaigatge de las vinhas...
Es pas de besonh d'ajustar qu'aquel barratge es quicôm
d'absurd : n'i a que te dison que calguèt pro temps per
trobar de tecnicians qu'acceptèsson de faire los plans, tant
lo terren causit èra pauc adaptai a la construccion d'un
barratge !
A

deguèt cambiar sas vistas :
rèire-païs, passèron a la côsta, e nasquèt atal la nôstra
Florida », qu'ela tanben coneguèt de fortunas divèrsas,
Alara, l'amainatjament

del
«

11

�se

ne

de las

cresèm tôt lo rambalh fach l'estiu passai a

l'entorn

paraulas del ministre Chalandon.

Dins tôt aquò, e i a aqui ren d'estonant,
de l'endrech son estais completament daissats

Montpelhièr

es

estada copada, d'un biais mai

los abitants
de costat :
o mens vese-

dor, mai que se pot pas pus negar uèi, de la còsta :

luòga
d'amainatjar d'estanhs al quite bòrd sud de la vila, son
anats força mai luenh. Las estradas son estadas dessenhadas de tal biais que lo mond arribèsson drech al Motàs, e
fach, significatiu, quand an decidit que lo pichôt camin de
fèr Montpelhièr-Palavàs seriá suprimit, la primièra causa
qu'an facha foguèt de desrabar los ralhs, de tala sòrta qu'a
degun pus venguèsse pas la marrida idèa d'ensajar de faire
marchar lo tren.

Ara, amb lo benesiment de la municipalitat montpelhièrenca, que degalha tôt son argent dempuèi ja pro de
temps per construire una comuna nòva e que mòstra ges
d'interés per çô que se passa a l'entorn de la vila (alevat
per bastir una Z.U.P. a la Palhada qu'es un cap d'òbra
d'absurditat urbanistica, per pas dire mai) es del nòrd que
la ciutat es a mand d'èstre copada (4). O veguèt plan lo
sénher Souche, cônsol del vilatge de Sant Martin de Londras, qu'afortissiá a un jornalista local : « La région, a
l'ora d'ara, se pot pas negar, es sota-desenvolopada (5). Cal
qu'aquel afaire siá estudiat dins lo quadre d'un plan
d'amainatjament global del rèire-païs, e non pas coma una
operacion isolada. Alara ôm se maina que lo terren causit
per l'armada ocupa una posicion força importanta : es
traversai per lo camin nacional que va venir, de mai en
mai, la via de ligason essenciala dempuèi Ganjas-Lo Vigan
fins a Montpelhièr ». E conduis atal : se lo projècte èra
definitivament acceptai, la région tota es condemnada.
Los arguments avançais per

l'armada, se vei, an pauc
quai serà pro nèci per creire, coma l'an
dich mantuns côps, que la populacion, d'aqui a qualquas
armadas, grandmercejarà l'armada d'aver protegit las garde valor. Primièr,

12

�rigas del Sant-Lop ? Sai que es pas faus de dire que, de
còps que i a, l'implantament militar contribuis a empachar qu'un site siá totalament boloversat, coma sus la còsta
d'azur, per exemple, ont benlèu val melhor l'armada que
non pas l'ondada dels especulators. Mas cal pas quichar !
E mai siá pas previst, per lo moment, de faire venir los
tanks, e mai afortiguèsson que los tirs seràn pas que de tirs
« a blanc », es dificil de saber se las causas cambiaràn pas,
a

l'avenir.

l'argument « économie » tradicional : l'EsMontpelhièr représenta per la vila
una sorsa de revengut pro importanta, que lo mond neglegisson trop (de 3 a 4 milhards de francs ancians, çô dison).
A cort tèrme, es verai (per una part al mens). A cort tèrme
tanben, es verai que l'establiment de l'armada al puòg de
Sant-Lop, economicament, es un bon afaire : la màgerpart
dels terrens concernits apartenon a de particulars que, dins
l'ensems, son plan contents de poder se faire un pauc d'ar¬
gent en vendent de tròç de garrigas que los pòdon pas cultivar. Seriá melhor de dire, a aquel prepaus : « èran
contents », que dont mai anam, dont mai acomençan de
se mainar que, fin finala, son eles que perdràn dins aquela
istòria : un còp lo terren comprat, i aurà pas pus ges de
solucion per lo mond de l'endrech, alevat de partir, de ven¬
dre çô que li demorarà encara e de constituïr la « resèrva »
folclorica indispensabla a la
bona consciéncia dels
I

a

tanben

còla d'Infantariá de

toristas (5).
* * *

parlèt, a prepaus d'aquel afaire, de « tèrç mond
régional ». E son pas d'occitanistas qu'an prononciada la
paraula. La région del Sant-Lop es ges de biais condemnada per naîura a venir un desèrt liurat a las armadas. Sa
situacion geografica, tant coma sas particularitats pròprias
(existéneia d'un « micro-climat » especialament favorable a
la plantacion d'arbres convenents, es a dire autres qu'aqueSe

13

�les

pins d'Alep que creman al mendre còp de fuòc, de
per exemple), al contra, ne fan una zòna privilegiada. Mas, un còp de mai, los efièchs de la colonizacion
son tais que los esfòrces
esparpalhats capitan pas. Mai :
dins la mesura que ramainatjament de la còsta es estât
(e serà) l'escasença d'un degalhatge dels grands, lo còst
final de l'operacion, segon d'estimacions seriosas, serà multiplicat per très. E, coma òm podiá se i esperar, son, per
part, las comunas del rèire-païs, abans de crebar completament, que pagaràn aquel degalhatge.
cèdres

*

Lo dorsièr

* *

venèm d'entredubrir es una pèça importanta que cal pas neglegir. Benlèu que las garrigas del
Sant-Lop escaparàn a lor sort. De tôt biais, aici, coma sus
lo Larzac, coma a Bèdas, coma en Provença, etc... (sens
parlar de las « usinas atomicas », esparpalhadas sus lo terque

ritòri occitan) vesèm
contradictòris

a

l'òbra los mécanismes colonizaires,

de

còps, mas totjorn, a long tèrme, capa¬
bles d'arroïnar lo païs, qu'es mai aisit de s'installar sus una
tèrra voidada de sos òmes que dins un païs en plena santat.
a

Cal esperar que las reaccions, per esporadicas que sián
l'ora d'ara, seràn pro fòrtas per crèisser e recampar totes
los que son tocats per la colonizacion. Per botar un tèrme

a

tanben

mentalitat d'assistits » que comença
despartiment d'Erau d'aquesta
cambiar lo sens d'aquel movement d'« autòcoloniabans que siá tròp tard.

a

aquela

«

d'èstre denonciada dins lo
passa, e

zacion

»,

Caries DELOST.

(1)
revista
tanie

a
«

aquel

veire l'estudi recent de l'Ives Roqueta dins la
»
(208 route de Pessac, Bordèu) : « L'Occiprofessionnels du tourisme ». (n° 67).

prepaus,

Frères du monde

livrée

aux

(2) los obrièrs que trabalhan dins aqueles establiments (mai que
lo sendicat C.G.T.) an sotlinhat recentament lïmportància economica per la région d'aqueles « assags », e insistit sus lo fach que se
tracha que per part d'experiéncia a vocacion militara.
mai

14

�(3)

Ròcafòrt es passât sot lo contraròtle de la S.A.P.I.E.M.,
lo quite nom de Ròcafòrt permetrà de faire de formatge
socitar de l'origina del lach emplegat...

ara que

sembla que
sens

se

de l'Express méditerDelmas », cônsol de la
vila. Aquel estudi es pro ben documentât, mas es de plànher (s'òm
pòt plànher quicòm quand se tracha d'un fuèlh de papièr d'aquela
mena I) que las criticas, particularas e d'ordre général,
siân tan raras
e
tan discrètas. A qualques meses de las eleccions comunalas, aquô's
una
bona
publicitat per lo conselh
municipal reaccionari de
(4)

ranée

sus

Montpelhièr,

l'article

consacrât

al

veire dins lo n°
« pari
de Maître

1

Montpelhièr.
(5) dins aquela operacion de mesa en desèrt de tota una région,
oblidar la question de las vias segondàrias » de camins de
fèr, que son escafadas de la mapa pauc a pauc, sot lo pretèxte que
son
pas rendablas. Dins Erau, la darrièra
en data suprimida es la
que montava de Montpelhièr a Masamet, per Sant Pons. Dins un autre
canton d'Occitània, aquô's la via Pau-Canfranc qu'es barrada : atal
lo processus de desertificacion
de las vais del Naut Bearn es
cal

pas

afavorizat...

Colleccion

«

4 VERTATS »

Ven de sortir

TEAT RE DE LA CARRIER A

A PAREISSER EN FEBR1ER

DE 1971

Robèrt LAFONT

PêcotONieee
BN flZANCe
Col.

IDEES ACTUELLES

(Gallimard, ed.)

�OCCITANIA

D'AQUI

E D'AILA DEIS AUPS
AVIA fach

pintar Mussolini

confins de l'Estat
encara

raissa

son

passât tèmps,

a

sagrats e

li

a

que

lei

quauqueis annadas

podiás veire aquela pintura que s'escafava sota la
après qu'aguères passât lo posta de policia e que lei

valadas dau Piémont
lo torisme

e

se

durbián

a

brand davant tu. Mai

la circulacion deis autòs

an

tuat

ara

Mussolini pèr

segonda fes : en anant vers Turin, degun se n'avisa
lei confins son sagrats, puslèu se creirián lo contrari. Ni mai degun s'avisa que lo lengatge d'aqui e d'ailà deis
Aups se sèmblan estranhament. Es verai que sabèm tótei que
nòstra Occitània es pas encara dessenhada dessus lei mapas
politicas e aquò fai que degun se n'avisa. Mai, enfin, coma
que ne siá, lo fach es aqui : que tant qu'una vòtz occitana
calarà pas pèr sèmpre, existèm e que tanben, élei existon,
leis occitans d'Itàlia, quauquei cent cinquanta mila personas,
que vivon dins sei valadas que vos vau enumerar conscienciosament : Val Cluson, Germanasca, Val Pelis, Val Varacha, Val Pô, Val Maire, Val Stura, etc...

una

pus que

Fins

a

una

detzena d'annadas,

occitans sabián pas elei meteis
tôt bonament piemontés, senon
tèron

Frédéric

Mistral

entre

devi dire qu'aquéleis
de qué èran e que se cresián
italians. Mai un jorn li melei

mans

e

alôra, s'entrede-

vinhèron provençaus : una escôla felibrenca foguèt
VEscòla dau Pô e pèr elei debutèt l'aventura de

fondada :
la renais-

l'autra dau sègle passât, que
tradicions dins un païs montanhôu tocat per lo despoblament e la crisi economica d'una
agricultura dificila. A costat d'un Piémont que recampa una
poténcia industriala e agricôla fora mesura, lei valadas occitanas
parèisson menaçadas dins sa substància prôpria e lo
movement mistralenc èra pèr se transformar
en movement
occitan amb mai de consciéncia linguistica e politica.
tan malaisida coma
caliá mantenir la lenga e lei
sença,

16

�aquela Occitània de l'autra part deis Aups
dau tôt amb la nòstra pèr aquestei ra¬
sons
que son destin pareis ligat a aqueu dau Piémont (e
de l'Itàlia, de segur) e que lo piemontés, lenga de transicion entre l'italian, l'occitan e lo francés es encara força
parlât a l'ora d'ara, bèn que foguèsse menaçât tanben eu,
que rèn pou pus resistir au pes dau mond modèrn, audiovisual, burocratic e nivelaire coma tôt. Aquò fai que, tre sa
naissènça lo movement occitan d'ailalin es estât perèu piemontés, dieumercés : a part son dialècte dei valadas, cadun
saup parlar piemontés e dempuèi de sègles lo dialècte dei
montanhas recuòla dins lo fons dei vaus davant l'expression
piemontesa. Lo Secretari actuau de VEscòla dau Pô, Tavo
Burat,d'alhors, es pas un abitant dei vaus ; en avent fach
una crida au govèrn provincial! pèr l'ensenhament dei lengas regionalas an pas considérât lo piemontés coma un dia¬
lècte de l'italian, mai lo prenon pèr una lenga que i an
fixât son ortografia, fa gaire e demandan dau còp que de
drechs pariers foguèsson acordats en tótei : au piemontés, a
Mai pasmens

non

se

pou comparar

l'occitan,

au

francò-provençau

e

francés, fins qu'ai dialèctes
minusculas dau Nord. Se

alemands de doas ò très valadas

pòu pas pantaiar d'una revindicacion pus justa que aquela.
E, dau rèsta, logicament podrián pas concebre de dialèctes
occitans florissents a costat d'un piemontés que fai sei darriers badalhs. Car, a rapòrt de çò que sabèm aici, lei dia¬
lèctes occitans d'ailalin son sovent encara parlats de tôt
ôme, dau minòt fins au vièlh papet. E lo vocable de mantenènça, ailavau, es bèn mai qu'un tamborinejament vuege :
se
pòu mantenir e au còp reconquistar. Dins cada vilatge,
se parla lo dialècte locau,
amb lo piemontés, de còps que i
a

sabon lo francés que

foguèt de sègles la lenga liturgica dei

vaudés, ò siá encara que la valada faguèt partida dau Daufinat, sènsa parlar de la télévision e deis escòlas italianas
que,

élei,

senhada
mai

un

amenaçan

pèr dau bon tota

expression non en-

purament vernacla. Una lenga doncas se mantèn,
occitan estranh, tôt embulhat de piemontesismes,
e

amb de fes que li a d'arcaïsmes trobadorescs que,
se tròban enluòc en Occitània. Quora diguèron sei

discors

e

la nomenada « sesilha culturala » dau
Piemont-Provença, devi confessar que la mòstra

faguèron sei contes
rescòntre

levât aici,

a

17

�linguistica d'uiia valada a l'autra me sosprenguèt completament : quand parlava Bep Ros, creguèri entendre de lengadocian centrau, puei venguèt un contaire de la valada de
Fenestrela e aquí aquò èra de lemosin ò d'auvernhat ; enfin
quand Arneodo pren la paraula, me canta ais aurelhas l'ac¬
cent gascon ò catalan. Aquò vòu dire tanben que la grafia
mistralenca que l'Escòla dau Pô a mai ò mens adaptada a
sei parlars resòu pas grand causa dau ponch de vista linguistic e puslèu tirariá a morcelar encar ben mai un ensèmble dialectal que l'istòria a pasmens sabut religar l'un a
l'autre.
Li deu
montesa

rica
se

a

aver,

a

mon

sentit,

una

mena

desota lei varietats dialectalas que

agut

constata

d'estructura piel'evolucion isto-

partir dau sègle XVII, a l'epôca que
provençalas e que
aguda estada contrabalançada dins quau-

afortida,

a

l'afebliment dei consonantas

gròssa part es
quei valadas de l'usatge literari e liturgie dau francès. Lo
corrent piemontés se pòu legir dins cada vau en anant cap
amont e parèis probable que lo dialècte
occitan medievau
ne foguèt modificat
durablament dins son estructura fonsa,
un occitan que lei
primiers e darriers textes oficiaus dau
seisen sègle nos liura quasiment normau : « Item an ordenà
lous dits hommes dessus nominas que dengun persona de

en

état ou condition quai sio, ny cunq que non ause... »,
tèxte datat de 1549. Dins una lenga entamenada dau fran¬
cunq

populara : « la santa
iè canta na cançon que fai
« liron
lireta »
li dona la pousseta — duerme, mon bèu
mon bèu
garçon — San Jusè, embé alegressa di : « veh !
petàs, baisèm se vous platz con umilitat e tendressa e li fasia
caressa lo pren eut i sieu bras », escricha e notada d'aquest
tèmps, que nos dôna un estât de lenga comparabla a aqueu
dei païs occitans dins son ensèmble. Coma que ne siá, maugrat aquela evolucion demôra lo fach qu'aquelei dialèctes se
restacan a la branca comuna occitana e que sola
la grafia
occitana classica poirà donar una fisionomia comuna en tóteis aquelei parlars tan diferents. Se pèr exèmple lo ministèri respondiá favorablament a aquela demanda d'ensenhament
dins leis escôlas, es certan que leis inspectors serián
dins son drech de se demandar : de qué es aquesta lenga

cès

ò mielhs

encara

aquela

vergineta emb lo bon veion
—

18

cançon

—

�30 quilomètres de distància s'escriu d'una autra faiçon
de literatura comuna ? Sabèm bèn ont s'atrôba
respònsa.

que a
e

que a ges

la

Dins la recuperacion de la cultura occitana tota dempuèi lei trobadors fins a la literatura de uei, sènsa oblidar
Frédéric Mistral, mai que se ne faguèsse pas l'Alfà e l'Omegà
de tota accion culturala, que deuriàm saber enfin que nòs-

lo pus mardins lei carrièras de Provènça
ausiriàm la drolalha que parlarián sa lenga. Mai en 1970,
vivèm dins lo desèrt dau franchimand enfantolit. Enterin que
a Blins,
a Combascura ò a Pragelat,
podètz ausir encara
l'enfançon que teta lo lach e beu lei paraulas occitanas de
sa
maire. Lei renaissentistas
occitans d'aquélei valadas
s'atròban doncas mutatis mutandis davant un estât de fach
qu'èra lo nòstre fa quaranta ans passats — parli de Pro¬
vènça pas mai — e son actitud de compreneson imediata
davant lo fach cultural felibrenc s'explica aisidament : lenga
dau breç, mantenir la lenga e lei tradicions, la fe e la « grinor »
de nòstrei rèires, tôt aquò ailavau demorariá possible
encara. Mai en avènt una obertura pus granda se son pereu
avisats que la partida engatjada vai bèn délai d'una mantenènça pura e simpla : pausèron la question de la minorança
provençala dins un païs que conèis un parèu de régions
autonômas e que son pèr regionalizar sistematicament. La
pausèron d'un biais definitiu en butant lei comunas e lei
sendics a pausar una plancarta a l'intrada de siei comunas :
pèr exemple « Blins minouranço prouvençalo » e lo corrènt
cultural se marida naturalament amb lo corrent autonomista
que lucha contra l'eiretatge laissât de Mussolini, la sagralitat dei confins e lo napoleonisme de l'Estat ; « e ansin, siám
venguts
pèira d'escandol », escriu Sergi Arneodo dins
« Combescuro », l'organ
d'expression de l'escôla dau Pô.
Mai en aquò caliá se li esperar, e en veritat o esperaviam a
partir de quand — ara fai dètz ans passats — s'encamineriam timidament amondaut pèr lei valadas, amb la timidetat
d'aqueu que es rie de conviccions interioras, mai paure de
mejans materiaus... L'idèa fixa dins la testa de sortir lei
comunitats « patoisantes » dei vaus de l'apalia, d'un abantreis avis tan savis
rit

an

an

ren

tengut, an ren pogut e

rèn mantengut, senon

19

�don
que

cada fes mai veniâ pus grand, maugrat
la naissènça, tardiva e a la fes accelerada d'estradas e
au

destin que

d'estructuras materialas.

»

l'evidència etnica s'esvanis
l'estructura oficiala es mai
fòrta que l'estructura autoctòna, lei valadas occitanas d'Itàlia tanben son menaçadas. Mai, entre leis uns e leis àutreis,
sèmbla que aguèsson comprés amb aquò que l'estat politic
modèrn condamna lei pichòteis etnias a un genocidi culturau rèn
que pèr lo fach de laissar anar lei causas coma son.
A nascut doncas un movement regionalista modèrn que
s'aluencha dau verbalisme vuege dei mistralencs provençaus
A

l'epòca

que

siám,

davant l'evidència estatala,

amb

eu

coma
«

fai dètz

ans

ont

que

entamenèron lo

l'escriu Jòrdi Ventura dins

Les cultures

son

dialòg. An comprés que
obratge catalan sobre :

minoritàries europees »

:

«

lei movements

regionalistas, pèr exemple, quand fan de bruch a Ventorn
dei vestigis d'un òrdre destruït, deis ecòs darriers d'una societat acabada, lot manifestant respiech e « fidelitat » a l'es¬
tructura victoriosa son pas mai que d'absurditats
istoricas.
De pariera maniera, un movement totau que fai ges d'esfòrç
devers una estructuracion ,es a dire devers una societat autentica capabla de rivalizar dins tôtei lei domènis amb l'or¬
dre oficial, anarià condemnat a fracassar ». Coma ja se saup,
es pas una
oreta d'ensenhament balhada un còp de la set-

de la maladiccion istorica. Es quauque
ben définit, mai que se garça de fi¬
delitat ais ideologias d'un Estât que ven sa pròpria finalitat
e
que dempuèi 170 ans trapeja nòstra natura d'òc au nom
dei grands principis abstrachs que laissa dormir dins sei tiradors. E, dins aqueu sentit, vos fan plaser e vos regalhardisson lei regas que dins « Comboscuro »
de març 1970
escriguèt Sergio Arneodo dessús « l'estat policier » : « totei
leis estats europencs son a pauc près d'aquest tip : circonscripcions purament politicas, malautas de sa pròpria sobeiranetat, feroçament estacadas en sei prbprias confins artificiós, fruch sovent de grotésquei convencions contractualas ò
de la fortuna cambiadissa de la guerra. Aqui son d'Estatscarroças, d'Estats que van ben pèr lo juòc efemèr dei partits
politics, mai que son pas pèr interpretar la vòtz autentica
de la nacion, en la quala pòdon pas pegar, car son mai que
mana

rèn

20

que nos sauva

d'autre,

pas encara

�d'una lei nacionalitats

estremadas

entre

lei confins, coma

granda gàbia burocratica, susvelhada de la policia
frontieras. E mai en ltàlia a costat de l'etnia preeminenta son nombrosas lei nacionalitats minoritàrias, dai ladins ai francò-provençals, ais eslovens, ais occitans, ai tirolians, ai catalans. Fins ara, lei govè.rns se ne son gaire avi¬
sais, e l'opinion publica, sota l'influéncia de la politica deis
estats leis a totalament laissadas de caire,
bèn que aquest
afaire dei minoranças séria una dei realitats objectivas e
concretament popularas, capable de comptar dins una Euròpa federada de deman, constituïda dessus de
basis etnicolinguisticas ».

dins

una

dei

Coma
ment

se

pòu destriar, lei finalitats occitanas dau movedefinidas e se demandam bèn

culturau demôran bèn

pèr qué a aqueu rescòntre Provença-Piemont agueriam de
costejar de « manteneires » avinhonés que se diguèron professors de lenga. Un còp rintrat a l'ostau, quenta foguèt pas
ma

sospresa

Vauclusa una crida
ansinta : « sur
provençal (...)
de communication (?)... à

de legir dins lei jornaus de

pèr aprene « lou prouvençaou » que s'acabava
l'intérêt qu'il y a à entreprendre l'étude du
élément de culture

(...) moyen
français est assailli par un vocabulaire
étranger dans la chanson, le sport, la vie courante, elle est
un
moyen de défense de notre langue nationale... ». Vaqui
çò qu'aurián degut dire a Peirier dins la Germanasca, que
l'estudi dau dialecte d'aiçalin èra un mejan de defensa de
l'italian ; aquô de segur que auriá agradat a Arneodo, a
l'heure où notre beau

seriosament
amb tótei
lei ries que se li pòdon ajónher. Tôt aquô pèr vos dire que
la glòria de Mistral a mai jogat un marrit torn ais occitans
d'Itàlia en li fasènt prene pèr « fraires » de bràvei gènts
que se pensan pèr dau bon que ensenhar una oreta de provençau pèr setmana pou servir de defensa « à notre beau
français assailli par un vocabulaire étranger », lo bèu francés que an introduch en plaça e luòc dau bèu provençau,
tant
puei mai que pus degun lo parla, après la lucha mortala que li an aguda facha dins leis escòlas. A bèn, a legir
aquô, vos vèn l'enveja d'estudiar lo piemontés, l'eslovèn ò
quenta que siá la lenga, mai pas aquela lenga dicha proe d'àutreis, que se son mandats
batalha de mantenir e de conquistar,

Tôni Boudrier
dins

una

e

21

�vençala que ajuda au bèu francés a se defendre. Pèr ieu,
pòu bèn crebar, aclapat sota leis anglicismes ò sota la formiguiera chinesa, que vire lei quatre cambas en l'aire, lo
putassier de bèu francés, aurà agut rèn que çô que s'amerita. E lo planhirai pas e portarai pas dòu e me vestirai pas
negre. Alora, somiem que lei fraires occitans d'aiçalin faràn
tocar dau det nòstra paura realitat ai mantenèires de plus
ren dau tôt e saludem lei minoranças
provençalas d'Itàlia,
que an comprés que vivèm « d'aquesti tèmps que lo passât
s'oblida e la gent san pas tirar del nôu deguna iniciativa »,
coma o escriu Arneodo
quora situis l'epòca de son darrier
drama pastoral « Col Beliero ». Es dau nôu que se pensa
de tirar nòveis iniciativas : usatge oficial e privât d'aquesta
lenga amenaçada, proteccion amb son estudi de la part de
l'escòla e de l'Estat (article 6 de la constitucion italiana, que
ne
prevei mai que la nòstra), ajuda necessària que permetriá au pòble occitan d'Itàlia de viure dins sei valadas pèr
èsser abans tôt elei meteis, es a dire ciutadans melhors
d'Itàlia e d'Eurôpa. Coma s'acaba la pastorala d'Arneodo :
« Ven
aqui (...) es la nuech de Deinial. Tuchi units, fasarem
encara reviver Peirasclar, mai de union, mai de bonur, mai
de bestie sus i pasturals. La nòstra gent provençala deu mai
trobar la je en 'queli mesma, dins lo record de siei rèires ».
E benlèu que coma aquô ailavau veirem reviure lei vilatges,
pas coma ai las revivon de còps lei nòstres : abandonats de
tótei seis abitants qu'an pas sauput tirar dau nôu la mendra iniciativa, arriba lo belga ò lo parisenc que se li establis e sovènt ne tira de qué viure e ansin Occitània disparèis cada jorn mai de la mapa geografica, venduda, parquejada, calomniada. Perqué élei, amondaut, nos an fach
d'aquesta maniera. E que avèm pas sabut reguinhar.
Pèire PESSAMESSA.

22

�voems
Al

semenat, Senhor, avèm semenat

Avèm

M'as dich sovent :
dura, mès lo vent
valòsc se laissa jamai desgerbar ».
Avèm semenat, mi e tu denant la pea
de l'òme. M'as dich : « es ben la gent
pèira que se siula, finalment,
mès l'aura se laissa ren desclavar.
E ara que tramés l'aura e li pèire
tu m'as laissât solet e arriba
lo clarabrun, vetz ben qu'ai pus autre
que l'ombra dins mie mans siulaas
a ! Senhor, avèm semenat sus la tuba
fresa, avèm semenat sus lo vent feire.
sus
«

'

PUS QUE L'OMBRA

La

i pèire. Mi e tu.

pèira

es

SÈRGI ARNEODO

SEMPRE VIVE
Passan i
e

jorns,

tôt chàmbia

passan

i setmane

dins i montanhe

tèmps
portât del vent
passan i jorns, passan i. setmane
e i vache brulan dins i baranhe
traversan i aucelets dins l'aire
coma i volèsson del nôstre grand Paire
passan i jorns, passan i setmane
e i son sèmpre vive i nôstre foganhe.

corre

lo

coma

Mauro

ARNEODO (11 ans).

★

23

�Quand «aver un bagatge»
revén

«a

faire la mala»

L'escolarizacion al servie! del capital

SE sègle
doas mapas
de XX,
del
acomparam
l'escolarizacion
França,cópunad'uèlh
XIX, l'autra
del sègle
vei del en
primièr
se

las proporcions se son inversadas del Nord al Sud. La « França
escura » de la Monarquia de Julh es venguda la de la mai fôrta escolarizacion. Saber se la revolucion industriala, empachèt dins lo Nòrd los
que

progrès de l'instruccion ? o se butèt dins lo Sud los joves a se far
un bagatge per anar trabalhar dins lo Nòrd, la populacion adulta susportant los fraisses d'aquela formacion esperlongada, aquò per força,
estent que sus plaça i a pas cap de trabalh ? L'escolarizacion, aicl,
aquò èra aprene una lenga estrangièra, la lenga « nacionala ». Es
segur que se uèi las escòlas arabas o portuguesas aprenién als futurs
emigrats lo francés, aqueles se despatolharián melhor en França...
plan, consl que sià, que la revolucion industriala aja agut
dins aquela transformacion d'Occitània en zôna
josescolarizada, zôna d'exportacion dels cervèls cap al Nord. A degut
èstre ajudada per lo desenvolopament dels transports centralizats, per
la desestructuracion de la vida a la campanha (e mai lo besonh de
passar cap a un nivèl de conoissenças tecnicas qu'alara podián pas
s'aquesir qu'en Francés. Es un problèma que conèisson plan los pôbles
del terç Mond arab e negre). Enfin l'escôla obligatôria a pas trapat
en
Occitània las empachas de l'esplechacion de
la man d'ôbra
Sèmbla

un

rôtie

important

d'enfants.

d'inssituïda al
nord d'una rega Saint-Lô - Belfort. A la débuta del sègle XVIII, a cresde dos
cut a l'entorn
centres, Lorrèna e Normandia (de 87,5 % a
100%), mentre las proporcions en Occitània demôran plan bassas
(sols las Alps Nautas an mai de 50 %, amb las Alps Bassas, lo Gard
A

la fin

truccion

24

del

sègle XVII, las

dels conscrichs,

una

mapas môstran,
per
zôna de fort percentatge

lo
:

gras

es

�e

los Pirenèus-Bas mai de 37

a

Genèva.

%),

va del Mont Sant-Miquèl
d'instruccion dels conscrichs
demòra plan fort al dessus d'aquela rega ; una taca blanca ocupa ja
lo centre de França, Lemosin comprés. Mas l'Auvernha es ja ganhada
per l'instruccion. Ça que la Occitània arriba jamai a mai de 62 %.
Devers

1871-1875

1831-1835,

marcan

una

lo

virada

la

e

rega

gras

:

s'al

Nòrd

las

massas

demôran

parièras, Cantal, Avairon, Erau e Pirenèus Nauts rejonhon la Lorrèna
e la
Normandia. Las mapas de l'escolarizacion dels enfants de 6 a
13 ans en 1876 plaçan Oit, Garona
Nauta, Erau, Bocas de Rose e
Alps Nauts al nivèl de Paris (50 a 65 %). De Bordèu a Niça en pas¬
sant per Pau, un escolan sus 10 a 19 perseguis sos estudis dins un
establiment segondari. E dins los autres despartiments occitans, la proporcion es en général la de França (1 per 20 a 29). Sols Vinhana
Nauta e Lèire Nauta (e mai Bretanha) an una mejana en dejós de

12%. A aquel moment, l'enserhament privât aculhis mai d'escolans
l'ensenhament public Es mai que mai fort en Bretanha, tôt bel
just, e en Occitània, alevat dins las Alps Nautas e Bassas, Arièja,
e
los Pirenèus Nauts. Avairon, Ardècha e Lèire Nauta ne son los
que

bastions.
En

1900,

sentan

mai

(Nòrd
mens

de

:

despartiments occitans (Arièga, Erau, Droma) prede soldats qu'an lo nivèl del Bac ò del B.E.P.

très

5,5 %

de

très despartiments,

4,1 %

Paris,

Lion,

Indre-et-Loire),

e

8 desparti-

(val de Garona, ribairés provençal, Auvernha) n'an mai

occitans

centre-oèst, 6 dins l'est e Jurà-Savòia).

(per dos dins lo

l'inversion de las proporcions se sià facha a partir
lo segcnd gras. En 1830-1833 se trapa mai de

Semblariá que

de l'escolarizacion dins

% dels soldats que sàpian legir e escriure pas qu'ai Nord de la
Mont Sant-Miquèl - Genèva. Sols los Pirenèus Nauts fan excepcion en Occitània. Or, en 1842, las zonas ont mai
de 2,3% dels
drôlles de 8 a 18 ans son escolarizats dins lo segond gras recubrisson
pas aquel ensemble (alevat per 5 despartiments), e comprenon
16 despartiments que i èran pas aperabans (d'aqueles n'i a 9 en Occi¬
tània : tôt lo ribairés miegterranenc). Adonc se tracha d'un fach de
promocion sociala, que se pòt acomparar a la corsa als diplômes dels
paises josdesenvolopats.

60

rega

1958-1959, l'ensenhament del segond gras
19% de la populacion d'edat escolara
(zona franco-provençala compresa), mentre en França del Nord, tôca
pas que 9 a 13% a l'Oèst,
e de 3 a 9%, a l'Est industrializat.
Consi

tôca

en

En
tacas

que

sià,

1964-1965,

escuras

—

los taus
Occitània

e

d'escolarizacion en 6èna opausan
Bretanha — a la taca blanca del

un pauc gris qu'a l'Est e al Nôrd.
despartiments occitans, un breton e un corse.

Parisenc ,que ven
cinc

en

Occitània de 13,1 % a

doas
Bacin

Paris ven après
25

�Es
mental

mai

que

dels

taus

dels joves :

tivitat

1962, la

En

d'escolarizacion
a

la

màger part dels despartiments occitans an un taus
joves de 17-19 ans (dròlles e dròllas) superior

dels

mai de 70 % de drôlles, mai de 80 % de
a 15-16 ans; 40 e 45% a 17-19 ans.
Umanitats classicas e modernas l'empòrtan sus lo tecnic, lo se-

mejana nacionala

dròllas
«

mai instructiu d'acomparar lo repartiment despartid'escolarizacion, d'inactivitat, d'aprendissatge e d'ac-

Las

encara

son

a

:

l'escòla

superior. L'aprendissatge es un
mai dins lo sector dels mestièrs,
ont interèssa mens d'un drôlle sus sèt. L'activitat dels joves sens qualificacion es quasiment nula ; mens d'un drôlle
sus 10, mens de
5 drôllas sus 100. Pauc d'emplècs d'ora, mas tanben pauc d'emplècs
femenins, estent qu'a 17-18 ans una drôlla sus 5 es totalament
inactiva. » (Paul Châtelain).
gras apreparant normalament al
mode de formacion neglegit, mai que

gond

Aquela « França de l'ensenhament long » comprén, en mai de las
Miègjorn-Pirenèus, Provença-Miegterrana, Lengadôc-Rosselhon,
Auvernha-Lemosin, Rôse-Alps e dos despartiments bretons. Aquitània
régions

excepcion ; alevat los Pirenèus Bas, e sus tal o tal ponch,
despartiments : Bretanha, per lo taus d'activitat femenina, tan¬
ben Rôse-Alps (mentre Aquitània
aici rejonch l'ensèmble occitan) ;
Ardècha, Droma, Vauclusa e Cantal, per d'unes taus d'escolarizacion
que demôran ça
que la proches de la mejana e correspôndon a de
valors mai nautas de l'activitat masculina ; Vauclusa per l'aprendissatge
es

una

d'unes

del

pas

Las proporcions d'Aquitània la fan mai prêcha de la
nacionala (aprendissatge, escolarizacion longa), mas l'eslonhan
aquô de las autras régions occitanas.

mestieirelat.

mejana
per

França de l'ensenhament long » s'opausa la « França dels
a l'excepcion del Gèrs (e encara lo taus es magre :
20 a 25 % dels drôlles) — al Nord de França,
Bretanha non compresa. Recubrls a pauc près la mapa de l'aprendissatge, qu'a ça que
la un esperlongament aquitan (mas la localizacion de las principalas
escôlas privadas tecnicas d'entrepresas de l'A.D.E.P.T.E. es nordica :
29 contra 4 en Occitània).
A

actius

la

»

«

situîda

S'es

—

arremarcat que la proporcion dels succès al bachaleirat es
pichona dins lo Miegjorn. Aquô s'explica per lo fach que totes
contunhan sos estudis, los bons e los mens bons. Mas aquô joslinha
tanben una crisi : que van venir, aqueles joves que la région a susportat los fraisses de son escolarizacion sens résulta ? Lo problèma
se trapa
mai dins lo Superior : totes los despartiments occitans, ale¬
vat Ardècha
e
Lèire Nauta (proches de las régions industrialas de
Rôse-Alps) an una escolaritat superiora a 33 % per lo Superior, al lôc
mai

26

�24 despartiments non occitans i arriban. E 12 despartian mai de 57 % (taus que i arriban pas que la Seine,
la Seine-et-Oise, Seine-et-Marne,
Rose, Isèra e Meurthe-et-Moselle,
chifras de 1958-1959). Qué fan los que son refusais, a totes los nivèls d'ensenhament ont, per manca de trabalh, son obligats d'anar
que

pas

que

occitans

ments

Forçadament son de jos-emplegats, car sabon ça que la un
que lo darrièr diplòm qu'an capitat d'aver. E, de tôt biais,
van, coma los autres.

mosir ?

mai

pauc

se'n

Es

sai

Se

vèls.

occitans

son

en

solament

pas
de

que una longa tradicion en Occitània la fugida dels cerpoiriá remontar a l'anexion al sègle XIII. Los grand ornes

las

a

postas o quin

fonccionaris,
néncia

dels

es

ne siám
al concors
siá de recrutament dels

général de desrasigats. Mas a l'ora d'uèi
l'exòdi dels elèits. Un B.E.P.C. dona drech
a

dire

airals

de

autre

concors

que

bilheta de despart : « Existis una permarecrutament de la fonccion publica. Tre 1911,
una

exèmple, los salariats parisencs dels Servicis publics e admenistratius e los emplegats de burèu de las entrepresas privadas an per
despartiment de naissença los despartiments de la région MiègjornPirenèus, del Lengadòc e del Jurà. Bretanha e Auvernha apareisson
pas encara, mentre lo Nòrd-Est, de tradicion primària manda de diplomats en nombre dins la capitala » (P. Châtelain). En fach a legir la

per

»

i a quasiment pas que Var e Bocas-de-Ròse en Occitània que
d'excepcions, amb lo Massis Central. S'òm se reporta a la mapa
las admessions al concors de las postas de 1965, òm se maina

mapa,

siàn
de

grand voide en Frància : los postulaires e postulairas venon un
del Jurà, mai que mai d'Occitània (alevat Provença, mens las
Alps Bassas) : « Lo problèma dels emplècs regionals se pausa amb
agudesa dins la França del Sud e de l'Oest. Los rapòrts demandaofriment d'emplècs establits per lo Ministèri del Trabalh mòstran que
sola la région de Lion présenta un balanç relativament équilibrât. Dins
lo demai, l'escolarizacion
pòt se presentar coma una preparacion a

d'un

pauc

extèrnas e un refus de la resignacion als emplècs sens
garantida d'obrièrs e d'emplegats especializats : d'aqui l'importància
del diplòma, que pòt solet garantir l'avenidor professional e una certa
reussida sociala. L'integracion sus lo mercat nacional de l'emplèc se
fa a dos nivèls : lo del B.E.P.C. e lo dels C.A.P. per los pichons
emplècs, lo dels diplèmas universitaris per las carrièras de quadres. »
(P. Châtelain).
las migracions

Om

sovent

es

brutalas de caud'un cèp deguts a la barE parièr en Lorrèna. Mas
a l'emorragia permanenta de
lo Monde titolèsse : « Pari-

sensible, amont, a las situacions

matge. La perspectiva de 10.000 caumaires
radura del Bacin d'Alès, aquò fa pas polit.
tôt

lo

mond

l'ensemble

s'es

trop

plan acostumat
jorn

d'Occitània. Cal qu'un

27

�contra

sencs

sa

volontat, los joves postièrs son sovènt

mal

lotjats

»

qu'òm se'n remembre. « Detz-e-sèt despartiments de l'Oèst e del
Sud porgisson la granda majoritat dels postièrs parisencs. La possibilitat de tornar en Provincia es sovent ipotetica, los délais d'espèra son
de côps que i a força longs... D'aquel temps, cal se lotjar. La caracteristica essenciala dels 90.000 postièrs que trabalhan dins la région
per

parisenca e dels 8 a 10.000 que i son nomats cada an es de far aitant
de candidats a la cambra d'ostalarià, a la mansarda, a « la barraca ».

melhor la marrida humor dels joves postièrs quand se
qualquas unas de las cent sètze cambras d'aquela ostalarià
vièlha de la carrièra Cambronne ont lòtjan dos cent a très cent joves
Se comprén
vesita

postièrs. Aqueles dròlles d'un pauc mai de vint ans abitan a dos o très
de cambras estrechonas (très lièchs, quinze mètres carrats) e

dins

aeradas, ont la lutz del jorn ven gaireben jamai. Sols elements
:
un lavabo e
un bidet ont fan sa pichona bugada. Los
W.C. son sus lo pompidor. Los lençôls son cambiats un côp per mes.
pauc

de

confort

qu'an batejada l'ostalarié « lo ranch», pagan102F.
S'òm fa plan lo compte, lo proprietari de l'establiment s'assegura un revengut brut de 20.000 a
30.000 F. per mes, que i cal ajustar los gasanhs del bar del planpè. »
(Le Monde).
Los joves estatjants,
per mes

per

i dispausar d'un lièch.

de publicar las estadisticas de totes aqueles còs
ne'n vòlon pas los estatjants de las régions ricas, e
ont venon
« servir »
los occitans en mal d'emplèc. Segon
lo nivèl
d'instruccion aquè se ditz C.R.S., soldat, factor,
caminòt, institutor,
professor, e i cal ajónher los quadres d'origina occitana concentrats
dins lo Nord tre son intrada dins una Granda Escèla.
Se gardan plan

de

mestièr que

Ara

—

qualques exemples

La Grand Comba
Una

enquista menada

200 devon

—

(Gard)
per

la

:

J.O.C. môstra

que

sus

300 joves,

partir.

Tolosa
De

:

1962

:

1966 los

164 agents tecnics,
L'aeronautica tolosenca n'a
pas preses que 11, demèst los tecnicians superiors. L'O.N.I.A. e Sud
Aviacion an porgit pas que 5 emplècs als tecnicians. Lo demai deguèron
anar endacèm mai, per exemple
contunhant d'autres, totjorn
en
d'autres estudis : es lo cas per 33 % dels tecnicians superiors.

351

28

a

tecnicians,

licèus tecnics

529 tecnicians

an

superiors.

formats

�Milhau

—

En
la

8

1565 joves an quitat Milhau

ans,

ont

l'aprendissatge dins

gantarià s'es agotat.

dels joves, jos emplèc, caumatge non déclarât, caudesparts cap a de régions industrialas deurián èsser
adicionats a las chifras oficialas del caumatge déclarât que, ça que la,
son pro esfraiosas
per l'ensèmble d'Occitània. Mas es pas possible
d'aver aquelas estadisticas.
Sus las estadisticas oficialas, i a força
caumaires occitans — per exemple del Massis Central ont dempuèi de
temps se son descoratjats a demandar d'emplècs — que son comptaCaumatge

matge femenin,

bilizats

Paris.

a

Es verai
cia

que

crèisser en

a

maires

los ofriments d'emplècs non satisfaches an tendénOccitània. Mas espongan pas lo nombre dels cau¬

exemple, dins la région Miègjorn-Pirenèus, la situacion a
de las demandas d'emplèc non satisfachas a pas gaire cam7.971 en 1968, 8.361 en 1969. Dins lo meteis temps, los ofri¬
per

;

prepaus

biat

:

d'emplèc non satisfaches an practicament doblat, 2.628 en 1969
1359 en 1968. I a discordància entre l'ofriment e la
es
a
dire la qualificacion fornida per las escòlas. S'òm compta las escôlas d'engenhaires, per exemple, òm se maina que Occitània n'a pas
que 20 sus 127 en França (50 a Paris, 18 a Lion), e que lo
n'a pas qu'una !

ments

demanda,

per

Lengadòc
: cal
la man

Davant aquela situacion, la doctrina del poder càmbia pas
desenvolopar las régions fòrtas, e cal que las autras porgigan
dobra

:

«

—

«

—

d'una

caumatge demesirà dins la mesura que se
geografica e especifica de la man d'òbra. »

Lo

geografica es un signe de
sérié van de la contrariar ; l'òme
(Olivier Guichard).

La

mobilitat

nacion, e

desliura.
—

renfortirà la

(Jeanneney).

mobilitat

«

»

desplaçaments

teis

luôc se los

cas

crèan endacòm

gardarà totjorn son primièr
trabalharà totjorn dins lo me¬
demografics e las mutacions economi-

s'imaginar que
périmât, ni mai que

Degun pot pas

trabalh s'aqueste ven

santat e de vitalitat
que se desplaça se

mai d'emplècs. »

(Pompidor).
Joan

LARZAC.

29

�DEFÒRM
ERA
comolai « deTrèssolèu,
setèmbre, beviáu
la sasonunaèracervesa
ère »,a
Montpelhièr,
Gràcias
èra mai de

miejanuech.

La plaça era vueja, l'aura de mar fasiá volastrejar li
bandieras de la vila. Sabiáu que li vinhas s'estaloiravan sota
la luna. Sus lo Midi Libre

parla van de Praga

e

sentiguère

que montava en ieu tornarmai, un cant, la nota isolada que
tèn tôt, que s'impausa, la nota qu'es d'ela que raja la se-

guida, qu'es sus ela que la vôtz se pausarà, la nota misteriosa que pica a la fenèstra quora li portas de la consciéncia

son
—

tancadas.
«

Defòra, i

a

lo partit comunista... ».

seguida venguèt pron naturalament : « un estrifatemptacion ». N'ère segur, tôt lo demai anava se
debanar en defòra de ma consciéncia segon la logica d'una
paraula qu'èra pas mieuna, qu'èra pas la d'un autre, qu'èra
la d'aquel autre que ne parla Rimbaud e que pica en cò
d'André Breton. La fèbre de la creacion me teniá. Era mai
qu'una paraula, mai qu'una frasa ; èra un libre, èra lo mond
que s'enfusava en ieu.
La

ment, una

un blòt e me i meteguère
Aurián pogut seguir très cènt

de gost
cinquantas paginas, mai vai te'n saber perqué, tôt bèu just après
10 ponch un nom me venguèt : « Jaume ». Onestament lo
marquère, un pauc sosprés d'aquesta preséncia, mai d'una
Anère comprar

davant

ma cervesa.

çò que ne sordesespèr se pot dire ; aqueste nom carrejava una cara, un côs, un biais de bolegar li mans, li bocas,
11 cambas, un biais d'èstre, tota una cola de proprietats, tôt
un aver. Aqueste nom carrejava un personatge tan presènt
coma aqueli d'André Chamson. Voie me faire comprene :

cèrta amira intéressât
tiriá. Malastre,

30

e

mai curiós de vèire

�qu'un subjècte gramaticau, èra un
calossut, dins lo sens tradicionau de
la paraula. M'arrestère d'escriure, escalustrat e mai vergonhós que veniáu de caire dins una problematica dau ro¬
man que cresiáu de me n'èstre desliurat dempuèi detz ans,
practicament dempuèi ma legida di Faux Monnayeurs.

aqueste nom èra mai
personatge consistènt,

Me destorbava subretot
se »,

voie dire «

qu'aqueu personatge «

possediguèsse

».

aguès-

Me destorbava tanbèn

preséncia dins ma fantasiá que sis uelhs davant ieu lusissián e semblava que me jutgèsson. Me levère quemeveniá
lo vira-cap. Possedissiá. Cau dire que per ieu la revolucion
serà totala ò sera pas. Om pòt pas èstre contra la proprietat privada dau ponch de vista de l'economia e pèr en literatura ; es una question essenciala, se tracha d'onestetat,
d'autenticitat dau viure. Aquò's mon costat moralista se
volètz, uganaud coma diriá mon amie Robèrt Lafont.
sa

l'autò e sus l'es-

Paguère ma cervesa, tornère prene
trada d'Avinhon, la monina de la creacion

m'aviá passât,

mai clar. Dins li viatges de
nostalgia dau sen
luciditat que m'espanta. Me caudrà
qu'a comprat un magnetofon, antau mi

cerquère de i vèire un pauc
nuech, solet dins ma
mairau) rejonhe una
coma Jòrdi
solilòquis seràn pas

faire

veitura (es una

perduts. Deve reconèisser que

sovènti

megalomania, mai i a de côps una matèria,
la matèria d'una pròsa, una pròsa de très cènt cinquanta
paginas dins la colleccion « Le Chemin » en cô de Galli¬
mard. Adonc pensère, un pauc per fugir mon ànsia, un pauc

fes tiran de ma

de veire qunte ligam podiá existir
la primiera de la butada crea-

per escomessa. Cercavi
entre la frasa qu'èra estada
tiva

e

puèi la naissènça dau personatge. Meditacion pron
dins aqueste monològ nuchenc son nom me

malaisida que

lo d'una persona coneguda
fasiá de tôt per s'impausar dins

tornava coma
e

sa cara

pogut menar ma cerca dins
crentère de m'esmarrar dins li
Caliá pensar

d'un biais mai

dempuèi totjorn,
tèsta. Auriáu

ma

l'endrechiera aquesta, mai
remolins de ma memòria.

metodic.

31

�lo ligam èra lo proditz Gabriel Marcel,
aquò per mantuni rasons qu'ensagère de desentrepachar. I
aviá primier la relacion dialectica entre lo partit comunista
que nega, puslèu qu'a la volontat de negar la proprietat
privada e lo personatge cubèrt d'aver qu'èra pas que lo simbèu d'aqueu sistèma de produccion, valènt-a-dire que l'emergéncia dau personatge senhalava una contradiccion mieuna :
la de mon condicionament pichôt-borgés. Ma pesanteur et
ma grâce, mon alienacion. Revire totjorn en termes teologics la terminologia marxista. Eclectisme perilhós !
De segur lo denominator comun,
blèma de la proprietat, de l'aver coma

I aviá

puèi lo personatge dins çô que representava
dire, fisicament : pichòt puslèu, negre, calossut, la

coma

cara e

lo còs di

siers

Narbona, amb dins lis uelhs la lutz sanitosa d'aqueli

e

tipes

que

trabalhan dins li vinhas entre Be-

sènsa dificultat. M'arrestère de me lo figurar,
de lordum dins la tèsta e
pèr lo situar demieg li jovènts que fan de catolicisme sociau ò que vendon YHumaDimanche, pèr i balhar un viure qu'èra lo de mi colègas,
per l'enfangar dins l'espés de la vida vidanta. De tôt biais,
e mai sa cara cerquèsse d'amagestrar ma fantasiá, m'èra pas
necite de quichar per lo reconèisser eu, l'òme de fe, es a
dire per ieu l'estrangier. Totjorn m'èran venguts en ôdi
aqueli tipes que dins son mitan, sa glèisa o son partit se
trôban d'aise. Siáu escrivèire, marca que siáu pas d'aise,
la littérature, n'est-ce pas, est une solution que l'on trouve
dans les cas désespérés. Tôt aquò me fasiá comprene melhor
de coma dins la logica dau dire, lo personatge amb sa
carga de carn me foguèsse vengut.
que

creson

qu'aquô

me balhava una mena
mai lo racacòr. Faguère de tôt

L'estrangier èra pausat « defôra » tre la primiera paqu'es pas qu'un biais de dire, rebutât puslèu.
Adonc aqueu cant prigond, aquela nota isolada que d'ela
tôt deviá rajar, èra pas qu'un mejan per rebutar lo mond
raula. Pausat

e

lis òmes

«

defôra

»

e

d'afortir l'autonomia

de

mon

ieu

amenaçat, amenaçat per sabe pas de qué, l'aura de mar
sus la plaça granda
dins la nuech, l'escrancament d'un
32

�en mai de 68 a Praga e mai a Paris e benlèu de pul¬
inconegudas qu'auriá caugut un psicanalista per li desembolhar. Tôt aquò i virave l'esquina, que sabiáu força
bèn qu'aqueli colhonadas te menan puèi de drech dau costat de Font d'Aurèla, tôt aquò lo garçave defòra per tornar trobar l'anament normau de mon viure. Mon cant èra

espèr
sions

La paraula primiera, la que tèn tôt,
l'avança dau dire, negava lo dire dins
lo moment que l'afortissiá. Aqueli balançadors de la consciéncia m'agradan (nostalgie du sein maternel). Ere luenh
de mi très cènt cinquanta paginas en cò de Gallimard.
mòrt tre que nascut.
la que balha lo ton a

Café
vertadierament
seriá
revolucionari,
lo qu'auriá publicat una ôbra d'una paraula sola : Defòra,
e pas mai. Tant valiá dire merda. I aviá
de tèmps que
sabiáu qu'èra l'unica paraula que se poguèsse escriure
sènsa ges de vergonha, mai podètz presentar la causa coma
volètz, farà pas jamai 350 paginas en cò de Gallimard e
eau bèn viure e puèi au fons de ieu i aviá tanbèn aquesta
talènt de l'eternitat qu'explica e que justifica tota mena de
literatura. Pensère aquô dins un vocabulari força tradicionau, qu'aviáu begut de trop. Caminère un pauc sota lis
arbres de l'avenguda pèr me desempegar e tornère trobar
ma vòtz. Escrivèire, segur, mai pas per faire de literatura.
En quista d'una veritat a tras un camin de paciéncia e de
dolor benlèu, un camin emparaulat que caliá ne prene la
mesura, que caliá ne balhar tota la grava dins una unitat
de lutz ; lo mistèri trelusènt. Aguère très pensadas, una per
Bodon, l'autra per Espieut, e la tresena pèr Barrés. On a
beau dire et beau faire, la littérature, c'est quelque chose !
M'ère arrestat

a

Nimes per beure una cervesa au

des Fleurs. Pensave que

Prenguère lo camin d'Avinhon. Pèr pas finir coma la
escampère au cadarau mon defòra en 350 pa¬
ginas. Pensavi : « un analisi, ò, s'aviáu lo tèmps e li sous,
seriá pas colhon, podriáu força bèn traire de mi discutidas
amb lo psicanalista un quicòm dins lo biais de Leiris que
femna de Lòt

33

�publicadís. Om saup pas jaraai pasmens, n'i a
dison qu'una analisi te còpa l'alen, te lèva la talènt

benlèu seriá
que
d'escriure

».

vueja, li camins fasián tirar,
long d'una riba dau costat
de Remolins. M'agromeliguère dins la posicion dau fétus e
dins l'espera d'una frasa que sa seguida tirariá d'un pauc
mai lòng. I aviá de luna e l'estelam banhat varalhava. Ges
de paraula, pas que de pensadas que m'èra pas possible de
La rota de la nuech èra

me

veniá la sòm. M'arrestère de

li rebutar
rale

au

:

le ciel étoilé

dedans de

mon

au

dessus de

cœur ;

ma

lo mond

tête et la loi

me

mo¬

destorbava. Me

gandir fins qu'en Avinhon.
plan planet. Pèr me traire d'una certa malaisança
deguda a la cervesa, probable, me faguère un « exposé sur
les réminiscences culturelles en poésie ». Aguère tambèn
quauqui vejaires pron prigonds dau costat dau « pensam
pas, siám pensais dau defòra » e arribère en Avinhon que
li bars de la gara èran encar dubèrts. M'arrestère pèr beure
tornère levar. Caliá

ensajar de

se

Menave

una

cervesa.

Dins lo bar, i aviá de mond. Dos

tipes bandais char-

disián que sabián de causas e s'escotavan pas. Ne
venguèt un tresen e lo garçon parlèt que lo triò Raisner
s'èra recampat. Una puta e una païsana amistejavan sus
ravan, se

l'esquina di jovènts de uei. Pensère i dificultats dau réalis¬
me vertadier e a la tematica maire-puta.
Un bandat me
demandèt s'ère pas de la policia, i diguère de ò. Demorère
un
pauc que l'espectacle de l'umanitat descaseguda me pertòca. Puèi de veire aqueli femnas, aquelis òmes que parlavan, que bevián, que bolegavan, aquò m'aparava d'aquela
mena de trevan que ma
pensada dempuèi doas oras a pauc
près èra pas pron fòrta per escafar sa mieja preséncia.
Defôra, la nuech

me

banhèt la

cara.

Setèmbre. Me fi-

gurère la vendémia, lo balèti que se fasiá au café, li drôllas
que davalavan de la Cevena. Cercavi de saber qunta « ma¬
deleine » aviá fach germenar aquelis images d'enfança... e
foguèt pas « defôra » que me tornèt, mai Jaume amb son
34

�caratge segur, sis uelhs lindes d'ôme que sa sòm

serà

pas

jamai destorbada per li pichôtas frasas que tustan ; Jaume
amb tôt son pes de tèmple sus la cara. E foguèt pas lo cant
d'una paraula que me venguèt, mai l'ôdi, l'enveja de tuar.
E la paur de perdre d'à fons la tòca. Pèr me tornar trapar,
siblère la cançon dau juxe-bôx e caminère vers ma veitura.
Manquère tombar d'esquina. Davant mon auto, sus lo trepador, i aviá Jaume que m'esperava. Passère ma man subre
ma cara, ensagère d'atubar una cigareta, agachère li barris
amb insisténcia, puèi sènsa regardar de son caire, tornère
vers mon auto, durbiguère,
m'assetère, cercave de faire
trobave
anar,
pas la clau e sentiáu qu'èra aqui que me regardava. Virère la tèsta de son costat. Sa cara èra contra
lo vèire, parlava, aviá l'èr d'un enfant perdut.
—

Lo

«

Siáu defòra,

pòde dintrar.

»

veguère pus. Quand me derevelhère dins lo bar de
m'avián menât, demandère a la serviciala s'aviá

la gara ont

pas vist mon libre. Començava de faire jorn. Aviáu fach
quicòm de mau e m'aviáu perdut la memòria. Defòra
plovinejava.

Joan-Loïs GUIN.

i Píefohf
—

—

—

—

1

:

N° 2

:

N° 3

:

N° 4

:

N°

COiffie* Oeeit«hf

Robert Lafont.
Caries Camprós.
La Fara-Alès, per Pau Fabre.
Xavier Navarròt, per Robèrt Darrigrand.
Francés de Corteta, per

Pèire Cardenal, per

Cada volum

8 F. franco.

— B.P.
1085, Montpelhièr
Montpelhièr : 1833-66

Facultat de las Letras
C.C.P.

:

j

�CALENDARI
ENTRE LIBRES E REVISTAS...

Assenhalam

publicacions

que,

aqui un cèrt nombre de
d'un biais o d'un autre,

paregut interessantas per l'occidins sos numéros venents,
tornarà, dins de cronicas mai longas, sus
las mai importantas.
nos

an

tanisme. Viure,

if
l'estudi
lo

n°

legir,
suna,

Libres
tuls

complément de
publicat dins
20 de Viure, dos libres se pòdon
que
s'acompletan pro ben : Bataparegut dins la tièra dels « Cahiers
en
cò de Maspéro, que constiEUZKADI.
Joan

de

En

Lois

Davant

»

un

vertadièr
de

dorsièr

los

sus

agi-

la

pollcia franquista en Pais
Base (revirat del base ; tèxtes fornits per
E.T.A.), La révolte des Basques de J.-P.
Mogui (Jérôme Martineau, ed.) que balha
al
còp una vista istorica del problèma
base e fa lo ponch sus
los eveniments
ments

d'ara,

if La revista italiana IL BIMESTRE,
qu'aviá publicat l'an passât un numéro
especial consagrat a Oecitània contunha
sus

la

meteissa

dralha.

Dins

son

n°

7

plas de faire,
coma

déneia,
de

if

sentadas totas las minoritats etnicas d'Italia
(francò-provençals,
alemands, eslo-

vèns,
occitans,
catalans, ladins

albanés,

grècs, croats,
sardas). Dins lo n°9-10
(julh-octòbre de 1970) IL faguèt parèisser
un
quarantenat de paginas sus Bretanha,
jos la direccion d'Elio Franzin. Las perspectivas de

e

Franzin dins

sa

presentacion

generala de la question bretona, e mai se
se
pòdon discutir (s'apiela sus la « pensada politica de Maò Tse Toung ») mancan
Planhirem pasmens lo
pas d'interés.
costat

un

pauc

trop teoric

benlèu que las causidas
36

son

de
pas

l'analisi

:

tan sim-

mens

la

que
se

non

vista

una

tala

situacion
mai
mens

de prudefinida

politica de desenvoiopar.

INTERPRETATION,

numéro

espe¬

langue maternelle » (revista
de recèrcas publicada per d'especialistas,
mètges, psiquiatres o psicolôgs del Quebec). Aquel quasèrn, força rie, nos mòstra
pian que la presa de consciéncia
sus

francesa

«

la

Canada

al

aisida

mai

es

estada

renduda

d'estudis coma aquestes,
al côp scientifics e « engatjats », estudis
que nos desfautan que trop en Oecitània.
per

if

Jean Offredo et
T2, DEMAIN LA
POLITIQUE, Denoël,
1970.
Aquel libre
nòu publicat pels amies de R. Buron porgis pas grand causa de nòu fin finala :
una
concepcion mai « quotidiana » de la
politica (çô qu'es una bona causa), mas

Robert Buron,
équipes OBJECTIE

les

envescada

de

dins

un

umanisme

que

ESPRIT, n° 11, novèmbre de 1970.

if
A

sovent

los problèmas.

nega

avèm

legit un estudi plan documentât de
Sergio Salvi, Le lingue tagliate ont son pre-

al

l'accion

cial

e

demanda,

es

notar

la

mai

revista

dut compte

que

mai

de

J.-M.

dins aquel quasèrn
Domenach, lo

ren-

del libre de Morvan Lebesque
Comment peut-on être Breton ? per Paul
Thibaud, jos lo titol « Les Frances diver¬
gentes » (se tracha d'una frasa manlevada al Michelet). Per las gents d'Esprit,
lo problèma de las « minoritats linguisticas »,
coma
dison, sembla de venir un
tèma qu'èm ressortis de temps en autre
quand èm sap pas pus de qué dire e
qu'òm vol demorar dins l'actualitat. P.
Thibaud, qu'utiiiza a de reng Lebesque,
Lafènt e Domenach per clarificar sas idèas
(pas gaire claras) demòra pro confús.

�Aprèp de s'èstre demandât « que faire de
l'histoire
de France ? », conduis de tal
biais qu'òm sap pas pus çô que pensa :
«

régionalisme

Le

n'est

pas

l'alpha

et

l'oméga de cette rénovation ( = dels quadres politics), il est un des signes de la
crise qui se déroule ; il peut être un des
instruments de la solution ».

PROVINCIAUX

LES

*

SANS

FRANCE

PARIS,

LA

OU

mais

toujours

avec

un

fond

de

nostalgie et, tranchons le mot, d'envie »
(P.V.P., Le Monde, 14 de novembre de
1970).

* LES CAHIERS PÉDAGOGIQUES
(organe des cercles de recherche et d'ac¬
tion
pédagogique) balha, dins son nu¬
méro
octobre
de
93
1970) un estudi
força important de Miquèl Grosclaude sus
lo tèma : « région e ensenhament ». Aqui
un trabalh de joslinhar : amb Grosclaude,
l'ensenhament occitan dintra de plan pè
dins

movement

un

de

de

renovament

la

pedagogia ont aviá de prene plaça.
*

FRERES

MONDE (route de

DU

Pessac, Bordeu) publica dins son numéro
de novembre de
1970 (« Les nouveaux
opiums ») un estudi de l'Ives Roqueta sus
l'« Occitanie livrée aux professionnels du
ont
fa lo ponch sus aquela
tourisme »
question, en balhant d'exemples précis (las
Landas, Avairon, la &lt;■ Florida occitana »,
etc...). De senhalar tanben dins aquel fascicle

una

cronica

eveniments

*
TES

de

politics

FRONT

Joan

de

Larzac

l'estiu

DES CLASSES

sus

2

n°

passât.

DES

l'Académie, 13 - Marselha). Sembla que las
revistas d'esperit anarquista fan una pla¬
ça de mai en mai larga als fachs etnics.
Aviàm ja notada l'espelida del numéro 1
d'una revista roneotada, Occitanie liber¬
taire, mas lo n° 2 sortiguèt pas. Front
libertaire, el, n'es a son n° 3. Avèm re-

:

anarquisme

«

article

un

del

ments

Canada,

de

tion

sarda.

*

eveni¬

darrièrs

lo problèma del franun autre sus la ques¬

e

e

MEDITERRANEE. Es
lo pri-

L'EXPRESS

novèmbre de

en

los

sus

Quebèc

cés

1970 qu'espeliguèt

mièr

quasèrn d'aquela nòva revista, jos
l'impuls de l'Express de Paris. Sai que
aquela edicion mesadièra « regionalizada »
fa partida del plan d'espetament capita¬
liste
de França de J.-J.-S.-S.. Aqueste,
coma o
diguèt plan justament R. Lafént
dins lo Monde (del 6-7 de décembre de
1970, mas la redaccion del Monde faguèt
de copaduras pro grevas dins lo papièr
de Lafònt, sens
las assenhalar) pren la
d'un

tèsta
lament

«

neô-colonialisme

perilhés

França,

en

:

»

Una

estènt

revolucionària
es

estada

normal

especia-

»

descolonizacion

que se

concebuda

balhe

ara

de se recampar a un autonomisme capitalista, apielat sus Euròpa e
sus
l'industria
americana.
Aquò
sérié
l'équivalent francés d'un neô-colonialisme
independentista qu'a capitat d'organizar
una part del terç mond ».

l'escasença

Aquô dich,

se

poiré trobar dins l'EXparièr sus totes
fraire grand de la « ca-

PRESS MEDITERRANEE,
los

ponchs a son
pitala », d'entresenhas utilas (sus Fôs,
i'amainatjament de la Costa d'Azur, etc...).
endacôm
Pèr lo demai cal anar cercar
mai...

los

LUT¬
(Acrates, 13, rue de

LIBERTAIRE

sus

collectiu

obratge

publicat jos la direccion de J. Planchais,
col. l'Histoire immédiate, Seuil, 1970. « Un
beau livre d'images de la province et des
provinciaux regardés d'un œil ironique ou
tendre

dins lo n° 2 un estudi
e
région », ont se
parla pas que d'Occitània (amb una represa de l'aficha ara plan coneguda « Orne
d'Oc, as dreit a la paraula ») ; dins lo

tengut subretot

I

a

segur

LITIQUE HEBDO,
blicat

mai

a

esperar

de PO¬

lo novèl setmanari

per
los
que
mesadièra POLITIQUE

menan

la

pu¬

revista

AUJOURD.HUI,

que

pas.
l'EXPRESS MEDITERRANEE o
Dins lo n° 3, legiguèrem un esudi signât
J.-P. Delbôsc sus la cauma dels obrièrs
de la Cornac de Castras.
Estudi occitade

nista,
«

torn

partent d'una situacion
fa pauc a cha pauc tôt lo
problèmas économies e socials
en

que,

ponctuala
dels

»,

37

�Es de

plànher, pasmens, lo
la revista, nos sembla :
sèm
pas
completament (e se'n
encara
manca) desempegats d'un cèrt parisianis¬
me
doctoral e destemporat,
conoisque
sèm plan, ai las ! De tôt biais, una entrepresa de seguir.
en

ton

Occitània.

de

général

saja de i
d'una

veire

nocion

malaisida

de

un

sortir

mas

clar a prepaus
malaisida que

sos

pressupausats

pauc

capitala
de

d'à fons
La paix
blanche, de Robert Jaulin (col. Combat,
Seuil, 1970) que denóncia las practicas
innocentas »
d'una
part (granda) dels
sociològs e dels etnolôgs d'ièr e de uèi
e
ont
joslinha la significacion prigonda
del concèpte d'« etnòcidi ». I tornarem.
idéologies

dins

sa

o autres per dintrar
realizacion
practica, e

«

-fa

Acabarem
aquesta
cronica en
mençonant dos libres que s'ameritarián
cadun una analisi per lo menut : AUTO¬
GESTION, de Danièl Chauvey (col. Poli¬
tique, Seuil, n° 41, 1970) ont l'autor en-

F. G

e

G. B.

GAULLISME E NACIONALISME
Maclof-Ros, membre del Partit Nademanda de publicacion e referéneia
a
la lèi « dont la force exécutoire est de surcroît garantie par une justice française
dont
je
ne
reconnais
pas
la
légitimité dans
notre
pays. ».
Publicam
per informacion. — VIURE.
Lo director de Viure

cionalista

Los

Occitan,

capolièrs

del

lo

a

tèxt

C.O.E.A.

recebut, de Pèire

çai-sobre, amb

an

pas

jamai paurucat de manejar la maldisença
per assajar de descridar lo nacionalisme
occitan.

En

de

usar

certanas

dichas

del

P.N.O. sul

gaullisme, vostres amies e mai
vos
avetz
temptat
d'emmantelar nostre
partit d'una farda de moviment gaullista.
L'arrenguieiratge gaullisme — P.N.O. —
reaccion atal engolit, lo torn èra jogat.
L'article

de

Pèire

dins
Senegas
l'encargatge sieu
conta ieu personalament (p. 38)
me
dobrisson l'ocasion
de desamagar n'aquela
Viure

21,

n°

mascarada
responsa

en

e

mai

usant

del

drech

de

—

Entremièg de las forças

qu'aurian poscut prene lo poder

1958,
gaullisme èra pron realista per
balhar son independença a n'Algeria, çò
un
qu'èra
preliminari
necessari
per
l'emancipacion d'Occitània.
sol

lo

De

Lo

luchas

del

dels

De

fins

1968,

a

Gaulle

franceses

colonisats

:

IMPERIALISME,

GAULLISME.

problèma màger de nostre temps
es
la lucha contra los imperialismes. Es
la dels pòbles que se bâton per lor independença emai dels estats que, en
negant lo sistèma dels blòts, persiègon
una
diplomacia
neutralista o
independenta (China populara, Egipta nasserenca,
Romanià, eca...).
38

1962

la politica
foguèt mai que
mai una lucha contra l'empresa de l'imperialisme "ianqui" sus França (refut del
Mercat Comun,
de l'O.T.A.N.,
retiratge
empaches
als
investiments
americans),
entamenada
de
una
diplomacia progressista
(reconeissença de China populara,
dicha de Pnom-Penh) e una ajuda a las
—

forestièra

Lo

1) P.N.O.,

politicas
en

(Quebec).

P.N.O.

aprovèt sernpre aicesta
politica progressista (revolucionària al re¬
vers
d'aquela de la sembla-senestra noncomunista).
2) P.N.O..

OCCITANIA,

GAULLISME.

Es pas que
citania

las

esperas

cionalas
lors

dins l'encastre d'una Ocindependenta que poiran capitar
socialas de

occitanas ; atal
luchas de classas

las

que
en

classas

na-

dèvon jonher
una

lucha

na-

�cionala.

Aquò

l'afar

qu'es

revolucionaris

màger

dels

L'alargament de l'escart
écono¬
França e Occitània, ligat a la
modernisacion del capitalisme francés jos
ia Va Republica, a créât
las condicions
objectivas e subjectivas
necessàrias a
n'aicesta joncha. A n'aquel sens, lo gaul¬
lisme
foguèt objectivament positiu per
Occitània
(atal coma, d'un ponch de vist
marxista, la revolucion borgesa
de 1789
es un
progrès istoric).
Al nivèl politic, lo gaullisme per—

mie

entre

—

metèt

desratar

de

cionals

los

lèu

malfachoses

tant

notables

tradi-

La

politica d'independer.ça nacio¬
gaullisme aurià agut necessariament
implicacions
majas,
qu'esperàvem
(mai que mai planification mai imperativa
e contraròtle del
comèrci forestièr).
—

nala

occitans.

del

capitar
transforn'aqueles
estructurals, lo De Gaulle aurià
degut s'ajudar de la crisi de Mai 1968 en
constituir
un
populari. O faguèt
govern
pas. La borgesiá avià flairat lo perilh, e
io De Gaulle foguèt batut per l'aligança
dels notables mai retrograds e de la part
atlantista
de
la
borgesia
francesa
(Giscard-Pompidor).
Per

—

matges

Occitània.
los eissarts

per

Ocuparem aprèp l'U.D.R.
qu'aurà desfatat a nostra encura.

es
installât un regim qu'a pas
de vese ambe lo precedent, e mai
quai l'opausicion del P.N.O. es

Uèi
pus res
envers

3) IMPLICACIONS SOCIALAS
DEL

L'independença

nacionala

a

per

es

regim i a pas ges de

cambi francesa. La carriera
adenant doberta al combat per Occi¬

solucion

de

independenta

tània

conseguiment necessari lo socialisme.

ISTÒRIA

A n'aiceste

totala.

GAULLISME.

e

socialista.

»

E CULTURA

Robert Lafont, « Renaissance du Sud »,
ESSAI SUR LA LITTERATURE OCCITANE AU TEMPS DE

Paris, Gallimard

N.R.F., 1970, 312

-

Lafont contunha aie! son òbra d'interpretacion
del
passât occitan e del
fenomèn nacional francés. E mai, dins la
realitat, La Révolution régionaliste et Sur
la France
sance

qu'aquel
sa

foguèron escrichs aprèp Renais¬

du Sud.

Dins

darrièr

tèsi

de

la mesura,

libre

tresen

es

cicle

mens,

la

sèna

l'accion.

saliènan

l'una

tica

se

que

la

sciéncia

Accion
l'autra

balhan.

e

dins

;

temps
«

la

sciéncia
se

de-

l'apièja dialec-

I

».

a

dialectica

»

accion de desalienacion oca
s'exprimir dins l'edicion

veirién un « signe dels
de segur, dins la
pagina de titol e
darrièra pagina de la cudel libre aquò's : Renais¬

un signe,
entre
la

la
titol
du Sud. Dins l'assaber l'òm nos par¬

l'assaber de

sance

sciéncia

tròba

parisenca, d'unes li

conscién-

linguistica dels escrivans occitans
entre los sègles XVI e XIX.
Pr'aquô, lo
movement que va dels problèmas del pré¬
sent a
l'interrogar de l'istòria nos sembla
que caracteriza plan lo biais del Lafont.
amòda

Qu'una
citana

bèrta.

cia

L'accion

HENRI IV,
(«Les Essais», CXLIX).

de

partida

una
sus

al

pp.

Lo

d'un
Midi. D'efièch,
explica, dins son libre, consi
la literatura occitana del règne d'Enric IV
desbèca dins la provincializacion. Segon
l'aparéncia, l'editor parisenc a pas pogut
la

Naissance

de

Lafont

nos

cambiar lo
quicòm que sent a estrambòrd,
Copa santa e patin cofin. Aquò's pas aisit
de desfelibrejar... França.

se

far

titol

a

l'idèa. A mièlhs aimat

en

39

�Ara,

lo

metòde

lo contengut. D'in-

Lafont

dicion

l'ample de sas vistas. Se
d'estudiar
literatura.
una
un fenomèn mai complèxe, qu'es lo
expression culturala dins l'ensem¬
e

d'una
ble de

es

felicitar

per

eru-

son

per

contenta

Retrai

de

e

trada

pas

manifestacions

sas

Istôria

cionaments.

de

e

generala,

condi-

sos

politica,

eco-

istôria de las idèas, de las
classas socialas,
de las representacions
nomia,

art,

ideologicas, tôt aquô se mescla armonioinformacion. Lo meper nôstra
tôde es exemplar. L'ôbra literària aparèis
coma
lo produch
d'un temps e de la
conjoncha de sas composantas ; l'autor
coma
l'interprète de sos condicionaments
sament

dins

contradiccions.

sas

Lo

domèni

de

la

libertat

junta lo del déterminisme e l'exprimls dins la presa de conscléncia de
l'especific,
aie!
consciéncia, fosca de
côps que i a, d'occitanitat. Mas aquela
consciéncia
tat

si

a

nivèl

pot li desfautar
Lo

meteis.

plec la clar-

a

révéla

la

cercaire

al

de

l'interpretacion. Pr'aquô una
consciéncia d'espefìcitat pot tanben
anar
amb una dependéneia compléta de modèls
estrangièrs. L'istorian li cal aici denonciar

la

mistificacion

los

de

l'es-

pecificitat, Lafont fa flôri quand deu

ana-

o

lizar, mestissar, botar
li

donar
La

son

pes

detalh

un

tôt de

dificultat

amb

limits

Renaissance

Sud,

aquô's que s'agis
d'una interpretacion totala

tan.

Manca

Nouvelle

tane,

aie!

çô

Histoire

que

son

la

primièr

del

du

partida

d'una
fach

occi¬

dins la

traparem

que

de

relèu,

en

significacion.

littérature

occi¬

volum

acaba de
saber l'istòria

de las P.U.F., es a
période classic de nôstra literatura, e,
d'un autre costat, l'expausat
tocant
los
sègles d'aprèp lo XVI0. Sèm, aici, a la
sortir

del

partida

dels

camins.

La

literatura

es

môrta,

la

consciéncia

dorenca
l'unitat

linguistica perduda,

destinada
milha

culturala

d'ôc.

comuna

mai

e
a

trobade

la d'una

tota

la

fa-

Çô mai curiôs, a la débuta
del sègle XVI, aquô's la pèrda de cons¬
ciéncia d'una especificitat occitana. Rèsta
pas qu'una lenga espetada dins una mul40

tiplicitat
vis

a

cion,

de

dialèctes.
los

totes

son

mas

Aquela

lenga

ser¬

usatges de la comunicadomèni s'estrechls a me¬

los usatges oficials li son refu¬
sais. Aquô es pas lo fruch d'una politica
francesa organlzada. Puslèu sérié lo pro¬
duch
d'una
dinamica sociô-politica : las
classas ligadas al poder
central s'expridins sa
misson
lenga. Del mai aisidament que lo poder acampa a son entorn
las expressions de la modernitat. Atal lo
francés ven lo mejan de comunicacion del
sura

que

cambiament
ment

ont

social

es

a

e

cultural, a un mo¬
jorn. Om pot
la borgesié occitana

l'ordre del

s'estonar que
l'adopte e que prenga la plaça de la
lenga del païs, abans l'edicte de VillersCoterêt que n'afortirà l'emplèc
dins los
documents
de
la
vida
publica. Aquela
butada del francés rescôntra pas d'oposicion, organizada o pas. E aqul Provença,
mai aja una situacion un pauc estranha
e
d'un puni de vista politic e istoric en re¬
port amb Lengadôc e lo Nôrd-Occitan,
fa pas excepcion. Pr'aquô la convivéncia
de fach
de
doas lengas sentidas coma
non
assimilablas
pausarà qualques problèmas a la
borgesié qu'escriu e que
pensa. Se, d'aqui,
una
literatura grelha,
aquô's pas dins una amira renaissentista.
De tota faiçon manca la consciéncia de
l'unitat occitana. Pèir de Garros parla per
los
Gascons, Augièr Galhard per son
mond albigés,
Belaud de la Belaudièra
per sos Provençais,
e
Godolin per sa
ciutat mondina.
S'agis, dins aquela Re¬
naissance du Sud, de la naissença d'una
literatura de borgeses
ciutadans per lor
ciutat, o puslèu per un grop social déter¬
minât d'aquela ciutat. Levât los exemples
pas

se

ont

l'autor

sembla,

—

Bruèis

coma

en

Provença o Godolin a Tolosa
dintrar
dins lo jôc social ,e escriu per las fèstas de caramentrant o per la celebracion
de Nadal. Aquela produccion
localizada,
Lafont i vei, pr'aquô, un aspècte de protestacion. E de segur l'òm se sent temptat de lo sègre, quand vira de Marselha
revoltada
darrièr Casaus e que publica,
—

primièra edicion

sortida

de

sas

premsas,

�Belaud, acompanhadas de

de

òbras

las

pèças a la

del

lausenja

tiran

«

».
e

dins los arguments prò
contra,
aquò's pro de s'avisar que la produccion
del sègle XVI aviá pas de mal a parèisser dins
de condicions ambiguas, e mai
aquelas li èran pas necessàrias per son
espelida o sa contunha. Mas acòrdi sens
mal al Lafont que la penetracion del frandintrar

cés

dels

e

ideals de

responsabilitat

dins

literatura

nòva

la

o

ratura.
cion

la

una

Lafont, d'alhors,
a

la

consciéncia

li

que

Alavetz,

protes-

escala d'estima-

es présent a plec
entre la produccion

de Povença, la de Tolosa a
Godolin, la balança es pas
égala tocant una eventuala protestacion.
Provença, amb los Nòstradama, s'es fargada un mite explicatiu de son istòria e
de la literatura
d'ôc.
Qualques uns de
sos escrivans se rapèlan lo passât d'autonomia de lor ciutat. Tôt aquò desbòca pas
que dins una literatura
locala, que son
gascona, la
l'entorn de

d'universalitat

pes

francesa dels
son

mite

li

autors.

explicatiu de

ven

de

Tolosa
sa

l'educacion

tanben conèis

lenga

e,

malgrat

tôt

l'engèni évident d'un Godolin, sa lite¬
ratura serà pas qu'una produccion de borgeses

locais,

font

sap

o

e

cultivats que cultivais. La¬
mòstra plan amb l'exem¬

o

de
ple
l'Oda
d'Enric IV :

famosa

Pr'aquò
font

la cal fabricar.

se

d'un

Lo tltol fais,
bon.

d'una

integracion ?

Nos desfauta

que

França,

de

occitana.

sus

la

partèrra francés

la

mòrt

bêla flor
[tombada. »

La pretenduda renaissença
del Sud
porta pas qu'un miègjorn, lo miègjorn de

Pèir

Protestacion integrairitz o integracion protestairitz ? Soi
plaçât per saber la dificultat que i cap
dins l'emplèc de concèptes coma los de
protestacion o d'integracion. L'interpretacion del Lafont mòstra
l'existéncia d'un
problèma e la dificultat de l'exprimir e
de l'apresar amb un minimum d'exactitud.
Per començar cal afinar
los concèptes.
Li pensi per mon domèni,
la sociologia
de las religions, ont me tròbi davant un
problèma parièr. Aquò dich per far comprene que ma critica es pas ad hominem.
Ad rem puslèu, e despassa las bolièras
de l'istòria o de la sociologia d'una lite¬
tacion

Del

Pleiad tenon lor

naissença

la

«

Sens

la

rèsta

Garros

de

nomista

o

de

cas

gascon,

L'analisi

de

amb
La¬

ja los legèires de Sur
La

Renaissance

Toulou¬

Per el,

lo sentiment autogascon es ligat amb lo protestan¬
1610.

tisme

reformat.

varra

séria

e

lo

Ader.

e

conèisson

France

saine

reiaume finalament unificat.
Naissance d'un Midi, èra lo

la

La

d'Enric de NaOccitània atlantica

causa

d'una

possibla. Son accession al
França, la fin d'aquela possibi-

pirenenca

trône

de

litat. Enric

IV vengut rei

a

Paris contunha

politica centralizairitz que negarà los
esfòrces précédents per far parlar l'istòria del
« miègjorn »
en
occitan. De la
coîncidéncia d'un projècte
d'istôria amb
un
sentiment
etnic
nasquèt la reiissida
literària de Garros, Ader e qualques au¬
Mas
la
reiissida del
tres.
cap
politic
menèt a la pèrda aquela literatura
nova
que tròba en Godolin son pòrta-ensenha
lengadocian simbolic.
Los Gascons al
Lovre, vaqui que comença la desgasconizacion de la Cort, menada pel Malherbe.
lo
Comença, aitanben
tip literari del
una

Gascon

—

del

«

miègjornal

»

ridicul, del

pèc.
L'interpretacion del Lafont me sem¬
que
privilégia e exagéra lo ligam
entre l'expression occitana
e
l'ambicion
politica de l'Ostal de Bearn. Vertat es, e
aquò es una contribucion importanta de
la recèrca occitanista a la coneissença de
la situacion, que la Reforma, en
Bearn,
parla occitan, a un moment d'oposicion
a
conscienta
la
politica d'espandiment
francés. Mas la Cort que comanda benlèu a Garros sa revirada dels Psalmes e,
aqueste còp es segur, a Arnaud de Saleta lo Psaltièr complèt, lo catecisme, las
confessions de fe e la liturgia reformats,
es un
mitan francesat d'à plec, mai intebla

41

�ressat

las

per

escasenças

francesas

que

volián,

de tota faiçon, es francesa.
Aniriài
fins
afortir qu'es protestanta
a
justament perqu'es francesa, o autrament
dich, modèrna. Demòra, o sabi, lo problèma de la significacion d'aquela occitanizacion religiosa provocada per en-naut.
De qué vòl dire ? O sauprem pas mentre
serem pas capables de la
mesurar. Quin
emplèc s'es fach d'aquela literatura reli¬
giosa en òc ? Dins quala mesura lo pro¬
testantisme bearnés s'es apiejat sus l'oc¬
citan per s'espandir? Vaqui de questions
sens responsa pel
moment, mas que nos
ajudariá bravament d'i poder respondre.
Perqué
alara
poiriàm mesurar l'importància vertadièra e començar aqui de sasir la significacion de la produccion bearnesa
dins lo domèni religiós. Pòt
en òc
èstre que, en fin finala, s'agissès pas que
d'un
acte mancat »,
intéressant
per
la
lecture al segond gras, mas desprovesit
de pes d'istôria. Aitant coma o foguèt lo
fach que los sodards d'Enric IV, e mai sa
Cort parlavan lo bearnés. Foguèron des-

Pau.

cia

pas

per

una

ipotetica

culturala,

«

A. Le

dins

l'onor ». E benlèu o
val mai d'èstre lo se¬
Paris que non pas lo primièr a

gasconizats

Occitània de
conquérir sul rei de França. Sa consciénnon

«

estent que

gond

a

Lafont, o sabi, serà lo darrièr que
neguès l'ambiguïtat radicala de tota istòria, la que se fa, aitant coma la que s'esComa soi ieu

criu.

darrièr

lo

per

pensar

poguès èstre definitiva.
Condemni pas. Me pausi
de questions.
Mai que mai lèvi de problèmas per los
que coneisson mielhs que non pas ieu la
que

critica

ma

literatura

l'istòria

e

Lafont

s'es

de

nòstre

escomés

pais.

quicôm
longtemps,
ensaja de nos tornar un image de nòstre
eretatge que siè scientificament fondât e,
a
l'encòp, liberator. N'aviàm besonh e
degun o podiè pas far melhor qu'el.
Seriéi aùrès e contentât se podièi legir
a

un

d'immense. Lo primièr dempuèi

cada
de

mes

libre

un

contentament

que

me

n'ai

coma

aitant

porta
trobat

dins

Renaissance du
me

pausar

Sud, e que me força
aitant de questions.
Joan-B.

Calvez, UN CAS DE BILINGUISME

:

LE PAYS DE

a

SEGUIN.

GALLES,

HISTOIRE, LITTERATURE, ENSEIGNEMENT.
(Ed. Revue
T"1 OTAS

las

doctorala

*

Skol », Crec'h

«

aparéncias
d'una
tèsi
documentacion estenduda,

:

bibliografia richa, objectivitat,
Mas 'quò se

rât.
tat

es

militant breton, Armans
dau
nes,

210 pag. grand
Pr. Fleuriot de

lai

que

apond

mantisme
42

o

na

quauquas

los bretons

nécessitât

es

:

un

Ren¬

vertats

valon pas
per exemple sobre
e

que

dau respect d'autru dins

las

dau

ro¬

barbolha

remplaçament
—

e

mai

se

dau

diguessa

-

Lanion).

revolucionari
Lo

»

—

per

'na

luta

clarve-

metodica.

e

libre

partatjat

es

La primièra (p.
cambriana dins
tas

préfaça

l'Universitat de

mai

discutidas

l'autor

format, 'bé

de bon soslinhar

la

e

«

senta

mesu¬

I'objectivi-

:

Ar C'halvez.

que son
per

ton

'resta aqui

l'objectivisme,

pas

Avel, B. P. 70, 22

epôcas de

en

très

parts.

11-85) tracta de «la lenga
la

societat

son

istòria

riodizada

a

las

diferen-

justament pepériodes de l'istôria
»,

segon los
lenga : ancian cambrian, que cor¬
respond a l'epòca de la societat tribala, a

de

las

la

primièras

temptativas monarquicas, a
;
cambrian mejan, de la
conquista
normanda
de
l'Anglaterra
(1066) a l'aveniment daus Tudors jusqu'à
1284, los Anglés ocupan mas le Meidia
la

crestianizacion

�las
Nord

bordaduras orientalas dau pais. Lo
lo barri de la resistença. Après

e

es

la conquista
d'ensemble e
Rhuddlan (1284), dos sègles
contra le ju estrangièr. Puèi,

l'Estatut de
de revôutas

après 1485

pòble
conscienoia nacionala sobreviu
d'abòrd graça a la revirada de la Biblia,
puei a las dissidenças religiosas (mai que
mai le Metodisme).
Au sègle XVIII comença la renaissença, 'bé los esfòrç per
desvolopar l'ensenhament que se fai en
cambrian. Au sègle XIX, las mudadas
economicas, l'immigracion aumentan grandament la populaoion, a luec que le nom¬
bre de gents parlant cambrian creis pauc,
avant de tornar tombar a la fin dau sè¬
gle. Mas le movement de respelida pren
de l'ample, premier 'bé las societats sabentas, puei jornaus
e
revistas, gropaments de tota sôrta, e tocha la consciéncia publica 'bé los eisteddfodau. A tra¬
vers
queue paubre resumit pot pas pasriohessa de rensenhaments balhats
sar la
sobre la reculada
de la lenga, l'istòria
politica, la letradura, e mai sobre l'economia e la societat, e mai quelas d'aqui
siguesson un pauc sacrifiadas e pas totjorn
reliadas sufisentament aus autres
e

l'Union

que

de

1536,

d'un

l'istòria

sa

faits.

La
d'un

segonda

interés

nosautres

:

part

enquera

(p. 85

consacrada

es

a

164) es

immédiat

mai

a

per

l'ensenha¬

au
sègle
religiosas dins
las escòlas dau dimenge, dau temps que
le govèrn anglés se'n mocava. Puei 'na
tendança
anti-cambriana
apareis
dins
l'admenistracion anglesa, 'bé los - Libres
blaus
de 1847, que preconizan d'eliminar
la lenga
çô que, ailàs, fuguèt
—
temptat tôt a leser dins la França de la
Tresena Republica. Mas dés la fin dau
sègle XIX, le movement cambrian es pro
fort per escartar queu dangier.
L'autor
descriu alara,
'bé tots los detalhs, las
lutas alentorn de l'escôla dau bilinguisme
escolari, e lai se troban tôt plen de lement

dau

cambrian,

XVIII

per

de

las

començat

rasons

»

mas

que

ne'n

coneissem

un

bon

pauc.

mas

expausats 'bé un esperit de

que

nos

sistema
baiha un recuelh particularament
util : e mai, podem lai trobar de las citacions que podon aidar, estant que çô
que ven de l'estrangièr
impressions sovent mai que çô que disem nosautres, si¬
guesson las mesmas chausas.
las

Aura, le cambrian a conquistat de
pausicions solidas dins las escôlas e

publica. Mas vaqui
nosautres, que
sovent
cresem
que
l'ensenhament
pot
sauvar nôstra lenga, quel
obratge mostra
maitot d'una maniera irrefudable que sol
le sosten de la comunitat que
parla la
lenga pot assegurar los résultats obtenguts a l'escôla.
dins

la

'na

consciéncia

leiçon

granda

per

D'aqui lai la tresena part
dins

brian

la

vida

e

la

:

«

Le cam¬

comunitat

»

que

la revista de las forças que lutan
per la lenga e la cultura, que Ihur decadença es pas enquera restada, mas per
quau las condicions semblan
rassembladas per la penetracion — enfin — de la
respelida dins le pôble e la marcha vers
'na nacion bi-lenga.
passa

que se podon tirar
libre son innombrables : enque¬
ra que tôt se poguessa pas traspausar :
la Cambria es un pais petit çô que fa¬
cilita la luta, las liasons entre militants ;
ie problèma dau dialectes
lai se pausa
pas, alara qu'es au centre de l'avenir de
nostra lenga, que pôt tochar le pôble mas
a
travers
le pluralisme dialectau, concebut sens reirepensada, çô que nécessita
de sobremontar le centralisme e l'assimilacionlsme
lengadocians, 'ma fugueron
sobremontadas autre temps las mesmas
tendenças d'origina provençala ; la pensada e l'istôria de la Cambria son prestidas de religion, a luec que las nôstras
son laîcas dempuèi ben
dau temps.

Los ensenhaments

de

queu

'na quantitat extrad'ideias (tôt quô per
22 F., pòsta compresa !) venent d'un mo¬
vement
ben mai avançat dins totes los
domènis que le nôstre, e que son espeMas

en

revenge

ordinària

de

fauts,

43

�riénça

pòt aidar grandament

nos

defu-

a

(pense

mai

gir ben de las fautas que, ailàs ! puntan
tròp sovent dins nòstras iniciativas e

occitans,

nòstres

Tolosa

comportaments.

Avant

de

senhalar

Celtes

'chabar,

per

chamin

le

mostran

nos

vodriá

ieu

libre

autre

un

maitot

quau

de

los

l'accion

culturala

eficaça e pronda : Histoire de
la Bretagne et des
Pays Celtiques des
origines à 1328 de nòstre amie Per Ho¬
noré, director de Skol Vreiz (L'Escôla de
Bretanha) : un manuau escolar vertadièr,
per los escolans de 6a e 5a daus liceus
e colègis.. Aici ges de grandas
contestas
d'ideias,
per

'n'informacion solida

mas

e

los dròlles de Bretanha

quau

sura,

podon

contacte
'bé
l'istòria de
Ihur
prendre
pais. Enquera un còp, los bretons an aici
la besonha aisada,
puei qu'an totes la

istòria, alara que,
de las grandas parts

mesma

per

conha

e

mas

la

a

los

Provença),
Tolosa

mai

e

—

mai
que
aus
pais
maitot per part a
—

nord-

la Gas-

comtes

son

res,

de
non

los catars, l'anciana dominacion
sobre la campanha, le grand
comèrci mediterranean de l'Atge Mejan... :
l'unitat de nòstre pòble es 'n'unitat &lt;■ en
pus

que

de

la

vila

esperit
'ma
au

naissuda

»

de

'na

cultura

prondament pariera, mai
daus

travers

mites

forman

costuma,

le

que

istorics,

teissum

de

sentida

viscuda
que,
de
la

cons-

ciença de 'na nacion. Mas, malaisada que
maiaisada, es évident que l'òbra de popularizacion de nòstra istòria, venguda de
nòstre caire, deu èstre entrepresa, en tenir
compte de totas las régions de nòstre
pais occitan, e non pas mas de 'na part

privilegiada de

se.

exemple,

per

de

l'Occitània

P.

BONNAUD.

DE GAVAUDAN A ORLHAC
N'i

va

lo

tastar

per quai

a

ont óm

Losèra

passar un

pintoresc,

en

l'amainatjament

que

de

confort

ris

e

de

l'an

un bèl pais,
l'estiu al fresc,

es

mes

benlèu,

esperant,

bailés

un

pauc

mai

de folklore a
consomar.
Mas los que, coma
Ugueta
Bastide (U.B., Institutrice de village, Mer¬
cure de France, éd., 1970)
son foncciona-

an

e

butats

un

i

a

mai

pauc

trabalhar nôu

anar

meses

parièr : per de qué
pogut tastar de prèp la misèria d'aquel
pensan

misèria

pais,

ofèrtas

pas

de

las

condicions

l'administracion
misèria d'aquelas

per

a

de

vida

joves

sos

regents ;
gents qu'an
pas solament lo temps ni mai l'enveja de
de

de

gostar l'ensenhament ; misèria morala
tots
:
regents, escolans e parents,

poder,

sens

tais

de
Per

una

per

nàisser...
de

que

Occitània

espèr

sens

comunitat

se

44

los
a

por¬

mand

mas
que poirà pas nàisser.
dins aquel Terç Mond qu'es

vèrda,

i

a

pertot sai que,

autra

una

qu'es la de l'ensenhament
coma

non

frairenala

mas

e

del

aqui

misèria

primari

;

l'illusion

d'una

educacion

passa pas. Ugueta Bas¬
comprés, en Losèra, que l'encloscatge obligatèri de l'Escèla es desrisèri
davant la vida.
Era
pas apreparada per
aquè, mas per de que sérié apreparada ?
Es qu'es la finalitat de l'escôla de s'acarar amb la realitat umana, amb aquel mond
que
parlan pas que « pâtés » ? Ugueta
Bastide ditz pas que « patois »
al luôc
d'« occitan
a
patit ela tanben l'encloscatge de l'escôla — mas aquè li lèva
pas la simpatia pels occitans, « occitans
tide

a

»

sens

o

De

—

saber

qué

»,

coma

volètz,

los

pertot.

regents

son

pas

de

capelans, de missionaris. Pro qu'aguèsson
pogut capitar lo
concors de Normala en tresena e passar
lo BAC, se
pôdon quitar portar fins a la retirada en
cotigant los sômis de grandor de la societat
pichòta pichèta borgesa que ne
son

sortits

Mas

sens

se'n tirar...

Ugueta Bastide, en Losèra, a
Normala e nos porgis aquel

romput amb

�testimòni

qu'es
tant

viu

nòstre

sus

tanben

pais

occitan,

lo

sieu, un païs qu'auriá
de besonh de regentas coma aquesta...

Losèra

A
«

En

defôra

public del

d'aquel

libre,

aquest

an,

Bar Tabat » de Losèra a
pogut trapar très publicacions que sortisson un pauc
de l'ordenari. Primièr lo
jornal « Lou Païs » que fa çò que pòt, e
aquô's pas grand causa, met en venda
La Lozère que j'aime » de R. Tinthouin
(en venda a L.P., c. Four des Flammes,
34 Montpelhièr).
«

«

En

paginas lestas, nos baiprécisa de Losèra suis
plans geografic e économie ,en quichant
la

quauquas

vista

una

benlèu sul passât

trop

l'avenir
de

pro

un

:

pas

e

de

constat

las

pro

sus

pauretats e
occitan dels

las

riquesas d'aquel rôdol
afeccionants, una bona ajuda per lo
descobrir.
Se
planh lo costat passeîsta
mai

del

libre

las

l'autor

:

païs
faràn

e

sembla

nôvas

causas

que

pas

se

trop aimar

fan dins

son

solas .traças que traças, lo
mai que l'universal torisme ;

que
viure

lo torisme se ditz es ara pertot, coma
l'aspirina per l'organisme, la potinga de
que

las

totas

roïnadas...
de

encontradas
Aurià

economicament

melhor

fach

de

ar-

s'avisar

la

riquesa en energia d'aquel rôdol
que possedis jos forma d'electricitat e de
tombadas d'aiga, e
Sai que ben,
se

es

raubada.

l'electricttat

passava

vaior

al

coma

que

despartiment,
n'aurián de riquesas amont e sérié pas la
misèria que nos desvèla lo libre d'Ugueta
Bastide, misèria que se manifèsta per un
molon de vilatjons entremôrts...
Mas

aponduda

li

ôm

demanda

de
qué aquel estudi, plan d'interés per d'au¬
tres costats, s'arresta
passât Nasbinals,
de nos parlar d'Aubrac. Quin artifici ! Es
la
Lozère que j'aime », nos respondrié
I autor. Curiôs amor
que s'arresta a una
bêla ont degun trapa de bòla, o greva
desformacion
administrativa
de
l'autor.
Per de qué l'unitat del despartiment de
«

encara

se

per

vesèm

pas

dins

que

enluôc mai, malaslo quadrilhatge na-

poleonian.

* * *

lo

la

trosament,

d'aquel,

costat

Armanac de Louzèro

de

Dieu

1970

»

avèm
»,

tanben

trapat

un

lou bel on
publicat per Lou
«

per

Païs.
Fa gaug de
dins nèstra

veire parèisser quicôm de
lenga, mas, ailés, lo gaug
passa pas las bonas
intencions. Legissèm dins lo prefaci que an « asartat de
faire respelir l'armanac per que s'estrace
pas nôstra crana lenga, la lenga de nôstre pèble », e mai luènh parlan de l'emplec d'una lenga que lo pòble pôsca la
parlar e la legir. Justament es çè que
trapam pas dins
aquel librilhon : pas
grand causa que pôsca tornar la dignitat
qu'es çô que li manca lo mai dins aquel
rôdol a nôstra lenga : aqui ôm se perd
dins de galipetas foneticas
que rendon
incomprensible los mots, del temps que
sérié tan simple d'emplegar una ortografia qu'es ara ensenhada dins las escôlas
e mai
benlèu sai que, en Losèra. Lo mal
es mai qu'aqui : aquel armanac sentis pro
a vielhum ;
s'acontenta de contes, de farnôu

sas

cortas

fachas

e

de sornetas

que

son

pas

bailar aquela dignitat que ne
parlévem, ni mai per afeccionar los joves
que
son
l'avenir. Sembla fach per de
gents que demôran pas amont e que creson que los joves d'ara son coma los de
i a cinquanta ans. Per de qué pas aprofechar de çô fach l'annada passada pels
de Vivarés, amb l'Armanac de la
ornes
prima vivaresa ? Esperam encara un arma¬
nac

de

per

Gavaudan.

dins una bêla
cuôr Les Contes du
Gévaudan
de
Félix
Remise
(« Lou
Grelhet ») editats per F. Bussièra, en oc¬
citan, amb la revirada francesa en regard.
Parlarem pas d'aquela revirada, mas notarem que cada
côp qu'avèm cercat lo
sens d'un mot local de lenga d'ôc, avèm
pas trapat que
lo mot occitan franeizat
(ex. : reinatge : reinage). Aurié melhor
Enfin

edicion

avèm

religada

trapat,

en

45

�pas de revirada per
prètz del libre e pas tombar
dins la
paioisade ». Aquô dich, aquel
libre nos permet de legir una òbra pauc
coneguda e de las mai atrasentas : de
contes divers a mièg camin entre lo conte

« las
pagalhas » e tant d'autres.
lenga de l'autor, se diràn ; mas
enfin rendre legibla una lenga en la piegant a una norma ortografica existenta, es
l'edicion ? Cal
qu'es pas la tôca
de
plànher encara un còp l'isolament e l'in¬

folkloric

dividualisme

valgut

que
lo

baissar

i agués

«

lo

e

conte

d'autor,

dins

una

lenga d'una extraordinària riquesa, la que
se
parla dins l'encontrada de Maruéjols.
Om vei
dièr

travèrs

a

los

contes

l'anar jorna-

d'un

pòble que fa tôt per sobreviure, que lo sol costat uman i es la galejada e lo buf metafisic : la consolacion
de la misèria i es venguda intemporala,
d'un

biais

dins

lo

fantastic

lo

autre

catolicisme

réalisme

crudèl,

ortodòxi.

un
dels

Entremitan

de

fais

un

traparetz

tanben

un

«

de

roman

Era

la

la

Rainai

»

dels

lecture

sufisentament

Apondrem
revista

:

a

prensibla
anatz

a

la

»

lenga

quasi

incom-

15 quiiomètres de Maruéjols

reconóisser

bouguech

46

rendre

o

«

«

los

bolets

las pelalhas

»

:

«

lous

(format

sus

»

jos

traditionnel

et

d'una

contem¬

porain en Auvergne»

(n° 1, julh de 1970,
Fesq, 15-Orlhac) realizada per
Lôtja dels mestièrs de Cantal, Lèire

28

F.

c.

la

Nauta, Losèra
de

la

de

montanha.

faire

moderna
de

se

çô

e

de

Basta
deviá

a

las

es

l'economia

per de dire
trabalhs
d'autentics

los

qu'aquela
tombar

folclorica

tornar

dins

produccion,
lo

circuit

e
de

pasteurizada, aporpauc de vida, un
de vam économie a aqueles rôdols,
fisança dins un avenir possible.

de
la

revista

produccions

espandir

consomacion

pauc

la

las

i'escart de

tés

e

de Doma que pré¬
fan los artisans

que

La tôca de

conôisser

rendabilizar

mai

Puèi

e

de fotôs de

senta

païsans.

total

aquô la parucion

a

Artisanat

«

clavan

Aqui encara, coma per l'armanac de
Losèra, l'ortografia i es d'un désordre

mai

* * *

d'aqueles rôdols

recuèlh.

que

difusit.

gavaudanés amb totas las subtilitats psicologicas possiblas, e çô mai remirable
sai que ,los « contes de velhadas », que
lo

mai

cercaires,

del

prefaci de F. Bussièras,
ont aquel sembla totalament mesconóisser
lo public jove e plan viu que serà lo de
libre en Occitènia tota, pro que siá
son
a

d'un

sèmpre gimblat vèrs

provèrbis i es cabit,
e un trôç de
catecisme pels enfants d'un
interés menèl
:
se
l'espiritualitat i es
magra, una lenga
concrèta esprimls remarcablament una pensada teologica.
I
contes,

pel) jos

qué

un

Joan-Pau

BRENGUIER.

�P0ST-SCR1PTUM..
L moment qu'escrivèm aquelas regas, la décision dei tribunal militar de

A
7*

Burgos
als

vât

es pas encara coneguda. Ça que la,
d'E.T.A. per lo govèrn espanhòl,

militants

quai
çò

siá lo sort réser¬
podèm e devèm
mens d'esmouguda.

que

que

dire demòra parièr, al fons, Amb mai o mens d'ira, mai o

Que la violéncia aja sonat la violéncia, aquô's pas per nos espantar :
un còp d'uelh sus l'istòria del Pais Base per comprene, e per
mai qu'aquò. Remembrarem pas uèi çò que
foguèt lo passât que menèt los
Bases ont son a l'ora d'ara. Nos acontentarem d'assenhalar quauques ponchs
pro significatius :
basta de traire

lo 24 de genièr de 1969, aprèp l'execucion de Manzanas,
policia de Guipuzkoa per un comando d'E.T.A., Testât d'urgéneia

cap

—

dins tôt
—

ber al
los

lo
en

Païs Base

es

de la
decidit

;

febrièr de 1969, Michel Debré, en viatge

govèrn espanhòl

autonomistas

que

lo govèrn francés

es

oficial a Madrid, fa assaamb el dins sa lucha contra

;

dins l'estiu de 1970, lo govèrn francès impausa a residéneia
lucionaris bases escapats de las presons de Bilbao e venguts
—

refugi de l'autre costat de la « frontièra ». Cal una cauma
catedrala de Baiona per faire recuolar lo poder.

los revotrobar un
de la fam dins la

Espanha, se vei, son plan d'acòrdi per menar cotria la repres¬
govèrns de Bonn e de Roma an demandât, al moment del pro¬
cès que los drechs elementars sián respechats, Paris, el, es demorat mut,
e aquel muditge se semblava força a una aprovacion.
França

sion

:

se

e

los

Es que lo procès de Burgos es tanben lo de França. França que vol pas
saber que lo Pais Base s'espandis sus las doas ribas de Bidassoa, sus los
dos pendis dels Pireneus. França oficiala, e tanben la França
dels partits
: dins las manifestacions nombresas que i aguèt un
parlèt força de la batèsta menada pel pòble espanhòl. Dels
militants bases e de sa batèsta a eles, se'n parlèt força mens, e coma de
quicôm d'anecdotic. Lo fach base, d'efièch .obliga a pausar lo fach nacional
francés dins tôt son ample : es grèu de veire que lo problèma es mes en
evidéneia mai que mai dins los sectors reaccionaris de
l'opinion (cf. sus
aquô la « revista de premsa » publicada dins lo Monde dels 13-14 de
décembre 1970).

oficialament reconeguts
pauc

dins

de pertot,

se

D'aquel temps, los autres se taison. O puslèu, contunhan de s embarrar
un nacionalisme vergonhôs. Atal lo Chaban-Delmàs, qu'afortiguèt sériés :
47

�«

Nous ferons les

régions

défaire la France

sans

Om pòt pas melhor dire.
si j'ai peur des régions,
mais par peur de la disparition
laquelle je suis charnellement
la nation française » (lo 5 de
en responsa a J.-J.S.-S.).

O lo senator radical Brousse, cônsol de Besièrs
ce

n'est pas par peur

d'une

certaine

du suffrage universel,
de la France, à
que ce ne soit la fin de
Congrès del Partit Radical

conception

attaché. Je crains
décembre 1970 al

».
:

«

Mistificacion o pas mistificacion ? Çò qu'es segur, es que França capita¬
liste, ela, del temps que tôt aquel mond ne finisson pas de parlar, espeta
pauc a pauc : en Alsàcia, d'obrièrs de mai en mai nombrós van trabalhar sus
l'autra riba de Rin, e, a l'autre caire de l'exagôn, es lo prefècte de la région
Lengadôc-Rosselhon que parla de la nécessitât de religar estrechament Perpinhan e Barcelona...
Lo sol, tôt bèl just, que,
de l'utilizar per son compte a

davant l'importància d'aquela evolucion, assaja
el, aquò's J.-J.-S.-S., es a dire la part mai dinamica del capitalisme : agachatz per exemple la Societat per lo desenvolopament de Lorrena que congreèt al moment de las eleccions de Nancy. Es
que lo neò-capitalisme, per èstre eficaç, a de besonh de s'espandir sus un
airal ont las frontièras estatalas, vengudas anacronicas ,son estadas escafadas de
E

mapas.

coma

l'esquerra s'enfanga dins

sempre,

de causir lo vertadièr terren ont

sant

del

las

temps de voler veire

las

se

liura

sas garrolhas
internas, refu¬
la batèsta, refusant lo mai bèl

disparitats regionalas », per parlar amb
régions, son benlèu lo luèc ont s'agropan lo mai las tendéncias revolucionàrias del temps de uei (çè que d'ornes
de drecha ,eles, manquèron pas de veire).
que

lo vocabular dels tecnocratas

Ara, dintram cada jorn

de

«

las

pauc mai dins la campanha per las eleccions
de 1971. Aquî una escasença d'aprofechar per
tornar pausar lo problèma économie e lo problèma cultural, en Occitènia e
endacèm mai, mentre las usinas barran un pauc de pertot, mentre las revindicacions dels agricultors son pacientament desamorçadas per los capitalis¬
tes de l'agricultura e que la cèsta de Gasconha es a s'amainatjar, sul modèl
de la del Lengadôc-Rosselhon...
comunalas

Tôt
mèstran
ment

atal

e

del

mes

un

de març

aquô, los eveniments d'Euskadi nos o tornan remembrar. E nos
côp de mai la nécessitât d'una collaboracion de totes. Teorica-

un

concretament.

Dins la lucha cuiturala,

e

dins las luchas economicas

:

comprén ara que las questions pausadas per l'amainatjament de la
Val d'Ador pèdon pas èstre resolgudas que se los Bases e los Occitans
trabalhan ensemble. Un exemple demèst plan mai d'autres. A nosautres de
se

faire abans.
73 de décembre de

VIURE.

48

1970,

�VIURE ES EN VENDA
MONTPELHIER

A

:

Librariá Jean

Messier, Car. de i'Universitat.
L'Ane d'Or », Car. de l'Agulhariá.
La Planèta, Car. Foch.

«

»

BESIERS

:

Librariá del Teatre,

TOLOSA

15, Car. de la Cauquilha

:

Librariá Occitania, 46,
A

«

ALBI

Bible

la

:

Librariá Deynous,

AGEN

Lissas de Rhonel.

:

Librariá Occitana, 32,

PEIRIGUS

Car. Grenouilla

:

Librariá Bitard,

PAU

Car. del Taur.
d'Or», 22, Car. del Taur.

Car. de la Republica

:

Librariá Saint-Louis,

MARSELHA

5,

Car. Gambetta.

:

Librariá Laffite,

156, La Canabiera.
Quartier Latin, 68, Bd. de la Liberacion.

»

LA CIUTAT

:

Librariá Courty.

LA SALA-DECAZEVILLE

:

Depaus central de jornals, 111, Car. Cairada.

CARCASSONA

:

Librariá de la Ciutat, 43,

ALES

Car. Clemenceau.

:

Librariá Roustan, 2,

SETA

Car. Sauvages.

:

Librariá J. Racine,

PARIS

Quai de Lattre-de-Tassigny.

:

Librariá Saint-Germain-des-Près, 164, Bd. St-Germain (VIe).
La Joie de Lire », 40, Car. Saint-Séverin (Ve).
»

LION

«

:

Librariá J. Récamier, 31, Car. de la Charité.
FEDEROP, 7, Car. des Trois-Maries (Ve).

�22

�INSTITUT d,ETUDES OCCITANES
F

31

TOULOUSE

-

SERVICE DES PUBLICATIONS

34 LAURENS

LITTERATURE OCCITANE de R.Lafont et C.Anatole
prions de bien vouloir nous excuser .
les deux tomes seront vendus ensemble en librairie pour 70 F,

La NOUVELLE HISTOIRE DE LA
a

subi

un

retard dont

nous vous

Normalement
le

premier vient de sertir de presse et nous le distribuons à nos souscripteurs ,
leur sera expédié dès sa parmtioh , probablement en octobre .

le second volume

Cet

librairies
adhérents et correspondants

,

à. .ses

.

OCCITANES va changer de lieu,
de démolition , en attendrai adresser
où se trouve actuellement le dépôt central

siège toulousain de 1'INSTITUT d'ETUDES

Le

l'immeuble du 75
Bd
toute correspondance
des

par LES PRESSES UNIVERSITAIRES DE FRANCE
l'I.E.O. conservant le droit de le distribuer

diffusé

important ouvrage sera

dans toutes les bonnes

Carnot est
à
LAURENS

en cours

34

,

publications de l'I.E.O.

VIENT DE PARAITRE
-

METÛDE BER APRENE'

L'OCCITAN PARLAT

I

trad occitane

LETRAS DE MON MOLIN
- A
.DAUDET
ill - J Faucher
extraits de

LETRAS

ces

18 F

1 volume

Lo curât de

-

Lagarde

de A

Cucuuhan

autres contes
»

e

1

lâs très messas bassas

edit

Montpellier

C.E.O. Fac

disque en préparation

20 F

1 Volume

15 F

I.E.O.

PROSA

.Roqueta

MADE IN "FRANCE "

6 F

de Toulouse

C.R.E .0.

DISQUES

sortis

Ventadorn
MARTI 2
Lo pais vieu al présent
IEOS 4 5
La vergonha
MANS DE BRÏÏISh I.
IEOS 4 2
IEOS 4 4
MARTI 3
Lengâdoc roge
BELTRiME
Nos ïàssem pus umilàar
IEOS 4 5
PAIRIC 2
IEOS 4 6
Lo marrit arôlle

IE0S4

6 F

IEO S4 331

MARTI

luurcj
33 tours

4

JJ

Jacou le

H

11 F

H

H

11 F

M
11

ff

H

H

11 F

11

11 F

-in-i TIII 1 .p-1n

11 i&gt;
1?
0.&lt;" chansons

d/iu
30 cm

fevr
mai

T*

.j

F
a.-

î!

CaP

CAP E

J TAUPIaC

Prononciation de l'occitan
PA DELBEaU

11 F

H

11

Bodon

MANS DE BREISH 2 cantaJoan

7

45 t EP

en

JANVIER

-

30 cm

25 F

33 t 17cm

13 F

33 tours

croquant

-

J BQISGBNTIER

11 F

45 tours

ANNONCE
Pour apprendre

disque"et

à lire l'occitan en quelques leçons
D IMBERT A LAGARDE
SECTION 'EDAGOGI-PE DE L4IE0

livret

34 LAURENS

45 t
J LARZAC

LA MUSICA OCCITANA

-

ARDOUANE

34

ST P0«S en souscr.

32 rue Grenouilla
. AGEN
d'occitanie Espieux trad frnçaise adaptée
Dictionnaire français occitan C Rapin
en sousc

10 F

souscription

EN

12 F

Ed CAP E CaP

24&gt;50 F

Histoire

DERNIERE HEURE

LA SECTION DU TARN

DE L4 I.E.O.

119
Bois Redoud
81 carmaux

publier un superbe CALENDRIER occitan pour
l'exemplaire - remise par quantité à partir de

vient de

5 F

-

15 F

197^
lo exemplaires

��SUPPLÉMENT AU NUMÉRO 22 DE

VIURE

-

»

D'ÉTUDES OCCITANES

L'INSTITUT

présente
dans

la collection

«

PROSA

»

L'ECONA DENS L'ESCLA
Fable de Robert LAFONT

*

Le 13

juillet 1971 éclate la

heures l'humanité

se

détruit.

près de la côte de Crète,

guerre

Isolés

atomique. En quelques
protégés sur un îlot

et

un groupe

d'Occitans et deux fa¬

spectacle de l'extinction de la
vie. A partir de là, l'auteur développe sa fable aux limites
de la terreur. Est-ce la plongée imaginaire dans la mort
comme dans un élément
promis à l'homme ? Est-ce un
hymne à la vie irrépressible ? C'est en tout cas un livre
strictement actuel par ses thèmes
entrecroisés et par sa
milles de Grecs affrontent le

facture.
Un vol. à paraître en

★
★

février mis

l'exemplaire ordinaire
l'exemplaire numéroté

Je

sur

en

souscription

beau papier

.

au

.

.

prix de :
12 F.
18 F.

soussigné
(nom et adresse)

déclare souscrire à
—

—

...exemplaire...

:

ordinaire..

numéroté..

de l'ICONA DINS L'ISCLA de Robert Lafont.

Je

verse

la

somme

F.

de

au

C.C.P. 525-25

Montpellier, Section du Gard de l'I.E.O.
••••,

le

(date et signature).

��SUPLEMENT AL NUMERO 22 DE VIURE

•

Aqueste

per

nar

darrièr

de

vòstre

simple,

estrangièr,

20 F.

—

lo

1971.

18 F. abonament

—

es

numéro

(quasèrn n° 4 de 1970). Pensat.z a vos abo-

abonament

30 F. abonament de sostén.

—

C.C.P. Jean-Paul BRINGUIER,

1566-54, MONTPELLIER.

•
vos

Se

crompatz Vîure dins una

tanben

:

nos

librariá, abonatzorganizar

permetretz atal de mièlhs

l'administracion de la revista.
•

Oblidetz pas

biaments d'adreça

de temps e
Viure

:

de nos assenhalar vòstres camaquò nos esparnharà de pèrdias

d'argent,

e

seretz assegurats de

regularament tre sa sortida.

recèbre

��Suplement als nôs 22

e

23 de Viure.

Colleccion MESSATGES de l'Institut d'Estudis Occitans
☆

Per

LA

paréisser lèu

:

QUISTA DE L'AUTE
recuèlh de poëmas

de

Pèire BEC
un

volum

mes en

soscripcion al prètz de 8 F. ( + 1 F.

d'enviada) fins al 30 de junh de 1971. Après aquela
libre serà vendut per l'I.E.O. al prètz de 10 F.

data, lo

BUTLETIN de mandar a l'editor

ÉDITIONS AUBANEL
7, Place Saint-Pierre, 7
84 — AVIGNON
Ieu, jos-signat

(nom
declari soscriure

exemplar

a

soma

de

BEC

F. al C.C.P. seguent

ÉDITIONS AUBANEL
C.C.P.

Marseille

adreça)

de

LA QUISTA DE L'AUTE de Pèire
Versi la

e

76-16

(signatura)

:

��D'ETUDES

INSTITUT

Reconnu d'utilité

publique

par

OCCITANES

décret du 13-VII-49

(J.O. du 16-VI1-49)

Siège social

:

75 Bd. Carnot

C.C.P.

-

31 TOULOUSE

107 453 TOULOUSE

Cette association fut créée

en 1945 (par de jeunes occitala plupart réunis dans la résistance) prenant ainsi
la succession de la S.E.O. ( Societat d'Estudis Occitans ) dont
un des principaux animateurs fut Louis ALIBERT auteur d'une
«Gramatica Occitana» (1937) et d'un dictionnaire OccitanFrançais édité en 1966 par l'I.E.O. avec le concours du CNRS

nistes pour

publique, l'Institut d'Etudes Occitanes
but la direction, l'harmonisation, la normalisa¬
tion de tous les travaux se rapportant à la culture occitane,
dans le sens de l'enseignement, du maintien et du développe¬
ment (article I des statuts de I' I.E.O.).
Reconnu

(I.E.O)

d'utilité

a pour

Pour cela l'I.E.O.

développe

son

activité dans 4 secteurs

le secteur de la RECHERCHE SCIENTIFIQUE en organi¬
des colloques, des confrontations de chercheurs, en
des ouvrages consacrés à la langue d'Oc et la culture

—

sant
ant

tane

publi¬
Occi¬

(ANNALES de l'I.E.O., dictionnaires....)

le secteur de la CREATION LITTERAIRE en provoquant
des rencontres d'écrivains, en publient des textes modernes (la
collection MESSATGES a publié une quarantaine de volumes,
la collection PROSA une dizaine).
—

�le secteur de l'ENSEIGNEMENT en regroupant dans la
SECTION PEDAGOGIQUE de l'I.E.O. (association fédérée avec
—

l'I.E.O.) les membres de l'enseignement public adhérents de
l'I.E.O. (article 3 des statuts de la S.P. de l'I.E.O.). La Section
Pédagogique, membre fondateur du Mouvement Laïque des
Cultures Régionales (article I des statuts) organise chaque an¬
née un stage pédagogique, culturel et d'éducation populaire,
publie les ouvrages pédagogiques indispensables (manuels, dis¬
ques...) et une revue «Les CAHIERS PEDAGOGIQUES de
l'I.E.O.»

la Diffussion de

le Secteur de

—

mettant

la

oeuvre par

en

CULTURA d'OC

»

créée

«

en

la culture occitane en

SECCION ESPANDIMENT de la
1968 tous les moyens de diffusion:

animation des cercles iocaux

publication de plaquettes d'information
édition d'une collection de disques de chansons modernes
les «DISCS

VENTADORN».

L'activité de l'I.E.O. est dirigée par le Conseil d'Etudes dont
les membres sont choisis par cooptation parmi les adhérents
de l'I.E.O. pour leur compétence dans les diverses matières
constituant la base des travaux de l'I.E.O. (art. 3 des statuts
de l'I.E.O.). L'I.E.O. est administrée par le Conseil d'Adminis¬
tration de 21 membres renouvelable tous les 5 ans au cours
d'une assemblée générale (article 5)

d'Administration ont voix
membres du Conseil d'Etudes. Les amis de

Pour l'élection du Conseil
ratives les

délibél'I.E.O.

(adhérents et membres d'honneur choisis par le C.A. pour ser¬
signalés à la Culture Occitane) ayant voix consultatives
(article 3 et 8)

vices

Composition du C.A. depuis
Président : Pierre BEC

1968

Vice-Présidents: C. CAMPROUX, P. LAGARDE, P.

général

Secrétaire
Trésorier

:

sont aussi

:

BOISGONTIER

JAURION

Directeur des

teurs

FABRE

ROUQUETTE, J. LARZAC

Y.

Etudes

:

C. ANATOLE

membres du C.A. 13 représentants des divers sec¬

d'activité de l'I.E.O.

�De

plus

pour

animer l'activité de l'I.E.O. se sont créés :
départementales reprenant les 4 secteurs

des sections

—

d'activité de l'I.E.O.

Occitanes, re¬
académique les secteurs pédagogiques des
sections départementales, dont les sièges sociaux sont les Cen¬
tres Régionaux de Documentation Pédagogique du Rectorat de
—

C.R.E.O., centres Régionaux d'Etudes

des

groupant au niveau

chaque académie.
Les C.R.E.O. organisent chaque année à Pâques des stages
culturels, pédagogiques et d'éducation populaires et publient

pédagogiques indispensables.

aussi les ouvrages
—

au

des Sections

Régionales de l'I.E.O. groupant les
linguistique occitane.

activités

niveau d'une aire

Pour les adhésions à

préférence
Aude

l'I.E.O. (10 F. par an) adressez-vous

Mme BOUDCUSQ Monique

:

de

responsables départementaux.

aux

11

-

Peyriac-de-Mer.

-

FABRE Gisèle - 12 - Boussac-Barequeville.
: M. DESROZIER Pierre - 24 - La Rochebeaucourt
26 rue A. Paré - 24 Bergerac
ou M. PONTALIER

Aveyron : Mlle
Dcrdogne

-

Gard

30 - Nîmes
OCCITAN 75 Cours Alsace-Lorraine

M. TOURREAU Y.

:

Gironde

:

l'OSTAU
33

-

:

:

-

-

16

rue

:

M. PONS G.

Puy-de-Dôme

CEG - 31 - Carbonne.
de la Métairie-del'oiseau

-

:

M.

-

47

13 rue Bourilhon

-

-

M. BONNAUD P. 1 rue

Ceyrat.

Pyrénées-Atlantiques :M.
Région-Parisienne : M.
93

:

-

St. Antoine-de-

-

48 - Mende.

des Allées - 63
-

-

GENTILINI M.
Bagnolet.

Mlle PUECH H. 10 rue

A. France

43 A. Stalingrad

-

81 Graulhet

CARNOT - 31 TOULOUSE
Pédagogique - 34 - LAURENS

ou

I.E.O. 75 Bd.

ou

I.E.O. Section

-

LAVIGNOTTE64«PerOrthez.
Noste», route

de Bordeaux

Tarn

-

Montpellier

Lot-et-Garonnne : M. ESQUIEU
Ficalba.
Lozère

de Barcelone

M. LAGARDE A.

M. MARTINEZ
34

rue

Bordeaux

-

Haute-Garonne
Hérault

67,

-

�Pour fous
•

renseignements

:

PEDAGOGIQUE de l'I.E.O.
Siège social : C.R.D.P. Montpellier

SECTION

Secrétaire

général

Denise IMBERT

:

C.E.S. La Paillade Z.U.P.
•

34 MONTPELLIER

SECTION ESPANDIMENT de la CULTURA
Yves

d'OC

ROUQUETTE

Villa les
9

-

Dauphins 15

rue

Madeleine Roch

-

34 BEZIERS

SECTION BEARN-GASCOGNE de l'I.E.O.
G. LAVIGNOTTE
Revue «Per Noste»

9

Route de Bordeaux

:

33 BORDEAUX

-

34 MONTPELLIER

CREO de TOULOUSE
CRDP 3 Rue Roquelaine
la création de CREO à

©

-

CREO de MONTPELLIER
CRDP Allée de la Citadelle

©

64 ORTHEZ

CREO de BORDEAUX
CRDP 75 Cours Alsace-Lorraine

©

-

-

31 TOULOUSE

Limoges et Clermont est envisagée

Lo Calen de Marseiha

(I.E.O. Provence

MLCR)

-

4 Rue Ch. de Foucault

Pour toute
tous

-

13 MARSEILLE (IVme)

commande de LIVRES OCCITANS

abonnements

Cahiers
s'adresser à

Pédagogiques de l'I.E.O. (10 f. par an)

aux

:

INSTITUT d'ETUDES OCCITANES
Section
34

-

Pédagogique
LAURENS
C.C.P. 20 14 57 Toulouse

IMP. CLARENC

-

SÈTE

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="129">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1032355">
                <text>Périodiques toujours sous droit</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="163">
        <name>Type de périodique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="740153">
            <text>Buletin d’informacion d’associacions e partits politics = Bulletin d’information d’associations et de partis politiques</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="740154">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="128">
        <name>Variante Idiomatique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="740162">
            <text>Languedocien</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="130">
        <name>Graphie</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="740163">
            <text>Graphie classique / Grafia classica</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="740136">
              <text>Viure. - Annada 06, n° 22, ivèrn de 1970</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="740137">
              <text>Viure. - Annada 06, n° 22, ivèrn de 1970</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="740138">
              <text>Lafont, Robert (1923-2009). Directeur de publication</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="740140">
              <text>Imprimerie Barnier (Nîmes)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="740141">
              <text>1970</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="740142">
              <text>2020-04-28 FB</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="740143">
              <text>Certains droits réservés</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="740144">
              <text>Vignette : https://occitanica.eu/files/original/2cc2b128062289164b200cd9ef89a6b1.jpg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="740145">
              <text>http://www.sudoc.fr/013416006</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="740146">
              <text>&lt;a href="https://occitanica.eu/items/show/22550" target="_blank" rel="noopener"&gt;&lt;em&gt;Viure&lt;/em&gt; (Acc&amp;eacute;der &amp;agrave; l'ensemble des num&amp;eacute;ros de la revue)&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="740147">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="740148">
              <text>1 vol. (48 p.) ;  20 cm</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="740149">
              <text>oci</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="740150">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="740151">
              <text>publication en série imprimée</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="740152">
              <text>19..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="740155">
              <text>http://occitanica.eu/omeka/items/show/22586</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="740156">
              <text>CIRDOC_D3-1970-21</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="740161">
              <text>Mouvement occitan</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="740165">
              <text>Périodiques occitans</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="740164">
              <text>Delost, Carles</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="740168">
              <text>Pessemesse, Pierre (1931-2018)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="740169">
              <text>Arneodo, Sergi</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="740170">
              <text>Larzac, Jean</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="740260">
              <text>Guin, Jean-Louis</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="740166">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Laboratoire vivant de la pens&amp;eacute;e politique du mouvement occitan, la revue publie reportages, enqu&amp;ecirc;tes, t&amp;eacute;moignages, d&amp;eacute;bats et comptes-rendus engag&amp;eacute;s. &lt;em&gt;Viure&lt;/em&gt; contient aussi des textes litt&amp;eacute;raires.&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="824036">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers, D 3</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="740157">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="740158">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="740159">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="740160">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="740167">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="148">
      <name>Cultura occitana = Culture occitane</name>
    </tag>
    <tag tagId="319">
      <name>Occitanisme = occitanisme</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
