<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="22625" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://www.occitanica.eu/items/show/22625?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-13T10:35:35+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="144344">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/9e16ec83220bf2d3e02f05b6dd576aad.jpg</src>
      <authentication>064c42d8e32fc354717229c68012970b</authentication>
    </file>
    <file fileId="144345">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/aff1d730781efdcd70b0556233192d7f.pdf</src>
      <authentication>ebb4f98cb56d1bd96dd4e7ecbff7e330</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="741645">
                  <text>Aicí

e

ara

REVISTA TRIMESTRALA INDEPENDENTA
C.l.0.0.
iSÊZÍÊRS

�REVISTA

TRIMESTRALA INDEPENDENTA

Lo No

:

13 F

COMITAT DE REDACCION

Romièg PACH
Joan-Frederic BRUN
Joan-Pèire LAVAL
Francés PIC

REDACCION E ADMINISTRACION
«Parc à Ballons » 1 - (Bast. C)
125, Carr. del Molin de Semalen
34000 Montpelhièr
C.C.P. Montpelhièr 255 59 C
Director

:

Romièg PACH

ABONAMENT PER UN AN

45 F
100 F

Estât Francés
Sosten

65 F

Estrangièr

150 F

Sosten

L'abonament de sosten dona drech a una reduccion
de 10 % sus las autras publicacions de l'Associacion
AICI E ARA

L'Estampaire
6, carr. Enric Barbussa
34200 SETA

�1

Editorial

Dempuèi la mort de VIVRE e lo silenci prematurat de
DIRE, existissiá pas pus en Occitania cap de revista ont se
posquèssa elaborar una reflexion eficaça sus l'occitanisme
de bèi.

Solide que nos podiam pas pus acontentar de revistas
unicament literàrias. La plaça èra liura per una entrepresa
novèla.
AICI E ARA

ciéncia de

tanista,

e

nais

d'aquela constatacion. Avèm

cons-

a una demanda forta del public occide tôt un movement que monta del

respondre
tanben

prigond de la populacion occitana, demandant d'analisas
claras e sens ambigu'itats.
la revindicacion occitana sortis
grand jorn, apareis enfin coma realista, e toca dins
aiceste pais los militants de basa dels partits de la gaucha
exagonala.
Car siam al moment que

al

Siam tanben al moment que

la defensa de l'Occitania
lenga d'oc. Se, per de rasons tacticas o autras, se cal
saupre servir quand ba cal de la lenga
qu'escana la nbstra, cal plan véser que i aura pas jamai
d'Occitania sens sa lenga. Coma disià Ismaèl Girard :
se

pot e se

«Escrivèm

deu faire

en

en

òc per rasons naturaus,

espontanèas

o aque-

ridas, qui an avut per consequéncia la consciéncia que
hasèm partida d'ua comunitat umana aus caractèrs deter-

�la lenga représenta lo signe distinctiu, a
espirituau e estetic, que la parlar e l'escriul'encòp
re nos da lo mejan d'estar fidèus a nosaus e a tôt lo pòble
noste e qu'avèm lo dever de servir».

minats, dont

carnau,

AICI E ARA serà totalament

independenta de totis los
partits o movements, que siagan nacionals o exagonals. Es
la garantida d'una informacion objectiva e d'analisas imparcialas. Per assegurar son independéncia, la revista es editada
per una associacion del même nom declarada segond la
lei de 1901.
A1CI E ARA se vòl, dins son contengut, una revista
dubèrta. 1 a pas cap de frpntièira entre ço cultural, ço literari e çb politic. Grandas enquistas, articles de reflexion e

de critica seràn donc

complétais, tôt cop, ambe de textes
literaris, per tal de mostrar cossi son ligadas las diversas
manifestacions,

culturalas

e

socialas, de l'occitanisme

moderne.
Dubèrta sul
còm mai, en
nacionalas.

Enfin,

defbra, AICI E ARA parlarà tanben d'enagachant del costat de las autras minoritats

clavar aiceste éditorial, voldriam mercejar
en s'abonant e en sostenguent financièirament nostra iniciativa, an
adujada nostra revista a espelir.
Son forces : es gracias a eles que lo prumièr numéro,
previst per lo mes de décembre, pot sortir en abança.
per

totis los que,

Nos siam pas

esparnbats per ofrir al public un otis ambiqu'esperam de qualitat. AICI E ARA es partida.
Suggestions, prepausicions e adujas seràn plan aculhidas.
Nostre objectiu : mila abonats, d'aqui
un an.
ciós

e

AICI E ARA

�3

Nacion dubèrta

Om pòt totjorn somiar, pro qu'òm sàpie qu'òm sómia.
L'endrech es pas de compte : es lo lièch o la plaça, los
escalièrs o la taula de l'ostal, lo café, la pausa sus un chan-

tièr, la cellula, l'aurièira del camp, l'escòla o l'òrt public
amb de noms en latin suis arbres. Lo monde parlan. Te
sarras. Escotas çò que dison. Es d'occitan.
Vòl pas dire qu'aqueles òmes e femnas, enfants e filhas,
ajan pas de Francés pel cap. Gaireben totes n'an, e quauques uns d'anglés o de rus, de chinés, d'alemand, de breton.
Mas es en Occitan que se parlan.
De qué dison ? Ausi dire que m'es en partida égal. Deu
èsser quicôm que reverta çô qu'ai même moment los
Catalans dison en catalan, los Japoneses en japonés. Ni
pus intelligent, probable. Ni pus bèstia, de tôt segur.
Se somiavi pas d'aquô dempuèi d'annadas en arrestant
pas de pensar un pauc mai cada mes que la causa es possibla, auriái pas ensenhat mos enfants a parlar aquela lenga,
ni escriches tantes de libres, d'articles, etc.
La nacion occitana, Romièg Pach, aquò's aquò o es pas
ren de tôt : de monde qu'encara uôi parlan en òc per o
dire tôt e qu'entendon plan contunhar, e de monde que
deman parlaràn en ôc cada jorn o, s'aimas mai, viuràn en
òc. E lo nacionalisme occitan aquò's aquò e pas ren mai.
Esser nacionalista francés
en

francés.

es

exactament la mèma causa,

�portariá l'economia en Occitania occitana ?
Dins quane estât de demobonur ? Ne sabi pas ren
tanpauc. Probable qu'aquò dépend e dependrà, coma
totjorn e coma pertot, de las lutas qu'aurem menadas al
pais contra totes los poders d'opression, argent et tôt çô
autre. Quana mena de lenga d'ôc parlariam dins una
Occitania occitana, ômes, femnas, enfants ? Referencial e
un pauc magre ? Espés, gostós e dialectal ? M'agradariá mai
lo segond, mas m'acontentariái, amb granda jòia, del
primièr. Coma m'agradariá que visquèssem en régime
comunista, al sens que Cabet donava a la paraula, o dins
aquel reiaume qu'anonciava lo Crist. Quai pòt voler quicòm mai, en defòra del camp dels nantits ? Es vertat que
trabalhi tant coma pôdi a çô que la societat que ne siái
venga socialista, mas siáipasd'aquelesinocentsquemaissan:
Ara, cossí

se

Confessi que ne sabi pas ren.
cracia seriam, de justicia, de

«L'Occitania sera socialista o serà pas». La França es pas
socialista e pr'aquô es. Las doas Alemanhas son pas socialistas ni l'una ni l'autra, e son. La Catalonha es pas encara
socialista

e pr'aquô comença d'èsser. Per èsser aital o autrament, çô primièr cal èsser. Cossi venir socialista s'ôm es

pas

?

La question de fons es de saupre se los Occitans van
contunhar de parlar la lenga de l'autre o la seuna. E donc
s'es nôstra lenga e non pas la de l'autre que volem parlar,

ieu, tu, el e los autres e dins quana lenga nos volèm pensar
uôi o per deman. Liquidada la lenga d'òc, i auriá de tôt
segur dins l'espandi qu'apelam ara occitan un tropèl de
problèmas grèus a reglar, mas pus cap d'aqueles problèmas
seriá pas un problèma occitan.
per

*
*

Coma los

*

poètas, las nacions

a

l'estaca parlan totas jol

masque.

La nôstra, plan de temps, foguèt oblijada
tèrmes de régionalisme per espaurugar pas

de se dire en
los assimilais

�França qu'èrem totes mai o mens devenguts. Era lo sol
lengatge que posquèssem suportar d'ausir, lo sol qu'ausàvem far sortir
de nòstra boca. Disi ben nosautres, los
occitans. Parli pas solament de nôstres enemics.
Escopissi pas sus aquel temps, ni sus aquel lengatge. Mas
nòti, amb esperança, qu'aquel temps s'acaba, qu'aquel
lengatge ven sens poder sus los esperits al dintre d'un
movement occitan que se confond pas pus amb una cola
de fidèls mas que traversa ja, dins son espés, la societat en
Occitania. Es aital que tòrni d'una Universitat Occitana
d'Estiu ont lo teorician occitan del régionalisme per la
a

França, Robert Lafont,

régionalisme aviá finit
occitan èra

ara

reconeguèt publicament que lo
temps e que a tôt l'espandi

son

necessari de li donar

un

poder.

Un, diguèt, e a tôt l'espandi. Aquò's çò que se disiá,
dempuèi vint ans e d'un biais benlèu un pauc mens fin, al
P.N.O. Aquò's çò que disiam dempuèi quauques ans a
Volèm Viure al Pais en abançant l'idèa d'autonomia aplicada non pas tant a las circonscripcions administrativas
descopadas pel poder, mas als pòbles embarrats dins
l'exagòne. Seriam nècis de nos rejoïr pas d'aquela convergéncia. Avèm pro patit del temps ont èra rigorosament
interdich
societat

e

de pensar l'Occitania en tèrmes d'espandi, de
de poder per enregistrar amb satisfaccion l'espe-

tament, benlèu timid mas decisiu,

d'un tabó.

*
*

*

L'UNITAT

concèpte de région estofava lo sentiment nacional
d'espandi occitan lo conforta en tèrmes de
territorialitat, quitament quand Robèrt Lafont ensaja
d'opausar espandi e territòri. Cossí qu'o vire, amb la
nocion d'espandi occitan, Lafont reconois que l'unicitat
de la lenga occitana définis un luòc unie ( qu'òm l'apele
Lo

occitan. Lo

�territòri, terren, espandi, luòc, es quasiment çò même )
qu'un poder me deu prene en carga lo destin.
Om perd son temps a se carcanhar suis mots naeion,
pòble, nacionalitat, etnia. Om o perdriá tanplan a voler
destriar l'espandi del territôri. Cap de vocabulari es pas
neutre, jamai, e lo de la geografia que servis d'en primièr a
far la guèrra, segond lo mot d'Ives Lacôsta, escapa pas a la
régla. Se territôri sembla qu'aparten al vocabulari maudich
del «patriotisme» ( défense du territoire, D.S.T.,
aménage¬
ment du territoire, etc.) lo mot
espandi val pas gaire mai.
Es ja tombât dins lo domèni de la tecnocracia al servici del
capital ( stratégie spaciale, redéploiement économique dans
de nouveaux espaces, espaces verts, etc.). Çò que sembla
interessar de mai en mai los enarcas que nos govèrnan,
aquò's de poder dispausar d'un concèpte que negue tant
coma se pòt çô que pot far resisténcia a son voler : la
populacion concernida.

Empacha pas mens que quand Lafont définis - coma çaquelà es vengut d'usatge corrent dempuèi plan d'annadas l'espandi occitan coma luôc de la lenga cientificament
descrich dempuèi un sègle pels linguïstas de profession, se
raprôcha considerablament dels primadièrs del nacionalisme occitan. Lo P.N.O. data de 1959. La popularisacion
de cartas o mapas de l'Occitania o dels Paises Occitans
data, ela, de las annadas 60-70. Fins aquí òm sabiá ben pro
que l'espandi occitan existissiá, e cossí e fins ont, mas ôm
ausava pas lo portar sus un atlàs. Om se sentissiá tròp
franceses per aquò far. Los enemics, occitans, de l'Occita¬
nia ironisavan
—

Saique

:

nos anatz pas

far la linha Maginôt ?

n'allons pas nous
d'herbe à la frontière...

—

—

—

Nous

battre

pour quatre brins

Es de nacionalisme !
Lo facisme naseja.

L'Occitanie, ça n 'a pas de limites.
Nos pausar, nosautres, dins un espandi
—

donat,

coma res¬

ponsables del devenir d'aquel espandi nos fasiá paur. A ieu
coma a plan maites.
Vegèri, amb d'autres, Andriu Dupui

�7

primièrs pega-solets per autòs, OC, sens ne
Ont anam ? » me demandavi. Es Larzac que ne
crompèt un e me lo venguèt empegar al cuol de ma 403
amb un aire de provocator. Eri pas a mon aise. Lafont i
passèt apuèi. Suis primièrs pega-solets de Dupuí i aviá pas
unicament OC e Occitania mas tanben la carta dessenhada
vendre

sos

crompar. «

del Pais d'òc...

Importància de l'espandi revindicat coma nôstre : la
primièira expedicion montada, en 1969, pels pus joves
occitanistas consistis
da en Occitania :«Ici

a marcar sus

las rotas del nòrd l'intraOccitanie». Mas avèm

vous entrez en

pas de carta rotièira de l'Occitania en occitan... Mas
lo libre «Geografia de l'Occitania», comandat dempuèi
4 ans al nôstre melhor geografa, Guiu Martin, es pas encara
acabat. Mas l'inventari de las ressorças de l'espandi d'ôc

totjorn

pas establit e publicat.
Es que la revindicacion d'un poder per nôstre espandi,
enfin pausada per Lafont, va accelerar las causas ? 0 cresi.
Al moment que tota l'estrategia del poder e del naciona-

es

totjorn

lisme francés jos totas sas formas de drecha o de
consistis a esparpalhar l'espandi occitan en 8 o 9

gaucha
régions
bistôrtas, l'unitat del Pais d'ôc es sentida de mai en mai
pels occitanistas de tota mena coma l'urgéncia N° 1, coma
tanben lo critèri que permet de sompartir occitanistas e
anti-occitanistas. Contra la CACEO

e

sa

doctrina de las

que lo poder a facha seuna, contra lastemptativas comunistas e socialistas de desplaçar lo problèma de
las nacions o nacionalitats de França al nivèl de las régions

lengas d'ôc

administrativas, Lafont amorça lo viratge d'un espandi a
mestrejar. Pas quane espandi que siá : l'espandi qu'ocupa
lingiiisticament la lenga d'ôc, l'espandi que los occitanistas
an fixât a son désir de
libertat, de melhor èsser, d'exercici
de son poder démocratie. Auriam tort, encara un côp de
far la bèba.
*
*

r

*

�8

Mai que mai

qu'es lo moment (favorable dins la mesura
l'agrandiment del Mercat Comun es una novèla mesa
en preda del pais d'òc e qu'es
comprés aital per quasi tota
la populacion) ont Maclof abança, non pas contra, mas en
mai del concèpte d'espandi occitan, lo de societat occitana,
que

autrament dinamic. Societat dominada ? Colonisada ?
Alienada ? Tôt aiçò e plan mai. Mas societat.
*
*

*

UNA DINAMICA ISTORICA
Un espandi, per definicion, se pot pas qu'agrandir
(quand ne manja un autre) o qu'apichonir (s'es manjat).
Una societat, ela, pot pas qu'evolu'ir e que cambiar dins lo
sens de la justícia o de l'injusticia. Lo monde
que los
enarcas avián évacuais de l'espandi se
trapan tornamai
inserits, gràcia a Maclof, dins l'espandi d'ôc e coma motors
non pas d'un cambiament espacial
mas d'un cambiament
social.
Car la societat occitana, tala coma la définis
Maclof,
aquò's tôt simplament los òmes e las femnas que son
dedins l'espandi d'ôc o que, butats en defôra d'aquel es¬
pandi per la situacion que conoissèm, voldrián ben i tornar.
Societat

côp colonisada, alienada, dominada e
patin e cofin, mas tanben bolegada per sas forças de vida,
per la sentida de mai en mai clara - per a mesura que son
malastre es portaire de lutas - de sas solidaritats intèrnas
e extèrnas, de sas especificitats e de sas
non-especificitats
e, per o far cort, per son besonh de poder.
Disi poder al singular, coma Maclof o ditz dempuèi
longtemps e coma ara Robèrt Lafont o ditz tanben. Lo
régionalisme èra l'ocasion pel sistèma francés d'esparpalhar
tôt a l'encôp l'espandi e lo poder e, aital, de gardar a
Paris,
al capitalisme bancari, a la lenga francesa, etc.. un lidership
mens aparent mas indiscutable : se podiá
aital comptar
encara un

atisar las rivalitats intèrnas entre entitats administrativas

�9

e

entre

notabilitats batejadas regionalas, e

provincialas

dins los fâches.

sortiguèt la Revolucion Regionalista, es
lo régionalisme institucional podiá ençara
«sauvar la França». Los pôbles èran pasencaradesrevelhats.
Lo poder aviá encara totas possibilitats per jogar la carta de
notables collaborators (n'auriá pas mancat) e aital de
ganhar temps, d'isolar completament los intellectuals mai
o mens independentistas e rars que nasejavan aquí o aval.
Era, en gros, l'idèa de Mendés-France tre 61, de Lafont e
Rocard abans 1968. Es vengut, ara, l'idèa dels comunistas
dont lo projècte de lei sus las régions de décembre de 1977
es la reproduccion fidèla de las prepausicions politicas de
Lafont dins Autonomie, de la Région à l'Autogestion.
Malastrosament pel sistèma francés, es trop tard. Del
temps que los occitans cigonhejavem dins de nècias ramponhas a prepaus del racisme, del machisme, del populisme,
del participacionisme, del nacionalisme, etc..., l'Empèri
aviá començat de s'escrancar dins totes los païses ont lo
sentiment nacional, desbarrassat d'intrada de l'a-priôri
regionalista, aviá poscut prene vam. Fòra França, èra lo cas
en Catalonha e mai que mai en Euscadi. En França en
Bretanha e mai que mai en Corsa ont l'Accion Regionalista
Corsa (A.R.C.) s'èra lèu radicalisada en Front Nacional de
Liberacion (F.N.C.). En Còrsa, coma en Euscadi espanhòla,
lo recors a la clandestinitat e a la violéncia contra las forças
de colonisacion a ja fach lo partage entre nacionals e colla¬
borators, a un ponch tal qu'òm se pot demandar se i a, ara
una solucion francesa al problèma corse. Donar a l'Illa un
estatut particular abotiriá pels Bretons a exigir lo même per
sa peninsula, pels Catalans e pels Euscadians de França
a radicalisar sas exigéncias e, saique, de proche en proche,
lo movement ganhariá l'Occitania. Un doble movement,
centrifugi a rapòrt de l'Estat colonisator, centripèta cap a
un front comun dels pôbles oprimits, mas de tôt biais
d'afirmacion nacionala, s'es afirmat e afermit, que rend
bufèca ja tota solucion de tip descentralisaire o quitament
Al moment que

évident

que

regionalista.

�10

La question que l'Esquèrra iberica se pausèt per finalai respòner positivament abans la mort del dictator
espanhôl : «Es que l'Iberia pot esser quicom mai qu'un
Estât multinacional ?» se pausa ja en
França o, puslèu, se
ment

pausa ja al nivèl de l'Eurôpa non-comunista a mand d'èsser
integrada gaireben tota dins lo Mercat Comun.

La dintrada de la Peninsula iberica dins la Comunautat

Economica,
ara

que sola una révolta del Miègjorn francés pot
arrestar, seriá pas l'intrada de l'Espanha o del Portugal

mas

tanben

l'intrada de la Catalonha

coma

Galicia, de l'Euscadi, del Pais valencian, etc...,

tala, de la
coma tais,

dins lo «concèrt europenc». Lo Reiaume-Unit
4 nacions, l'Espanha sas nacionalitats. La

se

conois

França sola
pôbles, jol cobèrt de sa regionalisacion présenta
e
futura, de drecha o d'esquèrra. Mas sembla pas qu'o
pôsca far lontemps. Per a mesura que las forças militantas
popularas dins los sindicats, las organisacions e quitament
los partits s'occitanisan aici, se corsisan o se
bretonisan
endacòm mai, per a mesura que, sens cap de
chauvinisme,
escana sos

lo sentiment nacional foncciona de mai
coma lo ciment de las lutas concretas e

en

mai

coma

e de pertot
la dinamica

portaira d'avenir, per a mesura, tanben, ven évident que la
França pot pas demorar dins son estât actual sens venir
lèu lo sèti de batalhas
espaventablas.

Çô

Corsa (e ont los observators objectius
guèrra
en Algeria) es significatiu de
çô que pot arribar sus 3 o 4
ponches del territôri. Nos trompèssem pas. Los problèmas
sociô-economics pausats en Rosselhon e en Pirenèus Atlantics per l'agrandiment del Mercat Comun
pôdon ben
quauque temps, pauc de temps, regetar Catalans e Euscadians dins la fauda francesa e retardar la
presa de consciéncia de la catalanitat e de l'euscaditat.
Mas, un còp fach lo
Mercat Comun, ren poirà pas pus arrestar Sant-Joan-de-Lus
e Baiona de tombar
dins la movença de Bilbao, Perpinhan
e Pôrt-Vendres dins la
movença de Barcelona plan mai
que de Paris.
que se passa en

reconoisson lo climat de las primièiras annadas de

�11

qu'es tanben per çô que sabon aiçò, que los comunistas franceses fan tôt çô que sabon per empachar
Es

l'alargament de la Comunautat ? Es pas impossible brica.
Lo Partit Comunista francés s'estima, per l'ora, comptable
de l'«unitat nacionala», e saique tôt çô que li sembla la
poder consolidar o sauvar, en ganhant temps, es per el
causa a pas negligir. Las dificultats grandarassas que coneis
lo Partit Comunista en Còrsa, e tanben la C.G.T., dempuèi
lo tròp famôs « Vive la France» de la federacion comunista
corsa

actes

publicat per l'Humanité en responsa als primièrs
de rébellion, an degut donar força a pensar als

especialistas de las questions «regionalas», plaça

Colonèl

Fabien.

Que lo Mercat Comun

siá fach (amb l'ajuda dels so-

cialistas franceses que pòdon pas portar pas sa pèira a la
bastison d'un poder europenc social-democrata que, per
un

temps, un Francés coma Mitterrand i jogariá los prési¬
abans d'èsser escobat al profièch de las forças

dents

economicô-politicas vertadièiras) e las questions euscadiana
catalana pausadas en tèrmes internacionals, o que lo
Mercat Comun siá arrestat per una révolta del Sud (se los
comunistas ausavan ne prene la responsabilitat), de tôt
biais la question occitana pòt pas que venir al primièr plan
de l'Istòria de França e del devenir d'Eurôpa. Per acabar la
cadena dels pòbles dominats del Sud, entre Pirenèus e
Piémont, i a per lo moment un grand voide : lo de l'espandi
nòstre. I a una marga (qu'es pas una marcha) que dépend
de nosautres que venga un dinamisme.
e

*
*

*

Lo moment que totes los «pensaires» d'Eurôpa s'acôrdan ambe Mansholt coma ambe lo Huston Institut per
définir las tèrras d'ôc coma un desèrt a desertificar encara
per ne

de
e

far la

l'Eurôpa
que

agis

d'acuèlh dels estrangièrs, ries o mens ries,
trabalha, que pensa, que vol, que comanda
tanben lo moment que pel primièr côp de

zona

que
es

�12

l'Istòria, l'Occitania pòt emergir dins totas sas donadas
economicas, socialas e politicas coma portaira d'avenir.
Es a dire coma la nacion dubèrta, socialista per rason e per
nécessitât, que se deu impausar per donar sens non solament a l'Istòria de sos
abitants, mas a tôt lo Sud d'Eurôpa
dominât, aicí pels U.S.A., a l'Est per l'imperialisme rus.
*
*

*

MOTORS D'UNA AUTRE ISTORIA

a

L'an pas atomisada en «régions» incoërentas e aisidas
en concuréncias suicidàrias que per
aquô : l'em-

metre

pachar de jogar lo rôtie qu'es lo seu dins la liquidacion
Empèris.
Devèm n'èsser ara lucidament, umilament e valentament

dels

conscients.
Butar a l'unitat dels païses d'ôc, dempuèi las valadas
d'Italia fins a l'Atlantic, es pas unicament a l'ora d'ara se
batre contra la negacion d'una vertat cientifica (a saupre
que nos entendèm d'aqui alai e que per nos entendre aital,
dempuèi tant de temps e totjorn, cal ben que compausem
un pôble); es tanben nos
pausar, pôble dominât e nacion
en devenir, al mièg dels
pôbles e de las nacions dominadas
e
que s'aprèstan a dominar, coma motors d'una autra

Istôria.

Assegurar aquela unitat, per la convergéncia de totas las
es nôstre pus urgent prètzfach. Cresi qu'a un nivèl
cultural («donc nacional», me disiánl'autre jorn loscamaradas del P.S.U.C.), cresi qu'aquô passa pel renfortiment de
l'I.E.O.. Tota manôbra que visa a esparpalhar los esfôrces
dins lo localisme, lo replegament
dialectalista, lo corpora¬
tisme eregit en doctrina jos quauque masqueta que siá, deu
mai que jamai, èsser denonciada coma reaccionària (o disi

lutas,

�amb d'autant mai de libertat que quiti

de portar

una res-

ponsabilitat importanta dins aquel organisme). Cresi
tanben qu'ai nivèl politic, lo movement occitan a pas a se
pausar en partit de conquista de poder mas en força, en
movement, en dinamica totalisantas al servici de la nacion
en gestacion. Demandi a mos legeires de i pensar seriosament. La situacion es pas pus fôrta que nosautres. Mas
exigis que siaguem forts. A cima i a benlèu lo sòmi que
fasiái en començant : pus bel que çô qu'imaginavi. Ara es
deman.

Ives Roqueta,

Demandatz nòstre catalogue de libres,
e sobre l'Occitania

25-9-78

disques occitans

LIBRARIA OCCITANA
38, carrièira Enric Mèrle
30340 Salindres

Venètz, escrivètz o telefonatz au
(16 66) 85 62 15

�14

Patrie

:

per qun

quna cançon

Païs ?

La cançon en lenga d'òc jòga un
rôtie fondamental
dins la presa de consciéncia dels Occitans.
Mas tant de causas an cambiat,
dempuèi
los prumièrs disques dels
pionièrs de
la Nova Cançon,
que nos a semblât indispensable
de faire lo punt. Romièg Pach anèt véser Patrie :

dins l'interviu que

seguis, mesuran lo trabalh
complit e lo que demôra a faire.

A ICI E ARA

-

Dins lo No 28 de la revista VHJRE (Estiu de

parlavas, Patrie, de la cançon occitana. Ara sièis
voldria saupre çò qu'a cambiat.

ans son

72},

passais :

PATRIC

D'en primièr avèm capitat a metre de
pertot en
Occitania de monde per cantar. Avèm totjorn
pensât qu'ai
luòc de fabricar très o quatre vedetas, èra

plan melhor de

daissar al monde que volián cantar la
possibilitat d'o faire,
cadun dins son canton, sostenguts per los militants
locals.
En mai d'aquò

politics

çò qu'a cambiat es la situacion sociologica de la cançon. En 1972, te sovenes, pausavi lo problèma
del professionalisme. Ara i a
força monde que son passais
professionals, e representan a quicòm proche 50 % de la

�15

benlèu un pauc novèl
dempuèi plan de temps dins los autres
pa'ises en situacion de demanda d'autonomia. En Catalonha,
per exemple, pensi pas que i aja d'amators, emai demest los
produccion occitana. Aquò sembla

aicí, pr'aquò se fa

novèls cantaires.
E una bona causa, aquò, per
es

e que

man

causas en

çò

que

mòstra qu'avèm las

viure al Pais, al nivèl de la cançon,

quicòm que se fa.

siam pas pus
i a los corses de lenga que
se multiplican, i a la campanha de l'I.E.O. per la reconeissença de l'occitan coma lenga nacionala. Avèm pas pus tôt
Mas la

la pus importanta, es que ara

causa

sols, los cantaires. I a lo teatre,

lo trabalh

sus

AICIE ARA

PATRIC

-

-

/

las espatlas.
a

de monde que

critican lo professionalisme....

Quand ton enfant

es

malaute, lo mandas pas a

pas segur qu'es un professional de la
medecina. Quand as lo mal de las dents, siás content que

quauqu'un

que

siâs

siague un professional qualifiât. E ben ! pensi
qu'es çò mêmes per la cançon : soi plan content d'ausir
Llach lo trabalh que fa coma professional de la cançon.
Mas atencion ! Aquò vòl pas dire qu'un tipe que viu pas
de sa musica pòt pas faire de causas de qualitat. Es coma
los negòcis de kits en vila, que permeton de faire de bricolatge a l'ostal sens passar per lo plombièr. E dins lo domèni
de la cançon, ambe lo prètz de las guitarras qu'a baissât
tarriblament, avèm tôt plen de tipes capables de faire de
musica sens faire pas qu'aquò, e tant melhor. Es pas una
oposicion, es una complementaritat, e mai i aurà de
professionals coma Vignault, Teodoraquís o Llach, mai i
aurà de tipes que faràn de musica dins sa cambreta o dins
los vilatges.
ton dentista

AICI E ARA
e

los que

-

Cantavas

:

«I

a

los que

de lònga trabalhan per son pais,

de lônga trabalhan dessús».

PATRIC

-

Pensi pas que

trabalham dessus. Trabalham en

�16

plen mitan.

Trabalhariam dessús

se,

coma

lo Verdièr,

fasiam de cançons francesas a Paris e de temps en temps
très o quatre en occitan per se remplir las pochas.
A ICI E ARA
pas pus per

PATRIC
totes

Verdièr canta pas pus en occitan

...

Aque/a critica

es

el...
A Ventadorn

-

los

-

occitanistas.

Es

o

aviam previst en 72, contra
normal de cantar en francés

quand vives dins una
tornar a la cançon que

région que parla franchimand. Per
disiás, es pas una critica dels professionals de la cançon. Pensi pas que Patrie, Monjòia, Tòcabiòl, etc... s'engraisson sus l'Occitania. S'adreça mai a de
Pompes Funèbres Occitanes o a 6e Maisons Occitanes. De
qué pòrtan a l'idèa socialista de liberacion en Occitania ?
AlCl E ARA

-

N'i

a

que

dison

que te

fas pagar car...

De còps, dins los vilatges, lo prètz que demanpòt èstre un pauc car. Encara que cal veire se los
vilatges en question, un mes abans o un mes après, prenon
pas Tòp 2000 ambe de femnas completament nusas e de
conariás que pagan mai car que ieu. Mas enfin, pòdi dire
que d'un costat soi mens car que d'autres canta ires occi¬
tans, e que d'autre costat cada còp que i a un acamp del
Sindicat, nos fasèm engular, per çò que dison, lo Sindicat,
que copam lo prètz de la cançon en França.
Ieu, personalament, ai pas de prètz fixe. Donc ensagi de
veire cada còp que i a un problèma. Solament ganhi ma
vida, e pensi pas que de professors farián son mestièr al

PATRIC

-

dam

rabais.
Al Cl E ARA

-

Fas

encara

de

vespradas de sosten ?

PATRIC - Oc. Ne fasèm una dins una setmana encara, per
d'obrièrs en grèva. Ne fasèm sovent. Mas quand me demandan d'anar cantar a perpeta per pas res, ieu fau remarcar
que i a de cantaires locals. Lo monde demandan a Patrie

�17

per çò que pensan que menarà mai de public, mas cresi
qu'un cantaire que coneis plan lo dialècte de l'endrech fa
mai de trabalh qu'una vedeta occitana...
Al Cl E ARA

Te pensas una vedeta ?

-

Es pas lo mot. Pensi simplament que siam arribats, ieu e d'autres, a nos faire un nom. Es pas un mal...
Llach e Vignault son de vedetas. Lafont e Roqueta son
tanben de vedetas, fan de cinemà dins los acamps. Ieu me
PATRIC

regali

:

-

adòri l'espectacle.

Al Cl E ARA
una

■

régression o

PATRIC

-

de! folclòre. Aquela mòda te sembla
una abançada ? Que demanda, lo public ?

Parlem

un pauc

A Ventadorn, a

l'epôca, diguèrem qu'èra dan-

gieirós de tombar dins la facilitai. Es mai facille de faire
dançar lo monde que de los bolegar en cantant de causas
que fan sortir de la sala lo Conse de drecha e son conselh,
coma nautres o avèm viscut. I a de monde que vivon una
Occitania mitica, que creson que i a dos cents ans lo pais
èra formidable, e cantan coma i a dos cents ans.
Doncas nos mesfisàvem, mas sens inhorar lo folclòre
completament : ieu siaguèri lo primièr que metèt una cançon folclorica, lo Boièr, dins un dise. Pr'aquò aviam pas
presas las causas en man. I aviá çò que te disiái de la
solucion de facilitât, e puèi tanben lo fach que siam
d'autors-compositors, e que nos regalam melhor de cantar
nòstras produccions.
Empacha pas mens que soi en trin de m'apercebre que
de temps en temps dins las seradas cal cantar de tradicional.
Cal pas aveire vergonha de cantar AquelasMontanhas : lo
monde

son

contents de

pus polit que lo francés.
De fach, cresi que i a

veire que

nòstre imne nacional es

de trabalh per tôt lo monde : los

que s'atacan en prioritat al folclòre, e los que pensan que
cal dire las causas lèu. Las doas causas son complementà-

rias

: se

vei

quand Cardabèla cantan un tèxte de Pecot sus

�18

una musica vièlha, e disiái dins una interviu de Sud
que
dins cent ans la musica tradicionala, en Occitania, seriá
benlèu la de Marti.
A l'ora d'ara, lo public evoluïs. Son plan mai nombroses,
tocam de monde que son pas occitanistas e que
son

contents de

malement. I

veire qu'avèm une cançon adulta que parla nor¬
a una plaça a costat
d'aquò per lo tradicional.

Al Cl E ARA
pas una

A

epòcaensagères de far de musica pòp. / aviá
inadaptacion entre aquela musica anglô-saxona e ton public?

PATRIC

-

una

Oc, mas èra fach exprès. A un moment donat
diguèri qu'anavi arrestar de cantar per los occitanistas.
I a tôt plen de monde qu'aiman aquela musica
pòp, e son
tant occitans coma lo monde de l'I.E.O. Vesi
pas perdequé
la lenga d'òc poiriá pas anar per veïcular de causas sus de
musicas d'endacòm mai. Charlebois, al Quebèc, o fa dempuèi de temps. E sens problèmas. Mas lo Quebèc exista
politicament, e non pas l'Occitania. Çò que cal plan veire,
es que i a pas
cap de pais que posquèsse viure sens musicians pòps, classics, de jazz, e patin e cofin. Cal de monde
que fagon al pais la musica que li agrada. Cal adoptartotas
las musicas. Marti e ieu, fa dètz ans qu'o mostram.
Aqueste
an, Marti partis amb un sintetisor e una guitarra bassa. La
cabreta es bona, mas lo sintetisor es quicòm
d'agradiu
tanben, e aimt mai quauqu'un que jòga plan de la batariá
-

me

que non

pas un

cabretaire que se sap pas servir de

son

instrument.
AlCl E ARA
coma

a

tèmas.

/ ai/73, 3 l'Universitat d'Estiu, una fi/ha
que cantava
la débuta de las annadas setanta. Mèmas
musicas, mêmes
Te sembla possible de cantar atal encara bèi ?
■

Tu, dins

Bestiari, càmbias completament.
PATRIC
e

alara

novèla,

se

e

-

Doas possibilitats
cèrca e es normal

:

siá aquela filha

es una

novèla,

qu'aja de problèmas, siá es pas
alara pensi qu'a tort de faire de demagogia e de

tombar dins la facilitât.

�19

pòt marchar, de faire de demagogia. I a de
plaça en Occitania per una Ricà Zarai, e pensi même
qu'exista déjà. Mas ne siam arribats a un punt onte es pas
pus la pena de cantar d'eslogans. Çò que disiam en 70, ara
lo public o sap, alara avèm la possibilitat de passar per la
poësia. Cal veire, dins aquel monde de béton, cossi los
ornes an set de poësia. E avèm la chança, en Occitania,
d'aveire un monde rural - malaute, mas viu quand mêmes e une poësia rurala qu'a pas res a veire ambe l'ermetisme
d'una cèrta poësia franchimanda que digús i compren pas
res. Aquela richessa fantastica, se'n cal servir. Pensi ieu que
la força revolucionària, dins l'Art, es la poësia, e te pòdi
Solide que

reputadas dificillas, dempuèi las elecfort plan. Pòdes far passar de causas
sens tombar dins la facilitai. La demagogia es una michanta
causa. Lo public o compren e espera quicòm mai.

dire que mas cançons
cions de Març, passan

que disi aqui es mon punt de vista a ieu, pas mai,
pensi qu'es important, car ai pas la reputacion de
tombar dins la facilitât. Patrie, çò ditz Martí, es pas jamai

Çò

mas

facilitât. Vol dire qu'ai totjorn cercat de
fasián pas. Aquò passa força plan. I a
pas que los 15 mêmes, dempuèi vint ans, que son contra
Patrie e ne fan un afaire de personas. Mas ieu pensi
qu'aqueles vivon dins una Occitania mitica, dins son esperit.
Se devon masturbar dins sa cramba. Pr'aquò deurián èstre
contents de veire que la cançon en
Occitania se porta
tombât dins la

faire de causas que se

coma

cal.

Al Cl E ARA -la una cantaira que me
en

disiá qu'envisatjava de cantar

lenga franchimanda. E tu ?

Ieu, nani ! Primièirament per çò que i arribi
segondament per çò que pensi qu'o cal pas faire. Tant
que l'Occitan es pas reconegut coma lenga nacionala es pas
la pena. La batèsta que menam, la cal menar fins al bot. Me
batrai. E se la lenga un jorn es reconeguda, se i a un encantarai en palestinian e me regalarai !
senhament e tôt
PATRIC

-

pas,

...

�20

Al Cl E ARA
PATRIC

-

Siés pas dins cap de partit o moviment

:

cossl

se

fa ?

Es coma lo Ferrât, que se ditz comunista e
qu'es
al P.C.F. leu soi contra totas lascartas. Arribi pas a ne
prene una. D'alhurs la parladissa politica tradicionala
m'interessa pas. Çò que m'interessa es lo
lengatge de la
folié, lo lengatge del Carnaval. Lo dels ornes «serioses»
m'interessa pas. Entre qu'un tipe comença
de parlar
«seriosament», es en trin de venir un notable, coma ieu soi
vengut un notable de la cançon.
Empacha pas mens que me fa plaser de veire qu'arribam
a quicòm, que
començam de prene de posicions publicas
intelligentas, coma sus l'Euròpa per exemple, que veni de
veire en vila d'afichas de Volèm Viure al Pais.
D'alhurs ni
-

pas

Lutte Occitane ni Volèm Viure al Pais
pòdon pas dire qu'ai
pas trabalhat amb eles. Soi prèst cada
còp

qu'aquò arriba

per far de seradas e vendre de revistas de movements ont
ai pas de carta. Lo movement es benlèu
pas encara pro

implantai,

mas

déjà lo monde de gaucha aief se declaran
una batèsta que podèm aveire la

occitanistas. Es, aquò,
tèsta drecha.

AICIE ARA

PATRIC
n'i

a

-

Siés

un

cantaire nacionalista...

Internacionalista. Se regardas los disques qu'ai,

-

de totes los

pa'ises.

AICI E ARA - Pensas qu'es
impossible d'èstre a l'encòp internaciona¬
lista e nacionalista occitan ?
Compreni pas ton rasonament...

PATRIC

-

I

a

un

cèrt nacionalisme

occitan, dins d'unes

caps occitans, qu'es lo contrari del socialisme, e i a encara
benlèu quauquas personas que
pausan lo problèma nacional occitan d'una
faiçon marrida, mas pensi que, pausat
dins un contèxte socialista, lo nacionalisme
occitan es

possible.

�21

Al Cl E ARA

-

Una Occitania

independenta te fariá paur ?

- Se se dobris al monde, non.
Mas qué vòl dire
aquò quand sabes que pòdes anar a Oslò en 4 oras ambe
l'avion, e que te cal 4 oras e mièja per anar a Bordèus en

PATRIC

tren

?

AlCl E ARA
mans

Vol dire una Occitania ont

■

lo poder séria dins las

de/s Occitans.

A condicion que lo poder de l'Armada, per
exemple, siague totjorn en relacion ambe lo poder de
l'Armada en Norveja o en França. Cal pas doblidar tanpauc
la conjonctura politica, ambe los dos blòcs qu'ensajan de
metre la man sus la mar e sul petròli. L'Occitania a son
rôtie a jogar aqui dedins. La décision deu èsser occitana,

PATRIC

mas

Occitania independenta

una

trabalhaires de l'Eurôpa

AlCl E ARA

■

Oué

deurà jogar lo jôc dels

del Sud.

se passa

de pus essencial, a l'ora que

siam, en

Occitania ?

Nôstre pais a la chança, per rapôrt a son andicap
qu'es la desertificacion, de poder fargar dins los esperits
l'idèa de trabalhar al pais sens se crebar al trabalh. Es la
revendicacion de la qualitat de la vida. Se sabèm prene
aquela chança en man, poirem far una Occitania socialista
PATRIC

-

tombar pas dins
que los mili¬
occitanistas de cor.

mai lèu que non pensam, a condicion de
de conariás politicas tradicionalas. Cal veire

partits de gaucha, aiei, son
trabalhar amb eles, se sabèm trapar nôstres
aligats de classa, l'Occitania socialista l'aurem, lèu fach.

tants

dels

Se sabèm

�22

Endacom mai

Las jornadas de Bastia

Los 26 e 27 d'agost d'aqueste an se debanèron
a Bastia
doas jornadas de reflexion e de débats sul tèma de
«Socia¬
lisme e Nacionalitats». Organisadas

pel Partit Socialista,

permetèron de faire lo punt a l'encôp sus la situacion
insulara e sus l'atituda dels socialistas davant lo
problèma
corse. Ne tiram aici las
principalas conclusions.
Lo viatge de Giscard
d'Estaing en Còrsa al mes de junh
siaguèt l'ocasion de rapelar la politica de l'Estat francés

dins l'Illa

: la Corsa a
pas que de dificultats economicas,
de question politica corsa, e los interlocutors
reconeguts son los elegits dels clans. L'Estat contunha sa
politica de descorsisacion e d'alienacion del
patrimôni
corse. La Légion es
totjorn présenta a Côrte e a Calvi ambe
los crimes regulièrs de sos desertors. La
«balearisacion» se
perseguis e jamai s'èran pas vistis tantis toristas coma
pendent aqueste estiu de 78. L'Universitat de Côrte es
vuejada de tôt son contengut, revertarà las del continent.
Los atentats dels
barboses, cobèrtis per la policia, quitan
pas de tombar contra los militants e los locals
autonomistas. Per ba coronar
tôt, la repression policièra se fa mai

i

a

dura

pas

trentenat de nacionalistas son en
preson dempuèi
de junh e un «Service
Régional de la Police Judi¬
ciaire» se ven de montar dins l'Illa. Ont
que gaitetz,
podètz pas que constatar l'agravacion de la colonisacion.
lo

:

mes

un

�23

Dempuèi l'ocupacion de la cava d'Alèria en agost de
75, davant la politica coloniala una granda partida de la
basa autonomista a radicalisadas sas posicions. Los primièrs
gropes clandestins se son recampats dins un sol movement,
lo «Front National de Liberation de la Còrsa» (F.L.N.C.)
en mai de 76. A partir d'aquel moment, lo F.L.N.C. a pas
quitat de multiplicar las accions dirèctas contra lo poder
colonial. La précision de sas accions, lor causida emai un
vertadièr panache dins lor realisacion, tôt aquò lor val una
incontestabla simpatia dins l'opinion corsa.
Bèi Y «Union del Pòble Còrse» (U.P.C.), movement
autonomista que son accion es publica, es directament
tocat e influençât per las posicions independentistas del
F.L.N.C.
Los militants de gaucha an plan ajudat a faire abançar
lors partits sus la question corsa. Lo P.S. en 76 despausèt

projècte d'«Estatut particular» per l'Illa, que los autonomistas ne diguèron que «dobrissiá una fendascla dins lo
colonialisme». Empacha pas mens que, los 26 e 27 d'agost,
un

aquel projècte siaguèt criticat per la rason qu'anava pas
fins al cap de la liberacion del pòble còrse. Las doas
federacions corsas del P.S., butassadas a l'encôp per de
militants nacionalistas e per de militants de basa del P.S.,
metèron en discudida dins lor dedins la reconeissença del
dreit a l'autodeterminacion per la Corsa, e las formas
d'autonomia dels socialistas corses per rapòrt a los del
Continent.
Lo Partit Comunista

susprenguèt encara mai puèi que
reconoguèt, dins un discors de la fin d'Agost, que lo «dreit
de se separar» èra un dreit démocratie (emai s'èra pas son
estrategia en Corsa), e que dempuèi los contactes contunhan
entre nacionalistas

e

comunistas.

L'atituda dels caps socialistas présents a las jornadas de
Bastia

(Rocard, Taddèi, Le Pensec) mostrèt las «limitas»
grandis discorses «descolonisators» a partir del
moment qu'èra una part de l'Estat francés que començava
de demandar son dreit a la libertat. Aqueles d'aqui, se
dels

�24

vesiá ben pro que sabían pas qué faire davant çô que
sentissián non pas pus coma una revindicacion regionala,
mas coma una revindicacion nacionalista. M. Rocard, dins
un discors crentós e pas gaire politic sachèt «metre en
pas que contra la penetracion d'agents de la C.I.A.».
Vertat o messorga, aquela «informacion» empacha pas de

garda

dreit de se
P.S., demolos reflèxes
plan vius dins l'aparelh

respondre a la question : es que la Corsa a lo
desliurar ? La question, del costat dels caps del
rèt sens vertadièra responsa. Podèm crentar que
de l'epôca argeriana
del Partit Socialista.

siagan

encara

Joan-Pèire LAVAL

REV1STA DE LAS LETRAS
E DE LA PENSADA OCCITANAS

Dempuèi 1923 ai servici de la cultura d'òc al pus naut
nivèl e jos totas sas formas.
4
De

numéros

de cent paginas

(21x18) cada annada

cronicas, detèxtes, depoèmasdelsmelhorsescrivans
de lenga nòstra, célébrés o encara desconeguts.
ABONAMENTS
«OC» -11, carr. Crotz-Baranhon
31000 Tolosa - Tel. (61) 52 07 00
C.C.P. 2926 31 Tolosa

França e Comunautat Europèa : 50 F
Estrange : 60 F
D'ajuda : 100 F

�25

Lenga

L'occitan

général

de nòstre temps

Los

problèmas de normalisàcion de la lenga
son de mòda e las
presas de posicion
son contradictôrias sus
aquel sicut.
Dins aqueste numéro e dins los
que seguiràn,
ensajarem de faire lo torn d'aquesta question,
que cadun ne vei l'importància granda.
Avèm demandai a
Rogièr Barta
de drubir
aquela séria d'articles.

La publicacion de Pròsas de tota
cles tan divèrses per la data coma

mena

-

causida d'arti¬

pel contengut

-

m'ofris

l'ocasion d'espepissar un tèma essencial demest
d'autres;
vòli dire l'unitat lingiiistica occitana.

Aqui, vertadièrament, un problèma qu'es estât per ieu lo
problèma dels problèmas, lo picar de la dalha, durant tota
ma vida ja
longa. Me soveni de fach èra ièr s'òm vòl
quand aviá setze ans e que mon prumièr recuèlh de
-

la Fe latina

-

verses,

sortissiá de las premsas besierencas, gràcias a
l'ajuda publicitària de comerçants amistoses. Mos companhs del licèu de Besièrs avián legit dins le Petit Méridional
del 15 d'octobre de 1927, l'article ont Antonin Molin lo
,

-

paire de Joan Molin
vibrant et généreux,

-

lausava

puisés

aux

sonets

«jaillis d'un cœur
glorieux souvenirs de notre

mos

�26

Midi, saccagé et ensanglanté, à

cher

par

les

massacreurs

l'aube du XlIIè siècle,

de liberté».

Aqueles escolans de prumièra se volián tant amies meus
quand sortissiam del licèu, ne finissiam pas de nos
acompanhar sul camin dels ostals nòstres, per barjacar de
tôt, de pas res, de las besucariás escolaras e mai que mai de
la carn pebrada de las drôllas que frequentàvem ... E pasmens
de qué cresètz que me disián de polit, aqueles
esterlucats ? Aiçô (e m'o cal dire en francimand, coma èra
dich) : «Tu nous casses les pieds avec ton patois. Dans dix
ans on ne
parlera plus patois, et tout le monde en sera
que,

content.

parlent

parler patois. D'ailleurs, ceux qui
ne se comprennent pas d'un village à
pas nous faire croire que c'est une

C'est affreux de

encore

l'autre. Tu

ne

patois
vas

langue. C'est de l'argot, du français déformé.» Atal me parlavan, a la fin de 1927, dins la carrièra de la Republica ont
bufava lo Cèrç, de joves besierencs de 16 ans, desoccitanisats
e plan contents d'o èstre, coma se vei. Avèm caminat
despuèi,, e d'ont mai anirem, d'ont mai caminarem.
-

Çô que me tafurava totjorn, dins las discussions d'aquela passa, veniá d'una pretenduda manca de compreneson
entre los estatjants de dos villatges vesins. Vesiá ben,

d'una messorga. Quand, a nòu ans,
Sanch Inhan, me trachèri pro que
clients del café Botas èra lo que me
parlava ma grand, la maire de mon paire, quand l'anavi
veire a «Nissa», a quaranta quilomètres. E quand, tornat a
Besièrs, prenguèri lo plec tant agradiu de fugir per las
vacanças lo calimàs, cap a Milhau puèi sul Leveson, a cent
cinquanta quilomètres de las alèias Pau Riquet, pôdi plan
segur assolidar que tatà Elodia, res m'escapava pas de sas
paraulas gostosas, meravilhosas.

pasmens, que s'agissiá
demorèri dès annadas
lo lengatge parlât pels

a

�27

UNIFICACION E GRAFIA CLASSICA

la grafia classica, a

catôrze ans, quand
levât Estieu, Perbòsc, o quauques
reborsièrs mai o mens risolièrs tenguts puslèu per derisôris, - implicava mon adesion a l'unitat linguistica occitana,
que giscla de la grafia classica coma l'aiga de la font.
Al moment que publicavi la Fe latina (1927), lausavi
dins lo Camèl, mesadièr popular besierenc,lo poèta pro¬
vençal Màrius André de favorisar l'intrada de l'occitan a
l'escòla per sa conversion espectaculara al principi de la
grafia classica, dins lo prefaci d'emé d'Arange un Cargamen.
M'a calgut esperar cinquanta ans per saupre çô que me
rebecava Bernât Sarrieu (1875-1935) dins un de sos 268
papierons inediches fins a l'an passât : «Ne faut-il pas dire,
au contraire,
que cette graphie retarde cette entrée et la
gênera, par désaccord entre le son et la lettre» (1). Totes
los papierons consacrais per Sarrieu a la «langue d'oc
restaurée »(Morceaux choisis, pp. 66-83) fôrman una colleccion d'asenadas; semblava creire que la grafia francesa
s'adaptava a la fonologia occitana.
Soi macat e moquet d'escriure aquò, perque Sarrieu,
qu'entrevegèri dins dòs o très fèstas felibrencas, èra un òme
cortés, simpatic, un pauc freg benlèu, per timiditat, e se
sap pro son Q.I. de «subredotat» (2). Pasmens aquel
agrégat de filosofia derrasonava entre que se fretava a las
questions linguisticas.
Om se pot çaquelà escalustrar, s'escandalisar benlèu,
de veire quauqu'un, coma ieu, conquistat a catôrze ans per
la grafia classica, escartar pas vint ans pus tard la grafia
Mon adesion

a

digûs l'emplegava

pas,

-

(1) 3 d'octobre de 1927, in Bernât Sarrieu, Morceaux choisis, 1977,
70; aqueles tròces son estais recampats per Ivona e Juli Ponsòla
dins un volum de 360 paginas.
p.

(2) Bachelièr primièra partida a 14 ans (mencion F.B.)
a 15 ans (mencion B.), recebut segond

segonda partida
Normala Sup.

,

a

bachelièr
17 ans a

�28

valent a dire francimanda, levât los
diftongs - e mai que mai lo «mistralenc» de cap a pè :
morfologia, vocabulari, sintaxi. Ai dich : escartar pas, çô
que significa ipotèsi demest d'autras dins una discussion
sus l'unitat linguistica occitana, amb un peçuc d'umorisme
fosc. Cresi pas, fin finala, qu'aja agut tort de desencadenar
una tala polemica, nimai de la reculhir trenta ans après,
encara que ne siá pas, per o dire tôt, absoludament segur.
dicha mistralenca

-

Reconeissi pasmens que m'enganavi quand ligavi l'emplec
de la grafia classica a l'apartenéncia del catalan al domeni

occitan, - al catalan dialècte occitan, per parlar net. D'unes
que i a, sus aquel sicut, me brandiguèron las pelhas.
L'unificacion

almens

relativa

d'una

lenga

pausa

un

problèma complèx ont s'espompis lo confusionisme. Inicialament, totas las lengas son dialectalas, e demôran
dialeetalas tant qu'un poder politic, de côps que i a cultural, impausa pas la supremacia d'un dialècte. Lo «drech de
cap d'ôbra» de Devoloi-Pèire vòl pas res dire, malgrat la
referéncia bufèca a Dante. M'agrada pro qu'un italianista
coma Chastèl
(Fables, Formes, Figures) escriga que lo
toscan deu sa predominança a l'imperialisme politic de
Floréncia.

cambi, l'eleccion d'un sistèma morfologic e lexical
coërent, lo d'un airal geograficament circomscrich, corres¬
pond a la realitat generala, universala de las unificacions
linguisticas politicament o culturalament necessàrias,
mentre que Perbôsc pausava un principi faus en 1904 :
En

fargar la lenga novèla, la lenga occitana viventa de
temps, per la fusion de tots los elements utilisables
conservats dins los parlars populars» (Manifestes occitans,
«Môstra», 1976, p. 44). Vesi pas cap d'exemple d'aquela
mena. L'aplicacion integrala del principi auriá desbocat sus
una
lenga artificiala. Lo zèl novelari, descabestrat, de
Valèri Bernard dins son vielhum, que dins la Legenda
d'Esclarmonda (1936), barrejava los manlèus e los arcaïsmes forraborra, illustrèt aquel dangièr que lo quite Perbôsc,
dins lo quite «estampèl» de la Legenda, escarnissiá, del

«Cal

nôstre

�29

ponch de vista dels arcaismes almens
vièlhas fonts, s'i cal pas negar al
Per çò qu'es dels manlèus

:

«Cal beure

a

las

fons».

recipròcs i a pas res que
emplec, perfèctament legitim quand se
tracta, per exemple, de fôrabandir un francisme, dins la
mesura pasmens que se manten l'omogeneïtat del sistèma
morfologic e lexical elegit. Anar pus luènh significariá
incoërencia, artifici. Aicí tanben Perbòsc demôra dins la
vertat naturala, malgrat son afirmacion «fusionista» inaplicabla
e I'apliquèt pas jamai. Lo «fusionisme» irreal de sa
joventut, Perbòsc i renóncia pauc a pauc, e de mai en mai,
talament que son localisme creis, benlèu trop, e se sap que
formula perbosquiana - lo trop es trop. Legissètz, a la fin
s'opause

a

son

-

-

del Libre del Campèstre (I.E.O., 1970), sos Esclòps,
«bordonets espelits cap a mos quatre-vints ans» : los res¬

ponsables d'aquela edicion postuma revirèron pas los verses
80-139, compausats de provèrbis e de torns essencialament
carcinôls.

ONT NE SEM ?
Al cap

d'un «itinerari bartassièr», atal batejat per ieu,
dels contorns e bestorns que ne torcisson la drechièra, lo problèma de l'unitat
linguistica occitana pot èstre pausat e resolgut, a mon
vejaire, segon l'esquèma çaijós.
Cal espotir dòs messorgas complementàrias, enracinadas
pertot coma un gram afrós. La prumièra, n'ai parlât al
començament d'aqueste article : lo mond de dos vilatges
vesins se comprenon pas entres eles; e te sortisson lo repapiatge de l'escoba, de la balaja e de l'engranièra coma se
d'exemples atal n'i aviá pas dins las autras lengas : signe de
riquesa per una lenga oficiala onorada (francés, espanhol,
etc..); signe vergonhós d'embolh, de bordolha per una
lenga mespresada (occitan, etc...), contestada per subrepés
coma lenga.
dins

mas

Prôsas de tota mena, a causa

�30

La seconda messorga, tant enracinada coma la prumièra,
dessepara la lenga d'òc, o l'occitan, - o lo «provençal» lato
sensu,
sermo

sinonim abusiu de l'occitan -, del «patoès», del
quotidianus», del lengage vulgar, o pretendut vulgar,

dels occitartofòns naturals; e n'i a,
recenta del setmanari le Pèlerin o

a força : una enquista
mostrat. I a pas cap de

n'i
a

diferéncia entre l'occitan e lo «patoès» : ôm ensaja de far
creire als occitanofòns naturals que parlan una escobilha

quicôm atal, qu'a pas res de comun amb la lenga
poèta coma Mistral (prèmi Nobèl) o los tèxtes
administratius, juridics, scientifics dels sègles XIV o XV.
Al contrari, s'agis d'una lenga identica dins los dos cases.
L'aigat francista dins lo «patoès» càmbia pas aquela consverbala,

o

nôbla d'un

tatacion fondamentala.
Ne tirarai sulcôp una consequéncia trop demenbrada
Demest los lengatges naturals parlais de Niça a

sovent.

Bordèu,

coneissi pas un que valga mai que los autres. Se
dins cadun, jol teulat de la bôria mai umila,
caup la dignitat totala aquerida per l'occitan, lenga de
cultura e de civilisacion despuèi mila ans.
L'egalitat dels parlars occitans empacha pas que ne calga
causir un per jogar lo rôtie que jogava als sègles XIV e XV
aquel occitan général escrich que s'impausava pertot, de
Bordèu a Niça, avant l'edicte de Villers-Cotterêts (1539),
non pas per la décision d'un poder autoctôn tant val dire
inexistent, mas per la nécessitât practica, al nivèl dels
usatgièrs, dels notaris per exemple, d'una intercompreneson immediata sus un tèxt unitari que faguèsse fe. Cresi
pas qu'una lenga pôsca viure una astrada normala se lo
pôble que la parla se plèga pas a una disciplina d'aquela
ne

valon totes, e

mena.

L'occitan général de nôstre temps coïncidis amb los
parlars lengadocians, e mai que mai amb un lengadocian
central qu'Alibèrt situa a Bram, Teulat dins un poligôn
Tolosa Moissac Cauçada - Albi - Castras-Castèlnôudari. e
Lafont sus un axe Besièrs-Castras-Albi. Aprôvi Lafont,
imparcial sul sicut, qu'el es de Nimes, doncas de parlar
provençal, coma l'autre èra d'Auriôl e se trufava pro que
-

-

�31

los parroquians de Ròcavaira foguèssen promeses pel curât
la damnacion etèrna. En cambi, m'agradariá pas que me

a

diguèssen

que

besierenc

e non

l'axe Besièrs-Albi me satisfà perque soi
pas d'Auriòl : ai provat despuèi la Fe latina
de mos setze ans que sacrificavi sus l'autar de l'unitat las
temptacions localistas. Çô que constatam, Lafont e ieu, es
que lo lengadocian parlât sul camin de Besièrs as Albi se
compren pertot, de Niça a Bordèu, sens la mendre dificultat. E ieu ajustarai que reconeissi dins aquel occitan parlai,
e tan viu suis pòts dels occitanofôns
naturals, las formas
classicas e comunas, dins tota l'Occitania, de l'occitan
escrich al sègle XV. Digds, franc d'èstre avugle e sord, pot
pas negar nimai mespresar una tala constatacion.

REFORMAS E AGGIORNAMENTI
I a quauques annadas d'aquô, l'Institut
citans creèt una comission de normalisacion

d'Estudis Oc¬
filologica per
completar e modificar tôt côp las causidas graficas e
foneticas d'Alibèrt. Los animators d'aquela comission,
qu'acceptèri d'i participar, èran Teulat e Taupiac, dos joves
especialistas de granda valor. Aquel trabalh de renovacion
me semblava puslèu un trabalh de demolicion
que m'estrambordava pas de cap de biais, e m'opausèri sulcôp,
coma Chatbèrt,
a la màger part de las modificacions prepausadas.
Puèi venguèt, per ieu, lo temps de la reflexion. Ma
fidelitat al prètzfach alibertin deviá pas empachar de ne
veire las imperfeccions, las insufisenças. Çô sol que compta
la vitalitat de la lenga, e las condicions practicas

-

vitalitat

d'aquela

-

despassa

individualas.

brave

pauc nôstras consideracions
Se Teulat daissa sovent l'impression, malgrat
un

l'aspècte positiu de força proposicions seunas, e la qualitat
exceptionala de sos Quasèrns de Lingiiistica occitana, de
voler engrunar la reforma alibertina al pus fons de sas
estructuras, Taupiac, el, benlèu tengut per sa responsabilitat oficiala a l'I.E.O., assumis la pensada lingiiistica

�32

d'Alibèrt e ne préconisa
mento rasonable.
Tan rasonable que,

-

de

pas

mai,

segur,

pas mens

-

un

aggiorna-

Taupiac m'a convencut

d'aquela nécessitât, expausada per el dins l'avantprepaus

Es

ieu,

de son pichon Diccionari francés-occitan.
vertat que
dins mos prumièrs lexics, aviá modificat quauquessolucions
alibertinas o m'aviá causit de mon sicap quand Alibèrt
demorava mut. Presi coma se deu que

la pagina 44 : «Sovent,
tacion la mai abondosa

aprèp

aver

Taupiac aja escrich

a

amassat una documen-

possibla, foguèri d'acòrdi ambe çò

porta Rogièr Barta dins sos lexics. Çaquelà, luènh de lo
plagiar, es pas qu'aprèp un estudi pacient e scientific dels
problèmas normatius pausats que causiguèri tala o tala
forma». Me cal ara, ieu tanben, adoptar las solucions de
Taupiac quand las cresi bonas, e mai que mai perpensar
l'occitan général de nôstre temps compte tengut de çô
qu'ai escrich pus naut, sens demembrar que lo «catalan
dialècte occitan» aparten al passât, benlèu a l'avenidor
(quai sap ?), mas dins totes los cases pas al présent. Lo
catalan, uèi, es la lenga catalana, sòrre bessona de la lenga
occitana. Aquela constatacion, tan marrida per ieu, e
tanben per d'autres, implica la consequéncia, urosa dins lo
malur, de far tombar d'ipotècas quant a las causidas graficas, foneticas, morfologicas, lexicalas e sintacticas de

que

l'occitan général.
Demest las modificacions del sistèma alibertin prepausadas per Teulat e Taupiac, n'i a una que me tafura : la de

«l'-e final de supôrt» que «vòlon metre pertot» , escriviá
Chatbèrt - qu'ajustava amb un pauc de malicia : «coma en
francés» - dins un article convenceire (Oc, N° 254, estiu de

1976), amb una referéncia précisa a de formas classicas
coma crim, legitim, manifèst, trist, tumult,etc..., tant dins
un vièlh cartulari d'Albi coma dins los Fòrs e Costumas de
Bearn. Las formas sens -e, tradicionalas, devon demorar
d'arquetipes infraestructurals escriches que s'i pôdon empeutar de formas parladas amb -e, quand o vol lo lengatge
viu. Se cal referir a çô qu'escriu Alibèrt dins sa Gramatica
occitana (2a éd., pp. 405 e 406).

�33

cambi, farai pas a Taupiac lo reprôchi dessenat, que
i a li fan, de multiplicar los francismes, allòc
que vesi sa volontat, quand se tracta de mots abstraches,
de manténer l'occitan al nivèl e a l'unisson de las autras
lengas romanicas. Cercar de tèrmes concrèts, o benlèu pintoresques, per exprimir d'abstraccions equival an un jôc
bufèc. Taupiac m'encanta quand escriu (p.19), «N'i a que
ne veson
pertot (de francismes) e que finisson qu'escrivon
un occitan tristament artificial, de causas coma: lo problèm
viticòl (...) per lo problèma viticôla (...) » (e ajustarai :
coma metòd
per metòde !). Lo diccionari de Taupiac
représenta un esfòrç serios que li valdrà lo respècte e la
reconeissença de totes los occitans conscients. A fach
progressar mai que digûs la normalisacion necessària, amb
audàcia e prudéncia a l'encôp.
Aquò vòl pas dire, de segur, que tôt dega èstre aprovat,
çô de Taupiac. Coneissi pro son désir de coëréncia que fa
trop sovent sofracha a d'autres; e pasmens tròbi laringe e
farinx. Un prepaus rigords lo buta a causir un mot normatiu unie dins la màger part dels cases; mas passa l'dsca
quand vol ignorar feda (al profièch de oelha), o encara
balhar, baug, brau, deca, o (pronom neutre), etc... Legissi
(p.18) : «Quant a lord allòc de sale, se cal plan gardar de
creire qu'es un arcaïsme que seriá reïntrodusit artificialaEn

d'unes que

ment

dins la

lenga actuala. Anatz

a

Vièlha,

a

la Val d'Aran:

lo monde dison pas aiga sala, mas aiga lorda». Ieu, ai pas
besonh de me passejar dins la Val d'Aran per aprene los
mots lengadocians lord e lordejar : ma paura mameta, a

«Nissa», prèp de Besièrs, emplegava dins aquel sens lord

lordejar, e los emplegavan atal, de
besierencs Jacme Asais e Emili Barta.

e

contunh, los autors

Ai afortit la nécessitât - ara coma ièr, mai que ièr - d'un
occitan général que s'opausa pas a l'existéncia, al desvolo-

pament, a l'ensenhament de totes los parlars e
ques

dialèctes

ieu l'obligacion de rectificar quausolucions preconisadas dins l'avantprepaus de mos

occitans. Ne résulta per

�34

lexics, de modifiar, prumièrament, lo caractèr tipologic

preferencial de fait al profièch de fach, d'ara enlà majoritari; puèi d'atribuïr una valor normativa prioritària a èstre
(allòc d'èsser), fiai (allòc de fil), janvièr (allòc de genièr),
etc...

Vesi

pas

perqué

se

deuriá sacrificar

a

l'arcaïsme

genièr (localisme uèi) la forma viva e generala janvièr, atestada per subrepés dins nòstra lenga classica. Lo monge
besierenc Matfre Ermengaud escriu dins lo Breviari d'Amor,
entamenat

en

E

1288
en

:

janvièr, tota via (totjorn)

Trobaretz XXXI dia
E atrobaretz en la nuèch
XVI

oras e

lo

jorn VIII.

Cresi qu'una normalisacion estricta (per exemple nuèch
sul modèl de fach ), qu'impausa la dignitat de la lenga,
enebis pas l'emplec d'autras formas (nuèit, nuòch) dins

practica liberala. Quicòm de natural es çò sol que
compte. L'occitan général unitari de nôstre temps se pòt
pas concebre dins l'artifici o dins la farlabica.
una

Rogièr BARTA

�35

Ara comença

de

passar ora
Joan Larzac

Aquestre vèspre ai comprés

qu'èrem cubches
e
qu'Occitània serà pas jamai
res

qu'es pas la pena de nos far de contes
es
que ne volèm pas
qu 'avèm paur de pagar lo pretz
e
qu 'aimam mai nos vestir de poèsia
que de sang versât
e

La vertat

Daissam lo sang secat
nos vestir de
vergonha
Avèm cambiat los vestits folclorics
contra las te sas
e las tèsas contra una
aprobacion circonstanciada
d'un intellectual francés

d'esquèrra
Sabi pas pus onte

me'n anar jaire

trop luonh encara
lo trauc grand
de la mort tan crentada
del meu pais.
es

�totjorn ganhat aquo
qu'ai sègle vint e un diràn los manuals
«la avut fins al sègle vint
una
lenga occitana una literatura d'òc »

Aurem

Emai diràn los manuals
«

I

d'istoria

agèt fins a la fin del sègle vint

vertadièra nacion occitana.
Cal veire l'energia que metèron
a se desentarrar
una

Maspera mesura que sortissiàn a
s'esvanissiân

fantaumas
Aurem totjorn ganhat aquo
Eles auràn ganhat la guèrra.
coma

l'aire liure

»

Sabi ben pro que i siâsper pas res
e sabi ben
qu'es pas una colhonada

çb que disi
Se te calas, o se

desparlas,
's pas de ta fauta
Aqub's solament quand rasonas
juste, ambe l'inteligéncia sanissa de la situacion
mesurant l'espéra l'espéra
que i vas de ton sicap, e que siâs tu
aquo

Mas arriba tan pauc sovent

los

salops !

E ai

enveja de m'en

prene a tu

de te bacelar, te sabi ieu,
de te quitar tombar
mas
e

sentissi totes los carpans sus ma
silenci quand te quiti

maissa

ton

l'ai

aquî sus l'estomac vaste
la mar.

pesuc coma

coma una

plaça desèrta

�Ĺo

francés me crema los pòts
los francs me creman los dets

coma

e

ça que

coma me

la parli francés
pagan coma pagui

moneda d'escàmbie de

mon arma

Quai causis l'aire

que respira
quai pot causir l'aiga que beu
sortir del sistéma (çò dison) ?

Escaladi lo puog del Miegjorn
bevi l'aiga de raja

plens paumons aleni pur
per un cop me pagui de cremar
la bilheta de mila que caldriâ
per pagar un cinemà
sempre en version francesa
E sens jos-titre
banhi dins ma version originala.
a

e

Era

ja la lenga dels canhs
los canhs podián venir reis
dins sa lenga
qu'èra tanben lenga de reis
e lo
francés lenga de puta
mas

japi
pissi suis pès
me mordissi de
poder pas mordir.

e ara

e vos
e

�38

«

Volèm pas aver

E

n

d'istbria

»

'an pas.

Fan pas

per

d'istoria
seguir la tropelada dels tonduts

dels rasclats
Li empegarián

l'estela jauna
bialar

que quitarián pas de
los imbecilles uroses

sens

los imbecilles

de

qu'an
dins

istoria

pais
simplament de dintrar
malur mai grand.
uroses

mon

paur

un

Capiti pas a li'n voler
que n'ausiguèsson un pauc mai
se veiriân vestits de malastre
esclerbsi en plaças de plomb -

Es

qu'avètz, menaires de pobles
lo remèdi, abans de dire :

trapat
«

Siatz Occitans

»

?

L'ai pas trapat mas lo cercam
e
prenèm sus nautres la carga

(carga pesuga que pesa contra
al jorn del jutjament)
de pensar que sol tôt un

ieu

pbble
enfin conscient de sa mort venenta
se
pot inventar lo remèdi
e
e

voler aver una Istoria
la fargar dins lo bonur.

�Per lo moment
sens

avèm pas
e
a
e

lo temps
lo flume
inventât l'electricitat

cambiar

passa

res coma

ça que la quand lo vesi passar
veire aqueles orts qu 'asaga

la secada s'oblidar

me

me
en

preni d'amistat per lo corrent tranquille
fau paissiera de tendrum
ieu senti montar sas aigas

Manca l'inventor que

siâi pas

de tant de tendresa amolonada
faire una furor contagiosa
per

podèm pas que la preveire
legir dins nòstras coradas
ço qu'amadura un bonur mespresat

e
a

Estrangièrs del defòra
avètz tant de drech
de viure al pais
lo vostre emai lo nostre

coma nautres

-

estre

se

volètz

Occitans

Avètz lo drech e lo dever
de n'aprene la lenga
de

vos

Fora
e

mai

jônher a

sos

combatents

d'aqui siatz d'enemics
encara
que lucham
-

per vostre drech emai lo nostre
de traites a la vostra patria

-

�40

E los d'aicí vos'n demandi pas tant

Emai

aliénais, siatz nòstres

emai

quand me respondèssetz en francés
emai quand pensessetz pas qu 'a montar a Paris
emai quand lo desesper e l'inhorància
coma

bestial

vos

aguesson

venduts

Tant que siatz pas venguts d'enemics
emai ailàs quand o seriatz
venguts

pbdi pas
non
pbdi pas
Mas enemics

dire d'enemics

pas prenètz garda
banhada un jorn
lenha fa fubc o se poiris.

banhada
tota

vos

o

o

pas

de classa

�As idèia de
aital
dins

-

cbps que la terra se
leva la pasta
som daurat

un

totes
se

leva

coma

espics quilhats

confia la peitrina

estira las cambas
tota banhada s'abandona al solelh
que la lèca
ensaja sens i creire totas las formas d'animals
e s'acobla a sa
propria carn

multiplicada de serres en serres
dempuèi l'engue indefinible dels joncasses
ont
t'espéras a sosprene un grand desplegament
I manca pas que la
paraula
per que se prenga per la man
e
que de la cbsta que sagna
fague auborar la femna
linja, asugada a son désir,
d'aquel enramolhadis deginolhs e d'espatlas
de morres de popéls e de pompilhs
de gropas e de sucs
qu'esquilhan doçament jols lençbls
brodats de totas fors e selvas de la terra

Mas de qu 'espéra

Dieu per la cantar,

aquela paraula
que

tornariâ d'ornes a

mon

pais ?

�m

42

Vos dirai pas desempuèi quora
(siâi ni mai ni mens gròssa

diriân

totjorn entre dos atges
jova rosigada de qunte mal
o vièlha
qu 'a de bons morsels encara)
e me

Vos dirai pas

desempuèi quora

porti dins lo ventre aquel fruch
(qu'espas ni mai ni mens lo de l'amor
ai

doblidat de las circonstàncias)
i ai agusats en amor los cotèls
que me trencan un camin luonh de vautres
tôt

mas

Vos dirai pas que

lo me raubariatz
l'abarir dins las vostras idèias
o
l'estofar jos de papiers d'alteritat
Ja mai d'un cop l'avètz volgut crebar dins l'ubu
vos vesi venir ambe vostras
gulhas
totjorn a la fina poncha del progrès
a l'extrèma
poncha de la pensada contemporanèa
bestiasses coma una pensada pensada
per

Vos dirai pas son nom que

lo

me

siâi fargat

dirai pas s'es solament concebut s'es ja nascut
se l'ai
amagat coma una cata sos catons

vos
e

Vos dirai pas quitament s'ai
espèr de lo veire
al mitan de tant de cadabres qu 'encambi

ieu e siâi pas
ma carn - e se cridi
ai mal al ventre de la terra
mas es

a

pus grand que

sola

breçar

Mas

mon crit se
gela en
Ai pas res a vos dire

silenci. Lo

me

gardi

viure

�Es que

quand

nais

una

nacion

un orne

que moris
un orne ?
0 se i a d'omes
e es

quand

càmbian de pel
quand nais una nacion
e s'una nacion
que nais
n'es una autra espelhada ?
que

Me sentissi nàisser

al dedins de ieu
Una nacion nais d'ela
al dedins dels ornes

Siam pas nascuts de
de totjorn
i es pas per ren la

mema

ièr

sens esser
-

França

mai crebada siam d'un temps pro ancian
per que nos sentigam
nàisser de nautres
e

�Palais Obizzi
Robèrt Lafont

(Trach de Lo Cavalier de Març
roman pèr parèisser dins
la Colleccion «A Tots).

de sorire. Me mena sus la pichòta plaça dicha
quasibèn, tôt un costat es tengut pèr la nau
de la glèisa am Hof. Anna comenta, mai tant me'n diriá lo libre qu'ai
entre mans, qu'aici en 1805 se proclamât la fin dau Sant Empèri
Roman-Germanic. Vejam, èra l'an d'Austerlitz, d'aquò me'n sovène;
Austerlitz aquò's decèmbre; un pauc abans Napoléon aviá occupât
Viena pèr lo primier côp, lo segond séria après Wagram, l'istòria la
fasèm d'à rebors, remontem donc fins a la décision de Francés II
de n'acabar amb la porpra imperiala vielhida dins l'Electorat de
Francfort e de prene la jove porpra de l'Empèri d'Austria... Anna
es lèsta a me galejar de mei précisions saberudas pèr innocéncia.
Ela ges innocènta, es pas amb l'istòria qu'a près rendètz-vos, pèr
nosautres, mai amb lo tèmps. Tèmps mesurât réglât recomençat
escapat e d'aquò mai empresonat dins son ordre, tèmps batut
batanat bategat dindat campanejat esquilat au Palais Obizzi que
fai la basa dau triangle. D'efiech s'intratz au Palais Obizzi, dins
lo musèu dei relôtges de la ciutat de Viena, auretz l'impression
d'èstre aculhit au còr, dise bèn au cor que pènse de movement sempitèrn.dau tèmps,e comprendretz la mascariâ que i a dins aqueu biais
qu'a un moment, devers lo sègle XV, l'ôme l'inventèt pèr non pas
pus pagelar una jornada amb la passejada d'una ombra sus una
Anna arrèsta pas

Schulhof. Un triangle

�45

mòstra solària, non pas determinar la durada tan corta qu'una montanheta de sòrra

passèsse d'un embut dins un autre e non pas raubar
l'aiga que raja o que desgòrga, mai de verai refaire
amb una mecanica la vida que dura. Es un automat un relòtge,
aquò's segur, una imitacion de la creacion tala coma, aquò o aprengueriam de dròlles, lo relotgier montèt la creacion un bèu matin
qu'èra nòva e bèn onhuda, e nos la remonta d'escondons desempuèi.
Adonc, au Palais Obizzi, très estàncias d'automats, s'intratz auretz
plus ges enveja d'escandalhar la durason deis Empèris e de chifrar
lei batalhas. Vos laissaretz prene a marchar primier dins un ritme de
segondas penduladas pendicoladas, puèi a alenar dins aqueu ritme
fins que vòstre còr enfin se sentiga d'aise, apasimat de tant d'ajuda
que li es portada. Segur que se fai pas anar venir lei milierats de
balanciers qu'aquf se podrián balançar ni cracinar menut totei lei
môstras esmautadas, rèn que de la colleccion de la Maria Ebner
von Eschenbach doas cènts setanta que son
rejonchas dins lei veirinas. N'i a pron amb una desena pèr planpè, de
relòtges môstras
pendulas carilhons maquinas complicadas que se complican entre
élei de jamai tustar exactament ensèms la meteissa segonda, çô
que
fai que l'aisança que podètz sentir d'acordar vòstre còr amb lo côrus
dei mécanismes, aquô's pas un acôrdi implacable, puslèu una mejana
mofla que prenètz pèr l'alenar e la viure dins lei pècauquets dei
ticatacas. E quand vendrà l'ora, se trobaràn lei comptes dei très mila
sièis cènts segondas tótei un pauc faus dins l'exactitud, çô que vos
donarà lo léser de la tastar l'ora, non pas coma una guilhotinada a
trencatèmps, mai ora puslèu en poncha qu'en ponch, un cimèu
d'aveniment que celèbran d'aise de vôtz de clarins o de campanetas,
de tuerts argentins ò de roncars de bronze, amb un enrodament de
melodias jogadas pèr de caissetas ont se passejan e pavonejan de
senhors reverenciós e de dônas porcelanadas a la saxona. Sospieche
lei gardians d'aqueu musèu d'aver lôngament estudiat lo biais
que se
compausan lei tints e lei patacs de l'ora picada, pèr que lei dètz oras
qu'èran quora passeriam de la primiera a la segonda estància s'entamenèssom en bordon de relòtges ancians e s'acimelèsson dins lo
dialòg, mezzo e soprano, d'una pendula de chaminèa de Josef
Schreibelmeier, Viena, 1780, amb un relôtge de paret, Alemanha
miegjornala, 1670; dins lo dialôg passa, pot pas mancar, un cogueu
luench, au fons d'una sala coma foguèsse au fons de la prada, la
Pastorala nos a seguits fins aici. La leiçon dau Palais Obizzi es lo
contrari de la severitat esto'iciana dei môstras solàrias, ultima necat,
lo contrari dau sablier que fai sèmpre pensar d'una man
d'esqueleta
lo movement

a

�46

e de la dalha complementària. Es una leiçon de benastre : laissa se
gonflar l'ora dins la sabor dau tèmps, après aquesta n'auràs una
autra pus gostosa. Es lo contrari tanbèn dau cronomètre tristàs :
vos ensenha de prene l'ora amôr d'aver lo tèmps.

lei tesaurs que çai pataquejan, caliá de
tèmps. Dos que foguèron. La Maria
Ebner, la romanciera populista e psicolôga qu'amb son pichon
païsan moravian faguèt plorar de generacions d'èimes sensibles, fiu
d'un criminau qu'èra lo dròlle e d'una condemnada a mòrt, coma
la societat e mai aristocratica foguèsse, n'auriá pas agut una pietat
redemèira ? Anna parla aqui" d'un roman que benlèu a pas legit,
parla coma una antologia de bôna literatura germanica verturosa.
Mai d'ont sap aquô ? A degut preparar lo viatge, la vesita a aquest
musèu, qu'ela vèi pèr lo primier còp, çò ditz, e pasmens lo coneissia
tôt d'avança.
Anna sap que pèr rejónher
colleccionaires qu'aguèsson lo

Auriá estudiat

son

istòria fins

a

s'interessar

a

la dôna

von

Eschen-

bach, una qu'amb la fortuna de sa familha e sei drechs d'autor se
comprèt la mai meravelhosa tiera de mòstras d'art, aurs escrincelats
de fulhatge ò esmauts florits en maniera de pinturas olandes qu'atapan de misteriós chaspars de rôdas finas coma de telaranhas ? Pèr
la collecionaira se trachava de segur plus ges dei sentiments generos
que celebrava sa pluma : un atissament de vici deliciós. Quand
moriguèt en 1916, l'autre atissat aviá pron avançat sei recèrcas.
Rudolf Kaftan se disiá aqueu, professor de matematicas e de fisica...
Kaftan e la romanciera dins doas vidas lòngas e pacièntas avián pron
servit sa passion ego'ista pèr que la Comuna de Viena ne faguèsse
aquest porgiment dei plasers de temporalitat. Anna neglegis lei mecanicas ont pot pas prene sa voluptat, aquélei relòtges ufanós que vos
donan lei posicions deis astres, leis equinôccis, lei lunadas e mai sai
que la granda annada ont se revèrsa l'absolut dau tèmps de sa fin a
son començament. Sa voluptat s'acôrda pas
amb lo vertigi, es tostèmps terrenala immediata. Vai de drech a la pèça mai vièlha, qu'es
segur la mai deliciosa, una mecanica d'abans Huyghens ont lo folhau
se régula non solament de dos pesons, mai de dos
personatges, un
d'assetat e l'autre quilhat, lèst a tustar. Es la gacha de l'ora; quand
una campaneta dinda a terme de
quadrant recorregut, eu se desrevelha pèr picar la campana grossa. Anna s'aplanta e demôra.
Comprene de mens en mens çò qu'aici la guida : una cèrca que lo
plaser qu'amb ela partege ieu explica pas d'à fons. Aqui quetôman
nàisser a son front lei plecs de l'atencion...

�47

campanejar defòra espòussa tota la vila. Lo solèu a finit
la nivolada. Viena escaluga de dardalhs e s'estrementis
de trinhons. D'orguenas tanbèn. Sèmbla qu'au meteis tèmps se celebrèsson d'oficis dins lei glèisas de tótei lei quartiers. Sortem. La
placeta es comola de grops que barjan a desbarjar. Comola tanbèn
l'estrecha Parisergasse que mena au Judenplatz. De cants grelhan.
D'òmes e de femnas s'abraçan. Gaire de minutas metèm abans de
destriar la rason d'aquesta jôia. Viena célébra Budapest. Una frasa
s'escàmbia, presa a un diari : lo pòble a vincut, das Volk hat gesiegt.
Una man passa sota lo braç d'Amièlh, es pas la man d'Anna, mai
d'una femna vestida de negre e que pasmens raiona de gaug. Uei,
d'aquesta ora, es fèsta en Ongaria. Lei tropas sovieticas son embarradas detràs seis arams. Campanejan lei glèisas de Budapest pèr la
liberacion de Mindsczenty. Viena respònd en ressòn. La ràdio de
Gyôr a anonciat la naissènça de la nòva Ongaria. A Viena se recampa
lo burèu de l'Internacionala socialista que saluda lei democratas
ongarés. Anna Kethly es arribada. Quasiment, pèr la socialista, a
Viena campanejarián !
Mai

un

de traucar

L'aussa de pòble a quitat Amièlh e Anna de l'autra part de Juden¬
platz. Passan dins una androna rumosa de cants e s'encapitan au larg,
d'un còp, am Hof, sus la Cort, au cèntrede la Viena istorica,non pas
mai la d'un ghetto vujat e rebastit, mai la ciutat dei primiers ducs,
catolica e ufanosa. La molonada s'esquicha a l'entorn de la colona
que porta l'estatua de la Vèrge e s'asseta agromelida sus la balustrada. S'engòrga sota lei macarons, l'arc, leis estatuas de la glèisa am
Hof. An virât donc : Judenplatz, batejar dau Crist e remèmbres de
pogrom; Schulhof e musèu dei relòtges, tèmps escrincelat dins l'aur;
ara plaça granda, evidéncia d'una Liberacion, uei, trenta
d'octobre,
jorn desenant marcat, lei patiments ancians e lei voluptats egoïstas
tròban son assèti just d'istòria. Séria enfin liure l'òme ?
Anna se despaciènta, coma se la jôia dei gènts la pegava d'una
promiscuïtat un pauc obscèna. Ensenha dau det una informacion
qu'es en bas de pagina de l'Arbeiter Zeitung penjada a una cordèla

davant

quiòsc. Lei tropas anglò-francesas an començat son accion
de Suez. Cu pènsa a Suez uei dins Viena ? Anna a
parlât francés; un ôme a entendut e comprés. Es un jornalista bèlga.
Paraula en abonde, estrambôrd que rebofa. El es anat en Ongaria.
I èra encara ièr de matin, abans l'afaire de la frontiera
tampada.
Cònta coma ges de poder existi's plus a Budapest, es bèn amòr
d'aquò que lei Rus an acceptât la Revolucion; podian pas faire autraun

devers lo

canau

�m
48

trachèsse de Nagy o que se trachèsse de Geroe, - Geroe
mòrt, descabussat pèr la justicia populara - lei
monacas que se bolegan en figura de govèrn son rèn que de monacas;
la veritat es que lei comitats d'obriers son mèstres deis usinas, lei
comitats de quartiers mèstres dei vilas. E tôt aquò en armas ! Lo
pòble en armas, eau aver vist aquò una fes dins la vida ! Lo jornalista
parla rèn que de tornar ailà prene lo pous de la Revolucion. Insistfs :
lo pous. Rèn se passa pas dins lei tèstas. Tôt es afaire de cor. Que
batega
Dins l'esquichadis, devers lo Palais Collalto an perdut lo
Bèlga. Un autre òme lei prèn a la braceta, e parla, en alemand,
comprenon pas, deu èstre encara un discors d'estrambòrd, la paraula
de comunistas giscla e tòrna, l'òme fai lo gèst qu'es penjat e s'escacalassa. Son rire redòla a son entorn représ pèr dètz gargantas badieras.
Viena canta ò ritz. Dins la glèisa l'orguena entamena un corau de
majestat qu'asonda la plaça de pèr la porta a brand.
ment; que se

que

d'alhors

es ara

...

Anna s'acòcha.

Li résisté pas. Ai comprés que tòrna au musèu
relôtges. Benlèu pèr mai vèire la mecanica de la gacha. La porta
es barrada, mai la clau es pas estada virada. Basta de butar;d'un côp
lei cridadissas e lei cants, l'orguena tanbèn s'auson plus ges.
Dintram mai dins lo ticataca distribuït en ressôns, tornarmai la patz
dau tèmps saborat nos pausa l'èime. Agacham un quadrant. Serà lèu
miegjorn : lo moment dei mai nombrós e complicats dindars dins
tôtei lei mèmbres. Non, Anna a pas idèa de tornar vèire lo relôtge
dau sègle quinzen. Me tira pèr lo braç. Passam sota l'escalier : l'emplegat de l'intrada que nos virava l'esquina a pas agut lo tèmps ni de
nos vèndre mai la bilheta ni de s'estonar
que tornessiam. Aqui, dins
l'ombra a miejas, una porta clavada, amb lo boton de l'esquilon
electric. Anonima, ges de cartèu indica pas un burèu de conservacion
ò un servici d'entretenènça. Cerada, la netedat germanica. Sèmbla un
ornament lo trapelon en dessùs de
l'esquila. Anna quicha lo boton.
Aitanlèu, coma se quauqu'un ja esperava, nôstrei pas an degut alertât
un gardian, lo
judàs se tira. I/Vas wollen Sie ? Lo ton es pas amistós.
Rufe. Un gardian que tèn dau Cerbèr. Me sènte de mens en mens
d'aise. M'a semblât qu'Anna, maudespiech sa determinacion a venir,
sa man trachelava sus mon
braç. Ela pronóncia un sol nom, sa vòtz
dei

s'enrauca

:

Frankl

...

Herr Hans Frankl.

�49

Libres novels

1

René NELLI
Mais

enfin, qu'est-ce

que

l'Occitanie ?

(Privât, 1978)
Sabiam

déjà dempuèi longtemps

lo Renat Nelli aviá lo gost de la
provocacion. Fa plaserde véser qualqu'un que refusa atal lo populisme
que

la

demagogia. Sabiam tanben
que sortit de l'Atge-Mejan,
la reflexion istorica e politica del
grand especialista dels trobadors
e
-

ailàs !

veniá
du

-

un

pauc

flaca (cf. l'Histoire

Languedoc).
Ambe lo libre que ven de publicar

(un de mai), dins sa tièira alimentària, Nelli va capitar a se metre tôt
lo

monde

l'esquina, car tôt lo
dins las dents, occitanistas exagonals (tendéncia que
davala) e nacionaiistas occitans (ten¬
déncia que monta), sens doblidar
monde

ne

Per començar,

aquel vièlh ocl'Occitania
exista pas : «Robert Lafont est fort
embarrassé par l'Occitanie (...) et il
la supprime (ce dont nous nous féli¬
citons». Cal legir tanben la segonda
partida del libre (problèmas sociôpolitics) en entièr per i véser una
negacion absoluda de l'Occitania
coma pôble e coma nacion, dins lo
-

citanista

sus

pren

los «culturals».

Vertat que va un pauc luènh,
Nelli. Nos acontentarem aicf de
senhalar los punts mai vesedors.

déclara

que

passât tant coma dins

lo présent.

Aquela provocacion canina, a l'ora
que los quites partits exagonals
prenon en compte la realitat occitana, daissa entrevéser una marrida
fe volontària e regretable de sa part.
Curiosament, sol lo Partit Nacionalista

Occitan

se

vei

estudiat amb

(relativa) simpatia. Lo paradoxe
es pas
qu'aparent, vei rem totara
perdequé.
una

2

-

Del

d'Occitania
d'etnias
et.

a

o

de

moment
mas

régions

que

una

i

a

pas

multituda

que res

liga

pas

defòra del sentiment d'aparténer
la

granda Nacion franchimada, i a
de lenga occitana, mas
multituda de lengas d'ôc. Avètz

pas tanpauc
una

�50

plan vist: Nelli - qu'es de l'I.E.O. emplega lo vocabulari de nòstres
enemics los pus acarnassits. Ditz per
exemple : «La deuxième confusion
consiste à

traiter l'occitan

comme

langage existant en tant que tel.
En réalité il est partout et nulle part.

mot

-

Patria occitana
mite. Va

l'Occitania
Nacion

sens
es

estacament

es

a

un

dire amb

aquô que
part integrada de la

francesa

:

«Les influences

multiples (...) ne permettent plus de
séparer les deux France (al singular).
Il y a des siècles qu'elles ont échangé
leur substance » ( p. 17 ).

Paris,
incapables de
pensar d'espereles, e la literatura
occitana es pas una literatura nacionala. Per Nelli, tôt çô que daissa
entrevéser una unitat quna que siaga
(economica, istorica, linguistica,
sociala, politica) participa de l'occitânerie. Es un punt de vista totalament negatiu.
4

-

L'occitania

los occitanistas

5

-

se

fabrica

a

son

Pas besonh de dire, doncas,

siam aici non pas un pôble
colonisât, mas de provincials (lo

que

coma dins los
franceses; diriatz de

sovent,

autors

Stendhal...). Nelli refusa absoludade sasir la realitat occitana

ment

en

tèrmes diferents.

un

Personne n'écrit en occitan, mais en
provençal, en languedocien, en
gascon... Les circulaires ministériel¬
les ont donc raison de parler de
l'enseignement des «langues d'oc»
et non pas de l'occitan».
3
Per explicar la revindicacion
nacionalista actuala, Nelli, - del mo¬
ment
que nega l'Occitania coma
pôble - parla d'«individualisme»:
«Le régionalisme est une protesta¬
tion de la personne». Consequentament, l'estacament a la causa de la

torna

bons

Alara,

cossi explicar

que

con¬

damne ambe tant de viruléncia las
tèsas

(despassadas,

del

«colonialisme

ba sap pas)
interior»,
e
qu'agache ambe mai de simpatia las
del P.N.O. ? Cresèm que l'explicacion es simpla : Nelli vei dins las
ancianas teorias de Lafont, l'influéncia de la «Politique française» e del
«gauchisme
international».
Las
idèas un pauc descabestradas de
mas

contan

li semblan al contrari des-

volopar

una

teoria universala, e que
deuriá pas res a la mediocritat dels
«théoriciens locaux».
Car, emai
Nelli

pense

tèrmes
vam

çô

«las»

franceses

e

Occitanias
provincials,

contrari lo buta

a

en
un

exaltar tôt

d'universal e de mitic
(e non pas de nacional) dins la
pensada sudista. Adonc refusa l'Oc¬
citania coma realitat nacionala, e
son sentiment particularista refolat
que

i

s'exalta

gigantalas,

a

dins
a

de presa sus
materiala.

de

construccions

condicion qu'ajan pas
la realitat immediata e

Car, per Nelli, solas comptan las
L'Occitania exista pas dins
los faits, e la sublima dins un des-

idèas.

passament
6

perpétuai.

Mas, per las régions occitanas
integradas a la França, qué poiriá
arribar de plan al nivèl institucional?
E ben, aquf, Nelli demanda una
-

decentralisacion timidôta de l'Estat

�51

digus a gaucha ne vòl
Per quant als partits occi¬

francés,

coma

pas pus.

ditz

servisson
pas a res, del moment que i a de
partits exagonals per prene an carga
las revendicacions regionalas.
Poiriam butar pas luènh l'estudi
e mostrar, per exemple, de contratans,

diccions

en

substància

que

enôrmas dins las analisas

istoricas.

La

plaça manca, pr'aquò
siaga, per tôt occitanista
serios, las contradiccions, las
las simplificacions
messorgas
e
abusivas son trop evidentas.
Un libre qu'ajustarà pas res a la
glòria de Nelli : regretam de véser

cossi

e,

un

que

vièlh occitanista

volontariament dins

metre

se

atal

reire-garda
que pas res de bon ne poirà pas sor¬
tir, ni per el, ni per son païs.
una

Romièg PACH

de nautres
tres

e

en tèrmes clars. De naudels autres : los soi-disant

minoritaris.
De l'Occitania,

prumièr. Aviam
parlar de
régions, de colonialisme interior, de
decentralisacion al nivèl exagonal,
qu'aviam gaireben doblidat que
siam una nacion non pas minoritària, mès dominada, çô qu'es pas.
talament l'abituda d'ausir

exactament la mèma causa.

Sabi ben, lo libre del Petrella
s'apela Renaissença de las Culturas
Regionalas, mès quand siatz Director del Centre Europenc de Recèrcas
en Ciéncias Socialas, consultant de
las Comunautats Europencas e tutti
quanti, aquô vos força saique a una
resèrva al nivèl dels titres de çô que
publicatz. Aquô rai, çô que compta
es lo dedins, e vos remandi a la paja
35 de l'obratge, ont l'autor vos
explica clar coma d'aiga que l'Occi¬
tania es una nacion sens Estât. Apuèi
quand vos ditz que l'ennemie es

l'Estat-nacion centralisator

ne

po-

dètz tirar las conclusions que vos

agradan. Per ieu, pensi que i a un
mièg entre una nacion sens Estât e
Estat-nacion

un

A prepaus

de

:

Sergio SALVI : Patria e Matria
(Vallecchi, 1978)

centralisator.

E

?

vos

I

a

réneia

Salvi tanben que
entre nazionaiità

fa
e

una diferegionaii-

tà, de qué te fotre en l'aire totes las
regionalistas aplicadas a l'en¬
semble occitan. Salvi que ditz (reviri
de l'Italian, que lo libre es pasencara
traduit) : «En considérant lo cadre
politicò-istitucional de
i'Eurôpa
occidentala, es pas complicat de
prevéser que la distinccion espanhòia (1) entre nacionalitats e régions
ai dedins d'un même Estât, e la
teorias

Riccardo PETRELLA :
La Renaissance des Cultures

Régionales en Europe
(Entente, 1978)
Urosament qu'existisson, aqueles
estrangièrs ! E cossi poiriam, nosautres, venir jamai zenofòbas ? Te
demandi un pauc !
Oc, urosament que Sergio Salvi e
Riccardo Petrella sonaqui perparlar

futura solucion constitucionala del

problèma atal pausat, es destinada a
s'exportar dins los autres pa'ises,

�52

siagan rigidament centralistas
la França, en camin de dévo¬
lution coma la Granda Bretanha,
regionalistas coma l'Italia, provintialistas coma los Païses basses, en
que

coma

de fédéralisation

cors

coma

la Bel-

gica, emai fédérais coma la R.F.A.».
E, pus luènh, parlant de las «minoritats» de l'exagône : «Lors dreits
nacionals del moment que son pas
encara
reconeguts, pòdon
èsser violats». Es doncas una

los

rapòrts entre nacions
de rapòrts de força de
dominant a dominât. E çô qu'es
vertat per los pòbles, perdequé séria
pas vertat per los òmes ? Perdequé
los que lutan contra l'esplechacion
d'un pòble per un autre serián pas
tanben los que lutan contra l'esple¬
chacion de l'òme per l'òme ? Es lo
contrari que seriá estonant. Défait,
tat

ont

seràn

pas

estats

un

vertadièr

pas

pòt

pas

absurditat

de

confondre las ques¬

nacionalisme

èsser autra

occitan

causa que

socia-

lista.

tions

regionalas e nacionalas. Per çò
las questions de luta de las
classas, que los grands pensaires a la
sauça Luta Occitana se'n servissián
per refusar tota idèia de nacionalisme occitan, Salvi mòstra plan çò
que n'es. E cita Pier Carlo Begotti :
«Una analisa de classa rigorosa e
que toca

seriosament istoricò-materialista

se

pot pas brica redusir a

la simpla
antitesa abstracta entre borgesia e
prolétariat, per çô que es antiistoric e anti-cientific, a t'epôca del
colonialisme, de téner pas compte
de las categorias de nacionalitat e
de

colonia

La

classas, doncas,

es

luta

vista

de

coma

las

luta

al dedins de nacionalitats e nations
dominadas et dominantas».

Sufis d'una ana¬
per véser qu'es
absurde de «pausar d'un costat una
nation per refusar d'autre costat un
Pro de citations.

lisa

un

pauc

Tôt

aquô per vos mostrar un pauc
siam. E al nivèl teoric era pas
flambant costat occitan fins ara,
ont ne

qu'aviam pas de teoricians, aict, que
posquèsson pensar de faiçon liura e
descomplexada lo nôstre problèma
nacional. D'un costat una nation,
de l'autre un régionalisme. Coneissi
pas ieu de distorsion mentala pus
dangieirosa.
Urosament las causas càmbian.
«Un espaci, un poder », ven de
declarar Lafont. Aquò pot èsser una
frasa

istorica e anonciar enfin una
analisa clara, sens cap d'ambiguitat,

farà doblidar «de la Région
l'Autogestion», libre grèu de recuIadas. Esperarem amb impaciéncia
las prochanas analisas de Lafont.

que nos

à

logica

nationalisme».

Se

siam

encara

de

nacionalistas vergonhoses, en partida, es a causa que fasèm pas encara
plan coma cal lo partimënt entre
nacionalisme imperialista e nacionalisme national. Lo prumièr servis a
justificar lo cadre estatal ont un
pòble fòrt n'oprima d'autres mai
flacs; lo segond, lo sol que siaga justificat, es l'otis per bastir una socie-

Mès acabarèi pas sens dire que
los

libres

de

Salvi

e

de

Petrella

parlan de l'ensemble de las nacions
oprimidas de l'Eurôpa occidentala.
Lo prumièr insistis suis aspèctes
teorics, lo segond suis aspèctes
culturals. E se completan manhificament per nos rapelar :
1
Que la question nacionala
occitana deu èsser pensada dins un
cadre pus ample que l'Exagône, e
que pôdem pas pus faire coma se
-

�53

l'Euròpa se cercava pas. Nòstre oripolitic s'alarga. L'orisont éco¬

encara

2

Que lo reglament de l'afar

-

impausa

lonan

a çô dels editors. Manuscrits
lor publicacion es totjorn retardada per manca de sôuses.
Cal plan véser los esfôrces coratjoses dels editors que refusan
tant coma pôdon una
politica d'edicion a «compte d'autor». Dins A
Tots
per exemple, sus un quarantenat de titres, 36 son sortits sens
que l'autor agèssa res a donar. 90 %
Empacha pas mens que las caissas
son
vuèjas e que d'autres manuscrits
espèran. A l'ora que los autors se
multiplican, es encara impossible de
los publicar al ritme que caldriá.
Paradoxe d'una literatura qu'existis,
que viu, que bolis... e capita pas a

una mesa en ques¬

tion lucida de l'Estat
unicament dins sas
Fins ara gausàvem pas

francés,

que

e pas

institucions.

tròp. E

michantas

Darnièr Silenci

nomie tanben.
occitan

pus

qu'aquel
pòdon ben sortir.
Çò qu'es grèu aquô's de véser que,
d'aquel temps, los manuscrits s'amo-

sont

ara?

Romièg PACH

,

(1) Que

vei subretot sul papièr,

se

mès

çò que decaup los Catalans nos
semblariá, aplicat a l'Exagòne, un
progrès dels grands. Question de
maduresa

del

sentiment

nacionai

(R.P.).

sortir.
A

aquela situacion anormala, vesi
pèiras a
lançar.
La prumièra sus l'Estat que refu¬
sa a un public
potencial important
los occitanofônes de naissença - lo
ieu de responsables. E de

-

drech de prene contacte ambe lor
cultura nacionala. Mès d'aiçô se'n

A prepaus de :
MANU : Lo Darnièr Silenci

(4 Vertats, 1978)
Pas grand causa a dire sus
aquela
poësia. Res de novèl ni d'original.
Rima. De sentiments ninòis e ten¬

dres,

sovent

ben totes
un

image

desesperats,

Per lo ton tant
siam luènh de
ara nos

que

gaire-

los poèmas s'acaban sus
de mòrt o de destruccion.
coma

çò

que

per la

qualitat,
4 Vertats fins

aviá donat.

Aquô's

pas grèu, pr'aquò. De michantas poësias n'avèm
déjà vistas e
ne

tornarem

véser

mai

que

volèm. A compte d'autor de

non

causas

parla ben pro.
La segonda pèira, e aquela saique
n'estonarà qualques uns, la cal
escampar sus un nombre mai

o mens

important de personas que se dison
occitanistas, mès que lor occitanisme va pas dincas a sortit lo bilhet o
lo chèc que caldriá per sosténer de
temps en temps la cultura que se'n
pretendon los aparaires. Per exem¬
ple, se las 1500 personas del Conselh
d'Estudis de l'I.E.O. despensavan
cada

de

an

en

libres occitans la mitât

çô qu'escampan en parcmètras,
contravencions, autorotas pagantas,
etc..., veiriatz Larzac, Blanc, Esquiu

�54

gràcias al dius
alucar
cinquanta quilòs de ciris a la capèla
de l'11 bis, carrièira de la Concòrdia.
e

los autres rendre

dels editors occitans e anar

dire que, dins las
circonstàncias actualas, digûs se pòt
pas prétendre occitanista se, dins la
mesura de çò que ganha, sosten pas
financieirament las edicions en lenga
Tôt

aquô

per

d'òc. Se cada occitanista fasiá son
dever e crompava, los bons manus¬
crits esperarián pas. Per ara fasèm
ambe

çò qu'avèm

: sens

sòuses e

public trop estrech. Ambe
l'espèr, pr'aquô, de passar lo pus lèu
possible la vitessa superiora.
E cal comptât tanben suis occitanistas per rendre aiçò possible.
amb

un

Romièg PACH

jorn lutas per faire nàisser. Un albre
a de brancas e de racinas. Vois agantar los dos caps de ta vida. I a pas
de présent sens passai. Per aquô es
una atituda sana. Sana del moment
que s'agis non pas de s'endormir,
mès de pescar a la sorça pro de vam

lançar l'accion de bèi.
enveja de l'escriure
aquela enfança, per te donar rason,
puèi que bas as decidit, que te la fas
pus polida que non èra. Es normal :
sia's escrivan. I a la realitat, i a la
rason que vols, e l'Art de l'escrivan
que se ven mesclar a tôt aquô per
trasformar un passât mort e sovent
sens retlèu en cèrca d'identitat en
ôbra literària, en justificacion de
per

As talament

luta.

Aiçô Roqueta ba faguèt. Jaquéstanplan dins son Chabal
d'Orgulh. La te prenes, ton enfança,
la pastas d'Art e de tôt çô que vols
Heliàs

metre

fas

ne

dedins, vertat o pas vertat, e
libre. E cal èsser plan niais

un

demandar un rebat fidèl (fidèl
qué ?), un récit vertadièr (per
rapôrt a de qué ?). Çô pus polit es
çô que t'inventas,la vertat pus vertadièira es la que te créas, e de que
me pot faire que lo vièlh Estôqui
siaga mort sus un camin, ambe dos
per

a

Sovenirs

d'enfança

Avèm totis de comptes a reglar
ambe nòstre

enfança. Totis e totjorn. Alaras quand siás escriveire,
per exorcisar qualques sovenirs, ton
enfança l'escrives.
Ei dich totjorn. Poiriá dire de
pertot tanben. Mès quand siás occi¬
tanista,es a dire aparaire d'una lenga
mièg-crebada e que, coma disiá lo
poèta, la mort de ton pòble l'as
darrèr tu, lo pes de l'enfança se fa
pus fort, e pus fòrta l'enveja de
retrobar per l'escritura e dins lo
passât, çò que dins la vida de cada

de

davant

ornes

de

e

una

femna

e

très

que cal de tèrra pel camin,
folhum e de cèl endarrèr per

lums

çô

e

prenga sa justa plaça ?
de saupre s'es atal que

qu'aquel côs
Me'n

foti

moriguèt lo vièlh e me foti tanben
de saupre s'a jamai existit o se sortis
dels fantasmes de l'autor.
Me'n foti e ba vôli pas saupre.
Per çô que, en mai, i
d'indecent a contar

auriá quicòm

son
enfança
atal, tota cruda, sens Art e sens artifici, sens quicôm que venguèssa

amagar

çô

personal,

sens

aquela

�55

ombra de dobte que

fa que,

legi-

santas

tanpauc, saique. Totas las

guent Lo Poèta es una Vaca o lo
Chaval d'Orgulh, lo legeire vei pas

fanças

se

en

en-

qu'a causit el. La vertat dels faits es
sens cap d'interés, emai saique existis pas.
Aquò's un trabalh d'escrivan.
N'avèm atal un paquetonàs dins la
literatura occitana, dempuèi Vida

semblan.
Es doncas pro clar : i a de monde
que son escrivans, e d'autres que ba
son pas e ba seràn
pas jamai, proba¬
ble, emai s'ennegresisson de tonas
de papièr. Un escrivan es un ôme
que, per son Art, (e me passaretz
l'image gaire original) tresmuda la
realitat objectiva en quicôm de pus
preciôs e de portada universala. Una
vida contada sens Art, ambe totes
los detalhs possibles, aquô saique
poirà interessar (e encara !) los
etnològues del sègle XXI, mès coma
literatura es embestiant e ba disiá

d'Enfant de Batista Bonet, emai sai¬
que abans. Quicòm d'util le e de

pus naut - a la limita de l'indecéncia.
Es quicôm de dificille, de contar sa

necessari per una literatura que se
vol compléta.

ta de sovenirs. A tôt

que çô que l'autor li vòl plan daissar
véser. Ni mai ni mens. «Legis-t'aquò
e

fai-ne ton pro e me demandes pas
mai». Aquela ombra es la part

res

de l'Art.

Çô que l'autor vòl plan mostrar.
Çô qu'a causit, e contât del biais

Mès i

a de monde
qu'ensajan e
capitan pas. De monde qu'escrivon lor junessa d'un biais qu'apren
pas res a digús, que fa pas abançar
qué que siaga, que mena pas 'nluòc.
Aqueles libres d'aqui son escriches
en bona lenga, bona
grafia, estille
impecable benlèu. Fa pas res. Son
sens art, sens gost ni
gosta, sens
chue, sens res. Se ditz ben pro que
la bona literatura se fa pas ambe de

que

-

vida. Tôt lo monde

pas alquimisaquô los candi¬
dats als «sovenirs d'enfança» farián
ben, desenant, de i pensar bravament.

Romièg PACH

bons sentiments. Es évident. Çô que
saique es encara mai évident, aquô's
que sia's pas escrivan sens un mini¬
mum d'Art e sens aver
quicôm mai
a dire
que cossí èras malurós pauròt
lo matin quand caliá anar a l'escôla
e

Robèrt LAFONT
La Primiera Perso na

(Federôp, 1978)

cossi la

curava

mamà te mocava e te
las aurelhas e te passava la
etc, etc... ad libitum.

camisa,
Aiçô vol pas dire qu'aquel mon¬
de qu'escrivon lors sovenirs dins de
libres récents agèsson abudas de
junessas mens interessantas que las
de

es

Roqueta, Jaqués-Heliàs,

mens

etc.. Ni
interessantas ni mai interes¬

Amb

Larsinhac

Lafònt aviá donat

(1951)

son vam a

Robèrt
la

prôsa

d'ôc contemporanèa, per i far aténher vint

ans

puôi

un

de

sos somets

amb l'lcòna dins l'Iscla (1971 (.Vint
ans ont Lafônt demorèt au còr de

nôstras

batèstas

per

dignitat de l'escriure.

una

novèla

�Tôt lo mond

aviátrapat d'accents

decepcion per parlar de son policièr parodie Tua Culpa (1974).
Cossi, pasmens, auriam pogut destoscar tant d'intensitat dramatica
dins la psicologia garrèla d'un flic
complexat coma n'aviam trapat un
còp èra dins la.descripcion de la fin
de

lo sol subjècte digne d'interés). A
cô de Bodon, la mort. A cô de novèls venguts a la paraula coma Pièire
o

Creissac, èra lo desavi d'una exis-

téneia
las

a

conquistada sus
de Tabséncia. Per lo pre-

pro penas

raras

mièr Lafônt (abans

78), lo subjècte
qu'an

dau raconte èra las monadas

de fenèstras.

dau mond ?

pas cap

Degun aitanben aviá pas assenhalat, en fòra dau récit que vau çò
que vau (lo legeire n'es jutge), cossi

Persona marca la
copadura amb aquela tematica. Non
que Lafônt quitèsse de s'interessar a
la misèria dau ieu uman engabiolat

Lafònt i aviá renovelat

son art

d'es-

La

Primiera

remission dins

deri-

criure. La modernitat dau debanar
dau raconte, la perfeccion estilistica

sens

d'aquel
provençau
rodanenc
qu'aviam pas jamai conegut tant rie
de possibilitats de pintura e d'evocacion, aquí çô que ressortis d'una
relectura en 1978 de Tua Culpa.
Non, Lafônt èra pas dins la carrièira
òrba. Tua Culpa èra pas qu'un ensag,
un anonciament de quicôm autre.

Mas aquel ieu se vai aqui trucar a
d'experiéneias veritablament exterioras. E per lo quite fach de son
esterioritat,
incompreensiblas
e
inquietantas que mai.
I a l'administracion, aquel mostre
freg e tentacular qu'embarra la veitura dau narrator sus una plaça de
Catània, qu'escracha los ostaus d'un
quartièr anonim que cabis las enigmas d'un potz vièlh amb au fons
una man que bolega, que força lo

E

ara

avèm la Primiera Persona.

e brutaus qu'an
perplèxa la tropelada barjaira
dels legeires occitanistas. A las jornadas Occitanô Catalanas de Montpelhièr se bracejava força dins totes
los cantons a prepaus de dos subjèctes : los accents dau diccionari de
Taupiac, e la Primiera Persona !
Cau dire qu'avèm aquí quicôm
de totalament novèl au nôstre. Crenhiguèsse pas de far sorire los istorians serioses, plaçariâi aquel libre
entre Vèrd Paradis e lo Gojat de

Vint contes brèus
laissât

Novémer,

coma una

montjôia dins

prôsa. Mas es
trop lèu per se pausar de questions
sus l'influéncia d'aquel libre sus los
l'evolucion de nòstra

escrivans nôstres de deman.

Çô primièr lo subjècte. Cambiam
registre. A cô de Manciet e de
Max Roqueta èra lo temps (Lovecraft diguèt qu'èra per un escrivan

de

sôri de

carn.

son carcan

Lo títol

o

ditz pro ben.

det de la destinada de dos amaires
fasent abotir sus la marrida via lo
camin de servici de las autôestradas.
en

es viscuda aqui coma una
de consecracion dins aquela

La mort
mena

liturgia de l'absurd.
I a l'espaci qu'es

pas

qu'una abs-

America, es qu'existis ?
L'amor meteis, luôga de dobrir

traccion
las
tir

:

gàbias de l'èsser, fa
aquel desavi. Ven

emocion

estetica

bada, viscuda
cion per doas

pas
pas

refinada

qu'aforqu'una
e

desti-

esclaire ni exaltapersonas qu'an caduna
vida e sos secrèts, dins un
sa
quadre gadget d'ostaus a sospresa,
de veituras,
e
d'incomunicacion
fonsa, que fai somiar als décors de
carton dels teatres. Ges d'escapa
sens

�57

d'aquel latz.
La

vida

E lo
e

la mòrt tanben

son

significança. Basta d'una pila
plaçada per l'equipa dau professor
Negre per perlongar l'existéncia
d'una envolopa materiala sens vida.
Au cap d'aquel torn d'orisont,
qué demôra a l'òme sol ? De se rescontrar a la cima d'un sèrre, dins
una
iscla perduda de Norvègia. E
d'èstre terrificat per l'espéra d'aquel
rescòntre. E çô mai terrificant es
que sus lo camin, davant el, vei pas
res. I a pas de projeccion autonôma
de son ieu a l'exterior. Tôt nais, se
sens

resclaus

e

s'acaba

au

dintre de

legeire dins tôt aquò ? Cada

nòva laissarà dins el, toc per tòc, un
limbèl d'aquela sabor de l'absurd
vist per Lafônt. En levant los uòlhs
dau libre, agacharà la vida d'un
uòlh nòu, mai lucid, mai critic.
Lo meriti immens de Lafônt es
de nos obrir las endrechièiras d'una
vista nòva de las

causas.

sieunes.
ment

Lafônt i contribuis fortasa Primiera Persona. De

amb

seguir.

son

J.F. BRUN

sicap. Irremediablament.

SAURAMPS
LIBRARIA
La Veirièira dau Triangle, Plaça de
34000 Montpelhièr
Tel. 58 76 97

«

la Comedia

TOTA LLENGUA FA FOC

«

Tota cultu-

poderosa se deu fargar sa mitologia per veire lo mond amb d'uòlhs
ra

»

Tota lenga fa fuôc »

(Jordi Pere Cerdà)

�58

Joan-Pèire TARDIU
Jorns Dobèrts

(Edicionsde l'Escôla Occitana
d'Estiu, prèmi Pau Froment, 1977)

L'abotiment

d'una

lònga cami-

nada d'ascèsi poëtica : un reculh de
48 paginas, coma una pèira angulara

poësia d'òc. Per
lo premièr còp despuôi la flambada,
uòi damorçada, dels Poètas de la
Descolonisacion, la generacion qu'a
seguit trapa lo tòn nòu e just que i
desfautava. Me rapèle de çò qu'escriviá rives Roqueta dins un dels
darrièrs Viure : una poësia facha
d'esitacions, coma se entre la serenidins l'istòria de la

èra e la violéncia de la
generacion de 68 arribàvem pas a
tat

d'un cqp

Aquela remarl'aviái meditada mai d'un côp.
Dins
un
sens
òc, chauchàvem.
D'unes, coma Joan Pèire Baldit,
perlongavan las experiéncias tematicas de 68, amb una reussida formala
qu'anonciava quicòm autre. Mas
qué ? Los pus joves furnejavan dins

trobar nôstre camin.

La paraula se tiba en còblas estrechas, ambiguas, rebolissentas de
significacion contenguda.
Aqui per lo ton. Per çô qu'es de
la composicion de l'òbra, eau diferenciar très partidas. Començam per
23 còblas d'una mena d'art poëtic,
o
puslèu de reflexion subre l'art

poëtic

:

Cèrqui la corva dolenta de! cèl
cèrqui lo cant que me trèva
lo cant desencantat
la fin delpoëma...

e

La fin dau
sa

tòca,

poëma, aquô's tanben
motivacion :

sa

Cal que

lo poëma

Tôt

drama

lo

arrapada
a se

legible

de l'escritura d'òc,
la cima d'una lenga qu'es

a

morir

venga

:

ca,

d'autras

contradictôrias.
saupre

poësia

diferentas e
Era impossible de

direcccions,

vèrs ont s'adralhava la jove
d'òc.
Impossible
de

Sèm al fons de la pluèja
pels camins d'auton
la canta exacta.

a cercar

La

segonda part dau libre

repren

las Geometrias de l'Amor. Los

legeija lo pre¬
naissença
dolorosa que s'aconsomissiá puòi
dins las angoissas repetitivas de la
de «Oc» ne conoissián
mièr movement : Una
res

abans de tornar levar sa tèsta
aquela Auba de Caramen-

endrechièira comuna.
Dobèrts las causas

devèrs

s'esclarzisson.

Es lo premièr libre
vertadièirament
important d'un

trant,
vida...

poëta nascut après 1950.
Joan Pèire Tardiu còpa definitivament amb la facilesa, per còps un
bricon infantila, de sos predecessors.
L'escritura rejonh un nivèl d'exigéncia e de rigor que sol, de la genera¬
cion precedenta, Gardi anonciava
per plaças. Pas una paraula gratissa.

Aquela explosion sauvaira se deslarga, e ven butar en èrsas successi-

définir

una

Amb Jorns

carn,

vas

aqui qu'es la libertat

sus

e

la

l'absurditat de las causas,

formulari de mòrt

e

de resurreccion.

Aquela abséneia fondamentala de
l'Autre (a) que dau mai lo boscam
amb fresa dins los acoblaments de
la carn, dau mai se resclaus dintre

�59

las muralhas imperietrablas de sa
monada. Alara la vida : perqué far ?
Jûrns Dobèrts. Lo tresen capitol

la mitât dau libre. Perlònga

caup

dins las très direccions de l'espaci

aquela geometria plana de miralhs
voides que se respondon :
escampilhat
aquelas mans rròstras empusadas
d'espandi...

Reprenèm l'art poëtic de

çò

en

mai

novèlas.

E, après la fin de tôt,

un autre

lusiment d'auba...

Cèl compassat en geometria
cenchada

Amb l'amor
e

buta vèrs de ribas de mai

de

peride
que l'estiu
i desvària—

totara :

J.F. BRUN

fa mots
laurar l'a ici...

que se

per

E

nos

acaram

au

temps, amb

lucidesa.

Lo temps, nòstre enemic
mai redobtable, a nosautres que tri-

lo cadavre d'una civilisacion
mièg mòrta. Jorns Dobèrts es una
cronica. Mas pas quanta que siaga !
Los jorns aqui s'embolnan, se despestèlan, se dobrisson. E la cronica
quita de retipar l'ande costumièr de
las causas que sabiam per desvelar
insidiosament aqueles grands abismes
(gófias) d'angoissa que i a
detràs. E aqueles abismes, Joan
Pèire Tardiu los explora metodicament,
d'emocion
en
emocion,
despampant amb la précision d'un

Jaume TAUPIAC
Pichon Diccionari

gossam

naturalista la rusca mai intima de
cada facieta de çò que i acipa. E
transcriu

aquela

experiéncia en
côblas cortas e quichadas sus sa
significança, que constituisson en
lengatge d'emocion poëtica l'équi¬
valent d'un rendut compte d'exploracion...
Se lo

legeire jòga lo jòc

e se

laissa

prene dins lo revolum de lassentidas
e

dels

tât,

images,

abrivat

ondada

de

se

retrobarà désorien¬

dins

lo

rag

desintegracion

d'aquela
que lo

Francés-Occitan
(I.E.O. Tarn e Garona, 1977)

Lo diccionari francés-occitan de
J. Taupiac, tant esperat, ven de sor¬
tir.

Es

un libre plan
présentât de
paginas jos cobèrta cartonada.
Comença per una prefàcia que pré¬
senta çò que l'autor sona «l'occitan

304

comun»,

lenga
triá

que

séria

una

mena

de

comuna a totes que «permelo discors scientific». Puèi,

présenta las causidas

graficas

e

fone-

ticas. La granda inovacion, demandada per lo fum d'occitanistas, es la

preséncia, plan sovent, d'un «-e» de
a la fin decertansmots,
absent dins la grafia d'Alibèrt.Soli¬
de qu'aquelas finalas duras son pas
totjorn la sola nòrma occitana
s'agacham la lenga modèrna. Per
exemple lo fr. «où» que se ditz ont
mas tanben onte
(Eraut, Roergue,
sosteniment

�60

etc..). Donc, sèm contents de legir
solide, acide, tranquille, etc (Alibèrt:
solid, acid, tranquil). Solament
regretarem de veire d'excepcions
curiosas
:
perqué donc escriure
tranquille (-Hie), mas immobil, fertil, etc..(ambe -il) ?
De còps que i a, J. Taupiac càmbia de grafia per un meteis mot :
adieu-siatz (-«bonjour») a la pagina
75, e adiu-siatz (-«au revoir») a la
pagina 242. Çô meteis quand parla
d'Alibèrt, que tôt côp es Lois e tôt
còp Lois.

gandòla, gargolha, etc. que son tant
espandits ? Idem per «montagne»
(Taupiac : montanha, pas mai) que
se ditz tanben sèrra,
tue/suc, truc,
etc. Per «brebis» (Taupiac cita pas
que oelha) avèm feda,(qu'es conoscut coma lo lop blanc),betiga/bediga, goda, etc..

qué
causir côrb (p. 99) e greda
(p. 102) ? Perqué pas gôrb e creda,
plan espandits en Lengadôc, Roergue e endacôm mai ? Auriá benlèu
calgut metre las doas variantas per
aqueles mots, çô que fa Taupiac per

Trapam de fautas (o de decas, se
volètz) coma per exemple «cheval»
que Taupiac revira per chaval (caval
citât coma arca'isme). Aquô's faus.
Caval se ditz cada jorn en Roergue
(Sud) e dins l'Eraut. Meteissa fauta
per «jument»
revirat per cavala
ambe èga donat per un arcaïsme;
èga
s'emplega cada jorn dins lo
Massis Central e endacôm mai.
«Ardoise» revirat per lausa es pas
bon (una lausa es pas una «ardoise»)

«chat»

etc.

L'alternància iniciala C-/-G

:

:

per¬

gat o cat.

La causida dels mots, plan sovent,
sembla un pauc sabenta o artificiala.
Per exemple «anus» (fr.) revirat per

Enfin auriam aimat de veire
pauc

mai

d'expressions,

anús, fondament, que se pòt dire
plan melhor la bufa. « Le buraliste»
(Taupiac : buralista) se sona lo

tièra

tabaton

cionari intéressant.

e

sa

femna

la

tabatona.

un

qu'una

de mots isolats fan pas una

lenga.
Donc, malgrat tôt aquô,

un

dic-

«Abominable» (Taupiac : abomina¬

ble)

pòt revirarper lordàso erètge;
(Taupiac : abrutir) per
ensucar (per lo solelh o lotrabalh);
«accoutrer» (Taupiac : acotrar) per
fargar;«agressif» (Taupiac :agressiu)
se

«abrutir»

canin/canis, etc...
Los sinonimes : plan sovent la
causida n'es curiosa. Pet «bourbier»,
J. Taupiac ne cita très (fangàs, bauper

dràs, baudrièr). Ne poiriam balhar
d'autres
plan emplegats (coma
chauchàs), mas très es déjà quicòm.
Perqué alara citar pas gesses de sino¬
nimes per un fum de mots coma per
exemple «rigole» (Taupiac :regôla),
que se poiriá citar canota, candòla/

Alan NOVEL

�61

Revistas

Tèrra d'òc, Echo viticole et
occitan (51, av. Wilson, 11200

Lesinhan-Corbièras)

Lo Gai Saber
N° 392.

Al somari

d'aquel N° d'octòbre, lo
problèma del sucratge, una cronica
del comandant Fabre, una interviu
de la Maria Roanet, e las causas
acostumadas. Tôt aquò es un pauc
forra-borra : la mesa en pajas e

-

Fondaria, 31068

(31,

de la
Cedex)

carr.

Tolosa

Una de las pus ancianas

revistas occitanas. Malurosament

modernisa

se

ni dins la forma
ni dins lo contengut. Séria'temps de
ne

pas pro,

faire

una

vertadièra

culturala per fin de

revista

sègle XX.

besonh d'èstre sonhada.

Per Noste - (c/o Lavinhòta,
Rota de Bordèu, 64300 Ortés)
N°

67.

Se

occitan

siatz

vos

l'article

de

omosexual

un

carraretz

F.

gat

Se

siatz

escòla

Lacôsta.

nians,

etc..
e

quicôm.

Una

revista

agradiva,

a

ont

l'encôp
s'apren

l'Escòla

-

(11600

N° 22. Per

legir

omosexual, vos contentaretz de
l'estudi
psicanalitic d'un conte
bigordan, de qualques etnotèxtes
présentais per R. Lapassada, d'una
enquista suis Curdes e suis Arme-

a

Vilagalhenc)

de

pas

seriosa

Viure

un ensenhament enrasinòstra cultura, per una
dubèrta sus tota la vida.

dins

Trabucam

trop

sovent,

malgrat

l'interès dels articles, sus de fautas
de

lenga. Quand

aurem

l'escòla

en

occitan caldrà far atencion. Aquô
rai ! La presentacion de Aici e Ara
e
la fotô de nòstre Director fan

doblidar aqueles detals pichonèls...

Merci' plan.

�62

L'Escoba - (26, av. Joan-Jaurés,
05000 Gap).
N° 19. Un jornal trimestral de las
Alpas occitanas. L'informacion locala

la

Volèm Viure al Païs
(34, bd.
Marcè!
Sembat, 11100
Nar-

bona)
N° 10. Lo melhor mensual d'actua-

prioritat, mas n'i a tanben
per los autres. Una question : «Le
tourisme tue-t-il ce que le vancancier

Un dels sols que

vient chercher

article de Ives

a

»

?

litat que se
Al

pôsque legir actualament.
sortiga cada mes...
somari, avèm sustot remarcat un
Roqueta sul Larzac :
pròva
lo Lanza del Vasto es una

lo punt sus la situacion e la
per

La Bugada - (O.P.
Sant Martin de Bromas)
N° 31. Un

1,

04800

9

vièlha

que

craba

e

un

inconscient

dangieirós.

polit jornal, bitrimestral,

estampai sus polit papièr eplan pré¬
Al somari

d'aqueste numéro,
local (Provença
interiora) e d'autres de portada pus
generala : cronica còrsa, Felibritge e
collaboracion (vesèm pas l'interès
d'aquel reglament de comptes de M.
Claudi Barsôtti...), Mercat comun,
sentât.

d'articles d'interès

etc...

LIBRARIA PEIRE CLERC
13,

carr.

Alexandre Cabanèl

34000 Montpelhièr (França)
Tel. (67) 66 05 97
LIBRES ANCIANS E MODERNES
REGIONALISME LENGADOC
LITERATURA OCCITANA

Crompa de bibliotècas

-

Expertisas

-

Catalogue

sus

demanda

�MANADA DAU LENGADOC
Mas das Paures,

34130 Mauguiò

fèstas de vilatge, ferradas, corsas de nuòch,
encièrros, torò-piscinas, e tôt ce que vodretz...

Per vòstras

còmptan entre

Per las corsas a la cocarda, de buôus que
los pus famoses dau moment...

DESPUOI MAI DE

TRENTA ANS,

ESPECIALISTA DE LA
TAUROMAQUIA CAMARGUENCA
UN

Telefòne

:

29 32 44 a

Mauguiò (Eraut)

VOLEM VIIJRE AL
MENSUAL DELS

PAIS

COMITATS V.V.A.P.

DEL LENGADOC
Per

téner cada mes al corrent de l'actualitat,
conéisser melhor la realitat de las lutas per una

vos

Occitania socialista e

autonôma, abonatz-vos :

TARIFAS PER UN AN

(12 numéros)

Abonament normal : 30 F
Abonament de sosten : 50 F
Per l'estrange : 37 F

VOLEM VIURE AL PAIS
34, baloard Marcèl Sembat
11100 Narbona
C.C.P.

Seguelà, 527 50 H

Montpelhièr

per

���No 1

IVERN de 1979

Somari
w
EDITORIAL

1

NACION DUBERTA

(Ives Roqueta)

3
r

Interviu
PATRIC

0
:

quna cançon per qun

païs ?

14
1

■

-vi

Endacòm mai..
LAS JORNADAS DE BASTIA

(Joan-Pèire Laval)

22
■-&gt;U

Lenga
L'OCCITAN GENERAL DE NOSTRE TEMPS

(Rogièr Barta)
ARA

25

COMENÇA DE PASSAR ORA

(Joan Larzac)

35

PALAIS OBIZZI

(Robert Lafont)

44

LIBRES NOVELS

49

REVISTAS

61

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="129">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1032355">
                <text>Périodiques toujours sous droit</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="163">
        <name>Type de périodique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="741598">
            <text>Revistas scientificas e sabentas = Revues scientifiques et savantes</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="741599">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="128">
        <name>Variante Idiomatique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="741607">
            <text>Languedocien</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="130">
        <name>Graphie</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="741608">
            <text>Graphie classique / Grafia classica</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="741581">
              <text>Aicí e ara : revista trimestrala independenta. - Annada 01, n° 01, ivèrn de 1979</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="741582">
              <text>Aicí e ara. - Annada 01, n° 01, ivèrn de 1979</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="741583">
              <text>Pach, Rémi. Directeur de publication</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="741585">
              <text>Aicí e ara (Montpellier)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="741586">
              <text>1979</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="741587">
              <text>2020-05-05 FB</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="741588">
              <text>Creative commons = BY - NC - ND</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="741589">
              <text>Vignette : https://occitanica.eu/files/original/9e16ec83220bf2d3e02f05b6dd576aad.jpg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="741590">
              <text>http://www.sudoc.fr/037607774</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="741591">
              <text>&lt;a href="https://occitanica.eu/items/show/22597" target="_blank" rel="noopener"&gt;&lt;em&gt;Aic&amp;iacute; e ara&lt;/em&gt; (Acc&amp;eacute;der &amp;agrave; l'ensemble des num&amp;eacute;ros de la revue)&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="741592">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="741593">
              <text>1 vol. (62 p.) ;  21 cm</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="741594">
              <text>oci</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="741595">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="741596">
              <text>publication en série imprimée</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="741597">
              <text>19..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="741600">
              <text>http://occitanica.eu/omeka/items/show/22625</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="741601">
              <text>CIRDOC_B6-1979-01</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="741606">
              <text>Mouvement occitan</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="741610">
              <text>Périodiques occitans</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="741609">
              <text>Rouquette, Yves (1936-2015)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="741613">
              <text>Patric</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="741614">
              <text>Laval, Jean-Pierre</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="741641">
              <text>Larzac, Jean</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="741642">
              <text>Lafont, Robert (1923-2009)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="741643">
              <text>Barthe, Roger (1911-1981)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="741644">
              <text>Conditions spécifiques d’utilisation</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="741647">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;em&gt;Aic&amp;iacute; e ara&lt;/em&gt; contient des enqu&amp;ecirc;tes, des articles de r&amp;eacute;flexion et de critique ainsi que des textes litt&amp;eacute;raires afin de d&amp;eacute;montrer comment sont li&amp;eacute;es les diverses manifestations, culturelles et sociales, de l'occitanisme moderne.&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="741648">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;em&gt;Aic&amp;iacute; e ara&lt;/em&gt; conten enquistas, articles de reflexion e de critica mas tanben de textes literaris, per tal de mostrar cossi son ligadas las diversas manifestacions, culturalas e socialas, de l'occitanisme moderne.&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="824045">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers, B 6</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="741602">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="741603">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="741604">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="741605">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="741612">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="148">
      <name>Cultura occitana = Culture occitane</name>
    </tag>
    <tag tagId="319">
      <name>Occitanisme = occitanisme</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
