<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="22626" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://www.occitanica.eu/items/show/22626?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-13T10:35:37+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="144350">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/32f304f81e96513d6137a128ac882039.jpg</src>
      <authentication>b225473d7e44a91820225099c1b1bf74</authentication>
    </file>
    <file fileId="144351">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5b16cd78784835fcccc2c8ae1592b6f6.pdf</src>
      <authentication>9b33f3069fb968ea5c3d66f5bc60d97d</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="742000">
                  <text>Aicí

e

ara

REVISTA TRIMESTRALA INDEPENDENTA
N° 2

—

Febrièr de 1979

�Aicí

e

ara

REVISTA TRIMESTRALA INDEPENDENTA

N° 2

—

Lo N°

Febrièr de 1979

13 F.
(Païses Catalans
:

:

150

ptas)

COMITAT DE REDACCION

:

Romièg PACH,
Joan-Frederic BRUN,
Joan-Pèire LAVAL,
Pèire MACLOF,
Francés PIC.

REDACCION E ADMINISTRACION
«Parc à Ballons» 1 (bast.

:

C),

125, Carrièira del Molin de Semalen,
34000
C.C.P.

Montpelhièr.
Montpelhièr 255 59 C.

Director

:

Romièg PACH.

ABONAMENT PER UN AN

:

Occitania, Estât Francés, Païses Catalans.. 45 F.

Estrangièr

65 F.

Sosten

100 F.

Precisar lo

numéro

que

partis l'abonament.

L'abonament de sosten dona drech
cion de

10 %

sus

las autras

a una

l'Associacion AICI E ARA.

Estampariá dels Quatre Sénhers
246, Carr. de las Brussas
34100

Montpelhièr

reduc-

publicacions de

�Suplement al N° 2
C.P.RA.P

Aicí

61092

ara

e

REVISTA TRIMESTRALA INDEPENDENTA
SOMARI

Aie!

e

ara

REVISTA TRIMESTRALA

IVERN de 1979

No 1

INDEPENDENTA
No 1

IVERN de 1979

EDITORIAL

1

NACION DUBERTA

(Ives Roqueta)
Interviu
PATRIC

:

3

quna cançon per qun

pais ?

14

Endacòm mai..
LAS JORNADAS DE BASTIA

(Joan-Pèire Laval)

22

Lenga
L'OCCITAN GENERAL DE NOSTRE TEMPS

(Rogièr Barta)

25

ARA

COMENÇA DE PASSAR ORA
(Joan Larzac)

35

PALAIS OB1ZZI

(Robèrt Lafont)

44

LIBRES NOVELS

49

REVISTAS

61

SOMARI

Aici

N° 2

e

ara

FEBRIÈR DE 1979

EDITORIAL

1

LOS LEGEIRES NOS ESCRIVON

4

REVISTA TRIMESTRALA INDEPENDENTA

E. MAFFRE-BAUGE

:

NON A L'ALARGA-

MENT DELMERCAT COMUN

5

L'OCCITANITAT EN QUESTION
(Maria-Clara Viguièr)
PUNT CRITIC DEL COMBAT BASC EN

EUSCADI-NORD (Manex Pagola)
LA SUBRE-MEDICALISACION D'OCCITANIA

(Jacme Esearpit)

33

DREITS DE L'OME, OC, MAS PER
POEMA D'AGOST(Cristian

TOTIS

Rapin)

LA MALAUTIA (Pau Pèire)

LIBRES NOVELS (J-R Laval, I.

Roqueta,
J-F. Brun, Fr. Pic, R. Pach,
P. de Bohabrac)
Fr. Dubet,

�Editorial

deiN°2

Sus la basa nacionalista que venèm de définir (la sola
que
semble realista), Aici e ara vol donar la paraula a totes

nos

Un camin occitan del cambiament social

los

qu'an de solutions

e

d'idèas novèlas

a nos prepausar per

la bastison de nôstre avenir collectiu de

L'aculh favorable de Aicí e ara pel public occitanista nos
conforta dins l'impression qu'aviam de comolarun voide.
Aicí e ara, repetem-bò per los que la descubrisson amb
aiceste segond numéro, es totalament independenta dels
partits e movements, e refusa de desseparar artificialament
çò ipolitic» e çò tculturah.
*
*

*

pôble : economistas,
sociologues, istorians, teoricians politics, lingiiistas, escriveires. etc. Pensam que l'autonomia occitana poirà pas
nàisser que d'un reboliment creator de pensada, a condition
que la (pensada» desboque sus una action politica e
culturala efectiva e eficaça.
La résulta deu èsser una Occitania reconeguda, respectada
e
autô-governada dins una mesura que demôra "de définir.
Per ara, cresèm
que
la revindicacion d'un Estatut
d'autonomia del territòri occitan dins lo cadre exagonal es lo
minimum, la basa

Aquò dich, cresèm qu'es temps, en 1979, de reabilitar lo
mòt tnacionalismet. Aqui qualques esclargiments :
/.— Tôt lo monde sap que l'Occitania es una nation (o
(nacionalitat»), Lo mot que correspond pòt pas èsser autra
causa que «nationalisme».
Séria prigondament illogic de
pausar d'un costat una nacion e de l'autre un régiona¬

comuna

los occitanistas, emai

ont totes

aici los militants dels

partits de la Gaucha tradicionala, se
pòdon e se devon retrobar units.
Aici e ara, a causa de son independéneia e de sa difusion
pan-occitana. vol èsser l'endrech d'aquel retrobament
frairenal e creatiu.

lisme fil.
2.—

desagradivas,

mes

existis d'un costat
que

AICI E ARA.

Lo mot (nationalisme»

es

recubrís dòs

causas pro

serviguèt emai servis

:

encara a escrasar

de pòbles entiers.

nationalisme occitan (endacòm mai

un

base, breton, còrse, etc.), justificat dins la mesura qu'es

sera

la réaction sanitosa d'una nacion que
non

disparièiras

nationalisme francés, injustificable,

un

Existis d'autre costat

cargat de conotacions

d'un Estât

pas

Dos

que

refusa l'assimilation,

e

totalament diferents, doncas. Lo
imperialista e lo segond national ; lo prumièr es
colonisaire e lo segond descolonisaire ;
lo prumièr
correspond a una volontat politica agressiva. lo segond es
una réaction de defensa.
Çò pus simple es de parlar pas de nationalisme francés (es
una caricatura del vertadièr nationalisme) mes d'imperialisme francés. Tota la diferéneia ven de çô que la França es
un Estât fabricat artificialament. luòga que l'Occitania es
una realitat nacionala objectiva : lenga, cultura, sòcietat,
es

articulation istorica

e

e

ara

REVISTA TRIMESTRALA INDEPENDENTA

vòl conquérir.

(nationalismes»

prumièr

Aici
LoN°: 13 F.
(Païses Catalans

:

150 ptas)

COMITAT DE REDACCION

:

Romièg PACH,
Joan-Frederic BRUN,
Joan-Pèire LAVAL,
Pèire MACLOF,
Francés PIC.

economica.

Consideram doncas qu'es inadmissible de caricaturar lo
nationalisme

occitan,

en

limpérialisme francés. Es
d'occitanistas

l'assimilant
encara

malonestament

mai inadmissible

a

aquela confusion. Lor dever
ambigiiitats al luòc de ne crear.

entretengon

deurià èstre de levar las
3.— Per nosautres,

parlan, ensenhan

son

REDACCION E ADMINISTRACION

:

que

nacionalistas occitans totes los que

vòlon salvar la lenga d'òc, e que d'autre
costat
demandan per l'ensemble occitan lo drech a
l'autonomia dins un cadre qun que siaga, que lo pôble
occitan causirà. Dins aquela définition, totes los occitanistas
logics se pòdori retrobar, emai se lo mòt inationalisme» lor fa
paur. Lo volèm pas impausar.

«Parc à Ballons» 1 (bast. C),
125, Carrièira del Molin de Semalen,
34000 Montpelhièr.
C.C.P.

e

4.— Lo fait d'èstre nacionalista occitan consistis pas a
copiar cap de modela estrangièr. Se i a una realitat nacionala
occitana, aquò's justament per çò que l'Occitania es pas ni
l'Argeria, ni lo Cambodge, ni la Catalonha, ni la França. ni
lo Nicaragua, mes l'Occitania, ambe son istòria, sa cultura, e
sustot sa situation présenta dins un contexte donat. Es a
causa
d'aquô que nos cal trapar un camin occitan de
cambiament social, camin que passa inevitablament
per

Montpelhièr 255 59 C.

Director

:

Romièg PACH.

ABONAMENT PER UN AN

:

Occitania, Estât Francés, Païses Catalans.. 45 F.

Estrangièr

65 F.

Sosten

100 F.

Precisar lo

numéro

que

partis l'abonament.

la

ruptura de dependéneia.
Sera aqui un dels axes de reflexion que desvoloparem dins
Aici e ara : qun pòt èsser lo contengut original d'una
libération occitana ? Qun pòt èsser lo projècte oni nòstre
se reconeisserà lo melhor ? L'Istòria mòstra que los
movements nacionals capitan quand lo pôble los reconeis

pòble

coma una

Un autre problèma : lo de la Gaucha en Occitania. Es a
l'encôp occitana e dependenta d'una logica parisenca : cossi
faire cambiar aquô ? Cossi s'articular amb aquelasforças ont
una granda partida de nôstre pôble se reconeis ? Cossi
faire
per tombar pas, los militants politics, dins un marginalisme
gropusculari e gauchista ont d'unes que i a. autres côps, se
carravan

BULLETIN

D'ABONAMENT

composanta seuna.

Nom:
Preno

rilHHÎ
;flTn

Ad reçu

?

(1) Siam pas brica centralistas,

consideram

positiva un régionalisme
englòba e respècta las régions
un pseudò-regionalisme considérât coma simpla
reorganisacion de la França, pel pus grand profit de l'imperialisme franchimand.
dins lo cadre nacional occitan
occitanas: Causa negativa es

e

:

coma causa

la nacion occitana

Çai-junt la

soma de:

�1

Editorial
Un

camin occitan del cambiament

social

Aicí e ara pel public occitanista nos
l'impression qu'aviam de comolarun voide.
e ara, repetem-bò per los que la descubrisson amb
segond numéro, es totalament independenta dels

L'aculh favorable de

conforta dins
Aicí
aiceste

partits e movements, e refusa
çò «politic» e çò «cultural».

de desseparar artificialament
*

*

*

Aquò dich, cresèm qu'es temps, en 1979, de reabilitar lo
«nationalisme». Aquî qualques esclargiments :
1.— Tôt lo monde sap que l'Occitania es una nation (o
«nacionalitat»). Lo mot que correspond pòt pas èsser autra
causa que «nationalisme».
Seriâ prigondament illogic de
pausar d'un costat una nacion e de l'autre un régiona¬
mot

lisme

(1).

2.—

Lo mot «nationalisme» es cargat

desagradivas,

mes
existís d'un costat
que

causas pro disparíèiras :
nationalisme francés, injustificable,

un

a escrasar de pobles entiers.
nationalisme occitan (endacòm mai

serviguèt emai servis encara

Existis d'autre costat
sera

de conotacions

recubrís dòs

un

justificat dins la mesura qu'es
refusa l'assimilation, e
vòl conquérir.

base, breton, còrse, etc.),

la réaction sanitosa d'una nacion que
non

pas

d'un Estât

que

(1) Siam pas brica centralistas, e

consideram

coma causa

positiva

un

régionalisme

englòba e respècta las régions
occitanas. Causa negativa es un pseudò-regionalisme considérât coma simpla
reorganisacion de la França, pel pus grand profit de l'imperialisme franchimand.
dins lo cadre nacional occitan

:

la nacion occitana

�Dos

«nationalismes»

totalament

diferents, doncas. Lo
imperialista e lo segond national ; lo prumièr es
colonisaire e lo segond descolonisaire ;
lo prumièr
correspond a una volontat politica agressiva, lo segond es
una reaction de defensa.
Çò pus simple es de parlar pas de nationalisme francés (es
una caricatura del vertadièr
nationalisme) mes d'imperialisme francés. Tota la diferéncia ven de çò
que la França es
un Estât fabricat
artificialament, luòga que l'Occitania es
una realitat nacionala
objectiva : lenga, cultura, societat,
prumièr

es

articulation istorica

e economica.
Consideram doncas qu'es inadmissible de caricaturar lo
nationalisme occitan, en l'assimilant malonestament a

l'impérialisme francés. Es
d'occitanistas

deuriâ èstre de levar las
3.— Per nosautres,

parlan, ensenhan
costat

encara

e

demandan

l'autonomia dins

que

nacionalistas occitans totes los que
vòlon salvar la lenga d'òc, e que d'autre
son

per l'ensemble occitan
cadre qun que siaga,

un

occitan causirà. Dins

lo
que

drech

a

lo pòble

aquela définition,

logics se pòdon retrobar, emai se
paur. Lo volèm pas impausar.
4.— Lo

mai inadmissible

aquela confusion. Lor dever
ambigùitats al luòc de ne crear.

entretengon

totes los occitanistas
lo mot «nationalisme&gt; lor fa

fait d'èstre nacionalista occitan consistis pas a
de modela estrangièr. Se i a una realitat nacionala
occitana, aquò's justament per çò que l'Occitania es pas ni
l'Argeria, ni lo Cambodge, ni la Catalonha, ni la França, ni
lo Nicaragua, mès l'Occitania, ambe son istòria, sa cultura, e
sustot sa situation présenta dins un contèxte donat. Es a
causa
d'aquò que nos cal trapar un camin occitan de
cambiament social, camin que passa inevitablament
per la
ruptura de dependéncia.
Serà aqui un dels axes de reflexion
que desvoloparem dins
Aici e ara : qun pòt èsser lo
contengut original d'una
libération occitana ? Qun pòt èsser lo projècte ont nòstre
copiar

cap

�pòble

se

que los
nacionals capitan quand lo pòble los reconeis

reconeisserà lo melhor ? L'Istòria mòstra

movements
coma una

composanta seuna.

problèma : lo de la Gaucha en Occitania. Es a
l'encòp occitana e dependenta d'una logica parisenca : cossi
faire cambiar aquò ? Cossi s'articular amb aquelas forças ont
una granda partida de nòstre pòble se reconeis ? Cossi faire
per tombar pas, los militants politics, dins un marginalisme
gropusculari e gauchista ont d'unes que i a, autres còps, se
Un autre

carravan

?
*
*

*

Sus la basa nacionalista que venèm de définir (la sola que
semble realista), Aici e ara vòl donar la paraula a totes

nos

los qu'an de solucions e d'idèas novèlas a nos prepausar per
la bastison de nòstre avenir collectiu de pòble : economistas,

sociologues, istorians, teoricians politics, linguistas, escriveires, etc. Pensam que l'autonomia occitana poirà pas
nàisser que d'un reboliment creator de pensada, a condicion
que la i pensada» desboque sus una accion politica e
culturala efectiva e eficaça.
La résulta deu èsser una Occitania reconeguda, respectada
e
autò-governada dins una mesura que demòra de définir.
Per ara,
cresèm que la revindicacion d'un Estatut
d'autonomia del territòri occitan dins lo cadre exagonal es lo
minimum, la basa comuna ont totes los occitanistas, emai
aici los militants dels partits de la Gaucha tradicionala, se
pòdon e se devon retrobar units.
Aici e ara, a causa de son independéncia e de sa difusion
pan-occitana, vòl èsser l'endrech d'aquel retrobament
frairenal e creatiu.

AICI E ARA.

�LOS LEGEIRES NOS ESCRIVON
«

Un grand mercés per

temps. Es

una

la vòstra revista, qu'es la melhora qu'ai legida dempuèi de

etapa dins lo revelh de

ma

consciéncia d'Occitan

».

Enric Bes,
Saint-Cloud (92).
« Solide
que soi pas d'acòrdi ambe tôt çô que i a d'escrich dins lo primièr n° de
Aie!e ara, mès, se pensàvem totes
parier, n'auriam pas res a nos dire ».

Lucian Lescon,
Saint-Prix (95).
«

L'infantilisme dels movements occitans

me

descora. De movements,

aquò ? Una

branleta, pas mai ! D'onanistas en cramba. (...) A ici e ara me sembla mens
contaminada que lo rèsta de las elucubracions sens
legeires que se multiplican
episodicament : fa que vos soeti bon coratge ! ».
Enric Fabre-Colbèrt.
Lesinhan (11).
Me sembla que

los legeires occitans, en 1978, podián esperar d'una revista de
quicòm mai que lo nacionalisme descabestrat e la fraseologia bufèca de l'Ives
Roqueta e de son fraire, eiretièrs d'un Viure mòrt. Nôstres païses son d'a-fons
diferents e se pòdon pas engabiar dins cap d'encastre «nacional» que faguèsse
rampèl a aquel de Catalonha o d'Euscadi. (Cal) aparar l'Occitania vertadièira,
l'Occitania multipla dins l'espaci e dins lo
temps ».
«

critica

Joan-Pèire Tardiu,

Bourges (18).

Esperi que vòstra revista sauprà demorar sempre fidèla an aquela conducha
objectiva que s'es causida, e qu'aurà la força de resistir a totas las pressions de
gaucha o de drecha que mancaràn pas de la secotir ».
«

Domenge Castanhièr,
La Grand Comba (30).
« Dirai jamai
pron lo coratge de l'Ives Roqueta de voler sortir l'occitanisme
d'aquela fanga regionalista francesa, que lo vomit me tôrna tre que i eugi.
Mai
seguisse pas Roqueta quora ditz : « Cresi tanben qu'ai nivèl politic lo movement
occitan a pas a se pausar en Partit de
conquista de poder, mas en dinamica
totalisanta al servici de la nacion en
gestacion ». Aqui, lo nacionalista pas gaire
finòcho que siáu reguitna. Es pas en fasènt de
còntes, en « totalisant una dinamica »
qu'un pôble se deliura. Es en fargant un Partit ò un front de liberacion, es en
prenènt lo poder ei Partits imperialistas.

(...) L'enemic es pas soncament a Paris. Nos arriba subran de 12
capitalas
colonisairas. Lo poirem pas batre se fasèm
pas l'union dau pôble tôt. E basta se leis
ancians de Lutte Occitane son
pas contènts de nos veire aligats eis industriaus de

Ròcafòrt, ei presidènts dei Cavas Co-operativas dau Lengadòc ò

a

de pelôts de la

tèrra. Urosament, lo gauchisme
baneja plus gaire, e tan mièlhs pèr lo Prolétariat
occitan. Lo socialisme occitan pot plus èstre l'afaire d'una classa sola. Es
ara I'afaire
de tota la nacion.

(...) Capitarem s'avèm lo coratge d'auborar lo nacionalisme occitan non
pas coma
fe qu'ôm assaja d'impausar, mai en
recampant lei milas sôrgas que rajan de

una

l'èime dau

pôble

».

Jaume Ressaire,
Banhàus (30).

�5

Emmanual Maffre-Baugé :
Non a l'alargament del
Mercat comun
La

perspectiva de l'alargament del Mercat
bolega prigondament la societat occitana.
Emmanual Maffre-Baugé, responsable professional
agricole, iniciator (ambe Joan-Pèire Chabrol
Comun

Robèrt Lafont) del manifèste «MON PAIS ESCORJAT»,
ven d'acabar un libre
que sortirà en cò de PRIVAT :
«FACE A L'EUROPE DES IMPASSES».
Digús es
melhor
e

pas

plaçai per

occitan.

explicar la significacion del refús
Joan-Pèire Laval l'es anat véser per AICI E ARA.
nos

AIci

e ara : Las produccions mediterranèas van èsser
concurrenciadas a
pels païses candidats al Mercat Comun : la Grècia, l'Espanha e lo
Portugal. Qunas seràn las produccions las pus tocadas ? Qunas seràn las
consequéncias ?
-

mort

-

E.

Maffre-Baugé

: Cal pas creire que i a pas que la vinha ! Emai per un
diriái qu'aquò's la viticultura qu'aurà lo mens de dificultats.
Pasmens, son déjà grandarassas : lo vinhòble espanhòl, nòstre
concurrent mai seriós, es lo
pus grand del monde : 1.600.000 ectaras,
26.000.000 d'ectolitras cada an amb un rendament derisòri d'à pauc près

pauc

28 ectòs per ectara. E sa
capacitat de produccion poiriá passar plan lèu de
26 a 38 milions d'ectòs.
L'Espanha a un Ofici del vin, que dona d'aire
coma un fraire a l'Ofici
que nautres aviam aperabans. En mai d'aquô, a
travèrs lo franquisme, lo pais s'es donadas d'estructuras

puslèu dirigistas.
frucha, la pécha e l'aubricòt seràn fòrt dangieirosament tocats a
causa de la Grècia e
l'Espanha. Un pauc mens ambe lo Portugal. Mès çò
pus grèu, es per la tomata : cresi que demorarà pas pus cap de possibilitat,
per nautres, de conservariás de tomatas, ni
tanpauc cap de possibilitat de
Per la

�6

vendas

a l'exportacion de tomatas frescas, car poirem pas pus produire
de
tomatas dins de condicions rentablas aicí. E l'Espanha a una possibilitat

tarribla de

parli

pas
cadun.

produccion : 2.000.000 de tonas en 1973, contra 490.000 aicí. E
del Portugal e de la Grècia, que pasmens fan un milion de tonas

Per los ovins, la produccion espanhòla es en trin de montar força. An
déjà 28 milions de tèstas. Se las ajustam a la produccion anglesa, a travèrs
lo Commonwealth, e a l'irlandesa, aquò dona un cinquantenat de milions
de tèstas. Atal serem menais al prètz internacional de la carn ovina. Çò
mêmes per la frucha.
Pel legum primaic, se de mesuras son pas presas coma cal, sustot dins lo
Rosselhon, serà la mort. Es talament grèu que mos amies professionals,

mès conservators, que fins ara s'entendián
se
mainan tôt d'una de çò qu'arriba,

plan ambe los Poders publics,
e repotegan en diguent :
«L'alargament, es orrible, es l'abominacion de la desolacion !».
Vau alargar lo punt de vista. Auriam pas res a dire se l'afar èra pas que
politic. Sul sicut uman, sul sicut d'una Euròpa alargada a d'autres pòbles
qu'an una vocacion europèa, completament d'acòrdi. Mès atencion.
Aqueste alargament se fa pas al servici dels òmes. Aqueste alargament
servis a enforçar las possibilitats d'impacte dels grands lobbies, de las
multinacionalas. Es una vertadièira reparticion sectoriala de las
produccions a travèrs l'Eurôpa - una Euròpa alargada al maximum -, puèi
a travèrs l'Africa
una Africa dominada
per l'Eurôpa. Çô qu'es en trin de
se far, aquô's una novèla forma de colonisacion.
Alaras, l'Eurôpa dels ômes, ôc ! Siam pas brica zenofôbas contra los
pòbles Grèc, Portugués, o contra los pòbles d'Espanha. Pr'aquô, quand
s'agis d'un alargament pel biais del Deutschmark, que pren la seguida del
Dollar e s'afortis coma la prumièira modena europèa, siam forçats de dire
-

nani !
Tôt
los

plan comptât, aquel alargament servirà pas ni lo monde obrièr, ni
quites païsans Grècs, Espanhòls o Portugueses.

*
* *

-

Aici

e

ara

:

Es

que

l'alargament de la C.E.E. tocarà

pas

que

l'Occitania ?
E. Maffre-Baugé : Cresi que, se l'alargament pausa de problèmas
majors a l'Occitania, ne pausa tanben a d'autres païses. Serem pas los sols
a èsser tocats en matèria d'emplec. La Comunautat, a travèrs l'«Avis 630»
que ven de sortir, ditz que i aurà de «problèmas conjoncturals en matèria

-

�7

E.

Maffire-Baugé

�8

d'emplec». Sul sicut agricòle, las productions de la Mediterranèa son
mai amenaçadas, mès los productors Bretons seràn tocats en
segond.

las

*
* *

Aicí e ara : Las Autoritats francesas e la Comission de Bruxèlas
anóncian que, per los productes délicats (tomatas, frucha), i aura
d'etapas,
■

una pontannada de transicion.
Quna fisança podèm acordar
*garantias* ?

a

aquelas

E.

Maffre-Baugé : Aqui tanben siam en trin de nos faire engarronar.
Grècia, per de rasons plan précisas, demandât una pontannada
transitòria de sonque 5 ans pels productes mediterranèus,
luòga que
demandèt un période de 7 o 8 ans per la carn bovina, las cerealas e las
bledas-rabas. Reclama un temps cort pels productes que nos amenaçan lo
mai, e un temps long pels autres. Un còp de mai las causas se van faire sus
l'esquina de las produccions mediterranèas.
Ne profiti per dire qu'es illusòri de pensar que l'alargament
profitarà
força als productors de milh o de carn, car l'Espanha avança a grand
compàs dins la planification en matèria d'irrigacion : 150.000 à 200.000
-

La

ectaras de mai cada

digús pel milh e

per

la

an.

Dins cinc

carn.

o dètz ans auràn
pas pus besonh de
Nòstres productors seràn estats enganats.

*
* *

Aici e ara : Un *manifeste» siaguèt lançat
per alertar l'opinion occitana
(1). Al delà de l'acumulacion de signaturas, quna dinamica se
pòt
desvolopar a l'entorn d'aquel manifeste, malgrat lo blocatge dels

-

socialistas ?
E.

Maffrc-Baugè : Las signaturas de «Mon Païs escorjat» son una
demostracion, pas mai. Ne poiriam demorar a aquel gèste intencional, mès
ne siam déjà plan mai luènh. Un
collòqui internacional se ten a Besièrs en
Febrièr. I aurà d'autras iniciativas. Es pas brica
impossible qu'anem cap a
d'Estats Générais : es una idèa que pren fòrma entre los sindicats obrièrs e
-

nosautres. Los socialistas

assimilar

la

a

acceptacion

a

(1) cf. çai - jos.

an

una

posicion

que

podèm

pas, onestament,

posicion de Giscard d'Estaing. An subordonada lor
Implication d'un nombre donat de clausulas preventivas.

�9

Nautres disèm

qu'aquò's pas pro, car lo sistèma risca pas de se melhorar
i aja pas de dangièr pels productors occitans. Fa qu'obram
tant coma se pòt per sensibilisar
l'opinion. Caldrà saupre tanben çò que
farem per las eleccions del Parlament
d'Euròpa. Ai l'intencion, a aquel
moment, de parlar naut e clar ! Sufls de saupre s'anam donar nòstras
voses als candidats favorables a
l'alargament, o a los que son contra. Los
que son contra seràn nòstres melhors aparaires. Los autres fan de laxisme.
de tal biais que

*

*

-

Aicieara

meses

pas

E.

:

*

DempuèiMontredon, fa très

de lutas, l'accion viticòla sembla

se

ans

d'aquò,

pausar.

que petèt après de
Pasmens la situacion es

melhora. Cossi explicatz aquela atituda ?

Maffre-Baugè

: I a avut, dempuèi Montredon, una desmobilisacion
esperits. Aquò se compren. Pasmens, aquela desmobilisacion, la
podiam refusar en adoptant de metòdes novèls per l'aparament de la
profession. Pensi que l'immobilisme actual, la passivitat, la concertacion e
la negociacion sistematica,
aquò's pas talament seriós. Que contunhem de
dire merci, malgrat totas las
salopariás que nos fan !... Almens òm se pòt
téner drech, òm pòt refusar de dinar lo
cap !...
N'i a que creson al «dialogue»,
per çò que fa partida de lor mentalitat de
notables. Ieu, un còp per totes, ai causit la defensa
segon una cèrta opcion
de vertat cap a la basa.
Per la situacion viticòla,
pel moment que siam i a pas de problèma agut.
Los estocs son estats
pus pichons, la recòlta demòra dins las nòrmas de
produccion (65 milions d'ectòs), emai siaga pus fòrta
que non pas la de l'an
passât. Las importacions contunhan, totjorn de
tròp, al ritme d'à pauc
près 400.000 ectòs cada mes. ÇÒ que demòra fòrt
dangieirós, aquò's la
politica d'arrancatge que prepausa la Comunautat. Es una
politica faussa,
per çò que, de far arrancar la vinha aicí
aquò reven a desertificar lo pais, o
a nos butar
per far d'autras culturas. Mès qunas ? Lo sojà ? Per ara es una
illusion. Lo legum, l'arboricultura ? Mès ambe
quna politica de qualitat,
ara
que l'Espanha dintra dins la C.E.E. ?
L'Estat perseguis una politica
ipocrita, dins la mesura que la politica de
qualitat es contradicha per l'alargament a
l'Espanha, que fa de vins
médecins, que farà de vins que seràn de basas de copatge per lo comèrci e
los négociants. E
aquò anirà contra nòstres vins personalisats que nos an
demandai tantes esfòrces.
L'arrancatge definitiu, aquò's la cultura de çà
vièlh. Pòrta un prejudici a mon
pais.
Mès nos enganem
pas. Anam pas empachar qualqu'un que vòl arrancar
volontariament e temporariament. Un païsan demòra un païsan. Es liure
-

dels

�10

d'especular

coma li agrada.
Per acabar, cal veire qu'es

domatge que i aja pas de vertadièira
planificacion. Planificacion vòl pas brica dire marxisacion del païs,
posicion extrèma. Mès cal una planificacion per equilibrar las culturas,
per evitar las récoltas pletoricas condemnadas a èstre escampadas, e
tanben per defugir las récoltas magras que fan montar los prèses.
Enfin, disi que i a una contradiccion fondamentala entre lo devenir
occitan e l'Euròpa del capital actualament en plaça.

(Interviu

Document

«

las autoritats europencas elas-meteissas ne convenon :
la dintrada de l'Espanha, de la Grècia
e del Portugal dins lo Mercat Comun
seriá un còp mortal contra l'economia
de
las
Régions meridionalas de
França. Atal se pòt acabar una
o

sap,

deterioracion de la vida sociala dins
aiceste

païs, déjà malaut de desindustrialisacion, de crisi de femplec,
d'espleitacion toristica descabestrada
e d'ocupacion per camps de soldats.

MON

PAïS ESCORJAT

Del costat

dels menaires del

jôc
parla de rentabilitat,
d'expansion, de modernisacion : totes
aqueles critèris nos excluïsson d'aquel
jôc que ne siam los pions, e que
voldrián que ne siaguèssem tanben los
complicis. Sabèm plan, per en causa
d'una
malurosa experiéncia
déjà
començada, çò que n'es : s'agis d'una
se

»

estrategia del profièit, ont nòstre
espandi de vida es condemnat a venir
un

voide solelhós trevat

pels
pas

a

sasonadas

gardai
indigènas

europencs en vacanças, e
que

per

qualques

pensionats.
D'autres
d'admetre
dels

costats,

la
païses fraires
que

nos

demandan

democratisacion
nos impausa lo

dever de los daissar dintrar dins la

familha ont

déjà siam estais recapRespondèm que, per nautres, la
fraternitat ambe de pòbles vesins e
parents, dont avèm ajudat apassionadament lo long combat de liberacion,
es quicòm d'essencial.
Pasmens, es
que cal faire d'aquela liberacion una
arma contra nosautres ? Amb aquô,
òm se poiriá quitament demandar se
aquela liberacion passa, uèi, per
l'integracion a l'Eurôpa del Marc e
tats.

europenc,

J.P. Laval)

:

Lo manifeste

Cadun

:

�11

del Dolar... Concebèm autrament lo
combat frairenal per
dins nôstre continent.

la democracia

Dins

aquel combat, nôstre païs es
luôc qun que siaga que
s'amenatja e se desmenatja. Es
l'Occitania, que sa cultura longtemps
un

pas

estofada torna nàisser
siam dins lo buf de tota

a

l'ora que

una

joinessa.

Es lo

quadre de combats ancians e
récents per la libertat de consciéncia : païs dels Catares, dels Camisards
e dels Maquisards.

e

Es lo païs
obrièras

dels

de grandas lutas païsanas
qu'an marcada l'istòria

pôbles.

Es

lo

païs d'una vida publica
reglada d'usatges civils, d'una consciéncia democratica que l'an pas
encara
poscuda abocinar.
Es dins aiceste païs que siam,
per
çai viure, òmes de cultura e
responsables socials a titres divèrses.
Es el que volèm defendre.

Aiçô vol dire

que

cal aici

un

poder

démocratie exerçât contra lo de las
multinacionalas e contra l'estatisme
centralisaire que
se
son
aligats
ensemble. Cal, dins l'encastre d'una
democratisacion de tôt lo territôri, un

poder autonome que donarà de
chanças novèlas a l'espandi occitan.
Atal començam de pausar concre-

fàcia a las estrategias de
l'argent, lo dreit pels òmes de viure,
tament,

de trabalhar, de crear

aqui ont

de decidir

e

vôlon èsser. Se, per
arribar a aquela Victoria elementala,
l'Eurôpa dins sa forma actuala e dins
son

son e

alargament es
l'Eurôpa

aquô's

autrament,
desfaire.

e non

Decidissèm

empacha,
cal
faire
nautres que cal
una

que

pas

doncas

de

rendre

publica nôstra determinacion : serem
ambe totes los que lutaràn aici contra
la liquidacion brutala o perfida de çô
que demôra de vida sociala en cô
nôstre, contra l'Eurôpa del Capital,
per l'autonomia aici. E per l'Eurôpa
dels pôbles.

Pensam que l'ora es grèva. Cal
un
côp mortal portât als
obrièrs, als païsans, als intellectuals,
als artesans e comerciants, a tota la

Emmanual

societat occitana.

Chabrol).

evitar

(Texte redigit e lançat per Robert Lafont,

Maffre-Baugé

e

Joan-Pèire

�12

Ven de sortir...

Rogièr Barta

PRÒSAS

:

DE TOTA MENA

Dempuèi lo «NovèlLengadòc», fins a nòstra epòca,
l'obratge recampa pel prumièr càp los articles en lenga
d'òc de l'istorian de l'Idèa latina, sus de
subjèctes de
cultura e de politica occitanas.
prètz : 39 NF. franco.
Se comanda

en cô de l'autor :
Roger Barthe, 14 rue Four des
Flammes, 34000 Montpelhièr. C.C.P. Paris 8.567-68 A.

SAURAMPS
LIBRARIA INTERNACIONALA
La Veirièira dau

Triangle, Plaça de la Comedia

34000 Montpelhièr
Tel. 58 76 97

«Tota

paraula es una abelha
que porta sa carga de mèl...»
Léon Cordas.

�13

L'occitanitat

en

question

L'Occitania, pel moment, un pòble dominât dins un païs
dependéncia es un fach politic, économie, social

dominât. La
e

istoric.
La

dependéncia de fach s'acompanha totjorn de
dependéncia, e d'ideologias de dependéncia. E
acabar ambe la dependéncia, las cal tanben desrasigar.

conduchas de
per

Parlarem

ara

de

cossi s'intériorisa

e

se

manifesta

la

dependéncia. E tanben de son contrari, la non-dependéneia,
batejada pel moment autonomia. Ensajarem de faire lo
retrach d'un Occitan

en

libertat,

o en

camin de libertat.

Autre biais de

plantejar la question : un Occitan es un
Occitan, e pas unicament un esplechat en général, o un
colonisât en général. Dire qu'es diferent dels autres es un
biais negatiu de rasonar. Mai val cercar d'en
primièr çò
qu'es.
Nos plaçam al nivèl de
l'ideologia collectiva, de la
representacion qu'un pòble pòt aver d'el meteis, o donar als
autres. Autrament dich, de la civilisacion.
A cercar un èsser occitan, òm risca de

se

quista metafisica. Mas urosament, la lenga
lo francés, e
possedis, coma lo castelhan

o

es

far

acusar

rica, mai

de

que

lo catalan, la

�14

distinccion èsser/estar (1), o distinccion entre l'esséncia (o
natura de las causas) e l'existéncia (o devenir istoric). Donc

simplament, ambe la benediccion de Mistral e
un estant occitan : çò qu'es un Occitan ara. E cal
dire que, se li demòra quicòm d'especific, es que sa
personalitat (o tradicion) es bravament resistenta.
Pr'aquò, començarem per l'autocritica, ambe la
descripcion sens complasença de qualques conduchas de
dependéncia.
cercarem

d'Alibèrt,

*
* *

I

—

LA DEPENDENCIA INTELLECTUALA

Cercam pas sas causas, mas sas manifestacions interioriLa mai visibla es nomada pels
sociolingiiistas

sadas.

substitucion
al

profièch

dominantas.

linguistica. Es l'abandon progressiu de l'occitan
del
Tre

francés,

a

començar

per

las

classas

lo

sègle XVI, epòca de l'Edicté de
Villers-Cotterêts, lo vocabulari de la riquesa en occitan se
confia de francismes (riche, òr..), pròva que los qu'avián la
riquesa avián tanben lo francés. Aqueste procès s'es
perseguit sus quatre sègles. Pauc a pauc los nobles, borgeses,
pichòts borgeses e fînalament obrièrs e païsans an nrestrejat
un francés
mai o mens garrèl, mesclat d'occitanisnres
fonetics, lexematics e sintaxics. Un procès que, sens l'accion
actuala del movement occitan, vendriá lèu
desoccitanisacion.

a sa

fasa finala de

Un

procès de substitucion implica la valorisacion de la
lenga dominanta (la del poder central), e la devalorisacion de
la lenga dominada. D'aiçò las atituds de
vergonha, lo mot de
« patoès », la volontat de
parlar francés als mainatges dins
l'espèr d'assegurar son avenir. En escambi, la lenga
mespresada es valorisada a son torn, pels militants, e per
(1) Emai

se

lo segond vèrbe s'emplega

pas

gaire

en

detora d'expressions totas fachas.

�15

d'unes païsans. « Escupís ton francés ! », ditz un
enfant que torna de l'escòla.

paire

a son

La subrevalorisacion de la

lenga pels militants mena pas
situacion normala d'emplec dins la vida
vidanta. Al temps dels felibres, la lenga servissiá per la
poësia. Ara, per la cançon de lucha o l'eslogan. S'agis pas per
totes de se servir d'una lenga, s'agis de demostrar
que la
lenga existis (donc la comunitat que revindica aquesta lenga
existis..). Al primièr gras, la lenga es emblematica : une rega
sus una aficha, un
pega-solet.
Al segond gras, se produsis una clausura de la
lenga
especialament de la lenga escricha — per recèrca
d'especificitat. Apeli aiçò lo fantasme de la distància
lexicala, o causida del mot mai luènh del francés, quitament
se lo mot
batejat « francisme » es comun al domeni romanic :
per exemple, revirar a la plaça de tradusir (o traduire),
espandi puslèu qu'espaci, conjunt (que m'agrada pr'amor
qu'es emplegat en catalan) e non pas ensemble, etc. etc...
Totis los escrivans coneisson aqueste problèma,
qu'es
vertadièr e a l'encòp amplificat. Es, me disiá l'Aracil dins un
café de Perpinhan ont fasiá coma a l'acostumada de
pedagogia socratica, es dependéncia.
forçadament

a una

—

Aici

lenga,

un

escuèlh doble

:

d'un costat la clausura dins

una

de Y estant

identitat, originalitat, personalitat, enfin la quista
occitan, en oblidant provisòriament lo monde del

defòra,

al risc de trabalhar ambe

una

e

josdesenvolopats

;

d'espleches arcaïcs,
de l'autre costat, abandonar tota
far reconéisser al nivèl nacional-exago-

e

particularitat per se
o internacional, e mostrar
que sèm capables, nosautres
tanben, de far de Roland-Bartas, o d'Elena-Cixós, o de
Gluksmann, o de Rauba-Grasilha, o que te sabi ! E n'i a pas
de punt d'equilibri al bèl mitan de la contradiccion
; cal
nal,

navigar.
* *
*

�16

II

—

SITUACION DE L INTELLECTUAL

DINS

UNA

SOCIETA T DEPENDENTA
Sul sicut de la

lenga, qu'es crosal, i a dòs responsas
possiblas : òm pòt primierament causir l'occitan per
l'expression literària — roman, poësia — e lo francés per
l'expression scientifíca. Aiçò es mai d'un côp inévitable
professionalament, es tanben una varietat de situacion
diglossica, qu'òm pòt batejar diglossia scientifica. Lo fach de
deure pensar en francés, quitament sus de
subjèctes occitans,
sus de matèria en occitan
per exemple de tèxtes —
empacha de fargar una lenga scientifica e, de còps que i a,
empacha de veire de causas importantas, per la simpla rason
qu'an pas de correspondéncia en francés. Donc la segonda
responsa es : conceptualisar en occitan. Per exemple, la
talvera, aqueste espaci que se pòt pas laurar, a l'entorn d'un
camp. Ne parlan Alan Surre-Garcia e Ivan Bordet (veire
Diasporòc, estiu de 78, e VEspace de l'Autogestion, ed.
—

Galilée, 1978).
Sul sicut del domeni
de

scientific o, en tèrmes mai concrèts,
l'ocupacion del terren scientific, la question es pausada

actualament, dins lo canton de las sciéncias socialas, de
l'afirmacion dubèrta dels sociològues,
etnològues etc.., coma

sociologues etc... occitans. E ambe totis los dreches e devers
a la profession d'intellectual :
recampar e botar en
circulacion d'informacion per
l'usatge de totis, qu'aquesta
estacats

informacion siá agravida o pas,
immediata siá evidenta o pas.
Disi donc qu'òm

e que son «

utilisabilitat

»

pòt èsser intellectual occitan, e trabalhar
un
esperit occitan, sens èsser un
«
idéologue organic » al servici d'un aparelh quai que siá. La
necessària distància a l'objècte es un element de basa de la
tecnica professionala. Segur qu'es pas aisit. Mas autrament,
demòra pas que dos atituds possiblas. O acceptar,
coma
Miquèl Le Bris, l'emplec de « lo nòstre barde », que suspausa
una amplificacion de çò
polit, ambe mesa a l'ombra de çò
sul sicut occitan dins

�17

que truca (aiçò dich malgrat la qualitat excepcionala dels
libres de Le Bris), e que se pòt pas téner indefinidament. O

acceptar lo rôtie que nos es prepausat a l'ocasion per d'unis
universitaris non-occitans, de Yinformator,
qu'eles serián los
nòstres teoricians. Seriam tròp
engatjats per i veire clar,
auriam besonh d'un agach exterior, d'una
ajuda per la
nôstra reflexion. Possible que, lo
jorn qu'una sciéncia sociala
autocentrada existirà a de bon, aquela mena de
preposicion
serà percebuda coma un escambi e soslevarà

pas de
de protestacion. Es, a l'ora d'ara, un simptôma
de mai de la dependéncia.
Arribam a l'objècte del trabalh
que pôt far un intellectual.
I a d'un costat l'estudi de la realitat, o
coneissença del païs
occitan, de la societat occitana : l'economia e l'emplec, las

mesfìsança

o

classas socialas etc... E de l'autre costat
(la separacion es

tecnica, ôm pôt

pas tôt far a l'encôp) la lenga, l'ideologia, que
inutil d'o precisar — son pas independentas
de la
realitat sociala. Pel moment, m'interessi a

—

es

l'ideologia,

especialament,

e pus

expression présenta dins la lenga, d'un
escondut. Es un trabalh suis Occitans, en

a son

biais aparent o
e a travèrs lo tèxte occitan.
Se tracta pas solament de produsir

occitan

movement

occitan, tal

de racionalitat. Lo

rie d'una

«
utopia », ont se
(qu'ôm pôt totjorn cantar),
ecologica), l'autonomia politica
a l'Edat
mejana (amb ara una nacion en projècte), lo
romavatge de l'exili (e lo caumatge plan concrèt). Una utopia

coma es, es

mesclan lo sovenir dels Trobadors
la vida rurala (ambe
ligason

a

de poder de trasformacion sociala s'es pas un
contrapunt constant ambe la vida vidanta del pôble.
pas cap

Un cantaire farga
d'utopia. E lo monde qu'escotan,
tanben. Accèptan, o accèptan pas, la
cançon. Om pôt dire
parièr pel Teatre, per la cronica en occitan d'un jornal ont los
legeires mandan d'istôrias (es lo cas de Panazò (1), e malgrat
que siá discutit, de Caries Molin). Nos cal prene en
compte, e
(1) Un compte-rendut d'aquel libre important serà donat dins lo n° 3.

�18

l'expression

pus especifica del movement — sos cantaires,
escrivans, sos editorialistas...
e
l'expression populara
dins la granda premsa, que parla de la vida de cada
jorn.
sos

—

*
*

III

—

*

L'O CCITANITA T

L'Occitanitat es lo biais d'èsser Occitan, l'estant occitan.
0 encara, la civilisacion occitana. E la civilisacion d'un

pòble, s'es exprimida o esconduda endacòm, o es dins la
lenga d'aqueste pòble. Una lenga es un produch social, disi
pas un produch de classa, per çò que la lenga es plan
anteriora

a las classas talas coma las vesèm ara. L'escala
de
las classas dins la societat industriala es lo
sègle, l'escala de
la lenga es lo milenari. Mila ans d'occitan,
mila

gaireben
ans
lenga es definida dins un
d'isoglôssas o limits de

de bas-latin avant. Direm qu'una

espandi

geògrafic

cambiaments,
sud-occitan

—

e

segon

chabra/cabra entre lo nôrd-occitan
dins un espandi social : lo pòble que

coma

e

lo

viu
l'espandi geografic. Ajustarem l'espandi de las
paraulas, relacionadas entre elas un pauc coma de
particulas, e que se balhan mutualament la significacion.
Dins l'espaci dels mots de la
lenga, causirem quatre
concèptes. An la particularitat de pas totis èsser tradusibles
en
francés. Ai pas encara cercat
d'equivaléncias dins
d'autras lengas romanicas mai vesinas.
Çaquelà son pas de
paraulas excepcionalas en occitan. Figuran dins lo
vocabulari de Mans de Breish, un cantaire
que cèrca la
simplicitat d'expression per èsser comprés. Son : lenga, èime,
—

dins

biais de viure, volontat.

1
Lenga. Sabèm ben pro que l'occitan es pas pus la lenga
de totis los Occitans, ni tanpauc de totis los occitanistas. Fa
—

�19

que

la podèm estudiar a mai d'un nivèl de pratica :
La gestualitat. Un Occitan es una persona
-

ambe
«

estranha

nària
-

sas mans.

»

», e

titat

quand

vau a

Barcelona, ont soi

«

ordi-

;

L'accent,

sentit

que parla
O sentissi quand vau a Paris, ont soi

o

substrach fonetic passai en francés, qu'es
coma marca d'iden-

ocasion de trufariá, o

coma

a servar

;

Lo francitan, mescladissa de paraulas e de fòrmas sintaxicas calcadas de l'occitan, que se parla
e tanben s'es
escrich, sustot a una epòca anteriora a la Liberacion ;
L'occitan ambe de francismes, sovent
-

parlai

-

nància

(switching) ambe lo francitan

-L'occitan

en

alter-

;

blos

», autentic, totjorn parlai dins de
ruralas, recampat pels lingiiistas per far d'Atlasses, e pels occitanistas per tornar far l'occitan coma
lenga parlada e ensenhada al nivèl de las autras lengas
*

zonas

romanicas ;
L'occitan reviscolat, que se trigossa ambe de caracteristicas de lenga escricha, d'arcaïsmes a la
-

plaça dels
francismes, e un besonh de nòrma qu'es la sorga de
polemicas innombrablas. L'occitan scientific es un sosconjunt d'occitan reviscolat.
2

Eime. Un.mot qu'ai descobèrt
atribuïda als Occitans coma
—

en

contrapunt de l'anma,

calque de Yanma bretona, que
seriá facha de
nostalgia, de passai, de ruralitat perduda e
d'aucèl fugitiu. Dirai pas res sus l'anma bretona
que soi
pas bretona —, mas l'anma occitana se rescontra
plan pauc
—

dins lo tèxte occitan. Al contrari, se rescontra l'èime. Dins los
libres en edicion bilinga, es pas revirat

seguida.

l'esperit,

parièr dos còps de

Nocion complèxa e multifòrma, es l'engenh,
lo bon sens e la mesura. Om ditz de qualqu'un

qu'es pas tròp degordit : a pas pro d'èime. Perbòsc, dins un
poëma al vin, soveta als ômes un pauc d'èime. Es a
l'encòp la
comprenòta, l'umor, la distància al monde, la possession del

�20

Vèrbe

sens

n'èstre possedit.

Cresi que

l'origina del mot es la mesura. Demòra dins
l'expression a bel èime, que vòl dire a granda mesura. L'èime
seriá la

mesura

L'Eime d'Oc

del monde.

seriá
foguèsse estât escrich en occitan
quasèrn especial dels Cahiers du Sud,
estampat jos l'ocupacion ambe de precaucions d'estil
qu'amagavan pas l'esperit de resisténcia de la majoritat dels
autors : Joè Bosquet, RenatNelli, Simona Weil... Lo
quasèrn
deu èsser lo primièr ensag de definicion de l'occitanitat.
Transpausat en tèrmes actuals, podriá èsser la revòlta contra
los mèstres-pensaires. Simona Weil
parla de civilisacion
occitana al passât — quicòm que se pòt pas reviscolar —
mas la considéra coma un
apòrt a la reflexion de tota
—

—

estât lo titol del

l'umanitat.

S'identifica

podèm considerar

coma

aquela civilisacion d'òc, e la
Occitana d'adopcion, puslèu de

an

causida.
La

al

primièr plan de la sorga greca e miegterranèa
implica, dins lo nondich, una devalorisacion de la sorga
nordica. L'oprimit se deu surestimar,
simplament per
contunhar d'existir. Om legis : « Res non val la
pietat envèrs
las patrias mòrtas. Degun
pòt aver l'espèr de reviscolar
aqueste pais d'òc. L'an, per malastre, plan ben tuat... Aquel
pais, qu'es mòrt e que mérita d'èsser plorat, èra pas la
França. Mas l'inspiracion qu'i podèm trobar concernis pas lo
descopatge territorial de l'Euròpa. Concernis la nôstra
mesa

destinada

d'òmes...

En

remontant

rescontram pas

lo

cors

de

l'istòria,

lo punt d'equilibri avant lo sègle XII. Avèm
pas a nos demandar cossi aplicar a nòstras condicions
actualas d'existéncia l'inspiracion d'un
temps tan luènh.
Dins la mesura que contemplarem la beutat d'aquela
epòca
amb atencion e amor, dins aquesta mesura son
inspiracion
davalarà en nosautres e rendrà pauc a pauc
impossiblas al
mens una part de las
bassessas que constituïsson l'aire que
respiram ». (En quoi consiste l'inspiracion occitanienne, per
«

Emile Novis

»,

Cahiers du Sud, 1943).

�21

Una invocacion del passât, per una

femna qu'anava lèu
deviá escondre per pas èsser
deportada. Sa pensada marca totjorn lo movement occitan,
se liga a las idèias de resisténcia e de libertat.
La trencadura entre l'epòca dels trobadors e
l'epòca
actuala es pas tan compléta qu'òm crei, e la
ligason se fa pas
unicament per la literatura. Ongan, a L'Escòla Occitana
d'Estiu de Vilanòva d'Olt, ont se fasiá d'enregistraments
ambe los vièlhs
que son présents activament durant tota
l'escòla —, se descobriguèt qu'òm ditz totjorn « parlar fin »
per calinhar. D'ont pòt venir una tala expression, si que non
de la fin amor ? Pr'aquò, es pas una nocion ensenhada a
l'escòla. Nos ven per tradicion populara.
morir de malautiá,

e que se

—

La nocion d'èime

nos

remanda

a

l'istòria. Los Occitans del

sègle XIII praticavan ja la democracia
femnas fasián la lucha armada, coma

o

«

borgesa », las
Cançon de la

conta la

Crosada,

e pas solament la sopa dels combatents (cf. la mòrt
de Simon de Montfòrt). Las eretgias e eterodoxias èran

plan
l'ideologia dominanta
del moment. Ara, los Occitans votan
oposicion, dins sa
majoritat. Jos Napoléon, i aviá de refractaris pertot. Enfin,
s'òm se nega pas dins lo detalh, la resisténcia a tota fòrma de
poder centralisai es una constanta. « S'i a pas de rei en
França, Nautres i renharem », cantavan los païsans de
Roërgue. Devián, al'epòca, èsser « blancs » contra Napoléon
ola gleisa concordatària. Serián «
roges » al temps de Jaurès
e de la mina. E
totjorn malaisits de menar contra son grat.
vistas, èran

3

Biais

una

forma de resisténcia

a

de viure.

L'expression biais-de-viure es plan
S'emplega tôt còp, talament
qu'òm oblida qu'es una expression novèla, apareguda, me
pensi, dempuèi 1945. Pregui mos legeires de m'ajudar a la
datar. Seriá un calque de
way-of-life ? Çò segur es que lo
biais es de bona lenga d'ôc plan tradicionala. Es lo viraman
de l'artesan, l'art e la manièra de far
quicòm.
—

familièra

en

cò dels occitanistas.

Dins lo biais de viure, i

a

l'èime

a un

nivèl mai concrèt, mai

�22

quotidian. Çò que fa qu'un postièr exiliat en banlèga ditz :
Vòli pas crebar aici ! Es sentit puslèu
qu'explicat. Lo mal del
pais

es

fach de la

manca

d'un fum de

qu'òm podriá
partida de petanca sus l'esplanada
mas los urbanistas modèrnes sabon
pas solament çò qu'es
una esplanada, e s'acontentan de botar d'èrba
que cal pas
marchar dessus —, la caça als cagaròls, o als
campairòls, o al
lapin. S'es caçat lo lapin a Montredon, en plena
manifestacion, òm es dramatic, òm es pas tragic. Om refusa
lo seriós enganaire. I a lo « quart d'ora » raubat sul trabalh
cadacòp qu'es possible. I a la resisténcia a l'uniformisacion,
a la mesa en condicion. Tôt
aquò demòra coma un eretatge
far

a

l'ora del léser

:

causas

la

—

de la vida vidanta d'avant las usinassas e los ostalasses emai
la télévision. De fach, lo mode d'existéncia modèrne
ligat a la
societat dicha de consomacion es tròp
recent per aver tôt

destrusit de

çò qu'èra avant. I a superposicion, intricacion de
Força obrièrs que tornan païsans un
còp sortits de l'usina. E es dins las classas trabalhaires que lo
biais de viure que ne parlam es praticat. L'ala intellectuala
del movement occitan cèrca aqueste biais de viure, amb un
pauc de teorisacion (1). Saique per çò que o an perdut un
pauc mai. Per exemple, òm estúdia de libres sus la Fèsta, per
preparar lo carnaval. Om apren las danças tradicionalas, òm
las dança de mai en mai. Los esclòps son pas pus folclorics,
tôt lo monde ne porta. Segur que lo
supermercat, e non pas
los darrièrs esclopièrs de Coserans, aurà lo benefici. Demòra
una quista collectiva, mai
qu'una mòda.
Fin finala, lo biais de viure, coma los Occitans ne
parlan,
es pas la totalitat de la vida.
Çò qu'es ligat al trabalh dintra
pas dedins. Es la part autogerada de la vida, çò que d'autres
apelan léser. Çò qu'escapa — o qu'ensaja d'escapar — al
dos biaisses de viure.

(1) E tomban sovent, o cal dire, dins la farlabica. Assistissèm, subretot dins lo mitan
estudiant, a una folclorisacion del movement. Los
gauchistas son devenguts de
dançaires de borrèia. (N.D.L.R.).

�23

poder de l'Estat, del patron, de l'autoritat.
4

—

Volontat. La volontat,

ligada

o

causida d'èstre,

es una

nocion

l'occitanisme. Donc als Occitans conscients de
l'èstre, e que s'estiman melhor de se définir per sa volontat,
que per sa filiacion o pel simple fach d'èstre aici en
Occitania. Lo pròpri de l'occitanisme es de donar a de causas
coma l'èime o lo biais de viure, una
interpretacion totalisanta
e pas
pus puntuala — localista o regionalista —, coma
d'autres o fan. Om verifica l'unitat d'una
lenga ambe lo fach
de l'intercompreënsion entre
parlaires de parlars diferents :
gascon, lemosin o lengadocian... Om verifica l'unitat d'un
biais de viure quand lo monde an
enveja de viure ensemble,
donc de fargar lo poder necessari. La volontat es lo
signe
a

d'una occitanitat en devenir, d'una nacion en formacion.
Aici, l'estant occitan es pas una causa del passai, a reculhir
pietadosament. Es una causa totjorn viva, e que dura
pr'amor que se trasfôrma. Es una creacion contunha que
podèm far. Es inventar la vida, nos inventar Occitans. Ambe
l'alternativa pauc agradiva d'èsser
chapats pels

peissescans

coneissètz.

que

Me maini en acabant qu'ai
agut l'intencion d'estudiar
l'occitanitat de fach
o
prigonda — e qu'ai estudiat
l'occitanitat conscienta, volguda, causida. Pr'amor
que,
coma diriá Joan Larzac (avèm
plan discutit sus mon trabalh
d'enquista en cò dels militants occitanistas), la bona
—

sociologia

es

autobiografica.
Maria-Clara Viguièr,
Tolosa, genièr de 1979.

Nota

:

Mercegi lo Maclof e lo

Ne trobaràn lo

resson

Bordet per sa lectura

dins la darrièra redaccion.

d'aqueste tèxte

e sas remarcas.

�24

Punt critic del combat base
en Euscadi - Nòrd

L'exemple de çò que se passa endacòm mai nos pòt
pas qu'adujar, aici, a elaborar una estrategia
coërenta. Avèm demandât a Manex Pagola de far Io
punt sus la situacion

en

Euscadi-nòrd.

DINS L'EXPECTATIVA DEL SUD
Lo Pais Base

naseja periodicament

a

la

«una»

dels jamais,

octobre passai ambe la manifestacion anti-terrorista
Partit Nacionalista Base organisât a Bilbao, e que

coma en

que lo
provoquât sul còp una contra-manifestacion organisada per
una
partida importanta de la Gaucha basca, pròcha de

VE.T.A.
Cal notar que

los partidaris de la Gaucha espanhòla
équivalents espanhòls del
a la rampelada del Partit
Nacionalista Base. Rampelada que sembla pas,
malgrat
aquò, qu'agèssa abut lo succès esperat.
La Gaucha basca, ela, aviâ demandai de
contra-manifestar dins très endreches
principals del pais : Sant Sébastian,
Pampaluna e Bilbao. Pasmens, se la concentracion del Partit
classica (lo P.S.O.E. e lo P.CE.,
P.S. e del P.C.) aviàn respondut

Nacionalista Base èra autorisada, las dels opausants

nombrosas, evidentament—,

se

—mens

faguèron malament repri-

�25

mar,

dels

ambe

coma

résulta de detzenats de

nafrats del

costat

manifestaires.

Ont que gaitetz,
çò qu'apareis clarament, aquò's que lo
fenomèna E.T.A. es mens isolât de la massa
que çò que
d'unes dison. Serà un dels prumièrs ensenhaments
pel poder
espanhòl emai pel Partit Nacionalista Base que, de
segur,
patis de mai en mai d'èsser pas
pus lo sol protagonista

crédible del combat base.

*

* *

�26

Tôt

aquel préambule

actuala d'Euscadi-sud,

a prepaus

me

sembla

de l'atmosfèra politica
a comprene çò

qu'ajuda

al Nòrd, es a dire al Païs Base «francés». Car fa
brave moment que totas las forças bascas se son mesas,
fàcia al Sud, dins una mena d'expectativa. Los actors del fait
base al Nòrd se pôdon pas empachar de faire
totjorn
que se passa
un

referéneia al Sud. Qué volètz ? Siam aici un même païs, emai
s'una frontièira artificiala e impausada fa de nautres
pas que
de

Basques franceses. Lo même esquèma se pòt véser tanplan
un autre païs fraire : la Catalonha-nòrd.
Aqui tanben
agachan força cap al Sud, e, coma nautres, i cèrcan d'aligats.
Urosament cada fòrça basca, que siaga culturala o
politica, batalha sul tarrenc costat Nòrd. Mès sufis d'assistar
a un acamp de
partidaris, de legir la premsa dels grops e
partits basques del Nòrd, per se mainar que lo Sud es vengut
forçadament lo punt de mira de totis los militants basques
dins

d'Euscadi-nòrd. Vos diràn, aisidament, que ide tôt biais,
serem totjorn a la remòrca del Sud», o encara
que tlos
premicis e lo modela de nòstra accion son al Sud», etc...
Lo grop d'Enbata,
nacionalista del même

çò

demòra del movement
Marcellin interdiguèt,
consacra plan sovent los éditorials de son
jornal a la situacion
sociala, culturala e politica d'Euscadi-sud. L'E.H.A.S.
(Partit Socialista del Pòble Base), omologat al Sud ambe
l'H.A.S.I. (tendéneia dura de la Gaucha basca) a
volgut
recapitular dins son mensual Euskaldunak lo combat global
del Nòrd sens trop quichar sus lo del Sud, mès
fòrça legeires
son pas satisfaits
d'aquela optica que sembla, tôt plan
comptât, un pauc garrèla.
Per quant a de grops coma Jazar e Ezker Berri, definisson
mal lors posicions respectivas, emai siagan pro actius, fin
finala, per d'accions ponctualas.
Coma prumièira constatacion, se poiriá saique dire que
l'atencion de tôt lo monde per çò que bolega al Sud va a
l'encontra de l'interès especial que se deuriá
portar a la
problematica del Nòrd. Car, aici, es pas encara un desèrt...
que

nom,

que

�27

Demòra

populacion pro densa que, per sa pus granda
part, li demòra de caracteristicas bascas plan netas. Pr'aquò,
a
nòstre vejaire, tôt un sector fondamental de la
revindicacion basca, dins l'ensenhament, los mass média, es
pas assumât. Cal tanben inserar la problematica basca dins
las lutas socialas e politicas del Nòrd.
una

*

* *

LO MOVEMENT BASC BOLEGA PAS
Crisi del militantisme

crisi dels aparelhs classics ? Son de
questions que se'n parla tant e mai, coma de pertot, mès que
cap de responsa segura a pas poscuda lor èstre donada.
Solide que d'ont mai va, d'ont mai es dificille de militar dins
de grops o partits «minoritaris».
Imaginatz un pauc çò que
còsta lo mensual lo pus modèste. E
puèi lo fait base tal coma
lo presentan los quites militants
basques, es que risca pas
d'èstre una ocasion de mai per las
tropas del P.S. d'avançar
sus nòstre tarrenc ? Son
pas los atots que lor mancan, sens
parlar de la radiò e de la télévision.
Atal l'expression politica del movement base demòra
reducha gaireben a las mèmas proporcions
que fa dètz ans.

Consequéncia
exterioras

e

:

o

lo movement base

duradissas

bolegan

o

sas

manifestacions

demòran limitadas als
mêmes fogals tradicionals que fa dètz ans,
aqui que i a
encara un substrat base
privilégiât : païsans e cadres mejans
sortits de la païsanariá.
De bolegar pas vòl
pas dire de se marginalisar. Mès aquò

risca d'arribar lèu

pas,

lo movement base del Nòrd torna
pas
l'optica de sas revindicacions, e torna pas
estructurar sos metòdes de trabalh. Car
aquò's indispensa¬
ble, emai comandat d'urgéneia per lo quite «tarrenc».

formular

se

�28

LO «TARRENC» D'EUSCADI-NORD

L'Euscadi-nòrd
mai de la mitât

es

sus

un

pòble de 250.000

personas,

ambe

la còsta basca (la concentracion urbana

Baiona-Anglet-Biarritz ne fa sola 100.000), en provincia de
Labord. Lo rèire-païs demòra encara sustot agricole, ambe
dins las zònas de montanha una fòrta despopulacion. D'unes
que i a afortisson que lo percentatge dels bascofònes seriá
davalat a 40 %, e d'aquel temps los allogènas quitan pas de
s'installar, emai dins los vilatges pus isolais del pais.
Las revindicacions socialas, aici tanben,

son

assumadas

pels sindicats exagonals C.G.T., F.O. e C.F.D.T., enracinats
pauc de pertot. Pasmens, coma endacòm mai, lor impacte
es pro pichon.
Politicament, lo Pais Base nòrd vòta encara largament a
drecha, sustot dins la zòna del dedins, en mitan rural. Aquò's
pas de creire, car, aquela zòna, lo poder parisenc l'a quitada
gaireben completament tombar, ambe las usinas e los
comèrcis que tampan e las dificultats de l'agricultura
modèrna ont l'investiment constant es la lei. Nòstra région
—emai se ne donan un autre image pendent l'estiu—, es
campiona del caumatge e de l'exòde dels joves. Li an pas
solament donada una Universitat : aquò's tôt dire !
Empacha pas mens que la Gaucha francesa (sustot lo P.S.)
avança un pauc de pertot dins las vilas e dins los vilatges,
malgrat que siaga seguida de proche pel Partit Socialista
Base (E.H.A.S.), coma ba vegèrem per las darrièiras
legislativas.
Es que se cal estonar, pasmens, que las causas ne siagan
encara a aquel punt ? Seriá doblidar que lo prumièr escalon
del poder politic — lo poder municipal — es encara lo pus
sovent dins las mans de notables que n'i a força que son
d'aligats dirèctes de Chirac, coma los conses de St. Joan de
un

Lus, Biarritz, Urcuit, etc.
Cal plan dire que lo movement base (présent dins fòrça
consultacions electoralas : cantonalas, legislativas...) a pas

�29

gaire ensajat, ni per aquela, de faire petar las cadenas de las
municipalitats tradicionalas. Pasmens, plan sovent, ne
caldriá pas gaire per las far craïnar un bocin. E es
aqui,
benlèu, una lacuna seriosa del movement base en général
dempuèi lo començament, al Nòrd, amb Enbata (1963).
Saique avèm trop aimat escampilhar per carrièiras e dins las
boètas de las letras de tonas de tractes e de prospèctus per
tornar dire, fin finala, las mèmas causas.
Aquelas accions,
segur, èran indispensablas, mès per capitar caliá quicòm
mai : una luta mesurada e adaptada al «tarrenc» que
cal
ganhar. Car sufís pas de dire : «avèm rasom, ni mai de ba
dire plan fort. Cal saupre tanben cossi ba dire, (segon la
sensibilitat del public cercat), quant i a de monde
per ba dire,
e
çò qu'es prepausat coma etapa eficaça.
L'estrategia del «tôt o pas res», la del purisme, en politica
paga pas. E ara fòrça militants ba reconeisson.

Sul

plan cultural, la granda inovacion, sens cap de dobte,
siaguèt de lançar fa dètz ans las ikastolas (1). A la débuta
anavan de 2 a 6 ans ; ara es
possible d'anar dincas ail ans,
un pauc coma al Sud. D'unes
parents an volgut a tota fòrça
aquel prolongament dincas a 11 ans, mès saique sens
remarcar

la basa del recrutament a la Maternala
de s'apichonir. Es la consequéncia de la
desnatalitat, mès tanben d'una accion «pura e dura», d'una
causida politica que totis los parents, se
compren, pòdon pas
seguir.
Per çò que toca lo
desvolopament de las ikastolas — e
doncas lo salvament de la lenga e de la cultura bascas —,
que

comença

seriá benlèu estât melhor d'aumentar
nombre de las ikastolas maternalas,

d'en

prumièr lo
puèi de recampar

aqueles enfants pel primari dins d'establiments «oficials»,

(1) Escòlas «parallèlas»

ont l'ensenhament

es

donat

en

base

(N.D.L.R.).

en

�30

demandant

a

tustas

e

bustas

un

ensenhament coërent del

Aquel biais de far auriá créât una revindication pus
larga, pus populara e mobilisatriça que non pas la de uèi.
Car, curiosament, la revindicacion culturala militanta (lo
base a l'escôla e dins los mass média) es praticament
daissada a de grops politics.
base.

Ne résulta

una

cèrta confusion entre los diferents sectors

de luta. Una autò-critica

rigorosa manca un pauc de pertot.
d'avançar sus d'esquèmas ancians, ont la basa
es encara pas pro escotada. Es que cal cambiar de personal
politic e cultural ? Seriá la solucion de facilitai, mès empacha
E contunham

pas mens que

sembla indispensable dins d'unes

cases que

i

a.

*
*

*

E LOS CAMINS REVOLUCIONARIS ?

L'espelison de movements revolucionaris coma Iparretar(équivalent, al Nòrd, de l'E.T.A.) e Euskal Zuzentasuna
E.Z.
(Justicia Basca) cambiarà, sens cap de dobte, la
cara de la luta en Euscadi-nòrd. Las doas organisacions en
question an déjà complidas un certan nombre d'accions
dirèctas, sustot contra d'infra-estructuras toristicas (a
rak

—

—

Biarritz, St. Joan de Lus, lo Centre de la M.I.A.C.A. a
Bordèus, los chalets d'Iraty, etc.). A aquel prepaus, cal notar

de grop o partit politic base a pas condemnadas
aquelas praticas. Sols, un redactor del jornal Herria e un
autre del mensual Euskaldunak (del Partit Socialista Base)
an evocat lo problèma que pòdon pausar aqueles metòdes
violents : Possibilitat de traumatisar una populacion qu'es
pas encara pro conscientisada. Tôt lo problèma es aqui, e
se'n parla pas pro demest los que fan, d'un biais o d'un
autre, d'accion politica basca.
Çò segur, pasmens, aquò's que la temptacion de l'accion
dirècta pren vam dins tôt un sector donat. L'isolament ont
que cap

�31

tôt lo sistèma d'informacion manten los militants i contribuïs

d'una part, e
que

d'autra part l'image de l'E.T.A. al Sud pot
butar dins aquela direccion.

pas

*
*

*

DIRECCIONS NO VELAS PER UN COMBAT PUS
DEMOCRATIC E EFICACE ?
Coma ba disiam pus naut, lo movement base al Nòrd
demòra estacionari, emai se lo trabalh de grops
o partits
coma/azaret E.H.A.S. lo plaça a gaucha. Li caldrà far, d'en

prumièr,
aténher

una

autocritica seriosa e sens complasença per
orisonts, que son pas forçadament e

d'autres

immediatament los de l'accion dirècta.
Atal coma lo combat base al Sud auriá

plan fach de se
ligar als dels Catalans e dels Galicians, nosautres al Nòrd
ganhariam força en metent en plaça lèu un organisme que
religariá per la basa e per pals tôt lo combat nacionalitari
que, Basques, Bretons, Alsacians, Còrses, Occitans e
Catalans, menam sens concertacion seriosa, e doncas en
«ordre dispersât». Lo besonh d'un Partit Socialista dels
pòbles oprimats de l'Exagòne ven quicòm d'urgent. De
militants de las gauchas nacionalitàrias i pensan un
pauc de
pertot : ara cal passar als actes.
Mès quantes n'i aurà per voler sortir del
ghetto ont nos
enfangam, ambe l'ajuda de la Drecha francesa e tanben de la
Gaucha tradicionala que vòl eritar de la
França en
s'acontentant, trop aisidament, de cambiar los mòbles de
plaça ?
Manex

Euscadi-nòrd,

Pagola,

nov.

de 78.

�KvavJ
r.v.v.'J

Densité médicale supérieure a /./
moyenne nationale

Inférieure à 103
103&gt; et &lt; 125

125 &gt; et &lt; 150

&gt;150

�33

La subre-medicalisacion

d'Occitania
sa

:

significacion sociala

Un còp de mai retrobam sus una
mapa de las régions francesas
nôstre païs que se dessenha amb una netetat estonanta. Las
quatre

régions Lengadòc-Rosselhon, Provença-Còsta d'Asur, MiègjornPirenèus, e Aquitània, amb respectivament 224, 225, 168 e 164
médecins per 100 000 estatjants, venon just
après Paris (244) sul
plan de la densitat medicala. Rôse-Aups (155), Auvèrnha (148) e
Lemosin (140) las seguisson de prèp.
Lo demai de l'exagòn vira a
l'entorn de 120, amb una sola excepcion
per l'Alsaça (157).
Aqueste fach es pas brica l'illustracion d'un trach especific de
l'etnia occitana. Mas es l'illustracion d'un
problèma grèu que
nòstres bons sentiments i pôdon pas res. Se los Occitans vòlon viure
al païs, son pas los sols. Una estadistica recenta
(1) indica que
70 % dels franceses vòlon viure al sud d'una linha
teorica
Saint-Malo —Annecy, es a dire en Occitania e sus sas marchas.
Aquò fa partida de las novèlas revindicacions per la qualitat de
la vida : los franceses reclaman de condicions de
trabalh melhoras,
mai de temps de léser, de vilas

85 %)

pas

e

tanben

ara

lo solelh...

tròp grandas (vòt exprimit

a

Sovent pôdon pas eles-meteisses causir son luôc de trabalh e ne
tributaris per l'emplaçament de son domicili. Es
pas lo cas per
las professions dichas liberalas, coma la Medecina. Los
médecins
causisson ont vòlon s'installar. E quasiment
totjorn es dins lo Sud.
Escotem çô que ditz un article de la Revue du Jeune Médecin (2).
son

(1) Le Nouveau Journal, dimècres 6 de
décembre de 1978, p. 5.
(2) Revue du Jeune Médecin n°
18, octobre de 1978, pp. 24-35.

�34

Lo sud de Lèire e mai que mai lo Miègjorn son las
implantacions geograficas mai sovent causidas per los joines
médecins que desiran de s'installar. Solelh, doçor de viure, espèr de
retrobar lo meteis ambient qu'an conegut en vacanças, son de
factors qu'atiran lo còs médical, mas urosament per el, tanben
d'autras categorias de la populacion venon s'installar dins lo
«

Miègjorn ».
Lo problèma es pausat dins tota son agudesa. D'unes davalan e
d'autres mòntan. Los joines médecins que sortisson de las facultats
dau « Miègjorn » an la plaça presa per de brilhants diplomats
parisencs. Al quite concors de l'internat del Centre Espitalièr e
Universitari de Montpelhièr, mai de 60 % dels recebuts son
parisencs. Dètz ans de temps an trabalhat dur per se conquistar
aital una « plaça al solelh ».
L'exemple médical deu aveire per nautres una valor d'alarma.
Sens èstre brica xenofòbes nos cal reconóisser qu'aquesta invasion
sorisenta de diplomats abeurats de solelh, conjugada amb l'exòdi
dels joines d'aici e la razzià immobilièra que nos impausa l'Euròpa
del Nòrd, son los factors d'una liquidacion efectiva de la comunitat
umana occitana. La consequéncia, la vesèm ja dins nòstras vilas :
los indigènes i son minoritaris, o pauc se'n manca.
Quora

vertadièrament minoritaris dins nòstre pais, tota
serà impossibla. L'espandi occitan lo
podrem pas mai considerar coma nòstre. Es deman.
serem

revindicacion

occitana

Jacme ESCARPIT.

Ais Cercles

occitans, librariás, militants occitanistas, etc.

Vos prepausam las condicions seguentas per las comandas
gròssas de la revista :
De 5 a 15 exemplaris comandats : 25 % de remesa
(siá :
De 16

a

25

exemplaris comandats

Per mai de 25

exemplaris

:

:

9,75 NF. l'ex.).
30 % de remesa
9,10 NF. l'ex.).
33 % de remesa
8,71 NF. l'ex.).

Passatz las comandas ambe pagament junt,

sioplèt.

(siá

:

(siá

:

�35

Dreits de
mas

l'òme, òc,

per totis.

De pertot se parla de la defensa dels dreits de l'òme.
La França acaba de
festejar lo 30n aniversari del vòte, per las Nacions Unidas, de la

Déclaration Universala dels Dreits de l'Orne. Las
campanhas de premsa se
multiplican per denonciar la situacion de terror al Cambodge o en Iran, o
per demandar la liberacion dels presonièrs
d'opinion en U.R.S.S., en
Argentina... Es acabat, lo temps ont lo intellectuals de Gaucha
denonciavan sonque las malafaitas de
l'imperialisme occidental, en
faguent l'estruci davant la repression dins los païses de l'Est. Un molon de
monde qu'avián
sostenguts los guerrièrs vietnamians apelan uèi a reculhir
los

réfugiais

que quitan lor païs.
grand rambalh de las protèstas, d'unis que i a son pr'aquò plan
debrumbats. Non pas a de milièrs de quilomètres, mas
prèp, plan prèp

Dins lo

d'aici

: en

Nos

Còrsa

diràn

e en

Bretanha.

se veson pas, dins aqueles païses, de
chaples
espaventables, de soldats que tiran sus las folas, de salas de tortura,
d'interdiccion dels dreits d'associacion, de reiinion o de
grèva.
Solide. Mas dins la sola annada
1978, un païs, la Còrsa, siaguèt dos còps
en «état de
siège* : pels viatges de Messiurs Giscard d'Estaing e Barre i
agèt de centenats d'interpellacions, trenta prisonièrs politics encadenats a
las mans emai als
pès a cada desplaçament, escampilhats, encarcerats sens
lo mendre
respècte del dreit de vesita. D'aquel temps, los autors d'atentats

contra

que

los locals

e

los militants

autonomistas èran liures car, sostenguts
la policia, jamai son pas inquiétais (1).
En Bretanha tanben los
patriòtas patiguèron : 24 prisonièrs politics
Bretons mosisson dins las presons
francesas ; La Cour de Sûreté de l'Etat
per

(1) Las policias
parallèlas
Còrsa.

an

fait mai de 40

atentats

dempuèi lor implantacion

en

�36

condamnèt d'unis a de penas que van
fôrtas condemnacions per de militants
ne

dincas a 15 ans de preson (las pus
nacionalistas dempuèi la guèrra

d'Argeria) ; un galà ambe Alan Stivell, Glenmor e Servat siaguèt interdit.
Sens parlar de totas las interpellacions, coma en Corsa.
AI nivèl de l'Estat, los dreits de las lengas e de las culturas de las
«minoritats» nacionalas son pas reconeguts, en violacion dels tèxtes de
l'U.N.E.S.C.O.
Ont

son, sus

aqueste sicut, los manifèstes de personalitats, las cridas del
e del Monde, las manifestacions de protèsta dels

Nouvel Observateur

partits de Gaucha ?
Silenci.

aquela politica dels *deux poids, deux mesures* nos donariá pas lo
deurián èstre defenduts de pertot.
En diguent pas'n mot, en laissant l'Estat central faire çô que li agrada,
los estats-majors e los grands pensaires &lt;rive gauche&gt; nos mòstran çô que
Cossi

vòmit ? Los dreits de l'òme, pasmens,

son.

Los occitanistas, eles,
Bretons. Aici

lista

e ara

quitaràn pas tombar lors camaradas
demanda de los sostenir activament, e publica

Corses e
çai-jos la

vergonhabla d'aqueles presonièrspolitics de l'Estat francés.

*
*

PRESONIERS CORSES
A Fontainebleau
A Fresnes

:

:

Yves Stella.

Jean-Paul Roesch,
Antoine Battestini.
:

A La Santé

:

*

Léonard Battesti, Mathieu Filidori,

Guy Pancrazi, Jean Nicoli, Etienne Graziani, François

Lorenzi, Jean-Jacques Mondoloni, Hervé Cortegiani.
A

Fleury-Merogis

:

Jean-Pierre Colombani, Henri Palazzo, Pantaléon

Alessandri, Antoine Mattei, Dominique Mattei, Pierre Lorenzi, Paul
Anziani, Michel Padovani, Jules Giamarchi, Jean-Toussaint Casamatta,
Jean-Toussaint Sisti, Jean-Baptiste Darnaud, Roger Le Mao, Antoine
Paoli, Alain Stuart, Noël Leoni, Toussaint Cristofari, Serge Cacciari.
Existís

una

associacion

d'ajuda als patriòtas Corses empresonats
A

RISCOSSA,

Restaurant

Beau-Rivage,

20200 BASTIA.

:

�37

PRESONIERS BRETONS

Condemnats

:
:

Annadas de preson

Jacques Bernard

4

Jean Guillanton

4

Georges Join

5

Patrice Keltz

6

Jean-Marie Villeneuve

7

Serge Rojinski

8

Lionnel Chenevrière

15

Patrick Montauzier

15

Inculpais : Minot Dellacat, Jacques Denis, René Goulabre, Michel
Herjean, Erwan Le Coadic, Bernard Le Fouest, Jean Le Guellec, Alain
Pellé, Yann Puillandre, Michel Salomon, Guy Stéphan, Alain Coviaux,
Alain Furet, Daniel Hamon, Michel
Hellequin, Gerhard Peresse.
Existís

una

associacion

d'ajuda als patriòtas Bretons empresonats
SKOAZELL VREIZH,
c/o Pierre Roy,
29, carrièira Joseph Turmel,

:

35000 RENNES.

AMIC LEGEIRE !
T'acontentes pas de crompar Aicí e ara al

numéro...

ABONA-TE !
FAI S'ABONAR LOS COLLEGAS !

ADUJA-NOS PER LA DIFUSION ! (Remesas)
MANDA-NOS D'INFORMACIONS !

:

�38

Poèma

d'Agost

Que t'aimi, o te dirai pas mai.
L'agost, sabes, l'agost es davant ieu,
Lo trescamp rosseja, boceja
e la tuca es una èrsa
giganta
e
empeirada
qu 'unjorn benlèu s'aplastarà,
s 'esclafalharà a la
gasalha
dins lo monta-davala que finis pas

sus

de las mudasons terrenalas,
e dins aquel mèl umil de l'agram

manda amb la solelhada,
salvatja vergueja
coma las lanças rovilhadas
pincadas en tèrra de temps enlà
per de guerriers avalits.
que se

la vineta

Ara que
a

soi rendut

l'immobilitat de laspèiras

vòli

— cresi
que vòli —raiçar
dins la tèrra e lo temps,
èstre un silenci e complici

de tôt çò que alena e pantuga e viu
tan luènh coma se poirà, dusc'a l'avalida
e

puèi esprovar

coma

la garraba
eissecada
dels aigacis

lo rosal

o

lo caud acauçament de la tèrra
que se soven

de

son umor, e

ieu,

en

ieu.

�la lavèron, e dels rajòls trebols
trespirèron per sas fendasclas
dusc'a son còrfécond
que i batega l'amor peirenc e lo désir centrifugi...
que

que

Vòli

cresi que vàli, mas quai sap ? —
pausar al mitan del bartàs
que canta la solesa
o al ran de la
genibrièra rambada per l'araire
e
temple vivent de la drudariâ anciana
que los darrièrs òmes ipòdon encara, de nuèit,
—

me

e

vergonhosament,

0 en se

donant per caçaires

1 alenar l'odor aspra

del ferum,
ipracticar, en despièch d'eles-meteisses,
las metamorfòsis d'un còp
èra,
e

e

venir

un

moment

un

òme-caval

òme-singlar, o encara
un
òme-casse, e probable qu'es per aquò
que ieu parli als casses
e que se clinan
quand passi
o un

que sentissi una ondada d'amor
quand bordegi la talvera, liure d'idèas,
e
vengut un cadavre que marcha
e que s'acontenta de sentir
coma lasfemnas
quand son urosas o nafradas
e que lor cal trobar una
escapa al malparat,
rai ! e
aquîdins lo tenement d'un gasalhan
o d'un òme dels
vialars,
e

dins aquel tenement
vengut per una estona

tèrràforenca

o tèrra sacrada,
daissarai lo bronzinadis espés, lo
ronfle
dels bigals e dels mosquilhs
que son a celebrar amassa
l'ordre diusenc de l'aire

de la tèrra
s

e del fòc
'engulhar lentament

dins

ma cam

canauluda

�40

dins

mas venas e

dins

mas

tilhas

e

dins

e

totis los volaires ambe las babaròtas
lo bestial boïn e lo cavalin e lo lanut

aquel blòt d'atomes
que soi,
e atal, jove e vièlh, terra e
vibrament,
me daissarai flatejar per la bufada
caparruda del ventolet del temps,
e arrossegar pel brivent de matèria movedissa
que li dison lo Temps,
e martelar e
fargar sens dolor
dins aquelforn que s 'atuda jamai
e que s'i congrèan las besonhas de vida
es a dire l'arbralha, lo rocam e lo
tèrrafòrt
e mai las flors e la terrilha
e
e

puèi las sabas totas

que

pojan

dementre que soscam.
Te dirai pas

mai que t'aimi.
m'aplanti uèi
a ran de la figuièra
que verdeja e que fuèlha
amb la generositat autièra
dels marofles e dels corrauds.
Benlèu. E

Gaita-la ! s'acontenta de la

vertut

enàrma del présent ;
e damont, l'aucèl nauça la votz
perque compren benlèu

que

calfestejar d'a-plec

la permanéncia
e
e

del cèl

las milhassadas de formas
la treslusença de las aigas.

Aquiperqué benlèu
lo

can

coma

—

urós cluca los uèlhs

lo

probable
e

—

s'escota

grand digeriment de la tèrra

digerir

�41

boira tôt dins sa maire sécréta
qu'amb l'ajuda de lapaciéncia dels lugrans,
del ben e del mal fa de carboncles
que o

e

de causas nòvas,
alara se graumissa lo can
dins la bauca rossèla
e

e

o

verdosa

o

brunèla

que fremesis

de son arma multipla
quand bu/a lo vent,
e que se daissa
flatejar e clinar e afrabar
coma una duna viva
per la mar,
o coma unis
baucesfendasclats d'umor e de dobte
per lo flus salat del temps
que saliva despuèi l'asuèlh
de l'océan del monde
ont tremolèron tant

e

tant de solelhs

sabèm pas pus lo nombre
que lo sentèm pr'aquò

que ne
mas

cada segonda que passa
dins las tilhas de nòstra carn
e dins las
filangas de l'èrba,
a

e

benlèu qu'es aquela consciéncia

dona, a l'èrba e a ieu, a la sason bêla,
aquela quita gravitât de l'èrsa eternala
que s'esclafa suis rocs e que
còpsec renais.
que nos

Coma

pèira encara un pauc viva
barrat dels ancessors
del cementèri
quitarai, aquò se pòt, de congrear los mots
e
m'ensajarai de morir a la desirança
o, al pus mens, d'escotar las causas mieunas,
una

dins lo camp
o sus la
mofa

lo gat que miauna

e que o sap tôt
seguîs lo cèrcle perfèit de son èime escur
e que daissa la lutz
emplenar sos vistons
sens agaitar, sens se'n
mainar, perqu'aquò deviá èstre.
e

puèi

que

�42

Lo solelh trauca tornarmai
banha tôt mon agre
e lo blau
revengut
noiris lo verd encre de
e

l'auciprès

lo que balança sos rams

leugièrament
dempuèi l'enforcadurapesuga
'es

qu

coma

lo combranc

d'ontparton totas

causas,
lo combranc oblidat del cimèl

d'ont la sabapuja
d'ont montan naturalament

mas
e

los

equïlibris

e

las flairas

las morts e los regrelhs
e los bestorns dels
broncs,

d'ont

punhor e drudesa
aquel silenci qualitós del secal
que fa que lo bruch es bruch e que la vida
se pòt sentir
e venir ampla e confia e rajadissa
donat que, quitament quand triomfa
e

ven

mai

dins lo bronsiment de las martelariâs
o dins lo bresilhadîs de las restancas lumenosas

sap que la mòrt

es

pertot

cadena de la

vida,
barrejada al coden
e ja présenta a estrefar
quand la mostanha raja
dins lo ventre de lafemna.
E te vesi atal la menina
estirada sul lèit
e cerosa la cara
sul coissin blanc

banhat d'ombra.
Sul

còp, dins lo cambron
vièlh,

que sent a casse

�apomas, afrescor

e a

secal,

ambe d'esclaires de lutz

bèl talh
suis corondats, sus la tauleta
la mòrta sembla que viu
semenats a

e

devi

me

e

la flaçada,

forçar

per me trempar dins la mòrt,
pr'amor de me far lo complici
de nòstra mòrt rituala
sabi qu 'ara per ara, la

:

menina,
sès a gaitar dins lapatz ton
estropa carnala
e te rises
doçament
en te degalhant dins
lo solelh.
Oc, la morina t 'aviá dalhada
e lo truc de la dalha
l'aviâs recebut amb la
d'un arbre folsejat,

que se soven lo

tranquillitat

temps d'una estona,

dins sa memòria de rusca,
de totas las temporadas que
gausiguèt
dins lo solelh o dins la pluèja,

dins aquel apetis totjorn renadiu de la vida
que fa tremolar lo fuelhum
e se tibar lo
raiçum.
Aviâs las pòtas sarradas e los uèlhs clucats
seriosa

encara coma dins la vida
pas trista
e quicòm
tornejava dins las nivas,
èrem pas solitańs,
mas dins l'esclaire e l'ombrilha
mas

vesiam amb
tôt un

punhor

pan de nòstra vida que s'afondava
ambe tu dins lo cròs :
vint e sièis annadas de fromentals
e de solelhadas
e de sers blavinèls a
agaitar las estelas.

�44

e

Prenguèri una turra
la tirèri aval per te sebelir

per te rendre a la tèrra,
èra lo ligam de nòstras doas vidas
dins lo

prautiment de las pisadas
e parents queja s'esparpalhavan,
ara
segur qu 'èras solament aconsomida.
Dins lo ser falbet que nos emmantelava
sentissiâi lo temps mut e matematic
queordenavalas causas
e que nos trasiá un còp de mai
decap al planai o a la ribièra
e

dels amies

ont
e

lo solelh

nos

bronzariâ

encara

ont lo vent nos avitariâ

de

buf e de poténeia.

Cristian RAPIN,
Sauvanhàs
AGOSTDE 1977.

Jos premsa...

TEMPSES
Poèmas de Francés Severac

(Ed. Aici

e

ara)

Per sosténer nòstra
per

revista, per adujar la poësia d'òc,
vòstre plaser, soscrivètz :

Cada volume

:

13 F. franco. Chèc al

nom

de Aici

e ara.

�45

La Malautiá

Una fes èra un païs monte la vida èra
doça, lo pan tèndre, lis
òmes bòns. Lo Prince, un bon Prince, rendiá la justícia e administrava l'encontrada dins la patz e l'amor di dieus antics.

Aqueu païs coneissiá

pas

li guèrras. Lo pòble s'entendiá bèn

embe li pòbles vesins. La tèrra rica noirissiá d'enfants
polits.

*

* *

Un

jorn,

Lo que

pasmens,

i aguèt la malautiá.

promier tombèt, degun

lo lendeman

e

ne

faguèt

pas cas.

L'enterrèron

la vida contunhèt.

Dins li jorns que seguiguèron,
pasmens, lis ômes tombèron

l'un après l'autre. La malautiá li
preniá au camp, a l'ostau,

monte que fuguèsse, e li
plegava en quauquas oras dins una orra
agonia. Li femnas, lis enfants, li vièlhs èran pas laissais de caire.
Nobles, borgés, pacans, ômes d'espasa e ômes di dieus, degun
èra pas esparnhat.

Lo Prince sonèt si
pus grands médecins. Lis
e li donèt l'ordre de vencir la malautiá.

lègi

acampèt

en

Col-

�46

Li médecins tombèron coma lis autri.
La malautiá s'espandissiá. Lo païs seriá lèu décimât.
Déjà lis ostaus vueges e li camps
ermassits fasián pietat de vèire.
Lo Prince sonèt li pus

grands médecins di païs

li

prèires di dieus ancians revòutèron
giers, e lo pòble li garcèt defòra.

lo

a

l'entorn. Mai

pòble contra lis

estran-

Lo

Prince donèt l'ordre de cremar li cadavres, e lis ostaus di
morts, e d'enterrar li cèndres bèn prefons. Mai la malautiá reculèt pas. Cada jorn li campanas, dins li vilas e li

vilatges,

lo clas di morts.

sonavan

D'aqueu tèmps, li Princes estrangiers postèron de
tropas i
frontieras pèr empachar lis òmes de
passar, e la malautiá. Li
qu'assajavan de fugir l'encontrada, li sagetas di mercenaris li

tombavan.
Lo

païs èra

a

mitât

mort. Li

familhas decimadas, li culturas
Lo Prince s'estremèt dins son
la mòrt coneissiá pas li palais di bòrias.

abandonadas, li tèmples desertats.
palais, mai moriguèt,

car

Dins li mostiers di
montanhas, li monges cada jorn pregavan.
plaças di vilatges, li mascas fuguèron cremadas vivas.

Sus li

Nimai

pèr aquô la malautiá

Venguèt

non

bèu jorn

s'arrestèt.

que lis enfants d'unabòria s'acampèron
a
paire mort. « De qué sarà deman, diguèron, se
demoram aqui ? La mort l'avèm davant
nosautri. De qué sèrv
d'esperar ? Ailalin, de l'autre costat di montanhas, de l'autre
costat di frontieras, li
pòbles vesins vivon e prosperan. Ailalin es
la vida, ailalin es nòstra
esperança. Li sagetas di mercenaris nos
sagnaràn bensai, mai aqui la malautiá de segur nos tombarà.
Coma toti nòstri fraires. De
qué vau de demorar se fau morir ?
Deman partirem. »

l'entorn de

un

son

*

*

*

�47

Partiguèron lo lendeman au calabrun. Traversèron li vilatges
morts, li vilas negras et li camps ermassits. De fes que i a, subre
li rotas, vesián d'òmes mòrts, la boca dubèrta e la cara
grimacejanta. Li lops cridavan dins li nèus di campanhas. Avián paur.
Subre la frontiera li mercenaris estrangiers avián
quilhat li tèndas e li barracaments. Esperavan li fugitius.
Avançavan

pasmens.

Avançavan. Mai degun gardava plus la rara dau païs. Veguède luenh li tèndas estrifadas que lo vènt conflava coma de
blavairòus. Dins li camps alentorn, li mercenaris
repausavan,
morts, crispats dins de posturas esfraiosas. Li corbatasses, dins
lo cèu, volastrejavan pesugament.
ron

La mòrt aviá pas

esparnhat lo pòble de l'autre costat.

Li fraires avancèron,
desesperats, au bèu mitan di cadavres
reddes. La nuech èra tombada, mai la luna esclairava li
planas
d'un lum blanquinàs.
«

Eli tanbèn ! Eli tanbèn ! cridavan. De

qué sarà de nosautri ?

»

Au luenh, subre li
avançavan dins

sa

raras di planas mòrtas, sèt siloetas
negras
direccion. Sèt siloetas pesugas, lèntas, ailalin.

S'aprochèron li sèt

fraires dins

aquela direccion. Aquelis
sabián, eli, lo

ornes, de monte venián ? Monte anavan ? Bensai

camin dau salut.

Dins la nuech grisa, pauc a cha
pauc, veguèron se raprochar
image, coma dins un mirau. Eli se raprochèron encara, estabosits. Li caras d'aqueli d'en fàcia èran son
pròpri
Lo
son

la tèrra

mas

rebat.

cèu

e

confondián dins lo gris pallinós de la nèu. Aqueli fladins sis uelhs... Vòuguèron fugir.
Poguèron
se

pas.

*
*

*

�48

Comprenián que la malautiá deviá ganhar. Se sovenguèron
un ulhauç di prèires, di dieus ancians e di libres
sacrats.

dins

*
*

*

Degun se soven plus de la malautiá. Mai, quora passaretz dins
la plana, veiretz sèt arbres malauts, sèt arbres sèns
atge, clinats
au

ponènt. La plueja, lo vènt e lo tèmps an rosigat si troncs pelats
bufa lo Mistrau, diriatz que li fa cridar.

e, quora

Dins tôt l'espandi a l'entorn, la tèrra es
paura, seca, plena de
calhaus, sèns aiga pèr asagar. E li bartàs cubrisson tôt.

Pau Pèire.

VOLEM VIURE AL PAIS
MENSUAL DELS COMITATS V.V.A.P.

DELLENGADOC
Per

téner cada mes al corrent de
l'actualitat, per
conéisser melhor la realitat de las lutas
per una
Occitania socialista e autonôma, abonatz-vos :

vos

TARIFAS PER UN AN (12 numéros)
Abonament normal : 38 F
Abonament de sosten : 60 F
Per

l'estrange

: 46

F

VOLEM VIURE AL PAIS

34, baloard Marcèl Sembat
11100 Narbona

C.C.P.

Seguelà, 527 50 H Montpelhièr

�49

Libres novèls

Hélène Carrère d'Encausse

ont

:

L'Empire éclaté
(Flammarion, Paris, 1978).
Cresiam

—

o

nos

fasián creire

—

l'Union Sovietica unificada, indivisibla, e lo problèma de las nacionalitats lai réglât. E tôt d'una descubrissèm

un

gigant ambe

las

sorças

sas comunautats

plan vivas,

opausadas entre elas,
revindicant lor identitat, reclamant
l'autonomia vertadièra. Lo grand
meriti de l'Elena Carrèra
d'Encaussa,
aquò's de mostrar al grand jorn
l'actualitat cramanta dels problèmas

nacionals dins l'U.R.S.S. de
Brejnef.
Coïncidéncia significativa : al mo¬
ment qu'anavan difusar lo libre dins
las librariás d'aicí (nov.
de 78), de
movements de

grèva petavan dins de
vilas d'Abkhasia,
«pel respècte de

l'identitat nacionala e contra l'empresa georgiana».
Aquò coma per
confirmar que l'Elena Carrèra d'En¬
caussa
parlava efectivament d'un
problèma fort explosiu...

Empire éclaté,

un

(sovent

rapida d'una pamfletària, mès lo
trabalh

menimós

obratge cientific

d'una

cercaira.

Empacha pas l'estile de demorar aisit,
en metent atal lo libre a la
portada del
pus grand public.
La granda linha de fòrça, la
démonstration, aquô's que, mai de
seissanta ans après la Revolucion
d'octòbre, lo fédéralisme, que régis
las

relacions

Republicas,

entre

las

divèrsas

pas resolgudas las
contradiccions. Pels dirigeires bolchea

vics, de tôt biais, lo fédéralisme (que
respectava la diversitat de las nacions)
èra pas qu'una etapa necessària per
satisfaire
los
pòbles que s'èran

révoltais contra

l'Empèri dels Tzars.
pòbles en question se devián
aflaquir al tèrme d'un long procèssus
ont lo contengut socialista de la
Los

societat

auriá

vencidas

las

fòrmas

nacionalas. Crochtchef
tament de la

D'en prumièr, cal saludar
aquel
trabalh considérable.
Avèm, ambe

L

multiplas

sovieticas) son citadas, ambe de
tablèus, d'estudis demografics, de
chifras, de cartas. Es pas l'òbra

Sovieticus,

a

parlava quinaissença d'un Homo

l'aurièra del comunisme.

Es lo contrari que

s'es passai, nos
explica Elena Carrèra d'Encaussa, en

�50

tôt

pels pòbles qu'an lo mai de

cas

istoric,
Caucase
son en

e

pes

los de l'Ucraina, del

coma

d'Asia centrala. Los que

camin d'assimilacion,

coma

los

etnics de Siberia, èran
estats pausats artifïcialament al reng
de nacions, sens aver de lengas a élis e
pichons

grops

de tradicions culturalas fòrtas. Mès la

partida de las cent

granda

pus

nacions de l'U.R.S.S.

an

résistât

lengas nacionalas. Las mèmas leis
d'evolucion s'aplican pas parierament
a totas las lengas.
En général, los pôbles periferics
que vivon dins de nacions omogènas,
amb un cadre politic autonòme,
defendon lors lengas plan melhor que
non
pas
los grops enclavats e
politicament pus flacs.

a

las

politicas de russificacion.
Russificacion estaliniana, que chaplèt
de pòbles entièrs e desportèt los
Tatars, Chechenas, Ingoches, Carachais, Balcars e Calmics, en supritotas

mant lors territôris

totis lors dreits.

e

Russificacion mai

politica uèi. Atal,
dins cada Republica, lo Prumièr
Secretari del Partit es totjorn un
nacional (es el que se mòstra en
public, parla als congrèsses, «inau¬
gura los crisantèmas») e lo segond
Secretari totjorn un Rus (aquò's el
que représenta Moscó, es estât format
dins l'aparelh central, es lo «prefècte»),

Autre element

situacion

la

vida

politica

e

non-Russes.

Demòra

als

economica
sovietica es atal somesa a un clivatge
ont la décision es l'afar del poder
central, que fa pas gaire de plaça als
nacionals,

dins lor

païs, la quasi-exclusivitat de
gestion o de l'aplicacion de las
décisions qu'an pas presas».
la

Vertat que,

sul plan lingiiistic, lo
plan ajudadas las lengas
ambe
sa
politica d'egalitarisme.
Pasmens, en même temps, lo rus,
lenga de las relacions entre los pôbles,
poder

a

son

estudi

san.

De conflictes nàisson entre que

e

son

utilisacion progres-

poder assaja de tocar

a

lo
l'estatut de las

U.R.S.S.

:

la

demografia. Quand lo recensament
de 1970 siaguèt publicat, quna bom¬
ba ! «La question nacionala ven una
question demografica». Lo blòc
compacte dels Musulmans fa un saut
tarrible : cinquanta milions en 1970...
Lèu quatre-vint milions ! Per delà las
sièis Republicas que los divisan, una
comunautat

de

cultura

s'afortis,

qu'envasis totis
poders, dels Comsomols fins als
cadres del Partit ont,
segon E.
cultura musulmana
los

Carrèra d'Encaussa, «lo comunisme
deven

«La

important qu'agrava

en

jos-producte de l'Islam».
va l'Union Sovietica ?
Cap a l'espetament ?
Cap a
l'emergéncia de movements d'indeun

Alaras, ont

pendéncia nacionala ? Elena Carrèra
ba
d'Encaussa
Lo
pensa
pas.
nacionalisme se desvolopa, pel mo¬
ment, dins l'encastre de l'U.R.S.S. La
tôca de las lutas nacionalas, aquò's
d'alargar las competéncias de cada
païs, per de dire que lo nivèl nacional
venga
lo nivèl principal. Polida
contradiccion ambe la politica centra¬
la que plaça lo pôble rus en posicion
de «fraire ainat», ambe

vocacion per

comandar los autris...
Un

brave

libre,

doncas,

aquel

�51

Empire éclaté. Un libre de dubrir los
uèlhs de tôt plen de monde. Demòra
de desirar que los grands &lt;stragèges
marxistes* nos parlen pas pus dels
tèxtes sacrats, per evitar las vertadièras questions, mès estúdien de pròche
tôt çò que s'es fait dins los endreits
ont

lo

socialisme

s'es

instaurai

oficialament.
La

poiriá plan que
revertèssa pas la liturgia.
E perqué
pas,
a
l'Universitat
se

de

venenta,

débats

sus

l'Empire éclaté ?
Joan-Pèire LAVAL.

Cavanna

:

Les Ri tais

(Belfond, Paris, 1978).

Escriguèri
(Lo Poèta

mon

es una

enfança tròp lèu
Vaca,

en

1966,

mas

la

primièra version es de 1956...), dins
un temps
que cresiái pas encara gaire
que posquèssem aver un futur dins la
lenga qu'escriviái. Es aiçò que me
sauta al morre mentre
que legissi
Cavanna, que me regali a legir sos
Ritals.
Quand

contas ton

enfança, se siás
se'n manca,
te sentisses un
tropèl de morts e de
causas mòrtas dins
l'esquina, aquò
coma tôt

la

mòrt de nòstre pòble. E ieu
emmargat dedins. Dins aquela mòrt,
vòli dire.
Mon

realitat,

d'Estiu

Mas foguèt pas mon cas a ieu.
Darrèr, de mòrts, del temps qu'escriviái Lo Poèta, n'aviái un fais. Mas
davant ieu, i aviá pas ren de tôt. Si :
nòstra mòrt, la mòrt de nòstra
lenga,

lo monde

o

pauc

rai, mas te veses d'enfants tanben,
davant tu, d'enfants
que vendràn
d òmes. E tu siás
aquí,
dos pès dins ta vida.

al mièg, los

Es aital qu'escriu Cavanna
diferéncias e sas banalitats, amb
granda jòia trista.

sas
una

cas

èra banal. N'èra de ieu

dels autres

qu'abans ieu avián
enfança en occitan.
Levât Mouly, pr'aquò, levât sas
Espingadas. Mas Mouly es completament a despart : passèt tota sa vida
a fugir — coma
posquèt, mas per
totes los mejans —l'idèa que sa
lenga
èra condemnada. D'aqui benlèu la
plenitud que raja dins sas Espinga¬
das... las causas que te venon pels
la
uòlhs...
lenga que pasta la
memòria... Mouly escriu coma se cap
de catastròfa l'esperava pas. Es un
pauc bestiasson pro sovent. Aqui,
non : amb son
enfança, non. L'illu¬
coma

escricha

son

sion paga.
Mas es pas a Mouly que pensi. Es a
Max Roqueta, a Lafont, a Bodon mai

mai, qu'es la sortida de Catàia
decidiguèt a tornar sus mos
papièrs de 1956, a ne far Lo Poèta... A
las enfanças de Max Roqueta, de
Lafont, de Bodon qu'èran talament
solides que sa lenga moririá amb eles
qu'avián pas ensenhat sos enfants a
parlar occitan...
Siái, ofoguèri, de sa raça. En 1966,
a
mon
ainat que ven de nàisser,
envisatgi pas una segonda de li parlar
en òc. Om pot viure, dins de delicias
amargantas, sa diferéncia ; òm pòt
benlèu tirar per se un fum d'escriches
que

que me

bèls

de

sa

condemnacion.

condemna pas sos

enfants

a

Om

èsser de

�52

mòrts-vivents. Lo paire de Cavanna
pas a François lo dialetto, mas

al mièg, sens mai de
complèxes que
los autres, fòrts de nôstras diferéncias, fièrs de nôstras diferéneias,

parla
lo

francés

pòt parlar... E la
Cavanna escriu, a còps
de pè al cuol contra tôt académisme,
dins la lenga que s'es
conquistada, la
résulta

de

son

es

que

que

avenir d'enfant

Question

:

es

que

:

lo francés.

l'òc

nôstre

es

francés ?
A nosautres, non, pas a
aquela
epòca. Quand contam nòstra enfança
fasèm ben çò que los autres fan :
quitam ben lo mofle del ventre de la
mamà, tuam ben lo papà, nos donam
de

dieusses

mortals,

mas

la

vida

qu'avèm viscuda, siam pas capables
de i mordir dedins a
plen cais, de ne
far gisclar lo chue, de no'n mascarar
lo morre fins a las aurelhas, de ne
trapar lo gost formidable, la sabor
joiosa, lo bonur que i es embarrat. Lo
gost de cendres que trapam a nòstra
enfança es pas lo que i èra dedins. Es
lo qu'avèm (o qu'aviam) dins las
dents, e que donàvem (o donam
encara) a tôt çò que i forrupam
dedins. Es lo qu'a (o
qu'aviá) nòstra

lenga.

uroses, umilament

mas
ferotjament,
opacitat.
E las causas prenguèron, totas, un
autre gost. Un
gost de mangiscla, de
vin, los jorns polits qu'ôm s'acampa
per far fèsta, e los autres qu'ôm
manja sol sus un canton de taula,
amb lo jornal apugat sul veire, lo
coide sul formicà, lo morre en biais.
Me mainèri, per exemple,
que mon
enfança èra pas estada aquela periôda
tristonèla
qu'aviái contada. Me
mainèri qu'aviái passât mon
enfança

de nôstra

dins lo rire
mos

èran estais, de monde
Sèta

una

d'Arraut
C.R.S.

a

sortiguèrem d'aquel doloen tôt cas, ne sortiguèri
ieu ? Vaqui. Un jorn
escriguèri, dins
la revista Viure, que l'idèa de nacion
occitana aviá finit de

me

far paur ;

la lenga ont aviái començat
lenga de mon futur,
de mon etnia, de ma nacionalitat, de
mon pòble o de ma nacion
(lo mot
m'es plan égal, i me pèrdi, e me'n
chauti d'i me pèrdre) ;
que seriá aiçò o
pas res e que seriá aiçò. Auriam,
coma totes los escrivans de la
tèrra, de
mòrts dins nôstra esquina, d'enfants
que

d'escriure seriá la

davant nosautres,

e nosautres

seriam

formidables, e
magnifica, e Sant Clar lo

asclava

las

colhas

côps d'agulhas

a

dels

brocar, lo

moment qu'aviá decidit de totas mas
causidas, qu'aviái pas qu'a espiar

totas causas

metèsson

Cossi,

isla

Paradis, e ma maire una montanha de
calor, e la grèva de 1947, ont la femna

Cossí

risme ?

e la calor. Me mainèri
que
vesins d'alara podián èsser, emai

a

en

Me maini uôi
Cavanna

e

ôme viu per que se

cantar.

la

qu'entre l'enfança de
meuna

—

levât

una

diferéneia de quauques annadas, de

milieirats de quilomètres e
qu'un rital es pas tôt a fèt un
gavach...— i a pas talament de
causas
que càmbien. Alara marroni
un pauc de li aver daissat a el de dire
colèra, tendresa, gravitat e jôia —
çô que ieu auriái degut e poscut dire
s'èri pas estât, al moment
qu'escriviái,
qu'un condemnat en sursis, o un que
quauques

—

se

crei aital.

Ives

ROQUETA.

�53

Ivon Bordet

que raiona,
centre-vila.

:

L'Espace de l'Autogestion
(Ed. Galilée, Paris, 1978).

Ambe

L'Espace de l'Autogestion,

Ivon Bordet contunha lo camin

comencèt

Patois,

que

d'explorar dins l'Eloge du

ou

l'Itinéraire d'un Occitan.

Ensaja de bastir e de crear un projècte
autogestion ari religat a la luta
occitana «en tant que camin radicalament novator per sortir de las
earrièiras òrbas ont lo movement de
las minoritats, en

França, se blòca».
Bordet critica los images centralisats
que la societat se bastiguèt dessus, a
drecha e a gaucha, en cò dels
intellectuals

conservators

coma en

cò

de Marx. Lo remèri contra

aquel mal
pot pas èsser una simpla decentralisacion, un simple desblocatge administratiu e politic, operacion
que torna
pas metre en causa la logica prigonda
d'un sistèma, mès
que s'acontenta de

l'aleugieirir

e de
ne
demesir los
inconvénients. Bordet, segur, a rason

de

marcar

los

limits

d'una

tala

operacion, mès cal notar, pasmens,
qu'es pas deman la velha que serà
faita

:

Valèri Giscard

penas de

d'Estaing

ven a

estudiat dins lo libre de Bordet. Es
una idèa fôrta dins la mesura
que las
lutas dels «marges» e de las periferias
associadas non pas a de defensas

son

avenir,

sens

exigis

pas pus,

dins

la

ni dins la tecnologia ni
guèrra, que la societat se
bastigue a l'entorn d'un centre, e
particularament d'un Estat-pivòt. Çô
que siaguèt una força ven uèi un
andicap e un simple jôc del despôta.
Los Estais

sadas

—

invitariá

a

mena

d'operacion decentralisatriça.
Uèi, explica Bordet, l'image de la

superioritat del centre,
força e de sa

granda

superiora,

de

sa

pus

racionalitat

es pas pus fondât. Res
pot
afortir la superioritat de tipes
organisacion coma l'Estat central

pas pus
d

l'escòla

a

—,

lor

Bordet,
es
pas de decentralisacion que cal
parlar, mès de cambiament total de
perspectiva : de revolucion. Aquel
e,

tèma

segon

mena normalament
luta nacionalitària a un

a

associar la

projècte de

societat

resolgudament modernisaire,
image de la societat. Per çô
que toca l'Occitania, la luta contra lo
centre
pot pas èsser unicament
l'afirmacion d'una identitat ; a aquela
a un

autre

autre

regionala. Aquô
sosestimar pas aquela

las institucions centrali-

centralisme los crèba

afirmacion

e

e

pensem

tentativa de reforma

—

mès al progrès de la

societat. Lo passât e l'arcaïsme son
del costat de la centralisacion. Res

clarament •— al
darnièr congrès de la DATAR, tota
nos

regetar

lo capital, la capitala o lo
L'informatica, coma la
biologia, môstran al contrari que lo
centre pèrd son
privilègi, o, puslèu,
que los sistèmas los pus elaborats e los
pus eficaces an pas de centre. Me
sembla qu'aqueste tèma es
pas pro

se

deu

embessonar

un

image de la societat. Lo projècte
nacional e lo projècte social se devon
religar. Nos cal mostrar que la
solucion de la crisi prigonga ont son
enfangadas nòstras societats es pas
dins l'enforçament del centre e dels
grosses aparelhs, mès dins la luta de
las

nacions

l'iniciativa

e

contra

dins

los

Estats, dins

l'autogestion.

�54

L'image, manlevat
talvera,

Bodon, de la

a

al còr de la demostracion
de Bordet. La talvera, aquò's l'òrle del
es

camp que lo païsan pòt pas laurar,
li cal virar la laire. Es doncas

car

aquela mena d'ermàs qu'existis dins
quasi totes los camps, e qu'es
necessari per la cultura. La talvera es
l'espaci de la diferéncia fonccionala,
indispensable al bon anar de l'ensem¬
ble.
Es tanben, çô ditz Bordet,
l'espaci de la libertat. Talvera a pas
d'équivalent en francés, coma s'aquela lenga podiá pas concebre lo luòc
d'un «marge» necessari : lo centralis¬
me de l'Estat francés traversa la lenga
ela-mèma. L'image de la talvera
implica la critica d'un
espaci
omogène car, per fonccionar, un
camp social pòt pas èsser identic de
pertot. La talvera permet de trabalhar
la camp autrament, e lo camp se pòt
pas laurar sens talvera.
Esclairat

pel rôtie de la talvera,
las periferias e las
diferéncias, causas negligidas, son los
espandis necessaris de l'imaginari, de
Bordet môstra que

l'inovacion

e

del cambiament.

Pas-

emai se l'image de la talvera es
nôu, emai se lo tèxte de Bordet manca
mens,

pas ni de charme ni
de l'analisi e de
dessenha

nos

de calor, la logica
l'accion

semblan

de

que

se

michant

sègre. Ambe la talvera, siam al cor
d'una problematica de la diferéncia e
de

las

minoritats.

movement
movement

occitan

de

es

Justament,

lo

brica

un

pas

minoritat

que

son

objectiu seriá, dins aquel cas, de
revindicar una autra plaça dins un
ensemble intocat. Ieu pensi que la
problematica de la diferéncia es mai

ambigua que non sembla a
vista. De fait, la diferéncia

prumièira
es totjorn
lo
luôc del
poder d'aquel que
détermina e étiqueta çô diferent. Se
coneisson pas gairas de societats ont
lo «drech a la diferéncia» siaga pas la
masqueta de l'inegalitat e de la
dominacion. Lo drech a la diferéncia,
aqui la vertat, es lo drech a l'exotisme
e a la dominacion. Uèi, lo discors sus
la diferéncia dels occitans

es

lo dels

amenatjaires toristics e de la DATAR.
L'utopia de las diferéncias armoniosas
saique es pas un asart — a
totjorn fait flòri dins los escrits dels
sociologues conservators, Durkheim e
Spencer. Fins ara, la diferéncia
participa d'un sistèma que domina e
aliéna.
Cossi
se
batre
per
de
—

diferéncias

denonciar al même

sens

moment la diferéncia que nos es
e

qu'es

una

Occitans

faita,
inferioritat de fait ? Se los

son

diferents,

es

pas a causa

que lo cultivator francés coneis pas
l'utilitat de la talvera occitana, mès

la

l'Occitania es una
dependenta. Es trop aisit
d'associar lo drech a la diferéncia a çô
intime, a çô exotic. Quai, demest
nòstres governaires, s'acomodariá pas
per

rason que

societat

d'Occitans talament diferents que se

póirián embarrar dins una resèrva
folclorica ? Segur, fau dire al tèxte de
Bordet çô que ne pòt semblar plan
alunhat, e soi al pus luènh de sas
intencions, mès cresi vertadieirament
que lo movement occitan pot pas
ausir un discors sus la diferéncia sola,

luta
dife¬
plan largament bastida

s'es pas ligat a un discors de
contra la dependéncia. Nôstra

réncia, uèi,
per

es

nôstra dependéncia,

unicament

una

car es

pas

cultura, mès tanben

�55

societat que

s'opausa a l'Occitapartiguent d'un
simple discors sus la diferéncia, de
rejúnher la problematica dels Felibres
que dissociavan la cultura de la
una

nia.

aisit,

Es

en

projècte

liricament
podiá pas

Lafont,

estrambordanta.

cantada per
semblar

que

Malurosament

a

destruire. Aicí, caldriá èsser filosòfe

quitat lo domèni de la ficcion e l'avèm
ara davant los uòlhs. Es
illegibla.
Quant d'argent nòstre e preciós
s'escampa aqui dedins, que tant nos
fariá de besonh per quicòm mai ?
Aimam mai de pas i somiar. La
qualitat de l'impression a per égala la
nullitat
esfraiosa
dau
contengut.
D'articles
escriches
a
la
lèsta,
inintéressants, fosques, délirants de
còps que i a. Jamai la bavarilha
universitària provinciala
aviá pas
agandit un tal nivèl de beata
mediocritat. Podèm pas donar tòrt a
nòstre amie
Renat
Nèlli
quand
s'enfuòca còntra los cénacles jargo-

rendre compte del trabalh de
Bordet, mès son prepaus junta

saludat aici meteis (cf. A ici

societat.

Aderi

plan mai fortament al tèxte
quand parla de l'importàn-

de Bordet

cia del demorar, l'importància essenciala del rapôrt dels ornes a lor

païsatge,

lor «natura». Bordet
voler viure alpaïs vòl dire
tôt simplament voler viure, dins lo
sens de se
pèrdre pas dins l'exòde. Del
temps que parla, l'òme demòra, se
fabrica dins çô que bastis.
De
desplaçar los òmes reven a los
a

mòstra que

per

largament ambe la luta dels militants
que, en se bâtent per viure al païs, an
l'impression de se batre per de valors
novèlas, de besonhs nòus, e doncas de
dessenhar
societat.

un

autre

image

Aquel libre, atal, se
preocupacions.

de la
plaça al

còr de nòstras

Francés DUBET.

naires

dins

Dins la
prestigiosa tradicion dels
universitaris que se fretan l'emborigol, lo sector literari de l'I.E.O. nos
ofris aquel torcon
pietadós.
que

sas

aquo, que autrament
nos

Esperam

activitats s'arrèstan pas
son

a

existéncia

semblariá pas gaire necessària.

Segur

que

la

causa,

a

Testât de

darrièr

best seller
e

ara

n° 1).

L'I.E.O.
caucionar

Lengas

e

a

pas ges

de

rason

de

tau

degalhatge. Avèm ja
la Revista de las Lengas

un

Romanas

qu'an una orientacion
comparabla amb la qualitat en mai.
Perqué lo Sector Scientific de
l'I.E.O. apreparariá pas una futura
Enciclopedia Occitana en tirant— au
mens car se

Los Annals de l'I.E.O. (n°
3).

son

vòlon !

—

de volums de

vulgarisacion scientifica comparables
a la colleccion *Que sais-je» francesa ?
Perqué nos sortis pas enfin un
diccionari occitan unilingue compa¬
rable au Pompeu Fabra ? Perqué
réédita pas los trobadors, inacces¬
sibles a son public non especialisat ?
Podriá lançar de colleecions utilas,
que vendrián lo supôrt d'un esfòrç
conquistaire novèl...
E se vòlon contunhar d'ennegresir
inutilament de papièr, qu'o fagan en

�56

roneò o en offset. Es imperdonable de
degalhar antau los mejans qu'avèm
quand demòra tant d'urgéncias.

Michel Baris

Joan-Frederic BRUN.

Sèrgi Bèc :
Rèire-jom
(Vent Terrai, Enèrgas, 1978).
Cronicas dau

Curiós poëta aquel
Sèrgi Bèc.
Capable tant dau melhor coma dau
piéger, e avesat coma pas degun a los
barrëjar amb un estonant bonur ! Lo

melhor, èra Memòria de la Carn, ont
abrivava sus las alas de la granda
poësia amorosa. Lo piéger, èra Galina
Blanca e Marrit Can,
lenguda
parafrasi de l'interjeccion mèrda.
Entremitan, es aqueste librilhon ont
l'autor se demanda en 84 paginas
se
moris de desespèr, de
lagui, o de rire.
Urosament, d'aqui d'ailai, destoscam
nos

una

pèrla rara

E puèi

:

l'amor que s'amagèstra

dins lei restancas de la

E

carn.

Aqui un libre que tapa un trauc !
Miquèu Baris, regent d'escòla
Ianusquet, apassionat (o puslèu
preocupat) d'ensenhament e de
pedagogia, e tanben bon poèta, a
furgat longament dins los archius e
consultât una quantitat de libres e de
Nos balha d'alhors

personas.

una

bibliografia quasi compléta del
subjècte, de 18 paginas.
De la presa de Montsegur en 1244 a
la lei Deixonne

en

primièr prejudici
a

la débuta de

los licèus

1951,

es a

contra la

son

dire del

lenga d'ôc

ensenhament dins

universitats, analisa, d'un
biais trop cort mas précis, lo rôtie de
la Glèisa, de l'Administracion, de
l'Estat, del desvelopament de l'estampariá, de l'Academia Francesa, dels
enciclopedistas, dels revolucionaris de
89, etc., dins l'estofament de l'occi¬
tan ; puèi l'interès portât als
pateses,
la naissença del Felibritge, de son
e

accion, de la creacion de l'Escôla

aqueste art poëtic tragicament

risolièr

:

Langue d'oïl contre langue d'oc
(Fédérop, Lion, 1978).

Occitana

e

puda

los del Collègi d'Occitania,

que

de la lucha ininterrom-

de la Societat d'Estudis Occitans, de
l'Institut
d'Estudis
Occitans per

:

acabar,
L'acoblament
de

ma

mancat

de ieu-mème

e

lenga.

an menada per nôstra lenga.
Las citacions e los extraches mancan

pas.

Dins
Mas
—

l'autor

decepcion

ironia dau sòrt

—

d'ensemble.
es

E

la traduccion

francesa
que

qu'es melhora poëticament
lo tèxt originau.
Joan-Frederic BRUN.

una
es

mena

conscient

de

conclusion,

qu'auriá degut

sa
recèrca fins a l'annada
annada de la campanha
d'opinion menada per l'I.E.O. cap a
una reconeissença
oficiala de l'occitan
coma
lenga nacionala. Donc nos
menar

1977,

�57

demòra pas res a
un

libre

crompar.

dire si que non qu'es
plan, plan utile, de bon
Sus la cubèrta plan

illustrada, la crotz
occitana
es
embrolhada dins la telaranha parisenca... Un simbòle.
Francés PIC.

pas una rason sufisenta per

es

al legeire
précisas.
pas

cap

de

De tota manièra, s'avètz

Sud

le Nord,

et

l'Occitanie,
Lettre

Clefs

ouverte

le

donar

referéncias

ja legit Le

Petit Livre

de

l'Occitanie,
Français d'un

pour

aux

Occitan, La Revendication occitane
Descolonisar l'Istòria occitana

o

mai

o

aquel d'aqui vos assabentarà
fòrça. Mas, ne soi solide, lo son
merit serà de vos far deplorar la
encara,

pas

Renée Mussot-Goulard

:

Les Occitans

cridaira
d'una
vertadièra
ISTORIA DE L'OCCITANIA
manca

(Albin-Michel, Paris, 1978).

plan

documentada.
Encara

un

l'Occitania
senc

!

Un

l'entorneja,

libre

en

francés

cò d'un editor
benda de papièr

en

pariroge

lo far vendre. Amb un
sol mot dessús : un
mythe ? Question
dins lo vent, a la mòda. Question de
las gròssas, de las
importantas !...
Sus la cubèrta de darrièr, una
presentacion comerciala que,
tôt lo monde
ba sap plan,
pòt evitar al quite monde
de legir. Mas l'avèm
legit...
L'autor, «nascuda en pais gascon»,
professor d'istòria medievala a la
per

Sorbona pausa très questions essencialas, ela ditz. A saber : es que los
Occitans d'uèi son primièrament de
Latins, segondament d'erètges e fin

finala

de

marginals

?

Tôt

un

programa...

Amb

l'ajuda d'una documentacion
flaca e sovent completament
despassada (cf. bibliografia en fin
d
obratge), R. Mussot-Goulard fonda
un

pauc

tota son
argumentacion e va quèrre
las responsas dins
la cronologia e dins
1 istòria de
las mentalitats de l'Edat

Mejana.

Oe segur,

Francés PIC.

sus

s'agis

pas

d'una tèsi.

mas

Rogièr Barta

:

Prôsas de tota mena
(«Los Amies de la Lenga d'òc»,

Paris, 1979).
Coneissèm
istorian

e

Rogièr

Barta

coma

propagator de l'Idèa latina,

lingiiista especialisat dins los
problèmas d'unitat de la lenga d'òc, e
coma autor
d'aqueles famoses lexics,
engimbrats a una epòca ont la
«vulgarisacion» èra pas de mòda dins
l'I.E.O., e ont lo material pédagogie
indispensable a l'espandiment de
nôstra
lenga demorava gaireben
coma

inexistent.
Las

opeions latinas que

son seunas

despuèi totjorn semblan mai realistas
que jamai, ara que l'inegalitat fa pas
que créisser entre una Euròpa latina
paura e una Euròpa germanisada e
economicament

agressiva. A Barta li
agrada de rapelar que Yldèa latina es
una

idea occitana.

�58

Tôt
situar

çò que précéda fa pas que
aquelas Pròsas de tota mena

que Rogièr Barta nos ofris,
volume de prèp de 200 paginas,
una

polit
amb

cubèrta simbolicament roja

e

jauna, colors de nòstra bandièra.
Aquò's un reculh d'articles. Una
causida d'articles, deuriá dire, demest
totes los
que Barta a
publicats
pendent quaranta annadas d'occitamilitant

e
exemplari. Car,
exilhat a Paris, Barta
jamai quitèt pas d'obrar per nòstre
païs.

nisme

longtemps

Dins
tria

es

una

matèria tant abondosa, la

estada sevèra. Benlèu

trop. Los

articles retenguts viran a l'entorn de
dos tèmas essencials : la cultura
occitana

la

politica occitanista.
qu'aquel libre es indispensa¬
ble pels joves occitanistas de uèi,
qu'an pas viscudas aquelas annadas,
qu'an pas participai a aquelas
polemicas, qu'an pas seguit lo
movement de pensada que deviá
e

Cresi

desbocar

ranèu.

sus

l'occitanisme contempomelhor dins

Poiràn dintrar

l'istòria de 50

ans

d'occitanisme,

e

atal faire lo punt.

exemple, ont de
campanilistas dessenats s'imaginan
que nòstra lenga pòt èsser salvada
A

moment, per

un

sens un

minimum de normalisacion

grafica, m'agrada que
rapele los esfòrces de normali¬
sacion e d'edificacion d'una lenga
comuna al dessús dels parlars locals,
autra

que

Barta

mès

sens

los eliminar. Sos lexics

son

que l'aplicacion pratica de la
pensada lingiiistica rigorosa exprimida dins aqueles articles que torna
publicar.
La politica a tanben sa part, dins
pas

aquel obratge, que nos révéla enfin lo
rôtie important que joguèt lo «Jeune
Languedoc» dins las annadas 30. Los
joves occitanistas sabon pas (cap de
libre fins ara ba disiá pas) que, dins lo
mitan universitari montpelhierenc de
l'epôca, un vertadièr movement
regionalista e occitanista prenguèt
vam,
que comptèt mai de 500
aderents e se donèt, ambe l'ajuda de
la premsa locala, de mejans d'accion
qu'èran pas de negligir. L'idéal politic
del «Jeune Languedoc», que ganhèt
pauc a pauc totas las Facultats de la
vila, èra lo fédéralisme

; sas

accions

e d'espandiment de las idèas occitanistas èran

publicas de propaganda

quicôm de vertadieirament sériés. Lo
libre de Barta nos dona enveja de
furgar mai abans dins aquela istôria.
Comparem. Çô que se passa a l'ora
d'ara dins

las

Facultats de Mont-

essencialament la de las
Letras
es plan triste : lo movement
occitanista estudiant se trigossa entre
lo gauchisme idealista e lo folclorisme
bestiasson. Ambe, per ba coronar tôt,
una incapacitat dramatica per crear o
organisar qué que siaga al nivèl

pelhièr

-

-

estudiant.

la pèira, mès soi solatjat
l'occitanisme s'es
pas embarrat dins las Facultats, que
n'es sortit per venir public e, pauc a
pauc, realista e conquistaire.
Ei parlât de çô que me sembla pus
important dins Pròsas de tota mena,
Li'tiri pas

de constatar que

mès,

en

occitana

defôra de l'unitat lingiiistica
e del «Jove Lengadòc», i es

question tanben de l'Idèa latina,
l'accion d'ômes

Ernèst Viu,

fre,

e

coma

de

Andriu Bossac,

Josèp Salvat, Joan Lessa-

de plan maitas causas encara,

�59

que cal conéisser.
Un libre que vos apren de causas es
un bon libre.
Lo de Barta, ne soi

traparà

segur,

public

un

jove

Pau Gairaud
Lo Vièlh
Libre 1

: Una Filha de l'An Qua(C.G.L.O., Vedena, 1975).
Libre 2 : Riqueta (Subervia, Ro¬
dés, 1978).

—

e

arderós.

ranta

—

Romièg PACH.

Quai

Miquèl Ròcabèrt e Gerald Forton

:

Nos

cal

saludar

dins

la

sortida

d'una

dessenhada

coma

aimariam

aquel escriveire qu'esperèt
escriure de romans

es

sos

setanta ans per

en

occitan (lo Libre del Cauce es de
? Quai es aquel escriveire

1968)

banda

salvatge d'Avairon (quatre vints ans
sonats, un rôc) que nos fa engolir dins
dos tòmes que los occitanistas an
pas
legits (se saupriá... Mès es que los
occitanistas legisson
la literatura

de

d'ôc

Ayméric et les Cathares
(Loubatières, Tolosa, 1978).

colonas

aicestas

ne

véser fôrça. E cada occitanista deuriá

?) de causas orriblas que cap
d'escriveire occitan aviá pas dichas,

l'album a sos enfants.
Galegi pas. Es pas cada jorn qu'an
la possibilitat, los dròlles, de se
trapar d'autres eròsses que Tintin,
Astérix o
encara piri ! — SpidermaneRin-tin-tin. El'Aimeric, aquò's
autra causa que Juli Omenàs...
I a la qualitat
istorica tanben.
'Totes los personatges del récit, setat
Aimeric e sa familha, an existât&gt;, ditz

cap de
escandalós.

Ròcabèrt

monde

crompar

—

corteta
ont

e

:

Estofegaire.

dins

una

introduccion

illustrada de polidas fotòs,

présenta

en

qualques

regas

tôt

en

cas

atal ?

pas

Argent, interèsses, las femnas
crompan,

los

fantasmas

e

s'entremèsclan.
l'aire de i tocar,
sens

sens

que

sens

aveire

menar

bruch,

onèste.

E

nos mena

Dins

e

qun

Gairaud ?

Aquel biais de contar, tanben :
lentàs, sus un ritme de vai-e-ven, de

sachut trapar lo ton
que cal per
explicar als enfants l'istòria de lor

Roèrgue.
Aquò rai ! Çò

monta-davala.
Musica

Memòria

doça. Gairaud

plegadissa.
a

lo temps.

Nautres tanben.

Aquò

se passa,

1840

desenant

e

se

volètz

saupre,

1901, entre Tolosa

caldrà

e

lo

segur, aquò's que
téner compte de

Gairaud, escrivan discrèt e exemplari.
Robèrt Lafont, amie e collaboraire de
Aici

Romièg PACH.

sovenirs

tôt

campanejadis. Discrèt,

entre

mai ?

los

Lo

l'istòria de la Glèisa catara e de la
conquista francesa. E creguèssetz pas
que Ayméric et les Cathares siaguèssa
de michant
engolir per de joves
esperits. Al contrari, Ròcabèrt a

pais. Se regalaràn e
aprendràn que
son
pas franceses : qué demandar de

que

l'incèste, l'omosexualitat, lo vertigi de las passions las pus
amagadas, lo désir a cada paja ambe
se

poirà pas escriure dins la
segonda edicion de sa Nouvelle

e ara,

futura

�60

Histoire de la Littérature Occitane

qu'escriviá en 1970 :
roërgassa (...), lenga richa

çô

* Cronica
e naturala,

testimoniatge vigorós sus
populara, mes atendriment passeïsta ». Quatre o cinc regas
e punt a la linha. Un tal jutjament,
ara, tombariá completament a costat.
Sentissi que Gairaud nos pòrta
quicòm de nòu, de seriós, d'onèste,
moments

de

la condicion

lo

contrari

d'essencial.

Tôt

l'atendriment

passeïsta.

Serà mestièr de

ne

de

parlar.
Romièg PACH.

tornar

Besèrs, dens ua perspectiva pan-occidab er' ajuda d'era Comua,
deth Conselh Generau e deth Conselh
tana, e

Arregionau.
caleré, bissè,
Que
qu'eths occitanistas e vedossen bitara
er' evidéncia : eth enemic qu'ei eth
localisme, eth arregionalisme. Que'ns
tireram deth hangàs on èm quan ajam
vist que ne servish pas a arren de hèr 5
côps era medisha causa en petit, mès
que eau que cada région deth pais es
done eths mejans d'assegurar un

pan-occitan. En França que i a
Bibliotèca nacionala. En Occitania

servici
ua

que

caleré qu'eths nostes es.hôrç

estossen
sosten

ahortir

nisme,

du C.I.D.O.

(Besièrs, C.I.D.O., 1978).

catalôgue deth Centre
de

Internacionau

Documentacion

Occitana

qu'ei vadut. Qu'ei un berôi
libe de 324 paginas, qui arrecampa
3500 titres de mei qui n'èran pas dens
eth purmèr.
Eth C.I.D.O. adara qu'ei era nosta
grana Bibliotèca nacionala.
Eths
16000

volumis

constituïshen

arrecampats

que

hons

impressionant,
un matériau de purmèra qualitat 'tà
tots eths especialistas e curioses. Be
tirem ua caperada aths omis qui hèn
virar

era

un

machina !

Mès eth C.I.D.O.

era

direccion d'un

ath C.I.D.O. Que eau

succès

eth

d'aqueth orga¬
ahlaqui'u en hèr
«cloquerisme» un drin pèc. Qu'am un
organisme qui marcha : que eau

Catalogue de la Bibliothèque

Eth dusau

miats dens

totau

qu'ei totun un
drin mèi qu'ua hardida e berôia
entrepresa sabenta. Que voleri muishar era exemplaritat d'aqueth tribalh, qui'ns ensenha eth camin qui
eau hèr 'tà gahar eths utis d'era nosta
arrenaishença. Jo, Gascon, que saludi
dab «estrambòrd» çò qui's hè, acerà, a

e non

sostene'u

pas

hèr

shens

concurréncia.

centralisar a Besèrs
tota era matéria qui eau, de totas eras
arregions. Eth tribalh qu'ei pro hardit
e gran : que eau pas trocejà'u.
Bissè ! Mès que eau que cadua
d'eras nostas arregions, dens un
Que

eau

ajudar

a

sector diherent, e

hàcia

era

medisha

Atau

qu'arriberam, quiô que
òc ! a hargar ua cadea de servicis
pan-occitans. Que eau estar ehicaç,
causa.

coërents

e un

drin arrealistas.

Un escabòt de hôus que volèn
un dusau «C.I.D.O.» endacôm,

hèr
dab

subvencions qui serén estadas melhor
emplegadas 'tà autas causas, autes
servicis complementaris deth purmèr.
Açô que'ns muisha qu'eras petitas
ambicions
van

arregionaus e personaus e

contra

sancèr. Que

eth
ne

interès

torneram a
Pèir de

deth

pais

parlar.

BOHABRAC.

�PUBLICAC IONS
del Centre Internacional de
Documentacion Occitana

BP. 4202

34325 BESIERS CEDEX
4 V. E 7 IEKS.

-

-

-

-

-

-

-

-

-

Bibliografia de las bibliografias del domeni occitan : 49,00 F,
Catalogue dels libres occitans del Fons Rondèl
(Arsenal, Bibliotèca Nacionala) : 51,00 F.
A. Guibal du Rivage, Obras literàrias e musicalas : 48,00
F.
Catalogue de la Bibliotèca del CIDO. Tòme 1 : 48,00 F.
Catalogue de la Bibliotèca del CIDO. Tome 2 : 44,00 F.
Catalogue del Fons Ancian de la Bibliotèca de l'Arsenal. Per paréisser.
Bibliografia occitana del Peirigòrd : Los Trobadors. Per paréisser.
Catalogue del Fons Occitan de las bibliotècas publicas de Bordèu. Per paréisser.
Bulletin trimestral del CIDO. Abonament

:

20,00 F.

VENTADORN
Disques Occitans
1 Carrièra de Lorena

34500 BESIERS
Tel. : (67) 28.71.97
MAI DE 30 CANTAIRES E POETAS,
MAI DE 80 DISQUES 33 E 45 TORNS,
DE «NOVELA CANCON OCCITANA»,
DE

«TRADICIONAL»,

DE MUSICA

CLASSICA, ETC...

Demandatz lo

catalogue.

�N° 2

FEBRIÈR DE 1979

SOMARI
EDITORIAL

1

LOS LEGEIRES NOS ESCRIVON

4

E. MAFFRE-BAUGE

:

NON A L'ALARGA-

MENT DEL MERCAT COMUN

5

L'OCCITANITAT EN QUESTION

(Maria-Clara Viguièr)

13

PUNT CRITIC DEL COMBAT BASC EN
EUSCADI-NORD (Manex

Pagola)

24

LA SUBRE-MEDICALISACION D'OCCITANIA

(Jacme Escarpit)

33

DREITS DE L'OME, OC, MAS PER TOTIS

35

POEMA D'AGOST (Cristian

38

LA MALAUTIA

Rapin)

(Pau Pèire)

LIBRES NOVELS (J-P

45

Laval, I. Roqueta,

Fr. Dubet, J-F. Brun, Fr. Pic, R. Pach,
P. de Bohabrac)

Foiò de cubèrta

49

:

Hamparizoumian.

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="129">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1032355">
                <text>Périodiques toujours sous droit</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="163">
        <name>Type de périodique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="741669">
            <text>Revistas scientificas e sabentas = Revues scientifiques et savantes</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="741670">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="128">
        <name>Variante Idiomatique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="741678">
            <text>Languedocien</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="130">
        <name>Graphie</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="741679">
            <text>Graphie classique / Grafia classica</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="741652">
              <text>Aicí e ara : revista trimestrala independenta. - Annada 01, n° 02, febrièr de 1979</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="741653">
              <text>Aicí e ara. - Annada 01, n° 02, febrièr de 1979</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="741654">
              <text>Pach, Rémi. Directeur de publication</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="741656">
              <text>Aicí e ara (Montpellier)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="741657">
              <text>1979</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="741658">
              <text>2020-05-05 FB</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="741659">
              <text>Creative commons = BY - NC - ND</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="741660">
              <text>Vignette : https://occitanica.eu/files/original/32f304f81e96513d6137a128ac882039.jpg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="741661">
              <text>http://www.sudoc.fr/037607774</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="741662">
              <text>&lt;a href="https://occitanica.eu/items/show/22597" target="_blank" rel="noopener"&gt;&lt;em&gt;Aic&amp;iacute; e ara&lt;/em&gt; (Acc&amp;eacute;der &amp;agrave; l'ensemble des num&amp;eacute;ros de la revue)&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="741663">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="741664">
              <text>1 vol. (60 p.) ;  21 cm</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="741665">
              <text>oci</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="741666">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="741667">
              <text>publication en série imprimée</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="741668">
              <text>19..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="741671">
              <text>http://occitanica.eu/omeka/items/show/22626</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="741672">
              <text>CIRDOC_B6-1979-02</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="741677">
              <text>Mouvement occitan</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="741681">
              <text>Périodiques occitans</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="741680">
              <text>Maffre-Baugé, Emmanuel (1921-2007)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="741683">
              <text>Chabrol, Jean-Pierre (1925-2001)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="741684">
              <text>Lafont, Robert (1923-2009)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="741685">
              <text>Viguièr, Maria Clara</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="741686">
              <text>Pagola, Manex</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="741687">
              <text>Escarpit, Jacme</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="741998">
              <text>Rapin, Christian</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="741999">
              <text>Pèire, Pau</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="741688">
              <text>Conditions spécifiques d’utilisation</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="741689">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;em&gt;Aic&amp;iacute; e ara&lt;/em&gt; contient des enqu&amp;ecirc;tes, des articles de r&amp;eacute;flexion et de critique ainsi que des textes litt&amp;eacute;raires afin de d&amp;eacute;montrer comment sont li&amp;eacute;es les diverses manifestations, culturelles et sociales, de l'occitanisme moderne.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ce num&amp;eacute;ro contient le manifeste &lt;em&gt;Mon pa&amp;iuml;s escorjat&lt;/em&gt; (Mon pays &amp;eacute;corch&amp;eacute;) co-&amp;eacute;crit par Emmanuel Maffre-Baug&amp;eacute;, Jean-Pierre Chabrol et Robert Lafont.&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="741690">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;em&gt;Aic&amp;iacute; e ara&lt;/em&gt; conten enquistas, articles de reflexion e de critica mas tanben de textes literaris, per tal de mostrar cossi son ligadas las diversas manifestacions, culturalas e socialas, de l'occitanisme moderne.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aquel numer&amp;ograve; conten lo manif&amp;egrave;st &lt;em&gt;Mon pa&amp;iuml;s escorjat&lt;/em&gt; co-escrich per Emmanual Maffre-Baug&amp;eacute;, Joan-P&amp;egrave;ire Chabr&amp;ograve;l et Rob&amp;egrave;rt Lafont.&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="824046">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers, B 6</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="741673">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="741674">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="741675">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="741676">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="741682">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="148">
      <name>Cultura occitana = Culture occitane</name>
    </tag>
    <tag tagId="319">
      <name>Occitanisme = occitanisme</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
