<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="22776" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://www.occitanica.eu/items/show/22776?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-18T11:58:51+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="144540" order="1">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ba61ec7c20a5e58ed596b7755bc6a221.jpg</src>
      <authentication>cc9b4ba8eb1b995427cfd9f11c079a7c</authentication>
    </file>
    <file fileId="144538" order="2">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/0149b697a76f13efd48624673783e087.pdf</src>
      <authentication>b09ae6ef50a4d6b87d314af96e9bd630</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="750472">
                  <text>��C.I. 0.0.
BtZIERS

Revista trimestrala culturala
per

las

e pedagogica publicada
Despartamentalas de I'INSTITLTT

Seccions

D'ESTUDIS OCCITANS amb la collaboracion dels
CENTRES REGIONALS D'ESTUDIS OCCITANS de

TOLOSA,

BORDËUS,

MONTPELHIÊR,

CLARMONT D'AUVERNHA

Administration

Permanence

bis,

—

rue

les

tous

MARSELHA,
LEMOTGES.

:

J.-L. DUTECH,
31-TOULOUSE

11

e

C.R.E.O.,

3,

(juin et juillet)

:

de la Concorde, 31-Toulouse,

jeudis, 14 h

-

16 h (Tél.

Fermeture des bureaux

Abonnements

Roquelaine

rue

en

:

62.70.72).

août.

:

4 numéros :10 F.

Etranger :15 F.
(Abonnement de soutien

15, 20, 30, 40, 50 F.)

:

C.C.P. : CENTRE REGIONAL D'ETUDES
OCCITANES 1122-23 TOULOUSE.
Rédacteur

Chef

en

:

René SEGUY,
47-AGEN.

EDITORIAL
par

Vist

:

ausit sul Larzac,

e

Rédacteurs

Renat Seguin

2

adjoints

Forges

»,

Vallon de Vérone

:

André LAGARDE, 38 bis, rue

Lucien-Cassagne

31-CARBONNE.
Hélène GRACIA, 51, Cité des Bleuets
CULTURA

D'OC

Pey

:

de

Garros

Poèta

Roger Feijoo

Lo
par

(o mini-refòrma ?),
Roger Teulat

Faidits

a

Paris

4

5

(Poesias),

Roger Teulat

OCCITANISME

6

Entrevista amb Félix Castan,

:

Miquèl Bertomieus

par

Correspondants départementaux

linguistica,

lengadociàn septentrional,
Roger Teulat

par

7

Estagis de Basats, Pezenàs, Saint-Mitreles-Remparts,
par Miquèl Bertomieus
7-8-9

ENSENHAMENT

:

L'occitan

a

l'estrangier,

Jean Seguy

par

L'occitan chez

les

tout-petits,

Christian Rapin

par

10

Arièoe

:

Aude: GRANIER
11 -NARBONNE.

Aveyron

:

Serge, 15,

:

Bouches-du-Rhône :
Lo Calen, 4, allées
13-MARSEILLE (4e).

le Club Occitan de Carcassonne

LIBRES REVISTAS E DISQUES

Charles-de-Foucauld

lecteurs)

-

Dordogne : BLOT Jean-Paul. Professeur,
25, rue Berthelot, 24-BERGERAC.
Gard : Jean JOURNOT, 4, rue Deparcieux

-

30-NIMES.
Gers : ARIES Yves, Professeur au C.E.S. 32-VIC-FEZENSAC.
Gironde : Cercle dels Joves Occitans,
28 bis, rue Louis-Liard - 33-BORDEAUX.
Hérault: Hélène GRACIA, 51, Cité des Bleuets

-

34-AGDE.
:

Christian

11

Tarn-et-Garonne

13

B.P. 82-CAUSSADE.

Gasconha, Provença, Universitat Catalana
Courrier des

-

RAPIN,

Sauvagnas

-

Lycée Technique

Louis BARTHE, Instituteur, 81-BEAUVAISSUR-TESCOU.

OCCITANIA TOTA (Catalans i Occitans. Un
beau succès pour P.A. Delbau, Lengadèc,
d'Estiu

-

Tarn:

Josiàna Vicenzutto,

par

Pierre-Curie

REBOUL Jorgi, CREO-

Lozère: Jean MARTIN, Censeur,
Mixte - 48-MENDE.

Jeune chanson occitane.
avec

av.

H. COMBETTES, L'Hospitalet

Lot-et-Garonne

rencontre

-

12-RODEZ.

47-LAROQUE-TIMBAUT.

Ma

l'Europe

09-FOIX.

graphe,
Christian Rapin

par

:

DELPLA Claude, 8, avenue de

Enseignement du provençal et de l'ortho¬

MUSICA

34-AGDE.

BERTHOUMIEUX, Appt 102, Tour LéonBlum, 15, boul. du Docteur-Messines - 47-AGEN.

3

Reforma
par

-

-

Michel

engatjat,
par

-

14 à 19

:
Gabriel CHAPEAU, Inspecteur
Départemental de l'Education Nationale -

Région parisienne : Jean-Pierre BALDIT,
60, rue de La Faisanderie - PARIS (16e).
René BRENGUES, T6, Appt 11724, 8, rue GustaveCharpentier - 94-L'HAY-LES-ROSES.

�vist e ausit sul Larzac
Renat SEGUIN

sèm arribatz lo

I

aprèp

de Vilafranca
estradas

sus

ments

autòs de totes despartie
venent de tots caires

anant

(toristas

aparaires del Larzac ?) Milhau

o

sembla

Rodèz. Força moviment

a
:

concernât:
passejaires
trèvan, lecant las veirinas; beveires tuan
lo temps en charrant de lors pichons
afars; gaire d'inscripcions, a pro pena
pas

l'òm tròba al canton d'una paret un
cartèl qu'anonciá la venguda de Marti
a La Cavalariá per aqueste ser.
se

Solament

Autre

dimenge de Pàscas

entraucat un talh de brumas

aver

tanlèu

Tarn

traversar

pujar sul planôl tôt camvià

e

Eslogans
sus las bigas, bandièras, afichas empegadas a la lesta, mastadas al cap de
bastons; e d'autòs, d'autòs per milièrs,
:

d'autòs un pauc pertot, per carrièras,
dins los codercs, los camins las devesas...
De joves las arrestan, presentan
de peticions a signar, convidan a visitar
las bordas.

exemple

120 ectaras d'una sola

:

tira; très familhas

se son

metudas

ensem

Puèi dona las consignas
Deman contunha la lucha.

per

deman.

far valer la bòrda. Caduna son ostal
cabal, maquinas, trabalh, profiech
comuns :
600
oelhas,
maquinas
de
molze (50 bestias en 10 minutas); trabalh
per

mas

vida

e

aisits,

mai

de

mai

temps

per

Alavetz grelha
l'idèa de pesar sus las societats de
Rocafòrt per asegar prètz del lach e
del formage. Crear de coperativas de
pensar,

defendre.

se

Benlèu...

transformacion ?

Caldria

gent, per milhons. Lo

« Crédit Agricòl »
ferià besonh de i far dintrar
de gens de mai de vam... Una tièra de
dificultats que caduna es de resolver

trastetja;

siaudament.

La Cavalaria. Aprèp las
sériosas, l'espectacle. Fòra dels
darrièr una bòrda que n'es al

Ara,

anam

causas

barris,

a

encòp lo còr

quilòmètres
ambient

lo cervèl,

e

de

torn,

clôt d'unis
vonvoneja d'un
un

En fàcia, una garena

de vòta.

^Çûâ/nO'

d'ar¬

clara escala fins a las vôras d'aquel
gigant. Es lo dormitôri. Qualques centenals de tendas i son al recès
jos los garrics. D'aqueste bòrd una
devesa davala cap al fons. Al mièg un
fuèc brandal. Quant e quant, de joves
envertolhats de fum e de bélugas porgissan lo decaliu a dotze brasas. Dotze
motons, rajolant d'onchura i viran
a
l'aste. Al torn trèvan de joves peluts e
barbuts. Ponchos e guitaras. Se charra
amb força bruch dins de grops assetats,
debot, passejaires. De cants s'arboran.
De còps espeta un rire o un picar de

per
que

vielh pastre del Larzac
jamai lo legirà pas.

un

Lo cant

doç

d'aquela ombra de tu
lo solelhàs lèu

que

la te

panarà.

Lo cant ofertòri

pro

Aqueste

vint

a pas

montât a
cò d'el. Parla pas
ans;

es

costat; anam en
l'occitan mas lo compren e dm sent son
voler canin de salvar sa terra. M'assabenta :
mon

Dins lo miègjorn,

gaireben totas las
produccions de la terra son excedentàrias : trop de vin, trop de blat, trop
de frucha, trop de lach... Sul Larzac es
«

lo contrari : desfautan lo lach e la carn
de las oelhas. E es tôt bèl aquò que
vòlon
suprimir. Aici, una bòrda de
50
siá.

ectaras

pòt viure;

es

lo

cas

de la

enfonilh

las

Me

la

mostra

:

Aqui

son

cent fedas

lach, fedas triadas, de
Lacauna, podent balhar 200 I

de
de lach
per an. Lo lach se vend 2 F
Ajustatz los anhèls; apondètz

en

raça

caduna
lo litre.
lo blat d'un dezenat d'ectaras. Tiratz lo

compte... O ! es pas tôt de quite; mas
enfin... L'ostal

dicional

sens

a

bona mina; un ostal tra-

cap

de fusta, tôt

en

acatadas de lausas. La cosina
bada a la moderna. De cans
grasses

coma

tròç de coeta
Solament

:

es

votas
ado-

labrits,
torcejan lor
la taula deu èsser bona.
tessonets,

aquò, bastissas dels
aujòls, adobaments igenioses, volontat
fèra, es amenaçat ; Vesètz alà, ont
l'erba verdeja. Aqui son las pradas artificialas

e

tôt

los camps de blat. Sens aquel

Una

mans :

»

que

los

Om

crei

■

mena

Hippies
ausir

Om endevina la mescladissa
d'ideologias
desparièras ;
maoistas, aparairas de la natura, frairetat
crestiana, combatants de la patz, libertaris, que sabi ieu. E de mai, i a los
Occitans; son la maja part coma se deu;
los ausirem aqueste ser. Aqueste ser
plan

es

romput.

còps,

Demoram

E justament son
que

son

tanks

e

aquelis dètz ectaras
estats causits per far barrutlar
canons.

amenaçadas !

2

127

bordas

son

atal

ta

man

rufa

per
la

assadolar
de ta garganta.

cremor

Sens rès

a

dire

lo quite temps

d'esclafar

una

venguts

per

un
se

bolegadls dins l'amaslèvan; ausissi

sens

:

«

Je n'ai

rambalhs, s'en

vispra

pereta ventremôla
ne

mormolhar.

Mas per ausir ton crit
sonque

lo fuôc negràs

d'un aubre

sens

nos-autres,

Marti canta dins

fosca

:

Un pais que

la nueit

vol viure

venguda
»

coma

cap

d'aucèl.

que

la vida tota

caitiveja

d'una feda desanhelada.

van.

Occitans,
assistir nòstres fraires occi¬
entre

tans.

«

amora

vam.

e, onestament,

lo compés de la bòrda

e

amagat de ton embrassa

I'enveja de

Sens aquò

las fedas

l'uèlh de la sorga

una

De

del camin

Puèi

e

sada, d'unis

malastre

lièch de tarniga.

A boca de nuèit, sèm dos milas ben¬
lèu
assetats
cuol per tèrra
dins lo
coderc de la borda. E Marti canta. Sas
cansons las coneissètz, e las coneisson
tanben aqueles joves que l'adralhan, li
demandan sos espèrs, sas revòltas, lo

lo demai de diniers de la venda del blat.

per

son

canta Marti.

rien à foutre ici... Je ne comprends rien...
Ce serait de l'hypocrisie de rester... »

apunch desfautan lo fen

dins

o

portan de lor

son

casai al cap

un

bronzinament d'idèas

generosas.

de

fecondada de

de fèsta folklorica

ofririân als Occitans.

»

un

d'aquela tèrra

Joan-Peire BALDIT.

Abrial 1972.

Il

I

�cultura tó'òe

d'un

sobeiran

partit

es

cèp la nacion
«

Per qué

Pey 4e Gaîw
poèta engatjat
Roger Feijoo

par

(2a

A las primas nòvas de las révoltas,
Biam comencèt d'agir e lo conde de
Grammont foguèt cargat de comandar
las tropas
(Poeydavant) p. 146.
»...
-

Grammont

«

vilas,
avià

s'emparèt de mantunas
particular Peitieus dins laquala
daissat Lagò, capitani biarnés. »
en

Guiana

soslevèt

los

seus

movi-

ments se

concertavan amb los de

Biarn,

Blasi

Monluc

se

de

»,

foguèt mandat per la
(Memòrias de Monluc,
libre V, p. 10). Agen e Bordèus èran los
dos fogals principals de subversion, los
cort de Francia

»

ministres de Biarn èran los obrièrs

cipals
sion.

d'aquelas manòbras de

prin¬

subver¬

gascona.

coma

biarnesas,

ben

o

vei,

se

crean

las armadas
lo trebolum, o

ben lo sostenon. A cada còp que se pré¬
l'armada biarnesa, se présenta
senta
Monluc

del

agent

podèm
pas la

poder

reial.

Atal

demandar se Menga séria
mèstra alegorica de l'armada
biarnesa, los domengers èran pas los
nos

escudièrs,

la

noblessa

vertadièra

de

Biarn. Per Tucòo-Chala (Istòria de Biarn,

36)...

reela,(

En Biarn, la noblessa èra

«

dire

l'estatut senhoral
linhatge... mas per
possession d'una terra reputada nèbla
(domenjadura) balhada en fièu per lo
èra

es

a

balhat

non

vescomte

en

(Narbona
159).

que

d'un

servici

d'armada. »)
Lo simbèl de l'armada

biarnesa séria

aquels domengers d'ont lo nom de
Menga o Domenga balhat a l'armada ?

Se non som jo tan goluda
M'ac mingi tôt, ans jo te'n

lo « partenari » principal de
de l'armada reiala èra Biarn

l'armada

biarnesa.

Leitora, vila fòrta, s'èra tanben revole lo
Bazadés entièr,

tada contra Lairac
Joana se tauquèt
secors

de

pas

mandar de

als rebelaires que teniàn Leitora

assatjada. Lo Capitani
comandat de i
las tropas de

menar

Mesmes foguèt
500

auxiliaris

de

Biarn; Bujol, capitani de
Biarn, comandava la plaça.
Se

Garros

voliâ

biais
alegoric las tropas de Leitora o de
Gasconha, li èra dificil de pas mencionar
l'armada biarnesa
Rankina.

pénher

coma

«

Doncas
lo

»

de

Mas alara, consi acceptar aquel biais
de desrevelhar Rankina per Menga e lo
biais
amical de
discutir entre
elas ?
Sufirià de legir la corespondencia entre
Joana d'Albret et Catarina de Medecis

biais de « semblaespaurugada dels
progrèsses del partit de Guisas... se
raprochava dels Uganauds...
per trapar
amistat
».

l'intervencion

aquela Eglòga tresena séria
« l'idilli » entre França

dialèg alegoric
Gasconha

o
Biarn instigator del tre¬
Aquela interpretacion leva pas
l'aspiracion comuna a la patz. Lo plànher
dels paisans d'aquel temps de guèrra,

e

bolum.

la

satira

son

sus
Maubertot e
confirmacion. Or

una

plaça

Herran

de

aspiracions

sas

ne

Pey de

se

patz

dens la boca de Rankina, es de remarcar

Menga respon pas, adonc accepta.
Aquò vòl pas dire que Menga (o Pey de
Garros) accepta lo sort politic de
Rankina. Maugrat sa dicha per la patz,
Pey de Garros balha una pensada poli-

que

tica, sul basi del principi biarnés.
ensaja de balhar una vista
politica précisa al movement revindicatiu
gascon.
Aquel movement avià
d'objectius non-clars. Aquè venià de
l'ambicion

politica de Gasconha.

Aquelas Eglègas son importantas
de que apringondan la
nocion

«

per
meteissa

del

ben

de

de

servici

l'Estat, lo terni

public qu'es la

patz, i es de
pertot lo borgés; Pey de Garros notable
rie fa

non

e

pas

parlar los ries

paisanas.

mas

L'èbra

los

entièra

plaideja per una concepcion de la
plan assetada sus las estructuras
popularias, campanhardas. Coma se lo
poèta de Leitora avià pogut compréner
aquela concepcion biarnesa del poder
paternalista del ligam del rei e dels
paisans. Aquò's la leiçon principala
recebuda en cè d'el per lo futur rei
Enric la quatren. Tract novèl de l'inteligencia politica de Garros : balha a son
adesion a la causa
tud politic (Lafont,

Sud,

navaresa

una

certi-

La Renaissance du

82).

p.

CONSCIENCIA POLITICA DE GARROS
L'adesion
causa

de

navaresa

concepcion

Pey de Garros
li

balha

politica.

lo

Avià

basi

a

la

de

sa

mantunas

relacions amb la cort de Nerac. Es

aquè

per

Leitora,

ciutat navaresa e
francesa causiguèt Pey de Garros per
que

la rèina los eveniments de 1562.
Enfin en 1571 Garros causiguèt de partir
d'un
biais
definitiu
de
Leitora
per
demorar a Pau, fins a sa mort. Garros
contar

a

aquel

pareissiâ

Catarina

de
sas

al

coma un partisan convengut
la causa navaresa. Aquè explicariâ
nominacions. Mas Garros se plaça

cap

sentit puslèu
fins

politica

francesa, se
puèi occitana.

gascona

Pasmens

malgrat

porià daissar

a

Aquela

nova.

èra

la

crèire

podià

al

grafia

sia

a una

d'un partit puslèu qu'ai servici

oca-

èsser
que

consciencia

de l'unitat occitana en çè de Pey de
Garros. En fach a pas una vista d'en¬
semble del domeni politic occitan; la
rason
de la geografia non nos pot
d'arren servir dins aquè :
per nèstra exceléncia
sonats coma nautres

doncas séria

qu'aiman d'èsser
(gascons) ? Dintri

dins aquela contestacion

e sabi que
d'omis valents, gentius e
d'esperit e d'intenement bon. Mas per
cè qu'avèm conformitat de lengatge, las
nèstras nacions son apeladas d'un nom
meteis près del lengatge lo mai excelent.
Per de que dins aquè nos cal balhar las
mans e confessi que lo lengatge especialament
sonat
natural per
gascon
nautres de Bearn, Comenge, Armanhac
pas

de pertot i a

autres,
que
son
embarrats
Pirenèus e Garona, es bèl per
los autres, coma l'Atica entre los

entre

e

Garros

d'un

partenari

los Uganauds

la reaccion francesa per
de l'armada de Monluc.

movent,

qu'Enric lo quatren permetrà

ocasion

una

l'iniciativa dels eveni¬
d'aquela passada « desrevelhat »

ments

»

als Gascons de trapar per lo personatge
d'un rei que despassa lo nivèl biarnés,

qu'apar
harèi part.

prenguèron

que

nacion

provar que

cada cèp son

a

totjorn

movement

sion

En fach

De meteis, l'interpretacion de Durieux
sus Rankina èra pas
pron satisfasenta;
los eveniments de Leitora bastarián de

e

Il,

t.

»,

Es aqui Menga ? O lo grau

paisans

o

d'Albret

Joana

«

demorarà

pas

França

puslèu

ensajava

qu'ideologia (Lafont, p. 68).
Aquel sentit demorava aital

per

escambi...

En fach

parentat que de la sosténer

sa

la nacion gascona.

a

Se raprochant de la causa navaresa
de Joana d'Albret e prenent eisemple
sul nacionalisme biarnés, Garros dobris
I'èra
d'un
nacionalisme
gascon
que

p.

Garros

»

Doncas

p._

d'usar de

desplaser
Que tu m'as hèit d'arromper lo plaser

darrèra partida)

e

d'ela.

prèp

66). Aquel
définis d'un

p.

gascon,

donc, libre plen de doctrina
[tant bona

Sià comunicat
A cada moment, sonava Joana d'Albret

(Lafont,

lo partit

dessus
Gregs

(Pey de Garros). Tèxt capital... permet
de veire que la rompadura dins l'ensem¬
ble occitan que marca aquel rajament
d'una consciencia gascona es pas solament subida per Garros mas assumida
en tota
coneissença de las causas.
Or se d'un biais linguistic et geografic, l'ensemble occitan non podià pas
èsser resconegut Testât de França al
moment de las guèrras de religion se
vei qu'Occitània tota entièra èra revoltada. Al moment que la liga èra la mai
desenvolopada, ocupava pas que la
França del Nord despassant pas una
rega anant de Niort a Grenoble. Occitània èra uganauda e revoltada.
Colinhi entreprenguèt aprèp Jarnac
Moncontour una longa marcha que,
e
per Guiana Lengadèc, lo tornava fins en
Borgonha onte se faguèt arrestar per
las
tropas reialas (Lapeyre,
p. 172).
Doncas sembla que l'ensemble occitan
es
favorable als uganauds adversaris
«

défendent l'autoritat

als reialistas
trais.

cen¬

Una
consciencia
politica occitana
auriâ pogut se crear. Quauquas déci¬
sions semblavan l'anonciar, en particulièr l'organisation de colas revolucionarias dins lo sud-est e dins l'ensemble
occitan. Las guèrras de religion en fach

monarquia fran¬
lo mai important
d'aquela crisi de la reialtat es l'organison

crisi

una

cesa.

sacion

«

Lo

de

de

la

simptèm

colas

revolucionarias

que

capitan de se levar de l'autoritat légi¬
tima
dins un
canton
del territèri »

(Lapeyre).
Son

los

uganauds

que

prenguèron

l'iniciativa; l'adesion d'una part granda

3

�la noblessa

de

liura aprèp

las guèrras

d'Italia, balhet l'encastre militar. Herran

d'aquel batalhièr.

lo prototip

es

1560 un dispositiu politic
de s'arrengar dins quauquas
régions en particulièr lo sud-oest »
(Lapeyre) s'arrenga atamben en OcciAital ja en

&lt;■

comença

tania entièra.

reglament de Milhau
pausèt conselhièrs, acampadas de generalitats, acampadas diocesanas, Estats
générais. Lo règlament de Nimas leva
las acampadas diocesanas transforma
lo conselh de generalitats en conselh
provincial.
Aital

en

1573 lo

De Thou disiá

:
«
Aquel tractat pauFrança una mena nòva de Republica, compausada de cada partida e
desaparada de la sòbra de l'Estat que

sava

en

per la religion, lo
justicia, la disciplina
militaria, la libertat del comèrci, la levada
e
l'administracion
d'impôts
de las

las

teniá

leis

sias

civil, la

govèrn

finanças.

poderós de
provincialas

tenguèron la lor plaça.

Estats occitans.

problema d'una presa de conscienqu'auriá permés a Gasconha

Lo
cia

etnica

de

téner

Project

una

vista

politic

se

Occitania

a

un

encastre

pactes poli-

podiâ

que

Segle 16
cona

Presa de consciencia gas-

:

benlèu

e

occitana.

Trabalh

mai

clara

de

Lo problema demòra.

:

Eglôgas son un vertadièr manifest
politic occitan. Es per aquò que Garros
nos
pareis lo primier escrivan politic
Las

occitan.

son

tanben

pausa

Segle 20

per

nivèl superior.

un

de

reconquista istorica, literaria e linguistica.

Damville, Mayenne, Joyeux, d'Eperlos
Estats provincials onte la
non,
révolta serà la mai neta, levât Bretanha,
seràn los

dins

situir

existir.

»

Dins aquels movements
las
autoritats
subversion

lo

sens

mas

occitan alara que quauques
tics
semblavan
mostrar

FIN

L'originalitat de Pey de Garros d'aver
près consciencia del problema gascon

(1a partida

legir VN, n° 5.)

:

REFORMA (0 MINI-REFORMA ?) LINGUISTICA
s'orientant

recherches

différentes,

tions

LA

COMMISSION

DE

LINGUISTIQUE

DE L'INSTITUT D'ETUDES OCCITANES
ET LA

DE L'OCCITAN

Le détail

la

Faculté

des

dances

Lettres

de

Clermont

préhistoire » de
l'on me demande
sur la « Commis¬
», je dirai simple¬
Marvejols en 1967,
«

l'IEO, mais, puisque
renseignements

des

de

sion

Linguistique
qu'au stage de

ment

P. Bec avait dressé une liste de spécia¬
listes de la langue qui comprenait deux
noms

par

dialecte. La

devait

se

réunir souvent

«

Commission »
pour traiter des

problèmes les plus urgents, problèmes
soulevés alors par une recrudescence
des périodiques
de langue occitane,
chacun

ayant
Connaître les

solutions

ses

A

«

Commission

l'Assemblée

Toulouse en 1968,
vail fut proposé
p.

spécialistes
d'intérêt puis¬

la réflexion continuera à

dehors de la

11

«

:

référència

se

faire

en

».

de l'IEO à
document de tra¬

générale
un

(rapport d'orientation,

Lo problèma d'un occitan de

»).

Dans

l'organisation de
l'IEO, notre organisme n'est qu'une des
commissions de la Section Scientifique.
Aucun autre document n'ayant été publié
depuis,
l'organisme
chargé de
la
réflexion
linguistique doit donc être
appelé « Commission de Linguistique de
l'IEO
et non
Section de Linguisti¬
que ». Le président en est P. Bec (pré¬
sident de l'IEO) et le secrétaire général
J. Boisgontier.
»

des discussions

statu

favorable

une

:

en

gros

de

«

la

langue

1. L'H indiquant l'hiatus est suppri¬
mée. L'H n'aura plus dorénavant qu'une
seule signification, celle' qu'elle a en

On écrira
veïcul, proïbir...

donc

gascon.

2.

Usage du tréma

désormais

avancé, mais en désordre. Parmi ceux
qui ont alors le plus réfléchi à ces pro¬
blèmes (et qui ont fait connaître par

diérèse

:

veïcul, proïbir, poësia...;

b) Quand le tréma est sur la première
voyelle, il signifie qu'il faut faire la
synérèse : lingiiistic, eqiiator..
c) Quand
tréma

et

n'écrit que
3.

accumuler
un
accent
quelconque,
l'accent: poèta, pais...;
on

devrait

Groupes NF,_NS, RS

b) Lorsque

la

disparues
—

—

—

:

plus les

consonnes

coflar, cofle...

Tels sont les trois points qui,

ait

que le désaccord
points fut fortement ressenti
tains participants.

été, je crois, le premier terminé) et
qui préparais déjà une gram¬
de

référence.

Ces

souvenirs,

libre;

entièrement
de

étant

les

différents

points

clairement

exprimés, les
critiques vont s'élever d'un peu partout
et

vue

on

verra

probablement s'établir

une

solution intermédiaire.
Je crois

pour ma

part que cet abou¬

positif. On
la linguistique
normative de l'occitan a pris son essor;
elle va se développer encore dans les
années à venir (et l'on ne saurait trop
encourager tous ceux qui
ont étudié
certain problème à faire connaître à tous
leur solution, ne serait-ce que sous la
forme de polycopié); elle va nourrir la
pédagogie qui, elle aussi, est en déve¬
loppement. Après les grands initiateurs
que
furent A. Perbosc et L. Alibert,
est

extrêmement

considérer

que

l'Occitanie semble enfin maîtresse de la

d'après
obtinrent

beaucoup d'espoirs sont permis dans les

l'unanimité. Il n'est pas utile au lecteur
de connaître les
autres mais il
faut
remarquer

Lycée de Villeneuve-sur-Lot
juillet 1972 (sous forme de
polycopié) ma Grammaire de l'occitan de

réflexion sur sa langue. La langue d'ail¬
leurs étant » la clé qui
délivre des
chaînes », comme disait l'autre initiateur,

mossegar...

mes

moi-même

Occitan du

éditera pour

peut

prononciation de ces
lieu respectivement

mes

Picard le Manuel d'occitan moderne, de
P. Bec; c'est ainsi aussi que le Cercle

on

cossi, cossirar...

et

que la réflexion
s'oriente
vers
d'autres
cadres de discussion (pour comprendre,
de travail fourni par
voyons le peu
l'Académie Française; les problèmes ne
sont
pas
différents parce que nous
sommes
en
Occitanie) : chaque spé¬
cialiste (d'ailleurs membre de droit de
la
Commission) fera
connaître ses
propres solutions et l'usage tranchera
par la suite. C'est ainsi que R. Lafont
(bien connu pour son importante étude
de linguistique descriptive : La phrase
occitane) fit paraître en 1971 son petit
livre : L'ortografia occitana; c'est ainsi
qu'au mois d'octobre paraîtra chez

tissement

:

notes

semble désormais

un

a) On écrit còrs de préférence à còs;
groupes est en tout
F et S, on ne note

Il

linguistique

référence. Dès lors la discussion devient

:

écrit leurs solutions), on note R. Lafont,
J. Taupiac (dont le dictionnaire françaisoccitan n'a pas encore paru, bien qu'il

4

:

a) Quand le tréma est sur la deuxième
voyelle, il signifie qu'il faut faire la

a

l'occitan

-e

parlée. Un
certain
nombre
de
petits problèmes
furent évoqués dont quelques-uns seule¬
ment reçurent une solution approuvée
par tous les présents.

qu'entre temps la réflexion linguistique

de

à

chercha^'

autre

une

rapprocher

On n'entend de nouveau parler de la
Commission qu'en
1971. Il faut dire

maire

au

c'est-à-dire à la grammaire

quo,

des

noms

alors choisis est de peu
que

propres.

(la première

date) les 23 et 24 jan¬

se

d'Alibert,

J'ignore tout de la

une

(assez ani¬
déroulèrent alors importe
On remarque cependant deux ten¬

peu.

Assistant

en

solu¬

à

à Toulouse.

mées) qui

R. TEULAT,

à

et la dernière

vier 1971

LINGUISTIQUE NORMATIVE

aboutit

de la Commission

réunion

des

vers

on

sur

ces

par

cer¬

autres domaines.

R. TEULAT.

�!»

10 LENGADOCIAN SEPTENTRIONAL

d'

(2*&gt;

darrièra partida)
R. TEULAT

e

per

II. TEXTE LITTERAIRE
A.

Graphie originale.
LO CODENO
T'ai contât;

ai contât tous ibèrs

obourius,

Moun pois, è tous prats ocotats de bossibos,
E tos coumbos è tèi moutonhos ogrodibos,
E tous tèrmes foulhats, otintats sus dei rius,
Dei rius condes è clars, è frescots, è tont bius !
Ai contât toui driliès nauts e prims, oun lei
gribos
Bòu pica, jious lo nèu, los odrelles tordibos;
Ai contât lou cièu blus de toui

Oquo fat,

Lo Cèrç que bufa
buta
la colèra dels arbosièrs
los cants d'aucèls
son

que
ges

de planhs

giontes estius.

De que bau conta

:

Demourorai toutjiour plontat coumo

de flors

lo vent trop
a

soui dit

'garo ?

Mès bois autres pois, quouro ai birat lo caro,
Mous pès obiòu prêt rèi dins lou sòu òubernhat.
Ai sentit que sus ieu pesabo uno codeno,
O moun pois, è que, dins to rudo coudeno,

los ametlièrs
an

me

B.

un

bernhat.

Graphie classique (on respecte les firmes de l'auteur).

freg

mascarat

dins sa candor
la prima
d'un temps que pòt pas
mai èstre
lo perdigal s'es pas levât
lo còrb es naut dins
lo rocàs

l'agassa bauja vira

LA CADENA

T'ai cantat; ai cantat tos ivèrns aborius,
Mon pais, e tos prats acatats de vacivas
E tas combas e tas montanhas agradivas,
E tos tèrmes folhats, atintats sus dels rius,
Dels rius candes e clars, e frescots, e tant vius !
Ai cantat tos drilhièrs nauts e prims, ont las grivas

cap

Vàu picar, jos la nèu, las adrelhas tardivas;
Ai cantat lo cièu blus de tos jantes estius.

al lauraire

espéra
la prima d'un temps
—

que

me soi dich : De qué vau cantar 'gara ?
Mès, vais autres pais, quora ai virât la cara,
Mos pès aviàu près raiç dins lo sòu auvernhat.
Ai sentit que sus ieu pesava 'na cadena,
O mon pais, e que, dins ta ruda codena,
Demorarai totjorn plantât coma'n vernhat.

Aquò fach,

deu èstre.

13-3-71.

Miquèl DECOR.

A. VERMENOSA

-

Jos la

clujada, Orlhac, 1909.

C. COMMENTAIRE
Ce texte,

de pensée très félibréenne

(attachement

de facture
très formaliste (reprise maladroite au
v.
5), n'a d'autre intérêt que d'être écrit
dans
une
graphie assez phonétique
d'inspiration mistralienne et ainsi de
montrer

nous

Lo pastagàs es agotat
Las èrbas son contaminadas
Las aucèlas s'en son tornadas
de babètas n'ai plen lo sac.
Comol es lo quasèrn de deutes
Se pagui pas me'n cal anar
montarai a la Tampineta

v.

2

è

:

:

terroir)

au

la

c'est

villefranchois,

de

et

prononciation
la

forme

exacte.

normale

l'aurillacois

du
vaut

et

quercinois de préférence à (é). Il
mieux toutefois écrire
et

acatar

sont

les

e.

ocotats

verbes

septentrional

languedocien

:

catar

normaux

pour

du

du

dire

per

couvrir. Curbir, Crubir a le sens spécial
de faire les semailles (la curbison ou

Se ne'n trapi

la

las tendas anar plaçar.
d'aucèls rodaires
dijôus anirai al mercat
Los vendrai

a

los de passatge

d'aqueles ne'n vôli pas cap.
Reglats seràn totes mos deutes
engranat aquò d'un sol vam
hnontarai a la Tampineta
per butar los grefes de l'an.
De babètas n'ai plen lo sac
Las aucèlas se'n son tornadas
las èrbas son contaminadas
lo pastagàs es agotat.

cubèrta)

vaciva :
normalement
jeune
d'un an; ici très probablement

brebis
génisse.
v. 3 : tèi (plus bas :
dei, toui, bois) :
dans la majorité des parlers languedo¬
ciens s finale se prononce (y) devant
consonne autre que
(k, p, t). Ici (ay)
passe à (èy).
v.
4 :
tèrme : haie (sens originel ;
limite)
atintat
v.

Miquèl DECOR.
Nazaré, julh de 71.

5

:

dressé.

:

tont

tan devant
consonne.

:

forme

correcte

adjectif commençant

to

écrit

par une

6 :
v.
driliès :
alisiers.
Alibert ;
adrolhièr ou drolhièr, arbre qui porte
des druèlhas, alises, uè passant à la

prétonique

donne

devant Ih passe à
v.

7

fautivement

adrelles pour

:

Après Ih,

a passe

lacois

quercinois.

et

e

qui,

i.
adruèlhas (alises).

souvent à e en auril-

Ex

:

la dalha (lo

dalé).
bôu (et v. 11 obiôu) : conjugaison
régulière du languedocien septentrional,
du cantalien, du bas limousin, du bergeracois, de l'albigeois, du biterrois...
v.
8 : cièu : forme
estièla et mortau.

v.
ara

v.

9
et

adara.
mès

10:

:

forme

normale

grande partie du languedocien
bois
comme

comme

'gara (avec aphérèse)

agara,

:

régulière

:

d'une

pour mas

de vers
+
los
los donne dels (déy); il

contraction

de

+

de la forme du languedocien
septentrional várs ou devárs (débo).

faut partir

v.
11 : rèi : (ay) passe à (èy); il faut
partir de raiç, qui donne ailleurs ráice

(roysé), forme septentrionale pour rasic
(racine).

5

�v.
12: 'na (14: 'n) : le compte des
pieds indique cette graphie.

14

v.

noncé

chez nous,

clujada

toutjiour (7 : jious)': j est pro¬
(dj) légèrement mouillé en nord:

(var. vèmhe)

traduction française

:

la seule

DOo^D OG N

clojon

:

E ,-:

\
\.

«Villeneuve

w

J

Aurillac

^

°

o

o

o

■r

••

4

.

o

o

:
.,

Rouwgut

^

UNIS JOVES

NOS

.

en

dreiçan

la

et que

lançan

per un

cèl estrangièr

lor imatge gris

e
e
e

quatre murs litigioses

lo

quatre murs azardoses
son

pas

aqui

que

per

l'absurditat

quatre murs

quimèras

pus

que
o

te semblan
infranquissables

vaici qu'ara choisisses d'empegar
vam
de ta pensada et de calhar ta

l'agonia d'un pòple suicidòri
simplament dises : foguèt lo mieu.
Parla inglès, estudia lo rus e la mecanica
legis lo jornau e fai coma lis ornes
per

li jòcs

emira

e

quatre murs lontanhs

coma

qu'en getat l'absencia

Vai sias de

umanas

ara

que tèrra avenidoira
deguna astrada, degun pais
Déjà morcèu de la lieu mort
Siàs qu'un bocin de la rida estonanta.

de tôt
Libertat ?

Joan FULHET

lis istôrias

la luna

(SEGALAR)

pas

e

a

LeVitja»
o% o0°

a -a a o

,

mai

Joan DAVID

3

STAGES

viennent de

pendant

ces

se

OCCITANS

dérouler

en

OCCITANIE

de Pâques

vacances

Stage

partajavas chascuna Victoria
volejavas sus l'ala de l'istòria
ne

a

e

O

desliuran

l'Africa

distrai-te de l'inumana condicion

e,que

6

cotsat dau

[marcha

de l'orne

que son pas que

ajudant li luchas

a

i*iii

sempre au

luenchenca Asia

\

» n

Vbt ; cante cC I'Ommî

[fort

espeses

\

m

Q

cftfLnguzioawc.
-ôejiWwHai
: canti.
ài'Set: plànhfer aL'(kwt :plànqer.
-"^raspa 5.1'UèL.iLl (raspo)/irOx«Ateiau.c^7Ld(ràhpo;

entornat

quatre murs que se

que

siau

0,

'or

pa

Disias:

Millau

$ÌAVjJct a|tjut)xúmaíwit

-—-a.

MANDAN LORS POESIAS

De quatre murs
sias

sm

*

Ré

°Oo0°°0,o

o

\

,

O

►

n

D

M 0

'+
o

c&amp;/miià&gt; diitaxi^t/nfaiL ■
Ìbmife &lt;Lx ttonxl-ocaixvru
"chavaIâ-t'(tsobal) âÍ'Ouwt(tsoU)
"jW âî'S*tfcl iom|y)ài'Outil:(tsomay)

i «B i I

iflorac

y

\

Tarn
•

*mende

4-+ ♦••v
0

ET

ERE

anourq

j / ^3

4^ RoDEZ

.

Moi'ssftC

LEGENDE

/T

*+VA v e y ro hff™

4.

VAllefrandte
Mleft

y
/ T

O Z

».

,.;L TARN &gt;
ARO N

7

vr

.

+

\

/g

plus caractéristique.

/•

°Oa®CAM0RS

sur-Lot-.

«

Lot

.-•o

RECOMMANDÉ

»
Lei duoi
menetos
par Germain
Guibert dont la prononciation me semble

+

.

\

*.

DISQUE

Poésies d'Oc de Vermenouze. Escolo
felibrenco de la Nauto Auvernho. Aurillac (DMF n° 36.402). Ecouter surtout

technique français glui,
seigle pour faire
aux
gerbes de céréales,
petite gerbe de paille.

°0 VtlIefrdMclie

Perigord
.00®de
0 '

clojada,
: toit

(v. 4)

paille de

O,Gourdon
'

dire

~TT

SarUt.

III.

ou,

mot

:

localement
des
liens

correcte est aulne,

®

devrait

on

:

fuèlha donne folhat
de chaume.

cluèg

vernhat

:

français dialectal

occitanisme.

un

comme

oriental du Nord.

v.

étant du

vergne

(Nauta Provença).

de BAZAS (Gironde) organisé
les C.R.E.O. de Bordeaux et Tou¬

par

louse, du 26

mars

au

1*r avril.

Stage de PEZENAS (Hérault) organisé
par
le C.R.E.O. de Montpellier, du
26

mars

Stage du
nisé

à

au

1"r avril.

Calen » de Marseille, orga¬
SAINT-MITRE-LES-REMPARTS
«

(Bouches-du-Rhône,

du

28

mars

au

4 avril.

Dans ce numéro, les comptes rendus
détaillés et illustrés sur le déroulement
de ces divers stages.

�Cal felicitar los animators de l'ora
de cant per aver prepausat de cançons
de nòstre patrimòni sovent plan cone-

Las conferencias literarias aguèron lo
de presentar als estagiaris qual-

meriti

dels mai grands poètas occi¬

ques-uns

gudas pels estagiaris (« Au verdurer
per exemple).
La cançon que benlèu

tans

agradèt

Lapassada,

io mai

los

sèron

foguèt

la

Nord-Occitans

:

que

prepau-

lo

«

còr

de

«

Belina

Ai sovent ausit de joves que
al
o
refectòri
al
dormitòri

ziers,

(ailas I)

Enquèra n'es

l'Ives

mia

».

«

la luna que raia...

pas jorn, quò es
Un bon punt aqui

»

pels Nord-Occitans, que s'aviàn pas lo
monde per élis aviàn al mens la qualitat.
Gaireben

cada

trobar

un

obrador

entre

la

dança,

estatgiari
a

audio-visuals, etc.
poiriá criticar dins

gost. Se causir

son

lo

poguèt

teatre, los mejans
Mas
çò
que
se

domeni

aqueste

es

l'absencia de compte rendut général de
trabalh de cada obrador a la fin de

l'estagi (I aguèt
cresi

teatre,

pas

que

l'obrador de

présentât

que

sas

pro-

duccions). Es atal que podi pas gaire
parlar de çò que s'es fait dins l'obrador
de dança o de mejans audio-visuals, per
exemple pr'amor qu'aviai causit l'obra¬
dor de teatre...

mas

tanben d'uèi. Lo Senher

Esquieu, parlèt de Jansemin, lo Senhe

cantavan

ma

d'aièr

de

Camelat,

l'auteur

los Sénhers Gonfroi

»

de

Marcèla

de
Desro-

e

Delpastre, poetessa

public.

ser

publica.

aquelas velhadas

velhada

una

de

l'encastre

de las
débuta e

velhada

de

l'estagi

presentada

la

foguèron las doas

«

velhadas.
de

la

M.

per

fin

La
de

Esquieu

grandas velhadas

».

S'i faguèron ausir de cantaires occitans
de l'ora d'ara: Cristiana e Gui Corrèges-

Clerc, las
d'oc,

voses

&lt;•

menge

d'Argent
mai

admirat,
que

qu'a

lors

pas

tanben

e

très

•&lt;

Costa
mai

o

en

quatre

faran lor camin. L'Eric Fraj
que 15
ans susprenguèt lo

le

primièra

(tèma

jove d'Occitania torna trobar
vertadièra) e la de Miquel
lo titél n'es ja tôt un proLo permés de condusir los

un

:

lenga

sa

Baris

que

grama :

«

carrioths

».

Fin finala

,1'estagi de Basats aurà estât
acampada que los que i an parti-

una

cipats

desbrembaràn

donarai

la

paraula

orya/u^é ftar /e

samedi Tr avril dans le
cadre accueillant du lycée de Pèzenas.
Placé sous la présidence de M. Robert

M.

au

professeur à
sous

Yves

lycée

l'Université Paulla direction effective de

Rouquette,

Henri-IV

réunissait

une

professeur

tous

comptait
venus

les

coins

même

de

au

de Béziers, le stage
cinquantaine de jeunes

étudiants, lycéens et professeurs
de

de

quelques

l'Académie

venus

l'Académie.
de

On

enseignants
Clermont-Fer-

rand.
Le

programme

journalier comprenait

entraînement par équipe à l'usage
oral et écrit de l'occitan, une présenta¬
tion de la culture d'Oc (la poésie con¬
un

temporaine,

la

littérature

populaire,

la

chanson

d'avant-garde, l'histoire de la
civilisation occitane). L'après-midi était
consacré

ateliers

radio, presse,
affiches, illustration et décoration, mon¬
tage audio-visuel, expression théâtrale,
chanson,
enquête
ethnographique,
enquête socio-linguistique. A 17 heures,
des exposés-débats très animés et au
cours
desquels les jeunes ont fait
preuve d'une étonnante maturité d'esprit,
aux

:

permis d'aborder les problèmes les
plus importants de la vie moderne en
Languedoc, la condition ouvrière, la
viticulture, le commerce régional, les
ont

pas. Per acabar
Marcèu Esquieu :

tans !

»

Vincenzuto donnaient le
ner

de l'arrière-pays
(Larzac),
l'aménagement du littoral et les sites
archéologiques.

Agde, M. Fonquerle, président du
archéologique d'explo¬

GRASPA (groupe

sous-marine), exposait

sta¬
giaires vivement intéressés les problè¬
mes que posent la préservation de sites
aux

d'Agde
sous-marins
menacés par l'aménagement du littoral
au
nom
duquel on saccage force gise¬
ments d'importance primordiale,- il évo¬
quait également la découverte par son
Groupe de « l'Ephèbe d'Agde », décou¬
verte qui est une date dans l'histoire
de l'archéologie mondiale, et dont la
ville est frustrée par manque d'instal¬
archéologiques

lations

adéquates.

La montée au Larzac, le jeudi 30, fut
un des sommets du stage. Les stagiaires

reçurent

à

accueil de

La
la

Cavalerie

un

excellent

part des paysans qui ne

arriérés » dont on parle
trop souvent au mépris de la vérité
pour minimiser le scandale que consti¬
tue leur éventuelle expulsion. Les sta¬
giaires ont pu se persuader qu'ils
avaient devant eux des gens compétents
et ouverts, que leurs exploitations sont
modernes et que leur lutte est faitement
justifiée. Ils ont été frappés par le
sont pas

les

••

sérieux et le calme
brebis du Larzac.

des

éleveurs

Patrie qui, le
enthousiasmait les

par

en particulier
Cal demorar » (sur
le thème du Larzac). Le même soir,
Gérard Franco, qui débute, était apprécié
surtout lorsqu'il
chanta le poème de
Cordes :
Partença ». Ajoutons à cela
par

problèmes

ration

fêtes et
à Agde,

jeunes du cours d'occitan

(/e rJÌlo/i/pe/Iier
A

départ, relayées

Mans de Breish qui devaient éton¬
les Piscenois, le mardi soir à la

par

créa

Le stage de Pâques du CREO de
Montpellier s'est déroulé du dimanche

Valéry, et

a

Del punt de vista de l'entosiasm e del
dinamism çé diguèt, aquest estagi es,
de segur, lo campion dels estagis occi¬
«

salle des
lendemain

Lafont,

partida

foguèt

dimanche soir, Marie Rouanet et Josiane

pèzenas

mars

occitana

La jeune chanson occitane n'a pas été
négligée durant ce stage, on le com¬
prendra sans peine lorsqu'on connaît
la ferveur que nos chanteurs modernes
suscitent
parmi les jeunes. Dès le

stage

26

cançon

de la darrièra
consacrada al teatre.
Esquieu presentèt sa novèla pèça « A la
velhada... » (tèma : la tèrra occitana,
tèrra d'acuelh). Se joguèron tanben la
peçéta de R. Seguin « Lo Rastel »

cançons

« Cavalèirs
»
e
valan d'èstre de

li

»

la

de la cançon

(Participacion, Pregària a St Doe a St Lois), Peire-Andrieu Del-

beau que sos

joves

»

presentèron

que

novèlas

d'aur

que

porta plan.

se

velhada

Bearn, l'istéria
lo Basadés fogueron evocats

occitana,
dins

debanava

se

L'istéria

sa

las aclamacions entosiastas
de l'auditéri, lo Miquèl Baris, el tanben,
cantèt de cançons enrasigadas e fértas.
Los estagiaris
an
pogut veire
dins

La

Roqueta.

simplas e bêlas,
polida votz poderosa li

cançons

valguèron

lemosina; enfin Na Boisgontier presentèt
Cada

Sas

subretot

mas

de

sa

chanson

«

«

éclair
de
Longamai qui
apportait aux stagiaires de Pèzenas le
salut des stagiaires de Saint-Mitre-lesune

visite

Remparts et de Marti dont tout le monde
regretta qu'il ne puisse demeurer plus
longtemps.
Les activités théâtrales enfin trou¬
vèrent leur place dans le cadre du stage,
sous forme d'abord d'une représentation
donnée dans le parc « Sans Souci »

la Compagnie des Carmes qu'anime
Avignon André Benedetto et qui
présenta sa dernière création : « L'œuf
par

à

dans la contradiction et la contradiction
dans l'œuf ».
Mais c'est surtout la soirée théâtrale
du dernier jour à Gabian qui fut impor¬
tante. La représentation de « Mort et
résurrection de M. Occitania » par de

jeunes amateurs de Béziers, la plupart

lycéens,
attentif

devant
et

un

surtout

public

concerné,

nombreux,
formé

en

majeure partie de familles de petits viti¬
culteurs, fut vraiment le sommet du

La présence dans la salle de
Grocq, directeur du Centre Culturel
Languedoc est particulièrement signi¬

stage.
M.
du

ficative.
En bref, un bilan très positif pour un
stage qui a permis, en plus, des contacts
humains du

plus haut intérêt.

7

�entrevista amb félix castan
Dins un dels darrièrs numéros de
VIDA NOSTRA », avètz podut legir
un
rendut compte de l'espectacle dels
-

cantaires occitans al Festenal de Montalban. « Vida Nòstra » a volgut encontrar per vos

lo Director d'aquel Festenal,

lo Sénher Félix Castan, que coneissan
ben los que presan la letradura occitana

d'uèi, mès dont l'accion demòra incone-

guda

dempuèi

sortida de

sa

l'I.E.O.

Vida Nòstra » merceja lo Félix Castan
de s'estre prestat a nòstras questions,
-

aqueste còp, de mençonar consi me
vegeri pr'aquó faidit un jorn de 1965:
sabi pas mai ara

lo Festenal de Montalban, e un pensaire

pòt ajudar a concebre mai clal'organisacion
del
movement

que nos
rament

occitan

se

palhament,

volèm
sa

arestar

son

«

pulverisacion

espar-

».

Miquèl BERTOMIEUS.
Vida Nòstra »
annada sètz dintrat
«

Félix

a

Coma e en quala
l'I.E.O. e coma e

sètz partit ?

quora ne

Castan

l'I.E.O.,

-

Soi

-

fogueri

i

de

dintrat

pas

a

Eri

nalssença.

dintrat a la S.E.O. sus la demanda de
Renat Nelli que n'era Président, en 1943

apr'aqui,

representar los joves
d'alavetz : nos coneissiam dos joves
nos
representàvem totes dos, ieu
Lafont.

Eri,

«

per

-

per

d'aquela epòca, vailet dins

e

una

bòrda de l'Onor de Côs, prep de Mon¬
talban. Aviai gaire pensament que d'una

l'experiença linguistica e umana
a plec, aquel punt de vista

causa :

que

viviai

sus

la

jamai

natura

plus

la

e

societat

debrembat,

que

una

mena

l'ai
de

salvament radical.
Per

l
Lo 5n
mias
ongan

abans
una

que

de
a

Basats

Pascas.

e

en

Tolosa

se

debanèt

Gironda la

setmana

Aqueste

estagi foguèt
de mens joves

acampada de joves e
s'interessan a la lenga

e

al

pais

nôstre. S'es arremarcada la presencia
de força drollets que d'unis aviàn pas
que 5 o 6 ans. Lai èran vengudas de

las personalitats occitanas de las
doas academias. R. Darrigrand, M. Grosclaude, Boisgontièr, A. Lagarde, e plan
d'autres... (Venguèt tanben per 1
o
2 jorns lo président de l'I.E.O., lo Senhe
Peire Bec).
segur

8

occitanista

ment
sa
a

a pas

vòli enlòc, dins cap de
gropuscul, me disi occitanista,

Ieu,

me

desiri

una

o

esparpalhament,
d'unitat, i

son

:

pulverizacion. Ont i
pas d'occitanisme.

grop
non

definicion.

autra

Atendi de la joventutl
dels dògmas alienaires e
la pensada de cadun.

la liberacion
lo respecte de

V. N.
Vôstra accion a la Môstra del
Larzac es mal coneguda.. Quai es aqui
vòstre vertadier pretzfait ?
-

F. C. - Ja me soi un pauc explicat
dins OC. Al centre geografic d'Occita-

nia,

larg dubert de Larzac

camin

sul

dedicat

las auturosas

a

l'istória,

meditacions de

establit dempuei très ans

avem

lo rendetz-vos de l'art occitan, en testimôni de vitalitat : e per la volontat de

las

portar

colors

combat, la dialectica
temps que vivem.
Los

pintors
los

coma

lo
la contesta del

e

escrivans

escalpraires tant
l'engenh

mantenon

d'Occitania.

a

vans

dinamica

qu'ajuda los escri¬
pausar las piadas dins

tornar

l'univers de civilizacion, a sortir collectivament del ghetto. Aligança fegonda
per
totes : aquela
reciprocitat fonda
l'aventura, la recobrança d'una creacion

originalitat

una

gonha,

que

cor,

còr dins

un

pel Festenal de Montalban
vòstres projèctes ?

F. C. - Lo Festenal de Montalban sera
Festenal d'Occitania se los occitanistas
d'ara-en-abans o desiran.
Aici

presta

organizacion

una

a

plan rasigada

servir l'òbra occitana al nivel

professional, s'aquel qualificatiu a son
sens. Non pas en faguent una part dins
los cantons

als programas occi¬

escurs

tans, mas al centre del cartel : concentracion de l'expression actuala d'Occi¬
tania.

Abançarà dins sa tôca a proporcion
l'acampament popular : en Irlanda
unes grands Festenals musicals an atal
capitat, e valon totes los arguments de
paraula que se pòdon deslargar. Se
farà de per l'accion unenca de tôt çò
que se ditz occitan e vol un bon côp
de

desclucar al lum de la vertat.
V. N.
Per acabar, coma vesètz l'ave¬
nir de l'occitanisme e dins quala mesura
-

vòstre trabalh lo prépara ?
F. C.

Ai

—

Vesi très

literari

respondut

plans

amb

:

primièr lo domeni

revistas

sas

lôc

en

partida.

en

de

las

(OC)

e

sas

contradiccions

mantengudas. Puei lo domeni scientific
e pedogogic (I.E.O.), lôc de las contra¬
diccions resolvudas.

Sul
trabalh artistic
s'organiza una
realitat qu'era pas vesedoira aperabans,
presença

E

-

son

edicions,

los

e

dins

occitanas

N.

quales

la

literatura

sens

d'Oc

Lo tresen

es

d'environa

lo text pren son sens
del
m'estalviaretz de ne
donar còpsec lo retrach amb sa complexitat... L'occitanisme n'es la sintesi,
la polsada emai l'imbrandabla certitud.
pas que
context I) :

ver-

n'es

lo

côs.

un

de context

e

(oblidar

Montalban

-

11-3-1972.

estagi de bazats

estagi occitan per las acadeBordèus

el ?

a

coherenta,

partir, ne partigueri jamai aitan
Me convendriá pas, se volètz

ne

pauc...

rapòrt

F. C. - Una sola causa me malcòra e
me dòl dins lo présent de nôstre move¬

»

e

lo perdequé qu'alavetz.

V. N.
Que pensatz del movement
occitan a l'ora d'ara, e coma vos vesètz

amai

siaguèssen de còps enojantes. Nos
agrada tanben de trobar dins lo Félix
Castan, al còp un occitanista actiu, per
çò que tòca la « Mòstra del Larzac » e

V.

per

Cal dire que la màger part dels estagiaris èran d'escolans, d'estudiants, de
professors. Una representaciòn obrièra

paisana

e

qu'aquô

es

èra
una

de

Esperam
pòt cambiar

manca.

causa

que

lèu.
De

mism,

qué dire de
l'entosiasm

reconeisser

palas. Om

las
se

l'ambient?
ne

lo

foguèron

caracteristicas

sentissià

gaireben

dinao
cal
princi«

en

familha ». I aguèt, per exemple, força
discutidas entre joves et especialistas.
Cò qu'òm pòt regretar es la formacion
de gropes a causa del grand nombre

d'estagiaris

e

doncas la limitacion de las

mescladissas. Mas siaguèm pas pessimistas e demandèm pas l'impossible...
Om séria plan content de trobar dins
totes
coma

los estagis un ambient tant gaujós
lo dels estagis occitans !

Las activitats prepausadas èran nombrosas variadas e plan interessantas.
Los corses de lenga e
de tèxtes se fasiàn per

las explicacions
dialectes e per

nivèls. Mas

força gents que coneissiân
plan lor dialecte volgueron ensajar de

seguir los

corses

Es atal que
als corses

dels autres dialectes.

de lengadocians anguèron
de

Gascon

o

de

Nord-

�LO

CALEN DE MARSELHA

28

-

Oh
Cinquante-huit enseignants,

responsa¬

bles
de M.J.C.,
membres de jeunes
Chambres
économiques, syndicalistes,

journalistes, élus de la Région, anima¬
de Syndicats d'Initiatives, se sont
retrouvés en Cité capoulière de SaintMitre-les-Remparts (13) à l'appel du

teurs

Calen de Marselha
et de
culturel et pédagogique.
Caméras

et

micros

son

30

mains,

en

stage
une

enquête fut menée auprès de la popula¬
tion

et

des

notables

sur

le

problème

de Fos, vu
enrichie de

de la base. Cette enquête

Calen

la direction d'Henri

plus de 30 interviews et de
séquences inédites sur le « séisme »
concerné fera l'objet
du 3" film du
sous

Moline.

D'heure en heure, les cours de langue
et de Littérature d'OC à l'aide de la
méthode classique Parlam provençau se
succédaient
au
Groupe Scolaire; ils
étaient

dispensés par
public. Toute

Yves Poggio,
journée fut
consacrée, d'une part, à l'Assemblée
générale statutaire du Groupe Laïque
des Enseignants provençaux (G.L.E.P.)
et, d'autre part, à l'Assemblée générale
Instituteur

une

MARÇ - 4 D'ABRIEU 1972
et

annuelle du Centre Régional d'Etudes
Occitanes (C.R.E.O.-Provence) que pré¬
side le professeur Guy Martin, assisté
de Claude Barsotti. A ces réunions fut

présenté le

premier bulletin pédagogi¬
des G.L.E.P. du Var, Vaucluse,
Alpes-Maritimes et de Provence et
Bouches-du-Rhône qui est déjà d'un
précieux concours pour les classes de
provençal à l'Ecole.
que

Trois grandes soirées au Centre Cul¬
turel de Saint-Mitre-les-Remparts ras¬
semblèrent plusieurs centaines d'audi¬
teurs. La
première était centrée sur
l'Homme de ce Pays face aux dangers
de

la
pollution
engendrée par

morale
mortelle
imposée sans consultation préalable des
principaux intéressés. Un débat, sou¬

vent

matérielle

une

et

situation

émouvant, animait cette importante

réunion

à

laquelle

participaient

les conseillers généraux
cantons d'Istres et de Martigues.
maires

La
la

et

deuxième

nouvelle

était

soirée

chanson

des
des

dévolue

provençale,

à

Nicole, du Folcalquieren Longamai et de
Sylviane, normalienne d'Aix-en-Provence,
grands succès, nombreux rappels.
Enfin,
due

ce

du

tramé,

spectacle complet, une réali¬
scénique impeccable, avec des
apports de nos poètes les plus actuels
un

sation

l'insertion d'une nouvelle chanson
de Magali et de la complainte populaire:
«Adiéu paure Carnaval...». Ce spectacle
réalisé par les 15 artistes du Centre
et

Dramatique

Occitan-Provence sous la
Neyton va « tourner »
tout ce printemps et cet été dans villes
et villages de Provence
où il a été
direction d'André

retenu, avant de « monter » à l'assaut
de Paris où les attendent les provin¬
ciaux d'OC exilés par là-haut !
Un

grand pas vient d'être encore fait
les animateurs infatigables du
Calen de Marselha pour le réveil d'une
conscience qui se manifeste de jour

par

en

jour.

avec

l'audition, trois heures durant, des gui¬
varois
Beltrame,
Daumas,

Jorgi REBOUL.

taristes

silviana

(Paraulas d'Antoni
La Libertat

una

jova

fut la représentation atten¬
Gaston Bel-

Darrièr moton, de

marselhesa

dau

canta la libertat

CALEN

ela

se

non

se

RICHARD)

demanda,

res la comanda,
la Libertat.

prèn,

La Libertat, mon Cambarada,
la pos ajonher à grands cambadas,
de libertat.
La Libertat pica à ta porta,
escota-là vai t'en pèr brta,
en
libertat.
La Libertat es sus l'autura
nos fai sinhau, O Joventura,

d'Amiguetat.
La Libertat
que

es

una

nostra lenga

diva

renadiva

fait tressautar.
La Libertat, tornèm à-rèire,
la batejeran, nèstrei rèires :
Fraternitat !
La Libertat es una sorga
que

fai calar dins sei messorgas
de gènts d'aila...

La Libertat, sa barretina,
coma

ton sang es

cremesina,

dins lei combats.
Ta Libertat porta chabènça,

Occitanista de Provènça,

conquista-là.
La Libertat non se demanda,
ela se prèn, res la comanda,
la Libertat.

Saint-Mitre-les-Remparts,
2 d'Abrieu de 1972.

9

�ensenhament

-

L'OCCITAN
Lo monde se fan d'ideias subre l'ensenhament de l'occitan a l'estranglèr. Se

figuran

exemple

per

d'occitan que
l'ensenhament

dins cada uniun
professor
qu'aquò. De vertat,
que

alemanda

versitat

I

fa

a

pas
universitari

de

l'occitan,
regular, d'un còp de l'annada a l'autre,
un
per
professor especialisat existls
pas
qu'en
França :
Paris, Bordèus,
Tolosa, Ais. Tant que i aviá de cadièras
èran titoladas « Langue et littérature du
Sud-Ouest
térature

littérature

et

Bordés,

a

»

provençales

romane

méridionale
Tolosa. Del

Langue

«

philologie
temps qu'èri
plan avans a

a

»

Langue et lit¬

«

à Ais,

»

estudiant

et

(1932-34) e
Tolosa, lo professor fasiá cada
un

d'occitan

cors

setmana
et
modèrn

ancian

d'una ora (de très oras desempuei 1943)
e al cap i aviâ un examen
especial. Ara

plan
I

segur,

cal

es

çó-mème

amplificat.
Lemotges, Clar-

Peitius,

ajustar

e

L'ESTRANG-IER

un autre virât d'autra part,
afartarà de
portugués, de retoroman o de sard, e se dira pas res de
la lenga d'oc. Oc mai aquefis ensenha-

n'arribe

que

los

ments

que de retachons : la
de l'emplec del temps es
presa per las lengas veicularas (francés,
espanhol, italian). D'un autre costat se
pòt trobar dins tota universitat inglesa,
son

pas

màjer

part

alemanda,

o

amerlcana

o

un

jove

en

subjèct de tesi; pòt arribar
s'agape a un trobador o a un parlar

questa d'un
que

pirenenc,

aquò

e

balha

l'illusion

que

ANGLETERRA. Edimborg (de Londres,
l'occitan desapareguèt quand moriguèt
lo paure Eacock).

U.S.A.;
sieu cap.

pertot en

enlòc, cadun fa al

Caquelà

California i a una
professora de lin¬

universitat amb

una

guistica nascuda

Quicòm,

Roma

:

Carcin;

en

rapèla

me

ITALIA

en

Sant-

Bolonha.

e

ESPANHA

:

SUEDA

Estocòlm

:

es un

pas...

Barcelona.

Upsal

e

(impor¬

tant).

l'occitan sérié estudiat mai seriosament,
e
d'una manhèra obligatòria dins los

NORVEGIA

:

Bergen.

NOVELA-ZELANDA

paises estrangièrs puslèu qu'en França,
e
es
tôt al revers e es totjorn estât

JAPON

atal. Pensatz que

d'òmes coma Jeanroy,
Anglade, Guillaumie o coma ieu, espe-

Tokyo

:

:

Auckland.

mai que mai Oko-

e

yama.

AUSTRIA:

de
cialistas
l'occitan, ensenheron
o
ensenhan la linguistica francesa tanben
e en mai de
l'occitanisme...

Vienne.

SUIÇA: Bâie.
IRLANDA

Dublin.

:

mont.

Ren de tal fòra de França. La

logià

vei

romana » se

literatura

«

linguistica

e

»

filo-

«

ensemble

coma un

que

pertòca

Romania. Ara se dins una Universitat
lo
professor
s'interèssa
a

tota

la

l'occitan, tracharà, très
de

d'occitan

cors

per tan

pauc

als

meses

CHEZ

d'estudis

occitans dins totis los paises
del mond. Vos pòdi citar per l'actual.

estudiants.

Mai

LES

Joan
Professor

ALEMANHA

sieis,

o

cambie lo professor,

que

Caquelà, segond lo gost de tal o tal
professor, se troban de fogals ençà-enlà

versitats,

a

la Facultat de las Letras

de Tolosa.

gaireben totas las unimai Heidelberg e
que

mai

SEGUY,

Berlin-Est.

31

de julhet

1971.

IOCCITAN

de garder à la langue une limpidité par¬
faite. Ces deux petits ouvrages consti¬

TOUT-PETITS

tuent, à notre connaissance, le premier
matériel spécialement conçu pour les

petits d'Occitanie. Gageons qu'ils seront
La nécessité de
l'occitan dans les

l'enseignement

de

écoles

maternelles
et à l'école primaire commence à être
profondément ressentie par les parents
comme

les maîtres. Persuadés de
groupe d'instituteurs occitamis à l'ouvrage et a réalisé

par

fait,

ce

un

nistes s'est

ENSEIGNEMENT
Plusieurs

communiqués

largement diffusés

par un

de

presse

correspondant

apparemment mal informé de l'ensei¬
gnement du provençal ouvrent la voie
à de fausses interprétations en matière

orthographique.
Au moment même où l'orthographe
occitane — la plus généralemeni uti¬
lisée dans les autres régions d'Oc —

cónnaît

Provence une expansion sans
précédent dans les jeunes générations
et

en

rallie

elle

à

d'enseignants

et

un

nombre

d'élèves

(un

d'utilisateurs

la

visuelle
manuels

provençau

«

de
Parlam

de

l'I.E.O.),

croissant

méthode
ces

»

petites

suivis de

brochures

agréablement
illustrées.
L'une
Los
cagarôls
(Les
escargots) présente un texte très simple
qui a été testé auprès d'élèves du
Cours
L'autre
Préparatoire.
Lapinon
(Petit lapin) contient une histoire plus
élaborée. L'un et l'autre ont

DU

eu

PROVENÇAL
et

est

Roumanille (dite
les
Nice.
Il

appartient au
Centre
Régional
Occitanes-Provence de mettre
garde sur ce point les lecteurs nonprévenus et de rétablir la vérité.
d'Etudes
en

1.

Au

de la réunion du 11 dé¬
cembre 1970 de la Commission Acadé¬
cours

millier
audio¬

devants

et

des

informations

ce

en

sujet. Il

écartant toute discussion
a

Texte transmis

sur

tenu lui-même à préciser

qu'il n'appartenait pas à la commission
de prendre parti dans un débat interne

M. RAPIN,

par

professeur

C.E.S. Rodrigues,

au

47-AGEN.

ET

admise l'orthographe de
«
mistralienne ») dans
Académies d'Aix-Marseille et de

usage

beaucoup d'autres.

le souci

mique d'études régionales, Monsieur le
Recteur de l'Académie d'Aix a pris les

laissent sous-entendre que seule est en

10

deux

ORTHOGRAPHE
à la culture d'Oc et insisté
sité

de

sur

la néces¬

de
l'épreuve de provençal au baccalauréat
la même souplesse qui est accordée au
programme de français, « de dessiner
des lignes directrices plutôt que d'im¬
poser un contenu rigide et définitif »,
conserver

au

cela afin de laisser

aux

programme

enseignants une

grande part d'initiative.
2. En
séance

décidant à l'unanimité dans sa
du
2 décembre 1971,
«
de

conserver

graphie

—

et

Académique

d'imposer

non

mistralienne

d'études

»,

la

—

la

Commission

régionales

pour

l'Académie de Nice est restée elle aussi
dans la

neutralité.

�Cette attitude libérale qui consiste à
confronter les deux systèmes dans une

dialectique, voire à les associer,
point exclure celui qui progresse,

saine

à

ne

mieux, concilie l'unité linguisti¬
et l'identité provençale,
ne fait que rendre compte de la réalité
passée et présente de la culture d'Oc.
1:11e est adoptée par toutes les Acadé¬
mies où la langue d'Oc est en usage
puisque aucune n'a pris position en
faveur de l'un ou de l'autre. Il n'y a
pas de raison pour que la Provence
qui

le

occitane

que

fasse

tions

S'il

en

était

besoin,

encore

familles

et

sujet.

ce

base

qup'une
les

en

obtenir

une

La

chanson

tains

du

peuple — que cer¬
profane — s'épanouit à

nomment

travers

les

siècles

et

les

races

en

mille

variétés hybrides. Du champ de
maïs ukrainien au caf-conç francimand,
s'étalent de ravissants jardins mélodi¬

décision

Il serait surtout grave que son carac¬

Trop de raisons les rapprochent

(délégation régionale de l'I.E.O.),
Membre

pour

elle ouvre un éventail d'oeuvres où
chacun puise selon ses propres aspira¬
tions. Une musique de nègres ? On nous
en
offre et, ce qui est mieux, on n'en

de

Car, même les jeunes fans de la PopMusic

comprennent

que

nous

avons

non

nos

ménestrels

ces

violes de

aux

plastique

polychrome

tiennent mal
leur place
dans les aspirations d'un peuple coioOn ne trouve pas les disques de
Marti au côté de ceux de la Mathieu
ou
du
Sardou, car contrairement à

ne

Marti

en

caté¬

une

surtout pas le penser. Si les
occitans n'ont pas le mono¬

pole de la

chanson

Occitanie,

en

ils

n'en touchent pas moins un nombre
colossal de personnes. Le vigneron et
l'étudiant fredonnent tous deux « Perque
m'an pas dit? », l'un entre ses vignes,
l'autre sur les bancs de son université.
La

chanson

grâce
chant

régionales

d'Aix.

correspondants du CJO de Bordeaux)

Non,

l'étreinte étrangère.
et notre

l'Académie

occitane

chanteurs

«
Se Canta » comme on vou¬
drait nous le faire croire. Ce que nous
chantons ? la terre, la femme, la nature
ingrate et surtout le désir de briser

chantons

Commission

Raimén, on ne vend pas du
super-marché.
Donc, une chanson pour
gorie à part?

fameux

Nous

la

d'études

abuse pas.

plus, de payer sa
place pour jouir de ces domaines
publics : la mélodie y pousse drue.
Le peuple occitan, peut-être plus que
n'importe quel peuple au monde, sait
chanter son passé sanglant et son ave¬
nir brisé. Mais il ne s'en tient plus au

vrai

de

Académique

trouvent, en commun, et en
marchant », la solution la meilleure à
ne

car

Régional

d'Etudes Occitanes-Provence

effet de dres¬
des Provençaux contre d'autres.

où l'on peut pénétrer sans habit
de pingouin.
besoin,

l'écrit.

Président
du Centre

tère tendancieux ait pour

qu'ils

sur

Guy MARTIN,

autoritaire

ques

Pas

qui privilégie l'oral

eux

(de
Le peuple chante, c'est connu. Il a
don naturel qu'aucun père de l'Eglise
n'a jamais pu lui retirer.

gues

pédagogie moderne des lan¬

pour

chanson

ce

une

qu'elle refuse de prendre.

ser

secondaire,

toute

somme

dans

enseignants pro¬

ou

d'elle

question,

une

polémique

qu'une partie d'entre
appellent à l'Administration

vençaux,

«

jeune

que
la
d'informa¬

puisse laisser supposer

public

la

à

seulement

inconséquente

erronées

divise

ras¬

nous

élèves

enseignants,

regrettons

grand

au

exception.

surons

à

Nous

publication

au

FA SOL LA des

sonne

n'évolue

occitane

pas,

ciel, entre la mélodie DO RÊ
pionners de l'Ouest, le

chantons ce que
nous vivons, ce

dodécaphonisme schœnbergien le plus
tourmenté, la gamme pentatonique chi¬

et notre chanson
Occitane, malgré les silences, les inter¬
dits
qui l'entourent, abat un travail
considérable
aux
quatre
coins
de

tubes anciens les plus dépouillés et les
fantaisies de la musique concrète; notre
chanson garde, au contraire, un carac¬

l'Occitanie.

tère

nous

et

fort,

car

voyons,

que nous

Pour

nous

ce

que

elle,

les

musiaue

vedettariat,

il

jeune chanson

en

conserve.

n'existe

occitane,

pas
nous

sommes

loin de voir

une faune de francimands ventrus, gravitants autour des
vedettes consacrées et des météorites
de passage.

encore

Notre chanson d'aujourd'hui
bien les adultes que les

aussi

ma

touche
jeunes,

Si

ancêtres

les

principes

Voilà

les

bases

les

car sans

les

essentielles et

rythmique

d'une

toute

chanson bien à nous, non importée
d'Outre-Atlantique. N'abusons donc pas
d'airs et de rengaines de troubadours
du hit-parade, car malgré tous les efforts
qui sont faits pour que nous ingurgitions
tous ces groupes anglo-saxons, rock et
rollers,
agitateurs
de
cordes,
de
cuivres

et

de

pipeaux en tous genres,

avec

josiana

le cercle occitan de Carcassonne

d'une joie de vivre, c'est Josiana, que
j'ai rencontrée à Carcassonne, et qui a
bien voulu
mes

répondre à quelques-unes de

questions. Mais

laissons-la parler.

Ils

ne

V.-N. présente

pourquoi

interviews de

rencontre

rencontrez dans la rue une
taille moyenne, jeune et jolie,
et dont le visage reflète un je-sais-quoi
He taquin mais qui certainement rayonne
vous

louisianais,

singulièrement occitan,

nos

une

par

fille de

blues

occitane.

Le

dans

du

chanter, elle trouve dans les chants de

n'existent
pas. Ce mot évoque une hernie; les
messages sont faux car ils sont actuel¬
lement
synonymes
de tubes, et ne
servent qu'à remplir le tiroir-caisse de
messages

fabricants de

celle

noise,

ressentons;

des

jeunes chanteurs occitans.

sont pas

à idolâtrer mais à com¬

prendre.
Car, grâce à leur ténacité, à
vigueur, les chanteurs occitans,
côtés
nous

l'on

leur
aux

d'autres
occitanistes
engagés,
aiderons à sortir de l'ornière que

appelle colonisation.

Cercle
Josiana

occitan
-

-

Josiana, qui

Mon vrai

nom

est

es-tu ?

J. Vicen-

née le 7 septembre 1950,
d'origine italienne, j'habite Carcassonne,
où j'ai fait mes études secondaires, et
il se doit, après mon bac, je
comme
suis allée à Toulouse pour des études
zutto, je suis

77

�de lettres. Je
officiellement céliba¬

supérieures de langue et
suis fille

unique et

ancienne

une

française et ayant trouvé

agréable,

voix

taire.

j'interprétais

laquelle
chanson

ils

m'ont

engagée

ma

à

chanter.
C.O.

Avis

-

aux

amateurs...

je suis parfaitement
la poésie passe mieux
chantée que parlée, j'ai donc repris ma
guitare, mes poèmes en occitan, et je
me suis jetée à
l'eau, et un mois plus
tard, j'ai enregistré ma première bande
d'où est tiré mon premier disque, qui
D'autre

J.

(Elle rit et reprend)

-

...

mencé à faire de la peinture :
et

sitions

un

J'ai

com¬

30

expo¬

premier prix de peinture;

j'ai écrit des chansons et des poèmes
en français qui ont été édités dans un
recueil intitulé « Les Diathermanes »,
du même nom que la troupe que j'avais
formée à l'époque. Cette troupe s'étant

part,

consciente

sortir

va

C.O.

que

sous

peu.

Parlons

de

maintenant

ton

dispersée, je suis restée seule et j'ai
continué dans l'action poétique, où ma

répertoire, n'est-il pas composé de plu¬

carrière s'est affirmée de telle sorte que

sieurs thèmes ?

j'ai été amenée à travailler avec cer¬
tains grands noms du théâtre français,
j'ai collaboré également avec FranceCulture, des comédiens comme Alain
Cuny, M. Etchevery, etc.

J.

-

ration

-

Le fonds général est une sépa¬
évidente avec ce qui s'était fait

jusqu'ici dans la chanson, pour ce qui
est du

style, mais

nous nous

les autres chanteurs

avec

au

rejoignons
niveau de

C.O. - Je crois que tu as aussi tra¬
vaillé avec le Théâtre du Midi ?

l'engagement et des grands thèmes.

J. - C'est exact, avec un récital de
René Char, qui eut un gros succès
aussi bien dans le Midi qu'à Mulhouse.

parties

C.O.
ton

Et comment

-

en

es-tu arrivée

à

répertoire occitan ?
-

fait connaissance avec le Cercle Occi¬
tan de Carcassonne qui était en voie de
formation. C'est à la
suite de cette

l'on m'a poussée vers la
jeune poésie occitane. C'était mes pre¬
miers pas dans le mouvement occitan;
ils furent couronnés d'un grand succès
lors de mon passage au Palais des
Congrès, à Béziers, avec Marti et Mans
que

de Breish.
C.O.
chanter

qui
que

J.

-

Comment

en

occitan,

en

car

es-tu

à

une

n'est guère lointaine, tu
des poèmes ?
D'une façon assez

arrivée à

époque,

ne

disais

drôle, car au
départ, je ne voulais pas chanter. Mais
des amis ayant entendu une bande sur
-

répertoire

se

compose

de trois

La chanson dite poétique avec
Bodon « Perque Tolosa la nueit ». Combette « tu mon pais », dont voici quel¬
ques vers significatifs :
Tu

C'est en juin 71, à l'occasion d'un
J.
spectacle de Troubadours dans la Cour
du Théâtre du Midi à la Cité, que j'ai

entrevue

Mon
:

per

desclabar lo temps,

Les

chansons

populaires;

mon

but

de
recréer la tradition
orale, en retrouvant les racines les plus
est

profondes de la civilisation occitane, de
façon que les gens se sentent directe¬
ment concernés, ce qui est totalement
différent du folklore.

pleinement avec tes chansons et
réagissent favorablement.

nient

Mais

il

faut

j'ai
négligé les musiques originales, lors¬
qu'elles existaient, et que j'ai recomposé
-

ajouter

que

Comment

-

fais-tu

arriver
tant

pour

de temps à

si

ton

répertoire est bien fourni.

composer
de chansons puisque comme on le
peu

voit,

J. - Je suis obligée
connais pas une note

de dire que je ne
de musique, que
je compose d'oreille, avec ma guitare
que je pratique depuis plus de 4 ans.
Quant à la composition elle-même, il y a
deux façons, ou bien l'étincelle jaillit
brusquement cela vient naturellement, ou
alors
je passe des heures entières
assise

sur

le

chansons

mes

avec

le texte

attendre l'inspiration.
Lorsque la mélodie est trouvée, je tra¬
vaille avec mon accompagnateur qui me
fait les arrangements et tout cela donne
sous

un

nez

à

répertoire.
C.O.

On note actuellement ton omni¬

-

présence

sur

les antennes de la radio

sur

tête, et

ne

te dévie pas

des problèmes

occitens.

J. - (J. a
véritable cri

un brusque sursaut et un
d'indignation et triture une
cigarette dans le cendrier placé à côté
d'elle). Absolument pas, je suis une
parfaite occitane, je suis née en Occitanie, malgré mes origines. J'ai vécu et
je vis depuis toujours les joies et les
douleurs du peuple occitan. Je partage
ses
problèmes et je me sens parfaite¬
ment

C.O. - Je crois que tu as atteint ton
but puisqu'au cours de tes soirées dans
les villages, les languedociens commu¬

J.

C.O.
en

les écrans de la T.V. Ce battage
fait autour de toi ne t'a pas tourné la

O es un oc des duberta, en oc coma
las vidas et que fara mai lenc, que
l'istorià de Franca.
Butar nivols que fan las peiras.

essentiel

la cigale

maris;

vieux

et

pais, n'as pas que morts

mon

plus moderne (les
et la fourmi).
Quant aux chansons engagées, elles
sont très rythmées, avec des textes de
Ch. Rapin (es defendut de parlar occi¬
tan), J. Reboul (Pour 2 camarades de
travail). M. Esquieu (Vous avez acheté
une ferme; réveillez-vous).
des airs à tendance

concernée.

c'est

d'exprimer

Le

fait

et

d'être

de

artiste,

dénoncer

la

actuelle. Etant moi-même la
fille d'ouvriers
et
ayant souffert du
malaise des jeunes, je ne me sens que
situation

plus unie à un peuple
je l'espère m'adoptera.
C.O.

-

que

Je te remercie

j'aime et qui

de

nous

avoir

permis de discuter et à bientôt.

per

dos camaradas de trabalh

Detz ans plegant l'esquina per manjar
D'un meteis carri avem subit lo jo
Sovent me parlaviatz en marchant
Mas vos entendiâi pas.
Anaviatz tèsta aqul
Giblats del tropèl d'amont d'aval
Al mendre signe del pastre gôi
Amb los uèlhs de l'abitud
Detz ans me som rescondut pensatiu
Per me pastar lo pan de lutz
Per me fardar la clau de la mar
Presonièr de ma poténcia.
Alara
a las

solitari
de cadena
ai a l'escôla de l'ôme
destraucat mon destin.
E res me fa plus ren
Franc de vos veire afromelits
Desdenhôs dins vôstra esclavitud
en

susant

oras

lo mot que sauva.
Alara esclati
Duèrbi mas rasons de la vida
e de l'umble cambarada
sensa

deveni

un

grand estrangièr.

Musica de Josiana VICENZUTTO.
Paraulas de Jorgi REBOL.

72

�£

libres revlstces
révistas

libres

e

jornals
Sèm uroses de saludar dins aicesta
cronica la naissença de nôstre contraire
La Clau Lemosina ». Es l'organ del
Cèrcle Lemosin d'Estudis Occitans dont
l'accion
importanta encara que tota
novèla mòstra que la creativitat lemo¬
sina

es

mòrta. Trobam dins lo pri-

pas

ANTHOLOGIE
DE
LA
POESIE
RELIGIEUSE OCCITANE, per Joan Larzac.
En francés. Colleccion « Domaine
-

occitan

fa la

que

sembla solida e lo novèl cantaire Dostròmont li baila un mejan d'entamenar lo dialòg amb lo pòble qu'es
revista

de negligir.

pas

Lo
amb

OC

ven

de

».

Foissac, Sèrgi Ottonelli, Anonciat Pons,
Bronzât, Ros, dal jove, Cahuzac, etc., e
de durbir
rària que,

colonas

CHANSONS

DU

CARRA-

TEYRON, amassadas per Felip Gardy
Ugueta Albernha-Ruel.

e

LA TRADITION ORALE DU CONTE
EN LANGUEDOC, P.U.F.,
per
Daniel
Fabre e Jacmes Lacroix.

25 de

numéro

article

a

CONTES

-

DEL

PAPANON,

Lo

sus

LO SANT PELAU, edicions

DICTIONNAIRE

-

MOUSIN

la

sus

colonisacion

de

Reclams

es,

«

»

sovent, d'un interès inégal. I desla seguida de •&gt; La pensada de

triam

Camelat
sintèsi

Sant

ont

»

Bezard

interessanta de
de la filosofia

reténer

çò

que

d'aquel

fa

una

podèm
gascon

remarcable que foguèt l'autor de Belina.

La

libres novels
OM

-

SAP PAS

4 vertats, par

COMA, colleccion
Rosalina Rocha. Après son

primièr recuèlh
Rocha

Cap

un

se

sans

point d'arrêt à plusieurs siècles de

fantaisie

dans

NORMATIF

FRANÇAIS,

transcription

de

la
le

plus

volonté

une

délibérée de francisation.

LI¬

Gérard Gon¬

par

D'ONT SIAS, Rosalina

contunha

encaminament

son

disques novels

LO TEMPS PERDUT, de Calelhon.
Carrère.

publicats per

de

la

VENTADORN

pensée et des techni¬

Le domaine religieux ne pouvait
oublié. Après l'excellent Libre de
(Livre de Ruth), traduit directement

être
Rut
de l'hébreu et commenté, après l'Ordi¬
naire de la Messe actuellement sous

les
livres
après aussi
de
l'abbé Salvat, voici que l'abbé Bissières
nous
donne L'anma, per qué far 7 (')
(L'âme, pour quoi faire ?) étude théolo¬
gique où la rigueur spéculative s'allie

mans

l'érudition et à la finesse

à

de pensée

et

qui intéressa tellement Jean Rostand
qu'il tint à la préfacer par une de ses
Pensé

directement

langue

en

à

une

O SANT LOIS !
CANTI

MAI

AUTANT DE DREITES
AVEM DECIDAT

marti

véritable attente chez les occitans

croyants
renoncé

ou

à

incroyants
chercher

qui n'ont
une
réponse

pas
aux

grands problèmes philosophiques.

(33 torns, 30 cm)
12 cançons :

borra,

prix

Occitane,

qué
3,00 F.

per
:

32,

rue

far ?

Diffusé

éditions
par

ForraLibrairie

Grenouilla, 47-Agen.

MONTSEGUR
ONZE DE NOVEMBRE

MONSUR

PAISAN, per Enric Mouly.
garba de 7 pèças en un acte, en

LASSERA

LO SOLDAT DESCONEGUT

prosa.

une

CINQ POETAS DE NACIONALITAT

ITALIANA, coll. « 4 vertats », 1971, amb
prefaci de Pèire Pessamessa.

carte

VIATGES

DINS LO TEMPS, etc.

de l'occitanie

un

longamai

1ÍO

LA

LITTERATURE

MODERNE,

per

dels

limitât

autors

Provença.

Lois

PROVENÇALE
Bayle. Repertori

coma

o

ditz lo titol

breish

(45 torns) 12 I5

occitane, et non traduit, gageons que tel
qu'il est, il saura trouver le chemin de
la sympathie et de l'intérêt, et répondre

TEATRE

LIBRE DEL CAMPESTRE, d'Antonin Perbosc. Poèmas amb la revirada
francesa en regard.

de

presse,

(1) L'anma,

una

3

ques.

vida.

-

la

occitane, fantaisie due
souvent à l'ignorance ou à

e

poetic qu'es tanben l'endrechièra d'una

-

ces

déterminer culturellement.
dire que les noms des villes
et des régions ont été écrits dans leur
graphie correcte restituée, mettant ainsi
va

langue occitane aborde désormais
les
crainte
les
domaines
plus

lettres.

a

régions à

Il

de

littérature reli¬
gieuse occitane

«

11-12 de

numéro

coma

-

lités et les maisons de jeunes de

Cap.

abstraits

Viure » présenta
l'ensenhament de l'occi¬

autre

un

-

la frontière

la

Guadalopa.

Es

sur

Calelhon, colleccion del Grelh Roergat.

sans

Lo

-

trouvent

toponymie

-

pròsa litedempuèi de temps, se fasià

sas

rara.

Edit.

se

sortir

novèla de Rapin « L'eveniEn mai de la qualitat, aquela
revista ofre l'interès de presentar sens
relambi
d'escrivans
novèls :
Bernât

tan,

rations qui

una

ment

un

tales ainsi que les principales agglomé¬

froy.
de

4

numéro

de Privât, 250 paginas.

en co

»,

LES

-

-

poèma de Joan Mozat. La còla

anonciats

%

linguistique. Cela aidera les municipa¬

«

mièr numéro una plan bona presentacion
del dialècte lemosin per Gérard Gonfroy,
estudi sus I' « Occitanisme e lo
un
folclòr » de Pèire Maciof e enfin un

disques

e

A

la

demande

d'un

public

naire, viennent de réaliser une carte de
l'Occitanie 60 x 40. Elle est en 4 cou¬
leurs et l'on peut y trouver les différen¬
tes

(45 torns) 12 F

toujours

plus nombreux, des géographes et lin¬
guistiques occitans, donnant un bel
exemple de collaboration interdiscipli¬

provinces occitanes et leurs capi¬

A

CAPITAT

L'EXILH
MARIANA
MAUSOMI

PSIQUEDELIC
73

�catalans i occitans à la Diada del Llibre
(Tolosa 20 de febrièr 1972)

Pendent
Discors

l'inauguracion

del

Une

optimista
animació

Senhe

primera
:

la

de

Domenech

impressió

Diada
de

(11

Bellmunt

oras del matin)
(Escriban catalan)

francament

aquest any hi ha hagut una
extraordinària

a

la

quai

estàvem

no

gaire acostumats. La Sala de
l'Espoir, on havia estât muntada l'expo-

Marti

sició del

(un jove cantaire de Tolosa)

llibre català i del llibre occità,
molt particularment entre
12, i, a la tarda, abans

résulté petita,
les 10 i les

l'espectacle
Una

durant l'entreacte.

i

altra

constatació

més

encara

encoratjadora :
la
presència
d'une
joventut occitana plena d'entusiasme
que

llibres

escoltava
i

l'exposiciô,

recorna

comprava

l'obra

i

i

que,

admirava
a

la

i

tarda,

aplaudia la cançó occitana

de teatre

català, amb

en

una

emociô incontenible.
La germanor, doncs,

ha

donat

uns

fruits

catalano-occitana,
magnifies. Els

Catalans aplaudiren el diseurs pronunciat
al

mati

pel

senyor

Pere

Lagarde,

en

occità, del quai podem afirmar que no
perderen una sola paraula. I els occitana
varen

comprendre el

signa,

va

pronunciar

el que sotallengua catalana.

que,
en

Es clar, que ja feia anys que, Llenguai Catalans, ès relacionaven. La

docians

fraternitat i els

lligams espirltuals venen
lluny, des dels temps en que
Catalunya i Aragó eren un gran Estât
mediterrani; des dels temps en què els
de molt

reis Catalans s'unien amb princeses de

Provença
temps
Nic&amp;la (cantalra occitana de Provença)

i

de

Llenguadoc;

des

dels

Pere d'Aragó,
passant per damunt de l'ex-comunicació
de Roma, venia a morir davant Muret,
en

que

el

rei

Mans de Brelsh dlns

son

rapertôrl

�defensar els Albigesos i els Comtes
Des dels temps en que els
trobadors catalans i provençals cantaven

Després,

Catalunya obtingué la
durant
la
Repûbllca
corn ho recordà el senyor Lagarde —
Generalitat féu tots els possibles per

per

de Tolosa.
les

i

balades

mateixes

recitaven

els

populars a palaus i
Castells. Des del temps del naixement
dels Jocs Florals a l'ombra augusta de
Clemència lsaura. I, mes prop, des de
la
vinguda
de
Victor
Balaguer a
Provença per estrenyer els Ilaços amb
mateixos

poemes

felibres;

els

Mistral

de

i

l'anada de Frédéric

Barcelona per

a

rebre-hi l'homeAixi nasqué la

dels Catalans.
Copa Santa.
natge

Le

—

la

donar

la

a

fraternitat

eficàcia

una

cultural

i

espiritual d'Occitània, prenen
de
llur
personalitat,
la
reivindiquen i la defensen.

consciència

Aviat

folklorica de vells intel.lectuals i que
la joventut llenguadociana completament

absorbida

cada dia més nombrosos al renaixement

catalano-occitana

espiritual profonda

Tanmateix, els Catalans tenien la
impressió que l'occitanisme oficial anava
quea'ant réduit a una
manifestació

l'occitanisme dels felibres i dels

ahir »
llengua-

docians

folklore.

I

podrem
ténia

dir

aires

de

«

vell

idea de l'Europa
de les nacions, comença pel reconeixeque

ment

la

que

avui,

de

la

la cultura francesa, es
del moviment espiritual
Avui, però, els joves s'integren

nova

realitat occitana i

catalana.

per

desinteressava
occità.

Domènec de BELLMUNT.

beau succès pour p. a. delbeau

un
Centre

quan
autonomia

seva

public avait envahi la salle du
Culturel Agenais, mardi, pour

écouter le chanteur occitan Pierre-André

Delbeau.
Dans

présentation alerte et

une

J.

prétention,

Rigouste

ò
problèmes de
artistique et de la survie de

sensibiliser l'auditoire
la création
la culture
Le

sans

d'Oc.

Pottier

commença

aux

La douloureuse affaire

lui

fournit

montrer comment

l'occasion

de

concrétise dans la

se

réalité

quotidienne la solidarité occitane.
il
annonça
la réunion du
décembre, à 19 h 15, qui doit préluder

Ensuite,
16

à la création
de

Centre Culturel de

au

cours

langue et littérature occitanes.
Mais le

chanteur,
belle

public, impatient d'écouter

son

lui

une

fit,
Et

il

Rebomb

»

ovation.

Dans

dès

son

entrée,

fut

ne

déçu !

pas

(écho), à travers
Delbeau lance son
message occitan. C'est sans doute dans
les deux poèmes de B. Manciet qu'est
atteint le sommet poétique : le prophé¬
tique - Cant de l'an Mil » a des accents
vengeurs dans un paysage d'apocalypse.
«

temps

«

et

espace,

Punt de

Mar

assimile

»

à

Peire

Andrleu Delbau

e

José

Dagouassat al Centra Cultural d'Agen

l'amour la

tumultueuse

plénitude
de
la
mer.
Prophétique aussi l'admirable chanson
des
Cavalèirs » au rythme obsédant
et à laquelle le public fit un succès.
-

Gardons-nous
gent

d'oublier

vigoureux

»,

défense de la

«

Costa

«

Sirventès
d'Argent

Côte

d'Ar¬

pour
»

la

contre

l'argent de la Côte et ceux
a baptisé les promofiteurs.

que

Delbeau

Comme il est de tradition dans toutes
les

manifestations

très

animé

chanteur

prix

et

lia

occitanes,

davantage
auditoire,

son

un

débat

encore
un

le

auditoire

passionné

les problèmes économi¬

par

ques,

sociaux et culturels qui condition¬

nent

la

survie

auditoire

qui

a

entre l'anodine
et la véritable

«
»

de

notre
région, un
mesuré la différence
Aquitaine, moi, j'aime »

Rénovation Occitane

».

littéraire

paul froment
Le
pour

à

Prix

Paul-Froment

la première fois

Penne-d'Agenais

poète

valet

de

sera

décerné

septembre 1972
(47) où vécut le
en

ferme

Paul

Froment

de
de

Prix

doté

la Municipalité
Penne-d'Agenais d'un prix en espèce
600
F
(montant approximatif du

salaire

est

d'un

siècle), de diplômes d'honneur et
(*).

de prix en nature
Les

œuvres

éditées

(1875-1898).
Le

XIX°

«

et

un

primées seront de plus
certain

plaires réservés

aux

nombre

d'exem¬

lauréats.

Un prix
aux

«

Flors de prima » est réservé
Sujets libres.

débutants.

Demandez le

règlement détaillé à
ESQUIEU, Président du Jury
Saint-Antoine-de-Ficalba (47).

Marceau
à

par

vailet

»

à

la

fin

du

Ce

comprend deux sections :
poésie d'oc.. Tous les dialec¬
acceptés.

prix

Prose et
tes sont

(') Le

jury

est

composé

exclusivement

d'occitanistes.

75

�Face

A

Chanson

1.

de

l'amour

HENRI GOUGAUD chante les troubadours

lointain

(Jauffre Rudel).
2. Ecoutez

(Marcabrun).

3.

Le bon

4.

Les trois

En 1969 paraissaient les « POEMES POLITIQUES DES TROUBADOURS »,
l'un des premiers ouvrages publiés par Belibaste. Auteur, compositeur, chanteur
et occitan Henri Gougaud, par ce livre, imposait une vérité que l'histoire
de
France a toujours tenté d'étouffer : il y eut un pays assassiné — l'Occitanie,
et des témoins de cet assassinat — les Troubadours.

(anonyme).

secours
amours

(Daude de Prades).
Cercle d'amour

5.

(Jordi de San Jordi)

S'ils inventèrent l'amour et les premiers célébrèrent la femme, attitude révolu¬
pour l'époque, et qui n'a pas fini de l'être, ils s'engagèrent aussi

tionnaire

Face B

violemment

1. Le malheur

(Bertrand de Born)

parleront
polices.

2. Mauvais Barons

(Peire Cardenal).
3.

(Guilhem Montanhagol).
Rome fléau du monde

Ma dette

Dieu

envers

(Peire Cardenal).
Poèmes

traduits

de

occitan, adaptés et mis
que

par

trés

et

combat

contre

les mots. Des

la

mort

avec

mots qui

nous

les

seules

parlent

armes

dont

ils

et qui nous
tant que nous aurons à souffrir, les inquisitions, les contraintes et les
:

encore

parlèrent si bien

»

aux

Aujourd'hui, Henri Gougaud leur donne voix d'une nouvelle manière.
disque, « Chants d'amour lointain et de colère publique », va sortir le 5 avril.
C'est un événement : pour la première fois, un ensemble d'instruments anciens,
le FLORILEGIUM MUSICUM DE PARIS, accompagne des chansons. Et ces
chansons sont les plus beaux textes des Troubadours, qui n'avaient jamais été
enregistrés en français.
Un

(Guilhem Figueira).
5.

le

Les « POEMES POLITIQUES DES TROUBADOURS
lecteurs que l'édition en est quasiment épuisée.

Inquisiteurs

4.

dans

pouvaient disposer

l'ancien
en

musi¬

Henri Gougaud, orches¬
accompagnés par les

médiévaux du FLORIGELIUM MUSICUM DE PARIS.

CET ALBUM 33 TOURS, 30 CM, présenté avec raffinement, est un
DISQUE
DU CAVALIER. SA DIFFUSION PAR CORRESPONDANCE EST ASSUREE PAR
BELIBASTE - Prix: 31,70 F (TTC).

instruments

Disque du Cavalier

centre perigourdin de
rencontres et de culture
internationales «la brangelie»

En

Du
inclus

16

août

mercredi

au

16

22
au

août
22

SAINTE-JULIETTE-SUR-VIAUR

août

sera

excursion

différents

aux

si

180

5

dialectes.

Le

libre et consacré à une
les stagiaires le souhai¬

F

(pension 7 jours, 6 jours de
heures de cours).

INSCRIPTION

Automatique

:

sur

envoi

de

50

F

DE

LA

BRANGELIE

Limoges 1736-13 K
ou par chèque bancaire.
Soyez gentils, dites-le autour de

fées)

de

A

l'histoire
personnage
haut

raconte

ouvrage

Fourcat,
couleurs, tailleur

de
en

le Drac

«

»

(le Diable) était

Sainte-Juliette,

on

ne

s'ennuie

jamais l Les farces de village, drames et
gros
rires
s'entremêlent
avec
une
robuste vigueur,

s'en échappent même,

et

aux

vont

courir

quatre

Il

du

coins

Rouergue où Marie-Paule Grégoire
entraine pour notre plus vif plaisir.

nous

importe peu que les personnages de
extraordinaire récit de 400 pages —

On

soient

Pour

livre,

peu

naïfs

sans

prou ima¬
sont vivants.

ou

ils

nous,

d'une

court

grand

vulgarité,

sans
—

à l'autre de

page

passionnant

authentique

comme

ce
un

roman

et

lièrement appelé • Talhurou ». Moqué et
pourtant aimé de tous, il étonne parfois

paysanne

d'un temps révolu dont Marie-

le

père, M. Paul Besse, était très sympa-

curé

de

métier,

son

fami¬

mais

réjouit toujours les bahitants de Sainte-Juliette, authentique vil¬
lage du Ségala, qui domine les rives
sauvages du Viaur.
Mais, si le Talhurou intervient inlas¬
sablement dans le récit pour le ponctuer
recueillies

c'est

l'histoire

l'âme

de

de
livre.

ce

l'enfance,

elle

entourée

des

l'auteur,

par

Stéphanie

vit

A

peine

au

bord

siens,

au

génération. Il

en

jeune vie,

moulin

y a un

car

ne

d'une

de cent
la

ans

croyance

trêve ?...

(le récit
dans

«

Or,

Grégoire, fille du Rouergue, (Son

thiquement

connu

donne

partage

des

Ruthénois) nous
la nostalgie... Son
pays,
elle en parle avec une telle
ferveur, une telle poésie que le livre
refermé on se surprend à souhaiter
qu'elle nous en donne vite un autre.
en

est
sortie de
du Viaur,

mystère

dit-on

(Les Editions Subervie.)

de

Bèlaigo où l'on moud le grain de géné¬
sa

Paule

chronique

qui

pas

là-haut, à Sainte-Juliette, qu'elle est la

!

PARIS (Ve).

-

courante...

gaillards

MOULY)

Henri

Firmin

fille
vous

ou

ginaires.
Cet

dans

C.C.P.

des Boulangers

rue

mièvrerie

ration

:

CERCLE

16

(Préface

d'anecdotes

:

d'arrhes à

Roman de

1972

tent.

FORFAIT

25,

cet

»

et

-

Marie-Paule GRÉGOIRE-BESSE

1972

Brangelie un stage
de MOYEN OCCITAN organisé en col¬
laboration
avec
section
NOVELUM,
périgourdine de l'I.E.O. (Institut d'Etu¬
des Occitanes). Les cours seront basés
sur la
Méthode d'apprentissage rapide
de l'occitan parlé »
diffusée par la
Faculté de Montpellier. Ils seront com¬
plétés par une initiation à la littérature
dimanche

souscription

lieu à La

aura

occitane

Bélibaste

LE PETIT TAILLEUR DE

stage intensif de langue
du

:

monnaie

24-vanxains

occitane

Diffusion

-

II y a moins
déroule en 1889)
les trêves » (les

Prix

en

souscription

:

30 F (franco de

port).

Renseignements
J.

se

21,

rue

de

:

SUBERVIE,

l'Embergue

12-RODEZ

�graphique occitans

seccion

d'erau

à L'ARCA, où l'on
put apprécier les dessins d'Amsa et de

cap a

Sévérac, les lithographies de Fauché et
ses élèves
parmi lesquels Bompeyre

deu

monde

Ua

de
Lo

28

de

J. Tena

décembre,

signât

an

Occitan

cero

Découverte
29

Lo

de

la

a

»

Petit

e

Roman¬

«

librariá

La

«

Montpellier.

a

»,

J.-M.

libre

son

fut

decembrel

granda

una

primièra » : al cours de las informacions régionalas de Montpellier, Patrie
canta « Sol per la vida e per la mort ».
Radio-Montpellier baila cada matin un
cant occitan, mas aquel jorn d'aqui èra
lo primier còp qu'un cantaire passava
«

particulièrement apprécié, et des
sérigraphies de Azéma. Affiches, articles
de journaux dénonçant la colonisation de
la

Provence, et citations particulièrement
bien choisies de MM. Debré et Sanguinetti,

complétaient l'exposition;
conférence-débat, animée par
Robert Lafont et Ives Rouquette, au
Foyer de la Jeunesse, qui répondirent
aux questions
linguistiques des anciens
et
aux
questions plus politiques des
une

—

Lo

12

de

genier,

l'iniciativa

a

de

l'Ostal

dels joves e de la cultura e del
Cercle occitan de Bezièrs, lo Teatre de
la Carrièra
Mort

«

nia

a

et

donat

a

l'Opéra Municipal
de

résurrection

M.

Occita-

chansons

les

avec

Daumas et Nicole, le langue¬

provençaux

docien Marti et le breton Gilles Servat,
qui nous a montré à quel point les

revendications

des bretons

sont

identi¬

nôtres;

ques aux

saber

a

Tots

los sindicats,

tanben

estât

es

présentât a Bedarius ont, lo 7 de març,
Patrie

anat

es

cantar,

sonat

per

li

Ostal dels joves.
Lo 2 de

février, M. Rocabèrt a signât
son
libre
l'Epopée cathare » a la
librarià Rabaute. Lo vèspre a 21 oras,
faguèt a la Cambra de Comerci une
conferéncia-debat
sus
l'Epopée
cathare
et
la
fin
de
l'indépendance
occitane ». Aquo's èra mai une activitat
«

«

del

Cercle

conei

Occitan

gaire

regaudissem
4

de
—

de

Bezièrs

pausa

nos'n

e

—

que

pr'amor qu'engimbrava

de

març un acamp d'informacion
sus l'afaire del
camp militari de Larzac.
Mai de 300 personas s'acampèron aquel

jorn

terminé

Nicole

la

soirée

semaine

chansons

a

Beltrame,

avec

l'Estagi
sus

bearnés

d'un

quartier de Toulon, le

Pont du Las.

situacion

amondaut.

à

des

Provençaux

à peu, que,

actions

sans

ils font partie

de

ce

genre,

rendent compte peu
perdre leur originalité,

se

leurs problèmes humains, économi¬

et politiques sont ceux de tous les
occitans, de Bordeaux à Nice, et qu'il

ques

faut marcher ensemble

de
notre
désaliénation
décolonisation.

et

sur

la route

de

notre

seguiguèt e fin finala
decidiguèt de crear una associacion
de salvagarda a Bezièrs per tal de tener
informada l'opinion publica.
se

cada

semaine occitane
de toulon
Du

26

vécu,

février

le

sur

occitane

»,

au

2

mars,

thème

«

Provence,

une

Toulon

a

terre

série de manifestations

qui avaient pour but de faire progresser
l'idée et Toccitanisme, dans une ville

provençale traditionnellement acquise au
Elles furent suivies par un

Félibrige.

public nombreux, composé

en

grande

de jeunes venus rechercher
une
provençalité » dynamique et
vivante que n'est plus capable de leur
apporter
un
passéiste
félibrige
et
majorité
«

sclérosé.
Ce furent simultanément
—

une

:

exposition du livre et de l'art

la

per

de Bordèu

e

Tolosa

anavan

organisar a

lo

hilhs de nosta tèrra

docians,

:

Gascons, LangueCalrà
donc

Nort-Occitans.

segurs

l'alemand !

e

bearnés

en

a

occi¬

grana
e

minutas

per

dens

gascon

acadé¬
que

e

setmana

bearnesa. Los gojats de
ameritan, non ! Aquô

s'at

que

heré lo bonaùr de tota la Gasconha.
Monsur
Normala de
las
ia

Eygun, Director de l'Escôla
Regents de Lescar qu'aorbit

pòrtas

suas

Ua

cons.

Ôra

ensenhaires

aus

cada

gas¬

dimercs tà estudiar

lenga, la literatura,

las cantas de

e

las nostas carrèras.
l'Ecôla

Normala, lo Didjaus 22
entà dar de la nosta accion

de
un

imatge gaihasent, Monsur Eygun qu'a
organisât ua velhada bearnesa
hôrt
escaduda dab los Dansaires d'Abòs, los
Cantaires
Pastors

(autor

e

la

lo

de

Sevinhacq « Peirèrs e
l'amie Codolh de Laruns

»,

creator deu « Hil de Puta ! »).
participacion de « Per Noste »

predic deu Lapassada !

Lo 2 de

lor estagi. Motiu : trop
d'estagiaris (de 120 a 150 a Basés)
complican shens at voler l'organisacion
administrativa e pedagogica. Los Tolosencs pensan que, per afortir tostemps
l'esprit occitanista, eau mesclar los
despart

siatz-ne

plaça mèi

ua

cinc

a

canta

Sirôs

e

Los amies de Tolosa son esmavuts a
l'anoncia que per 1973 cada C.R.E.O.

toristicas

»

Dab

QUAUQUAS IDEAS

pas

7

dimarç. La « Comission
que's deu eslargir :

A

Après l'estagi de Basés

avieneràn,

émissions

març,

gasconha e béarn

escritèus

l'anglés, lo francés

Que volerem

intégrante de l'Occitanie,

Una

discutida fruchosa

dab

pensam

escotar Ios responsables de
l'Associacion de Salvagarda del Larzac

la

fernèstas !

podem

de la ciutat. Los mots

se'n

tans

los

sus

portas

mies

nous

las
ne'i

A Pau, dens l'encastre de la munici¬
palitat gabidada per lo biarnés de bona
tilha Andreu Labarrèra, que s'i estudia
la possibilitat de hicar un texte en

des Jeunes

que

per

l'O.R.T.F.

trop contà'i !

las

Grâce

propaganda »
tà har

çô qui volem

tots

Premor,

Patrie; dans une ambiance
elle nous a montré le
dynamisme extraordinaire d'une Maison

per

expausar

:

passar

et

chaleureuse,

les

la

e qui èm.
la municipalitat, los
paisans, los clergats, los ensenhaires.
Cau ligar de mèi en mèi de gent a la
nosta òbra. Un Estagi Occitan ne deu
pas
varrà's sus si medish.
Debem

las

deuxième

une

—

espectacle

tà

comission

«

fonccionar pendent l'Estagi

».

Aquel

lo

soirée

une

—

la gent d'òc vieni

QUE I A DE NAU EN BEARN

jeunes;

la télévision.

a

volem que

se

nosauts.

Sent-Sever, la Muni¬
ua grana jornada
gascona
Cançons,
(Teatre,
Danças,
Missa en gascon, Hartèra de tôt ordi).
Ne
podem que regaudi's d'aquera
iniciativa. Lo 9 qu'èi lo charmant vilatge
de Baigts en Bearn qui herà retrenir
l'aire de danças e de musica bearnesa.
Per Noste » que sustien los amies
Duriche e Laulom qui s'emplegan autant
qui pôden tau Gascon e tau Bearnés.
Que'i seram !
cipalitat

julhet

a

qu'organisa

«

conciliar tôt aquô.

de plaser
navèths cantadors occitans plens de
promessa tà l'aviéner. At sabem : ua
cançon
mejana vau mèi qu'ua bona
parladissa ! Dab la guitarra occitana e
la votz ahuecada de la joenessa debem,
pendent los estagis, har conéisher la
nosta accion, la nosta mission dens los
cafés de la ciutat, dens las carrèras,
Qu'avem

sus

los

vist

kiôseas.

dab

Nos

hèra

eau

anar

cap

ao

ENTA'US BIBLIOFILAS OCCITANS

«

L'Ecôla Gaston Febus

l'edicion
deu

deu

regretat

veuda

a

catalôg
Andrèu

auherit

poderà consultar
cipala de Pau.
Au

l'amie

«

Gran

Duriche

a

a

»

»

que prépara

de la bibliotèca
Pic qui la sua
L'Ecôla

»

e

qui's

la Bibliotèca Muni-

Seminari

»

de

Baiona,

qu'èi estât encargat de

77

�méter

tornar

Gascona,
de

dinca

la

Bibliotèca

abandonada

despuish
temps e qui contient òbras
prètz despuish lo segle XVI

quauques

hbra

ôrdi

en

ailàs

lo dia.

uèi

LO NAVÈTH TEATRE BEARNÉS

Aydies n'èi

véner » de Eygun,
(o actes se
preferatz). Lo vilatge d'Aydies en vath
«

pèca

pas a

«

qu'èi

Museu

vielh

de

la

estât
crompat
entà'u
Civilisacion. Mes un

aspés

pastor

familha

tornada

ajudat

de

Paris

par
que

la

sua

sauvera

Aydies. Protèsta d'esperit occitan e
qui'ns torna en memòria la situacion
d'ua Tèrra d'Oc, esperrecada e venuda.
La pèça de Monsur Eygun que s'acava.
Que serà publicada per « Per Noste

asclas

très

en

d'Aspe

Gilbert

Narioo

obrèrs de

Un

cors

de

l'un

deus mèi

Per Noste

-

lenga

que

»

l'Alemanda

«

comedia

ua

»

quate tablèus on àè
francés e biarnés. La
en

esmabenta

parla alemand,

situacion d'ua
familha paisana on lo pair e lo hilh se

desseparats, mes qui se'n tornaràn
pr'amor de la lenga mairana
reconquesida. Ua ôbra de grana valor.

son

aviéner

valents

présenta

PER NOSTE

-

...

(Photo J. Dutech

Estagi de Basats)

Al talhièr "audio-visual"

(Photo J. Dutech
Estagi de Basats)

Del

20 al 30

Renouvier de

guèt

portas

sas

tat

Catalana

de

très

fòra

Catalonha.

Lo grup
sa

èron los

tocava

las

Rosselhonès d'Estudis Cata¬
Sant

revista

Joan

n'en dirai ? En un mot, que
una reussida totala. Parlarai pas
de
tôt,
que
calia causir dins un
programa força rie e que poguèri pas
idéa de tôt.

Seguiguèri de
cas

modèrnas

seccion

de
de

corses
«

de « matematicostejavan dins la

corses

»

que

Sciéncias

de

exactas

probabilitats

«

fisica nucleara

e

»

de

».

Ausiguèri los expausats de la seccion
d'Estudis
Alicia

Rosselhoneses

de

Marcet,

Perpinhan,

Dòna

ont

l'Universitat

faguèt

de

tièra de
l'lstòria del
,Rosselhon. Mai que mai mostrèt las
falsificacions de l'istòria oficiala, mesnos

sorgas

qu'ensajan

téneias

del

catalan.

Dins

Bazalgues, de
los
problèmas
parlar.

18

d'amagar las resisa
s'incorporar a

Rosselhon

francés

que

de

Barcelona. Se
abstractes de la
revèrtan, mai d'un còp,
mai

matematicas

segon

l'Escòla

Bour-

e

a

aquela

renegar

Montpelhièr,
Ne

èime
Gaston

son

seccion,

occitans.

d'aquò senhalarai de corses
lenga, de dos nivèls, de literatura,
sociologia, de sciéncias politicas,

de

universitat
catalana
d'estiu
de
-

prada

de
de teatre,
Mas
corses

i avia pas
universitaris.

Cada
nos

de cinemà...

vèspre

un

solament

récital

permetèt d'escotar

cantaires

catalans

de

aquestis

de cançons

una

tièra

vuei

:

dels

Guillem

d'Efak, Teresa Rebull, Montlor, lo grup
Guillem de Cabestany, Pi de la Serra...
Parlarai
d'estiu

pas

del

revirat

Somi

«

d'una

nit

de

Shakespeare. Me
calguèt partir dos jorns abans la fin e
vegèri
pas
aquela
representacion
»,

teatrala.

una

charradissas agradivas sus

Testât

los

de

corses

del professor

»

A costat

Barres

i

Que
fuguèt

una

los

baki.

principals organizators d'aquela

faire

Ferrater,
aici

linguistica,

manifestacion.

me

tarrben

gramatica generativa

Gabriel

I

participèron mai
cents personas vengudas de
paises catalans e, tanben, de

los

e

Ausiguèri
«

la tresena Universi-

a

d'Estiu.

totis

lans

d'agost passât lo licèu
(Rosselhon) durbi-

Prada

présentât
tornarai

Una
exposicion-venda
de
polidas
gravaduras-poëmas adornava las parets
dels corredors e completava aqueste

panoramà cultural.
Anavi

guda

—

desbrembar

qu'una escorremanquèri una segonda —
dins qualquis « nauts-locs »

ne

nos

menèt

del

Rosselhon

roman

:

Sant

Marti

Canigo, Sant Miquel de Cuixa...

del

�A
que

costat
d'aquelas manifestacions
podèm dire « culturalas » i agèt

una

seguida

de

suis

débats

de

monde balhava

diverses

Me

pareis
aquò —

La

Nos

lo

bilinguisme
Perpinhan.

l'an que ven, i aja
compléta d'estudis occitans.
Una

conferencia
de

e

clartat

dels

sus

de

Lo

préci¬

l'amistat occitanè-catalana.

N.B.

Quais ensenhaments podèm tirar de

Barcelona

o

sovent

—,

la lor,

lo

mot

es

d'ausir,

estonats

una

lenga

qu'èra

de descurbir lors

e

pas

«

se

trop
e de

es

que

besonh

encara

lèstis

la prèva
los

;

es

la

pas

germanor

«

son

meteissas

condicions
encara

pas

catalans
se

viure

que l'an passât.
recebut lo programa

l'aurem lèu.

mas

En atendent, nèstres

a

'»

qu'un mot.

l'Universitat catalana
a
Prada, dins las

Avem

faita,

espandir, dins lor lenga,
totis los aspèctes de la cultura modèrna.
Cal
esperar
que
l'administracion ne
prendrà acte e installarà lèu, al mens,

»

que
es

debanarà

se

oficial,

primièr

n'èra

son

gaireben

germans

aquè ?

Lo

de Valencia vertadièrament
—

compréner,

tôt

es

Ongan

—

d'estiu

de Gaston
sèis occitans la fasian

d'Estieu

M'en dotavi, mas rescalfa de la
qualquis jorns.

parlèt de las minoritats en
Eurèpa, acabèt de nosar los ligams de

Bazalgues cinc o
ressonar. Aguerèm la jôia de presentar
nostris
problèmas
de
a
gents
de
apassionats

tresen

ocitanô-catalana

professor Robert

Lafont que

corses

Occitana

fargada dins lo metèis esperit.

remirabla
del

Universitat

una

a

sion

de

devriam tanben

seccion

una

l'Universitat

a

Lo segond es que nos autris occitans
nos alestir per organizar

demandât

lenga nòstra èra présenta pr'amor

qu'en

fort

an

que, per

pèna utile de dire que
de las matematicas a la
cançon e als débats — s'exprimava en
lenga catalana qu'èra la sola, amb
l'occitan; que s'ausissiá a l'Universitat.
tôt

Pirenèus.

dels

mènas. D'estudiants

totas

vejaire.

son

d'ailà

man

balhar
d'adrèças
(Collegi
d'Occitania, I.E.O.) e d'entresenhas de

problèmas dels paises catalans ont tôt
lo

la

calguèt

podon adreçar

legeires

e

amies

VIDA NOSTRA; lor
lèu possible totes los
a

mandarem lo mai

entresenhes necessaris.

Felip CARBONA.

corrièr dels legeires
à

propos

des fautes
d'impression
contenues

dans le n° 3

Notre
bert

collaborateur

nous

suivant

fautes

fait

a

Raymond
les

concernant

qui

Chab-

parvenir le rectificatif
nombreuses

glissées tant dans
les articles français qu'occitans et en
particulier dans sa chronique « Parlem
occitan
nos

».

pour

dues

à

dant de

«

cèp

sont

Nous

excuses

ces

sats

se

lui

erreurs

un

présentons toutes

(ainsi qu'à

incident

dont

nos

lecteurs)

certaines

sont

technique indépen¬

notre volonté.

La mieu cronica, que los cèps pasi n'avia pas (de decas), aqueste

—
rai èra pus longa
brave vintenat. En principi,

— i
n'a un
lo legeire es
coma se ditz a

intelligent, o sabèm, e
cè dels jornalistas, rectifies d'el-meteis.
Es pas totjorn vertat pel francés. A pus
forta
rason
per
l'occitan. Que plan
sovent pèt creire que i a una deca ont
justament i
n'a pas, e lo contrarl
atanben... S'es pas trop tard te mandi
pel numéro a parèisser un P.S. ont
rectifiqui la pus gròssa : çò que los
tipès apèlan un « bourdon » en francés,

es de dire una rega del text
dactilograficat sautada de mercé que i avià una

dins las doas regas, los
quand s'agis » que se trapan
las doas (es pas lo primièr cèp
constati tala causa...).

semblança
mots

que

l'entitolat

de la primièra pagina
tanben de decas que se
trapavan ja dins los autres numéros :
collaboración e non pas colaboraciôn
(es un mot sabent e ieu pronóncii las
dins
doas
I
coma
collègi, colloqui,
collèga, colleccion...) e Montpelhièr al
ièc de Montpelhèr. Aqueste cèp se n'es
ajustada una tresena : ambe cal amb
A

calrià corregir

coma

i avià suis autres...

P.-S.

Me

—

vau

»

pas amusar a encor-

me'n far un colar, las
cauquilhas » escampilhadas a travèrs

delar,
«

Vèli
que

per

darrièira

cronica

:

Diccionaris.

restablir una frasa
se'n sautèt la mitât. Aici-là :
pas

Barta
que

omicidi, sacrilègi, mentre que
quand s'agis de l'agent èm ditz adultèr,
omicida, sacrilèg.

«

dins

ma

adultèri,

son

e

quand

Au moment où

-

nous

venons

rédiger la présente chronique, nous
recevons
de Raymond Chabbert quel¬
ques précisions complémentaires :
Mercé d'aver corregidas qualques
decas
qu'aviai senhaladas dins los
«

titols

de

«

d'autras, al
ieu

metriá

Vida

Néstra

».

I

n'aurià

cresi. Personalament
Seccion de Tarn, d'Aude,

mens o
:

d'Avairon, d'Erau. E mai Barta dins son
lexic balhe departament, ieu sérié per

despartiment del

moment

francés

vèrb

que lo mot
départir » e
quen
occitan despartir,
despartiment
existisson
ja. Soi tanben dels que
creson que Occitània se deu accentuar
sus
la tresena sillaba coma Aquitànla,
Itàlia...

ven

del

«

»

que

Rapin
s'agis de

mai

Additif
de

ensenharàn
l'acte èm ditz

vos

Raymond CHABBERT.
Albi (81)

19

�A

«

une

il faudrait tendre

avis,

mon

Magazine,

colorée

sans

doute, les capitaux qui manquent !

mais

vous

pouvez y

occitane...

de Provencegaie. Ce sont,

et

arriver...

l'autre

de

enseignements...

Je

Vida

Nòstra

dont

l'occitan

es

l'en-

j'ai apprécié

Institut Franco-Japonais

lenga

Hegèl èra

un

fotut

d'Estat

Osaka.

:

fan semblant,

o

de la societat

»

feudal
per

l'esclavitud

tarabustar

lo clòsc, la guerra, la patz,
colera, la revolucion, lo socialisme,
arriban, vendràn per nécessitât.

la
se

èra

I

a

Prussa.

de

Çà

el la nécessitât.

dison la

donc

aquela formula

mais

tròba

se

ven

dins

la

pas

à la crèma
dins lo vent.

de

los

totes

de

Granda

produirà,

Per

la

PA VQ
T O

J.-L.

podià

lo

que

que

Pr'aquò Lenina gardava
dins un sol esclòp

pensar.

produirà

biais

pas prene
a

près

parlar

mai

pès

esperat

que

la

los dos
n'avià pas
Revolucion venguèsse
pas

e

sola, per nécessitât.

tota

per néces¬

simplament,

• si

vous

• si

vous

• si

vous avez

avez

arribarà
de se

Lo

pena

LESCÔ.

réalisé des films occitans

connaissez des films intéressants

des projets

ECRIVEZ-NOUS:
Henry MOLINE

-

C.R.E.O., 3,

rue

Roquelaine

-

TOULOUSE

DUTECH

-

-

99,

rue

Didot

BtZIERS

-

PARIS

(14e)

Le Directeur-Gérant

CPPAP

C.l.0.0.

»

(Pravdà del 4-11-21).

arribat per nécessitât, tôt çò
se

altre

• si vous voulez organiser des projections...

U UL&gt;

Dépôt légal 2e trimestre 1972
:

es

que se

;

sitât.

filosòfs

III CT III

Lo Director-Gerent

arribat,

là, Lenina disià tanben dins

que

Lo fenomèn istoric

•

un

consciencia
èsser libre. Es

donc qu'a se colcar e esperar.

discors

:

suffis

prenga

çò que dèu arribar. Pas la

S

(H i
OU

l'esc/av

près çò meteis

nécessitât,

D'après aquela filosofia tôt çò qu'es

Logica de Hegèl, aquel Hegèl qu'es la
tarta

pauc

una

d'aquela nécessitât per
pas complicat mas caliá i

Marx

aquela formula :
l'intelligencia (d'altres
consciencia) de la nécessitât ■.

Alavetz

qué

es

occitan...

Serge GRANIER,

que

umana

militarisât

e

Epictèta disié à

Prestan à Karl
la libertat es

en

Section Occitane de l'Aude.

un

LIBERTAT E NECESSITAT

Pour

pas

un grand 'filosòf èra tanben
reaccionari. D'après el, lo « nec

Aqui èra

lector.

Marx

Kansaî

sovent,

se

plus ultra

que

pòt tôt exprimir, parlem un pauc de
filosofia. pas trop, per pas fatigar lo

«

pourrai

ne

Oblidan

una

sorte de néo-folklorisme.

occitanistes

PAUC DE FILOSOFIA

Puèi que

une

part, je verrai bien les articles de
vulgarisation ou d'information occitaniste en français, et les articles non

aller à Toulouse
le 19 février aussi je vous livre ici mes
ce
suggestions
personnelles,
pour
qu'elles valent : But à long terme :

le souci de présentation d'un panorama

UN

qui
Occitanie; avec
langue occitane d'au

ma

Dordogne.

remercie vivement de

vous

avec

ceux

vécu

usage
50

rale,

»

J. V.,

»

Je

de

existe dans

d'occitan ancien, et il n'est pas
trouver du matériel pour ces

facile

du

«

ont

ou

générale
tous

pour

de la
%. Pour cela, diffusion dans
les kiosques. Et s'élargir à tous les
sujets qui sont susceptibles d'intéresser
le
public
question
(sport
ou
en
cinéma, etc.). Ne traiter que des sujets
occitanistes, c'est, pour une revue géné¬

Je serais désireux d'avoir

renseignements, car il

J'espère que vous ne vous laisserez
aller à de I' « exclusivisme • lan¬
guedocien, ce qui vous aliénerait une
bonne partie des occitanistes gascons

zoi

vivent

quelques
les
Universités d'Osaka 2 chaires de langue
occitane, l'une de provençal moderne,

P. G., 54-Vandoeuvre.

E. F.,

revue

moins

•

nord-occitans.

grande

une

esprit occitan;

un

un

»

pas

et

avoir

la vie

possible de

que

»

V. NGUYEN, Marseille.

«

M.

complet

aussi

vers

ie genre

dans

revue

n°

52016

-

:

J.-L. DUTECH

Imprimerie MEDOUS

-

Toulouse

��SE PARLATZ PATOÈS
PARLATZ OCCITAN
SE PARLATZ PATOÈS
PARLATZ OCCITAN
SE PARLA
7PATOÈS
P A R L *»iB ffil ITA N
SE PAJOlt &gt;ATOÈS

PARLAÛ. AciTAN
SE PARLATZ PATOÈS
PARLATZ OCCITAN
SE PARLATZ PATOÈS
PARLATZ OCCITAN

�ÌC.I.D.O.
l9fZ!ERS
Supplément

au

numéro 6 de VIDA NOSTRA ( avril-mai-juin I 972)

FESTIVAL

OCCITAN de M

9 juillet i6 heures IR! BU NE OCCITANE sous le
des
Do
son

OC

revues

,

patrotiêge

GCCiT/ANIA NOVA elVIDA NOSTRA

FESTIVAL de MONTALBAN es adara una manifestacion culturala
tratic al mieg de las autras que l'estieu vei espelir un

coneguda,qu'a fait
pertot dins nbstre
Director,lo Félix CASTAN', a causit de venir
pauc

pais,

vaqui

e

que

jos 1 'impulsion de

son

FESTIVAL OCCITAN.
Tanben se vesètz dins lo prograna una partida
internacionala, se
©spectacles que se vòlon occitansrlos B'alets Occitans,la pèça:"Le
e la serada de la fin anb lo
Marti,lo Delbeau e la Nicòla.
Se vesètz ben que los Balets Occitans e los cantaires

un

ongan

presentaran&gt;'ires
Capitaine Fracasse"'

podon justificar lo titol del
Festival Occitan
anai es de notar que cadun d'aqueles
espectacles se pot dire vertadièrament occitan dins la mesura ont seran présentas mai d'una
provincia o-ccitana
benlèu que Lo Capitaine Fracasse" vos sembla
pas trop a sa plaça aqul dedîns.
E ben si, justanent
pranor que servira de punt de départ a una TRIBUNA OCCITANA que
se debanarà lo
dinenge 9,e ont uns, nièja dotzena d'occitanistas,diferents per lors
idèias,lor engatjament e lor atge,nenaran una discutida sul -subjectîl'OCCITANIA,
Lo FESTENAL, FRAC AS S A e lo
TEAIRE",discutida publica s'entend.
"VIDA NOSTRA" a plan volgut patronar aquela Tribuna
Occitana,damb "OC" e "OCCITANIA
NOVA" perquc' a pensât que lo pretzfait del CASTAN
qùèra
de partir de la presentacion
del "Gascon vist de
Paris"que troban dins la pèca per n'arribar a la situacion de
l'Occitan de uei e al biais de concebre un_T'eatre vertadièranent
occitan,èra una
entrepresa que meritava d'èstre sostengudacv
"FRACASSE"permet de pausar d'efèit lo problèma essencial de ribstra integracion a la
nacion francesa e cada occitanista deu
profitar d'aquela occasion que li es balhada
per aquel FESTIVAL de far lo punt sus son engatjanent.N'i a
força tanben que son
pas de militants,nas que son doberts al fait occitan: Auran benleu
per prinièr cap
l'occasion d'entendre d'Occitans do tôt bord expausar lors idèias.
E se jamai n8i avia
per se malfisar de i trobar sonca de représentants d'una tendenciavoccitanista,lor balbi las paraulas del Castan que nos disià:"Lo FESTIVAL ES
EN DEFO'RA DE LAS TEDBNCIAS,MES POT ACBLHIR TOT LO MONDE
E BOTAR TOT LO MONDE EN
CONTACTE. VENGA QUI VOL: ES UN PRINCIPI UNITARI:VOLEM L'UNIT AT1 DE
CONFRONTACION. "
Principi unitari que VIDA NOSTRA es urèsa de prener a son compte.Totes los Occitans
que volon prener part a_ aquela confrontacion vendran nombroses lo S e sustot lo
9 de julhet a MONT AL BAN. "Vida Nostra"vos i
espéra....
—

s

Vida Nostra.

Dernière minute... Rectificatif...
Une erreur s'est glissée dans le
Supplément en couleur inséré dans le présent nu¬
méro et consacré à la TRIBUNE OCCITANE du 8
juillet;nous avons signalé à tort:
ABONNEMENT 0CCITAN:25 f pour 3
spectacles (Ballets Occitans — Tribune - Chansons)
En realité l'abonnement est bien de
25f,nais il concerne les trois spectacles
suivants : BALLETS OCCITANS mercredi 5 juillet 21 h
30.
CAPITAINE FRACASSE samedi 8_ juillet 21 h 30

(do'Serge Ganzi,d'épris Théophile Gautier - Cre'ation Mondiale.
Artistiqùe?(Maréchal ,avec Jean—Claude Drouot,lcs Cascadeurs

Direction
de Raoul

Billerey et la Compagnie du Cothurne.(Marcel Maréchal,J.Sourbier)

NICOLA.DELBEAU,MARTI,Chanteurs Occitans;

dimanche 9 juillet 21 h 30

La TRIBUNE OCCITANE aura bien lieru le dimanche
9 juillet à 16 heures mais
sera libre et gratuite. Toutes les
personnes intéressées sont cordialement

EN

6RE F...

_

EN BREF

-

-

-

l'entréeinvitées»

EN GREE.., EN BREF. ..EN BREF

STAGE D'EXPRESSION ET D'ANIMATION 0CCITANES(l2-I4 juilletjCentre International
UNIVERSITE OCCITANE D'ETE (Montpellier; du 28' août au 6
septembre
UNIVERSITE CATALANE D'ETE, ( Pr ad es, 66; du .
:I7S au 2-7 août
Pour tous renseignements,s'adresser à VIDA NOSTRA.

1972)

de la

I972)(sainte—Baume
V

VIDA NOSTRA peut vous fournir— contre 0,50 f en tinbres-posto— un catalogue
complet des diverses publications de l'IEO ainsi que du natériel publié ou diffusé
bernent
■

•

—
.

-

na.r

V.i-Ì".

f Pour tous rensc-ivncAonts écrire

à VIDA

NOSTRA.)

��Le dimanche 9
sous

juillet 72, à 16 h
le patronage de vida nostra

ÒCtt.OCCITÁNIA

NOVA

dans le cadre du

Supplément
au

n° 6 de VIDA NOSTRA

FESTIVAL D'OCCITANIE
DE MONTAUBAN HUCE royale)

TRIBUNE OCCITANE
avec

la participation tfe Clouas

alramq,

Michel berthoumieux, Félix castam,

Léon cordes, Pierre macloup,
Vues ROUQUBTTE.

Le même

jour, à 21 h. 30,

CHANSONS OCCITANES
avec

NICOLA, DELBEAU, MARTI.

Le mercredi 5

juillet, à 21 h. 30

BALLETS

OCCITANS

du CONSERVATOIRE des ARTS et TRADITIONS POPULAIRES
de TOULOUSE

(Direction Françoise DAGUE)

RENSEIGNEMENTS-LOCATIONS FESTIVAL DE MONTAUBAN

30,

rue

ou

bien

de la Banque

Permanence le

—

Tél.

:

63.05.67

VIDA NOSTRA C.R.E.O., 3, rue Roquelaine

jeudi, 11 bis,

rue

de la Concorde

-

TOULOUSE
Tél.

Groupes de 10

:

62.70.72

plus 7 F la place au lieu de 10 F.
spectacles :
Tribune Occitane Chanteurs) 25 F au lieu de 30 F.

persones ou

Abonnement occitan (3
Ballets Occitans
Le

-

Dfreeteur-Cërant

-

:

J.-L.

OUTECH

IHt MtOOOS. TOUIOUE»

�ilMSMMugMsÉi

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="129">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1032355">
                <text>Périodiques toujours sous droit</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="163">
        <name>Type de périodique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="750301">
            <text>Buletin d’informacion d’associacions e partits politics = Bulletin d’information d’associations et de partis politiques</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="750302">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="128">
        <name>Variante Idiomatique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="750310">
            <text>Languedocien</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="130">
        <name>Graphie</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="750311">
            <text>Graphie classique / Grafia classica</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="750284">
              <text>Vida Nòstra. - Annada 02, n° 06, 1972</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="750285">
              <text>Vida Nòstra. - Annada 02, n° 06, 1972</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="750286">
              <text>Seguy, René. Directeur de publication</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="750288">
              <text>Institut d'estudis occitans (Toulouse)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="750289">
              <text>1972-04</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="750290">
              <text>2020-05-15 FB</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="750291">
              <text>Creative commons = BY - NC - ND</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="750292">
              <text>Vignette : https://occitanica.eu/files/original/4f0a4e322eb0c97cab31d77e46062c25.jpg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="750293">
              <text>http://www.sudoc.fr/037452312</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="750294">
              <text>&lt;em&gt;Vida N&amp;ograve;stra&lt;/em&gt; (&lt;a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/21000" target="_blank" rel="noopener"&gt;Acc&amp;egrave;s &amp;agrave; l'ensemble des num&amp;eacute;ros de la revue&lt;/a&gt;)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="750295">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="750296">
              <text>1 fasc. (28 p.) ; 30 cm</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="750297">
              <text>fre</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="750321">
              <text>oci</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="750298">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="750299">
              <text>publication en série imprimée</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="750300">
              <text>19..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="750303">
              <text>http://occitanica.eu/omeka/items/show/22776</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="750304">
              <text>CIRDOC_N2-1972-06</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="750309">
              <text>Mouvement occitan</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="750312">
              <text>Castan, Félix-Marcel (1920-2001)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="750313">
              <text>Feijoo, Roger</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="750314">
              <text>Teulat, Roger</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="750315">
              <text>Decòr, Miquèl</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="750316">
              <text>Reboul, Jòrgi (1901-1993)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="750319">
              <text>Séguy, Jean (1914-1973)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="750470">
              <text>Martin, Guy</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="750471">
              <text>Vicenzutto, Josiana</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="750317">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;em&gt;Vida N&amp;ograve;stra&lt;/em&gt;&amp;nbsp;est une revue culturelle, c&lt;span style="background-color: #ffffff; color: #626262;"&gt;haque num&amp;eacute;ro&amp;nbsp;&lt;/span&gt;contient un panorama de l'actualit&amp;eacute; de la cr&amp;eacute;ation occitane dans tous les domaines. Le magazine donne aussi un &amp;eacute;cho de la vie des sections d&amp;eacute;partementales de l'IEO.&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="750322">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;em&gt;Vida N&amp;ograve;stra&lt;/em&gt; es una revista culturala, cada numer&amp;ograve; conten un panoram&amp;agrave; de l'actualitat de la creacion occitana, publica tanben un resson de la vida de las seccions departamentalas de l'IEO.&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="824102">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers, N 2</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="750305">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="750306">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="750307">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="750308">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="750320">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="148">
      <name>Cultura occitana = Culture occitane</name>
    </tag>
    <tag tagId="1561">
      <name>Musica occitana = Musique occitane</name>
    </tag>
    <tag tagId="249">
      <name>Nòva cançon occitana = Nouvelle chanson occitane</name>
    </tag>
    <tag tagId="319">
      <name>Occitanisme = occitanisme</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
