<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="22784" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://www.occitanica.eu/items/show/22784?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-13T10:34:38+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="144556" order="1">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/530ed81628e7ebd2ca52fa10ede8f651.jpg</src>
      <authentication>aeb91d044c14f2eb20b0a5514066d413</authentication>
    </file>
    <file fileId="144555" order="2">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/9563fcc9480d65471b0ef9da4e3c144f.pdf</src>
      <authentication>3cdb49562e16f25d766da0b819d44e5f</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="751366">
                  <text>LA

RENCONTRE AVEC

CLAUDE DUNETON

GERARD

GUERIN
LO PAIS

L'OCCITAN
EN L MOUS N
Rfc T7.

-3.00

F/ Numéro &lt;/5 / -15"de, Febrièr - iSdc

marc

19/4

�VIDA NOSTRA
Association à but

non

lucratif

Administration. Diffusion, Abonnements :

BP 178

/V

/ iP Ail

\/C rt

escriu :
revistas VIDA NOSTRA et
OCCITANIA NOVA se reprochan força amb lo temps.
Quand nasqueron, O.N. èra una revista « engajada »,
sus de causas socio-économicas, tota en occitan : una
revista per de militants occitanistas.
V.N. èra — o semblava que volia"" èsser — una re¬
culturala

«

francès, mitât
mai

général,

Après
V.N.

'^°auvernhÍ^-'"X
GUIENA
(OAUFINAl

OCCITAN IA

»

e un

pauc «

occitan

en

pas tant

aver

:

pedagogica

una

revista

»,

mitât en

per un

public

militant.

cercat un moment son estil, sembla que

:

1) tracta mai de
biais mai

)
«*.- A

«

militant

2) s'orienta

—

prèp dels legeires

socio-économicas, e d'un

causas
»

segon
—

los résultats de l'enquista al-

vers un

emplec larjament majori-

tari de l'occitan

benlèu significatiu : es que lo punh levât,
vesiâ sus la cobèrta d'O.N. e qu'i dispareguèt,... ven d'aparéisser sus la cobèrta de V.N.
Un detalh

que se

Cresi qu'aquô mostra :

Dqu'ôm pôt acampa de redactors, etc... solament
revista militanta dins totes los sens del mot.

per una
CCP VIDA NOSTRA 3047-67 K Toulouse

1 an : 10 numéros 20 F
Abonnement de Soutien : 30 F 40 F 50 F
Abonnements

:

Abonnement pour

l'étranger

:

25 F

MichelBERTHOUMIEUX

rédaction
Appt 102 - Tour Léon Blum
15, Boulevard du Dr Messines

47000 AGEN

2) que i .a un besonh, un interés al mens, d'una re¬
vista occitana « militanta », « engajada », quitament
dins lo public occitan général, (e mai siá pas « mili¬
tant »).
Amb aquô, la conclusion ? Vaqui :
sembla un degalhatge d'aver 2 revistas occitanas
d'un estil relativament proche e que respondon a un
meteis besonh per un meteis public, o a pauc près.
Es que sérié pas melhor de fusionar la doas revis¬
tas ? aquô permetrié :
d'aver una revista mai grôssa
mai bêla
—

—

CORRIER
DELS LEGEIRES
cada parucion

de V.N. recebèm de centenas de
letras. Mercejam totes los nòstres correspondents de
l'interès que pôrtan a la nôstra revista. Nos es pas
possible de respondre personalament a totes. Podèm
solament publicar — malaurosament amb un pauc de
retard coma aqueste côp — de passatges de letras
qu'avem ensajat de classar en foncion de las criticas
formuladas pels legeires.
A

—

—

que

pareisserié mai sovent

costariá pas tant de

fan mai de mau a

nôstra

causa que

de ben.

Le contenu du numéro 14 est assez bon. Hélas
faute de moyens (je suppose) la présentation, l'aspect

commercial, le volume de cette revue laisse à désirer.
La moindre revue « régionaliste » (comme « lo cobreto », « Lou Pais », etc... éditée par les felibres vieux
et locaux présente mieux et fait plus sérieux.
On est toujours
tenté de mesurer la valeur, l'im¬
pact et la force d'un mouvement d'après l'aspect, la
Mafè
tans

l'apréner
ditz lo Daumas

los que la coneisson pas coma zo
qu'an besonh de se sentir concernais per préner
l'enveja de l'apréner.
e
e

V.N.

Vos grandmercèji d'aver botat l'adreça del CREO de
LYON dins V.N... Mas çô que me fa romegar aquô's
de veire que, un côp de mai, ôm a oblidat de senhalar

qu'a Lyon tanben i a de candidats a l'esprôva d'occi¬
tan al bachelierat. En 72 n'i aguèt 12 e en 73 lor nom¬
bre montèt a 17. Res d'espectacular de segur, mas
proporcionalament belcôp mai qu'a Paris.
Bernât LESFARGAS, 69 BRON
On nous communique :
Extrait de lettre reçue à la Rédaction du Bulletin
IEO-RP rédigé à moitié en occitan.
« La
rédaction en occitan encore une fois, pour

qui

savent pas » est un frein plutôt qu'un
Comment voulez-vous qu'ils adhérent,
comment voulez-vous qu'ils s'intéressent si dès le dé¬
part on leur colle dans les gencives une langue qu'ils
ne connaissent pas encore !! Je trouve cela méprisant
seuls les initiés peuvent y trouver satisfaction —
ceux

appel

ne «

—

—

les autres ??? peu

sauf quelques témérai¬
res, ils se replieront sur eux-mêmes et resteront dans
leur ignorance. Prenez donc les gens où ils sont, et
comme ils sont : c'est ce que moi j'appelle le respect
de la personne humaine, ensuite faites-les profiter de
ce que vous savez et vous serez étonnés de tout ce
qu'ils vous apporteront. Car chaque individu à quelque
chose à dire... si

importe

on

publications...

(autres que les occitanistes convaincus qui le li¬

pas sa

—

place...)

écrits trop nombreux en langue d'oc
les sujets traités n'intéressent que des

occitanis¬

les autres...

pas

d'articles

sur

l'Auvergne, le Limousin...

A

BONAFÉ

Teatre de la Carrière
Villa l'Occitane Le Boucanet
30 LE GRAU DU ROI

vif intérêt à Vida Nôstra, aussi je sou¬
haite que la revue s'améliore et prenne une position
positive face aux courants folkloriques que nous
Je porte un

connaissons.
G.D., 21 DIJON

luenh de complir nôstres vôts e nôstres besonhs. De
ô ajusta, que cal bastir quicôm, prepausar
quicôm.
Aquel quicôm, lo podem cercar e trobar dins las
encontradas las mai diferèntas, en Russia coma en
Iogô-esclavia (benlèu mai lèu ai ci" ), o dins l'est de
França, al sièti de LIP. O encara mai prep de nautres,
à Sant-Antôni de Bruelh, ont s'atròba la societat VI¬
segur, coma

THO.

S'atrôba

tanben un pauc d'en pertot en terra d'Oc,
ont las coperativas fan flôri, aquelas coperativas
trop debrembadas uèi, e que prefiguran pasmens una

aquî

certa

autò-gestion. E aquela autô-gestion (coopérative
production), la trobam encara a Albi, sièti
d'aquela fabrica de botelhas tant plan defenduda per
Jaurès, e que trabalha sempre. M'an dit que los obrejaires, que son tôt al côp proprietaris de la fabrica, son
los obrejaires los melhor pagats — e de luenh ! de tôt
ouvrière de

Albi...
I

a

aquî,

sens anar cercar

LIP

—

o encara en

(De nostre correspondent de PARiSJ
«
a

modèl intéressant.
Un de nôstres amies serià plan avisât de

nos ne

...e

Es que serià pas possible à Sant Antôni de Bruelh ?
Pausi, de segur, la question...
Aquel coperativisme, préconisât per Proudhon e
que, malgrat d'unas imperfeccions, porgîs encara mantas possiblitats, s'ameritarià d'èstre mai estudiat, e mai
aplicat.

Pensatz-i !
Marcel CARRIERES

Una

letr&lt;9 d'un Occitan c/el Ma/i

Ayant été averti de l'existence de VIDA NOSTRA
ami occitaniste d'ici qui a bien voulu m'en
prêter quelques exemplaires et ayant été vivement in¬
téressé par le contenu et la forme de la revue, je dési¬
rerais prendre un abonnement de 6 numéros pour l'an¬
née 1974. Vue la difficulté possible d'acheminement
que représente ma présence au MALI, je vous fais un
chèque de 30 F au lieu des 20 F prévus.
Nous allons essayer dans la mesure du possible de
diffuser votre revue et vos idées parmi les nombreux
occitans ici présents en tant que coopérants civils et
militaires (c'est certes une approche appropriée de ces
sympathisants potentiels qui est le plus difficile). J'es¬
père que votre revue saura devenir la base et le lieu
par un

de rencontre d'un mouvement occitan de masse sou¬
cieux de l'originalité des régions qui le composent,
condition indispensable à la Renaissance qui s'opère.
Plan amistosament. Un auvernhat de l'Allier.

politics occitans. Ont poderei crompar libres ?
Demandi tamben quin s'ei virât lo « Groupe occitan
de Pau », que s'èra créât quan MARI e TONI eran

Corner dels

venguts cantar. E podètz me mandar la soa adreça

Editorial

?

Mercès hera. F.P. PAU.

buletin « Etnismo » éditât en lenga espéranto
balha d'entresenhas subre lei moviments etnics. Es de
Lo

evitar l'emplec d'una lenga imperialista,

Defensa dei Lengas e Culturas
Amenaçadas (AIDLCM) decidèt a l'escasença de son
darrièr congrès d'adoptar la lenga espéranto per son
l'Associacion per la

oficiau : ASOCIO INTERNACIA POR LA DEFENDO DE LA MINACATAJ LING VOJ KULTUROJ.
Lei legeires que conoisson l'Espéranto poiràn recebe
10 n° 3 dau butletin « ETNISMO » (ont a pareissut un
article « PRI OKCITANIO » escrich d'un dei nostreis
abonats de Provença) mandant un copon responsa internaciau en :
UWE J. MORITZ Blumest. 7.
5110 ALSDORF
R.F. ALLEMAGNE

legeires

Rencontre

avec

Rencontre

avec

Claude Duneton
Gérard Guérin

Repapiatges
Me dol

l'amaluc

titol

Chers amis,
J'achève la lecture de VIDA NOSTRA. Très bien.
Vous rappelez que la revue ELSA a publié de larges
passages du Manifeste Fédéraliste de 1892. Ce que
savez pas, c'est que c'est moi qui le leur ai
communiqué ! En effet, à l'époque, l'Alsace était alle¬
mande et ignorait ce qui se passait dans le Félibrige.

vous ne

11 fallait bien les instruire un peu...

Berthoumieux. Ci-joint une
laquelle je voudrais attirer l'attention sur cette

Très bien, l'éditorial de
note par

far

estudi detalhat.
los obriers seriàn tanbén plan avisats de se
constituir en societats coperativas de production — diriam uèi en entrepresas auto-regidas...
un

Qu'ei legut hens lo N° 12 de V.N. la tribuna libra
Los movements Occitans ». Soi estudianta en dreit,
PAU, e vau har un exposât dessus los movements

notar que per

Aie-,

manha Zeiss-lkon, qu'es tanbén una « coopérative ou¬
vrière de production », una entrepresa auto-regida, un

Monsur,

—

lui donne l'occasion de le dire.

VIDA NOSTRA ô remembrava,

fa gaire : « Esser occitan, o mai lèu esser occitanista,
voler metre en causa la societat ont vivem, e qu'es

es

_

V.N. répond aux désirs des Occi¬

sent, c'est-à-dire 1 200 personnes environ ?)...
A mon avis, non. Car trop engagé ; (V.N. ne tient

—

vôlon profitar d'una revista per

ses revues et

est-ce que

tes, pas

o que

d'arti¬

tanpauc per

Lo cap-redactor de

lo Dub'ic occitan.

Ap'un Icgeire de Proven^a^

cotiga

per acampar

la diffusion
(abonament, difusion dins botigas de premsa).
Tôt lo mond i ganharié, ço sembla. E mai que mai
—

—

Vida Nôstra a pas la pretencion de claure le débat
amai ajesse aqui dessus fixât sa politica pel moment.
La lectura de las letras del S.J. Lacotiga e del S. Daumàs pôt que l'encoratjar dins sa causida qu'es de
contentar al côp los qu'an gardat la lenga coma lo La¬

trabalh

cles variais e bons
ni pas tant de trabalh

présentation de

20 % d'articles en occitan es gaire
e que 50 % es una solucion melhora.
2) Pensi que VIDA NÒSTRA deu proclamar que
siam per lo Fédéralisme contra lei separatismes que
1) Pensi qu'ambe

ESTRE OCCITAN, QU'ES AQUO ?

nos

Me sembla que ias uoas

vista

31014 TOULOUSE-CEDEX
'

Un militant aie J'lEÓ

vieille entreprise auto-gérée qu'est la Verrerie Coopéra¬
tive d'Albi. Demandez à un de vos amis d'AIbi d'écrire
un article
détaillé là-dessus. Intéressante — et na¬
vrante — l'histoire de VITHO.
Bona anada per totis, avetz plan trabalhat ongàn,
cal continuar !
De tôt côr vôstre,
Marcel CARRIERES

Occitanie-pnesse
Ensenhament
Lo CLEO de
Economia

Lemotges
e

societat

festival de Montauhan

Lettre

aux

parents d'élèves

Langues et cultures menacées
NovèJas de pertot
Jornal de Jacotet/ Mots crosalsr,
per rire un

pauc
Banda dessenhada

�LO MOT DEL
CAP REDACTOR

EDITORIAL
V.N.

mercejar les legeires nombrós que nos an escrich. Aquelas letras son pernosaus d'un grand interès,
amai quand contenon de criticas. Las podèm pas publicar totas per las
que dison de ben de V.N., es pas la
pena de ne parlar ; mès entremièg las que fan de criti¬
cas, voldriài aqueste côp respondre a duas.
La prumièra pòrtava sus la cobèrta del n° 13. Plan
segur qu'avian pas acostumats nôstres legeires a aquel
biais de presentar. E pensi ben qu'es finalament una
question de biais : voliam veire s'èra possible de trobar
un autre biais de
presentar la revista e sembla ben que
nos sèm enganats, d'abord
perqué es maladrech de vo¬
ler cambiar quand los legeires se son acostumats a una
presentacion fixa, e tanben perqué i a de simbàls que
cal manegar damb fòrça precaucions. V.N. vai tornar
a una cobèrta mai convencionala, çô que
l'empacharà
pas de siègre l'actualitat occitana, quala que siàgue.
La segonda èra puslèu una question : V.N. serià pas
de venir la revista del Partit Federalista Euro-

tren

penc. Sèi content d'aquela letra
de remandar lo legeire als n°

perqué

me

es pas fèita per de pensaires politiques e pot
prétendre a donar una vertat politica definitiva :
praquô de revistas mai competentas, coma « Luta

pas

Voldriài

en

G.I.D.O.

Ibèziers

sembla aisit

passats de V.N. per li
mostrar que i a mai que loPFE qu'a poscut parlar dins
V.N. e que dins lo darrièr n°, V.N. s'es mostrat pro

critic

pel fédéralisme (cf. presentacion p. II). V.N. es
la revista d'un partit, mès lo rebat de tôt çô que
se fai en Occitània :
tots los qu'an quicàm a dire e
que fanquicòms'i pòdon explicar, aquô vai pas a
l'encontra de nôstra orientacion qu'es d'amenar la
presa de consciéncia occitana a partir de l'informacion
la mai larga e la mai onèsta possible.
pas

i

a

Occitana

»,

«

Pôble

d'Oc

»,

«

Demain

l'Occitanie

»

o

Le

lugar ». Mès V.N. se diu d'informar les legeires
sus
aquelas manifestacions d'una pensada occitana, los
legeires faràn la causida après, quand ne sentiràn le
besonh. E.V.N. les aduja a sentir aquel besonh. E per
probar mon onestetat ; m'agrada de senhalar la sortida
del n° 11 de « Luta Occitana » ont sèi estât espantat
per la qualitat dels analisis politiques que môstra clarament que la pensada politica occitana amadura. Mai
qu'aquô convidi « Luta Occitana » a balhar son punt
«

de vista dins V.N., coma les autres. V.N. es al servici
de tots les Occitans, mès sabèm ben que son pas totses
al meteis nivèl de consciéncia occitana nimai

politica

:

çô que podèm far es de los adujar a se determinar,
mès volèm pas zo far a lor plaça. Tanplan m'enojarià
tôt

totjorn los meteisses que parlèssen dins
l'empachar.
Aquô pausat, la vida occitana es tanben quicôm mai
que la pensada e l'accion politica, es tanben las iniciativas culturalas o economicas dels que senton avant de
pensar benlèu, coma le Duneton damb son libre « Par¬
ler Croquant », coma lo Guerin damb son film « Lo
païs », coma los paisans del Larzac e lo bastiment de
la Blaquièra...
Contunhatz de sosténer V.N. e l'occitanismë pot qu'i
ganhar. Les legeires de V.N. representan elses tanben
una força e sèm contents de la veire s'espandir e voler
préner la paraula, voler far quicôm Es aqui lo critèri,
que siaguèssent
V.N. e velharai

la

marca

a

de l'occitanismë.
M. BERTOMIUS

orientacion
per

M. BERTOMIEUS

condamnats atal d'un biais somari

qu'an tant fèit o
los que los an

que

plan jà respondut

faràpjsfopapa que ne parla l'Esquiu dins lo
Mès lo rampèl dels « Repapiatges » a diugut
èstre entendut per d'autres...
Cal èstre e onèste. V.N. reconeis que fai de fautas,
que sa mesa en pagina es tan marrida que d'articles
importants pareisson segondaris e lo contrari, mès
qu'ôm nos balhe pas d'intencions qu'avèm pas.
V.N. es pas un jornal de partit coma zo disiái dins
lo n° 14, mès pensam tanplan obrar per la causa occi¬

contra
causas

V.N.

partida a las atacas que i trôbi
V.N... Me sembla çaquelai qu'ai enquèra de
en

de dire.
serià

venguda la revista del Partit Federalista

Europenc !
Dins lo n° 13, avèm balhat la paraula a un occitae avèm publicat lo tèxte del Manifèste

nista del P.F.E.
de

Sent-Emilion,

a

costat del dels Joines Felibres de

1892.

1) L'article titolat
lisme

»

èra

«

Unité

signât. Engatja

occitane

pas que son

dans

le

plura¬

signatari.

2) Botar a costat del Manifèste de Sent-Emilion lo
dels Felibres de 1892 èra benlèu maladrech, mai que
mai per de que lo manifèste de Sent-Emilion èra nascut d'una idèia del paure

Sergi Malet e d'una iniciativa
P.N.O. e d'un del P.F.E. e que
quarts, d'occitanistas qu'avián
pas res a veire damb lo P.F.E. Tanplan s'i parla de
« socialisme federalista » e es praquô qu'aviam citât lo
dels Felibres, per mostrar nôstre scepticisme davant
una solucion que serià pas que federalista ; nôstre prepaus deviá pas èstre pro clar, amai ajèssem précisât :
« Es benlèu que sufis pas de parlar de fédéralisme per
d'un représentent del
l'an signât, pels très

èstre ADARA occitanista...

».

Aquô dit, avèm passats de communicats del P.F.E.
de Gasconha perqué V.N. pensa pas el moment que
los
'

e

Quand escriuguèri aquel mot, aviài pas enquéra vist
lo darrièr n° de « Luta Occitana » (lo n° 12). Aviài tan-

occitanistas del P.F.E. de Gasconha son « dre» o « fascistas » :
n'i a d'autres que son estats

chièrs

fan

tant

l'occitanismë

coma

condamnats.
V.N.

n° 14...

tana. Lo

manifèste de Sent-Emilion

nos

a

paregut pro

important per ne parlar ; quand foguèt discutât a Vilanuèva, aqueste estiu, sabi pas digun qu'aja vist aqui
un manifèste fasciste. Per çô qu'es de la « recuperacion » federalista, nos far dôl de senhalar qu'esperam
totjorn una colaboracion de Luta Occitana que demandan a Tolosa e a Niça dumpuèi un an. N'i a que se
fan pas tant pregar... Mès benjèu
que, per quauquesuns, los legeires de V.N., que, per la mitât, coneisson
pas l'occitanismë que per nôstra revista, valen pas la
pena qu'ôm s'ocupe d'eles ?...
Alavetz contunham d'esperar la colaboracion la mai
larga possibla perqué sabèm ben qu'es atal que pareisserem mens parcials e que serem los mai proches de
la realitat occitana. M'agrada de citar aie! un bocin de
l'éditorial del Seguin, Cap-redactor de V.N., dins lo 1er
n° de la revista perdequé aqui dessús, V.N. totjorn la
meteissa rega : « E sabèm tanben que totis los Occi¬
tans an pas lo meteis vejaire per far capitar lors idèas.

�Adonc VIDA

NOSTRA

deu de presentar la

se

ART E CULTURA
rencontre avec Claude DUNETON
auteur de PARLER CROQUANT

realitat

préner partit. Mas
consirosa d'informacion que de polemicas d'unitat que
de division, refusarà pas d'opausar las idèas, mas defugirâ totjorn l'afrontament dels ornes ».
Mès aquò
sufis pas. Amai se los occitanistas arriban a discutar onèstament e d'un biais positiu dins
V.N., farem pas que çô que se fai trop dumpuèi trop
longtemps pertot : farem de gratolha-monilh intelectual organizat. N'i a pro ! La realitat occitana son pas
sonca los occitanistas, son tanben los que se senton
pas Occitans, los que son intéressais mès qu'an paur,
los que comprenon pas... V.N. s'adreça en prumièr a
aqueles e voldriá parlar d'abòrd per aqueles. E es tan¬
ben, me sembla, çô que diuriá interessar en prumièr
los occitanistas pramor qu'es aqui la matièra occitana.
Volèm nos adreçar a ela, mès tanben volèm que parle,
la volèm escotar. E aquel escambi me sembla plan mai
fruchós que res de mai.
Damb aquela presentacion del fédéralisme, V.N. a
levât una brava lèbre : n'i a que van poder espepissar
sul tèma « fédéralisme e occitanisme ». Nosaus, aquô
nos intéressa pas mai ; avèm complit nòstra òbra d'in¬
formacion e de mesa en question. Avèm adara d'autras causas a far, e benlèu d'autras lèbres a levar, quai
sap ? Pensam pas, en fant atal, traïr la causa occitana,
amb

sos

rebats diferents ; mas sens

par Bernard
« Tu as lu PARLER CROQUANT?
Claude DUNETON.
-

se

DUNETON ?
Est-ce

:

français » ?
occitaniste, de voir vanter
les capacités lyriques du .verbe occitan en même
temps que ses facilités pour construire le mot concret
qui, d'une manière précise, fonctionelle, désignera un
lopin de terre ou une fermeture de porte ?
«Aliénation
se

et

-

LO CRELH ROERGAS.
de

publicar

un

Societat literaria occitana del Roergue

—

e de disques occitans. Dins
de Glaudi PEIROT, VAYSSIER,

catalog de libres

la lista dels autors relevan los

noms

Augustin FABRE, Justin BESSOU, Enric MOULY, Joan BOUDOU,
GAYRAUB, CALELHON, André PRADEL. Joan-Peire BALDIT,
PRADEL, Joan de CANTALAUSA, P. BOUISSOU.
Per totes entresenhes, escriure à : M. BOSC, Secrétaire du Grelh

Paul

André

Roergàs, 12, rue de la Briane

-

LE MONASTÈRE 12 RODEZ

ROUERGAT Flebdomadaire chrétien social familial vient de
un numéro à \'« OCCITANIE » : une RÉALITÉ BIEN VI¬
VANTE :
Nombreux documents et études sur l'histoire et la chanson occi¬
LE

consacrer

ainsi que sur les mouvements
Le numéro 1,00 F (Adresse : Le

tans

d'inspiration politique.
Rouergat. 12, rue Abbé Besson

12000 RODEZ.

—

GASCONS,
rala

e

que vos eau abonar a PER NOSTE la revista
pedagogica de las Seccions I.E.O. de tota la Gasconha.

Au somari deth darrèr
—

—

—

—

—

numéro :

cultu-j
I

La

participation des Béarnais à la Croisade Albigeoise
Plaidoyer pour le folklore
Le cahier des griefs du Tiers-Etat
La langue frisonne
Informations diverses

1 an: 10F (soutien 20F) C.C.P. PER NOSTE:
2 023-77 BORDEAUX
Ecrire à M. LAVIGNOTTE, route de Bordeaux - 64300 ORTFIEZ
Abonnement

J

culturelle »... «vitalité
—
recherchés —

tous ces termes

partout

dans les écrits occitanistes...
ou

si peu.

réside le plaisir que l'on
peut-être là
éprouve à
lire
PARLER CROQUANT (Éditions
STOCK). Car Claude DUNETON, refusant la domina¬
tion d'une langue sur l'autre, refuse aussi la domina¬
tion d'un niveau de langage sur l'autre. S'il accepte
d'écrire un livre en français, c'est à condition de pou¬
voir utiliser, cette langue à son niveau le moins recher¬
ché, le plus simple, le plus accessible, le plus authenti¬
que probablement, celui du monde paysan dont il est
issu, celui de Lagleygeolle en Corrèze. Car son livre
n'est pas fait pour, les parleurs en — isme ou en — iste
(à qui s'adresserait Marceu Esquieu dans le n° 13 de
VIDA NOSTRA,. n'est-ce pas?). Il est fait pour ceux
qui, parlant actuellement le français le plus courant,
mais marqués aussi bien par, encore, une certaine réti¬
cence à officiellement et publiquement parler croquant
que par un besoin artificiellement créé de promotion
socio-économique qui impose, dans les écoles et dans
la vie quotidienne, le françàis comme « langue de so¬
ciété », hésitent à retrouver et à utiliser l'écrit et l'oral
de leur langue maternelle.
De ce souci de marquer le lien langue-idéologie do¬
minante classe sociale dominante, Claude DUNETON
ne se cache pas, lui qui s'est donné pour objectif dans
son livre de démontrer, entre autres, que la langue
française « nous vient d'une poignée d'aristocrates paEt c'est

24200 SARLAT.

ven

retrouvent

colonisation

»...

sauf chez Claude DUNETON...

timbre

Michel CHADEUIL 10, rue Lachambeaudie

Occitaniste, de lire que

Est-ce nouveau, pour un

CARTES POSTALES EN OCCITAN. - Le club occitan du
C.E.S. de SARLAT réalise des Cartes Postales à partir de dessins

Correspondant

un

sont les lois de

farouches d'implantation du «

los avèm decebuts.

et 12 ans (1F les 4 + 1

pour

nouveau,

1881, avec la création de l'ensei¬
gnement obligatoire, qui ont amené le français chez
nous », de voir démontrer le rôle de l'instituteur dans
la suppression du « patois » et exposer les tentatives
« ce

drue et créatrice

humoristiques d'enfants de 11
poste I.

-

non ; J'en ai déjà entendu pader mais je ne
qui est Claude Duneton ».
J'avais lu PARLER CROQUANT mais je n'arrivais
pas à trouver un occitaniste qui connaisse Duneton.
Au fond, est-ce important de connaître l'auteur ? Je
ne sais pas. Moi, cela me faisait plaisir ! Alors pour¬
quoi pas ? Est-ce important de connaître un auteur
quand une idée, une pensée exprimées par lui, on les
a déjà rencontrées, soit en filigramme de tant d'œuvres occitanistes, soit démontrées, prouvées, argumentées chez tant de politiques, de sociologues, d'histo¬
riens, de linguistes occitanistes, soit gueulées, cra¬
chées à la face de l'occupant franciman
Car, en effet, qu'y a-t-il de neuf dans l'œuvre de

nôstres legeires an besonh d'èstre
informats, del melhor possible, e praquò tòrni damandar de totes, mès consideram tanben que son pro
grands per saber apuèi pesar lo per e lo contra, e per
s'engatjar ont voldràn, e perqué pas a Luta Occitana,
se lor vertat es aqui ?
La paraula damôra donc en prumièr a nôstres legei¬
res. Es pas lo P.F.E. que paga V.N., son les 1 500 abonats e los 1 500 crompaires liures que fan que V.N.
viu. V.N. tirarà lèu a 5 000, sens cap d'ajuda exteriora.
Es pas qu'un jornal militant fèit per de militants. Los
legeires z'an ben comprés, e son los sols que lor dedesencusar

De qui?

Ah,

—

Consideram que

nos

-

sais pas

mès la servir.

mandarem de

PIALOUX

risiens.

que

'

�Et

ces

deux derniers mots résument... à

DUNETON s'en

prend dans

pamphlet

son

qui Claude

:

classe sociale qui, en même temps qu'elle
faisait la chasse aux parleurs nationaux, « purifiait » sa
à

—

langue française de tout ce qui était trivial, fa¬
milier et... populaire.
à un centralisme parisien qui, se camouflant par¬
—

sous le masque si facile de la démocratie, refusait
chaque nation sa spécificité.
Ah, que de pages savoureuses sur l'Académie Fran¬
çaise, symbole de cet état de fait. On en vient à se
demander si Claude DUNETON ne retiendrait pas de
ces 40 vieillards que... la seule épée... pour la leur pas¬
ser au travers du corps !
Mais cet homme de théâtre qui participa au festival
de Moissac, cet homme de radio qui prépare une
adaptation pour France-Culture du « Chevalier à la
Charette » de Chrétien de Troyes (à quand, Claude,
la diffusion d'une oeuvre occitane ?), cet homme de
télévision et de cinéma (n'envisage-t-il pas pour très
bientôt, avec Gérard Guérin, l'auteur de LO PAIS, de
faire un film) n'est-il pas aussi le témoignage vivant
d'un renouveau occitan ?
Il me disait récemment, alors que nous nous étions
retrouvés à Paris (eh ! oui ! lui, le Limousin en exil à
Paris et moi, le Gascon en exil à Poitiers, il nous faut
nous rencontrer dans la capitale hexagonale pour par¬

fois
à

«

Je suis très content

—

du

l'OCCITAN.

qu'il

:

Fran¬

qui vient de permettre à Claude DU¬
DIRE/STOCK 2, vient de paraître un livre-ca¬

Dans la même collection

NETON de s'exprimer,

méra de Jean-Michel DROT consacré à

pression française,

«

chains numéros, VIDA

NOSTRA reviendra

écrivain occitan d'ex¬

un

VIVE JOSEPH DELTEIL

».

sur

Dans

un

de

ses pro¬

cet ouvrage.

rencontre
avec

Gérard GUERIN

réalisateur du film LO PAIS

ait le mot OCCITANIE.
parle plus — péjorative¬

y

par Bernard

bougnat auvergnat, mais maintenant de
serait

partie de ce qui s'y fait, s'y prépare, souvent
qui s'y écrit : la presse occitane a du mal à tou¬
cher les Occitans que le hasard et la nécessité (impo¬
sée par qui ?) ont entraînés à abandonner physique¬
ment leur pays. La démarche qu'il a menée et qui l'a
conduit à jeter sur le papier sa réflexion, il l'a faite,
pratiquement isolé, sans lecture, sans participation aux
de plus en plus nombreuses veillées, manifestations ou
même luttes du peuple occitan. N'est-ce pas la preuve
que l'Occitanie, jamais totalement étouffée, reste pré¬
sente dans le cœur de beaucoup ?

l'a pas voulu comme
tes

C'est

à

tous

les

Occitans

de

la

diaspora

que

la trucufrançais devient
inexorablement (en même temps que disparaît sous la
montée des forces populaires et socialistes une classe
sociale qui l'avait fait sien) une langue morte incapable
de se renouveller, de s'inventer perpétuellement. La
professeur actuel d'anglais, apparaît sous

lante du conteur et tribun

—

que ce

démonstration du DUNETON entraîne son lec¬
teur à s'interroger — une fois de plus — sur la préten¬
tion à l'hégémonie d'une langue qui, par exemple, n'a
pas voulu admettre en son lexique le verbe populaire,
issu pourtant des quatre coins de l'héxagone, signifi¬
catif, d'« alunir ». Une langue qui ne respecte pas les
étapes, les transformations et l'évolution de la vie
peut-elle s'imposer continuellement à ceux qui veulent
lente

vivre ?
son
dernier ouvrage, «LETTRE
FRANÇAIS D'UN OCCITAN», R.
conclut : « L'Occitanie n'est pas un mythe.

Dans

OUVERTE

LAFFONT
L'occitanie
est un projet concret pour rendre, entre Guéret et Narbonne, entre Menton et le Médoc, la terre habitable

PIALOUX

une
erreur de
considérer « LO PAIS »
film occitaniste, ou même comme un film
occitan. Essentiellement parce que Gérard Guérin ne

Ce

».

s'adresse ainsi et aussi Duneton, qui n'entendent par¬
ler autour d'eux que le français et pour qui PARLER
CROQUANT démontre — et la rigueur du linguiste,

'

N.B.

une

AUX

».

aux

Bernât PIALOUX

ce

du

les hommes de leur vie

çais semblait répondre à juste titre : « Alors ? Il faut
essayer une chose d'urgence. Il faut donner la parole
aux Français... Ils parleront croquant ? Et puis après.
C'est un choix : parler croquant ou parler anglais.
Maîtriser la vie, sa propre vie n'est-ce pas commen¬
cer en maîtrisant sa propre langue ?

comme

—

réussira que comme un cas parti¬

Et Claude DUNETON s'adressant lui aussi

Car, si Claude DUNETON n'était pas connu en Occitanie, de son côté, il ignore encore — provisoirement
de

•

ne

pays...).

Je suis très content l'on ne
ment

hommes. Elle

culier de la maîtrise par

une

propre

ler du

aux

un

tel. Au moment où les occitanisdemandent, exigent d'être entendus comme tels,
il serait erroné et intellectuellement malhonnête de
tenter de récupérer une œuvre ou un auteur qui n'ont
voulu être perçus ainsi.
Mais il n'empêche que « LO PAIS » nous touche.
D'abord parce qu'il met en scène un aveyronnais, un
occitan sinon un occitaniste : Gérard s'explique plus
pas

sur les raisons fortuites qui l'ont amené à choisir
Aveyronnais. Mais il est intéressant — utile ? —
pour les tenants de l'Occitanie de voir aborder la dé¬
nonciation sur le territoire hexagonal, du « colonia¬
lisme intérieur » même si ce colonialisme ne revêt pas
un aspect spécifiquement anti-occitan.
Ensuite parce que ce film se veut une « recherche
d'identité » et que, malgré la solitude de la recherche

loin
un

de

son

héros, son propos se rapproche d'assez près
collective que mène l'Occita¬

de la recherche d'identité
nie.

critique cinématographique s'est montrée suffi¬
élogieuse sur ce film pour qu'il soit superflu
et ce n'est pas le propos de Vida Nostra — d'en
tenter une analyse. Au demeurant, il aura déjà été vu
par beaucoup quand cet article paraîtra.
Il nous a paru plus intéressant de rencontrer Gérard
Guérin et de l'entendre parler vde son film, au hasard
d'une de ses soirées cinématographiques. Et c'est, at¬
tablés dans une petite salle de la Maison des Jeunes
de Châtellerault, devant un'excellent pâté de sanglier
et trois bouteilles d'un de ces petits vins de l'Aude
La

samment
—

que nous avons eu la
mer sur lui et sur son

possibilité de l'entendre s'expri¬

film. Le manque de place nous
empêche de reproduire une conversation à bâtons
rompus oê l'auteur de LO PAIS éclaboussa de soleil,
de vie et de bonne humeur les froids problèmes de
la civilisation et de la société hexagonales.

�B P.

Gaston est

:

geois. Il

B.P.

terrien, le fils d'un artisan villa

un

à la fois, transporté dans un milieu
transporté dans un milieu industriel. Deux

se trouve

urbain et
transferts

Quelle est celle

G.G.
Il

le plus retenu ton attention ?
G.G. :
Je n'aime pas le mot aliénation : il fait trop
intellectuel. Mais pour répondre à ta question, il n'y
a aucune raison
que la ville soit une aliénation : ce
sont les milieux sociaux qui en ont fait un moyen d'alinéation. Dans un tel pays tel que le nôtre, on devrait
qui

a

ne

«

un

métier !...

demeurer

au

pays ».

parle comme ça !
C'est intraduisible
représente pour moi l'endroit

qu'un

paysan
dit pas « demeurer au pays »...
ça

né, où l'on

sa

a

famille,

l'on

fait d'un terme et

se

non

pas

«

Gaston

la relativité directe

un
jeune et la première 'prise de
politique d'un jeune se manifeste par un
20 ans, on ne sait pas où on va on sait certai¬
où on ne veut plus aller. Et Gaston sait qu'il

est

refus

à

:

nement
ne
«

plus revenir à Paris. C'est ça que veut dire
païs ».

veut

demorar al

Colleur

culturel

amis. Ca n'a

conscience

Bernât PIALOUX

d'affiches (...et ce n'est pas, bien sûr, une attaque per¬
sonnelle contre quiconque !), c'est une « spécialisa¬
tion », un travail d'O.S. : ce n'est pas un métier ! Il

n'y a aucune possibilité d'enrichissement
personnel !

ses

sens hexagonal, nationaliste, à la Déroulède, de
retour à la terre ». Un titre doit représenter l'idée que

du mot.

pourquoi pas une ville ?
qui est redoutable, c'est qu'il y a eu des siècles
de propagande citadine qui ont fait déconsidérer le
travail manuel et le travail de la terre. Il est très impor¬
tant, dans mon film, que le père soit forgeron et le
fils colleur d'affiches ! Il fallait huit ans pour être un
c'était

«

crois pas

le

pas

Ce

:

ne

où l'on est

vivre et...

maréchal-ferrand

Je

:

paru, à certains, ambiguë et
la signification de la décision

a

sur

français. Lo païs,

en

avoir le droit de choisir soi-même le lieu où l'on veut

bon

interrogé

de Gaston de

deux aliénations.

=

La fin du film

:

l'on s'est

»

La véritable aliénation est de transformer les gens
en

colleurs

d'affiche, en poinçonneurs de métro... à
partis politiques et les syndicats l'ont fa¬

Paris ! Et les

fabriquant des métiers

vorisée ! On aliène les gens en

qui n'en sont

pas.

Le but de ton film est-il de montrer le

problème
immigré ou bien celui, plus spécifique, de l'im¬
migré occitan ?
G.G. : C'est le problème d'un provincial venu à Paris...
parce qu'il n'avait pas de boulot chez lui... d'un gugusse vulnérable. C'est le problème de l'identité d'un
individu et ce n'est pas le problème de l'Occitanie...
Mais il a bien fallu que je le fasse venir de quelque
part !!!
B.P. : Es-tu occitan ? Sinon, quels étaient tes contacts
B.P.

:

de tout

avec

l'Occitanie avant

G.G.

:

Non ! Je suis

ton

film ?

parisien, de la place d'Italie. Mais

j'ai vécu pendant dix ans dans une famille aveyronnaise... à Paris. Et effectivement il y a une raison senti¬
mentale dans le choix que j'ai fait. Il y a des régions
où j'aime bien être. Je suis essentiellement, caractériellement, un terrien : je me sens bien en Aveyron,
en

Corrèze.

B.P.

:

Gaston

agit

seul,

sans,

peut-être,

une

conscience collective...
G.G. : J'essaie de faire un film chronique, beaucoup
plus que dramatique, où l'évolution des personnages
prend plus d'importance que l'évolution des événe¬
ments.

les choses ne peuvent cependant être
qu'à partir du moment où elles deviennent col¬
lectives. Mais il ne faut pas sous-estimer qu'à partir
de l'histoire d'un personnage — et qui évolue ! —
on peut donner des éléments de réflexion
pour que
la démarche devienne collective. Je ne crois pas qu'un
auteur, à notre époque actuelle, c'est-à-dire en dehors
d'une époque révolutionnaire propre, doive faire des
films militants : il ne sert ni l'expression, ni le parti po¬
litique auquel il veut adhérer... Et c'est beaucoup plus
difficile comme cela : il prend sa propre responsabilité
vis-à-vis du public : mon film et ses choix sont un film
Je pense que

Gérard

et des choix

d'auteur.

★ ★
*

6

" Photo Simone LACROIX

toulouse lauragais-qu'esfl.C.OP

faites

,

GUERIN Cinéaste Lo Pai's

LO REVELH D'OC vient de

publier

son

numéro 8.

Nous y relevons de nombreux et excellents articles consacrés
d'une part à l'occitanismg et d'autre part à l'histoire locale à la géo¬

traditions du Lauragais. Parmi les collaborateurs nous
Pierre Lagarde J. Cols. Charles Alexandre, B. Plantade, André Lagarde (ajteur de la chronique « L'énigme de votre

graphie et
pouvons
nom

aux

citer

:

») Illustrations de Helga Hébert; Roger Camboulives, T. Lucat,

Jean Recoché.
—

—

—

Au sommaire du prochain numéro :h
La Croisade Albigeoise (M. Roquebe"rt)

Pourquoi je suis occitan (Robert Lafont et Pierre Lagardel
Une famille illustre de chez

nous :

Les Comtes de Caffarelll, etc...

Le

journal est né d'une initiative très locale. Bien documenté et
bien imprimé, il s'affirme de plus en plus comme le journal occitaniste de la banlieue toulousaine et du Lauragais : il a un impact
certain car il touche tous les 3 mois 2 000 foyers occitans. Une in¬
itiative à soutenir et à encourager.
Le
ments

numéro
10 F/an,

1,50F (Abonnement: Lo Revelh d'oc + Supplé¬
C.C.P. ART ET CULTURE D'OC 3044-15 C TOU-

;

LOUSE)

Écrire

à

:

A.C.O. Mairie de BALMA 31130.

|

I

�REPAPIAGES

Sala èran

tornats

aviân reconvertits

a
a

la mina. Renaud et Citroèn los
far de tombarèls e de caretas. En

ÇÒ de Dassaut fasián de dalhas

lo mancad'oli

e

defensa nacionala. Lo Zitrona èra
Arasses...

de pigaças per la

vengut director dels

Lo mai dificile

foguèt los CRS. Coma mancavan de
laurar, aviân volgut los atalar a l'araire, mas
volguèron pas... se plegar al trabalh forçat. Alavetz se
sarravan pels bôsques coma los arpalhans d'un côp
vacas

M ESQUIEU
Un bèl

jorn s'acabèt l'edat

èra. Contra aqueles « enemics del dedins » los occi¬
Quand n'atrapavan un, tôt ma-

tans fasiân de batudas.

deTôli.

Les machinas s'arrestèron de virar.
Era pas

lo prumièr côp

que

los òmes lor caliá tornar

tèrra, daissar los trabalh pècs que servisson pas
a res e pensar a las causas primièras : lo beure e lo
manjar. Atal avián fait a cada guèrra. Mas la crisa
aqueste côp foguèt espantosa.
Paris aviá escanat Occitania. La tèrra l'avian degala

la

hada.

valats, desregat las sègas,
copat los arbres, aviân liurat lo campèstre a las machi¬
nas e al profièch... Los tractors petavan nuèit e jorn,
la poison dels engraisses quimiques pleviá sens relambi... Los darrièrs aucèls se morissián...
Los autres aviân liurada la tèrra al torisme. Lo grand
desèrt occitan èra vengut un pargue pels profitaires
ventruts. I venián lo dimenge far passejar los cans e
D'unis avián

per

arrasat los

grinèl amb sa pichôta matraca de fusta cussonada, lo
passejavan pels maines e lo mon donavan d'uôus e
de sôus... Puèi, los atalavan a laurar...
Sul Larzac, los militaris en caumatge s'anavan logar
per las bordas per tirar lo lait e far lo formatjon. Avian
ben ensajat de far petar los carris de fèrre amb lo gaz
de femièr, mas lo fem èra vengut una causa trop preciosa per lo degalhar atal en amusaments. Ara fasiân
l'exercici amb de frondas

Mas

mon

los

recompensa.
Los dròlles de Joan le
van

Pèc

e

sola

Sidi Mohamed escoba-

la mèrda de la Vila...

un bèl jorn s'acabèt l'edat de l'ôli. Las machi¬
virèran pas mai.
Alavetz la Vila se moriguèt e Joan lo pèc qu'èra demorat a la bòrda e los drôlles de Joan lo Pèc que se
trufavan d'eles los parla-ponchut de las veituras de

Mas

l'estiu

«

Va donc, eh

pecnot ! » se

reviscolèron. Oc.

que Joan lo Pèc lo bonhol del dedins e Mohamèd lo bonhol de defôra, se reviscolèron. Un teniá lo
robinet de

l'ôli

e

l'autre... l'agulhada e lo margue de

l'araire...

Atal venguèt lo monde al revèrs...
Paris se morissiá dins un grand cementèri de
ras e de gens. Lo neon s'èra atudat. Los vièlhs

veitu¬
morts

freg los interravan pus que de tôt biais fasiá un
ivèrn sanitós-mens trenta ! - Eran congelats sus plaça.
A Nostra-Dôna de Paris lo Marti (l'arquevesque, pas
lo cantaire !) e los curats fasián ara sas pregàrias en
occitan, la lenga del cèl — Es atal que parlava la
Verge a Lordas ! — Las grandas vacanças las aviân
avançadas al primièr de l'an e aviân instaurât atal los
100 %. Los menestaris èran tampats. Lo governament,
coma en quaranta, s'èra replegat, a bicicleta. A Cajarc
lo Pompidor amb lo Marcelin estudiavan lo « Metôde
de Lafont e Bailon » pr'amor de poder mercandejar sa
mangiscla sul mercat. Estudiavan tanben « la Pichona
Gramatica de
l'Araba Magrebin » de Forra-Borra
pr'amor de poder mercandejar un pauc d'ôli amb Mohamèd. Marchais e Mitterant organizavan en commun
la granda revolucion del trabalh. Los carbonièrs de la
de

de

canaveras

amie

en.. .oc

Réponse à Marceu ESQUIEU...
Mon ami

en

—iste

Mon ami en...OC,
Mon ami en... OC,

quelque soit ton « OC » : OCculiste, OCcidentaliste, OCcipital, OCclusif (perque pas ?)
ou...
OCcultiste-OCcitan-OCcasionnel et, en l'OCcurance : « OCCITANISTE »... Un de mai ! (un de Mai
68...

Toujours en l'occurence !).
né, Occasionnellement, de

Je suis

nas

Vaqui

e

Marcèu ESQUIEU

militaria »...
Las vilas èran comolas. Los mitat-ômes apilats dins

forçadas dins d'autres conilhèrs de tela, eran sa

de calhaus

reviscolèt Occitània.

se

jogar al sembla-paisan. Aviân plantât pertot de paissèls
« defensa de passar », « defensa
e de barradissas :
d'intrar », « defensa de caçar », « defensa de pescar »,
« defensa
d'agachar », « proprietat privada », « zôna

grands conilhèrs dels H.L.M. e las talpinièras del
métro, los aviân acostumats a pensar pas a res qu'ai
« dodô », « boulot », « metrô ». Lo tierçat, la télévision
parisenca, la publicitat ; un côp per an las vacanças

e

agusadas... Una pietat ! Lo Debré n'èra malaut. Sens
relambi, fasiâ son torn de França... Urosament qu'aicesta veniâ cada jorn mai estreita ! « De Dunquerque
a Tamarassèt ! » coma del temps del «grand»,
ne
seriâ crebat ! Pensatz ! tôt aquel camin en bicicleta,
sas pauras cambetas magrinèlas al vent torrat... !
La crisa de l'ôli foguèt longa que jamai.

papa Teuton et
Limousine. Tu m'excuseras donc de te par¬
Patès-charabia » et non en OCcitan... granda

de

maman

ler

en

«

lenga de las idéas passejairas de darrièr las nivols ou
de darrièr la talvèra (en allemand : « Tahlweg »).
Mon ami en... OC qui te plains de ton amie en —
iste : « e merda per un iste que se bateja « OCcitanista » sans voler en premièr esser OCCITAN ».
Mon ami en... OC, à qui la faute ?
Las agaças fan pas de cocuts... Es pas vertat ! Les
fils de paysans (ce que nous sommes tous) ne sont
plus des paysans. Ils sont devenus professeurs (ce que
nous sommes

souvent).

où les agaças faisaient des coucous, les
fils de paysans devenaient à leur tour des paysans.
Aujourd'hui, les fils de professeurs, deviendront des
professeurs et les fils d'Occitans des... « Occitanistes »
Mon ami en... OC, je t'aime bien et tu le sais, c'est
la raison pour laquelle je nè te ménagerai pas !
« Quand mon paire se levava, lo matin peranar lau¬
rar... et charran que charran...
Lengatge estranh !...
Era son biais a el de poetisar la vida, d'enauçar dinc'a
la beutat, lo trabalh sens ingéni, sens glôria que porta
lo pan de cada jorn »... Lengatge estranh. Que veux-tu
me prouver ?
« Quand
mon paire... » et ta maire ?... Pourrais-tu
m'en parler de ta mère ? Avait-elle sa façon de poéti¬
ser la vie de « cada jorn » ?
Du temps

�Mon ami

OC, ne crois-tu pas qu'il est temps
sacralisation intempestive de la pay¬
sannerie ? dont la vie n'est ni idyllique ni folklorique..
de

en...

cette

cesser

Dans
pas
«

son patois,
Beauceron COUTE qui, pour n'être
Occitan n'en étafpas moins paysan, t'aurait dit :

N0VELA8 del CANTAL
l'occitan
à l'escòla elementaria
Dempièi dos
déjà dei regents ensenhan nôstra
ans

d'été dev'nu femme,
pésan
Dont ta vie est prise coumm' dans un courant
Ent' le foin qui mouille et les vach's qui brament.

cada annada lo nombre
Malurosament encara degun dôna aquel ensenhament dins la partida
auvèrnhata de nôstre departament (parle de l'escôla

Les

elementaria).

Pasqu'auparavent

que

All'est devenue eun' femm' de

qésins bomb'ront

Les couch's râchiront

son

doux ventrezieau Ho ventron)
fine et pâle ;

sa peau

Et vieille à trente ans, traînant ses

Abêti d'travail, écoeurdé du mâle...

sabiots,

lenga

l'escôla elementaria

a

assabentats

d'enfants

;

augmenta.

Vaqui las escôlas ont s'ensenha l'Occitan :
à Siran (C.E.) amb Joan Murât
al Pajon e à Lafolhada (cors agricoles) amb Camila
—

».

—

Mon ami

OC, tu la connais trop bien ta langue.
Tu ne cesses d'« espepisser » sur cette langue d'intel¬
lectuels dont tu voudrais faire une langue populaire.
Cette langue « étrangère » à l'origine, m'est devenue
familière et pour cause... Je la parle comme je peux
et l'écris comme je sais.
Ai un sadol del monde des poètas, cantaïres et
cantaïras Occitans que sabon pas res de res de la
lenga que parlan et que cantan. Que, cada côp, me
fan un numérò d'imitacion e, que venon, aprèp me
parlar de motivacions prigondas... en Francès.
Lo trabalh que pôrta lo pan de cada jorn, n'avètz
pas le droit de ne parlar !
N'avètz pas conescut
aquesta vida. Aquesta vida n'es pas de nòstre temps !
Mon ami en... OC, je ne doute pas de ta sincérité.
Mais tu es passé de l'autre côté de la barrière... Pour
le « populaire » tu ne peux plus rien. Tu es devenu
un clerc, un notable et, aux yeux de ton
peuple, tu
es un homme instruit, donc un « riche ! ».
Mon ami en... OC, tes provocations incessantes par
voie de publications intellectualisées. Tes drapeaux,
tes poings levés, tes débats politiques, tes « Universitat d'estiu » et autres d'aquòs d'enfants gâtés en mal
de recherche d'une personnalité propre, cet élan,
pourtant sincère vers ton peuple creuse chaque jour
un peu plus le fossé.
A force de voir proliférer les « OC » al cubl de las
veituras, ton pòble se malfisa enfin de las étiquetas.
A paur, ton pòble, d'estre lèu forçat de legir a dins
aqueste « OC » non pas « OCCITANIA » mas... OCCUPACION

-

en...

OCCUPAIRE... Un de mai !!!

signé

:

Mazièira
—

à l'escôla

—

al

Nèrva
—

à Giôu de Mamo (C.E.2

PB.

-

C.M.) amb dôna Villèr-

maux
—

al

Pajon (C.M.2, drollets) amb Lucian Peironet.
aquelas classas segon los mèstres se fa de
libres, s'estudia de poèsias e de pecôtas de tea-

Dins
tèxts

tre, se canta...
Al

mes

à

hac

Aparament nôstre
venguèt cantar

de Novèmbre Marti

l'ostal

de

l'Educacion

Nacionala ;

en

Auril-

i ajèt plan

monde, subretot de joves.
Una seccion

departamentala de l'I.E.O. s'es consti-

tuida dins lo Cantal ; acampa forces joves e es animada per Peire Boissièra, Glaudi Lasdolors, JoanGlaudi Sèrga,
s'adreiçar à :

Gui

Poget...

Librairie Le Fournil,

7,

Los

rue

intéressais

du Crucifix

-

devon

15000 Au-

rlhac
o

à Glaudi Lasdoulours,

3, cité Montplain

-

15100

Saint-Flour.
L'Escôla Felibrencade la Nauta Auvèrnha

e

del

Naut

Mièjorn contunha sas activitats e publica la revista culturala bilenga « La Cobreta ». Aquela escôla
es animada pel Majorai Joan Fay. Los intéressais de¬
von s'adreiçar al Majorai Joan Fay 36, avenue Milhaud

Le Franchimand de service

Joan-Baptista Rames d'Aurlhac (classa
perfectionament) amb Anhès Mespolhès.
Liaumier de Sant-Cirgue de Jordana, amb dôna

de

o

-

à

15000 Aurillac

Felibrencja Bibliothèque

Escôla

Place de la Paix

-

15000 Aurillac.

Municipale,

�PER DE DIRE DE RETENER QUIGÙM
UN BOGIN D'ISTÙRIA MAI 0 MENS RIMALHADA

ME DÒL L'AMALUG

PREISTORIA :

ennegresida de vielhum,
la

preïstòria s'es perauda.

Puta d'Occitanàs ! perqué bramas ?
Qué te dôl ? Q'es aquel auc

Oblidèssetz pas çaquela

qu'Occitània foguèt lo brèç
de civilisacions caporalas :
las
a

cavas

de

Lescauç

Montinhac de Vesèra

en

Peirigòrd,
ne

OCUPACION ROMANA :

fan testimòni...

Quand César arribèt,

i aviá de Galeses

durèt cinc cents

ans...

en

se

DE CLOVIS A

vendèras

Quand

me

virèt, amb abeluc ;
Dels còps de pès que me mandèras
Me'n dolguèt mantun còp, l'amaluc !

Èrem

ne

nascuts de maire

cèltica,
paire ligur, tu franc,
Mas francàs, o èras pas brica
Emai foguèssem del meteis sang !

Quand parlavem encara galés
Tu dins lo nord, ieu al miègjorn,
Te'n soven ? Eras ja cobés
De ton besson !

e o

siás totjorn !

Quand lo César me fôranisava
Qué fasiás, tu, per me sostar

?
romanisava
Tu, calculavas qué me dostar...

415,

partejàvan lo pais :
Francs dins la mitât nord,
Burgonds, Visigauds e DINS LA MITAT SUD;
De 481 a 511, Clovis mestregèt lo nord e lo sud.
pôbles

Puta de Francimand !

Del temps que me

OCUPACION FRANCA
très

clamas
caluc ?

leu de

escampilhats un pauc pertot dins nôstre pais :
mai que mai Cèltas dins lo nòrd,
mescladis de quatre o cinc menas dins lo mièg-jorn :
Grècs, Ligurs, Vòlcas, Ibèrs
e mai Cèltaligurs o Ibèrligurs...
Se castanhàvan quand ne virava,
es per aquô que César, a dich de tustar,
finiguèt per los mestrejar totes.
La mestrejada romana
i

Que butas pertot e que
Entrò Paris ? Siás vengut

POMPIDOR

:

Èras totjorn a me cercar brègas
Per me sarrar lo pas de vitz ;
leu te demandavi de trèvas,
E tu, me despachavas Clovis !
M'escaisnomebèras Visigaud,

Après Clovis, lo nòrd e lo sud
se volontèron pas un fort briu :
d'aquela epòca fins al jorn d'uèi

Arian, Vascon o Patarin,
Catar, Gascon o Tartarin,
Enfarinat, Bonhat, Uganaud...

Occitània n'endurèt de calhòlas :

Ocupacion arabica
arabis s'espandiguèron
pertot en Occitània : en 729, venguèt gendrar a Narbona un emir arab que prenguèt la filha d'un duc narDins l'afar de cent ans, los

Quand los Arabis amistancèri,

Emponhèras lo Martelàs
demorèri
Gran esclafat per un flagelàs...
Que m'afrabèt ! Ne

bonés.

Caries Martèl davalèt espotir Narbona.
lo començament

Aquô foguèt

de la primièira nuèch occitana que

perdurèt quatre cents ans...

Puèi davalèron los Normandasses

Ocupacion normada
150 ans dereng, los Normands afrabèron Lemosin,
Auvèrnha, Aquitânia e mai Provença e Lengadôc...
Ocupacion anglesa
De contunh pendant très cents ans
los Angleses se passegèron pertot en
Crosadas
De 1180

a

E

Protestants mas pro

Occitània.

albigeses

de rason ;

Tu, "congreguèras los Franceses
Per jogar del sabre asperson...
Quand

1328, inquisicions, crosadas, massacres,

.

me

faguèri dèls Protestants

Da'valèras al riom de Diu

lós Occitans
jorn de la Sant Bertomiu...

Per flambuscar
L'ôrre

La lei macarèla de

1533

espotir los Albigeses
mandèras Montfôrt.
E n'usclèras ! de Catareses,
Que perdonar èra pas ton fort...

Per

A Tolosa

Dins Euròpa tota

florissià la barta occitana

;Un rei inocent
la cremèt d'un
La Sant Bertomiu
ans pus

e pelrossèls
S'empafèron coma porcèls
s'entornèron cap als tautasses...

M'acomodèri dels Angleses

vergonhables uscladas cataras...
faguèron d'Occitània un desèrt.

•Cinquanta

Clarvistonats

côp d'alumeta...

de 1589

tard

,la barba occitana tornarmai cremava...

lenga encantarèla
l'Amor ;
D'una lei mai que macarèla
Lo desquilhèt un rei pompidor...

Dins

una

Lo Trobador cantava

�Révoltas de la sal

OCCITANIE.PRESSE

Après los Protestants, los païsans :
dins Occitània tota, de 1519 a 1787,
révoltas

e

massacres

afrabèron tôt lo pais...

Bulletin occitan d'information

Dins la Comuna de Guièna

Volguèron

pas

te pagar la sal ;

Presse-radio-télé vision

Aviás pas encara Caièna :
Los massacrèras dins lor ostal...

De 1592

a

la Revolucion mai

de révoltas

o mens

escalapetèron pertot, que la desesperança
trapava los païsans arroïnats per una petèga
granda que duraba desempuèi de sègles.
E

quand Jacon levèt la

• «

-

1630

sieurs

nistes

1637

-

-

ans...

:

bon

1643

1641

-

1670

-

-

1685

-

1870

REPRESSIONS

1962

1973

-

-

LARZAC...

Un

siái vengut

jorn vendrà

que

Se

me

dòlga,

!

pauruc

t'amorraràs

mon

me cercas, me

:

amaluc !

traparàs

:

Vòli viure !

:

«

méro du 16 au 22/11/73, une interview de Robert La« La
France" contre Paris » et un bon article sur
l'Occitanie et les minorités de l'hexagone (3 pages).
•

:

:

dôl, l'amaluc !

Ne vôli pas ! de ton besuc !
Me dôl, l'amaluc
Me dôl, l'amaluc !

Me dôl, l'amaluc !
Me

A

partir de novembre, dans SUD-OUEST, chroni¬
Nouvelles d'Occltanie » rédigée par M. Esquieu.
Cette chronique est diffusée sur 5 départements sauf
la Gironde ou la rubrique de nos amis Alain Berteau
et F. Bouquier « Novelas occitanas » en gascon conti¬
nue de paraître tous les 15 jours le mardi. Écrire à
SUD-OUEST, 8, rue de Chevrus, 33, Bordeaux, pour
protester contre la non-parution de « Nouvelles d'Occi•

que «

font

côps, camini plan pesuc
Me dôl, l'amaluc !
Me

18/11/73
la vallée de

» dans toutes les éditions.
TELERAMA » du 17/11/73, article « Le Pays d'Oc
chante pour vivre » bon article sur la chanson et la
musique, et présentation critique du film « LO PAIS ».
• Dans «L'UNITÉ»,
organe du Parti Socialiste, nu¬

De Subrecolc entrô tresluc
Me dòl, l'amaluc !

Trantoli al mendre trabuc

Barcelonette et

Européens trilingues (occitan, français, anglais
langue internationale). Rubrique « équipement et
régions » : entre ïe département et la région le
« PAIS »
Rhône-Alpes : corriger le déséquilibre, sousdéveloppement Drôme-Ardèche).
• Le « MENSUEL RÉGIONAL » de
Toulouse-Midi-Py-

•

Vôli viure !

De

sur

tanie

Se te confias, t'espetaràs :
Vôli viure !
Se t'enfuscas, t'adoçaràs :
Se t'enfuocas, t'atudaràs
Vôli viure !

Télévision 2e chaîne. «INVENTAIRE» le

rénées propose désormais à ses lecteurs une Tribune
Libre occitane

!

Seràs pas totjorn tan astruc !
Serai pas pus lo bastardàs,
Emai

•

«

ou

perqué reclami

capusas l'astauc
Per de dire de bramar, brami !
me

Non pas que

Le

être des

Republica del Narbonès...

Quand

30/11/73. Un

avec chansons de veillées en français et fond
musical américain.
• «LE MONDE » du 18/19/11/73. Article « Les deux
Frances » de Viansson-Ponté. Voir aussi rubrique « La
Vie du Langage » de J. Cellod : dans trente ans, peut-

La Cauma de tôt lo Salés...
La Granda Marcha dels Caucenards...
E te demandas

au

l'Ubaye

La Revôlta dels Camisards...
La

du 16

•

à 20 h 35, émission

plen Tolosa, Montmorenci,
A Vilafranca, un roergàs.
En Peirigôrd, Joan Greleti,
dedins Lengadôc, Aubenàs...

-

»

compte-rendu du numéro des TEMPS MODER¬

aux minorités nationales.
SPECTACLE DU MONDE » de novembre 73.
Un article intéressant sur la Corse et le mouvement
autonomiste. Avec photos et extraits de déclaration
des leaders corses (boues rouges).

En

E

QUINZAINE LITTÉRAIRE

NES consacré

Lemosin, bandèras Biron,
Provença, los Cascavèls,
En Roergue, un autre Jacon,
En Agenès, un sartre jaurèl...
En

-

«L'USINE NOUVELLE» du 8/11/73. Un article
« Chasseurs de prime à la décentralisation »
ou l'art de faire de l'argent avec le malheur des autres.
d'actualité
• «

REPRESSIONS

En

1632

» de Toulouse. Réappari¬
rubriqueACTUALITAT OCCITANA après plu¬
semaines d'interruption. Les lettres des occitaont-elles porté leurs fruits ?

•

qu'agèsse dos côps vint

1630

-

LA DEPECHE DU MIDI

tion de la

cresta

DE CLOVIS A POMPIDOR

1602

ques

tions occitanes.

Per dire de sostar los Crocants
Li estripèras la ventresca
Abans

Le

quotidien «LIBÉRATION » publie depuis quel¬
semaines tous les lundis une page occitane avec
plusieurs articles et un carnet de notes des manifesta¬
•

Révoltas dels Crocants

dôl, l'amaluc !

Joan de CANTALAUSA 1973

Jean

Carrière, prix Goncourt 72

DE MAHEUT

le

»

avec «

L'ÉPERVIER

parle au Magazine artistique de 13 h 30

1/1/73, à Midi-Pyrénées

citanie mais le sud de la
tu nous tiens !

:,«

Je

ne veux pas

France

».

dire l'Oc¬
quand

Aliénation

• SUD-RADIO,
1, rue Caraman 31 TOULOUSE.
Écrire pour protester contre l'absence des chanteurs
et groupes occitans sur les antennes. Moins d'anglosaxons au hit-parade, s.v.p.
Communiquer toutes informations à : OC-PRESSE, Li¬
brairie Occitane, 32, rue Grenouilla - 47000 AGEN

M.

PÉPIN

�ENSENHAMENT
afin que nous sachions que nous pouvons consacrer
à d'autres activités les efforts que nous aurions fait

ASSOCIATION DES PROFESSEURS DE LANGUES VIVANTES
DE L'ENSEIGNEMENT PUBLIC

AP
LV

dans

75,

cours

d'Alsace-et-Lorraine

-

direction.

cette

Cela

m'empêchera

ne

pas

de

continuer à m'intéresser

personnellement à l'occitanisme, et cela n'engagera que moi.
Je te ferai parvenir le compte rendu de notre ré¬
union, mais la part consacrée aux langues régionales
y sera forcément réduite, faute de participants directe¬
ment impliqués. De toutes façons, je ne ferme pas la
porte à des contacts ultérieurs, mais je m'abstiendrai

Section Régionale de l'Académie de Bordeaux
33075 BORDEAUX CEDEX

Après l'amassada générale de l'A.P.L.V. que se tenguèt al C.R.D.P.
de BORDEUS lo 23 de génier, ont un débat sus las lengas
regionalas èra previst mès ont cap d'occitanista se faguèt pas veire, avèm
recebut aquela letra del S. FUMADELAS. Comprenèm sa decebuda
e esperam
que dins l'avenir los occitanistas se mostraràn mai valents per respondre als rampèls que lor venon del deforo.
VN

désormais de

toute initiative en

votre

faveur

nom

au

de l'A.P.L.V.
23

janvier 1974

Bien amicalement.

Michel FUMADELLES

9,

avenue

Charles Gide

A PROPOS DE L'ENSEIGNEMENT

33600 PESSAC
Mon cher Berthoumieux,
Merci de ta lettre, elle m'a réconforté car,

DE L'OCCITAN

à part
elle, à part les excuses téléphoniques de De/beau et
Les enseignants de langue occi¬
à part un gars venu puis parti avant qu'on aborde le tane et des
disciplines compre¬
problème des langues régionales, tous mes gens à qui nant l'étude des divers aspects
j'avais envoyé une invitation se sont abstenus de ve¬ de la civilisation occitane, réunis
dans le cadre de la II" Université
nir. Et nous avons parlé des langues régionales entre
occitane
d'été à Villeneuve-surprofs de Ĺ.V. et sans qu'aucun occitaniste ne daigne Lot, et l'Association des profes¬
apporter son point de vue, ou expliquer mieux que seurs de langues vivantes (A.P.L.
V.), représentée aux travaux pé-.
moi de quoi H s'agissait.

Lorsque le bureau national de l'A.P.L.V. m'a de¬
mandé d'assister

en

observateur à l'U.O.E.

avec man¬

dat pour engager

la responsabilité de l'association si
je le jugeais utile, H ne s'agissait pas pour nous d'une
découverte car H nous était déjà arrivé de parler du
problème des langues régionales (tout comme par
exemple nous nous préoccupons du français, langue
étrangère et des travailleurs immigrés), mais il s'agis¬
sait pour nous de voir si nous pouvions coopérer avec

dagogiques

tiennent

de

à

cette

marquer

université,
leur accord

l'enseignement de l'occitan et

sur

demandent

1.

:

Le respect

—

des tex¬

tes officiels.
D'une part le respect des textes
officiels, et en particulier de la
circulaire n° 71-279 du 7 septem¬
bre 1971 (B.O.E.N. n° 34 du 16 sep¬

tembre

1971),

qui implique

ce

:

si vous vouliez de nous et de l'aide que nous
a) L'ouverture, dès la rentrée
pouvions éventuellement vous apporter. A aucun mo¬ scolaire, des sections d'occitan ré¬
ment nous n'avons eu l'idée de nous imposer. Que
pondant aux besoins et aux de¬
vous,

cela soit clair. J'ai
à faire

ces

l'un de

du mal à

eu

me

faire entendre et

propositions. Grâce à Granier, qui est aussi

nos

adhérents

nous

avons

réussi à mettre

au

légitimes des élèves et
parents ;
b) Des conditions d'horaires sa¬

mandes

de leurs

tisfaisantes

texte commun laissant la porte ouverte à journée,
d'autres actions. J'avais pris en outre deux engage¬ ses, etc.)

point

un

1) celui de porter le débat au niveau régional et d'en
informer les profs de L.V. En ce qui concerne l'Acadé¬
mie de Bordeaux, c'est fait, du moins pour ceux
ont voulu s'y intéresser.

qui

niveau national à
l'intérieur de notre association (notre revue tire tout
de même à 7000 ex.). C'est fait aussi puisque le pro¬
2) celui de défendre le dossier

au

langues régionales sera l'un des thèmes de
nationale en mai. En outre, dans le pro¬
chain N° des « Langues Modernes » sortira mon
compte rendu de l'U.O.E. dont je ne pense pas que
vous ayiez à vous plaindre.
Je vais aussi y publier
deux articles de discographie avec chapitres spéciaux
pour les disques en occitan.
En mon nom personnel — ce qui n'est pas impor¬

ou

fin

de

pendant les interclas¬

C.D.D.P.

sein d'équipes ras¬
des enseignants prati¬
ciens et des spécialistes de la re¬
cherche et de l'évaluation des
résultats ;

aux

du second

lement

en

comme

on

différents niveaux

cycle long (et pas seu¬
classe de terminales
le constate trop sou¬

vent) ;
d) L'intégration

systématique de

enseignement dans le service

normal des professeurs (en évi¬
tant tout recours abusif à la pra¬

des

c) Que l'information à laquelle
ont droit tous les enseignants soit
efficacement assurée par les C.R.
et les C.D.D.P.
donnant les moyens
financiers) ;
D.P.

degrés soit effec¬
organisés (cette exigence
ne saurait cautionner les systèmes
de formation actuels qui sont en¬
tièrement à revoir avec la parti¬
cipation des enseignants) ;
e) Qu'au sein des

autres disciplines et
les crédits prévus pour ces
mêmes disciplines le soient éga¬

lègues des
que

heures

supplémentai¬

Ils insistent

enseignants d'occitan de la
occitane d'été ont

Les

IIe

Université

pris connaissance avec intérêt du
texte

nom

disciplines où elle a été

prévue

géographie,
histoire,
artistiques).

(français,
disciplines

2. — Amélioration des
d'une association dans conditions d'enseignement.
part :
a) Que les seuils de dédouble¬
ment de classes soient ceux qui

«

politique

nou¬

langues vivantes »

pré¬

Pour

une

l'Association des pro¬
fesseurs de langues vivantes en
supplément au n° 3 (1973) de la
revue « £es Langues Modernes »,
en particulier en ce qui concerne
les possibilités offertes par l'ins¬
tauration du département de lan¬
senté

gues
Ils

D'autre

laquelle j'ai des responsabilités, je pense avoir offert
la possibilité de s'exprimer à ceux qui en avaient envie.
Que le mouvement occitaniste ne souhaite pas coopé¬ sont officiellement prévus pour
rer avec nous est une chose que nous admettons fort l'enseignement des langues vivan¬
bien et je repète que nous n'avons pas l'habitude de tes (en particulier pour la classe
de seconde) ;
nous imposer. Il faut seulement nous le dire clairement

le fait que sera

cycle court.

velle des

officiellement

sur

demandée
l'application
de ces
mesures à tous les degrés, types
et sections d'enseignement, sans
omettre l'enseignement agricole
dans son ensemble ni le second

e) L'initiation aux divers aspects
de la civilisation occitane dans les

au

établissements

les enseignants d'occitan aient les
mêmes facilités
d'utilisation du
matériel didactique que leurs col¬

res) ;

mais surtout

en

tivement

tique

—

leur

différents

des

notre A.G.

tant

(en

techniques et

d) Qu'une formation et un re¬
cyclage des enseignants d'occitan

blème des

diverses

au

semblant

lement pour l'occitan.

;

gnement

cet

en

non

de maté¬
envisagée

l'I.N.R.P.D. et les C.R.D.P. et

par

L'organisation de cet ensei¬

c)

ments :

(et

b) Que la production
riel pédagogique soit

et
ne

par

vivantes.
pensent que cette déclaration

demandes qu'elle formule
concernent pas seulement les

les

problèmes rencontrés par l'ensei¬
gnement de l'occitan, mais peu¬
vent s'appliquer également aux
autres langues dites régionales

11

�CERCLE LEMOSIN
D'ESTUDIS OCCITANS
E D'ACCION POPULARA

2) Promotion de la langue d'oc.
Il

s'agit plus seulement de maintenir par-ci, par-là
parler archaïque, mais de promouvoir
l'usage oral et écrit d'une langue en contact avec le
présent. Nous devons en encourager l'enseignement,
ne

les débris d'un

dans le cadre des écoles et

concitoyens

Le C.L.E.O.

montre, nous vivons une époque de transi¬

tion, celle où les langues et cultures régionales ri¬
squent de disparaître. De moins en moins de jeunes
parlent l'occitan (le « patois »), la « langue impériale »
(M. Chadeuil) est en train de s'imposer de façon pres¬
que exclusive. L'école et surtout les moyens modernes
de diffusion (radio, télé, grande presse) sont en passe
de réussir leur entreprise de nivellement. Il se peut que
dans quelques années, notre langue d'oc devienne une
langue morte sur laquelle pleureront quelques nostalgi¬
ques et qui fera l'objet de savants travaux d'érudits.
Faut-il accepter au nom du « progrès », au nom de
« l'efficacité » de laisser périr notre patrimoine ? Faut-il
laisser pourrir ces racines que sont pour un peuple sa
langue, sa culture spécifiques ? Qui peut en connais¬
sance de cause accepter une telle éventualité ?
Notre association se donne pour but de créer un
pôle d'opposition au courant uniformisateur. Bien sûr,
il y a en face de nous un puissant et croissant centra¬
lisme culturel, économique et politique et les habitudes

pensée qu'il a créées dans la masse de la popula¬
tion sont profondément ancrées. Nous sommes cepen¬
dant encouragés par la constatation qu'il existe tou¬
jours une conscience limousine (la langue reste fami¬
lière à beaucoup, pour les jeunes même, le « pays »
représente quelque chose d'important). Et puis nous
ne sommes pas seuls, dans toutes les régions de lan¬
gue d'oc apparaissent chaque jour plus nombreux
ceux qui retrouvent leur identité occitane et qui veu¬
de

lent l'affirmer.

grand nombre de Limousins. C'est ce qui a justifié
l'addition (par la dernière Assemblée Générale) des ter¬
mes : Action Populaire au sigle déjà existant.
semble devoir être dans l'immédiat

apprendre aux Limousins (la plupart n'en ont
pas conscience) que leur patois n'est pas aussi mépri¬
sable et condamnable qu'on a voulu leur faire croire ;
qu'il s'agit d'une langue qui a été le support d'une ri¬
che culture. Il faut aussi leur dire qu'ils appartiennent
à un ensemble ethnique et culturel, qu'avec les Lan¬
guedociens ou Provençaux (par exemple) ils représen¬
tent quelque chose de différent des Picards ou des
Vendéens. Il y a à écrire et à faire connaître l'histoire
occitane, celle qui n'apparaît pas dans les clichés de
l'Histoire de France inculquée à plusieurs générations
(un travail équivalent doit être mené pour la géogra¬
phie économique).

12

—

la

Les

«

Journées Occitanes

»

réveil occitan

«

» en

1972 et 1973 à Limo¬

spectacles chanson dans plusieurs villes de

Les

région
—

—

Des veillées et des conférences
Des stands C.L.E.O. dans diverses manifestations

limousines
—

La

publication (bien qu'irrégulière) de la Clau Le-

mosina
—

La diffusion des livres et des

disques occitans...,

6ÍC

LE C.L.E.O. DEMANDE
Afin

qu'il soit mis

:

à la politique du silence,
régionale :
la législation
l'enseignement des langues régionales à
un terme

afin que soit reconnue nôtre authenticité
Que soit appliquée sans restriction
—

existante

sur

l'école.
Que la radio et la télévision locales deviennent ré¬
—

ellement limousines.
—

Que les organismes régionaux, départementaux,

locaux prennent en

considération le problème de la
dégardation de notre héritage culturel.
Texte d'orientation

adopté

lors des Journées d'Étude
des 20 et 21 octobre 73

C.L.E.O.
B.P. 265

au

LEMOSINA

C.L.E.O.
15

avec

abonnement

F, C.C.P. C.L.E.O.

à la

CLAU

1153-87 W LIMO¬

GES

L'ensenhament de l'occitan

progrèssa dins lo Limousin

Aquesta annada l'occitan es ensenhat dins totes los establissa
ments publics de l'ensenhament segondari.
à PÉRIGUEUX très professors
Lycée Bertrand de Born (M. GLAISON et M. FAVE)

Lycée Laure Gatet !M. FAVE).

:

1) La désaliénation des esprits.
Il faut

il faut encourager la création.

ges

Adhésion

semblé, qu'afin d'éviter la dispersion des
énergies nous devions laisser 1'« étude » à proprement
parler, la recherche aux spécialistes (et l'université en
compte de forts compétents) et nous consacrer à
trouver les moyens d'entrer en contact avec le plus
a

nous

:

a

87007 Limoges Cédex

Quel doit-être le rôle de notre cercle ?

Notre but

dehors. Nous devons

le

déjà contribué au
Limousin, ces dernières années.
Nous rappelions :
—

nous

en

tois, c'est la fixer

comment le c.l.e.o.P

Il

:

en

plus possible de nos
organisant des cours publics, des
rencontrer

veillées et des réunions (il faudrait établir des brochu¬
res accessibles à tous qui familiarisent avec les formes
écrites de la langue dans sa graphie normalisée. Et
écrire la langue, c'est lui faire dépasser le stade de pa¬

pourquoi le cJmP
Tout le

efforcer de

nous

à RIBERAC (M. ROUX)

à SARLAT (M. CHADEUIL)
à NONTRON IM. FAVE)
à BERGERAC dos professors Lycée Henri IV (M.
Maine du Biran (M. SICARD et M. BLOT).

SICARD) et Lycée

Le CONSEIL D'ÉTUDES DE L'I E.O. pour le LIMOUSIN el
l'AUVERGNE s'est réuni le dimanche 18 novembre 1973 à MOUS-

TIER (Creuse).
En attendant la création de Sections
on

départementales de l'I.E.O.

retiendra la constitution de deux groupes de travail :
1er groupe :

l'étude du développement du milieu rural

sable Ch. ROSSEU BP 37
23200 AUBUSSON
2e groupe : pour la publication d'une anthologie

:

Respon¬

-

ques :

CHER.

Responsable Éric Pave La Mothe

-

de textes histori¬
24 LA CHAPELLE-FAU

�ECONOMIA E SOC I ETAT

méfaits du
monde
En

capitalisme dans le
agricole

Lot-et-Garonne

GEORGES POMPIDOU

implantée une usine d'ali¬
pour le bétail qui fait également le trafic des
animaux d'élevage.
Cette usine est une succursale de l'entreprise multi¬
nationale SANDERS et elle joue sur les contrats d'in¬
tégration réglementés, par la loi de 1964 qui permet
aux éleveurs de se voir confier des bêtes par l'entre¬
prise qui les reprend, une fois élevés, pour les
est

CHEZ GUILLAUME Le TROUBADOUR

ments

commercialiser.
Cette solution

paraît intéressante aux éleveurs dans
peuvent espérer un gain immédiat
sans
gros investissements (à la condition toutefois
qu'ils soient suffisamment équipés, Sanders se char¬
geant éventuellement de procurer les techniciens et
d'avancer les fonds nécessaires à cet équipement).
Sanders surveille (en principe) l'élevage de ce bétail
et fournit les aliments dont le prix est déduit, bien en¬
tendu, du prix de vente prévu par le contrat d'intégra¬
la

mesure

où

ils

tion.
Il

trouve

qu'avec

contraintes du

marché

système, compte tenu des
(prix de la viande, en particu¬
lier) et des contraintes techniques imposées par San¬
ders, on aboutit en fait, à ce que nombre d'éleveurs
se

ce

(« crevards » bêtes non viables) et mal
conseillés (conseillers techniques ne faisant pas leur
travail) et amenés à s'équiper sans pouvoir contrôler
mal

fournis

Le Président de

l'Hexagone... à Poitiers pour, ainsi
longtemps à l'avance l'annonçait la grande pre¬
sse, lancer la régionalisation, lui « donner le coup d'en¬
voi... », c'était la rencontre inévitable avec le premier
et le plus grand des troubadours, avec Guilhem de
que,

Peiteus.
Pouvait-on attendre, en ce 24 janvier de 1974, un
quelconque hommage à celui qui, au début du Xle siè¬
cle, possédait un domaine plus vaste, plus riche, plus
libre que celui du roi de France, son rival finalement
plus heureux ? Il n'y eut pas la moindre allusion.
Pouvait-on surtout attendre une prise de position
nouvelle et différente de la théorie officielle (suffisam¬

répandue

pour que nous n'ayons pas à y revenir
régionalisation ? une affirmation sans
équivoque des droits des peuples à disposer d'euxmêmes, de leurs langues, de leurs histoires, de leurs
ment

ici)

sur

ladite

richesses ?
C'était bien illusoire...

et nous n'avions quand même
beaucoup
pas
d'illusions. A tout hasard, nous avons
cependant voulu aller écouter, tombée des micros, la
parole officielle. Hélas, l'insigne de l'Occitanie, au re¬
vers du veston n'est pas un Sésame (est-elle un « si¬
gnal » ?) suffisant pour permettre d'atteindre le centre
de la ville pourtant si vides d'enthousiastes : les matra¬
ques furent aussi officielles que traditionnel fut le dis¬
cours que nous avons pu le lendemain lire dans la pre¬

équipement, ont la surprise, au terme du temps
d'élevage ou de leur contrat, de s'apercevoir, non seu¬
lement qu'ils ne sont pas rémunérés, mais encore
qu'ils doivent de l'argent à Sanders, souvent jusqu'à
concurrence du prix de leur propriété (Sanders ayant
bien soin de faire une enquête sur chaque éleveur
avant de le prévenir et de lui envoyer l'huissier). Bien
sûr, quelques éleveurs soigneusement choisis par San¬
ders pour sa publicité profitent du système, mais la
grosse masse des éleveurs se trouve touchée par cette
exploitation d'un genre nouveau.
Les jeunes « Paysans-Travailleurs » ont donc consti¬
tué un Comité de Défense des Éleveurs et entrepris
une action qui a commencé en
Décembre 1973 par
l'envoi d'une délégation à l'usine Sanders (PortSainte-Marie) pour soutenir un éleveur ; manifestation
réussie : l'éleveur est reparti avec un chèque de
1 960 F. Depuis, la situation s'est durcie. Un certain

à Poitiers

nombre de dossiers sont en instance devant les tribu¬

confirmations

cet

naux

par

les soins du Comité

sans-Travailleurs ont fait

un

d'Éleveurs et les Pay¬

film retraçant leur lutte et

leur but.

gnage (de nombreux
tué de chansons de

éleveurs y interviennent), ponc¬
Marti, circule actuellement dans
Sanders a intenté une ac¬
le faire saisir. Le jugement doit

le Lot-et-Garonne alors que
en

justice

pour

être rendu incessamment.
Ce film est du plus haut
veulent

n'est pas de nous arrêter ici sur les
touchant la crise du pétrole et ses consé¬
quences financières : il faudra quand même, un jour,
dire clairement quelle contradiction il y a entre, d'une
part
affirmer
publiquement :
« L'Europe
prend
conscience du drame qu'il y a à dépendre de l'exté¬
rieur » et, d'autre part, multiplier les accords nationaux
avec les
pays producteurs de pétrole, à l'encontre
d'une
politique
européenne
et
multinationale
commune.

On relèvera seulement, dans les

phrases prononcées

le thème de la régionalisation quelques

sur
:

1. Maintien d'une certaine

conception de l'Eu¬

rope.

Georges Pompidou reconnaît que l'Europe reste
objectif essentiel », il précisa bien : « l'expression
Europe des régions non seulement me hérisse mais
constitue un retour à un passé largement révolu... ».
2. Maintien de la prédominance de l'État.

ancrer

intérêt pour tous ceux qui

le combat occitan

demander

Tour Léon Blum

à
-

M.

« un

L'unité nationale reste le souci n° 1 du chef de l'état

hexagonal

sur

la réalité vécue

BERTHOUMIEUX Apt.

47000 AGEN.

102

-

: «

il

a

fallu mille ans pour créer une unité,

identité, une existence nationale ». C'est donc
l'État qui peut, seul, « donner à nos provinces plus de
diversité et plus de liberté ». Pourquoi pas : octroyer ?
Et cette unité ne « peut être remise en cause par des
gens qui s'appuient sur des raisons absurdes, parune

des paysans.
Le

Notre propos

passages

Si

Ce film, remarquable par la précision de ses infor¬
mations et de son analyse, par son caractère de témoi¬

tion

sse.

�3.

Maintien

l'affirmation

de

:

régionalisa¬

festival deMONTAUBANantll

décentralisation.
Reconnaissant qu'« on est sans doute allé trop loin
dans la centralisation », le Président semble avoir pour

tion

=

un moyen de lutter contre
excessive centralisation (qui retarde la mise en
application des décisions prises par ceux qui, à Paris,
seul

objectif de chercher

cette

pouvoirs politiques et économiques ?).
La mission qu'il fixe aux « élus » (?) est « d'aider la
décentralisation à travers les communes, les départe¬
ments, les régions », autrement dit aider le pouvoir
central à remplacer un seul centre de décisions par
plusieurs autres, créés de-ci, de-là à travers l'hexa¬
gone, sans même une consultation préalable des inté¬
ressés. Et il est bien entendu que nous pouvons être
« régionalistes » à
condition que « nous ne nous dres¬
serons pas contre ce qui est au-dessus de la région ».
Régionalisation = aide à l'État.
Oh, certes ! il y a bien la reconnaissance de
« l'emprise exagérée
des penseurs parisiens »...
mais de l'emprise des politiques ou économistes pari¬
siens... point question : et pourtant le problème est
bien avant tout politique et économique.
4. Maintien d'une certaine conception de la dé¬
détiennent les

Elle est

—

»

dans

c'est

Réunion intérieure du 14 novembre
a) équipe d'organisation diversifiée et rajeunie, évi¬
tant tout excessif formalisme ;
b) ressources financières nouvelles en vue ; suppres¬
sion des manifestations gratuites (9 sur 14 en 1973,
1

-

qui ont rapporté à la collecte seulement 200,00
c) implantation départementale : Montauban

FI);
- Mois-

Verdun ;
d) autant que possible,
teurs du
29 juin au 7
sac

-

présence de tous les réalisa¬
juillet, pour une semaine
d'échanges interdisciplinaires, avec débats quotidiens
publics sur les expériences réalisées, hors de tout dog¬
matisme.
Réunion publique du 25 novembre 10 heures,
présence de M. Guilhem, représentant M. le Préfet,
M. Cavaillé, représentant M. le Maire, et du poète,
dramaturge et chef de troupe André Benedetto :
Les 3 locomotives du Programme :
Verdun : Inauguration des Orgues par Xavier Da2

-

en

mocratie.

tie

rails. Au cours de 4 ré¬
qui ont touché en tout une cen¬
taine de personnes, les perspectives en ont été
arrêtées définitivement. Festival polyvalent.
Le Festival 1974 est sur les

unions successives,

curieuse, cette « conception de la démocra¬
laquelle on voit le chef de l'État reconnaître
si

facile

que

—

«

les anciens

élèves de

l'E.N.A., les techniciens..., grâce au ciel, finissent tou¬
jours par se tromper » ; reconnaître également qu'ils
ne « tiennent pas compte d'un instinct qui est dans
le peuple et qui ne répond pas aux raisons des cal¬
culs et des ordinateurs »... et laisser, d'autre part, les
mains libres, nonobstant la volonté de plus en plus
clairement exprimée de l'instinct du peuple occitan, à
ceux dont on vient d'avouer publiquement les échecs :
aux
techniciens et aux spécialistes du PLAN pour

qu'ils règlent les problèmes de l'Hexagone pendant les
deux ou trois prochaines années I!!! One ne comprend
plus...
Occitans,, il ne fallait rien attendre du discours offi¬
ciel de Poitiers qui devait marquer « le coup d'envoi
de la régionalisation ».
Se maintient le colonialisme intérieur; se maintient,
dans les discours, le fameux BLABLABLABLABLA de
l'État dans « La guerre du vin » du Téatre de la Car-

rasse.

Moissac

Ce n'est pas

de Paris

que

viendra

une solution.
Bernât PIALOUX

Année Gabriel Fauré (Cinquantenaire).
:
Le Siège de Montauban (1621),

d'André Benedetto.
Thème des débats
trice »
Il sera fait

Il n'y a loas de place
une France
»

Son sceau

pour les

/arques re'q/onales

destinée à marquer l'Europe
~

'

"IDC '

de

Georges POMP/vou

sa

vocation créa¬

ce

thème

:

Jacques Gunaud

Fête baroque d'animation urbaine sous la di¬
Pierre-Alain Hubert, avec le concours du
Palais des Merveilles ».
Nous invitons une ville à s'interroger sur elle-même
une

—

«

et

3

là nous montrerons une orientation concrète
Festivals qui sont en quête d'un deuxième souffle.
Réunion du 25 novembre 15 heures, convoquée

par

aux
-

par

d'Études Occitanes, en pré¬
Avec des représentants du
occitan venus de toute la région, il s'agis¬

la Section de l'Institut
de

A.

mouvement

Benedetto.

comprendre la fonction du Festival par rapport
occitanistes. Il est vite apparu que le but
d'un Festival n'était pas seulement de donner à
connaître ce que faisait d'autre part le mouvement.
Son rôle est de poser des problèmes, de procéder à
l'exploration et à la mise en valeur de ce qui vit obscu¬
rément dans ce pays, par un questionnement en pro¬
fondeur. La méthode qui va être inaugurée en 1974
consiste à instaurer le dialogue entre une population
et
des créateurs" culturels
afin que la création
contienne la parole des uns et des autres, — comme
un enfantement.
Le Festival n'a pas à se prononcer
sur les doctrines qui
divisent aujourd'hui le mouve¬
ment occitan,' mais à fournir^une matière nouvelle, oc¬
citane par définition. La Ville constitue pour le mouve¬
sait de

buts

cadre où il peut exercer ses

à tous les niveaux
aliste où trouve à

dons

La ville et

rection de

ment occitan un

Léon

«

les Marionnette s' de

—

aux

Cordes

:

appel à la collaboration de Sociologues.

Se rattacheront à

sence

riera.

:

Montauban

avec

efficacité

:

activités

c'est le champ ré¬

s'appliquer sa vocation unificatrice.
personnalité d'une ville au cours d'une
enquête patiente, c'est la rendre à elle-même, c'est
Ranimer la

aussi

accuser ses

différences face à toutes les autres

villes auxquelles elle est liée.

�4

-

Réunion du 25 novembre à 21 heures

Échange chaleureux pendant 3 heures, d'André Benedetto

des

représentants de groupements de
syndicalistes ouvriers et agricoles,
pour la mise en chantier de l'expérience : sur la signifi¬
cation du siège à la veille de la centralisation monar¬
chique, sur l'histoire de la ville dans ses grandes trans¬
formations, sur le sentiment de citoyenneté au¬
jourd'hui.
Rendez-vous est pris pour des contacts plus nom¬
breux, par groupes, en janvier. Benedetto soumettra
à tous son texte, à mesure de sa rédaction, au cours
de lectures publiques. En projet, un stage de formation
de comédiens locaux à Pâques, sous la direction d'An¬
dré Benedetto, en vue des spectacles de juillet.
avec

Jeunesse

et

des

Félix CASTAN

LE CONSEIL D'ÉTUDES
DE L'I.E.O.
Les

:

adresses

des responsables du Conseil d'Études de
l'I.E.O., organisateur de l'Université d'Été.
QUESTIONS GÉNÉRALES
Directeur des Études : Robert LAFONT, 14, rue Par-

30000 Nîmes.

Études: Jean-Louis

aux
-

VIGUIER, 45,

31200 Toulouse

ANTHROPOLOGIE
Daniel FABRE, 74,

rue

:
-

11000 Car-

cassonne

-

Coaraze

-

06390

Contes

GÉROGRAPHIE

:

Aimé SERRE, 308,
nette - 30000 Nîmes

impasse Tour de Millet, La Pla-

Guy MARTIN, « La Sylve
St-Loup - 13600 La Ciotat
HISTOIRE

»,

chemin des Carrières-

:

Robert LAFONT, 14, rue Parmentier

LINGUISTIQUE

-

30000 Nîmes

:

Pierre BEC, Nanteuil

-

86440 Migné-Auxances

RECHERCHE PÉDAGOGIQUE

Maryse BOISGONTIER, 7,
33700 Mérignac

:

rue

Gustave-Charpentier

DÉFICIT DE L'U.O.E.
Comité

d'Organisation de la 2e U.O.E.
plus chaleureux remerciements aux
61 militants occitanistes qui, à la suite de l'appel
lancé le 22 septembre dernier, ont contribué par
Le

adresse

1

ses

leurs versements volontaires
déficit de l'U.O.E. La
recueillie
«

trou

»

somme

à

la réduction du

de 1780 francs ainsi

sinon de comble1" le
budget, du moins de le
près d'un tiers.

aura

permis,

laissé dans

réduire de

du S.G.E.N./C.F.D.T. réunis

—

en

séance de tra¬

vail, le 12 décembre 1973, à CARHAIX.
Madame, Monsieur,
L'Association

des Professeurs de Langue Bre¬
l'Enseignement Public, ainsi que les syndi¬
cats d'enseignants soussignés s'adressent à vous
au sujet de la situation actuelle de
l'enseignement
du breton à l'école, enseignement dont trop d'élèvesepeuvent bénéficier en dépit de leur désir de sui¬
des

cours

de breton.

n'ignorez pas — pour en avoir été vousmêmes, peut-être, les victimes — que pendant de
trop longues années, le breton a été interdit à
l'école. Cette politique officielle, contraire à tous les
principes pédagogiques, semble avoir pris fin. Du
moins n'est-elle plus pratiquée de manière ouverte.
Vous savez sans doute qu'au Pays de Galles foù
l'on parle une langue celtique proche du breton)
l'enseignement de gallois est à peu près partout or¬
ganisé d'une manière telle que TOUS les enfants
de TOUTES les écoles sont à

même, si leurs pa¬
enseignement. Le
droit de parler sa langue et de recevoir un ensei¬
gnement dans sa langue est hautement proclamé
rents le

désirent de recevoir cet

la

Déclaration
on

Universelle

des

Droits

de

vient de fêter le 25e anniversaire.

On

parle souvent de bilinguisme. C'est une ri¬
parler deux langues dès la plus tendre
enfance : cela permet d'en apprendre d'autres plus
facilement par la suite et favorise l'épanouissement
de la personnalité. Or, ici, en Bretagne, quelle lan¬
gue est la plus naturelle, la plus indiquée pour être
associée au français si ce n'est le Breton ? Bien des
essais de bilinguisme français-anglais, français-alle¬
mand se révèlent difficiles parce qu'il s'agit là d'un
bilinguisme artificiel. Avec le breton, langue enraci¬
née dans notre pays, pratiquée par une partie im¬
portante de la population, le bilinguisme ne peut
être que fructueux.
Pour une véritable démocratisation de l'enseigne¬
ment, pour un enseignement mieux adapté à l'envi¬
ronnement de vos enfants, pour une ÉCOLE OU¬
VERTE SUR LA VIE et non coupée des réalités bre¬
tonnes, enfin pour le développement de leur iden¬
tité et de leur personnalité, H faut que vos enfants
ne soient pas coupés de cette ouverture supplé-1
mentaire que représente l'enseignement du breton.
VOUS ETES EN DROIT dedemanderà vos direc¬
teurs d'écoles dans l'enseignement élémentaire, à
vos
chefs d'établissements dans l'Enseignement
Secondaire, d'utiliser Tes possibilités qui sont à pré¬
sent offertes d'enseigner le breton à l'école.
VOUS ETES ÉGALEMENT EN DROIT d'exiger
des pouvoirs publics que les moyens matériels et
pédagogiques nécessaires à cet enseignement
soient accordés à tous les établissements...
chesse de

ÉTUDE DU TEXTE
Henri GIORDAN, Plan de Linéa

-

du S.N.E.S./F.E.N.

-

l'Homme dont

Pierre-Germain

su¬

Mouvement « Skolaerien ha Kelennerien AR FALZ/
Instituteurs et Professeurs Laïque Bretons).

dans

(Sociologie + Ethnographie)

au

Vous

sireraient entrer en relation avec les chercheurs des
différentes disciplines trouveront ci-après les noms et

Secrétaire
chemin Nicol

Parents d'élèves

—

vre

participants à l'Université Occitane d'Été qui dé¬

mentier

aux

jet de l'Enseignement du breton (l'A.P.L.V. peut
en être signataire, si elle le
désire, au niveau régio¬
nal ou national), ce texte a été élaboré en commun
par les délégués :
de l'Association des Professeurs de Langue
Bretonne de l'Enseignement Public (membre du

tonne de

Montauban, 30-XI-73

Adresses utiles

PROJET DE LETTRE

le

A Toulouse,
Le Comité

le 1er décembre 1973

d'Organisation de la 2e U.O.E.

L'A.P.L.B.
Public

de

l'Enseignement

465
Les syndicats...

�fait

LANGUES ET CULTURES
OPPRIMEES
Communique do Secrétariat Nationol de í APLVperspective de démocratisation de l'ensei¬
gnement, le S.G.E.N. a pris clairement position pour
Dans

une

une
adaptation de l'enseignement aux enfants tels
qu'ils sont, par opposition à l'élève « moyen » (qui
n'existe pas). De même, le S.G.E.N. a clairement af¬
firmé la nécessité de voir les enfants disposant d'une

culture différente de la culture dominante, bénéficier
d'un enseignement qui ne les coupe pas des valeurs

linguistiques et culturelles véhiculées par leur foyer et
leur

environnement.

Le

comité

national

d'octobre

1972, relatif aux travailleurs émigrés, a souligné l'obli¬
gation où est l'école de fournir aux enfants de ces tra¬
vailleurs un enseignement intégrant leurs langues re¬
spectives.
Il est impossible de développer la personnalité sans
prendre pour base la culture de l'enfant (culture ou¬
vrière, culture paysanne), à plus forte raison quand
cette culture s'exprime dans une langue. A cet égard,
les travailleurs émigrés, tout comme les minorités eth¬
niques de l'hexagone, ont le droit, d'être enseignés
dans leurs langues. Pas plus que les disciplines artisti¬
ques l'enseignement de ces langues ne constitue un
enseignement de luxe.
Dans un grand nombre de régions, l'enseignement
assuré en français a doublement été étranger aux po¬
pulations laborieuses de ces régioris, en ce qu'il
méconnaissait ou méprisait leurs langues et en ce qu'il
diffusait une culture et des valeurs qui étaient fonciè¬
rement celles de la seule classe bourgeoise. Or, la
France est un pays de plusieurs langues, outre le Fran¬
çais qui est seul à être reconnu et enseigné de la ma¬
ternelle à la faculté. Pour mémoire, il s'agit du Fla¬
mand, des dialectes germaniques de la Lorraine thioise
et de l'Alsace, de l'Occitan, du Corse, du Catalan, du
Basque et du Breton. Sont également parlées en
France, mais non enseignées à ce niveau, les différen¬
tes langues des travailleurs émigrés.
Le bilinguisme, pour être authentique, ne peut être
guère réalisé en France, qu'en prenant appui sur les
différentes langues de France. Il peut alors être prati¬
qué d'une manière à la fois précoce et fructueuse,
dans ces conditions peut se développer un biculturalisme qui ne soit ni aliénant ni artificiel.
Il est nécessaire de promouvoir les langues oppri¬
mées de France et les cultures qu'elles véhiculent, la
dignité reconnue à ces langues rejaillit sur les locu¬
teurs de ces langues, et ceci d'autant plus qu'il s'agit
souvent de travailleurs appartenant à des
catégories
sous-payées, une telle promotion, basée sur le respect
de la différence culturelle, doit contribuer à faire échec
à un certain racisme, qui donne de certains « provin¬
ciaux », ainsi que des travailleurs émigrés, une image
caricaturale et offensante.
des identités culturelles et

Il

faut affirmer le

respect

proclamer l'égalité, à ce ni¬
veau également, de tous les travailleurs, dont aucun
ne doit être contraint ou amené à
mépriser sa langue
originelle.
La promotion, par l'enseignement, des langues op¬
primées de France, s'inscrit, en fait, dans le sens d'une
dénonciation de l'exploitation capitaliste et de l'impé¬
rialisme économique et culturel. La nécessité affirmée
d'une mobilité de la main-d'œuvre s'accompaqne, en

16

du

déracinement des

travailleurs

de

leurs

pays

d'origine de la spoliation des terres et de l'organisation
de l'émigration intérieure. Par la reconnaissance du
respect des langues opprimées de France est réaffir¬
mée la solidarité avec les travailleurs émigrés.
texte établi par F. MORVANNOU
Rapporteur de la commission
« langues et cultures opprimées »
qui s'est réunie le 24-11-73
et se

-un
a

réunira à nouveau le 19/01/74
à 14 h - 5, rue Mayran

mancament

las convenions culturalas

internacionalas
Davant
citana

una

molonada d'auditors de l'Universitat Oc-

d'Estiu,

los

DEFENSA E
»
faguèron conéisser las décisions presas al
moment de lor
amassada a Vilanuèva d'Olt. Lo raportaire joslinhèt
que lo ministre de l'Educacion se refusa, desempuèi
gaireben 2 annadas, a tota convèrsa personala amb los
delagats dels movements culturals de las sèt etnias minoritàrias de França que demandan una reconeissença
franca e definitiva dels drets de lors lengas respectivas.
Del costat de l'O.R.T.F., aquò s'es vist, lo sol
contacte que se poguèt préner, arunan, menèt pas'
qu'a una decebuda de mai.
Cal pas èstre un grand fachilhièr per compréner
qu'aquela actitud negativa daissa puntejar una volontat capuda de s'opausar de quin biais que sià al mo-i
vemnt de presa de consciéncia dels problèmas
regio-i
nais que quita pas de se desvolopar dins totas las jaças de la populacion e, d'en primièr, en çò dels joves.
Aqueles joves vôlon de mai en mai afirmar la personalitat de lor région, dont vôlon conéisser e la lenga e
la cultura. Lo gros succès dels estagis e universitats
d'estiu d'ongan, en Bretanha Occitania e Bascoat,
prôva l'abeluc e la punhor de la joventut dins aqueste
domèni (4 a 5 mila estagiaris, per julhet e agost).
Lo poder central fa una brava
engana quand vòl'
ignorar un movement dont l'influéncia traspassa d'ara
enlà largament los mitans culturals, donat
que pertôca
las quitas organizacions socialas e politicas. Demèst
aquelas, mantuna fa figurar las revindicacions cultura¬
las régionales dins son programa, atal coma se o
pôt

responsables

de

«

PROMOCION DE LAS LENGAS DE FRANCA

verificar dins las lutas électorales de l'ora d'ara.
Las autoritats ministerialas cometon una error

tan

mai

grèva que lor refus de préner las mesuras de justicia que s'impausan a l'esgard de las culturas etnicas
constitués, atal coma o afortis plan justament
D.P.L.F., « un mancament caracterizat a las divèrsas
convencions internationalas

en

matèria culturala

».

Se

comprendrà que, davant l'impossibilitat de se far en¬
tendre dels
dirigents de Paris, l'Assemblada de
D.P.L.F. aja decidit « d'engatjar alprèp de las Universi¬
tats, de la Premsa e dels governaments estrangièrs, e
mai al prèp dels organismes internacionals, una accion
sistematica d'informacion fasent la denóncia de la politica d'escanament de va/ors culturalas
que França n'es
comptabla a/s uèlhs vesents de l'umanitat entièra ».
D.P.L.F., tornant amagestrar una primièra experiéncia
realizada per l'associacion bretona EMGLEO BREIZ,
anóncia qu'una declaracion sus aquel estât de
causas,
va èstre publicada simultanèament en mai
d'una lenga,
dins las setmanas que venon, per amor d'èstre
publi¬
cada

a

broses.

de milierats

d'exemplaris dins de païses

nom-

�INFORMATIONS

NOVELAS DE PERTOT

Le THEATRE DE LA CARRIERA a joué
« La guerre (lu Vin
5 au 16 novembre 1973 au théâtre des 2 nortes PARIS 20e.

—

23,

rue

d'Astorg

-

1,

rue

—

Jacquet Darré

-

DES

UN STAGE DE DANSE

—

—

TOULOUSE

POPULAIRE OCCITANE

1, rue

ROUERGUE

5

:

»

bulletin du

groupe.

Chaussée

rue

d'Autin

Métro

:

:

COURS D'OCCITAN A PARIS

Lycée Lavoisier

16 h 30

-

18 h 30 (Cours ouvert

par¬

CANTOU 29, rue Gauthey PARIS 17e.
janvier « Le fait occitan ».
Exposé de Roger Barthe sur la langue occitane.
Exposé sur la littérature occitane.
Film : « Fermes ouvertes au Larzac » présenté par Henry Moline.

AU

Le 25
—

—

—

:

Métro Jussieu.

U.E.R. d'ETHNOLOGIE groupe d'études: « Les Occitans, les Occitanistes et l'Occitanie » vus par la presse hexagonale réunion le
lundi à 19 h. Tour

45-55, 5e étage Porte 13.

DE

MAISON

:

-

Lycée Balzac : le jeudi. Métro Porte de Clichy hall 16h - 17h.
24, avenue Jean Moulin I.E.O.-R.P. pour débutants le mardi à
tir du 5 février 20 h 30 t15 personnes au maximum).

pulaires
Jacques Darré
Tél.

:

Royal.

UNIVERSITÉ PARIS 7e

au :

TOULOUSE

le mercredi 14 h

:

à tousI. Métro Port

Conservatoire Occitan des Arts et Traditions Po¬

-

TORNARÈM

: Les Vallées Occitanes en Italie.
Samedi 2 mars : Racisme e politica en Occitania
Samedi 6 avril : Occitanie : une histoire à découvrir /ou Sud, Midi,
Occitaniel.

RENSEIGNEMENTS El INSCRIPTIONS:

31300

DU

«

Samedi 2 février

HAUC
Début du stage : samedi 23 mars à 10 heures
Fin du stage : jeudi 28 mars à 17 heures
Horaires : 9 h à 12 h, 14 h à 18 h, 20 h 30 à 22 h
Conditions : 85 F pour 6 jours, nourriture et loge¬
ment compris.

téléphoner

paraître fin janvier

A 15 h

Filage et Tissage
(sur quenouilles et métiers manuels)

ou

:

la Section IEO

Opéra.

Un atelier de

Écrire

communique

MAISON

animé par :
M. Jean-François

—

permanence de

A

M. Pierre CORBEFIN.

—

La

—

au

M. Bernard DESBLANCS

—

nous

—

TRADITIONNELS

Melle Geneviève ROUZOUL

—

On

MJC de HOUILLES : Chansons occitanes avec MIQUELA et
LONCAMAI le vendredi 25 janvier 20 h 30.
BONDY.
Cour d'Occitan au Lycée de BONDY, le mercredi
à 14 h (salle 101) cours assuré par J. Feuillet.
G.R.O.P. 93.
Réunion tous les mercredis centre ALFA au niveau du 150, avenue Galliéni.

animé par :
Melle Nicole DAGUET

—

on

est désormais assurée (les 3
derniers samedis de chaque mois 14 h 30-18 h) à la MISSION BRE
TONNE, 47, rue de la Quintimie PARIS 15e (Métro Vaugirard}.

jeudi 28 mars (vacances scolaires)
au C.R.E.P.S. de Lespinet - Toulouse.
Un atelier de Danse populaire
Du samedi 23

producteur et

-

organisent
ET DE TISSAGE ET FILAGE

le

avec

avec « l'IEO RP » (près
recherche un local autre que celui du siège (Ecrire
à Section Parisienne de l'IEO, 24, avenue Jean Moulin PARIS
Métro Alésia.
14e

de 600}

TOULOUSE

CONSERVATOIRE
OCCITAN
ARTS
ET TRADITIONS POPULAIRES

LE

exilés, rencontres et débats ont eu lieu
quelques acteurs face au public
Vu le nombre de personnes sympathisant

RÉGIONALE

DE LA JEUNESSE ET DES SPORTS

du

Stands de livres et disques à « LA NUIf ArIVERNE » et à diverses
M.J.C. à l'occasion de manifestations culturelles.
Film « LO PAIS » grande affluence. Suite au travail des occitans

—

LA DIRECTION

a

MIDI-PYRÉNÉES:

TOULOUSE

38,

avenue

George V.

42-75-79

Conférence

projection

avec

sur

le Catharisme

avec

Carmen En-

nesch, le 15 février à 18 h 30.
EXPO-TAMRAUC

VEN DE PAREISSE
Joseph ANGLADE. Histoire sommaire de la lit¬
moyen-âge, des origines
à la fin du XVe siècle. 1921. 1 volume in — 8 de
285 pages, relié. Édition Slatkine, diffusé par Librairie
Occitane d'Agen. Prix : 40,00 F.
• Joseph ANGLADE. Les troubadours. Leurs vies,
leurs œuvres, leur influence. 1929. 1 volume in —
12 de 340 pages, relié. Prix : 50,00 F.
• René LAVAUD. Arnaut Daniel. Les poésies. Ré¬
édition critique d'après Caneiie, avec traduction fran¬
çaise et notes. Suivie d'éclaircissements et d'un fac-si¬
milé musical transcrit en notation moderne. Réimpres¬
sion de l'édition Toulouse-Périgueux. 1910. Prix:
'
• Anonyme. Guerre contre les albigeois. Tome I/.
230 pages. Édition CALO. Texte occitan avec traduc¬
tion en regard.

Panoyaux
février

l'albigeois médiéval. Édi¬
55,00 F.
• Louis COMBES.
Un cop èra. Recueil de récit en
langue d'oc. 120 pages. Prix : 15,00 F.
ligieuse des

OCCITANIE

nombreux exposants :

Renseignements

•

J. BORDENAVE et M. VIALELLE. La mentalité re¬

«

»

à la

Boulangerie 15,

rue

PARIS 20e. Métro Ménilmontant, du 18 février

des

au

9

photos dessein peinture poterie.

ADHÉREZ à la SECTION I.E.O.-R.P.: Cotisation 15F
(10 F pour étudiants et jeunes travailleurs).
Vous recevrez le bulletin OCCITANS A PARIS (contenant
le calendrier des diverses manifestations occitanes à Paris).
:

I.E.O.-R.P. 24,

avenue

Jean Moulin PA¬

RIS 14e.

térature méridionale au

•

:

-

Livres, disques, journaux occitans, Bretons, Corses, etc... a ÊlyBretagne, 4, avenue Franklin-Roosvelt PARIS, métro : Frankli-

sées

-

Roosvelt.

GÉNÉRAL DU LIVRE OCCITAN tient désormais
à YOSTAU DE CULTURA PROVENCALA, 84270
VEDENE
Tél. : (98) 31-06-29 depuis le samedi 2 février 1974. Pour
tous
renseignements complémentaires, écrire ou téléphoner à
COMPTOIR

une

permanence
-

l'adresse ci-dessus.
NOVELUM Buletin de la Seccion Peiregôrda de Y INSTITUT
D'ESTUDIS OCCITANS
Le numéro 16 vient de paraître :
Au sommaire : La peira (extrait de Saumes Pagans : Marcelle De; Chançon peirigordina (J.-B. Morteirol, Peir Desrozier)) Novèlas dan Novelum ; Libres e disques : mots crosats ; ensenhament
Le numéro 2,50 F (Abonnement 10 numéros par an) C.C.P. NOVE¬

Ipestre)

LUM : 821-34 V
VANXAINS

BORDEAUX

-

Écrire

à:

LA

BRANGELIE

24

paysans et

tion Privât. 350 pages.

Prix

Ven de

pareisse : L'ARMAGNAC ROERGAS 1974. - 80 pagi
poesias, informacions divèrsas. L'exemplari 6 F.
S'adreçar al clavaire : Albert BIBAL à Bel-Air - 12000 RODEZ

:

nas

-

de contes,

C.C.P.

:

2807 38 TOULOUSE

|

�lemosin
Lo 16 décembre 73 s'est formé un CREO à LIMOGES : son
adresse 44, Cours GAY LUSSAC
87000 LIMOGES, s'est créé à
BRIVE un CERCLE OCCITAN DE BRIVE ; son siège : Foyer de la
Gare, avenue de la Gare - 19 BRIVE.

PRÉVUES
janvier de Y. ROUQUETTE, J. LARZAC, Marie

en occitan dans le tente

MANIFESTATIONS
C.O.B.

venue

en

ROUANET, ultérieurement
(Parler

MARTI? R.

:

DUNETON

Croquant le 1er février)

C.L.E.O. LIMOGES
TINA DE

PEIRE, le 9

Mars,

:

mars au

venue

mars, au

de MARTI, ROSINA ET MAR-

qu'esperavan totes los mèstres e totes
l'esprôva d'occitan al bachicada estaliment secondari

d'Occitania !

Centre Culturel et Social (LIMOGES).

Représentation de Joana d'Oc
le 16

LAFONT, Cl.

Enfin lo libre

los escolans que preparan
lierat. A far crompar per

le théâtre du Cri (de Brive),

par

même endroit.

Organisation de

«

journées du Livre Occitan

».

JUILLET:

Semaine Occitane à

EYMOUTIERS

PAIS, le 26 VERDIER et
28

(87) du 23

le 23, Théâtre du Cri, le 24

gramme :

messe en

au

28

:

au

pro¬

conférence, le 25 LO
le 27 Bal populaire, le

une

un autre groupe:

dialecte Limousin et Escòla dau Mont Gargan (groupe

folklorique), l'après-midi.
AUTRE INFORMATION
—

A

:

Limoges, le CLEO organise chaque semaine un cours de lan¬

guedocien et un cours de limousin, publics et gratuits (à la Fac de
Médecine, le mercredi soir à 20 h 30).
—

Le

C.O.B.

va

organiser 'prochainement

en

de

côté à

son

BRIVE.

arièia
Lo licèu de PAMIAS tard vengut a ensenhar l'Occitan a dubèrt
aqueste an doas classas. Un « club » qui se ten lo dijaus, vèspre
espepissàt per los ancians escolans. ASTIE e MOLINIE. Una leçon

(grammatica

e

filologia) lo dimars

ser,

guiada

per

EYCHENNE-CA-

MAROT reviscolaire. I ven en primier los escolans de Ira e Dra annada. FI H. EYCHENNE-CAMAROT es nescut lo 9 d'Agost de 1928
en la borda de COTAS
proche de la BASTIDA DE SERONT. Cadet
d'una familha de cinc drolles (très vivaran),

arrenguilat dins la tradi¬
maire, bachiler del Collégi de SAINT-GI¬

tion occitana per sa valenta

RONS, professor d'istôria al licèu de PAMIAS

a commençât e
a
1968. Amie e confraire de Ch. ANATOLE,
fonda a SAINT-GIRONS (1969) à LECTORA (1970) a PAMIAS tornar
(1971) un cors en lenga mairala. Trobaire à la CROTZ de
l'ARIEJA a publicat dins aquela revista, en France e Occitan : —
CA MPI ON/S SIMO VECCHIO (1968)
FAN GA ROJA (19701
-LOS CINC CONTILHONS DE N.D. DE BROZENAC (1969)
MADDALENA O SIMFONIA TOLZANA (1971)
MANHAGA A/f/7"(1972)
LO VICOMTE dedicat al Senhe BABY de MONTBEL,

ensenhar

en

Occitan

en

-

-

-

-

professor

à la facultat
LA SANC E L'ESCLOP començat
e las trobas

-

-

Vida Nôstra

-

REQUIEM CILIAN commençât
Tôt aquel travalh es fait a la glòria del terraire SERONES,

-

a

la

glôria de l'ARIEJA.

bordèu
du CREO de Bordeaux aura lieu cette année à BER¬
GERAC, dans le cadre du Lycée Maine du Biran) du 23 mars au
au

29

au

matin.

Le programme

détaillé

sera

Un FONDS OCCITAN

voie de constitution à la Bibliothè¬

que
des

municipale de Bergerac (24) sous les auspices du Conseil d'Étu¬
Régional de IT.E.O. (contacts pris par Christian BONNET, 36,

rue

Gérard Blot 33

MERIGNAC) et Y ACADEMIE DE BORDEAUX
peuvent être poursuivies dans chacun des

les études

en

Occitan

4

de

la

niveaux

TIER, 7.

licence.

fai

un plaser de senhalar la sortida
Novela Caompanhia del Teatre dels

Carmes d'Avinhon » que recampa las fotòs de 10 ans
d'espectacle d'aquela tropa qu'a près dumpei l'an pas¬
sât una plaça de notar dins l'accion culturala occitana.
Prenèm un bocin de la presentacion del Benedetto.
Si le combat est juste, si les êtres veulent la vie et
si nous nous battons pour émanciper alors
les images

(Renseignements

:

disent vrai.

Sinon

serait

agaçant d'avoir fabriqué 10 ans
des prunes. L'hypothèse n'est pas à ex¬
clure. Il faut attendre pour savoir. Mais
quel que soit
le résultat, ça continue avec le même
style. Mots non
encore dits : fureur, lutte des
classes, esthétique politi¬
que, censure, etc... et Occitanie. Pour le point ».

d'images

publié ultérieurement.

est en

«

«

Le 7e stage

soir

se

de l'album de la

CANC ON S D'ESCUR (1966)
DUMPEI LA PLAN HOLA (1969)

-

théâtre des carnes

ce

pour

Jacques BOISGON-

Gustave Charpentier
33700 MERIGNAC).
Des contacts ont lieu actuellement à Bordeaux pour constituer
une association bordelaise des étudiants occitanistes et
occitanirue

dix ans
de théâtre

sants.

Il

collection A
Segonda plega de la Collecion

«

M

TOTS
A TOTS

»

(Sector literari de

1

Joan LARZAC Per

una

lectura

politica de la Billa (ensag)

■

2. Joan BODON La Quimèra (roman istorie)

3. Léon CORDAS Los Macarêls (novèlas)
4

Amat SERRA

i

Bogres d'Ases (raconte)

5 Robert LAFONT Tria
Les

5

volumes

culpa (roman policièr)
(en souscription 50 F). —

D'ETUDES OCCITANES SECTEUR

MONTPELIER

«

A

TOTS

»

C.C.P.

:

INSTITUT

LITTERAIRE. C.C.P. : 1666-32
Chantebelle : SIVERGUES 84610 SAI-

1963-1973

*

IT.E.O.)

%

nouvelle compagnie

théâtre des

a

vig non

66

photos

L
GNON.

18

carmes

�10 lOUNAL
i&gt;f lActrtei
SITUACION

mois cfosals
z

3

4

■?

c

if

S"

c

■

_

l

MOS PARENTS

1

Tu, al

nosautres

mens,

m'a dit lo paire, susaràs pas coma

debosigar las turras. Auràs

a

una

!

A

D

disián a cada rintrada :
Sèm estats a la mar, a la montanha. Avèm cam¬
pai en Bretanha... Nos prenguèrem lo trin per anar a
Paris... Lo Patata (es lo filh del notari, un gros cuolas-

■

'

■

me

0

■ irv

(

—

sut que

lo disèm

Patata »), lo Patata anèt en Grècia,
l'an passai, en avion !
E tu, Jacotet, ont sès anat ?
Ieu, soi demorat a l'ostal. I a pas ren de mai bèl
que la campanha lo pais nôstre. La prôba : los toristas
s'i venan apilar quora vosautres fotètz lo
camp al dia¬
«

—

—

ble !
}

Es

plan vertat qua la campanha, avètz força cau¬
que trobàm pas nosautres a la vila. E
pr'aquô, Vinanuèva es pas una plan granda vila !
Atal me disián los companhs. Mas ni mal eles, ni
mai ieu, cresiàm pas gaire a çô que disiàm. Era
pas
que de mots... Es vertat que se podiai, aimariái ieu
tanben, coma lo Patata, montar en avion ; al lôc de
gardar las vacas o d'amassar de mongetas, a resnon—

sas

bravas

pagar.
E ongan

de moneda

se

vau

a

l'Universitat

e

mai

se

i

vau

pas

la !

Sabi

ben

parents faràn
m'ajudar, mas vôli pas los escanar.

Pichons

que

mos

son

possibie

ORIZONTAL.

■
mI

■

?

m

m
£

A \J

1. pas

plan penchenada. — 2. prepesada de caval o de
vaca.
4. se
unitat de temps. —
5. farem camin
arrenga las salsas. — 6. destimborlada
per i mettre quicòm. — 7. èrba marrida - ne cal dins
las venas.
8. préfixé grèc - bon per manjar. —
9. possessiu - bocin d'ansa - salutaciori romana. —
10. banhat
n'i a pas mai.
ndrem

—

pels pels.

3.

pas seca far tanlèu naisser

—

—

-

-

-

—

-

VERTICAL.

1. lo

—

de

Simon

de

Monfòrt

es

2. getariam de grana. — 3. per un
qu'a talent. — 4. pronom al revèrs - son rei trobèt lo
malastre a Mureth.
5. servis a l'escolan
possessiu.
6. unitat de temps - aucèl de polidas
colors. —
7. braman quand es vent d'autan - sigle fotografic. —
8. colèra
lo topin o es sovent. — 9. la cordurièra n'a
besonh arriba puslèu l'ivèrn. — 10. amistancèt.
conegut

nota.

-

—

—

-

—

-

per rire no penc
Al talhèr d'electricitat, lo professor al començament
a donat lo trabalh. Cadun es partit de son
cos-

de l'ora

tat cercar lo material que

Al cap

dins

per
—

—

«

dinc'a las aurelhas. Las bonas tèrras es la mond de
defora que se las an crompadas. E mai força son pas

quitament franceses ni
paire e ma maire, eles

mai
son

«

agricultors !
proprietaris

»

Mas mon
! E aquel

titol de misèria lor manlèva la dreit d'aver

una borsa
lor drôlle. Tanben per festar mon bachelèrat, de-

man me

0

'

—

proprietaris » sus una terra magra e jelosa, uèit ectaras pel tèrme, amb doas ectaras de prat
de sôla ont se pôdon far las mongetas... De que viure
tôt juste e pagar los interèsts de l'empront al Crédit
Agricôla.
Lo pais aici es que de nom als « proprietaris ». Lo
Crédit Agricôla, es el lo vertadièr proprietari ! Ten la
mager part de la tèrra e de las maquinas. Sèm los mitadièrs del Crédit Agricôla o de l'Estat, endeutats

per

L

AD

ça

—

ça que

j

-

tanpauc aurai pas de vacanças (
que la, trabalharai pas a l'ostal. Es pas
que lo trabalh manca. Ma maire e mon paire, pecaire
sonbefòra de punta d'alba a negra nuèit, los rens
copats, al-dessus de las mongetas. Non ! lo trabalh
non manca pas. Mas la borda es pas
plan grande e
se vôli me ganhar de sôus, me cal anar me
logar en
dacôm mai per l'estiu. Que l'an que ven, aurai besonh

Ongan,

V

■

-

plaça à

l'ombra, cauda en ivern e fresca en estiu. E la paga
que te tomba cada mes... Tu, poiràs te pagar de vacanças, que ieu, sabi pas çô qu'es... »
Las vacanças ! que ditz mon paire ; ieu
tanpauc pas
sabi gaire çò qu'aquò vol dire.
Los autres

7

2

SON PLAN CONTENTS !
i

■

:

Aprèp una anada de trabalh ancios al liceu de Vilanuèva, Jacotet ven d'aver son bachaliérat.

—

bo/ucion
dins

—

caldrà

cercar a

me

logar...
Anuèi,

Deman... Deman farà jorn !

—

fèsta. Anuèi

anam arrosar.

Le Directeur de

Que fas aqui Joan ?

A la bòria de la

novèl

Verdarià, l'inseminator

C.I.D.O.
8ÉZIERS
ven

d'arri-

plen de vam, vestit de cuèr amb
un capèl tirolian garnit
d'una pluma.
Josèp lo menct a l'estable ont i a très vacas que l'espèran.
Amb quina començam ?
7e, aquela « fauveta » qu'es plan manhaga.
Vejam. vejam.
,
E comença son trabalh'. Tôt d'una, lo Josèp que trastoleja d'un autre costat ausis un grand bruch. Se vira
e te vei l'orne de l'art espatarrat, las cambas en Taire.
L'ajuda a se tornar levar e l'inseminator romega al Jo¬
sèp :
Auriatz poscut m'avisar qu'aquela bèstia se laissava pas faire.
Es que benlèu a pas Tabitud de veire un taure
amb un capèl.
Dépôt,
Février 74.
leqjl
Imprimerie CIEPEP A(\
0
'
15, Rué Bout bonne TOULOUSE j J
—

—

—

—

(seguirà)
la Publication Miche1 BERTHOUMieùx.

moment, lo mèstre tròba dos elèves que
recanton de porta, son a charrar.

Ieu, pas res, monsen.
E tu Bernât ?
Ieu, o vesètz, soi per li ajudar.

bar. Es

—

es

un

li cal.

d'un

un

tôt

�fqûna susada!âmb~áqûel muol'
içue

vòl

pa&amp; avanqar. •

!!!

ALORrrsTetIX
ligne jaune ! i"

í1EDA!1NE!!!- &amp;lnleu èra

pas

seca!!!

�VIENT DE PARAITRE

:

ROGER BARTHE

Agrégé de l'Université

LEXIQUE

FRANCAIS-OCCITAN
*

ÉDITION
AUGMENTÉE

NOUVELLE
REVUE ET

Etabli d'après les parlers languedociens, le Lexique
français-occitan ne comprend pas le vocabulaire spécifique
de l'auvergnat, du catalan d), du gascon., du limousin ou du
provençal, bien que ces variantes ne soient pas moins occi¬
tanes, à la vérité, que la variante languedocienne. Mais on
y trouvera, dans une large mesure, le fonds supradialectal
commun. Le
languedocien, en effet, reste par excellence
fidèle à l'occitan de l'époque classique, dont il a conservé
la morphologie, ou peu s'en faut. Sa position centrale en
fait le trait d'union naturel entre tous les parlers d'oc.
Cette nouvelle édition du Lexique français-occitan,
achevée d'imprimer en décembre 1973, est diffusée à partir
de janvier 1974-. Une révision minutieuse a permis d'appor¬
ter quelques retouches à la première édition,, dont le contenu
a d'ailleurs été notablement augmenté par plusieurs milliers
de mots, locutions, exemples et remarques de toute sorte.
Enfin, une nouveauté qui s'imposait ; 600 « noms propres »
environ (prénoms, noms de fleuves, de pays, de villes, etc.).
(1) L'appartenance du catalan à la famille des parlers d'oc est
controversée.
★

Lexique français-occitan » de Roger Barthe est publié
collection des « Amis de la langue d'oc » de Paris.
Président : Ivan Gaussen, 41, rue de Douai, 75009 Paris,
Un volume de 240 pages sur deux colonnes : 30 F franco.
Adresser les commandes à Roger Barthe, 146, rue de Tocqueville, 75017 Paris. C.C.P. Paris 8 567-68.
Le « Lexique occitan-français » est toujours disponible au prix
Le

dans

c'o

«

la

27 F franco.

Ces prix
de
cas

s'entendent franco sur la base des
devront être majorés en

décembre 1973 ; ils
échéant.

tarifs postaux
conséquence le

�fut dans les
succès
prodigieux et qui est probablement le plus grand auteur dra¬
matique occitan de tous les temps... Avec son lexique Roger
Barthe vient de réaliser le travail le plus utile de sa carrière
occitane... Ce lexique est un instrument de travail remarquable...
Etant Provençal, je suis d'autant plus à l'aise pour dire qu'il
pourra être utilisé avec profit par tous les Occitans.
Roger

d'Emile Barthe qui

Barthe est le fils

dramatique qui connut un

11)00-1939 un auteur

années

Claude

BARSOTTI (La

Marseillaise, 18 juillet

1971).

★

Lexique d'après
cependant le fonds

les parlers languedociens qui respecte
supradialectal commun et ne cesse pas de

considération l'unité linguis¬
est intelligente ; elle
linguistique occitano(certaines formes secondaires, mais cependant répan¬
dues, sont proposées entre parenthèses à côté de la forme
préférée sur des critères romans). M. Roger Barthe propose
sélection morphologique et lexicale stricte et son choix
est fondé sur l'usage populaire qui est, quoi qu'on en dise,
des meilleurs critères. Cet ouvrage se veut concis, pratique,
simple ; tout y est utile, pesé, authentique ; nous y avons
senti une langue vécue, comprise, extraordinairement présente.
Nous
saurions trop recommander ce livre qui est un excel¬
lent instrument de travail, largement supérieur à tout ce que
prévaloir sur toute autre

faire

panoccitane. La normalisation y
prouve une connaissance parfaite du fait

tique

roman

une

un

ne

l'on

nous

a

offert

ces

dernières années.
(Revue des Langues Romanes,

Jean-Marie PETIT

1971).

*

français-occitan pra¬
de nous le fournir...
de travail indispen¬
sable pour ceux qui veulent s'initier à l'occitan ou se perfec¬
tionner dans sa connaissance, et il leur permet d'être tout à
fait à la page en leur fournissant les expressions modernes

On manquait jusqu'ici d'un lexique
tique et bien à jour. M. Roger Barthe vient
Ce lexique très maniable constitue un outil

d'usage courant.
René ANDRE (La

Croix de l'Hérault, 26 mars

1972).

★

de

unification se fasse pour le choix
économiques qui devraient
interdialectauxv. Et ici l'apport lexical de Barthe est de
premier ordre et fournit à l'écrivain moderne un instru¬

Il est indispensable qu'une
la forme des mots techniques,

être
tout
ment

incomparable de référence.
BASTARD (La France Latine,

Antoine de

1er trimestre 1973)

★

Rogièr Barta ven de

publicar dos admirables

pichons dic-

Torni dire aici çò qu'ai agut escrit : quand
i a una divergéncia entre Rogièr Barta e Lois Alibèrt, gaireben
tôt cèp es lo Barta qu'a rason.
(Rapport de Jacques TAUPIAC à la réunion du secteur de
linguistique de l'Institut d'Etudes Occitanes, les 1er et 2 no¬
vembre 1973, à Toulouse.)
cionaris bilingues.

�y

Pi.rectaurvVíéimitíMichel BERTEOTMTEUX

Lo

.'i tu •

&gt;

\iJ&gt;

:,yïw* y
-IV Y
CorrespondancesVIDA NOSTKAr.BP 178,31014, TOULOUSE,CEDEX.
m-VVENT D'OUEST

?•

Journal des Faysans Travail! surs - FEVRIER 1974
- les scmdèles du
-arche de la viande

:

«1

1

13 &lt;v%.

qrj

~

1 ' AL h m i s d1 hi ar et d1

'Y

~

^®cu '-snts d'ani-ation disponibles (film, montages, diapos, nièces ^C
ad&gt;
"-leAire des
ectc.. - ) réalisée ut des paysans sur des actions cou— iyt v
crêtes

•

O

.j^r S

-

iU

expériences vécues
.adresses et références utiles.
V3IÍT D'OUEST : BP II4I - 44000 NANTES

ou

PqJo-mal sensuel 1

- 3 MARS
et' che cr 'atioh -.3

-

le

20 H.

cinéma,

2 MARS

-

QUINZAINE CULTURELLE BRETONNE A CLIGHY (Ateliers

Ghetto

rue du Docteur

spectacles.

Sa-edi

-

30

l"~-

92 CLIGHY)

Tour de chant deULENMOR

-

boulevard de Cl-ichv

^
nu

ercredi

V-.

"Ai

o

FESTIVAL

TI GuEi.lv

..içtrs

13°) Chants

occitans

TI

—

Ait YA0UANKIZ

ROSIRA

avec

AUTI-II-ïPERIATjlSTE

-

(et

autres

-

2 Août

1

i

Jt '

(nétro Tolbiac

1974) organisé

par

'

l'IRM

Discussions, concertations,

sro-rar-es culturels sur
et DE TOUS LES PEUPLES DU MORDE" (l)

-

v

-

&lt;V;Ĺ

«EUREA^ ■

le thème "LES LUTTES DU PEUPLE IRLANDAIS
Renseiutën-ents : Se an O'CIONNAITH, International Affairs Bureau Irish Rcnublican
Moveu en.t, 30 Gardìner Place, DUBLIN 1 IRELAND-EIRE
(l) d ' aurèb' -EOlAiS Bulletin de l'IRM (rédigé en Ai-lais).

ô

i

de Recherche

artistes)?.

—

(22 Juillet

*

Expositions, soirées Folk,

14 rue Charles Fourier
MARTIN A de PEIRA.

s

IRLANDE

en

(irish Repuhlican Move'-ent)
y&gt;

-

-

an : 20 F.

.I,-rI8 FEVRIBR
OCM

an j ourd ' hui

r"

•

•ne.

0EIFLAMA RE7I3TA DE LA JOVENTUT
—

La â

-

LIP

(entiers

i if orra ci o

-

El

-

Escriure

-

a

CORS DE C AT AL A P'ER CORRESPOUDENCIA

escriure

-

...

-

Al Sonari
&lt;T

éûto'dofenra

e

la "nouvelle" va-rue"

e

-taire Jonn Manuel

eu

numéro 25 peesetes

nt en Cal al an)
Dret n d 3 1 ' Ho - e

aci o a d el r:

François TRUFFANT

—

lo

e 1 ar

■

•UpI

SERRAT

0RIFLAMA An art- t de

Çorreus, 9301 BARCELONA

O
:

UJr

Apartat de Correus 2374 BiiRÇÊLONA

r&gt;

cy&gt;
PO BLE
Un
V.J
i

D'CC

LES OCCITANS et l'EUROPE

:

r"

TU

V

:

•

&gt;

écrire
_

r

\

\

Fédérali

-ae

(?)

socialisme

(?)

autogestion

i^,téT-Pagar|t do|ui eré^r-i rv 1974) abonne - ont 10

numéros on
20 F.
_

-

OC

REVIST^ DE LAS LETRAS

Al

sonari -del- N°

r

T

i

n-r.

TvT

Jeune. Lan .uedoc BP 131
,

-

*z A r\r\ rx

-

t.î a rm-n -.tt t t -hm

(?V//
p,
WxU*-

n mm m*v

34003 MONTPELLIER CEDEX

-

O-

do la PLUS AD A OCCITAN AS

O
-Poesias, crotiicas, Tribuna de le. Ciutat occitana'^è
'Questions de leu -a. Cançon occitans, libres," disoues, periodics. 4 nu ;éros per an :
20 F.
CCP OC 2926
31 TOULOUSE (il rue Croix Baragnou TOULOUSE)
o

(ïvorn 73.74)

244

-

-

-

!

LA FRANCE L ATI NE

0
1

i

Rouergue.

V

Au

■•■on

(N° double 55-56) 11

rue de 1'"Estrapade PARIS V° - N° co &gt;?acrc au
A propos' deGl-udi PEYR0T (J.P. 3 al dit)
l'Abbé BESS0U (He
ïiouly) - 30UD0U et MISTRAL (A. de Best rd)
Bi"blio-2'raphie Rouer^ate
- Lu littérature d'OC en Houergue

aire
-

-

:

-

(J.P. Buldit)

co
&lt;~LJ

TOUS LES LUNDIS

co

2

co

Bd d'Ar col

Le numéro

1,00 F.

"

Nouvelles brèves:
r

la

paye

OCCITANE de LIBERATION

on

Le 32cne stage

:

culturel du CALEN DE

MARSEILLE a lieu

c^Tm-

GADAGNE(Vaucluse)du 24 ru 30 mars - Ecrire u iï.Claude^BARSOTl^, ,
Cas,Marseille (dp uutros détails dans VIDA N0STRA do uars.à paraître le 12 nurs.

CHATEAUNEF DE

verse

(27 rue de Lorraine 75019 PARIS-_, •
Calendrier des chanteurs occitans.
vente dans tous les kiosques.
~u~~

lisez

e" TOULOUSE) OCCITANIA AL PRESENT

�L'UNITE hebdomadaire du PARTI

1974)
41

SOCIALISTE

ublie

son numéro 97 (8 - 14 Février
PAIS 3ASQUE. Le N° 3 00 F
-

dans

important dossier consacré à la CORSE et
3d Hèlenta : PARIS - 10°
un

au

*

r&gt;Q

L ' As UjRGiI AT DE

Dans

P.vRIS publie toutes les semaines une chronique occitane
(en françai-v5 du 9 Février 1974 CHRONIQUE D'OC : 1'EXEBPLE SUISSE (j.
Bonnafous)

leF°

Renseignements:13,Boulevard Beaumarchais,
L'ESCOLA ROCIIEGUDB D'AHBI
\

- 24 fablas
Docteur Christian MATHIEU CCP 512 690

es

^

^

du

15

ru

aube glossari.

—

^

LIBRAIRIE GENERALE LAROUSSE
nie

LO PICHQN FA3LIER (Jean de LA FOU- 5,00 F. + 0,65 de port :
Cl.
TOULOUSE, 56 rue de la Négrouillere AL'3I 81000"^
C-;

de publicar :

ven

TAIïïE revirat en Occitan)

O
ÇV

~A

(81)

75004,PARIS»

-

58

rue

des Ecoles PARIS V°

-

Exposition

sur

•.

•

s^'

l'Occita-

28 Février 1974

^
^

C.R.E.O. TOULOUSE

rqhpopulaire)
Etude

-

Q^toire.

v

de

ir&gt;„- Ateliers

C_:

73

^Ption.

vg&gt;\

XÌ.

~

du 24

-

STASE OCCITAJJ DE PAQUES (Pédagogique, culturel et d''éducation
au

la langue,
:

29 M-rs 1974 à il AU CELLE (aveyron) dans le cadre du C.E.G.
chant, danse,

sur

p-,'

la littérature occitane, l'his-

arts dramatiques, arfs^grapMquesi" Enquête socio-linguistique. Conversa--

- Veillées :
chanteurs occitans, cinéma, littérature populaire. Sorties organisées
tti
ETr de connaissance de la région.
12- les stagiaires sont hébergés pour une somme forfaitaire de 120,00 F. du dimanche 24- h:

&lt;715

VA p&gt;Mars, repas du soir, au vendredi
3
&lt;r~p

tables rondes

'

Les

couvertures sont fournies par

N -fleurs draps ou un sac de

29

ars au matin. Le prix de l'excursion est compris.'
l'établissement. Les stagiaires devront emporter

Q.

couchage.

Los stagiaires ne participant pas à tout le stage devront préciser exactement les
"ILL-Qjjdates de leur séjour afin de bénéficier du prix spécial de 30 F. par jour. Les pertj(
sonnes qui logeraient à l'extérieur pourront prendre part aux activités du stage,
ain-ç-

"f"

x&gt;|q

si qu'aux repas, moyennant des conditions spéciales.
maintenant et jusqu'au 15 'ars à. l'adresse suivante
-t^3*TANES - 3 rue Roquelaine 31 TOULOUSE -

^^

.C.R.E.O.
"W

BORDE AUX

-

STEUE OC CITAIT

^

-A,.

Los adhésions sont reçues des
CENTRE REGIONAL D'ETUDnS

OCCI-

(Pédagogique, culturel et d'éducation populaire

il 23 .-u 29 Mers 1974 h BERGERAC (24)
O A programme- journalier : Cours de langue, chant; Ateliers (théâtre, danse, enquête,
Í.Z2 Q traduction, art graphiques etc...) - Discussions : initiation et information dans tou:
les domaines occitans (littérature, dialectes, hist'oire,
problèmes socio-économiques
^
sur demande des
stagiaires).
^
&lt;3? * soirées : veillées animées par des chanteurs, contours, groupes de jeunes... chacun
S. pourra c'y exprimer. Une excursion est prévue le mardi 26 (apr-s-'idi) au Musée du
■X Tabac de Ber gerac et à Monbazillac.
P—jAoConditions d'inscriptions : Héberge ■ ont au Lycoe Mcimede BiráńfsórtiìS de Bergerac,
ùh broute de Mussidan) du 23 IIars au repas du soir. (accueil à Ib H) au 29 -ars après le
'
^petit déjeuner. Verser (si possible dès l'inscription) une somme forfaitaire de^I40 F.
"O
(adultes) ou 125 F.00 (pour les moins de 15 ans) comprenant un droit d'inscription de
gs»
10 F.
t les frais de nourriture, de séjour et de "'atéricl etc...). Le prix de la joui
née pour ceux qui ne p
participeraient pas à tout le stage, est fixé à 30.00 F,^le prix
£r&gt; du repas r 8,50 F. Apporter draps ou sac de couchage. Bulletin d'inscription à retouri i ao:
ner
suivante, avant le 9 i'ïARS. DEL il DE RIeUBUR» — CREO 75 rue d'ALsace—
..

rr

r1

,

Lorraine "^3000
--4

-

-

O

—

TOURNEES DU CH AUTEUR OC CI TUT îî-RTI - Claude
28.2. 18 I. Toulouse au Palais des Sports
iï.J.C. La Fnourctte
1.3.
RAB-ST.AS (81)
2.,3.
L
AV lilJ R
5-3.

LES
-

-

MARTI chantera :
-

O

Claude Mi-JITI

ôm&gt; /e
m

Directeur

C0UFF0ULBNS II250 ST HILAIRE

D! litRTHôUM/DUK

-

9.3.

-

v.

LIMOGES avec ROSIR- et

r*

Tel: 26.60.54

5?
-

.

ni

&lt;

CD

12.3. AJjBI
(81)
16.3. ST ETIENNE
19.3. LEZIGNAN (il)

Supplément an/

f

rsT

MAiRTI-NA DE PEIR-

-

;

t

(

O'A

BORDEAUX.

15 de

VU

I

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="129">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1032355">
                <text>Périodiques toujours sous droit</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="163">
        <name>Type de périodique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="750816">
            <text>Buletin d’informacion d’associacions e partits politics = Bulletin d’information d’associations et de partis politiques</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="750817">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="128">
        <name>Variante Idiomatique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="750825">
            <text>Languedocien</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="130">
        <name>Graphie</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="750826">
            <text>Graphie classique / Grafia classica</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="750799">
              <text>Vida Nòstra. - Annada 04, n° 15, febrièr-març 1974</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="750800">
              <text>Vida Nòstra. - Annada 04, n° 15, febrièr-març 1974</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="750801">
              <text>Berthoumieux, Michel. Directeur de publication</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="750803">
              <text>Institut d'estudis occitans (Toulouse)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="750804">
              <text>1974-02</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="750805">
              <text>2020-05-15 FB</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="750806">
              <text>Creative commons = BY - NC - ND</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="750807">
              <text>Vignette : https://occitanica.eu/files/original/530ed81628e7ebd2ca52fa10ede8f651.jpg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="750808">
              <text>http://www.sudoc.fr/037452312</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="750809">
              <text>&lt;em&gt;Vida N&amp;ograve;stra&lt;/em&gt; (&lt;a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/21000" target="_blank" rel="noopener"&gt;Acc&amp;egrave;s &amp;agrave; l'ensemble des num&amp;eacute;ros de la revue&lt;/a&gt;)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="750810">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="750811">
              <text>1 fasc. (24 p.) ; 30 cm</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="750812">
              <text>fre</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="750835">
              <text>oci</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="750813">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="750814">
              <text>publication en série imprimée</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="750815">
              <text>19..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="750818">
              <text>http://occitanica.eu/omeka/items/show/22784</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="750819">
              <text>CIRDOC_N2-1974-15</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="750824">
              <text>Mouvement occitan</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="750827">
              <text>Pialoux, Bernat</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="750828">
              <text>Esquieu, Marceau (1931-2015)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="750829">
              <text>Cantalausa, Joan de (1925-2006)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="750832">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;em&gt;Vida N&amp;ograve;stra&lt;/em&gt;&amp;nbsp;est une revue culturelle, c&lt;span style="background-color: #ffffff; color: #626262;"&gt;haque num&amp;eacute;ro&amp;nbsp;&lt;/span&gt;contient un panorama de l'actualit&amp;eacute; de la cr&amp;eacute;ation occitane dans tous les domaines. Le magazine donne aussi un &amp;eacute;cho de la vie des sections d&amp;eacute;partementales de l'IEO.&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="750836">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;em&gt;Vida N&amp;ograve;stra&lt;/em&gt; es una revista culturala, cada numer&amp;ograve; conten un panoram&amp;agrave; de l'actualitat de la creacion occitana, publica tanben un resson de la vida de las seccions departamentalas de l'IEO.&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="824110">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers, N 2</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="750820">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="750821">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="750822">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="750823">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="750834">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="148">
      <name>Cultura occitana = Culture occitane</name>
    </tag>
    <tag tagId="1561">
      <name>Musica occitana = Musique occitane</name>
    </tag>
    <tag tagId="249">
      <name>Nòva cançon occitana = Nouvelle chanson occitane</name>
    </tag>
    <tag tagId="319">
      <name>Occitanisme = occitanisme</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
