<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="22845" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://www.occitanica.eu/items/show/22845?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-13T14:54:57+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="144836">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/8627071b3aba35433d902e9e33341392.jpg</src>
      <authentication>5bb2a3994f5c7b556ae2bdb1be8f47d1</authentication>
    </file>
    <file fileId="144837">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a6f08712cce26a32d63e56ccb1cc0086.pdf</src>
      <authentication>7f7ecf6b3793853ead9de413781c3264</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="754127">
                  <text>■ PRETZ. 2.50
■ NUMERO. 6
BIMESTRIEL

�AU

LECTEUR,

Avec

ce

ment diront

6 d'Occitania Nova, s'achève
certains) nôtre première série.

n°

ENSENHADOR

(pénible¬

Après l'indécision du début, quelques mésaventures
de route, nous en sommes enfin arrivés à une
stabilité relative sur les divers plans, du financement,
de la présentation matérielle, du contenu, etc.
Nous avons en effet admis que nôtre premier impé¬
ratif était de paraître et nous avons accepté une plus
grande modestie de présentation, plus en rapport avec
la faiblesse de nos moyens, qui nous permette de durer
sans trop de soucis du lendemain. Sur ce point comme
sur bien d'autres, les multiples suggestions, encourage¬
ments et critiques que nous avons reçues de nos lecteurs
ont guidé notre évolution.
La prochaine série donc :
Parmi les critiques qui nous sont adressées, il en est
deux qui reviennent le plus souvent :
•, On regrette d'abord et uniquement, la faible pério¬
dicité d'O.N. Nos rédacteurs-vendeurs-secrétaires-etc...
(en plus de leurs obligations professionnelles), surchar¬
gés de travail, en sont arrivés à abandonner toute idée
de régularité. Ce « retard périodique ». n'est pourtant
pas imputable à la rédaction, ni au financement, mais
à l'énorme tâche que représente la confection du journal
et aux difficultés de distribution, de paiement, etc...
•, Ensuite, et dans un même sens, on déplore la trop
grande abondance d'articles et le manque d'informations
concernant certaines régions.
Avec une équipe de collaborateurs assez restreinte et
trop peu de correspondants locaux, il est en effet plus
facile d'évoquer amplement quelques sujets que de
présenter un grand nombre de problèmes.
Mais chacun de vous peut nous aider :
Nous proposons donc à tous ceux qui le désirent, de
se grouper, là où ils se trouvent, et de fonder des « Comi¬
tés de soutien à Occ. Nova »
le titre importe peu —
Un groupe s'est déjà constitué à Paris où les émigrés sont
nombreux, deux responsables ont été désignés pour
garder contact avec nous, un pour la diffusion, un autre
pour la rédaction... De là s'organise une distribution
en cours

—

rationnelle mais aussi nous sont
locales et suggestions diverses.

adressées,

action.

le chiffre habi¬

Ajoutons encore que les jugements
péremptoires d'occitanistes contemplatifs

de la

»

«

Lenga-

lenga d'òc, per Joan
2

Larzac

nation

Occitanie,

—

Lois Richer

-—

—

colonisées,

per

Bernât Fornier

e

.

De Paris à New

perdu

16

York, l'art occitan

retrouvé,

et

per

Robèrt
18

Mesuret
Léis escrivans

-

la

de

per

corauna,

22

Glaudi Barsòtti
Libres novèls, cronicas de letras

—

—

—

còp èra. Novela,
Artigas

Era

un

Hontbologie

per

.

notre attitude, et il est bien évident que nous
sommes à la fois trop ambitieux et pas assez intellec¬
tuels, pas suffisamment radicalisés et trop revendicatifs,
moyens, que de
de la prendre et

.

23

Pau

28

:

L'occitan, l'orne,

son

isitòria

e

son

expression, vist pel colonizaire.

31

OCCITANIA NOVA
revista bimestriala

A.D.C.V.I.O. (lèi de 1901)

per

inscrita

a

la C.P.P.A.P. n° 50.318

depaus légal Novembre de 1971

director-gerent

Cap. redactor

:

Joan PENENT.

Bernât FORNIER

:

Secrétariat

-

abonaments

:

sur

etc...
Notre but n'a

6

.

Poèmas de resistencia

indirects et
ou de révo¬

lutionnaires de restaurants universitaires n'ont que peu

d'effet

d'òc

editada

refuse toujours de s'inféoder à quelque
parti ou mouvement que ce soit, tout en affirmant sa
volonté de soutenir tous ceux qui poseront réellement
le problème occitan.
Nous en profitons pour signaler qu'en plein mois
d'août nous nous sommes trouvés dans l'obligation
d'effectuer un supplément de tirage du n° précédent.
De même, O.N.

Par le seul bon vouloir de quelques-uns,
tuel pourrait être multiplié par dix.

destacamenit del

1271. Lo

—

nouvelles

Que les bonnes volontés nous écrivent, nous nous
chargerons des regroupements, par ville, par région,
par province.
De notre côté, nous allons faire notre possible pour
satisfaire les désirs de nos lecteurs, exprimés plus haut.
Comme la plupart d'entr'eux, nous continuons de penser
que la colonisation que nous subissons formant un tout,
nous devons nous battre sur tous les fronts, économiques
et culturels. Ces dernières revendications, sont en effet
et demeurent irréductibles à notre

1

EDITORIAL

—

jamais été, dans la mesure de
donner la parole aux occitans. A
de la garder.
LA REDACTION

nos
eux

11

bis,

rue

de la Concorde

31-Toulouse
C.C.P. A. BRU 2-944 14 Toulouse

�w

EDITORIAL

7
de

segles,coma

cuèissatge

ble

que

lo

temps...!

las

7

terras "de lenga
contestacion foguèt totjorn

segles
d'oc",
un

que

França

drèit

exerça

d'ont

mens

son

drèit

discuti

-

pecat.

En 1249, moriguèt

a Milhau lo
devèrs la vila

darrièr comte occitan de Tolosa, son
mondina, puèi Garbna fins a Agen
d'ont
partiguèt per Fontevraut.Aqueste que foguèt
l'esper de la reconquista atraversa encara, un còp mòrt,
son pais vencit.
En 1271, son successor An
fos de Pèitieus, son
gendre impausat pel rei de França, moris al
sèu
torn.
Sens enfants aqueste
d'aquî.
Als termes del tractat de
Meaux, lo comtat de Tolosa dintra dins
lo
domeni reial. Es
aquBste esveniment qu'aroïna d'un biais definitiu
tota
temptativa^d'unitat
occitana que començava jà de se dessenhar. Atal, des
rabat lo cor d'Dccitania amb la
capitala, l'unitat nacionala, quand
se
fargarà un pauc de pertot,serà venguda
impossible aqui a partir d'una in
iciativa occitana. Se farà
pr'aqub,mas al benefici dels capecians.
Se faguèt
naturalament,1'unitat de colonizacion,sense
gaire de contra
diccions, e fai a pro pena un segle que
lo comtat de Niça rejunhèt lo de
mai
d'Occitania.(S'esperem encara un pauc ...).
I27I,es donc la data mai importanta de l'istòria nòstra.Per
tant aluenchada que siá,devi"á condicionar tôt
çb que venguèt puèi. N'assumem en¬
cara las
consequencias.
Aquo's matiera d'istòria : aqwî desmontada la
mecanica.
Occitania aguèt pas jamai de "vocacion
coj.oniala" que justifique
son
explotacion passade,présenta e per venir s
foguèt colonizada tre la
%

cors

1271

sa

passa

sus

davalèt

Tarn

—

1971

...

ta

e

o

es

encara.

ancien

se

contunhet

La

colonizacion

debu

politica

administrative del régime
a
l'epoca moderna amb la pujada del capitalisme e na
turalament,1'ajuda del poder qu'aquel d'aquî s'era donat. La
del
perta
poder politic indigènn entrainèt amb lo
temps,la perta de consciencia na
cionala,puèi de l'identitat culturale. A l'era
industriala,1 a desposse ssion economica, e mai
que mai la destructuracion de la societat occita¬
na,n'es uèi a son paroxisme.
Si

la

e

colonizacion

economica sembla pas respondre a
l'ora d'ara,a una
conscienta,mas puslèu a una sombra fatalitat, una
acostumança
istorica,la volontat de destrusir nostra lenga e nostra
civilisacion, fo
guèt ela,clarament exprimida : tôt en balhar satisfaccion al
chauvinisme
francés,empachava una resistencia vertadiera de se fargar altorn d'una
ideia nacionala. Es çb que
podem sonar lo miracle francés, d'aver fait en
plan mens de sèt segles,de la terra dels trobadors, un
pais d'abestits
auroses
e
de creba-talents.

volontat

Séria benlèu ora de saber
nifies aquela istoria vièlha

çb

que volem.o puslèu d'o afortir. Que
sig¬
pel occitan d'uèi ? Primièr.se poiria remen
brar de Pèire Cardenal que
disii l'irivasèire de "franceses" e los colauraires de "porcs": quante
n'avem d'aquel bestial jn çb nòstre ? Consî
apélatz un pais ont elegits o notables servan d'interesses
exteriors con
tra lor quite poble ?
pas una istària de vièlhs somis,da romantisme
endarrièrat. Lutam
tanpauc per de rasons vagas,"la culture nostra","un biais de
vèir»
lo monde","per l'bme" e.c.a.
S'agis benlèu d'aquo.mas se définis amb mai
de précision. Lutam contra la
colonizacion de nostre pais,vendut al
capi
talisme francês e
inte'rnacional, es a dire contra sa destruccion globala
Lo combat es de cada jorn e de totis los
nivels dins cada canton d'Dcci¬
tania,a la boria, a l'usina o a 1'universitat.
Aquo's l'afar d'aquesta
generacion.
A l'ora de la recuperacion
gauchiste e parisenca que de mai en ™&lt;qi nos

Es

pas

cal afortir tanben la plaça que
ton
combat. La cultura occitana, mens
borgesa
que
fan sus ela los bramaires sus-no"m»ts.
amenaça,

la cultura nostra dins aqusegur que las declaracions

el

Qu'esperar d'aqueles
de

las

fòrça jove

e

occitanistas
treron

al

C.Q.E.A.

Aqueste estiu,

e

que

pensan

68

en

an

son

amb un

segle de retard los problèmes

que

?

un
perdut nostre'camarade e amie Gui Maviel, dins
son
co u'el, a Sta Africa. Exilhat a Paris per
trabalh, avia fondât 1'associacion "los amies d'Occitania Nova".
Tôt de cor amb la dolor de sa familha.a sa membria fisem aqueste numé¬
ro
que benlèu auria aimat.
f

accident

?seg. d'istoria

que

l'intencion de tirar quiebm d'una
inorganizada ? Qu'esperar de l'ajuda d'occitans que son pas
en primièr ?
O'rit son passats, sièis meses puèi, los que din

nacionalitat

de

la

avem

rota,

a

^

Occitania

Nova.

�1271'LO DESTACAMENT
QELLENGADOC

UT LENGA D ' OC

DE

l~HKeJX al rei

de França.

Mas lo

l'ardit tenguèt pas compte

rei Felip III

del testament e'se
p.enguèt tôt per el,
e mai lo marquesat de Provença,
légat per Joana al comte de Provença. E
sens esperar mai,
mandât a Tolosa le Senescalc
de Carçassona somar los abitants de li far Juranent de fidelitat.
Los Tolosans, tre sachuda la
■àrt de Joana, éran anats tirar l'esquilla a la
Cort d'Aragon,
mas lo rei d'Aragon empachèt sòn

d'entrepréner la reconquesta : fór
8iaguét de reconneisser "volontïers'r lo rei
como senhor
immédiat, e de sauvar los môbles :
lo dreit del Consulat, e las autras institucions

filh En Peire

ça

democraticas de Tolosa.,. per un temps.

setembre de 1971
En setembre de

1971, sèt sègles
de sauvar los mô¬
anticaires, los ostals dels occitans passan residéneia
segondaria
e léu primària - dels descendents dels
Crosats
e los
Occitans entre
qu'an pro de muscles o de
cervelas, e pro de semença dins lo ventre, van
far d'afars pels autres e far d'enfants pels au¬
tres, dins lo Nord,
Mas lo président de la Republi
pus tard, es pas mai
question
bles : los mobles
son pels
-

ca

21 d'Agost

1271
Res dévia pas

de

çô

demorar occitan

lo paure Ramond VII, darrièr comte lé¬
gitimé de Tolosa, avia daissat a sa filha Joana,
Ni las terras, ni lo côrs.
que

Lo triste Lois

IX

l'aviá

mari-

dada

a son pichon
fraire Âlfons de Feitius que
pecaire los nôvis avián pas cadun que nou ans.Era en
1229, Ramond VII aviá pas d'autra solucion
que de llurar sa carn als foets
plaça
Nostra
Dona a Paris, e
la carn de sa carn a la bruta

francesa, E amb ela sa terra. Aquo's totjorn es¬
tât dins la logica del vinceire e de l'invaseire
de préner los bens e de violar las
filhas.Ça que
la

deguèron, esperar uèit ans per celebrar las no
- disi
lo maridatge,
pas per consomar
que
d'aquô ne Sauprem Jamai ren : d'aquelas noças de
sang entre Occitània e França nasquèt pas d'eiri
tièr : serà l'oncle,Felip III de
França, que recaptarà lo pals. L'oncle per aligança. S'ôn pôt
ças

dire.

Lo bèl-fraire de
ira anat morir a Tunis lo

IX, s'en
de 1270,

Joana,
25

Loïs

d'agost

de la pecôla (siaguem justes 1)
d'una malautiá plan mai
vergonhobla, la cro-

mas

sada.E

non

lo 21

ôme,

en caitin

Sas

carns

pas

d'agost de 1271 avia trespassat son
qu'èran totes dos de Terra Santa.

e sas tripalhas
foguèron sepelidas a
los òsses transportais en França. Mas
anetz pas creire
que la paura
Joana éra enfin
desliura : "Fogu&amp;l plegada. lo lendeman
de. mottf.
Oublia. ; de lal blalt, que n'l
ajít p&amp;H. dLOie qu' é
An ehlada
empol&amp;onadtl (Caffari, instorian genovés contemporaneu).

Gerova,

e

16 de setembre de 1271
Son còrs dévia estre portât en
França, ont aviá plaçât son argent (occitan)dins
la fondacion de
testament

nis,
2

l'abadia

aviá rçglat

alevat

lo

a

comtat

Francesa

es

Occitan

!

Quand

pensam que sens

la

de

Gerci-en-Brie.

quai anirián
de

Tolosa

Per

domè qu'anava de
sos

Crosada,
sens l'annexion d'Occitània, auriam
pas uèi Pompidor a l'Eliséu... pas que de £ pensar,
nos galina la pêl !
Quna promocion auriam
mancada, e qunte onor d'estre manjat a aquela
sauça l A luôc qu'ara la9 matérias primârias oc¬
citanes

an

Paris,

lo

lo dreit d'anar finir lor carrière

a

de Lacq a pas cap de dogana a pagar per passar Leire, l'electricitat occitana es
liura d'anar batre l'estrada a Paris
by Night, e
los sôuses rastelats sus la Floride Occitana
pogaz

don

se recaptar amont
per passar l'ivârn.
Sens
compter que los joves
pbdon montar postiers o
ensenhaires o CRS o proletaris a
Dunkerque o a

Maubeuge...
tut

i

aver ai

sens

d'estrangièr

como

profièitar d'un

los arabs

o

esta-

los portugue-

de problâma d'integracion. Pas beprotegits per un consulat. Pas besonh de corses
del vèspre per l'alfabetizacion.
Pas besonh de centres d'acuèlh,
Ges de formalises

:

a

ges

sonh d'estre

tat

:

nen

dins

franceses ni

son

l'Exagon

de

crespina, pôdon

ca

Francesa,

cort

ni

costièr,

ont

qu'a

al siu,
E mai amb un pauc
venir président de la republi

son

E
parièrament, podèm remercejar Simon de Montfôrt d'aver traçat camin a to¬
tes los
ocupants pacifies que descubrisson a son
torn
l'ellotropisme miegjomal ! Aquelas pauras
populaciones laboriosas dels païses enneblats a-

vian ben lo dreit de se far sa
plaça a notre
lelh e de patolhar
la nôstra mar
dins

Egolstas, al
dor ont

Alemands

se
e

so-

granda !

pretz

los

que

val la terra dins lo

moca

los

Bèlgas, los Olandeses, los
Parisencs, voldriátz pas lor de-

sarran

largar vèstres espandis desertics ? Gràcias a
Dieu,lo restacanent amb França afavoris la liberacion de vòstras terras ! E los
capitalistas de
toda pèl que descubrisson en Occitània una
tèrra
vèrge, ont lo tarrenc es donat, ont los obrièrs
demandan pas qu'a trabalhar ! E
l'armada, donc !
Es lo pais de cocanha
per Debré : de Tolon a las
Landas, lo cèl es liure per los Mirage, la garri
ga pels tanks, las montanhas pels silos atomics.
Quai
la força d'atraccion
dira
del païs d'ôc,
ara qu'es francés
? E mai los tnrr.s e los portu-

�gueses, que van poder trlraar
petar de gratitut.

a

Fôs,

ne

devort pas

compreneson

trapar

entre

Meravilhós escambi :
dins
lo
Nord, lo trabalh. Al mlègjorn, lo léser, Cadun y
ganha. Es vertat que son pas los meteisses
que
susan, ni la metelssa susar,
a l'usina e sus la
plaja.
Mas se deman industrializan lo Miegjorn,
om poirà
se ganliar dins lo Nord lo dreit d'anar
trabalhar al solelh de Provença, 0 de se i faire
enterrar, per la famllha pogue en anant al Motâs
escampar sus la tomba quauque tulipas d'Olanda .

lors^solidaritats
de

se

ditz

ana

se

cion

nancan

pas

d'alibis

nas

1
œsa.

En

1271

s'agiriá

Tolosa

dreit

:

doblidar que

es

d'annexion,

pas
la corona,

ran

praticamcnt indépendants,
lo

sentiment

de

Lo

mas

comte

s'en rnainèt

de
de

renta del

francés,

mas un

los

gauleses :
d'eròs nacional,

cercar

pâtés

•3

en

-

L'Occitan serià pas une

-

jada,
e se los occitans an pas lo sentiment
de
lor unitat,
s'enfin la lenga s'es esbocinada en
dialectes al punt qu'es mai aisit de còps per se
compréner de parlar francés,
aquò résulta de la
colonizacion, Als temps de 1'indepéndéneia - vi11 dire del temps
non
pas
d'un Estât occitan,
mas del
temps que totas las estructuras en Occi¬
tània éran occitanas, del temps que lo païs avià
sa cultura pròpra e
sa civilisacion,
la lenga
s'èra unificada tôt naturalament, gracia als escambis culturals entre los païses occitans s mas
alara totes
coma

nostra

los

camins

telaranha

manavan

dels

pas

camins de

cap

a

occitans

1'agriculture occitana,
a l'agricultura del Nord

de

ajuda
de besonh,

e

franceses

L'Es-

?

i

e

que

poder melhor espomai concurrencials.
L'Estat francés dispausa
a
son voler d.els pro¬
duits e dels trabalhaires
occitans, segon los
besonhs del capital
internacional, e pompa tôt
cap al Nord (cf. Le petit Livre de l'Occitanie,
cap, VI : Capitalisme et Centralisme).
ges

5
montar

senon

de

per

preses

aurián contribuit
mai los esclaus

Los Occitans

-

faire França.
las

Oc-ben.

E

Piramidas.

mèstre

Lo

e

a

a

l'esclau

"istoria comuna".
Fauta
per l'esclau
d'aver la sieuna d'orne liure : es
atal que los capitals occitans son anats s'inves
tir dins lo Nord, coma los ornes, Los Occitans an
totjorn fornit a França de servi tors
: C-uilhèm
de Nogaret,
lo jurista qu'ajudèt Felip lo Bèl
totjorn avut

an

dins

son

òbra

una

de

centralizacion

en

metent

a

sa

dispausicion las ressorças del dreit romarr, eiritatge de la cultura occitana ; Clément MAROT,
qu'anèt far 'rire la Cort de França &gt; ENRIC IV,
lo rei Gascon vengut rei de França } RIVAROL que
ganha lo concors académie ont lo subjècte éra de
l' Uru.veAiabiZité dz ia languz &amp;AançcuJ&gt;z ; Thiers
lo

borrèl

la

de

Rastinhac del

Comuna

sègle XIX

e

los

totes

autres

los artistas que non
o
a Paris,
tèron
a Versalhas
los Campra, los
Mignard, los Daumièr, los Daudet, los Pascal o
Teilhard de Chardin,
e Auriol,
Chaban, Giscard
d'Estaing, Segui de la CGT e son compaire
Pompidor e Duclos del PC e ne passi... Ont pôdián anar. traucar,
s'es pas a Paris ? Es que i
ajèt un rei en Occitània, o un Rotschild, o un
conservatòri nacional,
per
far carrièra a son
servici 7
Quàsi totes los grands òmes occitans
foguèron forçats d'estre de traites, per capitar
dins la vida. Forçats de renegar lor lenga d'exlos
pleitar lor pôble, de bramar francés amb
lops, e ambeles de devorir. Forçats, disi, e
mai amb la melhora volontat,
e mai quand volguè
ron non pas far carrièra, mas
servir los paures
e pensi als comunistas coma
als crestians - :
los missionaris foguèron colonizaires, qu'o volguêsson o non j e lo PC partisant.d'Algeria fran
cesa.
E tôt parièr dins l'exagon.
E parlem pas
au mens d'aquela armada de regents,
qu'an alfaj

e

-

betizat los occitans

en

francés

cabucêl de nacionalisme francés

en

i

borrant

lo

eles

qu'an
préparât aqueles mainatges a far de bons soldats
prestes a morir per la França.
6

Paris

rérre,

escana

tir Occitània amb

de França.

mescladissa de

de dreits entre

francés

n'a

faguent

lenga, mas
dialectes, e Occitània existiria pas, mas solament existirián
de provinças
francesas, coma se deu, Mas aqui fan lo clèrgue e lo capelan.
Car s'occitanià es ara troce-

una

tat
tat

fa pagar una

L'Occitan serià pas una lenga dife-

E
d'Astérix
una mena
òm remonta a l'endelà
de la diferenciacion entre
lenga d'oïl e lenga
d'oc, Aquò's doblidar que los gauleses éran tanben en Itàlia del
Nord, que degun prétend pas
francesa. E que los celtes,
refolats pels franceses,
se trapan en Bretanha
granda o pichona,
mas brica en
païs franchimand. E se los linguistas
parlan ■ encara per
costuma de gallo-roman
(l'occitan) e de gallo-roman septen¬
miegjornai
trional (lo francés),
n'i a pas un per sosténer
encara que
la lenga d'òc es la lenga-maire del
francés e del Provençal modérne,
o que la lenga
d'oc e la lenga d'oïl se son fondudas per donar
10 francés :
tant
d'escapas trapadas dins lo
passât per sosténer
lo sentiment de l'unitat
francesa, e que deurián nos butar a parlar pas
pus de lenga d'oïl e de lenga d'bc coma s'èra un
coble obligat
(i a tanben la lenga de si, de mi
e
del resta.,.) : nos cal parlar de lenga d'òc e
de francés, tre l'edat nejana.
van

totes

qu'a votât De Gaulle o Pompidor. De 1956
uèi, los deputats occitans son passats de 147
a
116, valent a dire de 27,1 % a 24,6 %.,. Mas
quitem la democracia formala per parlar de la
vida economica : aqui,
quai dira que i a egali¬

i
-

mai

e

citània

frairetat.
2

al joc démocratie de la majo-

:

a

quand totes autres senhors occi¬
ièr sos enemics,
l'anèron defende contra
l'invasion francesa,
E a quai
faràn creire que dos territòris de langa e de
civilizacion diférentas
son una meteissa nacion ?
Mai que mai quand i a
entre elas guèrra declarada !
Es
pas
res
que
RAMON VI se constituiguèt vassal del
rei d'Ara¬
gon òme de sa lenga
- quora al
luòc d'estre aparat, èra atacat pel rei de França. Era mai que
son dreit,
èra tôt natural', E los tolosans qu'anèron cridar
secor's alprèp de l'infant d'aragon
a
la mort de Joana abesissián
al
meteis senti¬
de

totjorn colhonada

del

los occitans siaguesson to¬
d'acordi per votar parier,
representan pas.
lo quart de la populacion exagonala
: es pas Oc¬

tans,

ment

e

tes

e que concret '
dels païses d'èc,

l'unitat

franceses del NÔrd

ritat

França. Alibi del
los comtes de Tolosa ë-

van

quand

en

egalitat de dreits entre
Miegj om. Se parlar. de
dreits juridico-politics, benléu, E mai encara.,
Una minoritat
qu'es pas reconoscuda coma tala es

coloniza-

per mostrar que
i
a
las terras occita-

immédiat
a
ère vassal del rei de

restacament

Om

de la

Occitània serià totjorn estada fran-

-

Chamson,

tèrra lengadocicreire las uivisions franceses
en
prbva d'aquelas divisions son artiseguisson quitament pas los
linits
nascut

cal

4-1 auriâ

ideolágs

de mal dins l'annexion de
per la França :

ges

tornan

passa coloniale, e trapan
lors opausicions vertadièras

e

Provençal, al
ne

ficiales :
dialectals.

Pompidor
Los

occitans, la

poble a pòble. Ven de sortir un 4 VERTATS de
poemas occitans qu'an
pas d'italian que la carta
d identitat,
E lo quite Andrieu

Provinças,

l'alibi

dialectes

cada cop justament
que nos passam volon
tariament del
francés, coma los Africans, quand
se
passan de la lenga del colonizador
europenc,
desfan la faussa unitat
impausada per las frontieras eiritadas de la
a

-

d'Occitània,
AitVîSa

ce

nue

:

son

La

França auria fait la prosperitat
Argument plan conegut en Algeria :

nouJ,

avorià

(*&amp;Lt

voua

zux

!

lias

ner

.

^

�Foto

las realisacions
quai, lo Ibtàs ?
Pcls occitans ccspossedits de la propriétat e de
l'usatgc de lors plajas ? Per quai, Fos ? Per
quai,
las entrepresas decentralisadas qu'aviáh
pas pro d'espaci a Paris, ont es tan car lo tare que desbarcan anb son personal en Occi¬
renc,
tània ?
Per quai,
lo Bas-Rhône qu'asaiga los
vins Madame Philippe LarnouJi ? Per quai, los pargues naturals qu'ajudan al despoblament del rèire-païs ? E poiriam remontar dins lo temps : se
lo Rei finançava lo canal del Miegjorn,
éra per
far pus cort lo canin a sos batèls,
e per obténer dels Estats de Lengadoc lor ajuda en escatnbi
per acorseguir los protestants.
Al sègle XXXI,
la creacion
d'universitats
servis
non
pas al
desvolopament de la cultura, mas a la recuperacion e a la susvelhança, coma al sègle XIX l'esfôrç d'escolarisacion que fa del miegjorn josescolarisat la région mai escolarizada de França
servis a fargar de cervelas condicionadas
pels
usatges del
capital nordic e de las guèrras naEn fait, França a totjorn protegit
cionalistas.
la viaiz ¥ianc.z, celle du Uoad [Hichzlet)
:
al
sègle XVII, los produits occitans devon pagar de
dreits de dogana per passar dins la zona de proteccionisme qu'es lo Bassin
Parisenc
(las cini
goandai 8ohÀai), Al sègle XX, França fa ajudar
per las régions d'agricultura paura l'agricultura rica del meteis Bassin Parisenc,
e
fa pagar
quai

san

estadas faitas totas

francesas

en

Occitània ?

Per

las régions pauras sos investinents
industrials, ja ajudats per la conunautat europenca,
dins
la neteissa zona ont se replèga
encara

per

qu'Occitània es a tira-pèl entre los capitalistas "apatridas"
(çò que los enpacha pas
de parlar una lenga nordica,
american, alemand
nentre

o

e

i

La vertat
-

o

lonies

e

contribu'it

a

faire

es

anb

qu'Occitània
las

autras

administracions, una per la languz

doas

l'autra

èra

Montpelhièr en!969.

a

la languz &amp;nançai&amp;z

per

-

-

una

en

1340, Agenès,

in

iingua occitana,

en

1346,

mai

en

en

-

Peiregord

az
de

-

lo Bordalès e la

1357, Jehan, comte de Peitius, filh del rei
ion lieutenant pan. deçà la niviédz Loyaz et en toute la Languzdoc,
son costat,
l'anglés Joan de
Cheverston

s'entitolava pas mens
Galles cUni

la

lo

ducat

luòctenent del Prince de
d'Aquitània z dini tota

Lengadoc

(1358, e ja en 1344 lo comte de
los dos partits,
francés en angles,
se
podián servir de 1 ' ambiguïtat del terme-, a
partir de tèrras qu'avian, prétendre a
de
Derby)

en

e
-

:

de tèrras qu'aviá l'autre !
Agenés, Peirigbrd, Garcin, Lemosin,
e
Bigòrra passan a l'Anglatèrra pel
Roergue
tratat de Bretigny,
L'anglés, content a pas
pus de rason de los sonar
tèrras de Lengadoc,
qu'aquo rapelariá de sovenirs al Francés : los
compren dins Aquitânia. Deraôra pas a la Lenga¬
doc que las senescalcias de Tolosa, Carcassona
dreits

-

sus

1360,

Belcaire. Mas

1380, França a tornat préner a l'Anglatèr¬
los païses en delà
de Dordonha,
e fa dintrar aqueles païses
d'Aquitània dins las pa/itei unlvzAiai OccÂtanai,
Se
Provença es pas
en

ra

alara incluïda In

pahttbui occttanti,

que

es

règnan los'descendants dels fraire de Loïs IX.
Pels reis de França, i a ges de dobte, prenon
lo mot occÂtanui dins lo sens lo mai larg e lo
mai naturel
lo que i
donavan los mercants
d'Auvernha quand en 1290 prenian part a l'elec
cion del capitani dels mercants de la Lengadoc
a las fièras
de Champagne e de Bris : MeAcato-

a
co¬

la

àum

pnovinctalium dz lungua
appzllatuA Iingua d'oc.
léu lo mot

quaz

se

vulgcuvitoi

transforma

s

Langue-d'oc, puèi La Langue d'oc, encara en
1402 :
notAz payi dz Languzdoc (Charles VI),
e
ja en 1394 l'article sauta : noi payi ,dz Languz¬
la

lenga d'OC al Lengadoc...

Sai que me van dire : sètz tot¬
tôt mesclar.
Parlar. del Lengadoc, e pasatz
a
l'uranium de Linosin,
al gas de Lacq,
a
1'clcctvicitat d'Airs o d'Auvernha, al petroli
a

Provença, aquô's pas seriôs ! - Mas
quai es qu'es pas séries ? Quai es que d'Occitània passa a la provinça
estreita de Lengadoc ?
Quand
los rèis de França prenguèron
les dor.ènis de Tolosa,
aquô li sufisiá
pas : lor donèron un nom volontariament mai lar¬
ge que pcdiá
valer
per d'autras tèrras qu'èran
pas dins lor possession.
la langue
Diguèron :
d'oc (Felip lo Bel, en 1304), en latin Iingua dz
hoc
(id. 1294), Iingua occitana (id. 1315). Era
un biais
de marcar que regnavan subre dos païses
de lenga diferenta : In
paAtibui linguaz OCCÂtanaz s'opausava a In
pasuUhuA gallicanÌM (1320),
4

son

paZi dz la languzdoc

Mas

dcsbarcat

Bigòrra

s'intitulava

quita classa obrièra francesa - la
de França.
AquVs pas ieu, mas
Joliot-Curie que diguèt de uranium lenosin : Ce¬
ci nz izAa pai la ^ontunz du Limouiii, maii cel¬
le dz Fnanez...

jorn

e...

son comptais

Gasconha dins Iz

prosperitat

de la

(1322).

esplecha utila per ensacar coma proprietat del rei tôt ço que podiô caupre jos aquel nom e que tomba, va o podria tombar, en sa
possession :

Mas

rus).

fait

avia

d'oc,

presa

er.

doc,

Aquel cambiament

cambiament

pèrd lo

sens

dins

dins

la grafia

la compreneson

etimologic ;

provincia. Aquô s'explica

d'aquel

ora pensa pas

:

l'esplecha

marca un

mot

qu'a
es

:

se

una

vengu-

inutila, i a pus cap de tèrra a reclamar coma
En 1380
demora pas
occitana.
als angleses que
Bordéus : ço pus simple es d'instaurar en provfn
cia francesa
de Guyenne l'ex-domèni
angles del
mêlais nom :
se ditz au duché dz Gutznnz,
et entout le pali
dz la Languzdoc (1383). E quand
Bordéu tombarà, en 1452, Charles VII i nomarà un
luòctement diferent del luôc-tenent de Lengadoc
Es pas
pus
alara lo moment de joslinhar
la
diferéneia
entre
Occitània e Francia,
mas
el
contrari, de dislocar lo sentiment de l'unitat
occitana (en 1462 Bordéus aura un parlement propri), e de pastar l'unitat del reiaume. Ço que
da

�Fotb

presa

1968

en

Murèth.. Ong an

dins

lo curât

la

glèisa

de

a

levada

la

novèl

plaça.Se podia legi r:"Dins
aqueste sanc
"tuari,pendent la batesta de
Murèth.lo
12

de

sètembre

recomandèt
-esicar lo
sats

r**-

de

I2I3,la Verge Maria
Domenge de recitar e pr

5t

a

rosari.La

Victoria

dels

cro-

suis

albigeses foguèt lo frut d1aquesta pregaria. Aprèp lo commet,St PèiNolasca

re

rendre

ron

Simon

e

de

Montfort

vengue

gracias.En

.

MAPÍR REaVinANDA

D0MIŃÍ0ÌJE

.

-

I4I6,St Vincenç
Ferrier presiquèt e
faguèt un miracle."
Atal I Dejos.en
graffiti:"La libertat
es
filha de Dieu.visca Occitaniai"
Aquo restèt pas longtemps.

C-•
tâw&amp;f

■

jgT

'

* RECITE* vi PRÊ'çHEP
LE rosaire

&amp; Wk » CROISES'a» ui ALBH3E%

"'^^T
ET

la quasi
Bourges !).
En

totalitat

de

reiaum.e

son

còp.

E

qu'escriu

ordinariament

al rei

1454,

en

lo

sentiment de

de

Junilhas, natiu

es

premiat

a

mai
en

parier

e

Los

òc,

Gaston
escriu

ippS:14lb
*RE«

identitat.

son

En

1466,

de Paris, estudiant

l'acadèmia

en

avian pas

del Gai

a

Saber,

Peyre
Tolosa,
nonobi-

sègle mai tard,
la darrièra transformacion es
acomplida i l'anciana Lenga
d'oc, qu'aviá l'extension d'Occitània tota, es
pas pus que la provincia del
Lengadòc, en un mot
e
al masculin : le
Languedoc est un pays de fiion

tlére,

escriu Damville al rei en 1563, Le Laj'Lgue
doc estolt une de nos
provinces ou lesdlts de¬
sordres
avolent prlns autant de

pied

IV,

dire

lo

!

gascon

Languedoc,

Degun sap

autrement

pas

auriàn

escriu

pus
pas

ço

que

pronon-

ciat aquel barbarisme : Le
Langue d'Oc. N'i qu'a
nirán cercar coma etimologia Land des Goths !
Per designar nàstra
lenga,caldrà trobar d'autres
noms :
Gascon, justament, que serviguèt per de¬
signar d'obratges provençals al
sègle XVII.
Enric IV
representava
lo miegjornai per excelléncia, e lo titre de Rei de França e de Navarra
quitava una certana existéncia oficiala a la
Gasconha e a sa lenga.
Provença, ela, a perdut
aquel privilègi nominal en 1535.
Mas finalement
es
lo nom de
Provençal que se vai impausar, e

los dialectes gascons,
gracia a la despartir
dels erudits italiens de l'an¬
ciana literatura d'èc que per eles èra
pnovenzale : vista de Roma, la Provincia Romana vai fins
per

cubèrta

a

Tolosa.
Mas del temps dels
trobadors, un Pro¬
vençal èra un Provençal e un Gascon un Gascon.
Aquitània es pas jamai estada provençala, e vice
a

versa.

debatejar lo lengadrc
Al
conservât

l'usatge

compreensible
propre.
ans

mitan,

las

estrechit del

il t

K N\C

yjl

bol de

la

gascon

!

poesia

vertadièr,
nos

òbra

tornat

a

occitana,

dels istorians del

aquela amira

qu'avèm
me

Lo

vengut

in-

Lengadoc an pas jamai avut de
Narbonesa
(amb Provença compresa)

pas

pus

Jésus-Crist, puèi Septir.ania (mas
Naut-Lengadoc d'ara, alara Aquitan)
quand Godolin cerquèt un nom a sa lenga,
trapèt
lo

pas

lo sovenir del

que

mondina.
"""■"Mi

Pensèt pas a
In Innnadoc.

comte de
Tolosa :
lenga
çò qu'apelava el tanben ".1
E

-uora

vengue

cl

lo si- —

poeta

Lengadoc,

Provincia.

Separar

Los

clivatges

vam

que

sègle XVIII,

tant

qu'aquò

li foguèt

los

tèrmes de

son

nom,

ara

lo droit d'enplegar lo barbaris¬
va caldre tornar batejar nòstra
Tolzan

e

Narbonesa ?

de las régions de programa,
e lo
prenon las grandas régions tornan faire

l'unitat Lengadòc-bas Provença. Poiriam parlar
de
Provença occidentala e orientala. Per la Pro¬
vença occidentala, perqué
pas dire Septimania ?
Consi
que
siá, Tolosa a quitat la région, e
Provença valdria melhor que Grand Velta. Om poirià tanben parlar d'Occitània
centrale
mas de-

moria

la risca de confondre lo

£o meteis

tôt

e

la

partida.

se parlavem tornar de La Lengadoc.

Se

Septimania fasià trop artificial, i a una exprès
sion correnta que farià l'afar :
Lo Païs-bas, o
Païs-bas
de
la Lenga d'oc
(e sos abitants los
païs-bassòls). Se calculam plan, totas las autres
régions del Lengadoc francés
an son nom
propre :
Tolzan, Roërgue, Vivarés, Carcin,...
Debatejar lo Lengadoc... Sabi ben que ne siam
pas aqui. Cal primièr qu'Occitània dins sa tota¬
litat faga sa
revolucion, e per comencar que
prenga consciéncia d'ela.
Mas debatejar vilas e
païses a totjorn fait partida de la descolonizacion dels esperits. Avem
debatejat Dccazeville e
lo Massis Central,
qu'an tornat esser La Sala e
lo Massis Septentrional. Avèn
debatejat lo patès
restablit lenga d'oc. Avèr.
debatejat lo Miegjorn,
qu'es tornarmai Occitània. Nos avian "despolhat
de tôt, e mai dau nom
nostre", mas coma ditz encara Pecot
après Revol, nos caldrà fegondar e
"los filhs de nautris

meteisses"-^^-

JOAN LARZAC

avans

i manca

coma

pas-occitana que los

util, e qu'avèm adoptât coma eles
lenga d'oc e d'Occitània per dire

qu'an

de

foguèt

Ara que la descubèrta de nostre
passât

rèis franceses utilisèron

venir

tèrras
nom

%

1464,

perdut

Un

60

MIP

N

francés

lenga.

nom

\ r FERRI

I

de

qu'el ;(o4 financés, per ç.o que dictèt en len
gatge de Tolosa, Mas se lo mèstre vol pas compré
ner que lo
francés, l'esclau se déu d'apréner sa

mai

"RACES

L

Foish

de
en

filh Joan

son

Occitans

tayvt

vol

M0NTFOW

S|

v

son

francés aqueste

Enric

SIMON

^ \IM»T

1424, lo parlement de Tolosa li
quasèrn de doleanças escrichas en oc¬
citan.
Lo rei apond a la fin de cada
paragaf sa
décision, mas en francés. En 1443, restablis lo
parlament de Tolosa,,. mas i noma sièis laïcs
patrlarum Linguarum Voyli et Occltanae [de len¬
ga d'oïl e de lenga d'òc)
: se cal pas estonar
qu'en 1444 lo parlament de Tolosa escriguc en
manda

'

LE KRl ir I.E CFTTÏ PRSat
îUf COMBvT s&lt; PIERRE PS0|

comprenguèron plan Charles VII e Loïs XI :
lo
primièr pren la costuma d'escriure en franccs
(e non en latin) als occitans (qu'en 1429
representan

,iÌ®

❖

�OCCUANIE
NATION COLONISAI
importante colonie d'Euro
—pe.Elle est aussi la plus aliénée,économiquement,
est la plus

L'Occitanie

mentalement..»

posséder —avec la Catalognefsoeur jum¬
importante littérature des pays oppr
(quantitativement et qualitativement supéri¬

fait

Le

la

elle-

-imés

de

plus

à"certains

eure

libres) ne l'a pas préservée
• la perte de la

pays

pire des maux pour une culture

du

nationale.

conscience

origines môme de l'imperialisme français à
son
agonie « constamment foulée par la botte ou l'es
-carpin de son vainqueur,1'Occitanie,immense corps
Des

tôte,offre l'image de la
et la plus réussie.

sans

colonisation la plus

ancienne

genocide culturel,aujourd'hui,doit être systé¬
fatalité j"il nous faut

Le

citan,en moyenne

un

-se

de

crime.

son

acte

ignore si,devant 1'évidence,il affirma que cet
passé ne le concernait plus,que mort pour mo—

-rt

celle-ci

On

Mais

nous

condamnés

tion.Ca
ça

se

bien

valait

en

façon..

toute

Ce

une

autre puisque

de

..

sommes

bien vivants.Meurtris,malades

vivants.NOtre maladie:la

mais

se
guérit.
soigne donc,ça

se

définit

en

,

colonisa

—

termes précis,

s'observe.

intéressa se situe dans un pa
proche.Au siècle dernier,le peu¬
ple occitan ne connaissait pas le français,la plu¬
part des monolingues ont disparu avant la dernière
guerre.Il existe dans cette période dans la socié¬
té occitane,une superposition culturelle occitan /
français,illustrant assez clairement- la superposi¬
tion sociale.peuple / bourgeoisie.Cette bourgeoi qui

■La période

nous

relativement

-ssé

sie

est,soit francimande,soit francisée,cette der¬
nière connaît souvent la langue du peuple.Mais le
fossé est large,surtout dans les villes.
C'est cette

bourgeoisie,colonisatrice à bien d'au
égards,qui,dans l'attenta des mercenaires de
Ferry,introduira chez nous la langue de Raci

-très
Jules

-ne.Si l'on

peut dire.
aujourd'hui bilingue,sépare

L'occitan
moins

ou

avec

trent

dans

d»

certain

arderons

ses

propres

vocabulaire

affaires,perd

"actif".(nous

l'usage d'

ne

noua

y

att

pas)

Ainsi,aux "monaur"

"madame"

"senhur"

"sioplat" , "|
"pleti","merci","nani"(négation atténués,archaïque
"nenni"),"oc-ban"(affirmation atténuée) etc...,8 '
ajoutant les "menturs","volur","feneant","ivronhaï
épithètes magiques retournant à Memmi et Fanon le-ur

Ce

"Portrait

du

vocabulaire

,

,

,

Colonisé".

desobligeant,1'individu aimera 1

employer quand il

s'adressera à

socialement

ses

1

compatriotes
en éche
sur
la

inférieurs.Le mépris,d'échelon
—Ion,pénètre ainsi au coeur mime du peuple
tracé

du

En mtme

mot

langue

i

avec

trois siècles

d'avance

sur

bourgeois

attarderons pas sur des détails his¬
;out la monda connaît,ni même sur las
périodes d'ancien régime.La main-mise française,la
colonisation administrative,n'entraînaient pas la
déstructuration culturelle de 1'Occitanie,elle pro
ne

nous

que

-voqua cependant sa provincialisation,l'éclatement
dialectal de la premiers langue moderne è avoir fa
-it
la

son

unité

création

et

entraîna

littéraire

une

réduction brutale

de

et

artistique.
Dés qu'elle eut pris le pouvoir,la bourgeoisie fr
-ançaiss.et sous le couvert d'idéologies fumeuses,
engagea une lutte à mort contre les langues non-fr
-ançaises de 1'"empire"(comme on disait parfois).
La jeune classe au pouvoir,en fait,ne faisait
qu'
aménager son champ d'action.Le grand moment de c
cette lutte coïncida avec la Illè
republique :Jul-es
Ferry,déjà cité,idole laïque de la "gauche" en
-seignante,ferraillant sur lea fronts occitans,bre
-tone,basques et Indochinois.Tous les moyens sont
bons pour franciser les populations allogènes de 1
Etat,et les "hussards noirs ds la republiques"aabrent

dans les

roulèds
pas

et

consciences

de

la

connu,mima

enfantines

civilisation.Rotre

sous

sombre réactionjdes
-thodes d'éducation

au

nom

histoire

de Den'a

1'inquisition,d'époque de plus
enfants

traumatisés

fascistes,soumis

aux

par

des »é

pires

vex

-ations,celà ds génération en génération,jusqu'à
former un peuple de complexés ,d'aliénés,de refou¬
lés culturels.Dans ces conditions,ce n'est carte
pas par fidélité que nos populations cobservent
leur langue(en constant recul),elle est une infir¬
mité,une maladie honteuse dont on ne peut se défai

enseigne à l'enfant à renier sa langue,son
peuple,à renier ses origines.Au file à av
honte de son père.

paya,son

—oir

bourgeois

que

SB"

Ils

-us

tous

ont
les

tout,et

nous

ne

sommes

rien;contre

no—

"mass-media"«presse industrielle,ciné

-ma,télévision stc,tous les accessoires de la coni
-fication s'infiltrant jusqu'au plus profond
des

campagnes.En contrepartie,et

pour montrer combien
foi,deB mini-émissions en
"langue régionale!! confiées sauvant à des patois -

de

mauvaise

nous

sommes

ante

abrutis, quelques articles,

...

Lr conspiration du silence I On poussera
cris.Il n» faut rien exagerer.Une culture

de hauts
verita —
ble s'impose d'elle même,la force est impuissants
è détruire des valeurs spirituelles...In faut pour
Itant pour celà qu'il y ait des failles dans le sy
d'information.
exemple significatif«celui

-stàme

"patoès".

temps,apparaissent de simples termes

vocabulaire
6

propre

la

langue maternelle en repoussant les
mots primitifs.D'autre part,le peuple perdant la
direction

leur

-re.On

plus

de

bonheur les deux idiomes qu'il connaît
l'occitan monolingue,des mots français penè -

Chez

un

1 ' état
toriques

un

rer

dans

.

Nous

scénario de film.Un homme feint de pieu —
ami qu'il prétend avoir perdu en mer.Pour tant,le cadavre qu'il traîne "après lui,resté par
hasard accroché au bateau,aux yeux de tous,l' accu
C'est

retenir

l'équivalent français qui souvent s'en est inspiré
Mais on affirme que c'est le contraire

mourir".

question de linguistique

de

"chivau","riche","jardin","fautulh" etc.Dans ces
conditions,les mots "glorieux" ou"aavants" ou reli
-gieux ont aussi tendance à ttre des mots français
"gloera","istoara","curé","abbè"(toute la Gaseogni
"vierja" stc .Et bien entendu les prénoms occitans
disparaissant des registres de baptême comme des
listas de l'Etat civil bien que lanternant et de fa
-çon irrégulière.
Est-il besoin d'ajouter que tout le vocabulaire
technique et scientifique qui nous fait tant déf aut aux diras des "spécialistes" était créa en oc¬

matique sous couleur de
tous

l'occasion

eu

les occitans n'ont

du
oas

Un

lettres

rencontrée

récemment

d'une étudiante

alors

en

qu'elle venait

�d'obtenir

vait pas
cela

et

faisait

la

étonnée

-liale

lui

avaient

sa¬

rien

non

Cardenal.Un peu
le

dire,chez elle,

20

ans

de

vie

fami

été

insuffisants pour l'apprencomprenait pourtant mais s'exprimait
beaucoup mieux an anglais.
dre.Ella
Mais

le

il

valait mieux changer
de sujet.Elle avait
appris le roumain simplement par goût,et s'était
mise à l'étude de la littérature de
ce
payB.Elle s
y rendrait même prochainement pour
parfaire son sa

-voir.Elle
n'avait

avait

plus

trouvé

-endant,à
ler

Toulouse

pointu....

11

serait

bon

de

un

appartement en ville et
de contacts avec sa fami
quelques années à Paris,en att
,elle pourrait s'exercer à par¬

très

que

-lie.Elle passerait

peu

dire

mot

un

du"materiel" mis à

la

disposition des étudiants.Parfois les "littéra¬
tures" nous évoquent brièvement (voir
honthologie)
souvent

de

et

plus

plus.il

en

n'est

fait

aucune

me

-ntion

des lettres "provençales".Il arrive
même qu
s'en explique :"cet
ouvrage n'étant consacré

'on

qu'à la littérature française
". Cette distinc
-tion pourrait amener
logiquement le lecteur à se
poser qielques questions.Le nom de
à lui,n'est cité
que dans la liste

lettre

en

sée

Nobèl

le

-lemands

ou

fassent

eurs

noter

littérature

la

autorité

occitane,mépri

spécialité de
dans

divers

chercheurs

aut¬

ces

que

-

al

domaines,il faut

l'apparition

de chercheurs proprement occit¬
occitanistes.En effet,chez nous,l'étude
phi
-lologique ou poétique nécessite un choix politi que. Ce choix se fait d'ailleurs dans les deux se-ns,et les éditions Seghers ou
autres,qui pour leet

-ur

collection

-urs

ets

"Poètes

investigations

d'aujourd'hui"

de

poussent leaux
cabar¬

l'extrême orient

parisiens,semblent ignorer qu'ils ont

-anie

matière

à

bon

nombre

de

en

des

"Poètes

de la

chez

décolonisation",les

H Mais ne soyons pas
trop optimistes.il
allumer la radio ou la télévision
pour

apparten¬

ethnique.Les troubadours poussaient
les

Sardou

de

-ro

fenêtres

des

(petite sardine)

pitre

de

génération

en

le

la chans¬
belles,la triste fam
vient faire son numé

dégénération;Mireil-

Matieu,pauvre fille,pauvre marionnette,nous
-fie
qu'elle a"gardé l'accent"et

beau

-us

le

que

d'

personnalité,sa culture,son

dans

-illa

suffit

être insu

ance

sous

sont

y

-lté

onnette

Osw

beaux

esprits de l'ubac -et d'ici par conséquenceforcément au parfum.Attendons.

sa

occit

volumes.

Pourtant maintenant,après la publication

-ald

de

patois

que

con

rien n'est pl

Provence... etc.Enfin

les

films publicitaires vous
indiqueront qu'avec une
rntonnation comme la vOtre,vous ne sauriez
espérer
être autre chose
que le valet pittoresque de pers¬
onnes au parler
plus hortodoxe,c'est à dire d'une
autre lattitude.
Un
-t

fait

nouveau

aussi

dans

encore,certains

cette

ment

enseignants -c'est

profession qu'il

occitanistes-contrairement
souvent

inconscients

de

à

leurs

leurs

y a le plus d'
predescesseurs

actes,mènent

active-

une

propagande anti-occitane dans leurs class
est en effet
plus commode d'imposer ses opi
-nrons-ou les
préjugés qui en tiennent lieu-à des
enfants que de les affirmer sur la
place publique.
Mais que peuvent les
radotages mesquins d'un petit
prof complexé -c'est
toujours ceux là- en face d'
-es.Il

un

disque

S

La

entité

de

Marti?

langue occitane,qui
en

assure

-ité,aujourd'hui

aussi
est

la

liée

ethnographique
tion

e

n

définissant notre

p rotection et
à une culture

la

idr

continu

populaire

et à la clas se paysanne.Sa dispariest donc inscrite
dans la disparition de cette
culture et la
n
de

nous

savons

que

liquidatio
l'agricultu re

exécution sommaire

te

et

ne

peut

se

de

la

la

pa rt

reconverti

r

la

paysannerie.Qr,

occitane subit une
de l'Etat capitalisdans

son

lieu

d'ori

-

de

société occitane

yeux.Ce

qui

est

mobilité

intacte

normal

dans

est
un

pj

catastrophique.

paysannerie,c'est toute la
est atteinte.On connaît le
de

classe populai¬
grand principe

la main-d'oeuvre
îl'Occitanie e)
d'oeuvre non—qualifiée(peu de fo]
—mation professionnelle
ici) mais des ouvriers

porte de
-lifiés

la main

sont

les

importés.Ainsi,les

qui

occitans

s'en

voni

étrangers s'installent de plus en plus nombr
eux.L'example de Fos est typique,mais il en est b:
-en
d'autres,1'Dccitanie précise sa nouvelle Cvoci
-

-tion"

de

colonie

de

endroits,les occitans

peuplement.Dejà dans certain;
sont minoritaires,les
premi¬

villages complètement desoccitanisés apparai sssnt.Quand à cela s'ajoute le pillage des matiè •
res premières et
l'aménagement" du pays,on compr end l'utilité du
génocide culturel.Il en est,en e'
-fet des peuples comme des
cheveux,un peuple enti¬
er
est moins docile.
ers

■

Il faudrait dénoncer avec force tout
l'impéria¬
lisme culturel parisien et son formidable
apparei.
Ses manifestations les
plus scandaleuses sont biei
entendu

de

nos

décor

les

festivals d ' été,utilisant

en

le

prestige

cités.Carcassonne,Avignon....pour servir d;
aux

divertissements

classe.On
sont

sait

raffinés

de

vacanciers

à

quel point les populations lo¬
étrangères à ces exibitions de troupes

vacances,comment

elles

"boudent"

disent

comme

les

journaux.
Depuis quelques années,on décentralise

bées

italiens.Aujourd'hui,bien

ans

qui

de

chez

de

cours

la

re

cales

prix

nos

normal,est ici

-ys

des

pendant absolument tout

Fr.ance,était

en

sous

de

leurs

études.
Pendant longtemps,la

qui reste

détruit

F.Mistral,quant

"français".Ca en fait un de plus,ce qui n'est pas
négligeable.Ajoutons encore que les fameux manuels
"Lagarde et Michard" sont utilisés par les étudia¬
nts

gine.L'e

Avec

(discrète),elle regret¬

lacunes.Oui,il faut bien
parlait encore "patois".mais
ces

on

savait

ne

Pèire

ou

ne

littérature occitane

une

de
irritation

par mon

Non,elle

c.a.p.e.s.

sourire.Elle

d'Arnaud Daniel

plus
ta

brillament le

qu'il existait

un

nous.Nous bénéficions
diverses mais le fait

peu

bien

entendu

nouveau

est

pas
de

la

mal

retom

•

créatioi

partout de troupes de thèatre-amateur

et

di

�poésie.Il aat intarasaant da savoir qus

clubs da

d'une

groupas aa forment iras souvent autour
bonaa volonté frencinende.ou quelquefois locale
cas

la vis

-ninar

et
but"d'e
régionale*.En quelque sorts,un doct¬

dernier degré «qui as fixa pour

aliénée au

Scbueitzer do la culturs française.Autant

eur

dira

-ficales au pied de la lettre ; cońv : â"~ ïTâ vous le ai
-ront,c'est par nécessité.
Sans nous étendre,et enrésumé,nous pouvons cons¬
tater

l'Egl

que

tendance

euse

à

en Occitania possède
couler dans les vues

sa
se

une feeh de L'état

réactionnaire. Dans le domaine de la preess,."La Cr¬
oix de Toulouse" par exemple,orchestre gaiement la

laura compkroa ga
l'attituds da "ce
public" pour lequel ils se dépensant tant.Osons es
-parer qus "ca public" attend autre chose que Fey-

ment

du

Il

faut

l'operatte américains.Pourtant,mftma dans
cp domaine de la création at du spectacle,l'Nccita
-nia exporta beaucoup.De nombreux ertietea,écrlvains
etc passant la Loire p..i p-uvoir exercer iiur
■étisr.la quasi totalité des chanteurs de variété
eat d'origine occitane et utus en dernier rassort,
nos coupatriotaa expédient jusqu'aux idiots de vil
-lagaa aiséuent reconvertie déni le nusic-hall et
le ciaéua (cf.O.H.n*5).

qui dénoncé la colc. action économique et publie
des statistiques. Comme l'écivait un membre de cet
organismada Monde 30.8.70) ("C'est que certaine ment l'Eglise eut trop de responsabi&amp;ités dans l'é
-tpuffement de l'Occitanis pour sa désolidariser
aujourd'hui de l'oppression française comme d'un
autre c6té,du pouvoir bourgeois."

que cas beaux saprita.taut comme
—uchiatea aoat souvent déçus par

dsau et

triomphante",affaires de 1'"aménage¬

"colonisation

littoral",des parcs naturels etc.

cependant mentionner las efforts de l'org

-anisation,Realité f

litso

et

Christianiqma(R.O.C)

la
■ Noua affirmons en effet que ce qui vaut pour
las individus vaut pour Isa groupas huuains.donc

.

chacune da

las langues at las cultures.et qus

pour

darniirsa est incontestablement la meilleure

ces

celui qui l'assume,qu'aucune n'est donc supé¬
rieure k une'autre d'un point da vue objectif .Nous
devons donc -sur ce plan comas sur d'autres- ran gar ddna la camp da la réaction,tant la bourgeoia-is colonialisteCfrançaise ou eollaboratrice)que
ses
valets,sas gauchistes et ses hippiee.
Il eat aussi réactionnaire da parler d'infériori¬
té da culture qus d'infériorité de classa.

pour

l'église

m.

est inutile d'insister aur le rflle historique

■Il
de
la

l'Eglise dans nOtre colonisation.L'épitaphe que
tradition attribue fc Ranond VI eat assez éloqu¬
"Non i

entes

a

orna

sus

L'écrivain colonial.

plaça "dans la sens da l'histoire",
fort,du colonisateur,
de la classe dominante,ds la "gloire" et de l'arg¬
ent.Comme les champignons do ceva venua sur du fu¬
mier, ses oeuvres manqueront considérablement d» se

■Ce dernier
c'est

à

se

dira

du cOté du plus

-veur.Pourtant le

consommateurs on sera

is

de

mon

Moulin.

terra

grand aenhor que foa
q«4-'a gstks de ma terra

si la Kliisa

-res.Ls

non

fos."

que las occitans sont k l'origine
canonisations chez leurs odvprsaii

clergé catalan était acquis
avant l'annexion

au

roi de Pran

"Rouàillon",las papes
d'Avignon aussi....Au sikcla dernier,las "félibres
rouges" voyaient en 1'Egli.ae"le premier ennemi des
occitans","la Bits",après les protaatants.lss veubien

-ca

dois
Il

et

du

vain

de

dissocier l'attituds

de l'Etst

fut

-itans

que

un
immense espoir pour las catholiques, occ
-qui éditèrent las textes lithurgiques-,laa

prêtres étaient tenus de celsbrer dorénavant leur
culte en "langue vulgaire" an
remplacement du lat¬
in.On
ns

eur

premier raflexxs de

dynamiques qui décrépissent les

plus
re

devina la

cas

jeunes

églises

ge¬

pour

de netteté et démolissent les autels de marb¬
faire plus "peuple".Ce n'est pas par srr -

pour

qu'ils

tl°rl

ds

colonialiste(quelle

concile,Jean XXIII....
Ce

.

jusqu'k l'époque moderne -at enco¬

l'Eglise de celle d
soit sa eoulsur
d'ailleurs).C'est naturalsl'Eglise emplois la lan¬
gue des naîtras comas alla soutien
leurs privilè¬
ges. L 'occitan a d'abord été employé comme un moy sns d'attaidrs la peuple,le frangais sasuita comme
un moyen
da le tenir.La langue nabis,celle des mal
-tras ns pouvait Btra chez Isa gens simples que la
langue de BieujS'il était admis qus "parler brdton
faisait pleurer la petit Jésus".parler aociten ne
devait pas non plus lui faire plaisir,at les école
et couvants rsligiaux ont été da toua tempe Isa av
-ants postas ds la colonisation o'u l'on prtchait
la soumission k la force at un mépris indulgent ds
-s
faiblssi "art.I7.Elles(lss religieuse») ns fer¬
ont pas usage du patois durant la classeielles dé¬
fendront nias aux enfanta ds sa parlartdans cette
langue) et ns faront réciter la catéchisas qu'an
français." Réglas des soeurs da la Sta Famille.ds
Pezena (Aude) ..Toulouse IBM.
Et si aujourd'hui.ls chanoine Salvat publiait sa
longue correspondance avec les autorités religion»
ses
da nos ragions !I!
Aujourd'hui.
■ On nous rétorquera pourtant qus l'Eglise a bian
changé,que maintenant la jaune clergé,le dernier
re-

fBpmce.
u"

les'cathares.

serait

ont choisi

le

français,ou

|Ouci d1 humilité,prenant les

par

un

vain

recommandations ponti

friandiaj-

qu'il s'agit lk ds produits oestmès k ce*
-portation.
Quelle pitié pour un écrivain da baser touts son
oeuvre
sur un pittoresque
grossier,d'aligner das
décors plutôt que d'animer daa personnages.Quoi ds
lus significatif pour nous.qua ds voir chez Pagnl l'accent des travailleurs arabes cotoysr celui
is
provanç'aux.ds trouver l'Algérie dans las Latt¬
outons

par

Hais il est Vrai
da bon nombre de

création

c'£*
*

f

�Nous

ferons

ris

la

pas

liste de

écrivains

ces

-une

anthologie serait intéressante-,il suffit da les
définir»

tournant

radicalement le dos au peuple qu
sont censés peindre,ils favorisent un sentim¬

'ils

entalisme

passéiste qui finit

reléguer un peu¬
ple entier dans un monde de"r8va éveillé" (x).Ils
créent le peuple-fossile.peignent la noblesse de 1
indigène loyal,le culte des"valeurs traditionnelle
s".Ils

sont

la

bonne

par

du

conscience

dans

avenir proche par la

un

pro¬

(de la colonisation).

grès
Pour Feu

fférent,il

sensiblement

est un écrivain français à
chez lui n'est que le monde

di¬

part entière
de ses dômes

-tiques,guère plus que des animaux.
Pour ce qui est de &amp;iono,son souci de vérité
noua
rend sympathique.Ecrivain honn6te.il atteint vi
—te ses limites dans le champ
qu'il a choisi,aujou
-rd'hui,peut-être ,il irait jusqu'au bout da l'aut
l'a

-hanticité.
Il

faudrait dite

-ses"

de

et

ridiculisèrent
et

un

peu

les

des"opérettes marseillei

(et ridiculisent encore) la Proven¬

provençaux.Aujourd'hui.cette

tarie,la Provence

-rdou-fils

-"descendant

-ciles"(Charlie-Hebdo)-

Littérature

déplorer,bien

au

con¬

encore
un

maturité".

sa

Memmi

miracle

x"Le fruit n'est pas un acci
de la plante,mais le signe de

l'assimilation
Bien que nous l'ayons cité à plusieurs reprises,
ne saurions oublier dans
quel contexte baigne

-noue

l'ouvrage de Memmi,ce qui

ne

l'empêche

pas

ail

par

"leurs

d'être utile à tous las colonisés du monde,
d'avoir été écrit dane cet esprit.Dans nfitre po

-sition

différante par bien des points.il

nous est
visions.
Memmi affirme que le colonisateur refuse l'assi¬
milation culturelle du colonisé.ceci après avoir
déclaré que "le colonisé muni de sa
propre langue
est un étranger dan» son propre
pays".Même si elle

permis de discuter quelques

n'est

pas

dans ïe

unes

de

souhaitée,1'assimilation

ci eve'ÏQp pâment

de la

ses

est

inscrite

colonisationimeme si

but n'est pas toujours atteint).Memmi ajoute au
-ssis"1'usurpateur tendrait à faire disparaître 1'
USURPÇ.dont la seule existence le pose en usurpat¬
eur".Mais il le fera.il y réussira en le noyant:l'
ce

mot

vedettes,d'une certaine ch
certain cinéma qui au plus haut point

-anson,d'un
ce

un

tristes

ses

Citons
-dent ou

et

Mauriac,le problème est

L'occitan

à

pas

traire.

colonisateur,1'

opium du colonisé,d'autant plus qu'ils clament bi-an haut leur
origine "provinciale" comma s'est
souvent le cas.Ils donnent l'impression da fixer
sur le
papier des éléments à la foi fragiles ai "dé
—suets,condamnés

blique.Mais cela n'est

a

évolué

d'une

fait

veine

Dieu merci

s'est
et

Sa

longue lignée d'imbé
suite

à

Sardou-père.

assimilation.Mais l'assimilation

ne

fera pourtant

disparaître le COLONISÉ,elle ne fera que lui
retirer ses moyens de prise de conscience,son id¬
entité,sa culture.L'auteur ne semble pas donner
beaucoup d'importance à ce problème,mais voyons
ce
que dit le critique H.BonnierCLa Dépêché,20.6.

pas

colonisée.

■C'est tout simplement la littérature d'un peuple

qui

per.du la direction de

a

son

propre'destin.On

peut donc y inclure la majorité de nfitre litteratu
-re
passée et bien entendu celle d'aujourd'hui.
L'écrivain colonisé
par

dessus

son

intention.Cette

avec

crivain

colonisé

incarne

toutes

attitude

peuple et

son

n'écrit qu' &amp;

demande

un

certain

le

note

A.Memmi,"le rôle de l'é¬

est

très

difficile è

comme

courage,car

-lités

fait corps

toutes les impossibilités

soutenir»

il

les

ambiguités,toutes les imposeibi
colonisé.portées à l'extrême degré."

du

Nous ferons encore la distinction entre littératu
-re
"aliénée" et littérature "désaliénée".

Malgré la

l'on pourrait avoir.il se
d'opposer dans ces catégori¬
20è,ou même félibrige et écriv

tentation

absolument

-rait

que

faux

es,I9è siècle et
ains modernes.Dans

les plus anciennes générations
peut citer des esprits resoluments plus ouverts
que certains dans les plus jeunes.
on

L'écrivain

"aliéné"

devrait

être

psychanalisé. On

pourrait dira qu'il écrit malgré lui,malgré sa vo¬
lonté consciante.il ne peut se défaire d'un cert ain complexe de culpabilité,autrefois il n'écriv ait dans sa langue que par
ignorance du français ,
aujourd'hui il cherche ses excuses ailleurs,dans
le culte du terroir.de la province,des traditions,
de la "Culture" etc. L'étude de cette prose,de cet
-te poésie passionnera l'occitan de demain....
En fait

l'écrivain

tenté
renforcera
sera

da

aliéné

avec

tous

ses

complexes

pratiquer la surenchère coloniale.il

l'aliénation

de son public.Il y aurait
l'incroyable lâcheté de certains
d'entr'eux.lâcheté qui guida leur conduite plus
aussi

à

dira

sur

tout autre facteur.Les écrivains
de la renai¬
provençale du I9è,quant à eux,tout comme le

que

ssance
-urs

confrères

parisiens de l'époque avaient tend¬

fuir la réalité de s'enfermer dans l'est
-hétisme.le culte de l'art pour l'art.Il reste en¬
core
des parnassiens attardés...
Peu è peu,surtout depuis le début du siècle,les
écrivains qui affirmeront leur occitanité totale
et irréductible seront de moins en moins des iso ance

pour

lés.Ce

sont

là

les

seuls

-tans,qui assument
-le.Le
avec
en

véritables

est

écrivains occi

lucidité leur véritable rfi

développement du phénomène

la

1945
Il

avec

se

concrétisera

fondation de l'Institut d'Estudis
at

Occitans

l'explosion actuelle qui suivit.

curieux

de

constater

que

le renouveau cul

turel

auquel nous assistons,caractérisé par une pl
-us grande
vulgarisation de la création (disques,
livres bons marché,spectacles etc)qui élargit con¬

sidérablement

le

profondes crises
ques

occitanistes

public,provoqua indirectement de
au
sein des organisetions politi¬
en

les

trainant

sur

la place

pu¬

9

�(il

A

s"••'impartant est que le passé n'ait plus de

présent.Alors,flottant en eux-mêmes ,
naufragés de leur âme,les hommes se lai'.seront"gui
der"?De quel nom fout il qualifier cette entrepri¬

PREPAU5

INTERNATIONAL".

"L'IDIOT

DE

pries sur le

NOUS

sujet,de l'homme à l'esclave,la
différence est minime telle a l'épaisseur d'une c
culture...".H.Bonnier était certainement loin de
penser à nous en écrivant cela.
Il est aussi amusant de constater que A.Kemmi
a
dédié l'édition américains de son livre aux noirs
de Harlem,et l'édition française ...aux quebstCois
Hais ici,c'est une autre histoire. Louis RicherJH
se

Bibliot

!

"L'imposturt occitaniste".
ne s'y trompe pas,ce n'est

Qu'on

de

1'I.E.O.:Recherches

sur

religieuse en pays d'oc.Automne

1965.

exposé ne tend qu'a donner une idée

lecteur

sur

le

générale

problème colonial de l'Occitenie

possible que nous publiions dans les nume
venir,des exposés plus détaillés sur chacun
des faits envisagés.A cette occasion nous laisser¬
ons
la parole aux spécialistes.
Il

-ros

là un titra

que ces deux publications peuvent sa trouver das
points communs et produire des articles interchan
—geables.
"Mentez,il en restera toujours quelque chosel",
ce
n'est paa la premiers fois qu'un débile utili¬
se
une
presse parisienne peu difficile pour régl¬
er
des comptes personnels,an s'arrogeant le droit
de parler au nom de 1'Occitanie.Nous osons esperer
que nos lecteurs ne sont pas dupes de ces maneuvres.Ce n'est pas la première fois non plus que
par ce moyen on essaie de déconsidérer l'occitan-

la vie

oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
Cet

pas

"Minute",mais de "L'idiot International"(septoct.1971).L'erreur était possible,ce qui prouve
de

Portrait du Colonisé.A.Memmi.(J.J.Pauvert)
Clefs pour 1'Occitanie.R.Lafont.(Seghers)
Annales

au

VOILA

Y

? Du citoyen au

est

à

oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo

dans

isme

Toutes

attaques de réactionnaires locaux ou

parisiens

maintenant
-xées

ensemble.

son

les

deux

sur

que

nous

avons

points principaux

subies,sont a

!

du souvenant révolutionnaire occitan
principales personnalités —qui n'ont pa
-s
toujours la possibilité de répondre- cela sou¬
vent au profit d'une autre personnalité plus acco
—modante; tentative par ce biais de diviser les di
-fférents" groupes,voire les différentes provinces
en
les opposants par tous les moyens sans bien
sûr négliger des arguments racistes.
calomnie

—

de

et

ses

occitaniste

affirmation

-

du détracteur(cf.0.N.

n°2)allant jusqu'à la surenchère pour faire mieux
passer le reste -ces messieurs les idiots interna
-tionaux,nous l'ignorions il y a encore peu de te
-mp8,sont plus occitanistes que nous-,dans un mê¬

sens,argumentation démagogique et anti-révolu¬
au
sujet de la langue,rejoignant les

me

tionnaire
thèmes

félibréens

et

Action

Française.

bourgeoisie occitane,essaie en effet de détr

La

-uiro

ou

de

recuperer

en

le

fragmentant,un

mouve¬

qui lui échappe et la menace.Nous savons que
c'est cette bourgeoisie qui s'exprime dans l'arti

ment

-cle

en

question.Cela

nous

parait cocasse.

Enfin,outre ses relents de "révolution nationale"
1'auteur(nous assistons en fait comme-toujours da-ns

ce

à

cas

devant

une

aucune

valse

des.

pseudonymes)

ne

recule

bassesse,aucune lâcheté,aucune stu¬

pidité.Sur la c8te landaise,"se sont les occitan¬
istes qui ont aidé à faire place nette pour les
promoteurs"(??),ces gens"issus d'une lointaine et
illusoire Provence" dont la langue est en fait "
"un sous-produit du piemontais"(de l'idiot au cré
—tin),ces salauds de provençaux qui nous ont fait
la guerre sous Charles VII....Enfin,c'est à Bord¬
eaux
qu'il y a le plus d'étudiants en occitan(politique électorale de Chaban-Delmas),et on pousse
le paradoxe même jusqu'à traiter -après bien d'au
-très- ,1e PNO de "national socialiste".
Quant à
Robert Lafont.il est coupable de s'être "glissé"à
l'intérieur de 1'I.E.Q.-qu'il a créé mais dont il
n'est pas président- et iuBte ciel,d'avoir "tians
•formé"

cet

Voyez-vous

organisme
çe

eu

instrument politique"..

?

cependant de "rendre justice au cl
d'avoir maintenu la langue d'oc"(oi4
t'as vu ça 7) et aux "notables,toujours intègres
et courageux",ensuite de bien connaître l'ennemi
et de dénoncer sans plus attendre "les singeries
Il

convient

-ergé

gascon

méditerranéens'
occitanistes
actuels".mais il nous reste un espoir iíil ne s'a
-git plus pour Manciet de s'engager (??)mais d'en
-gager les occitans vers des solutions politiques
de

technochrates(sic)

Nous

□b

ne

pouvons

des

occitans

compter "sur les

apolitiques....".Bravo.
somms^ heureux que tout comme son confrère
EXPRESS,1'Idiot International" ait trouvé en Man

Noue
1 '
Dossenhs

de

edicions

4

Cèni

Joas—Amsà,

Vertats
34-Ardoana.

(reproduit amb la permiss
ion

de

l'autor.)

-

-ciet

un
personnage à sa mesure.
Enfin,pour ce qui est de cette prose,nous ne som
-mes
pas dupes de 1'"idiot" très provincial qui

l'a

inspirée ou écrite.
(Pour l'équipe d'O.N.—Suzy

Delspès.)

0

�COLONISATION

CCONOMIOUE
Par bernât fornier
A

notre

époque,on semble
anniversaires.Notre

±es

-que
le 2e

année de grandes

celle

de

de

;manifestations

St

Louis

rappels
ment,entreprises
flouer

les

la

nérations

naissance

grands mythes

chancelantes

de

Napoléon

diverses

de l'histoire

vertus

trouvent

,ne

de

ou

accompa¬

l'exaltation

de

France,

patriotiques,parfois
plus

des

chez

années

les

jeunes

Si

tête

en

cette

année

Français
pas

pour

ces

des

chapitre

aurait

dû

la

voir

sur

autant

distribué

médaillons

des

14-18.

manuels

la

Commune

moyens

gouvernement
1 '

de

dans

à

la

gloire

tentait

de

faire

des

I87I,on n'en

les

stations

des

Communards.

passer

naire

à

de

la

autre

un

mal

conquête

7e

par

la

cente¬

royau

assimiler

en

toates

ses

rébellions,en étou

-ffant

langue,en pillant

ses

ressources

sa

-les,en
de

brisant

réduisant

civilisation

sa

du

cle

Languedoc

s'est

ne

le

çar,comme

déclare

pas

autrefois

phare

achevée

nation artificielle et ne
-nité que par la force.Aussi

pression

de

l'Etat

fois que
lée,on essaie
-que

en
de

Mais
les

cartes

cir

son

de

au

XlIIe

peut maintenir

aujourd'hui

centralisateur

se

Qu'il

travailleur
duit

à

émigré,-

l'intérieur
C'est
de

sein

développées,c'est

que

manifeste

ainsi

un

de

comme

sert

pro¬

grand

un

dans lequel pompent les
le bassin parisien,la

Castres

Salaire

Qualification

Coefficient

Billancourt

ou

bonis)

O. S
PI

140
165
195

P 2
P 3

Salaire

Cornac

3,54
3,80
4,08
4,44

215

Billancourt Différence

6,11

■

6,75
8,05
9,05

%
57 %
56 %
50 %
49 %

2,57
2,95
3,97
4,61

"Dans

ce

les

pays

ont

gens

mental'ité

une

vaincus."

(Un

spec.tateur

d'HORA

-

sont

pour

nous

7siè-

l'hexagone des régions sous
que géographes,économis¬

Usine créée

moins de looo

AVANT

à

-

CASTRES)

1965

emplois

®

de looo à 50Q0 emplois
de 5000310D00 emplois

(§)

de laooo à 20.000 emplois

@

de ZD.ooo34o.ooq emplois

/&amp;&gt;

®
jdouvruv

une

fatalité?Non,puis-

redonnant

des

atouts

nouveaux

au

yjJSUX-CONDE (Simca)

(Renault-ffeugeot)|_

_□ VRLENCŒmESiZma)

BRURT-EN-ARTOIS

("Peugeot-Renault)®

2Í3HBEUGE (Chausson)

n

houMTi
(Renault) l—l

fait

ressources,est-ce
en

l'Occitanie est

que

main-d'oeuvre

se

Castres).

cha

l'aménagement du territoire doit pallier cette

injustice

espa¬

.

Voici la comparaison des salaires horaires (sans
primes ni
de Cornac et de Renault Billancourt (source : U.L. C.G.T. de

u

et politiciens de tout bord acceptent.Régions
défavorisées par leur si tuation
géographique, le

de

émigrés

phénomène

1 ' exagone

REIMS

•DTZZM. (Renault)

tes

banque

le même

car

de

Selon que vous serez à

la

encore

géographie,a-t-il le droit d'éclai

au

des

point

d'histoire
colonisation.

existe

France

en

,

de 1'Gccitanie démante se
tourner vers son passé.
un
peuple "anéanti",rayé de toutes
un

1271-1971,7siècles
de

qu'affluent

est

son

passé,de refaire une histoire mensongère
finaliste?Ce droit,nous le prenons aujourd' hui.

cles

ainsi

gnol s , Nord-Af rie ainç P ortugais pour occuper les
bas-emplois. Main-d'oeuvre maniable, moins exigent'e
et plus servile; l'Occitan n'a rien à envier.au

siè¬

Sanguinetti,la France

une

et

naturel

l'Europe à l'état de folklore abject.La conquê¬

te

plus souvent la main-d'oeuvre locale ne suffit
pas,à satisfaire les besoins,on fait appel à la
main-d'oeuvre des pays étrangers ou le niveau de
vie est moins élevé et le
chômage souvent important

'

.

française. I 271 -1971 ,c'est la longue histoire d' un
peuple conquis militairement que l'on a essayé d'

(Citroën)

tnenauic;
■CLEON(Renau\t)

t

HIiGONDRNG^, Renault)

(Renau It)

-

.

^OŒN(Citroen)^ VŒWWTCSinica)
P

*ETZ(C,lmén)Â

(§)

MULHOUSE

POlSSn Simca)

DREUX (Renault)

VESOVL

"dé¬

français".

(Peugeot)®

DOOm-agut)
~

(ftugect)(Citroën)
A) ' ■ ~

^

\q
_

Mais

certains démontent le mécanis
prennent au système,remontent le fil de 1'
histoire pour découvrir des explications dans le
passé,qu'ils découvrent tout un processus aussi bi
que

-me,s'en

-en

économique que social et culturel que l'on nom
LOLONI5ATIDN,qui est le même partout,aussi bien
entre
pays développés et pays du Tiers-Monde qu'en

\&gt; SOCHRUX-MONTBELÛŒl1

(Peugeot) &gt;&amp;\

BOURG-EN®

I

?&amp;3§T"

-me

-tre

régions développées et régions proiétaires,là

personne

n'est plus d'accord.Car,remettre en cause
l'unité nationale,nier la "France",cela fait par tie des
mythes inviolables auxquels les militants
les

plus

violants

réfléchissent

avant

but

pas

de

s'atta

-

quer.

Notre
1er

une

étude

•'er

les

critères

du

ici

n'est

colonialisme

principaux.

mais

-

le

Le

nous

que

celui-là:le

du Languedoc

régions' fortement industriali
demandeurs de main-d'oeuvre.Comme

silence-

sous

anniversaire

connu

d'oeuvre

ou

régions industrielles

-te.

C'est

gros

servi¬

événement,mais la presse de gauche s'est empres¬
de prendee le relai,déclarant la Commune vivan

penser,plus

pays

de

réservoir

a

sée

devons

Les
sont

d'histoire.

mobilisation

de

sés

C'est

gé¬

Pourtant ce n'est pas n'importe
quel fait
historique que l'on commémore mais bien les images
d'Epinal de notre glorieuse histoire,celles qui fi

-gurent

réservoir de main

organise cha
pour fêter

historiques et,disons-le égale
commerciales.Serait—ce pour ren¬

époque où les

une

gouvernement

réjouissances,qui

centenaire

gnées de

à

particulièrement priser

de vous présen
plutôt d'en dégai
Cl.

Polit.Hel.L,

de

�région lyonnaise
de

touche

de la France.

l'est

ou

essentiellement

culier les

jeunes possédant

tellectuel.

oremiers

Les

jeunes

les
un

et

Cet
en

exo¬

parti¬

Le

certain bagage in¬
qui pendant les

efforts

scolarisation

de

lique passaient

de

la

3è

Répu

premièx

-

retardataires dans ce drniaine
et même JOucuranxrstes, sont aujourd'hui parmi
les plus scolarisées de France.
Midi-Py-rénées, Lan-

□

pour

"

guedoc-Roussillon,

Prouence-C8ted ' Azur, notamment.-i
Car la scolarisation poussée est une des
conséqjences
du sous-emploi, Ss doûte-t-on
qu'un départe ment comme la Lozère, région sous- industrialisée
par excellence possède un taux de scolarité
très
élevé. Ici on poussuit les études parce-qu'il n'y
a
pas de travail.

chercher du travail. Sur quoi?Sujç d&lt;î
la
s du Midi.'
Avec quelle eource d'énergie?"
.
_'électricité du "Massif-Centr.
Et ..eux qui:tas
tent chez moi sont cordialement invités, pour àvoir u
casserole, à participer aux frais da vo¬
le
baux

travail

hors

du

département-c'estrà -dire

A

Toulouse, de 1962 à 1-966, les lycées techni¬
ont formé 164 agents techniques, 361 techni¬
ciens, 529 techniciens supérieurs. L'DNIA (AP'C)et
Sud-Aviation

n'ont

offert

le

continue

à

des

le

élites"..Poutà
1' état

fournir

français des hommes politiques et. des cadres pour
administration, La grande majorité des jeunes
exilés, devient (selon leurs diplômes) petits fonc¬
tionnaires! à la SNCF, dans les PTT, dans l'ensei¬
gnement ou plus récemment dans la police. Combien
son

de

fils

des

en

CRS
Ce

nie

d'agriculteurs occitans ont quitté
d'emploi pour aller grossir les
depuis 1968?

mal

réservoir

est

de

entretenu

main-d'oeuvre

qu'est

"

La

et

l'Occita¬

de

la

re.

"

actuels.)

par

produite par les centrales hydrau¬
liques du "Massif-Central", des Pyrénées et duBas
Rhêne n'ont pas favorisé l'implantation d' indus¬
tries electrochimiques (sauf Péchiney dans lesPyrénées) mais servent à alimenter le région
pari¬

-L'ELECTRICITE

mobilité

géographique est un signe de san
d'une nation, et il serait vain
contrarier; l'homme qui se déplace se libè¬
de

sienne.

vitalité

"L'Etat

-LE

Le

colonisé,et

pays

si

bien étudié

d'exode,

préfectorale

ou

dustrie

sont

par

pourvus

parler des 3millions d'à

vant

d'être acheminé

le

vers

,

opposition au
mouve¬
tous les postes clefa de l'adminis¬

tration

Sans

tonnes

chaque année de la Lande Gasconne,1epé¬
trole d'Afrique du Nord et du Moyen-Orient arrive
par les ports de Lavera,
5ète, Foa ou Port lqNouvelle. Malgré les raffineries installées à Fron tignan, Berre, l,a Tiède, le pétrole raffiné ou brut
(pipe-line sud-européen) ne fait que transiter a-

ne

brassage de population est
en

PETROLE.

extraites

peut garantir à chacun des Français
de garder son emploi dans la province où il
aime
vivre. Ce serait, à l'heure de l'ouverture des
frontières, une régression considérable dont souf¬
frirait gravement notre économie..."

que,
ment

plus

gisement de Lacq, elle préfère investir
ailleurs
Et .quand elle aura achevé de puiser les
ressour¬
ces
du pays elle repartira sans avoir favorisé la
création d'une industrie régionale.(D'ici 1992 il
est prévu de réduire de moitié les 17 000 emplois

leur
rangs

les différences de salaires
entre régions riches et régions pauvres. L'
exode
de la jeunesse occitane ne
peut mieux être motivé
que par les deux grands "déménageurs"de territoi¬
re, que sont Olivier Guichard et Bettencourt.

té

sous-traitance.L'exemple'

de

flagrant est celui du gaz de Lacq.La S.N.
P.A qui exploite de façon coloniale le sous- sol
de 1'Aquitôine,n'a pas su créer sur place uns in¬
dustrie de transformation.Le gaz,source d'énergie
considérable, fuie vers les grands centres chimi¬
ques de Nornandie ou de la région parisienne.Seu¬
le une part infime des investissements de la 5.N.
P.A est consacrée à 1'industrialisation.(1/53)A —
lors qu'elle s'est considérablement enrichie avec

que

trou. „ionnei"exode

l'Occitanie

.

d'industries

-lation

5 emplois aux tech¬
niciens, (cf. Le Petit Livre de 1'Occitanie).
C'est

hommes".

des

ques

pays

..

dans le Nord du minerai, de 1'électricité at'
(L' Dccitanisme. .qu'es aquîi?)
Les principes de la colonisation qu'
elle soit "intérieure"ou pas restent les mêmes
Les richesses minières de l'Occitanie sont exploi
-tées de la même façon que les U.5.A s'appropri ent du pétrOle et du minerai Sud-Américain.
Les matières premières sont extrai tes et directement acheminées vers les régions ri
-ches sans pour cela favoriser sur place l'instal

que

du

si

d'à

dœ

Ch bien, il m'a fallu venir

chômage.

u

dans

Nord.

tant

bauxitn,

hommes

deviennent donc tQus ces jeunes diplot
mes? Une enquête pour l'année 1968 effectuée au Ly¬
cée Technique de Decazevilla, montre que sur 258
jeunes ayant terminé leurs études, 165 ont du char»
au

de 1'-absurdité: chez moi il y a
des barrages à cinquante bornes,at

comble

Le

la

&gt;s

yage

Mais

cher

pillage des matières

régions occitanes

Nord.

en

Le

sous-sol

Occitan

est

riche

en

minéraux.

Dès

l'antiquité, à l'époque "gallo-romaine", il exis¬
tait de nombreuses mines de plomb argentifère«ziijif»

les~cadre_~ ou 1' in¬
du personnel importé.

bien

Beaucoup de ces mines existent
tou or.
jours mais appartiennent à des sociétés étrangèœ3
à la région at le minerai aussitût extrait est a*pédié ailleurs.
cuivre,

Conséquence grève de cet exode
tion

de

des

jeunes! réduc¬

la

population active et surtout diminution
de la population totale. Ainsi,
pour certains départements du"Massif-CentraI", la
population n'a cessé de décroître depuis 100 ans.
L'Aveyron possède en 1971 le même nombre d' habi¬
et

vieillissement

tants

que

sous

Les
ce

vent

Napoléon.

roun

de

Taux

de

Aveyron

Midi-Pyrénées

(1970)

12,9

H,3

1.0Q0 habitants

(1970)

d'autres pays

du

Jiers- Monde. Le

la

c8te

du

10,6

13,0

ou

du sel

cas du
marin

Languedocienne exploitée par les
Rien ne profite à la région.

sa

en

obtienne

haiter.

tout

Car,

le

comme

profit
pour

qu'elle pourrait aou bien d'autres produits a-

|LE LAN6UED0C SERA-T-IL DETRUIT ?
PER ESTRE
?

segles,

—Lo

PRECIS,

??

qu'es aqub | | | | |
temps que calguèt als musulmans

orgolhosa

rL°JtrPS
tar defore

Constantinopla (712-1453)

qUB
cal9uèt als espanhàls
del sèu
pais

(7II-T49?).

00080000*00

1»

per

prene

per

los bu-

-

Midi.

te vin peut être également considéré comme
un
produit brut puisé à la région sans que celle- ci

16,7-

Taux de mortalité
pour

ou

France

natalité

habitants

approvisionner les nombreuses usines de la
à c8té de la bauxite de Guyane, du
Came¬

Tungstène et du talc de l'Ariège
lins

1.000

à

société

Démographie

pour

importants gisements de BAUXITE de Proven¬
l'Hérault, exploités par Péchiney
ser -

de

et

*
*
*
*

000

000090000000000090

Etienne TEMPLE

par

Dans

une

bruchure

impriméeso
cise du
A
ce

d'une

l'auteur

fait

se

colonial

.

soixantaine
livre

en

à

une

de

pages

analyse pré

Languedoc,

commander à l'auteur s Etienne. Temple
de la Comédie. 34 .Montpellier .

,8 pla¬

�gricoles -le
lisation,

fromage de Roquefort

principale

-

la

commercia¬

AVIGNON 71

de revenus, n'est pas
entre les mains des producteurs, mais de trusts
étrangers, parisiens pour la plupart -Kiravi, Ni¬
colas, Préfontaine.

*

DISPARITION
CAPITAUX

DU

source

CAPITAL LOCAL.

INVESTISSEMENTS

DE

ETRANGERS.

XlXè

siècle, la bourgeoisie Occitane, alié¬
sent mise à l'écart l'explosion économi que du Nord. Non qu'elle manque de capitaux, mais
plutSt d'initiative. Elle laisse le soin de déve¬
lopper l'industrie en Occitanie à des ambitieux
tels Decazes, Villèle, et préfèrent investir pru¬
demment ses capitaux dans des
entreprises extra Au

née,

se

,

régionales

ou

C'est

le

donc

dans le vignoble languedocien .
capital extérieur qui crée ou s'

approprie rapidement des bassins miniers

occi

tans.

f'ace

à

la

concentration

capitaliste,

bourgeoisie locale désorganisée
face.

dustrie
le

De

estela

passe

nombreuses

mains

aux

usines

des

grands

fois

une

englou¬

en marge

ferment leurs portes.
de la création de ce désert indus —
manifeste une autre forma de coloni¬
Profitant des avantages géographiques
d'une masse de main-d'oeuvre considé¬

c8té

A

triel

se

alisme.
bien

ou

peut

élan

un

languedocien-

trusts.

ties,

la

faire
colonisateur, la petiteintraditionnelle peu compétitive -texti

Dans

ne

rable

et

bon

marché,

certaines

industries

d'un festival

mo¬

dernes

s'implantent au sud de la Loire. Ainsi
l'aéronautique toulousaine s'est créée
entre
les deux guerres pour des besoins
stratégique
ainsi les firmes électroniques américaines IBM
Motorola, qui profitent des bas salaires.Dans
industries

ces

les

cadres

sont

tou

presque

Le Festival d'Oc d'Avignon
n'est pas une'
innovation puisqu'il est le 2e du nom .Màis cette
année,il a duré du 5 au 12 Août.
Au programme,une série de conférendies : "

-

Philosophie du folklore"

jours importés. Là encore, la région est laisée car les sièges sociaux, sentres de déci sion.sont toujours en dehors de la région et
celle-ci

n'obtient

que

non
me

linguistique

Df POSSESSION

TERRES

DES

Beltrame,Estelle,Nicole,Paumas,Longamai,Patrie.

I

Que ce Festival"affirme la présence
de
culture d'Oc en Avignon face au Festival
offi¬
ciel mis en place pour les Parisiens en vacances
,
et dont les spectacles sont d'ailleurs

Ce

phénomène est d'abord apparu avec l'im¬
plantation de l'industrie extractive. Les sa¬
lins du Midi (Pechiney) passent maîtres de la
cBte Languedocienne. Certaines régions pion nières

la

importés de
Paris",qu'il proclame "l'existence d'une culture
d'une langue persécutée qui sont celles du
"pays",
,

la

Camargue échapent aux exploi¬
En 1956, les propriétaires
privés ou grandes firmes, possédai

comme

autochtones.

tants

étrangers,
171.378

ent

Ha

terres, dans

de

le

Bas-Langue

en

totalement

aux

mains

des

-

ture

ces

terres

s'accaparent

achetées

à

bas

demander pourquoi A.Daudet figurait
au
déplore aussi l'absence de la lit¬

marginal.Il devient

produit

un

sommateur

que

le

con¬

de cultuie,avide de
nouveauté,s'empresse
saisir comme un relent de
pittoresque qui agré¬
mente la lourde machine du Festival de Vilar. S'il
y avait souci sincère de témoignage ,pourquoi
ne
pas avoir adopté la formule du"Tréâtre de la Car rièra" de tournées dans les villages?
Le public
y
aurait reconnu les siens. B.F.

.

Fornier

se

de

la moitié de leur

Bernât

.

prix affirmer la présence d'une
cul¬
un cadre qui ne la concerne pa3

encore

demeure

étrangères
Irres
pectueux des coutumes locales clôturent leurs
terres qui -sont désormais interdites aux auto
chtones

de la

création et la confronter à celle de la culture
officielle.Mais en cela il tombe dans le pièges et

et Hollandais ont pris d'assaut l'arrière
pays, achetant fermes et villages . Certaines
sont, pour plus de
territoire entre des mains

foire

ne

.Bel

ges

communes

organisateurs
le
culture,pourquoi avoir

pourquoi avçir choisi justement

Et,dans le cadre du Palais du Roure
oû
la présence de Mistral,peut-être le
Festival d'Oc d'Avignon a-t-il été
conçu d'un com¬
plexe de colonisé: vouloir afficher à tout prix uplane

avec

prix

que louer les

térature contemporaine.

jusque là incultes ont pris tout-à

fortunes privées,

cette

pouvons

programme... On

de l'importance grâce à leur attrait tou
ristique. La Société d'économie Mixte, pour le
littoral, puis les banques, sociétés ou
bien
frénésie

ne

opprimée dans

On peut

étrangers.

coup

grosses

de

voulu à tout

récemment, le tourisme a considérable
accentué le processus de déposséssion.

terres

nous

Mais

Plus

Des

cela

cadre

doc.(cf. La révolution régionaliste) Le vigno
ble bordelais,- particulièrement le Médoc, est

ment

de^l'Occitan"

par R.Barthe...ainsi que
huit soiree théâtrale parmi
lesquelles,représenta¬
tion de la pièce de Maby:"lo sèti de Bèucaire"
et
"lo darrier moton" de G.Beltrame.Des chansons avec

les misérables salaires

profit étant bien souvent investi ailleurs.

le

par P.Gontard","Franz Fa¬
et la décolonisation" par P.Caussat,"Occitanis
ethhisme" par François Fontan,"Unification

et

.

★ ★ * *

1

L'occitanisme
travail

qu'es aquo ?.Brochure d'après un
collectif.C.M,.J.t);BP81.Marseille-DI.

■Aprenem la creacion
Occitan

■SOUTENEZ
Provence
—Lou

12020
Bearn

LA

PRESSE OCCITANISTE

!

"italienne":

Soulestrelh
San Pèire

piazza délia Vittoria
29.
(Cuneo).Bilingue : occitan-italien
.

:

FORS.

M.Bara Bergés
64—GUIRMENÇON .Bilingue
Occitan-français.
Deux journaux intelligents et courageux à aider.
—

.

OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOODOOOOOOOOOQOOO-

*
*
*
*

de

las

en

Aies del "Centre Culturel

Cevenas".Lo

sièti

es

en

co

de

"La

Librarxá Occitana".carrièra Henri Merle,30 Salin
dras.S'i publica un jornal :"L'echo des Cevennesï'
En

Lemosin.es lo
(C.L.E.O.)

"Cercle Lemosin d'Estudis Occi-

1

d'esser créât.En mai de
nombroses projactes,conferencias,espectacles etc,
se
publicarà lèu un butletin.Per totis rensenha ments,escriure a : M.Gérard Gonfroy.102 A,rue
François-Perrin. 87.Limoges.
tans"

que

ven

oooooooooooooaooooooooooooooooooooooooooooooooooocj
I

UZ.I.IAIM

—

...

13

�de
sûr mais surt rt du Principat,
même des Iles
Les gens d'un même pai

ssillon

prades y±

Valence

pie,

fragmenté

font

d'

lonais)
leurs

pour

e

Les militants

L'UNIVERSITAT CATALANA D'ESTIU

de

d'Eté

Catalane

Pendant

répartis

pants,
des

cours

de

en

huit sections, ont pu

suivr

également présent

sur

pc

espagnol.

yrs
■&gt;nts

Socialista pour Va'j
actuelle

ro

catalans",

grossistes

"étudié

c

~tit

et

i d'Ani

Socialist

Principat ;
nce ) de faire

la situation

de

f.s-.,

"la gau

pour
liberament Nacional

tat

l'Etat

a

pas

furent nombreux à l'U.C.E.
les 21 et 23 août, eut
^uliei

divers mouComitat Rossé
le Roussillon

macio

pau-

i

aux

(

catalans

donnés exclusivement en langue catalane

dans

i.

.

dé!

un

politiques
catalanistes
et publique,
t de
dix jours, ce qu
n'est

*

qui permit

par plus de cinquante professeurs catalans
des
Universités de Barcelone, Valence et Perpignan ,
mais aussi de Montpellier, Strasbourg, ou Edmonton (Canada). Le professeur Jordi Carbonell,his¬
torien catalan de Barcelone(emprisonné au début
de l'année par les espagnols pour avoir refusé de
répondre à la police autrement qu'en catalan) ,

était

I97I

lieu

partici

les trois cent

jours,

faire

débat

Les

.

dix

de

possible

30 aoûtt s'est

au

rendant

problème

déroulé
à
Prades
Confient (Roussillon) la troisième Université
20

Du

(qui

librement

iter

di

vent

-isons historiques

des

Perpignanais un"étranger".' pour le Barceç,
se retrouvent à Prades pour y partager
"riences et les analyser en commun .

de mettre

d'Al

Germani-

en

le point
avant la

stratégie révolutionnaire spéci¬
fiquement catalane . Cette stratégie doit lier la
lutte pour la libération nationale de la Catalo¬
gne à la lutte des travailleurs catalans ;
elle
nécessité d'une

.

compte de la situation propre
régions catalanes, et ce n'est -,.ue
dans un deuxième temps que pourra être m:; s cr; pla
ce un parti
socialiste révolutionnaire unique
rour tous
les pays catalans .
devra d'abord tenir

possibilité de parler en catalan de soci
ologie aussi bien que de physique nucléaire ou de
linguistique témoigne de la vitalité de la langue
et de la culture catalanes, malgré la politique
officielle des deux Etats qui dominent le peuple
catalan
Au reste, à l'heure actuelle, tous les
La

à

chacune

des

.

travaux universitaires

de

recherche

en

Au

économie

dant

publiés tant à Barcelone qu'à Valence le sont en
catalan

Rôussillon à la diffusion de la culture cata¬

lane

Celle-ci serait

ter

aussi le

ment

de

.

;

de

teurs

l'esprit des organisateurs, il s' agit
prouver en Catalogne-nord que le cata
lan n'est pas une langue morte et peut-être uti¬
lisé comme véhicule de la connaissance scientifi
que moderne . A plus long terme, le G.R.E.C. es¬
père s'appuyer sur le déroulement périodique
de
cette manifestation pour amener les pouvoirs pu¬
blics à créer enfin à Perpignan une Université
Dans

bilingue franco-catalane

pie

dire la révolte

de leur

lancement

nova

au

l'U.C.E.

d

cours

catalane

.

ethniques

en

France

et

en

sur

"

a

tacts entre

l'occasion de nombreux c cònmilitants anti-colonialisteu de nos

nations-soeurs, et les publications occita¬
exposées à coté de "La Falç", organe du C.R.
E.A. (Comitat Rossellonés d'Estudis i d'AnimacicJ
ont connu pn
vif succès
A nous, Occi »ns , de
méditer l'exemple de nos camarades catalans dans
notre combat pour la désaliênation culturelle et
deux
nes

sus¬

.

la décolonisation

.

VISQUEN CAUALUNYA I OCCITANIA EN

LLUITAf

Abonnement à servir à

prénom)
—

Ville

——

Chèques à adresser à /:

(service abonnés)

NOVA

AFIN

D'AIDER OCCITANIA

Pour

subvenir

ta

à

en

NOVA,

JE

Département

ou pays :

C.C.P.2-944-14 TOULOUSE.
il

bis

Rue

de

la

6num«ros

CONCORDE.

SOUSCRIS UN ABONNEMENT

DE

i

15 F.(étranger 20

F)

31.TOULOUSE.

SOUTIEN DE

s

teroins,0.N.ouvre

unt.
souscription permanente dont nous rendrons corn
sont déjà manifestés, M.P.P.(Provence):I00 F et M.D.G.(Paris)J100 F
profitons pour remercier les nombreux abonnés qui "arrondissent" leurs chèques.

régulièrement

Nous

A.BRU.

NT

ses

:se

à

enfin été

ABONNEZ-VOUS
Adresse complète : Rue

-

les

Europe".

P. M.

M. Mme Miie (nom et

du

Signalons égale

présence d'une quinzaine d'Occitans

La
Prades

canço

conférence de Robert Lafont

une

minorités

ceptible d'attirer en Roussillon nombre d'étudi¬
ants originaires de Barcelone ou de Valence .
Mais, au-delà de son caractère académique et
universitaire, l'U.C.E. permet la rencontre
de
Catalans venus de tous les pays catalans : du Rou

OCCITANIA

pai

premier disque d'En Reinald Dedies, un des chan¬

.

d'abord

la Sera vinrent

de

le groupe Guillem de Cabestany, qui
fait
un
en
important travail d'agitation culturell
Roussillon, présenta un •• ont âge poétique . A no

L'organisation de cette Université est
due
du G.R.E.C. (Grup Rossellonés d'Estu
Catalans), organisme culturel qui travaille

dis

jours,

.

efforts

aux

en

Pi

veillées qui se succédèrent pari
les chanteurs Ovidi Montllor et

des

cours

dix

à

�L
A
LES

Tout

Le

ELEVEURS

monde

maintenant

est

R

CONTIHUEHT LA LUTTE

coulant

au

du

Z

problème,le pouvoir aménage le playeau au se
—rvice de l'armée —comme à Canjuèrs et dans
les Landes- et prie les habitants de bien
voi'loir

demenager.

Pourtant,lea
de

résister

d'être

du Larzac ont choisi
tous les moyens.Ils refusent

paysans

par

chassés

et

le

solution

rochers

déversant

en

devant

bien

crient

septembre.ils donnaient la

tonne

une

haut.Le

A

23

de leur ré

mesure

et

demie

de

la

porte du maire-collaborat¬
eur
de la Cavalerie.Lapèyre,notable et inten
dant du camp,ami intime du député U.D.R, D.el
m»s,"promoteur" de ce même camp.
Démontant

mêmes

eux

le

mécanisme

ni.sation.les manifestants

ont

la

de

C

colo

fait certaines

déclarations.
"

Ceux

qui sont enragés à notre perte doi¬
que les agriculteurs de ce pla¬

vent

savoir

teau

restent

attachés

à

cette

terre

et

reste

ront

quoi qu'il advienne." Il s'agit d'un so
lennel avertissement "aux planificateurs du
camp"

derrière lequel,

électoraux

s

lea

et

agriculteurs

ccion

brutale

tants

de

qui

nous

cachent des intérêt

se

financiers.Pour leur

sont
à

et

décidés à

mobiliser

part
è l'a

passer

tous

les

exploi

&lt;jt-

la

région si nécessaire. "Que ceux
promettent sans fausse pudeur le

^

' a.

chemin

de 1 ' exode,s 'attendent à une escalade
violence....Le processus est irréversi
ble."Ils tiennent à informer lq population
de

la

aveyronnaise que "dans 1'adversité",ils ne
capituleront pas" et déclarent être prêts "à
sortir les fourches pour le droit à la vie."
J'Mul doute que l'automne sera chaud,très ch¬
aud

le

sur

Nous
tous

n'en
les

Larzac."
doutons

sertification

re
-P

et

pas.Ce problème concerne
ce
pays voué à ils dé¬
1'exode.Restons vigilants

dans

occitans
à

slstencla ..notas

I4B6

.

.Cardenal.1216;L« consciencia

tra

nacionala.

„La

Cançon do la Crosada.I228.Protz,Paratge,Jbia,lo bo—
naur,l ' onor#l ' estima :"Se voli"*n un pauc Mai bmas que
bestias.Aquà's çô que los tuèt".(Enric Gogaut). An con
sciencia los octitans,d'aparar uni civilizacion abança
do

facia

a

la

reaccion

valhon:trobador e amie
dèt a la raconquista.

francesa
del

o

comte

clericala.Gui
da

do

dels

Tolosa,tôtjorn cri

occitans,

-B?,de Rovenac•I254.Val mai la.guerre a
uni falsa patz.
B.de Rcatar,faidit,ennemie de la Glèiaa s dels franceses crenh pas d'insolentar los
qu'acceptan son s^rt.
-P.de Garros.1567.Al
segla XIV(atga de far qua seguis 1
Atge d'aur)los poitas se calan o fan da ratorica.L* in—
quisicion valha.En dos segles tota consciencia naciona
clara s'is perduda.Al sagla XVI,lo jorn se leva en
kasconha,mas los postas creson de tôt inventer e sabon
P®s

mai

nommar

"•Begle XIX.La
ve.qu'es

pas

sos

ennemies

torna

compres

sos

per

-h.Raimbault.I889.Palameda
tenguèt

lo

e

consciencia

testacament

de

lo

mal

butar

de
amb

son

lo

pais.
Mistral

volontat

populara.Al

segleXX.las idaias

sa

fan

claras.

★ ★ ★ ★ ★
(tes

cadets)

Ca-

-B.de Castelhano :Ennomic de Caries
d'Anjou,aqueate pro
vençal vivèt exilhat en Italia.L ' ironia amarga d'aques
te trobador aembla
pro a uni profecia...la da l'aliéna
cion

foguèt ratifient pals astats da Pxov.an 1487,con¬
la

jo

amies.
Forbin,agent deLois XI ob
Provença a França.L'acte de

J'ai

faim

!

(Cyrano)
Ah ça

I «aie vous no pensez dono qu'à manger ?...
—Approche.Bertrandou le fifre,ancien berger;
Du double étui de cuir tire l'un de tes
fifres,
Souffle,et Joue à ce tas de goinfres et de plffres
Cea .vieux airs du pays.au doux rythme
obsesseur,
Dont chaque note est comme une
petite soeur.
Ecoutez...C'est le
Le

petit pâtre brun

C'est

val,la lande,la forêt,
soua aon rouge béret,

la verte douceur des soirs sur la Dordogne,(?)
Eeoutez les Gascons : c'est toute la Gascogne !

Cyrano de Bergerac.Aote IV.Soène III.
Au répertoire de la Comédie
Française.

de

15

�Gît

gAand joia albeAgueAon ; z'I matin amb lo ici,
quand l'alba doça bnolha z'I cant dzlt auteloni,
t t'etpandit la (,olha &amp; la jJloi dzlt botoni,
to&amp; banoni cavalguznon dot z dot pzn l'znboi,
Z pzntan dz lai aAmat z dz lot gaAniiont.
Mat Guit dz Cavalhon dz tobhz un caval lot
a. dit al comtz jovz '•
"uzi mai et la tatont
quz a gland opt PaAatgz quz iiatz mal z bout,
coa lo comtz Montrant quz debtAui lot banont
t la glîita dz Roma z lot pnzdicacioni
ion zitan toi PaAatgz aunit z vengonhot,
qu'zn aiti et PaAatgz tonnai dz tut zn joi ;
quz ti peA oot non tz Izva pzn tôt tempt zt netcont,
E ti Pneti z Panatgz non tz Azltaunan pz&gt;i oot,
tbnc zt lo mont PaAatgz z tôt lo mond en oot.
E puèi dz tôt PaAatgz ztz ozaa totpeitot,,
t tôt PaAatgz monta o oot quz iiatz pAot I
Gui, "ço ditz lo comtz jooz", molt n'ai lo coa joiot
d'aiqo qu'zn aoztz dit, z i ^oAai bnzu Aztponi :
Si Jztut Cnitt mz taloa lo cou z' It companhont,
t quz'm Aznda Tolota, donc izu toi dztÌAOi,
jamai non teAà PaAatgz aunit ni toinackot ;
quz non et zn ztt mond nul omz tan podeAot
quz mz poguzt dettAuÌAz, ti la Glîita non £ot.
E zt tan gAand mon dAîit z la mia natont
quz i'iîu ai znemict ni mal ni oAgulhoi
ti dzgut m'zt laupaAt, iîu ti taAoi lion !"
tmb

Tôt JoAn m'atÌAa
z

ai

atiAamznt,
totpiAz

la nuzch
z

ozlhant

Bernât de ROVENAC

donmznt

aug

quz
al PAanczt umilmznt

;

i

lot PAanczt

amb quz ozja'l
conAzi,
quz autAz dAzch non i V(£
Ai ! Tolota z
PAovznça
z la teAAa

(1254)

AU PRINCEP LE NAVARRA. 1567.

pAaubz liatgz ah ut ai
dignz d'zttz dzipaitat
qui Hitha peA ingAatitud
la Iznga dz la noÌAÌtud,
peA quand tôt teAia plan condat,
a pAznz un lengatgz handat !
(....)

d'angznça,

BetieAt

z

quz oot

oie

CaAcattzt

z quz oot

)

!

0

Si

lo

com

tœloatgz

peA lag tzmpt mou ton «ij
et

coAatget

moi

qu' izu cantz dzAznant
z coa PaAatget
ti oai

boni

z

z

dzcaiznt
z
z

z

ialiant,

z

eAîit la malozttat
loi baAoni Azbuiait,

ValoA

z

mznan

t

dzgut non't pAzn
loi inancèt ton tant
catcun

ligatt amb

dztonoA pAimieu ;

BERNAT SICARD de

MARJEKU

gaAda
zntznhaXt,

joAn lot ion ozniA
una

conda.

Bonifaci de CASTELUANA.

Comti

(1246)

SISTENCIA

Raimond, du-ct dz Manbona,

MaAquet dz PAooença.
voitAa oaloA et tant bona

quz
coa

tôt lo mond genqa,
dz la moA dz Baióna

tntAÓ

a

Valzncia

gAandt gznti ialta z ízlona,
taja zn oiltznznça ;
mat oot ienztz oil loA,
quz PAanczt bzozdont
plut quz pzAditz a l'auitoA
a

nonoot

(jan temença.
Peire CARDENAL

0 /
nz

(1216)

Rorna, uzntt zt plan quz {otz angoittota
dzlt peAdont tnaíant quz iztz iobnz Tolota.
Tnop not ztz lot mont a lei dz Aabiota,
R orna

comit

pAztant
Enonça tzna dolonota

Roma, tant zt gAanda la oòitAa,^oA{,attuAa
quz Vizu z toi ianti zn gitati a non cuAa ;
tant ztz mal Aznhantt, Roma íalta z tahuna,
pzn qu'zn oot i'ztcond

E coa zn aici tz
acaban lot malt

pointa
Aettont,
dit on, tznhzA dz oot
íalt úAanaet quz Dizu maldia,
quand non vznjatz la iolia,

lo

coa

etz tan

non'm cal put

ozngonhot,
apzAt o diga,

PaAatgz i'zn AzoiznAia

quz tz pendît tôt gai mztt
not,
Que neÂAà&amp;ò non i. conoÀA v-ia.
Anonime
16

(1° mitât XIII0)

'

Roma, Vizu gaAda z IL dona podzA z &amp;oAqa
al comtz quz tond loi Fnanczi z loi ztcÒAta,
z ia'n planca z pont, quand amb zli comonta
;
z a mi
platz iont.
Roma, a Vizu Azcont
dzl vàttAz gnand tint, il IL platz z'l comtz ettonta
dz

camieAat ••

d'ziolòpi,

nz ton

oot

z

tz

1250)

!..••

Endnzt matai
izniz

qui t'zn annenja
apAettan'i tà r'aAAzvenja,

Endnet qui tzntz annzguitnaA
i'ac dzitha a bîtht dnint toi

panaA 1

Et!i nom, zthi ut, dzntiò'na Iznga... ,
non a pat dnzt a qu'dm lo toitznga,.•■ '
Tau
non

non tap balhan cnznhznça
pòt voieA nańa planbznça !

qui

ETHS CRITS
-

?

zitat mîitnz
vailet îitnz

dz mont.

Guilhem FIGUERA (Abans

d'ziquzAat.

hî quz non tiam annzn

E quz vau qu'òm tia
quand om tz tnbba a

magna z tz

dzl comtz Raimond.

quz

C

confond
joi d'aquzit mond. E (,aitz gnand detmetuAa

z tz

mont pznat

bnut

Quin

dzlt ooitAet zngant,

....

tniitzi ethi campt &gt;
nz canti...l

E t'êrn zitati tant quauqua nzn,

oiu zncana dot ont,

anagonzt

coma ton

menzit, n'annitet,

qulna

nz

dztaoAdanta

Mat tiflo

Vai Ugonet, tent uittentan
al iAanc Aîi

E

I?

boutait
daAAizAa

Lo damt dzlt pAooznqalt mz
platz

tue

|!

aoolt. Aict z maloatt
et dz mal eAztatt.

Pteir de GARROS

t coa

i1

|t

linhatgzt

bautadoAt

z d'ua contpiAacion bandait,
peA l'aunoA dzu pait tottznguz,
z peA ta dignitat mzntznguz.

;

adeAAaiAant,

Mît dz

ma paAt jo oot attzguAi,
Azligiotament oot juni,
quz jo etcAiuAoi damb ozzmznzia,
non'm caAanai n'auAai paaiznaia,
d'aqui quz.tiam toti acoAdatt

(1228)

z

quz'm oiAz
la contzta gznt
cAidon "Sinz"
ont

oot

meAcz an

paAlan dz lot aAmat z d'amoA z dzlt dot
quz'l oetpAz t'abaitta z'lot nzclup Aoinkont.
ANONIME

zt malmzta,

apzli patz, caA mala guzAAa zt,
ni jàl pzA mz non teAà peA patz zntzta,
mizlh dzuAiai avzn non gaug dz pagzt
z dzlt Aict quz paAdon tôt dia
pAztz, z jà l$At gnJzu non Ion tla ;
caA pauc peAdon z pauc loA dzu dolzA,
coa gît dz pauc non pót Smz tniïp môozA.

-

Tan
tno

tnóp lautaA quand oaloA

non

(1930)

Filadelfa de GERDA

�comteAAa

Sabe, ■éeu, una

A PALAMEDA DE

qu'ai dau Aang mpeniau :
en blutât coma en auteAAa
cn.cn degun, ni luenh ni aut.,

EnAlm quaine clntA
anA,

paimenà una tnÌAteAAa
de Ai uèlhA ncbla l' ixUn.au.
e

LetA

Aabian entendne l
volian Aeguin I

A ! Se me
A ; Se me

Ha bela connia

léu ;
ombna ana noA nauba
la (iguna e lo tablzu.

(nancéA ?

PnancéA.
Sabetz conAi
en

ditz

occitan ?

FnanciA.

tonn, aclapant V aclapaine
(ìua V cApaAa de Aei paineA
Que batha ai (nanchimandA la paon e la
maudòn,

occitan,

E ieu que
h tu,

Occóían !

E Aabetz conAi Ae ditz
en

manchi dnech ont an manchot lei
nlineA,
a tu, dau l.liegjonn lo
vendlina,
diti aici l'ainanqa, enclauAa dinA mon
con.
1889

Ae

(5 nancéA,

tonbin,

Aabian eniendne 1
volian Aeguin !

Can ta tonne, Aa

muta, aviá necaptai
nÒAinei libeniaiA.

noAtnei nliA'amb

Can
UiAtnau, a Aon
A meA ai manA dei

una

A
Se me
A ! Se me

ÒA de

en

llu, tonnanmai, de canton
Independincia, vlnu, amon pun e beutat.

volià conliAAen I' auba,

oem

occitan,

Aubnan, a tnavlnt dei vilaA
Lo gnand lion neviwdat mòAina Aa en(neminadaA,
tu(a amada,
E Pnovènça autant

ponia.ua una nauba
hacha de naiA de Aoliu ;

mai

Sabetz conAi Ae ditz

Mai

Sempne
quau

FORBIN

Lo lion d'Anle Ina moni j aò- tomba
abandonada,
Coma aquela d'una ònna e vila
canonhada,

occitan ?

Joan LARZAC

(1969)

Maurici RAIMBAULT

AonnoAtna,

Axraanac

pen einetan de Aon ben,
l'a clavelada dinA li claAtnaA,
dùu li cloAinaA d'un conveni

Marselhé, P. 70

-

71

qu' et-bannat coma una moAina
d'un Avant

l'autne A vent.

a

GentA !

E la

(ai paAAa pen mónia,
AenA poden ié mauconan
Ai (ningaineA - que pen ónia
ana van, duApodenaiA...
E il tûlAAa en quauqua Aonta
que Ai béuA uèlhA pen plonan.

jonn. que venguenà
(oc-plan qu'ac acondi qu'eA un ezpneAAion tota hlitai
un
jonn que venauenà que
m'acoblenli a l'aubne que m'a neunit
Ioa civilizacionA deuA tempA eAconnutA
qu'ac haAlvan plan.,,

Aqueli qu'an memònia,
aqueli qu'an lo cSn cuxi,
aqueli que dinA Aa bónia.

Segunament
in(onmenam lo publia
dab mainatjament
jà que dlÌAha paA de

Aentan

un

giAçlan lo miAtnau,

aqueli qu'aman la glonia,
li vaJUntA, li majonaxu,

A MARCELIN

paniiniam

$

pen

au

venA

ToloAa

vina-te,

Aiam

que

anem

10

tempA.

au

Ûblidant cançon e

gnand aonveni !

! Sona

tnigon de l'an

dòna,
vin l

que

E dmolinixm li cloAinaA
onte plona jonn e nulch,
onte jonn e nulch a'encoAina,

SièiA cèntA

MaudeApilch de la AonnaAina,

t'an botat m'onte AiaA

en

deiz

e

vulch !

ambé ta

Penjaniam puèi l'abadeAAa
diniam

a

la comteAAa

"PepanliAAe,

Pona, (óna la
viva, viva la

LOS CORBASSES

demaAclage,
GenA dei

ana

cana

Aignada di

i gnaAilha l'alenionn
e

de

anA

d'eAclavatge,
paune pèble dau Milgjonn,

la mongeia di bèuA uèlhA
meiniam ioi

1967

Avinhon la delicioAa

veni,

coma una aunoAAa

cneban lo

Gilabert SUBERROCAS

I

(Cançons mauvolentas I.E.O.)

en naça

ambé la bandiena

ALBERT.

Auzor

En enidani : AnaAAa I AnaAAa l
zo ! li vielhA e li
joveniA,

pantiniam totiu

a'eAcandalizan
a coda inovaeion.

dolonA.

A et

0 neAplendon !
tnÌAteAAa !

t'inondant d'una Aonga
de meAAonga,
en

baudon !"

la

Frédéric MISTRAL
22 d'avost 1866.

vengonha

e

de ton

gnanjaA negnaA
pontava ombna

e

cançon.

èna

phobie

anniblt lo

poble ConbàA.
"Vemonanem paA gaine.
Aon que voa ajudan !

Vigult

:

Vemonlnon mai de Alt

_

A Ai

una

JoA lo Aolelh i aviâ un
ni mai ni menA gnand que noAauA,
amb una Aola di(enencia s

Venlm

a'agnanniAAan, envejoA.

■I

conte d'un cop
(unlbna onaAon.
un

Vaqui d'un jonn de tnamontana

amna

di Aovenin glonioA,
a ta vida jonnadiena

coAtumiena

Senà

èna mlAtne dei a eu oAtal.

lo meApnlA,

E uli qu'au honA
mon la h lama

vau

una

Ve la lenga e de Vanaine
de ti paineA
11 FnanchimandA t'an apnlA

:

paiA d'Occitania
canton

voa

aombna»

AegleA.
Chaplnon tôt, vinha e blat,
boAqueA e campA, òmeA e (emnaA.
GeA de paiA mai ajudat I

lo

dnuditge de ti manA
qu'un lach de cauç blanquineta
1IJ

.

_

V01i [ditz d'eth-madÌAh),

ma noiniqa GaAconha,
n'ageA paA vengonha,
Z»\P*in. mo-i aujóuA, Ioa anticA e mlA vièlhA,
vjjWa
m apenen
lo hiih, n' abalAhen paA Ioa uelhA,
va an
h lit mon
e montA en aAAautA, en batalhaA,
tri*9AoUeA combatA, en Ioa magenA montalhaA ;
j jamii Ioa pnumtnA e Ioa qu'an hlit l'eAchóc.
mac^Ah, ana en aqueAte cóp,
ioii'Wtt
mu, &lt;t£au
me vanten Ion
hilh d'eApoAa e
d'anmaduna,
Aoatit
*°'n
4o/
de
naqa
e
de
natuna,
on Aenli
jamlA ni paunuc ni poltnon,
,

que m'ai

apopat,

que

''VjoT

que de
At

j

l^-C0;teU4'
a*ai&gt;a*da:&gt;
Pvjan capAuA m'anneAte

Mae non m'abat

Lo

e

guenda

^1?».

e m'eApauniAca
que non viAca...

16iO.

gentilome gascon. Guilhem ADER

anmantela
au nabot di AolelhaA.

FnanchimandA

a

que negala
la viAta paAAan
la (nuchaiha,

quauque

d'àc,

Orne
encota mon (naine &gt;
Ai dinA ton ont i a un conbàA,

napela-te d'aquela iAtonia.
Pnen un (uAiih. Lo manquai paA !

(ad pala
Claudi MARTI

pin malha

(1971)

jonn que (anà coud !

Lengaddc, te enidam glènia !

victònia !
Qu'an auAat, veAent ton dnech,
bnandin contna lli lo glavi
que Ha aviA
entennlnan a Munlth.
E

BARONCELLI JAVON.
Santi Maria de la mar, en
17 de junh de 1907.

ALARA BAISSERA LA REV0LUC10H 0CC1TMÁ
UN PARELH V'AMOROS LA FARAN ENFLAMBAR

Camarga,
iy68

Joan DAVID
17

�L'ART OCCITAN

PERDU ET
RETROUVE
D'Uzès
Vasseux

Robert
Masuret

Racine écrit à La
mare 1662,
appelons ici la France tout la

21

le

:"Nous

qui est au delà de la Loire t celui-ci
comme une province étrangère." Ce propOB
se
souffre chez un français et il éclaire les
sous-titres de Oom Vaissette qui, bien
qu'il
travaille dans le monastère de Saint
Germain
des Près, écrit
encore an 1745 dans le cinqu¬
ième volume de son Histoire
Générale de Lan-

paya

passe

guedoc : "Le roi retourne en France",pour mar¬
quer qu'en 1629 Louis XIII a franchi l'invisi¬
ble frontière qui sépare l'Occitanie du
paye
français

.

supprimée, mais frontière
tou¬
le voyageur qui passe parla
Loire, découvre sous un ciel plus clair un tem¬
pérament nouveau et, si la définition
en est
difficile, c'est que sa profondeur touche au
mystère . "Il en est du génie d'Oc,écrit René
Nelli, comme du Temps è propos de quoi
saint
Augustin disait : "Si l'on m'interroge sur ce
qu'il est je ne le sais pas, mais dès qu'onne
me
le demande plus, alors je crois le savoir?
Le génie d'Oc, nous sentons tous qu'il a une
réalité mais ce sentir n'est que confusion" ,
Frontière

jours réelle,

car

confusion

une

dans
de

la lamoe

sous

constantes

qui

!

laquelle

philosophe paut

es

l'analyse discerner quelques

thèmes

et

orientations

littérai¬

développent aussi dans les
arts :
naturel qui est une des sources
du baroque, 1'homme qui est le témoin de Dieu
et dont la figure, depuis les sarcophages la¬
tins jusqu'aux académies d'Ingres, demeure le
sujet de l'art occitan, enfin la connaissance
qui conduit à l'amour et qui s'exprime en pein¬
ture par le lumière laquelle dépasse les
cou¬
leurs et les formes pour atteindre l\écorce du
mystère, aussi bien dans la Pieta (Musée
du
Louvre) de Villeneuve, que dans le Saint Nico¬
las de Tolentine d'Ambroise Frédeau (Musée des
Augustins).
res

le

se

fantastique

Aux

lait
est

un

souffles

resté

était

des

modérateur
dans

dévolu

et

notre

monts
cet

et de9 mers, il fal¬
office dont le
nom

protocole académique

,

à

Toulouse, autant par sa valeur
que par sa situation géographique sur la carte
de 1'Dccitanie
Tolosa était la capitale dee

Innumeris cultam populis, confinia propter
Ninguida Pyrenes, et pinea Caebennarum
Inter Aquitanas gentes et nomen Iberum

de langue occitane (patria
occitanae), ainsi dénommée dès le XIV
siècle, est devenue par une syncope le Langue¬
doc
Et si "Occitania" désigne stricto sensu
cette ancienne province, il dénomme lato sensu
l'Occitanie, c'est à dire la somme de toutes
les provinces où se parle notre langue : Pro¬
vence, Auvergne, Limousin, Guienne, Gascogne,
Languedoc et Comté de Foix . Et si ce beau la"*
La

nation

linquae

.

gage a pu 8tre désigné
les termes partiels de

par une synecdoque sois
Provençal ou de Limou¬
sin, le nom latin de notre province est celui
d'une nation qui dans les frontières du Royau
me
et en dépit de sa diverdité, est demeurée
unie, et par sa langue étrangère, et par la
condition
nement

.

Tectosages dont les "possessions, écrit
Strabon, partent des monts Pyrénées st empiètent
mime quelque peu sur le versant septentrional
des monts Cévennes", et à la partie de l'Océan
qui baigne l'Espagne s Aguitania a Garumma fLu-

8

mine

ad

Pyrenaees

montes

OkflB

ad

Hispaniam

pertinet

sons,

qui

louas

du

bles

y

fut étudiant

IVme

honorent

siècle
de

et

eam
.

Et

que les
leur visite

voici

montre

nous

peuples
:

Ocearri.

partem

qu

la

'

Au-

Tou

-

innombra-

De

où l'a maintenue le

mineure

français
Martres

gouver¬

.

Tolosane

à

Chamalières

et

à

Avignon, le Languedoc était la
plus vaste de ces sept provinces et il
était
divisé en trois généralités : Haut Languedoc,
Bas Languedoc, et Cévennes, gouvernées par un
seul intendant qui résidait à Montpellier,sim
pie chef-lieu administratif, tandis que le
Parlement, le plus ancien du Royaume après ce
lui de Paris,
siégeait dans le château
des
Villeneuve

qnri

pn&lt;;

les

rnmtpq

.

H

r

11.

fi

rour

souverai

np

mpi

nt p

�nait

son

en

de

rang

capitale la ville

de

Tou¬

qui était placée sur la marche occiden¬
tale de la province et dont le faubourg Saint
Cyprien parlait déjà le gascon : situation ex¬
centrique qui allait favoriser notre cité .Si
la Provence qui, comme un prisonnier
sur son
épaule, a mis dans ses armes la fleur de
lys
de ses nouveaux maîtres, échappe partiellement
à notre influence et se tourne plus volontiers
vers Paris,
Guienne, Gascogne et Comté deFoix
qui ont gardé leurs blasons d'or et de gueules,
louse

Lauréats de nos
la vcix de Toulouse
Floraux, étudiants de notre Université
clients de nos ateliers, sont les languedoci¬
ens
et les gascons, voire les auvergnats, les
limousins ou les catalans, qui parlent
1* un

écoutent

.

Jeux

,

dialectes

du même langage . Toulouse
Capitale ..., la ville dont chacun
rêve", écrit Edouard Estaunié, qui n'a pas ou
blié le collège de l'Esquile et l'hfitel
de
Mansencal où avaient enseigné son grand oncle
des

"

c'est

et

,

la

son

aïeul

Et

notre

ville

ne

demeure-elle

pas

rencontrâmes

Nous

des montagnards qui me
d'Ecosse (...) ils ont
des
bonnets ronds et plats et de grandes culottes
(...). Les Pyrénées, actuellement à vingt li¬
de distance paraissent si distinctement
eues
qu'on dirait qu'elles ne sont qu'à cinq ;
on
aperçoit clairement les ombres et les jours de
neige". En I8G2, Chateaubriand va
observer
i
pont de la Garonne la ligne des Pyrénées"
et
an
IB38, Stendhal qui est allé "voir lies
Pyrénées du pont de la Garonne", entendra dans

rappelèrent

ceux

,

la

Galerie

des

Hommes

Illustres

les

voix

de

Bagnères avec les chanteurs de Roland : "qua¬
rante jeunes gens, coiffés de bérets bleu
de
ciel, portant des jaquettes de couleur cnpucin
et des ceintures rouges d'un bon effet"
.

Et

les

l'a

senti

nie

?

vents

semblentiils

ne

Laurent

Toulouse

Tailhade,
"

pas,

comme

résumer l'Occitan

la

grâce indécise
de
son
changeant climat, tempère les souffles
cruels des Pyrénées par je ne sais quelle Ha¬
leine fondante de Provence et de Bas-Languedoc.
Des eaux, Michelet devait marquer la conflu ence
:
Toulouse est le point central du grand
bassin du Midi
C'est là ou à peu près,
que
viennent les eaux des Pyrénées et des Cévennes,
le Tarn et la Garonne pour s'en aller ensemble
à l'Océan (...) Le nord donne les
rivières,le
midi les torrents
Des Pyrénées descend l'Ali
ège ; et la Ge onne déjà grosse du Gers et de
la Baïse, décrit au nord-ouest une courbe élé¬
gante qu'au Midi répète l'Adour?
Et en 1792
le marquis de Bois Robert avait fait les mêmes
observations s "Bâtie sur la rive d'un grand
fleuv8 presque à l'embouchure du fameux canal
de
Languedoc, pouvant ainsi embrasser les deux
mers, elle devrait depuis longtemps le dispu¬
ter à Lyon, à Bordeaux,
et aux autres commui-r
nes marchandes de la
République ..." Et
de
notre apathie commerciale, ce sans culotte
incrimine les goûts littéraires du peuple tou¬
lousain, entretenus par l'Eglise, le Parlèrent,
-

avec

.

.

.

Isa Jaux Floraux et l'Université
loin de Guez de Balzac

.

Nous

somnes

qui se réjouit"que
la
Galles de Toulouse a plus duré que celle d'A¬
thènes, et qu'elle n'est point morte de mort
violente, quoique les Goths aient tout massa¬
cré, ni
ne s'est point
enlaidie par la lon,

goeor

des

Dans
rait

être

années".

rSle
étudiée

son

à elle les habitants

de

Capitale,

sous

divers

Toulouse
aspects,

pour
en

con-

voisines

du

Languedoc

et

des

les

;

poètes avec les trois
Consistoires des Jeux Floraux, les
étudiants
avec
l'Université qui était la seconde du
roy¬
les

aume,

savants

les

avec

librairies

conven¬

tuelles

qui précèdent nos bibliothèques publi¬
ques, les écrivains avec les imprimeurs
qui
vont multiplier leurs
ouvrages, les plaideurs
avec
le Parlement, les artistes avec
l'Acadé¬

mie

des

Ces

institutions

les

témoignages de

Arts

et

sous

le

sous

l'ancien

titre

les

écoles

qui l'ont précédée.
déjà présenté en
1953

ont

leur extension territoriale
Toulouse capitale de province

de

régime, en une exposition aussi
complète que possible
à
l'exeption du chapitre des arts qui s'y trou¬
abondante

et

aussi

,

vait

lacunaire

tribués

à

Sur

.

les

l'Académie

dix-huit

Royale

numéros

ie peinture,

.

On

avait

lin,

Bordeaux

re

On

.

siècles

oublié

avec

des

C'est

dans

toulousains

Game

axmc

Savignac,

ateliers

de
com

Montpe¬

Earcassonne

Nimes
avait négligé surtout,
pen
de l'ancien
régime le r

ritorial

at¬

deux

seulement, avec les ouvrages d'Antoine et
Vien, marquaient que l'influence de notre
pagnie avait pu -.oucher Carpentras et
llier

,

la "ca
pitale toujours acceptée des contrées sous Py¬
rénéennes" (Blaklé) , de ces monts tout proches,
dont Young dès I7B7 avait noté les attaches :
"

qu

Provinces

m-*...;

.

ateliers cependant
que l'ôn
pouvait rencontrer, mélée à la clientèle
tou¬
lousaine, les languedociens et les gascons
,
voire les limousins, les
auvergnats et les
provençaux qui sont venus commander ici
de's
ces

puvrages qu'ils n'auraient
leurs cités commerçantes .

su

trouver

Si

nous

dans

convenons

que le succès de nos maîtres est
dû
qualité, nous n'ignorons pas. pcyjr
au
tant le r61e joué dans cette diffusion terri¬
toriale par les marchés commerciaux,
par
les
parentés familiales ou par les relations
con¬
avec

à

eux

leur

ventuelles

facteurs
les

Mais

occasionnels

occitane

les

.

marque

causes

diaires,

nous

n'oublions

historiques n'ont été
.

La

que

secondes,
la

fidélité

l'on

ne

c'est

pas

que

ces

que des véhicu¬
de la clientèle

saurait
à'dire

confondre

les

intermé¬

première qui est la précellence de l'opus tolosanum
Les sources
sont diverses selon les temps :
avec

cause

.

�Les dix siècles du Moyen Age où l'é¬
rayonnement toulousain doit davantage
comparaison qu'aux textes, trop rarement

I.
la

à

_

du

tude

retrouvés

.

-Les trois siècles de la Renaissance,
contrats déjà publiés nous font suivre
trace les visites de nos clients .

II.
où
à

les

la

Le XIXème et le XXème siècle , qui
plus de baux à besogne, mais seulement

III.
n'ont

d'exposition marquant les déplace¬
et les séjours dee artistes.
Car du Vème siècle à nos jours se fait autour
de notre capitale un double mouvement :centripète avec les chalands qui se fournissent
et
les maîtres qui s'établissent, centrifuge avec
les artistes et les artisans qui vont parfois
jusqu'à Marseille ou à Pampelune, au delà
du
Rhftne et dea Pvránéee .
Sorties de Toulouse, comme des ateliers
d'Aix ou de Montpellier, les oeuvres de l'art
occitan sont devenues par un tour de passe-pas
se
des oeuvres de l'art français dans ces pré
sentations témérairss où, da 1619 à 1937
su
delà, Paris se paraît des chefad'oeuvre
exé¬
cutés dans les capitales périphériques, avant
des

livrets
des

ments

oeuvres

fussent rattachées

que lsurs'pxovincea'na
la couronne i provinces qui

mtme
à

n'étaient

fran¬

çaises ni par la langue, ni par la culture,ni
par le tempéramment de leurs habitants
. Les
maîtres bretons, flamands, lorrains, alsaciens
ou
savoyards eussent été étonnés sans doute si
visiteur contemporain eut qualifié de "ftan
un
çais" leurs ouvrages, étrangers à l'art de
Tours ou de Paris
Et qu'eussent pensé
les
tailleurs de pierre de Saint-Etienne ou de la
Daurade s'ils avaient pu prévoir que leurs in
signes chapiteaux allaient donner à nos
vain¬
.

queurs

une

empruntée dans des expositi¬
mensongers : a Paris les Chef s

parure

aux
titres
d'oeuvres de l'Art Français, à Toulouse mômes
De l'Art des Gaules à l'Art Français ?

ons

Mademoiselle Martin
mieux

fait

encore

en

-Méry n'a-t-elle

faisant croire

que

pas

la

Pyrénées pouvait être antérieure
au
Dans l'exposition des Primi¬
?
tifs Méditerranééns, elle avait placé dans
2
sections différentes les ateliers de Barcelone
et ceux du Roussillon, anticipant de plusiajrs
siècles
les frontières de 1659 et coupant an
deux la Cerdagne où le maître de Serdinya
se
trouvait séparé de celui de la Seu d'Urgell .
Dépourvu de Science et de méthode, ce catalo¬
gue est une exeption et, dans ses travaux sur
la peinture roussillonaise, M. Marcel Durliat
n'a pas tenu compte des frontières douloureu¬
ses de la Paix daa Pvrénéaa
des

Paix

siècle

XlIIème

.

L'exclusion

l'art

Pour

il n'en est pas de mô¬
ignoré, ou bien il est intégré
dans l'art français . Nous prendrons pour ex¬
emple en 1904, cette exposition où, deux
ans
après Bruges et Barcelone, Paris a voulu
pré¬
senter ses primitifs
Les provençaux y furent
admis, mais les languedociens furent ignorés,
bien
que les
morceaux
les plus
importants
aient déjà été révélés par
des travaux où ils
se
trouvaient décrits et reproduits .Dès 1847,
:

il

ou

occitan,

est

.

Belhomme
face
des

des

Augustins

avait
d'Albi
térêt

Puy

.

vanté

).

En 1867 le baron de Rivières
de Sainte Cécile

chasse peinte
1887, Paul Mantz

la

de Marsan, Ernest Roschach avait ana¬
dessiné dans tous ses détails le Christ
Croix du Parlement ( Musée des
Augustins )

lysé et
en

En

la

avait marqué l'in¬
Déposition de la cathédrale
du
En 1903, un an avant l'exposition
du
.

de

Pavillon

20

avait publié le Crucifix à double
Frères Prêcheurs de Toulouse ( Musée

ces

morceaux

majeurs semble
ne

à

faisaient
Leurs les protestations d'Hulin de Loo au su¬
jet de la Pieta de Villeneuve (Musée du Lou *r_) 1
«.q es^ impossible de ranger cette pein
ture et celle de Tours sous la môms rubrique;
Si l'une s'appelle française, il faut donnerà
l'autre un autre nom, sinon les classifications
d'école p.erdent leur sens et leur raison d'ê¬
tre
("...) Ici on ne trouve aucune de
ces
L'autre

extrémité

du Languedoc ils

.

qui donnent à

qualités légères et gracieuses,
l'art

français

séducteur,

tout

grande partie de son charme
le maintenant au niveau des

une
en

esprit
profondeurs moyennes . Il n'y a aucun
dans l'art que voici . Il y a tout ce que l'es
prit exclut : la simplicité, la gravité ,
la
foi, la passion, la franchise . "
analyse qui apparente,les pri¬
Languedoc aux ouvrages hispaniques:
extension pressentie par Hulin de Loo, lorsqu'
il ajoute à propos des ateliers du Rhône in Pénétrante

mitifs
me

de

«arquer que Bouchet et ses collaborateurs
Les considéraient pas comme français et qu'

férieur

du

:

"Etait-ce

cale ou propre à la
était l'aire de son
t-on

dans

tout

le

une

extension

midi,

strictement lo¬

école

Provence
et

?

Sinon quelle

-

?

avons

-

La
nous

retrouve

affaire

langue d'oc artistique à opposer
à
la
langue d'oïl ? (...). Je n'ai (pas) réussi
à
trouver un seul spécimen positif et certain de
la peinture pratiquée entre Limoges et les
Pyrénées, de la Méditerranée à l'Océan ".
Si le critique flamand a négligé nos musé¬
es
et nos églises, il a du moins pressenti
dans la peinture de la Méditerranée occidenta¬
le, une unité, plus tard confirmée par
Louis
Dimier qui rappelle que "le comté de Provence
(...) n'avait jamais eu d'unité politique qu
avec
le comté de Toulouse, récemment rùÉr.é par
la France,
avec
la Catalogne, et enfin
avec
Neples
à

une

�chercheurs du Languedoc

n'ont-ils oas
avalisé
uniformité des historiens
pari
n'étudiant nos monuments

l'anachronique
siens

en

rence

aux

que

autant

styles français ?

que

l'histoire,

-

Chalande

les

donne

l'art

ia

Nupces, Louis

XVI

à

l'hûtel

de

Simplifications primaires,

.

seules

uates

de

la

construction

sty¬

aux

toulousains les noms
étrangers des
France : Henri II à l'hûtel de
Burnet,
à l'hûtel de
Baderon-Maussac, Louis XV
de

réfé

par

Ignorant

rois de
Henri IV
à

l'hÔteL

Mûriel-Spino-

basées
et

sur

les

ignorant

l'analyse architectonique qui eût dépassé

les
qui eût montré
que
dans les matériaux comme dans le
style,dans le
décor comme dans la composition, nos
façades
sont plus proches de
Saragosse que de Paris

compétences de l'auteur

et

.

*
par

Ainsi par

l'ignorance

l'esprit

de

des érudits locaux,
des historiens
pari¬
beaux ouvrages dispersés

système

siens,des milliers de
dans las collections des
palement
des Etats Unis
des

cartels

douteux

lane,

et

deux

mondes,et

d'Amérique

mensongers

:

princi¬

portent
école cata¬
,

maître aragonais, atelier de
Castille.de
la Navarre ou du Léon, suite
oe
Ribera, imita¬
teur

du

Valentin, entourage de Ribalta, etc.
dépouillement comptable n'a-t-il oas contri
uue
á
faciliter le départ de ces
Ce

l'on

a

laissé

morceaux,

sans

ères puisqu'on

ne

productions

territoire

du

français ?

.

Rogi

es

:

Son portrait

par

Les primitifs
e

nfitre dans

....

ici

sont

ne

raison

qu'un exemple cfji
l'appauvrissement cfji est

de

l'histoire

de

l'art

européen.Les

ièces dont
l'origine est connue sont
rangées
ans la
catégorie informe et nébuleuse de l'art
rsnçais
Les peintures ou les
sculptures
,
.

°nt le

vagabondage

mercantile

£ler le lieu
d'invention

et

s'est

qui

attaché à
sauraient

ne

tsscandre "au niveau des profondeurs moyennes"
attribués

aragonais

^risiens
es&gt;
nos

.

aux

ateliers

catalans, castillans,

Ainsi,

par la faute des historisis
su
connaître leurs varian—

qui n'ont
ateliers occitans

trouvent-ils dou¬
taient dépouillés de
leurs ouvrages, tantôt
u
Profit de
l'Espagne, tantôt au profit de la
rance
.

ri!ûtifs
les
°n

a

se

Nous pourrions
répéter l'exemple
dans toutes les
époques et dans

techniques,

ajoutant

en

aux

des
tou-

écoles

que

encouragées à dérober nos plus
belles
*uyres, celles d'Anvers, de
Naples, de
Rome,

Bologne,

glorifiées

[S Plus importantes
^

^aut~ii

^6ns
a

Q

pas

la

avouer

capitale

naguère des toiles

Nicolas

que

les

avaient

Tournier

lacunes
pour

des

textes

necesGal-rB
ertp^lJrH
'lans
les

cadres

insérer

spatiaux

et

histo-

base l'insufbornaient j a-

d'archives,

pour

.Mais

des

^es érudits locaux
qui se
Recopier des notices anciennes,et

J"anscrire
's

de

MESURET

.

Toulouse.

....à

eut rendre

ROBERT

lui-même.
Musée de

Du maître méconnu

que

regret franchir nos fronti¬
les considérait pas comme des

naguère

sans

avoir

leurs

décou-

tempornis de

l'illustre

èlève.

�1871

1971

.

I&amp;

leis eserivans
de la

comuna

giaudi barsotti

por

Çlovii Hugues, par £d Carias (1S983.
Es

en

assais de

Occitània que se debanèron lei
primièrs
GJomuna, abans Paris (Mari dixit), mai fins

s'es jamai fach d'estudis sus lei. reports entre
e lo movement comunalista
Verai s'es parlât de l'oposicion d'una
gròssa
part dei felibres e deis escrivans borgés a la Comu¬
na e tanbèn de l'evolucion politica de Mistral
en
seguida deis eveniments de I87I . Pasmens, resta de
far una analisi de l'òbra literària deis
escrivans
occitans populars que la Comuna leis a marcats .
L'article d'aici es escrich a bèl eiprèssi pèr assajar de durbir lo camin a aquesta analisi que deman—
darà pron reçàroas.
Es subretot en Provença, e mai que mai a Marselha, qu'èra l'un dei centres mager de la primièra
Internacionala e una ciutat de trabalhadors que lais
escrivans occitans populars i èran fôrça, que tròbarem una conjonccion entre aquestei d'aici e la Cornu
na mai
importants après la de Paris .
La bêla pròva, es que dei cinc deputats dau
Grop Obrièr elegits en I885&gt; Basly, Camélinat, Planteau, Antida Boyer e Clovis Hugues, aquestei dos darrièrs èran de combatents de la Comuna de Marselha,
ara,

nòstra literatura

e

d'escrivaais

.

occitans

.

Jornalista,

escrivan frances, aguèt de
sor.
popularitat . Mai dins son bbra se 1
sentis trop l'influencia de Victor Hugo e sa
valor
es
pas granda . Lo butèt a trevar lei mitans literaris borges de la capitala e adonc lo Felibritge que
i èra ligat .
Après sa liberacion passa au socialisme e
en
I88I es lo solet candidat socialista elegit députât
Es
tornatrelegit députât de Marselha en I885 .Batut
a Lyon en I889,
es elegit députât de Paris en 1893,
1897 e 1902 . En 1905 se présenta pas e mòre en
1907 .
temps

una

Son ôbra occitana

l'aflat

de Pascau

hugues

Cros

tardiva

es

(i)

Parte

.

1879

en

a

Fa ja mai de dètz ans
qu'escriu en frances e conois lo Felibritge parisen;
cc&gt; que fa que sera marcada per l'abandon dei revindicacions socialas, en fora dau jornau "La Sartan",
ont

donara d'articles

ôbra,

inegala,

pron

.

sociaus

es

occitan

en

pasmens

pas

Aquesta

.

de negligir

.

boyer

antida

ANTIDA

clovis

e

grossa

BOYER, naissut

Aubanha près de Marse¬
lo semenari
Traba
lhèt puèi au PLM, foguèt obrièr ai taulièrs navaus
de la Ciutat,
comessionari, eipèrt comptable... En
se
bate ambe lei comunards marselhes
De
1872 a
I884,es delegat de quasi totei lei comitats obrièrs
de la région de Marselha
Es delegat a l'immortau
congrès de Marselha de 1879' » participa a l'élabora
ment dau jirograma dau partit socialista, e en 1883,
amb Clovis Hugues es de la minoritat
guesdista que
fonda lo Partit Obrièr Frances, estrictament
mar -

lha,

en

a

I85O', passètt tanben

per

.

.

de
en

Clovis Hugues es naissut a Menèrbas,
viiatjon
Vauclusa, dins una familha de raolinièrs
paures,
I85I . Sa maire ne volià faire un capelan e lo

mandèt

au

semenari

.

Mai

aquo

non

agradèt

au

jovènt.

trabalhèt a Marselha
I faguèt mai d'un mestièr
e
intrèt au jornau dau radicau Naquet, "Le Peuple",
opausat a l'Empèri ,
E Clovis Hugues, qu'a tôt bèu just dètz-e- nôu
ans, se met a la politica
En agost de I870,lo trobam membre de la comession qu'a près la
Comuna
a
Marselha ; es incarcérât ambe leis autrei membres au
fort sant-Joan
Es libérât abans lo 4 de
setembre
e
vaqui Clovis Hugues capitani amb William Esquiro^
l'enfant d'Anfòs Esquiros, lo président de la "Liga
dau Mièjorn", de la Jove Légion Urbana" que recampa
lei jovènts de mens de vint ans
Lo primièr de no¬
vembre , es eu que mena aquesta légion sus la
Comuna,
e
la Comuna revolucionaria es
proclamada .Durara ren
que dos jorns

que

.

.

.

xista

I885, es elegit députât de Marselha parier
Clovis Hugues . Es eu que créa lo Grop Obrièr de
la Cambra dei deputats recampant lei deputats
dau
de

Partit
dins

Combate

ambe

març

au 4

lo

2

mai,

de

la Villaboisnet

de

selha

.

I

la francs

la

d'abriu
publiea

segonda Comuna qu'anèt dau 23
Arriba a escapar . Mai,
tre
.

pamflet

un

que

e

ataca lo

generau

bailèja la repression

a Mar¬

ganhara très

annadas

de

preson

e

de

delicte de

premsa

;

estent

de

preson

multa per

que

lei poira pas pagar,

per
22

subrepes

.

fara

una annada

sièis mi-

débat

.

Es

sus

de

notar

leis

son

intervencion

esveniments de

La

en

Sala

elegit députât de Marselha en 1889 «IÔ93
I9O6, ven senator en I909 . Batut en
I9I4» se retirèt e defuntèt a Marselha , en

1902

»

I9I2

e

1918
un

e

.

Au

caire

de

son

tre
tan

activitat

I885), Antida Boyer foguèt
Acomencèt

.

politica mareada per

(sinhava "députât federalista",

program comunard

d'escriure

en

un

bon escrivan

occi

òc abans

I87O, e en
jornau popular ,

1877 fondèt amb Peire Mazière , un
"LO TRON DE L'ER" que durèt fins a 1883 e qu'aguèt
per tòca de combatre lo Felibritge
Antida Boyer ,
trobaire marselhes
s'opausèt de longa a aquest associacion borgesa, ço que lo destria de Clovis Hu
.

,

gues

.

Es qu'Antida

clèt

Boyer, solament
gaire dau movement literari

jornalista, se
frances

e

,

|

I886 y

.

Tornat

1897

.

de

Obrièr

lo

.

.

.

En

mes

restèt-'

�en Provença fins a I885, ,tooant lo pèble
.
Per Clovis Hagu.es» socialista de formaoion priaièra radica¬
le que lo menèt a un socialisme pro idealista de

NOVELS

LIBRES

oôps, que son activitat literaria faguèt trevar la
borgeaia franohimanda, i aguèt adesion au Felibritge.
L'òbra d'Antida Boyer, de qualitat eovent infe.
toea mai 1'actualitat
e negligisse pas la question sooiala .
Puèi, Antida
Boyer a douât de oançons popularas qu'aguèron
una
Bêla voga dins lo pôble de Marselha .

•TOAN

riora a la de Clovis Hugues,

S'existis

e

In
«*

adono
fera

au

sooialisme

.

d'aquestei très

participât sià directement

bmes, fòrça esorivans

la Comuna,sià ne son
Per exemple PASCAD
'808 (l), UJCIAS QSÔFMOT, XAVIER DE RICARD,CLEMENT
OALICIER, ADGUST MAHIM, PBIRE BERTAS, FELIX PORTAL,
A'autres... M'es pas possible dins un article que
■a tioa es ren
que de balbar una idèa generala , de
M* parler
E puei la plaça me fa manca , Basta qu*
ague provat que lei esorivans occitans
sortits dan
pibl/ au luohatt per l'establiment- de la
priisiira
^••ptativa de governameut popular .
0k
a

estats lois enfants esMirituaus

.

.

GLMJDI BAR SOT!

Los documents qus nos mandât l'autor par son
■rticla ss pardsron dins l'incsndi dal dspsus
8s 1* gara Rainai a Tolose. Preguèm noatrss

lsgiirss da

nos

■mic S.Bnrsotti,

sn

non

se pausa

,

1970

musioa oooitana,

una

senB

la

es

gaireben i poder

.

que lo Darius Milhaud
plan sosoat por n'en faire lo prefaci - ,
ensaja de nos butar sus la pista d'una respôsta
Mas sus aquel terreno degun jaraai s'èra pas engajat . En rausica,lo partage es pas aisit de lo
faire : bo pot pas parlar d'una "lenga d*ôc"muBicala, subretot aprèp lo sègle XV, e ôra se pot
solament fisar, de oôps, a l'origina geografica
a

.

LA MUSICA OCCITANA

libre de Larzac

Lo

Eê melhor escriv&amp;n de la Comuna que tracta son
êkra quasi tota, parièr d'aquesta de Victor Gelu ,
iau problima sooiau, es de tôt segur Felip MABILKT.
laissut a Marselha en 1841, anèt tanben dins una es*
oela religiosa e se botèt a 1*occitan en 1862 . F&amp;gait pro aestièrs ; trabalijèt en çô d'un impriaeire,
Allard, qu'un jorn devià venir priœièr consôl de Mar¬
selha ; aqueste li faguèt lsgir "Les Chatinents"que
Assit au jov* Felip l'airança de l'Empèri e l'amor
de la peesia .
Felip Mabilly legisse Proudbon e s'intéressa a
la politioa . Bandisse en 1869 l'idia de semondre la
candidature de députât a Oaabetta que coma aquo foguit elegit députât de Marselha aab un autre repabli
can Anfèfs Esquiros
.
Fa un estagi au jornau de
Ba¬
quet, "Le Peuple", e parte a Paris lo 15. de març de
I67I, just per participer ailamondaut a la Comuna !
Arrestat puèi liberatt, se reoapta en
SOissa .
i"«t»ina en I879 ; va restar a Paris ont fa lo joraalista parlementer! . Rintra a Marselha en l89I;es
aoaenat arquivista de la vila ; morèt aqui en 1911»
'íon ôbra oooitana s'alarga verdadierament après
1880, e partent de son rector a Marselha collabora¬
re ai publioacions occitanes de senistra de sa vila
natale, mai que mai "La Shrtan" e "l'Armanao Marselies".
Felip Mabilly a donat un poèma en sièis cants
fèrça eriginan, "Lo rei Maurèu o lei braç nbus deso■erats"
Compausit tanben una tièra de poimaa sociaus, "Lei oTidadissas dan paurum", que cadun es consagratt a un tèma o a un personatge popular .
Lei
Aeeoripoions son roalistas e lei personatges pariau
naturalisant : es lo pible que parla . L'autor , se
sentis, a un aœsr fons per la classa obrièra coreàw
tri ta de riquessa . La lenga es bona . Tôt aquè
ex»
plioa que Felip Mabilly sià estât comparât a Ce 14 .
Mai, a mon va jaire, se destia d'au de mai d'un Mais
M'en primièr perqué sa personalitat li permets
Ae far una ôbra originale, e per s'aviser d'aquò i
s que d« legir "Lo rei Maurèu" . Puèi, estent
que
Mabilly, an eentre de Oelû, es per lo progrès . A
faeh una aaalisi marxiste olara dins sais poèmes çô
que li fa dire que l'obrièr reeefee pas en argent la
totalitat de 1- produooion de son trabalh . E
se
pensa que lo progrès menara a la oonquista
de la
preprietat dei mejans de produooion por lei trabalh*
dors

F.pondre

:

d'Estudis Occitans
o

question qu'ôm
re

felip mabilly

LARZAC

Institut

-

pas

dels

artistas

.

Aprèp un virât d'uèlh sus nôu sègles de iuusioa, l'autor nos balha lo testimèni de qualques
musiciens nascuts en Occitânia sus lo problèma
de l'occitanitat en musica
finis
Lo libre se
sus un "ensag de discografia"pro important
.
Solid que podèm dire s es un inventari mai
qu'un eBtudi ; e los oritèris de olassificacion
aoontentaran pas tôt lo mond . Es pas talament
dins son oontengut que cal oeroar la justificacion d'aquel ensag : Larzac gausèt oopar lo silenoi per çô qu'es d'aquela part importanta
de
la nôstra oultura e espéra qu'aquela ôbra sia gue oontinuada; l'aconsidèra pas que coma "una
grana getada en terra".
Siaguèt tanben disoutit axns quelques mitans ocoitanistas l'interés d'aquel libre . S'en
parlam abuèi, es justement per de qué un -libre
coma aquel nos sembla aver sa plaça dins lo tra¬
balh de reouperacion de la nôstra identitat,del
nostre «retatge oultural . Es plan sovent
atal
que justificam la nôstra lucha , es aqui que se
jonhen lo politio e lo oultural . Cresèm qu'es
un acte politic do oercar la nôstra cara de pôble dinB "lo desèrh qu» seoreta 1'impérialisme
franoés sus las terras que gasanha'^ per ne'n ti
rar una força de mai
.
j08Ìana Bru
.

"CINQ POETAS OCCITANS DE
amb

un

préfaci de Peire

Los

NACIONALITATqlTALIANA"
Pessamessa . 4 Vnrtats.

ômes d'aquestas valadas italianas

que

parlavan l'Oc sens saber que lor lenga se
trapava tanben de la man d'ailà delB Alps, dempuèi
son Ocan desenat d'ans sabon e fan saupre que
oitans
De 1' "oocitanisme" felibreno, ara n'en
son sortits
A costat del Movement Autonomista
Oocitan (M.A.O.), que ja ten sa plaça
emai dins
las eleccions, se desenvolôpa
la revendicacion
.

•

l'ensenhament dels mainstges ,
de Sergio Arneodo,tanben
amb aquela "florason poétioa" qve nos es presaitada uèi, e que Peire Pessamessa nos en retraça
l'encastre dins Bon préfaoi .
Lob tèmas, coma en ço dels poetas occitans
que ooneissèm, son la terra raubada, la mort del
pais, l'exilh, e darrièr tôt aquô l'esper :
Voleriau pas èsser lo darrièr
que a vetlt los oasèls
que a vettt las gents esoapar
amb l'arregret d'aver
perdut sa terra
parqué siam un pôblo
oblijat a eissubliar"
Atal esoriu Franc Bronzât. Mas siaguo ol,siague
Toni Boudrie, Tavi Cosio, Sergio Ortonelli ,
o
Peire Rous, Be dison pas batuts s
Se pôt sempre renaisser, Occitania,
de l'injuria di temps ..." (Tavi Cosio)
culturala

:

per

las tornadas teatralas

"

"

Josiana Bru

dsssncusar atsl coma onaire

#sic.(nota de

la

redaccion.

)

v»3

�TE TU

TE

.

LAFONT

IEU

,oer

Robert

"Pròsa" I.E.O. editor.

colleccion

-

ftfisòfic

conte

,

LITTE" ,TURE

LA

HISTOIRE

TANE.

Robert LAFONT et Christian ANATOLE.

par

DE

sol

sabla davant la

la

sus

mar...Una

se'n va,desconeguda,misteriosa...Una
revòlta erètge dins lo cap e lo còr de l'dme..

contra "la neciesa de las causas,l'inutilitat
de la vida"; al moment ont se pensava essér garit " de l'angoissa d'èstre,del sentiment
de

mèrt

Dieu, de l'atrivança de la
la cranhença di

L'òme

de l'amor,de

e

molonadas umanas."

setmanas a las raïae
del fantàstic,al còr d'un experiment scieniiflc
de coneissença dels autres.Mas i a lo fracàs ,
de cada part de la rega que passa entre $è que
se vetz e ço qu'es desconegut.
a

viscut quauques

ont l'òme solítari s'encara da
la vanitat de tota causa e l'absurditat

Libre
vant

amar

l'inutilitat

L'ICONA

de la vida...de

"Pròsa"

,

vida.

seu

faula,per Robert LAFONT

DINS L'ISCLA.

colleccion

la

I.E.O.

editor.

Encara un orne sol...mas sol davant la seu
E una femna -designada aqueste cip- que

(

es

est nécessaire pour

qui,du siècle
génération des poè
chansons modernes,:

présenta

somme

■*

_

des

avenues

ite à la conn

siècle

ne

que

istòria

lizacions

crebadas,poiridas,vengudas

amb

lis
Mas

de

astres

mon

amb

la di

civi-

peut plus ignorer.

énécessaire,quelques vingt ans après la publication de l'ouvrage de Charles Camproux aux
éditions Payot. Elle renouvelle l'approche des
grandes époques et de leurs auteurs les plus
après
marquants. Elle prend surtout le relais
les années 50et permet au lecteur de compren dre l'intense mutation qui s'est produite tout
au long des vingt dernières années.
Le chapitra
consacré aux générations de 1945 - 1956 - 1965
sera sans doute discuté et contesté,mais,telle
était peut-être l'intention des auteurs à tra¬
vers le souci
louable d'ouvrir des perspectises
tait

tota

auràn vist

e

fait

crebar las

civilinacions

A

tèma del libre

es

lo

3

.

ct.ees POUR

Pierre

L'OCCITANIE

par

Robert LAFONT,chez

Seghers,éditeur, Paris I97I.
L'OCCITANIE

Occitan d'Etudes et

du Comité

Jean LARZAC, " 4 vertats "

par

par une

équipe

d'Action dirigée

éditeur, 1971.

poi-

descadenament d'una

guèrra atomica endacbm.la fin d'un monde que
dèissa quauques òraes sus una iscla...puèi, per
la

mar,la venguda d'omes desconeguts que can passât de la tèrra,la pena dels ornes e
l'espèr "d'un monde nou.
tan lo

A.

.

*

ridas...
Lo

critique.

de haute qualité. Indispensable.

LE PETIT LIVRE DE

mòrt s'acompanha de tôt l'espèr,
l'assegurança d'una vida nòva pels qu'

aquela

un

Cette nouvelle Histoire de la Littérature

e

poussa

morts."

des

"l'honnête ho^'e" du XXme

encara

escafarà

issanc

lesquelles on pénètre dans

par

monde littéraire

Un ouvrage

tra canta

au lecteur cette
Troubadours à la
vertats " et des

auteurs et de leur inspiration,trace les gran¬

va:

"...Aqui m'abandonaretz.Athanasia m'agachacoma o fai,de la proa.
Athanasia me
veirà de luenh,acotat a una rôca,l'anèu e la
cadeng a la cavilha,amb mi peus e ma barba que
me manjan la
cara,nus e desesperat.Tornaretz a
vèstra cançon d'ômes vius,que parlarà de Crist
nèus o de l'odor de l'erba quand bofa lo vent
sus una prada montanhòla.
L'oblidança dins vosrà

possible de rendre compte d'un
d'une telle importance dans les quelqu
lignes d'une chronique. Une véritable étude
Il n'est pas

ouvrage

et d'inviter à l'élucidation

mort.
se'n

-

1970-1971)

( P.U.F. et I.E1. 2 volumes. Paris
Un òme
filha que

OCGI

NOUVELLE

S.

Voici

deux livres.dont chacun peut

paraître

rendre l'autre inutile.Et cepen¬
dant ils sont loin de s'exclure. Soit parce qu'
ils ne sont pas destinés au même public...Soit
parce que le deuxième ajoute au premier une sé¬
rie d'arguments,d'analyses,de statistiques sus.
ceptible d'en nourrir l'apport théorique.
à

première

vue

Les ambitions de Lafont sont clairement af¬
firmées dès l'introduction de son ouvrage:

*

"

F0EME3 ET ECRITS EN PROSE

.

de Paul

FROMENT

publiés par J.Vertuel,libraire-éditeur,SaintCéré (Lot).

Ce livre est écrit à l'intention
de ceux
qui vont en pags d'oc, pour qu'ils découvrent,
derrière les paysages le pays,derrière 1 fccœnt
la lsfflè^e,derrière les regards les hommes, et,
malgré les vacances,l'histoire. Il leur offre

clefs non d'un domaine enchanté,d'un royau.
perdu,d'un mystère, mais de la destinée dra¬
matique d'une terre moins heureuse qu'il riy pa¬
les

me

Depuis près de trente ans, il était devenu
impossible de se procurer les oeuvras de Paul
Froment. Le poète-paysan du Quercy,disparu d'vu
ne façon très obscure à 24 ans,méritait de
re¬
trouver la 'Foule de lecteurs fidèles que 1« ré¬
édition de
es deux oeuvres principales ne man.
quera pas de lui attirer.
Paul
vant

un

véritable

poète écri¬

son inspiration,sans souci d'é¬
ou de modes. Peut-être aurait-il exprimé

au

coles

Froment était

gré de

aujourd'hui la révolte de l'homme devant la mi¬
se

à l'encan de

sa

terre et

de

son pays...

Il est dommage que la réédition de 1971 ait
repris la graphie de l'époque où ont été écrits
les poèmes. Rien n'empêchait les éditeurs d'en
faire une transcription en graphie normalisée,
à l'heure où cet ouvrage trouvera plus de lec¬
teurs parihi les étudiants que parmi les Quercy
nois "qui parlent et comprennent leur patois ,
sans l'avoir jamais étudié"...

se

La

route

en

acte d'une conscience linguistique

tane.
24

est

encore

longue

vers

la seul® mi.

occi¬

raît.

C'est

un

livre

d'histoire mais aussi

un

politique qui éclaire opportunément les
causes de l'opposition traditionnelle de laitan¬
ce du Nord et de la France du Sud,
et les pro¬
blèmes qui en résultent."
livre

Livre

politique,c'est aussi ce qu'a l'ambi¬
l'ouvrage de Jean Larzac et de son
équipe. A grand renfort de chiffres et de fait*
puisés dans l'histoire,l'économie,la politique
tion d'être

mettent à nu les mécanismes de la colonisa¬
tion de l'Occitanie par la dépossession indus¬

ils

trielle,la liquidation de 1 'agriculture,la máin
des professionnels sur le tourisme. Le ca
pitalisme et le centralisme sont les deux res¬
ponsables d'un état de fait que seule la révo¬
lution mondiale des peuples ooprimés pourra ré
duire. Des textes occitans,un petit vocabulai¬
re usuel de mots-clefs de l'occitanisme,des
ta¬
bleaux et des cartes complètent cet exposé bri
liant,sans complaisance,parfois injuste,souvait
violent,toujours passionné.

mise

Deux livres

^ lire. Absolument.

�CAL

s'espandis,

me

DAISSAR

L'I.E.O.?

CREBAR

pue l'I.E.O, recanpa vertadiorardémocratieament totes los
pue fan quicôn

ment

e

dins

cada

canton

d'Occitània.
Caldria pue lo
de l'I.E.O, siague de centrali¬

primièr trabalh

tôt ço pue se fai per
pue
posque
e mai pue mai
als pue n'an lo mai

ser

totes

Es de

ject
Il'es benlèu pas encara
ment

de

l'istoria de 1'occitanis

far

ja aire tanplan que l'I.E.O.
part dins l'espandiment del
cal

saludar

los

l'Ie

pue

doctrir.a ?

La
S

„

per una

pot

gronda

Fr'aquo

la débuta de

a

una

mo¬

Ge

movement,

foguèron

pue

li balhèron
t'ruaturas remirablas,

meure

es

lo

&lt;

doctrina

ûefenure

d'es—

e

e

pro-

.

cultura occitans

ma

globale, dada dialecte
cada tradicion locala n'estant
pu'una manifestacion, pu'ur. aspèçte d'una civilisacion unenca ,
la d'Occitar.ia.
Las

e

structuras

?

Un

mistral.
E ara,
Per

fauta

cossi las

d'un naissant

causas

s'ende-

usatge

de las

estructuras, l'I.E.O. torna al Felibrige en prenent d'estructuras provincialas. L'Ostau Occitan
de Bordeus

mal fi sa

se

lo C.R.E.O,

e

de

de

l'xmpeixatÍArńe lengado-

Clarmont

d'Auvernha s'esdel Lord-Occitan.

taca
définir 1'especificitat
Apuo comencèt ambe la grafia gascona, cadun sap
pu'una letra es un signe e pue vol dire dins ca¬
da lenga ço pu'or. vol li far dire,
per
pue pas
servar
1'"_f" per sonar l'"h" gascon, a partir
del moment pue fasia pas doble empleg ? L'unitat
de la lenga séria estada servada. Mes tornèm
pas
trop sul passât...
(Me malfisi tanplan de grafias como Clharmont per Clarmont...)
a

Los

responsables ? Per

ieu, los

per fauta de garoar una consciéncia de
1''Occitània tota son en tren de la far cabussar.

ornes

0

que,

pusléu,

fauta d'avér

per

una

pas

e pue,
este la qu'avian pensât.

pue

a

X

fait,

l'I.E.O.

e

dins

de far

cambiar,

a

per

biais de lançar
d'una mesquinaria e
plan noisentas.
de

son

nostra

gelosia extrèmas
son

esperit

un

contunhar de far, un grand tort a

vòli parlar

:

d'anatèmaS,
d'una

a

segur

e

li'i a pue
se son estonats
pue
article
Lai TloubadouiA
donnant du la

van,

biais manifestar

tes,

e

pue

volontat comuna,

una

^qu'an to-

séria aparescuda plan mai forta,

ven-

guda d'ornes diferents.
L'I.E.O. a melhor de far
pue d'avér lo meteis
esperit pue l'EAcola dehOA

Pil&amp;n&amp;CLA,
presar

e

se,

deuria sentir pro

los geloses, e
I

a

se

fàrta

per mes-

calar !

d'abitudas

a

cambial-

:

l'I.E.O.
n'es par
.l'afir d'èmes d'una epéca o
d'una région Caldria, al moment pue l'occitar.is-

sub-

dispues

e

n'es escandalosa.

Coma

se

Es vertat

pas,
quand una
los autres
Aon

séria mai

pue se d'unes disián
entrepresa lor agrada pas,
pue
butioA a plonaA, la cordenacion

aisida

(quand apuels gelosia vai

duscas

e

tres

publicacions

:

entrepachar

las

entrepresas

dels

pas
au¬

manifestacions).

o

Apueles cambiaments d'esperit e
una vida mai
démocratiea, per pue ara lo movement se fai mai
de la cima a la basa, pusléu pue de la basa a la
cima, coma deuria èstre. Praquò caldria benlèu
far mai sovent d'Amassadas
Generalas, renovelar
costumas

mai

poirian benlèu permetre

sovent los membres

del Conselh

cion ont cada seccion deuria èstre

d'Administra-

obligatòria

-

ment

representada, e pas solament los ôlis del
passât e de VInteLLigénexa occitana (Lo trabalh
occitaniste n'es pu uèi
un afar d'intellectuels

sols).
Los C.R.E.O,

apuela federacion

deurián

se

federar

séria la vertadièra sec
cion pedagogica de l'I.E.O,
Los C.R.E.O. serián
atal
un ligam entre las
seccions despartanentalas e l'I.E.O, central (aimi mai un autre adjectiu coma coldenatol per exemple), ço pue pot estre plan util per la difusion dins los dos biais

es

ses

de novèlas

coma

pue

de mate ri al.

Recentament

dins

la

VeApacJia,

Salvat disià qu'en defora del Felibri
ge, i aviâ pas res.
II'es pas luènh d'avér rason
se
agaitàm la vida de l'I.E.O., mes es lo contra
ri se agaitàm. las desiranças
e los besonhs
prigonds dels Occitans, pue l'I.E.O. sol pot contentar se se dona los mejans de per dur ar e de s'espandir convenentament. Mas acusacions volon avér
sonca
a puela toca,
per pue,
non
a
vejaire,
l'I.E.O.
n'a pas encara acabat de jogar son rô¬
tie, tant pue la presa de consciéncia occitana
sera pas acabada pertot,
o, al mens dins la maja
part d'Occitània,
lo canonge

--

\JC-Lx..

L'Ex.pie.AA aja présentais los occitans como
de destimborlats
e pu'aja
pas aparescut cap de
"doctrina" occitanista. En déféra del fait pue i
a pas grand
causa
a atendre
d'una revista coma
l'ExpleAA per comprene e servir nostra causa,
cal pas s'estonar pue ne siague pas res de positiu quand èm sap
pue l'un li diguèt pue l'autre
ëra mitât falord,
pue l'autre
ajustèt pu'apuel
avia d'abitudas particularas,
e.c.c..,. Per que
es atal pue
se passa
l'I.E.O.... De segur, lo
Fontan, lo Salvat, lo Manciet, lo Hoqueta, lo
Lafont, lo Castan son plan diferents, son pas to
tes de l'I.E.O., mes aurian
pogut cadun de son

apuel

dempuèi pue maitunas seccions an près
en Biarn,
Gironda, Avairon, Auvèrnha,

consciéncia de la

realitat occitana tota, per pue aquelas gents an
(o creson d'avér) la consciéncia d'una Occitània
teorica pue demora^a far,
de
poirà

sus

a

besonh.

ilauta—Garona, e.c.c.,
degun n'aja pensât pue,
del temps
pue cadun se dévia desenfarlabicar de
son costat
dels problènas
d'estamparia, séria
benléu
possible de crompar una estamparia pue
poiria tôt tirar dempuèi ÛccÂMLnia Mciva fins
als
QuaAèlnA P_e.da.gogx.CA, en passant per
Vei
NoAlAe, VÀuAe e los libres de tota mena ? Coma
se
fai subretot
pue n'es
pas encara estât trobat lo
mejan d'aver una difusion convenenta
dels libres, revistas e dispues ?
(j) '

de

?

C&lt;ûm

de

difusion

la

coma

fai pue

esquema al

apicat (organisme central e seccions despartamentalas) e planier
(seccions per natèrias).
Estructuras
perfièitas per servir la doctrina,
2s de senhalar per exemple
pue la doctrina mistraler.ca foguët plan mal servida per las estructuras provinciales del Felibrige,
per tant pue
lo Felibrige aja
représentât
la
doctrina
de
cop

venon

e

renarcar

Montpelhèr produsis libres

coma

servir

Los Conitats

Occitans d'Accion

puicon mai, an una autra toca, e n'an pas a
acaparra l'I.E.O.,
nimai a l'empachar de far
son trabalh, ambe
sos majans, per pue los C.O.A,
serién pas estats sens l'I.E.O., e non serián
pas encara
a l'ora
d'ara, del temps pue n'i a
força pue passan per l'I.E.O, avant de dintrar
son

dins los C.O.A.

Cal botar cada causa a sa plaça,
pel moment,
l'I.E.O, pot mai pels
C.O.A,
qu'aquelas per l'I.E.O, Al jorn vengut
quand l'I.E.O, aura acabat son obra,poirà morir
de sa bêla mort,
mes
avèm encara besonh de sa
e

pensi

pue,

doctrina

terra,

e

nos

los coides

de

sas

entructuras.

daissèm
encara

pas
!

enganar,

Demorèm
nos

cal

a

ras

de

sarrar

#

Sernin MARTRES

(i)Nos cal precisar qu'aquela suggestion
engatja pas que la responsabilitat de 1'
autor.(0.N.)
25

�dos

ment

THES

èra

DICCIONARIS

de mai.

centenats

vista,

se

Es

dire que,

a

primi¬

valon pel contengut material,

primièra diferéneia essenlo del Rapin compren pas
qu'una introduccion pichoneta, mas una dotzena
de paginas consacradas als vèrbes regulars e
irregulars ; per contra lo del Barta compren 20
paginas d'una introduccion claufida d'infornacions sus
la
lenga e de remarcas del mai naut
La

ciala

NOVELS

jacme

.

taupiac

çò

de

ven

que

interès.
3e prepausar

1966,

l'Andrèu DUPUI, Di—
rector de Lo libre occitan, s'apercebèt tanléu lo
començament de son experiéncia d'editor occitan,
que lo public reclamava mai que mai de claus
per
accedir a la lenga : de diccionaris
elementaris
per anar del francés a l'occitan e de metôdes d'i
En

a l'occitan, Alavetz me comandèt un pi—
Diccionari Francés-Occitan e una Iniciacion
lenga occitana.

niciacion
chon
a

la

Las

rioras de las edicions

dificultats materiales ulte
Lo libre Occitan empachè-

ron la publicacion d'aqueles obratges.
Mas, d'ara
endavant, lo public esperava de manuels per acce¬
dir e s'iniciar a la nostralenga, E los occitanis

que dempuèi
que voliá

tas,

prés çò

vint ans avián pas encara comlo public en priorítát, foguè-

sensibilizats

ron

a

aquel besonh. Gracias a l'An¬

drêu DUPUI,

Alavetz, per que lo

diccionari

publicava pas jamai, très autres
prenguèron una plaça qu'èra a prene, E faguèron
plan. N'i a que veson dins aquela pletòra lexicografica un signe de pagalha dins nostra pichona
loi ei^oAcei -òe diivida culturala occitana ont
peAian. Ieu m'estimi mai i veire un signe de sandel TAUPIAC

tat

:

se

diccionaris
ja¬

son pas

mai estadas consideradas
coma una marrida
De diccionaris occitans, ne manca encara.

Farai pas

fait, la reedicion

que

causa.

mencionar,

liu

del dictionnaÌAe FAanç.aÌ6-0c-

Provença. La primièra edicion d'aquel diccio¬
nari de L. PIAT éra de
189^. La segonda es una
simpla reproduccion fotografica en of-sét. Es di¬
re que tôt lo vocabulari
ecientific, mes en circulacion dempuèi
lo començament del slgle,
i es
de

cosmonauta, nuclear, psicanalisi, telefbne,
télévision, tractor, etc. En plus d'aquo, L. PIAT
sembla pas avcr agut un gost linguístic irreprocha
s

francesa estilisticamcnt
appétit) li arriba de far correspondre en
occitan una netafòra
plan mai expressiva e mai paisantassa (Manjar corra un boièr).
Lo Renat NELLI parlo d'aquo dins sa
cronico Dels diccionaris publicada dins la Despa¬
cha del 15 de grenier d'ongan.
Lo diccionari del
PIAT, util als lexicografes occitans, es pas un
espleit de trabalh a recomandar als candidats
que presentan
l'espròva d'occitan al bachelierat,
Mossen Pèire Rolet a plan fait,
ça que la,
de lo tornar editar, coma de tornar editar l'ir¬
remplaçable Trésor de Frédéric llistral. Tant que
soi a parlar
de reedicions
senhali
que
séria
plan utila als romanistas del monde entier
una
reedicion
de
la
Giammaùie LitoAique del
Juli
Ronjat,
:

a

neutra

exprecion

una

(per exemple

marger avec

Los

question
Cristian

autres

dos

diccionaris

ViccionaAi fAancéi-0ecttan
Rapin (edicions Cap e Cap, d'Agén)
son

lo

en

del
c lo

Lexique ^aanqaii-occitan (colleccion dels Amies
de la Lenga d'Oc, de Paris).
Lo primièr
sortiguèt al

mes

començament

de décembre de

( &lt;-C)

1970,

lo

segond

al

d'ongan.
Totes

.

un

10 PETIT

conten

qu'aquo
s'en

es

una

tirats

son

par
exemple. E
causida de las malaisidas,

ROBERT,
los

dos

autors

es

que

sabi

Cossf

?

Objectivament,
e
tota
consideracion d'amistat
personala daissada de costat,
devi reconéisser
que lo
Rogièr Barta a sabut,
mai rigorosament
que lo Cristian P*.apin,
prene
los mots mai Utils
far pas mencion
e
dels autres. Dins lo Rapin
trobatz
dodelinea, ie guindeA, le gluau,
la
gouAmandiie, le gipie, mas cercaretz de badas
le diique,
le gatiagiote, la garantie, gouveaneA,
la gijmnaitique.
Solide qu'aquestes darrières
mots an una frequéneia d'emplec
mai nauta
plan
e lo Barta a rason de los portar
que los autres,
e
de daissar de costat
dodelineA, ie guindeA, le
gluau) etc. Lo Renat NELLI fasià remarcar dins
lo Rapin l'abséneia de l'cditeuA, l'éctivain ;
i
son dins
lo Barta,
Per
conséquent, malgrat un
contengut material
a pauc près égal dels dos die
cionaris,
i a mai
de causas importantas dins lo
Barta,
e mai de nancas gravas dins lo Rapin. Lo
diccionari del Barta es mai util per çò que sètz
a
pauc près solides d'i
trobar tôt ço d'essencial.

dos

son

de

ques

Ai remarcat dins lo Rapin qualtipograficas (nèulag, al loc de nèxi-

errors

l'article gau^ne) ; quelques incocréncias
(joint : jonch e per contra joiiltuAe : juntuAa al loc de causir cada côp lo meteis
tractament fonetic
joneli-joncJiuAa 0 junt-juntu
aa) qualques fautas d'accentuacion (anex, Anieln, Jeiui al lòc de las formas corrèctas anèx,
Aniêtni, JeAUAÎ : qualques solucions antialiberla,

a

morfologicas

citanien donnant t' équivalent de,i moti {/lançaÀA
dam toui lei dialectei de la langue d'oc modeAne
de L. PIAT, faita per l'editor Pèire ROLET, d'Àis

ble

redigir

dins lo monde cultural francés la reedicion

del Littré
e la publicacion
dels
Larousse, Robert, Quillet-Flamnarion

pas

de

plchon clic. icnaAi 0 un texte francSs-occitan,
s'obligar a causir demis t los 43 000 mots

diccionaris

elementaris.
Lo del Rapin conpren un
pauc mai de
9000 articles ;
lo del
Barta
quicom como sola—

(einbalhiada

mbai&amp;iadoA. que son possi¬
escrivans e diccionaris atès
aquelas formas ; mas perque pas causir las

tencas

bles
tan

del moment

formas

mbaiA&amp;ada, mbaibàadoA, mai

alibertencas

conformas
arr.bel

e

que

a

catalan

l'etimologia

e

?),

tanben

Ai legit

fan l'unitat
JXiu,al loc de
brica escandali-

que

l'article Vieu. Soi pas
aquel mot escrit atal, al nom de sai pas
quin "purisme alibertenc". Estimi que se cal separar de l'Alibèrt sus qualques punts de detalh,
benléu aqueste.
Benléu donc que lo Rapin a pas
tort. Tota temptativa de raprochar lenga parlada
e
lenga escrita m'agrada.
Es vertat que dins la
mai grand partida
del Lengadoc (e dins tota la
Gasconha) se ditz Viu. Mas òm pòt pas introdusir
una
tala forma
dins lo
lengadocian escrit qu'a
doas condicions : se n'explicar e èstre coerent.
Normalizar
Viu
aquo implica
dé normalizar lo
bAiu
(a l'article moment)
e non pas
lo buieu.
Per ara, la nôrma de l'I.E.O. es, en lengadocian
Vieu,
zat

a

per

Vieu, lo bnieu.
A la
Barta

es

d'una

diferéneia del Rapin,
lo
menimosa.
alibertenca

ortodoxia

la mendre modificacion de la norma
pel Mèstre.
cal dire una causa
E mai
que sera plan utila als utilizadors :
li arriba
de corregir
diccionari
de
las fautas
del
l'Alibèrt.
Al lòc de
aAabi, la. chinìia, dÌM\aaç,
Se

permet pas

daissada

la mage&amp;tat, la iin&amp;onia, la tutAcç
de mots mal fargats o mal escrits,
formas plan mai
recomandablas ■
arab
(la question
se pot pausar de causir aAOD
o aAabe,
mas pas aAabi), la quiwia,
dimaAA, lA
maquina, la majeitat, la ii/n^onia. Malurosament
la

machina,

que son totes
trobaretz las

lo

Rapin

formas

reprodusis

fidèlament

las

fautas

de

Agèn, aAabi, dimaAç. al lòc de las
condreitas
AçjClt, OAab,
dimate. Precisi

l'Alibèrt

:

�Barta
lo
a plan
rason d'indicar que lo
plural de dite es diiquei e non pas l'averranta
ipercorrecclon ditet que legissèm trop sovent.
Ça que la, sià dit en passant, auria pogut, tant
lu'ièra, indicar que nitc £ qaioet fan al plural
tliAqaet £ GUÌÒ&amp;quet.

Las
Barta.

Al

de qualques

cap

"lexic"

del

errors

n'ai pas

sons

oins lo

raras,

mesadas d'utilizacion

trobat que très

o

quatre.

francés Le domaine.
pensi qu'ai
correspond
l'occitan
Lo domeni
(forma populara)
ambe
un

Me

tonic

-e-

grafic.
ben

dins

catalan

tampat,
e
donc
sense casp d'accent
La forma sabenta lo domeni existfs tanla

lenga trobadorenca

literari.

Mas

domeni,

e

la forma del

es

ambe la vocala to-

dubèrta, malurosament portât pèl diccionari
l'Alibèrt, me sembla èstre un gallicisme. Una

nica
de

vocala dubèrta quand

la val mai tampada,
encara
lo cas de hétérogène £ homogè¬
ne revirats,
o la catalana, en eterogeni £ omogeni. Mas per contra contemporain es traduisit
rai.

Mai

es

grave

contemporanèu,

per

-

èa (e

non

pas

DISQUES

MARTI

novèl de Marti, òm crei qu'es lo
Aqui, Marti torna als lengadocians çò
que Gui Baart avià enregistrât coma una"vielha
cençon francimanda", CAL DAI5SAR LO LENGADOC.
Marc Palerin n'en parlât dins PolitiqueHebdo:

força revolucionaria de las cançons de
aquo's pas solament sas paraulas manleva
daa a la lenga dels paures . Es pas tanpauc di¬
ns
son èr«
dins l'orne que las canta . Es
dins
lo PASSAT oprimit e explotat del phble
d'òc ,
dins lo PRESENT que prétend li rafusar tôt AVE*
La

Marti

NIR

.»

Escotarem tanben sus aquel
Euskadi askatasuna

Aquo, es pas coerent. Los etimont contemporaneut, heto.rogéneat, homogênent, abotisson en
a

gramatica de l'Alibèrt

l'edicion

cbrdi

en

volume.

un

ambe

la

correspondent
l'aire
ficiala
vertat

de

pagina

soi

pas

La

qu'aquel

la

376 de
gaire d'a-

diabeti,

francés

catalan

qu'òm pbt

corbasses

Los

NICOLA

Le diabète. M'a
trop
diabetii.

super-

Es

IEOS 4-9

-

correspondon (en passant ou non per l'intermedia
ri del latin) lo tèrmes occitans
VatLèta, L'ana.-

corèta, L'atcèta, Lo poeta, L'exagèta, Lo profê¬
ta, Lo proxenèta ; e a diabetet correspond lo

Saludam

primier
dise
d'una jova cantaira
aquel 45 torns :

lo

occitana

Sus

.

vent marin,

Lo

Drôlla,

La

"

Lai

qu'an

l'ôr /

en

Mai

de servicis,
malgrat qualques imperfeccions.
Voli insistir un côp de mai sus la
granda qualitat del "lexic" del Rogièr Barta. Es
un
obratge
de
trabalh que vos i podètz
fisar,

Totas
trame

IEOS 4-II.Dises Ventadorn

-

aqueste còp,

Comun

laisses

pas

sous

*

.

Un

t.

pro

DELBEAU-

DiecOc -Prod.

Cap

e

Lap

bon amb doas cançons de Delbeau

cavalèirs

Los

Rebomb

de

e

dos

poèmas de Bernât Manciet :
Punt

quarante cinq centres d'intérêt
Pour ceux qui veulent apprendre ou enseigner
en

ANDRIEl)
45

l'égide de la section pédagogique

l'I.E.O., ce manuel comporte plus de dix mille
mots, locutions et expressions idiomatiques clas¬

faire

venguts
l'espar .

solucion'.

Lagarde

las cançons de Bal-

son

PEIRE

sés

òc,

en

Te

qu'ai grès dictionnaire Occitan-Fran¬
çais de l'Alibèrt. E s'i a divergéncia entre los
dos,
gaireben tôt còp es lo Barta que porta la

Par André

(Nicôla).

:

Mercat

mai

.

:/

uèlhs levats vers loi nivola

de seis èrs "

garçam

sa

.

*

Barta rendràn

Edité

.

de voler-viure mandaràn leimans

ges

leis

diecionaris del Rapin e del

OCCITAN

Grange

e

de Nicôla

Estiù,

GASTON BELTRAME

VOCABULARI

e

de Michel

Machota,

diabèta (masculin).

bona

.Dises Vantadorn

rasonar

choretet, atcetet, poietei, exegete.t, proxenetzt

encara

.

coma

atal : la finala grèca -etei ven -eta en latin e -èta en occi¬
tan. Es tal qu'als etimons
grècs atiheteò, ana-

nos

:

*

mot présenta una
brava
pagalha
las divèrsas lengas romanicas de

formas dins
Cresi

la

occitanizacion

del

cultura.

Enfin

forma

del

d'una

a

dise

Totjorn torna l'alba

contemporani, heterogeni, komogeni e
en lenga occitana a
contemporanèu, -èa, eterogenéu, -èa, omogeneu, -êa. Aquò es explicat dins
la

.

■

rani].

catalan

IEOS 4-10.Dises Ventadorn

dise

cada

A

melhor

contempo-

per

45T.

-

de

mar

.

l'ocoitan, voici enfin un outil de travail
cis et d'une présentation rationnelle

Lo

cant

de

l'an mil

pré¬

4-

.

dë

ENBATA

EN

.

PROCES

ait

collage d'affiches(?)opérationqu'ilaur¬
effectuée

voici

six

mois

et

dont

il

n'a

gardé le souvenir.
Pendant ce temps,le petit village de L0UH0SS0A
s'oppose vigoureusement à la fermeture de son
unique usine,en face de sombre manoeuvres des
pas

Le

23

septembre dernier,cinq militants Basquet
Bayonnejmotif :avoir célébré 1
"ABERRI EGUNA",(jour de la patrie Basque) int¬
étaient jugés à
erdit

Par

d'un

les

coté

et

de

l'autre

de

la

frontière

autorités

franquistes et poœpidouriste
plus di¬
de son
directeur Michel Burucoa -déjà accusé au premi
er
procès-,enfin le 21 octobre,trois jeunes Ba
sques du sud,réfugiés politiques,sont interdit
8
de séjour pour cinq ans et
obtiennent 3 mois
de
prison,avec sursis.
Ces dernier étaient accusés de port d'armes
(.armes hors d'usages),M.Burucoa est lui accusé
s,le

14 octobre,le journal ENBATA est
rectement mis en cause en la personne

patrons
aide

aux

du prefet,les basques organisent 1'
chSmeurs.Comme l'écrit Enbata.Ja situ

et

ation est explosive.Dans son n°223,Enbata ann
onçait l'intention des patrons de l'entrepri¬
se
(feldspatlfi) d'intenter un procès à la comm
une
:30 millions de dommages et intérêts.
C'est surtout à ENBATA que le pouvoir s'atta
que malgré tout et à la prise de conscience
du peuple basque.D'autres procès sont en pers
pective.En ce qui concerne M.Burucoa,1e juge¬
ment sera rendu au début du mois de décembre.
27

�èra

còp èra

un
novela

Benlèu

era

arbres.Lo

en

vesia

auton.Se

solelh

era

èt,la Miquèu,la vila

encara

a

pro

fuelhas dels
naut quand vegu-

un

las

granda dels rèis.Era pujat

un

*
Perqué m'era vengut vèire ? Es quicom de plan
imaginât que ieu,amb lo mèu podèr,
li poiriai faire remontai la sia sang d'aqui a
la sorga,o puslèu d'aqui a aquel aujol.Me diguèt
consi lo caminament era de bon seguirjcoma era
el,lo Miquèu jove,descendent direct,sufisia d ' anar
totjorn tôt drèit.Me podiai pas enganar.
Me
contèt encara de quin biais "lo viatge dins lo
temps" era vengut causa banala dempuèi un brieu,
e
enfin que el,mai que mai,se contentaria de man
-dar passejar son que sa consciencia.Mie bastaria
de l'empegar a la de l'aujol e séria tôt.
Compenia mon enuèg lo Mortonac,mas calia aver
fisança,era pas un afar tan gros per un orne coma
ieu,un fum de monde avian fait l'experiença e
mai d'inteligenças pro mejanas...Al avetz,perque
pas ?
Passi sus los preparatius,tot 1'arrengament qu
-e
calguèt.lo régime del pacient, 1 ' ent-rainament,
los primiers ensaqs....
Eram dins lo laboratori,de cops de jornadas en
-tièras e de cops tota la nuèit,el sietat sus un
fautulh grand,descontractat,sense cap de ligams ,
ni mai d'ustensilhas,levât un casco per captar
las sensacions dins son cervel e un écran per las
projectar mentre qu'era jos ipnosi,ieu totjorn af
-airat amb mos utisses per restacar de fils.cambi
de lampas.
—ar
Enfin,un jorn tôt foguèt prest e l'ora fixadasai pas per qué,lo Miquèu l'avia batejada:ora H-.
Mas aqueste jorn,era dins la milhora forma,d'una
umor
mai que bona.Li sarreri las mans,me faguèt
un
cop d'uèlh,reglèri la télévision -un aparelh
classic mas un pauc trafegat- e comenceri l'ipn0"
si.Me calia davalar de generacion en generacion
sens
jamai m'enganar.Ço que fagueri.
Era aquijimmobil,silencios,l'agait fixe.Arregl
-eri plan lo sistema,verifiqueri lo dispositiu un
cop de mai.L'experiença podia contunhar..
curios.S'era

Caldria

donar qualques mots d'explics e mai
aisit.Primier se poiria dire qu'es un afar d'ereditat : lo mèu paire era posoèr e la
mèu maire fachilièra (en Dccitania orientala),asia

pas

donc
-ns

semblèt

un

bricon

adobaire.Enfin

nostra

epoca

temps,o
Tantas
Mas

per

passavi

pas
a

fatal

que sia ieu pel mequ'un titol adaptat a
espaurugar la practica.Lo

era

pas

suenhar.e

en

suenhar soscavi.

causas....

aquel d'aqui
vengut vèire,o

brica malaut.Quand
dire,m'estonèt.Un orne
lo Miquèu Mortonac,qu'avia d'ideias abançadas co
-ma
se
ditz,e mai que votava radical—socialista
dempuèi cinc generacions...Amie,me diguèt el,ama
-gas plan lo tieu podèr e aquo's bon,te sabi modest mas te sabi poderos! Alavetz me parlât de
son
arbre genealogic.Compreniai pas.Me lo mostrèt aquel arbre,que l'avia dessenhat e polidament
colorât,me l'expliquèt amb esmauguda.me lo con tèt amb amor,1'escoteri amb respecte.
Enfin,m'o diguèt.

m'era

era

pas

cal

,

S'era mainat

qu'un sèu aujol.que vivèt al seg
tretze,s'avia pagat quand era jove,una polida passejada que lo menèt cap a Paris — la nost^
-ra
capitala que la descendent i era pas jamai a
-nat,lo Miquèu vièlh,el,i foguètî Tôt aquo lo t a
rabustava.Volia saber,volia conèisser l'istoria
de Mortonac lo vièlh,e de
papiers,de documents,n
avia pas de sobra.Tanben,ara que venia important
-lo députât li tustava sul ventre e lo
prefecte
sus
1 ' esquina-,sa curiositat per quand a sas ori
-ginas era donc normale.E quin sap se une familh
-a
que pot anar tan luenh dins lo temps s'es pas

-le

28
'

II

1

.1

pauquet barrejada de noblesa ?
pensât 1'ome,pr'amor que pensava naut.

Atal

tuquet e gaitava a sos pès la ciutat près
-tigiasa.Restât en unas un momenton.Se destacava
sombra sa siloèta sus 1'orizont....Ça que là.tro
-bèt pas res de dire.Un cop de genolh.lo caval
quilhèt las aurelhas,davalèt la costa e prenguèt
10 galaup sul planièr.
Un crit de joia : aquo marchava !
L'experiença avia capitat tré lo primier cop.
Lo pacient bolegava pas,son visatge era pro suau
un
pauc riso'lièr.Me semblât tanben un pauc alass
-at.Mas era pas l'operacion que lo fatigava.que
11 demandava cap d'esforç.Era vengut autre.Autre
e
tanben el-meteis.Devërs taris galaupava.
sus

artigas

de pau

-

*
Dintrava

larga
nas;un

e

ara

dins

la vila

per

una

carriera

fangosa.De votz,de crits , d ' ornes , de ferTI
tropel de tessons li copèt lo camin.Era

r

i

�-via

tan

eomiada....

botes

D'an

pximiir,ss botèt an cexca d'una auberge,
ne
trobèt una pro lèu que li eemblava convenir .
Era au» una plaça pichpna.De aonde ae croaavan ,
de cavalière tanben.Lo pobla de Paria : totia 1*
agaitavan.Capel.at de poaca a de fange,amb lo capalàa que li avia botat di plmaa,la eoatacha bè
tanban ara da remarcar,per sa co d'un rage fons.Sagur,ara un aapectacla que
vesiàn p»a aovant las gants.
Estaquèt la bestia,tanlèu davalax de sela.Esti
-la.Son caval

lor

-rat

lps bracss.laa eapatlaa dolentes.
Mas l^agaitavan totjorn lo monde.E mai se faei
-àn pua espàas,aa.D'unis s'eran arrestats devant
d'al.Mai

d'un la

volèt

toçar.Subrotot

De corredora,tantes

ostalès.

s

prisonièr

sua

la lausa

freja.

La peça ara carrada,pro pichona,amont dins un
canton,un fansstron da barrais par ont se vesia
lo jdrn,e pel sol.doaa
cadièras baasas al mitan
da l'eepaci vuèg,una davant l'autre.Mas une
pre«oto ? Que non
pas!Que i avia cap de cadenas par
les parata.Adonc,qu'ers ?E qu'i
fasia el ?
Ss iaatèt
olet pas mai d'una minute.De pa»&amp;-"8 paaucs,loa omea d'armes
tornarmai.Dintreron
s grand
compès.la porta barrada al son darrièr e
mstsron

venguèt
-

a

l'entorn

del

jovent.Lo cap.benlèu

las

cambas.pal primièr

cop eorisia el ta
vania encara.La porta alandada
tota,loa gardas cap-baissats.una femna era.segui
-da d'una cola da vièlhotas o
mièg-vièlnas negro
-scaa.Ela tanban,vaatida da nagra
de pès an cap,
cira

-risia

un

jaunosa.Pr'aquord'unia pals jol

al

rai.El

a

venir,comprenea 7".Lo
fé de Pairolièras-

gascon -qu'el era
avia tan lo respecte

de Santa
de le re

-ligico

coma lo del podèr e amagava mal son emocion.Sa lavèt lo cap»1«Par une ele.li desrabèt
dais dits lo ribaut,e lo mandèf al fans de la
sa
-la.Sa trobèt lèu siatat aul
cadièron,plan tan Sut,sans poosr bolegar.Ensajavan da li tirar las
kotaa.Un brut de passes sncars defora,d'armes,de
fèr trucat.de clau a de aarralha.Enfin se
dubriguèt la porta.L os gardas pleguaron lo
genolh.So£isia lo rai grand delà frsncssss.E son mantel
bel de flors de liri,loa
sèus bracas an devant..
Es al
Miquèu qu'anava.Los sèus uèlhs blaus
tan
candas.los aèua pals blonds...Un brave poton li
fsguèt »1 gascon.Aqueste d'aqui ne reatèt estabo
-sit.El tan farnos!

siètèt lo

rai

sus

l'autre

cadièron.Porteron

avia

nas...So

quitat de soriss.Li passèt la man per la cabaladura,lo
regard
atentiu.Lo sabon portava ala.En as virar
espin pas

ancara

chèt lo nostre

sros que blanqusjèt aul pic e
se
fort la camisa aua las cambas.Atal se
rastèt.loa coides als gsnolhs.Sul sabon,encara
una flor da liri.S'an
anguèt la famna.Encara se
soriaièn amb lo rai.La aaguida
saguiguèt,las cavscas trotinajavan.
Enfin,lo rei-sant se lavèt.potonagèt lo Miqu
-èu.li balhèt sa banadiccion.Aquesta,totjorn los
pès dina lo grasal.li diguèt plan de marcé.Totis

tirât plan

de genolhona.sortiguèt lo rei.
Alavatz,tornar,lo prengueron al gascon.Lo ca
pel plantât sul cap,botas a cauças jol~braç,tornèt faire en corre lo matais camin
que davant.Li¬
ne porta,un cop da
pè,lo traceron defora.A la ca
-rrièra.S'aspatarrèt dins un fengèe..
aran

❖
Perqué quelqu'un risia ? Un rira dé femna jo
ara,la Miquèu començava de perdre paciencia.Lsvèt lo cap.Hae era polida la filha, se
quilbèt en entièr.Lo aonèt ela.
Tanlèu,lavat,rsfraacat,lo paure Dolgre,comen
-ceron de
parlar.Quala ara,que parlava amb tan
da biais ? Avia après lo proensal a l'sscola ?
Non.Mas si qu'era ds la quita Provençà.Li disièn
Margalida.Er» la raina.Se ne xiguèt plus naut en
-cars.El,non riiir ois mai.Ça que là.psuc a pauc
per diser quicom,parler per parler,li contèt tôt
Lo viatgeteonsi venant de Santa Fé.era dintrat
sn França
par Pèitieus coma ea fa de costuma.Pèi
-tieua,qu'as son que puèi que fa bon caminar.Li
contèt los baissas,e consi li lsvsron los pès.Ne
risia la polida Hargalida t-Bsnlèu,un jorn
lor
lavaràn lo cap,disia.Atal da rire al tenben,se
matèt en fisança. I avia força caueas que compxe
-nia pas e se faguèt explicar.
-va.Siatat

La

,

al -avie fait son asrvici a Càrcaasona
lo fixèt dina loa uèlha.i"-Ea un sant
que
va

a

aatirèt

-r'ian.Qualqu1

cop

*

se

cop,semblât a aon aisés lo Miquèu,e
per
aqusla atrancadrra ara da bon venir.S'

un

dira

maitas,una buteda

d'espatla d'enlà.de cops de pèe,
fin
finals, al cap d'una estons,arribaron a
una
porta nagra a espsasa.L'orne da las claus asperava.Bubriguèt.Una brava quichada encara,l'amorrèt
lo

Par
tôt

la

eran una

gropalada d'omanasaes que sa teniàn darrièr loa
autres.brossas,baleaaa,una aspasa granda par
la
cinta,disièn pas ras,agaitavan,amassa totis.
Bs
sordats,de gardas,sawblawan asperar....Banlèu ss
la caeibxalha».»Oc,ara aqua.lo manten de l'ordre
coma
dison... Cop aec ss txgchèt de quitom lo Ki
-quèu.Destacat lo caval an un virât da man,li
sautât sus l'asquina.Que faire 7 Ont carra 7 E
tota aquela gantjsa revirèt risrvioa.Lo tireron
de mala força an xrê.Arpategèt,bembèt,ss raguit nèt,mas l'axraperon solid loa gardas.Podia
pas
mai bolagar.CridètrlÇo que diguàt,lo podem pas
tornar dira,Una femna sa senhèt.Lo trigoceron un
moment,puèi lo geteron dins un carreton.Un
cop
de foèt,un petadis d'esclops da 1'atalatge...
Çonal sa Taguèt lo viatge ? Pas força agradiu
sagur pèl Mortonac vièlh -qu'era plan jove e l'a
-poca-,pr*aquo,duret pas longtemps.De rodas que
s'autan sus las caladas.puèi que viran aubta,
un
portai grand que se tanca.un erii rauc aie cay els.lo carri que a'aplanta a tornar las gardas
que lo te prenon pal col e lo ta butan dins
un

d'aqui.Un

del Miquèu.Aquo venia
pas.Dempuèi u.i
mes
qu'avia quitat lo sèu pais I Ça que là.s'i boteron
a
très e amb força esforces
capiteron.E iai
las cauças per anar
milhor.La.victima espiava al
entorn totjorn,un
pauc espaurugada.Los pès.li
trsparon ai li materon dina l'aiga.E lo rei-sant
comancèt da fretar doçament...

famna

negra.totara.era la raina vièlba.
par sscais la reina Blancs.Sabes
pro,le Blancs de Castilha!
—Quand eri drollet.a 1 ' ostal,aviai una agaçc
qua soneri atal.La Blancs,ara lo sèu nom.S'embu-

—Aqui.li aises)

cava

de csrièras

n'engoliguèt

qu'ara

un

banlèu mai
es.Ne crabèt.La plorejeri.
une,

plaser.Un
grosse

cop

que

,Quora un.quora l'autre,ne contaron da

pr'aquo

las autr¬
causas

,

barjaron amistosament,d'oras banlèu.
E aquel orne magrestin.lo nas dins lo
papach
,
qu'ara s'amaga snlà darrièr un pilièr par prene
ds notas 7 Vartat.tot aquo la divartiasia.la Mar
-galida.
—Es Joinville.un bufa-bran,un brama-sopa.mas
bravas ça que là!
D'efèit.aaludèt amb un rise de can.de veser qu
-e
se
parlava d'al.
«—Pr'aquo,diga ma -ara sa tutajevan- ,lo rei....
Apuntàt los pots.ela :—A la débuta,agueri
un

�esper.la mangiscla

la podiai pas

de floroncs...puèi...
sarrèt un pauc mai.lo

-ava

Se

suportar.Me don

SUPER
H0NTH0L0GIE

Miquèu.El a,de servici

mai de besonh.Charra que charra
-ràs.N'aviàn de causas de dire.Margalida s'inter
-essava
a
força causas,e mai de mai sabentas.De¬
mandât per exemple s'era vertat qu'en gascon,França se disia "hrancia".E enfin,per que era vengut a Paris ?
Se botèt a soscar.Vertat es que França e fran-alas,n'avia

cases

eran

pas

actualitat brutlanta dins

d'una

son

rodol.Atanben,que plan nombroses eran los sèus
companhs qu1avia près lo désir extranh de s'anar
passejar endacom mai lo temps d'une passade.Quicom
que s ' explica pas.Era atal.O alavetz,lo raja
-ment de la culture francesa que se fasia sentir
un
pauc de pertot.(Un testimoni que prova,s'era
de provar.que jà a aquesta epoca,la cultura naci
-onala avia près tôt son vam,tot son ample e que
tendia déjà de venir universala.)
Lèu venguèt la nuèit amont,e s'ausigueron las
campanas de la Capela Santa.
Ne
tar

vengueron a
al lièit.Lo

pensar que
vent tebès

de

ço mielh era
del ser dins

las

se

bo

cort

luna,de copsyper j.a fenestra,podia crigaita...S'ausissian ara a pro penas las
campanas al luenh.
Cop sec,un tron darrièr la porta de la cambra.
En res foguèt desmantibulada.Los gardas tornar .
Aqueste cop,se volguèt defendre lo Miquèu Mortcnac,se batre a mort.Cerquèt una espasa.
Un cop de mai,l.o geteron per la carrièra.Coma
era,rabios e sens vestits.Un cop de mai,lo punh
sarrat,dins la fanga.De sang pels pots,pacholhar
-inas,la
dar la

L'OCCITAN VIST PEL
COLONIZAIRE :
1, l'òme.
"

gnol ou Maure..."
MICHELET.

de contrarotlar los aparelhs.
1'écran,1'imatge se trebolèt.Arpatejava
pacient.Cridèt encara de marridas peraulas.Se
I eu,contunhavi

Sus

lo

desrevelhèt.Getèt

encara

bramai.Se

un

botèt drè-

-it,desrabèt lo casco que casèt.Era ço qu'aviai
pensât,avia pas suportat 1'experiencia.Era von
gut fat.Dubriguèri la porta que s'escape.
Lèu lèu,los sèus quites amies o conegueron

-

pus.Vertat qu'era vengut desagradiu.Sacava
de pès pel cuol al députât quand lo prenia a la sortida de la messa.De tal biais que lo
paure orne se deguèt cargar un lop sul visatge
per sarrar de mans al sèu poble.Lo Kiquèu franci
-mandejava pas m^i,avia perduda la lenga naciona
-la,era coma amnésie e mut.Insolentava lo brave
monde,e mai d'un cop s'oblidèt al punt d'anar es
-campar d'aiga sul portai de la prefectura.
Aquo podia pas durar.Finigueron per l'embarr-ar,aquel parla-solet que cridava per las carriè
-ras
que volia colcar amb la reina.
Per acabar sa nuèit,disia.
pas

de

cops

cours

de code

gratuits

prise

en

charge et retour à domicile

-

Mes

s'est montré moins

collègues
Carnet

TAINE.

de

voyage.

sorciers,

sait pas lire,

On

croit

ne

parle pas français dans ces

5TENDHAL.

aux

w.i

ne

et

pays..."

Voyage dans le Midi.
*

partie solide de la France, 1'antidiscoureu¬
se,
a toujours
été la partie Celte et Germanique
La partie qui se fait tuer, la partie qui produit
la partie qui travaille, la partie qui paye,
est
Celte et Germanique.
Dix départements du Nord paient autant d'impBt
que tout le reste de la France.
La partie non celtique en France cause et pon¬
tifie. Elle donne au pays ses Ministres, ses
vé¬
nérables, ses congressistes hyper-sonores.
C'est
la partie vinasseuse de la République, la Méridio
nale,
profiteuse,resquilleuse, politique,éloquen¬
te ,c reu sb."
La

.ouis-Ferdinand

L'école

CELINE.

des

cadavres.

*

êtres au brou de nois et aux yeux vernis,
broyeurs ie chocolat et mâcheurs d'ail,qui
ne
sont pas du tout des français,mais bien des Es
pagnols ou des Italiens. En un mot sans Jeanne d'
Arc,la France n'appartenait plus à cette lignée de
gens fanfarons, bruyants et perfides, à cette sa¬
cré race Latine que le diable emoorte."
"...Ces
de

ces

J. K.

HUYSMANS-^ Là-bas

2, son

expression.

QU'ON SE METTE D'ACCORD:
La

France

courtoise
la

et

du Midi
la

fut

décadence

la

patrie de la
poésie
coïncide a-

de celle-ci

conquête française."
en

effet!)

BELPERRON
*

xavier progin
4"

marseille

i
domicile

:

6, traverse

'f.otti

disent que de tout temps leMir
loyal que le Nord."

on

EN

gisèle

France.

"

a
rue

me

(Bien étranqement

ilìíMïítD-ItMDlCD 0«

la

di

vec

6,

de

"

"
-

Tableau

•

"

*

gens aisés du moins sont français} le
pe¬
peuple est tout autre chose, peut-être Espa -

Les

tit

marseille 4e

cas

TERMES

PLUS

ELEGANTS:

provençaux" avaient autrefois
enseigné les secrets de la poésie aux trouvères ds
France, et puis ils s'étaient tus. Au milieu du
XlXè siècle, quelques initiatives heureuses paru¬
rent devoir rompre ce long enchantement."
LIT. FRAN. LAROUSSE nouvelle édition refondue
et
augmentée par Pierre Martino.
"

Les

"chansonniers

�si vous avez en votre possession la littéra¬
de Lafont et Anatole, il vous est conseillé
,'arracher jtes pages inutiles qui se trouvent priseá entre les Troubadours et Mistral, et de repren»
i:e c*~ —ercice tout de suite après jusqu'à la cou¬
verture. Nous devons en effet ne voir là qu'une ru»
se de l'éditeur
ou pire peut-être une maneuvre des
[ A.O. visant à jeter le trouble dans les conscien¬
ces populaires.
Donc

3,

ture

offre l'intérêt de
montrer quelles peuvent être les destinées d' une
«(littérature qui ne constitue pas un phénomène socj.3Ì&gt; mais n'est à proprement parler,"que litté rature": on ne peut en effet la considérer ni corn»
me l'instrument
d'une culture collective, elle n'
est que le produit d'une culture limitée à
quel¬
ques individus: elle ne traduit pas l'aspiration
profonde d'un groupe ethnique spécifique, elle est
1
seulement, dans l'esprit de ses créateurs, desti¬
née à démontrer artificiellement la spécificité
"

1

■"

Il

besoin,en

a

ment,

de

tions

dans

somme,

laver

se

de

drait

mémoires

des

transformer

son

Albert

historien

des

littératures

T.

"

H

"Je

Sans

cette

encore

langue(le français?)ne cons¬
unité linguistique corres¬

une

pondant au territoire de l'actuelle France: en Ai»
morique, c'était le breton, introduit par les Britanni, qu'avaient chassés de leur patrie insulai¬
re

l'invasion

des

ângles

et

des

Saxons(donc

des

é-

trangers. )

y (...) En Béarn, c'était le Basnue(J)

introduit par
qu'avaient chassésud'Espagne l'inva sion des
Wisigoths (encore des étrangers),dans le
reste du pays c'est le roman mais
représenté
par
des dialectes différent s(...) au nord de la
Loire
les dialectes d'Oïl (...)ï au sud de la Loire
les
dialectes d'Oc: poitevin(?),

atténuée"

P.GIAN

TI

p

.

elle

de

règle chez 1'

suis

ne

oublié,(on)puisse

de

trouver que,pris
assez

à

dans

l'en

juste

nStre

France.

et servait la
intérêt national."

1956.

DESFAITA
Je

dans mon amour propre
d'
je suis bien aise que(...)
les lecteurs de votre livret...) sachent
que,dans
la pensée du grand Pape(Innocent 111 )
.Montpellier
Maguelonne, Beziers, Lodève, Agde, ont eu leurpla

commen

et

ce,

vo.us

avoue

que,

ces noms si familiers et si chers pour
aussi frappé souvent les yeux de ce pon¬
zélé pour la gloire de Dieu et la liber¬

que

ont

nous,

tife,

si

té

de

l'Eglise".

Le

Cardinal

RDVERIE

de

de

F/jiBRIERES,

(Préface à "Bullaire
Castelnau Martyr de la Foi"

Evêque de

Montpellier.

du

bienheureux

P.

de

A.Villemagne

de

1917.
*
"

Après l'échec de la croisade,le roi mit la main
le Languedoc, ou plutSt, celui ci se donna
à

sur

la

qu'au XVIIès. que le provençal
distinguer de l'Occitan commun.)

o.c.

est

*
LA

etc..."

(Ce n'est
se

-

à

France

0.Aubry.Histoire

.limousin, angoumoist?)

Ça à

arriver

.

les Vascons

provençal

d'ap¬

Evêque de Montpellier,

PSEUDO-SCIENTI FI QUE.

doute
pas

sur

que français et ne m'interesse qu'a
(...) Je vaudrais seulement n'avoir commi
d'erreurs d'appréciation (...)de façon
que si (..)
(on) ouvrait par hasard dans un demi-siècle ce vo

la

"...

tituait

son

III

581.

ARGUMENTATION

-

D'où

?

semble,mon récit était
vérité (..»)sans nuire

générale

pour

-

♦

"Vérité

La

—

se

Histoire

condi

usurpation en légitimité."
MEMMI.(Portrait du colonisateur)

lume

p.

des

et

n'importe quoi,

fondre dans un groupe plus large.
Il n'y a pas de "littérature provençale" avant
IB54. Au Moyen-Age il y eut un temps, une
litté¬
rature française de langue d'Oc, comme il y en avait une de langue d'OTL, comme il y en avait une
delanque Latine."
P. GI AN

jouir complète

en

parentes futilités: il s'efforce de falsifier 1'
histoire, il fait récrire les textes, il
étein

hypothétique d'un groupe qui, tout naturellement,
tendait à

pour

victoire,

sa

lesquelles elle fut obtenue.
acharnement, étonnant chez un vainqueur,

littérature proven,ale

La

istoria.

son

couronne."
BELPERRON

-

version, plus prudente:

....autre

498
"

Oui, le traité de Meaux est un des actes par
lesquels s'est constituée l'unité française. Mais
les contemporains n'en jugeaient pas ainsi,ne
pou¬
vaient pas en juger ainsi. A leurs yeux, les
prin¬
cipes formels du droit étaient violés..."

★
"LA

CRITIQUE LITTERAIRE

Quelques chefs d'oeuvre
XVIIème
-

siècle

A

de

TRAVERS
nOtre

LES

SIECLES.

littérature

.

:

Godolin

(Pèire)

:"Le

J.
Ramelet

Mondin."

Ils

-

H

grand bien

Godolin,j'ai vu ton travail,
Tu peux l'avouer sans vergogne;
Car,quoi qu'il sorte de Gascogne,

II sent plutSt l'Ambre

y

que

l'Ail."

destin
1'affaire
le

*

-

"Quel
SQit

écrit

dans

:"Mirelha".

dommage que
langue de
M.de

XX ème
-

e

siècle

:

chèf-d'oeuvre
nos domestiques."

viva"..

"Navarrot et Auguste Peyré d'Dloron
Eugène Larroque d'Orthès, Came

de

que

leur

c'était

pour

MADAULE

leurplus

descendance.'

J.

(Le drame
Grasset. 19 61 )

Madaule

,

albigeois
les

et

détailsde

:

pourtant considérer

XlIIè

Enfin,

Pontmartin.

e

pas

ou

siècle,, n'est

l'Italie,,
fausse

qu'une

et

la France,audé
tout comme
1'
expression géogra¬
que

encore,

comparaisons

impropres.

*

autors.

Charles

du

par

Affirmation

-

ce

"Belina","Morta

celui

et

français.

faut

Allemagne
phique."

:

Miquèu Camelat

iat^E^ Arrens.ont
'"a^ore
d

Il

un mensonge d'une absurdité inouie,
ten¬
justifier le délire finaliste:
"
Rien n'a plus fait pour
intégrer le midi à
la
France que la ferme et sage administration de StLouis"(Sans commentaires).
"(...)à l'imitation de son frère, il(Alphonse
de
Poitiers) manifesta un certain souci dé régulari¬
té, en sorte que le Toulousain, lorsque moururent
sans
enfants, son dernier comte et sa dernière com¬
tesse, en 1271, était préparé à 1'assimilation
qui

tant

los autres

Il

"

but

la

savaient

•

Toujours

FALGUIERE.

XIX ème siècle :
Frédéric Mistral

ne

,

-

produit des oeuvres charmantes."
Dartigues: Histoire de la Gascogne.

de

�suivre."

allait

à

Pourtant

■»**»****"**»

O.N.,

on

n'est pas encore prêts.

Hier, à Télé-Dimanche

•

maintenant à Pierre Belperron. (La
contre les Albigeois et l'union du
Lan¬

Retournons

Croisade
Ici

une

d'explication s'impose: cet ouvra»
nous y voilà!) a été
1967 et se trouve dans toutes les vi -

en

de

trines

1942,(Maréchal,

Il

librairies.

Une année après(I2I3), par une coïncidence qui
prend un sens symbolique,(...) le roi Pierre d'Axagonsuccombe à Muret en défendant ses vassaux lan¬
guedociens menacés de spoliation par la croisade
des Albigeois et sa mort met fin à la politique d'
expansion espagnole dans le sud de la France.C'est
sur un
plan nouveau que s'établissent désormais
les relations entre la France et l'Espagne
Chré¬
"

.

son

encore

:(p.65)

premier pèlerin français dont le nom soitatest l'évêque du Puy-en-Velay,
Gotescalc qui
en
951, accompagné d'une suite nombreuse,se rendit
à Compostelle."
Le

testé

"ATTENTION
-zac

xion'

A

L'ANNIVERSAIRE!"

dans Le Monde du 30-B-70
de l'Occitanie centrais.

écrivait Joan Lar
évocant l'anne¬

en

pourtant,nous sommes seuls à venir souffler les
bougies. Apres les péripéties de l'année St Loui
s,il était à prévoir que les occitanistes de le*,
ur
côté ne se contenteraient pas d'une improvisa
tion. Rien. Le pouvoir s'est dégonflé.
Aucune polémiqué n'a non plus été lancée,
e Ml
Regine Pernoud qui l'année dernière encore tenai
t lieu d ' historien,semble avoir été définitivema.
ent reléguée au magasin des Antiquité nationales
qu'elle n'aurait jamais dÛ'quitter.
On

geuse

Ah!
32

la guitare

sèche

avec

laquelle elle

la

».

vite que les caméras de télé¬
plus ses mouvements, elle se
lui avait été coupée. Elle décida
alors
d'occuper le podium et d'empêcher par sa
présence, la suite normale du programme. Elle de¬
vait cependant quitter la seène quelques instants
plus tard, sans incidents.
S'apercevant

bien

suivaient
ne
douta que l'antenne
vision

L'abondance

des

articles

consacrés à

le colonise

obligeant à augmen ter le nombre de pages,lui a donné la physiono mie d'un numéro spécial.Nous nous excusons aup¬
rès de nos lecteurs de n'avoir prévu, assaz de pl
ace
pour certaines chroniques,nouvelles diverses
livres etc.Nous esperons combler ces lacunes dan
un
s
très prochain numéro (nouvelle formule). MB
tion,dans

ce

numéro,en

nous

(XIIè ,âge d'

s

"Les
les

barons
manières

-ée

au

du

Nord

or

de

avaient

la civilis.occit.)
été

scandalisés

par

d'Alienor,avec quelque raison , il
faut le reconnaître.Et de plus en plus le
Midi
(sic) allait donner l'impression d'une terre vou
scandale.Dès la

deuxième moitié

du

Xllème

siècle,en effet,toutes sortes de rumeurs circu lent,qui mettent en cause la santé morale et rel
-igieuse du peuple languedocien (sic)."

Regine Pernoud.Histoire de France.

APRES

"

posa

"

mieux

Mais

elle

foule un message disant
croyais que la France était
ie pays de la
liberté, et je m'apperçois qu'il s'agit
d'un
pays
de fascistes. J'apporte un message de
paix. Je chante pour les insoumis espagnols en pri¬

AVANT
Def-ourneaux

qui semble n'a
voir nulle difficulté a être grotesque.
(Les Français en Espagne aux Xlè et XILè siècles):

tienne

».

00000000000000000000000000000000000000000000000

extirper'1'hérésie..."

M.Marcelin

mer

Joan Baez adressa à
essentiellement : « Je

les

enfin

la

s'accompagne, et s'adressa à la foule en anglais. Un
traducteur était là pour expliquer le sens de ses
paroles. Immédiatement, le son fut coupé, puis l'ima¬
ge et l'émission prévue en direct fut remplacée par
des séquences enregistrées en studio.

vager

Citons

de

prévu qu'elle interprêterait quatre chan¬
Après la première, t
dès ie début de la se¬

conde,

de
nous
jeter au visage cette fleur de la littérature
fasciste française. La thèse belperroniénne : les
occitans, amollis par une civilisation dévirili¬
sante, acceptent le catharisme qui les amène à la.
catastrophe finale dont bénéficie un peuple jeune
pu- et fort.Remplacer maintenant,"occitans" par "
"les français d'avant la guerre", "catharisme"par
"front populaire" etc....
Savourons maintenant la citation suivante:p .449.
croisés vinrent en Languedoc,non pour ra¬
le pays,mais pour en expulser les HERETIQUE
S (excellente justification)(....)et éventuelle¬
ment se substituer à eux en vertu de "l'expositi¬
on
de proie" (
) .
Par une sage politique de COLLABDRATI ON,il(Si¬
mon
de Monr'ort)
tenta d'attirer à lui les seign¬
ux
eurs merif"-'
(sic) NON HERETIQUES et de vivre
en
paix avec eux.Apres l'échec de cette politique
d ' apaisement,les statuts de Pamiers consacrèrent
l'élimination des FAIDITS et des seigneurs qui, a
près s'être ralliés.avaient trahi leur parole.{.)
Les croisés ont conq (s le Midi(sic) parce
que
la conquête était la seule méthode efficace
pour

Joan BAEZ

était

sons.

C'est donc avec une vive reconnaissance que
remercions la Librairie Académique Perrin
nous

"Dr

Festival

*

La

—

chanteuse

américaine

Joan Baez,
était
prévue, hier après-midi, au programme de
«
Télé-Dimanche » en direct de la plage du Mourillon, à Toulon, où elle chantait dans le cadre du

note

écrit en

reédité

Toulon.

France.)

guedoc à la
ge,

Antenne coupée à

parle à

cet

effet d'une initiative

du ministre de l'environnement.....
Régine,nous te regretterons !

coura¬

:

"Narbonne,concile de l'an 1227,en Carême.On y
fit vingt Canons,dont
quelques-uns regardent les
Juifs qui furent obligés de porter sur la
poitri
-ne
une
figure de roue pour marque de distincti¬
on.Parmi les autres,il est dit que
les Abbés,Pri
-eurs,&amp;. tous ceux qui possèdent les revenus des
Eglises,prèsenteront aux Evêques des personnes
capables de les desservir,&amp;. leur assigneront une
portion congrue pour leur subsistance S. l'accom¬
plissement de leurs devoirs.Les Evêques établi —
ront en chaque Paçoisse des témoins
synodaux po-ur
s'enquerir de l'hérésie &amp;. des autres crimes
notoires

&amp;. leur en faire leur
rapport (....).Les
hérétiques notés,ou justement suspects, seront
privés sans retour de toute charge &amp;. office pu —
blic son dénoncera
publiquement excommuniés le
Comte Raymond,le Comte de Foix,le Vicomte de Bé—
siers,les Toulousains,&amp;. tous les Hérétiques &amp;.
leurs fauteurs,8. on déclarera tant leurs person¬
nes
que leurs biens exposés au premier occupant.
Tom.XI.Conc.p.304.

Dictionnaire

des

Conciles.Paris.M.DCC,LXVII

OQQOOOOOOODOQOOQOGOOOOOOOOOOOOQOOOOOQOOOOOOOOOOOOC

�CORRIER DELS LEGEIRES
«

Je

écris d'Auxerre,

vous

gnoule occitan
S.N.C.F.

!

:

car je suis le
type même du bouétant de Béziers, je travaille à Auxerre (89) à la

»

citania

Béziers

Vous êtes

«

un

peu

»

trop en

«

avance » sur ce

qui

se passe

réalité. La

situation n'est pas « révolutionnaire » en occitanie
de la façon dont vous semblez vouloir le prouver : un peuple en
armes, c'est de l'utopie gauchiste
et intellectuelle dans le contexte

politique présent. La prise de conscience doit
biose » avec le peuple occitan et non par un

réaliser

se

en

«

res

Votre

revue

est

hebdomadaire

ou

J'ai

cru

excellente, dommage qu'elle

ne

Nova

soit

inter-nacionalas

men¬

vos

des soucis.

Soète

en

encar

Provença

galhat....

balbar

de

bonas

informacions

una

per

Milbau

causa, es qu'O.N. passe lo Rose e s'elarga que
n'escafar lo biais felibrenc que nos a pron de-

»

devoir m'abonner
ce

genre

à

votre

revue

culturelle...

Je

ne

de publication, trop moderne

:

Je pense qu'il y aurait beaucoup à gagner à rédiger le journal
la manière du « Peuple Breton ». Il semble plus près des réa¬
lités de tous les jours (difficultés que rencontrent les travailleurs,
sur

ferme.ures d'usines, méfaits du tourisme... exode des jeunes qui ne

renvoie ma bande et vous
envois. La vie est assez difficile
vous

prie de
sans

cesser

définitive¬

chercher inutilement

ouvriers

lisme

en

et

En
1r"
que
un

»

de débouchés...) On y trouve des articles de syndicalis¬
paysans, on y explique les mécanismes du colonia¬
s'appuyant sur des exemples concrets.

trouvent pas
tes

regardant ce dernier numéro d'O'c. Nova : on voit sur la
des flics casqués et un poing levé (image très parisienne
l'on trouve sur les affiches de la « Gauche Prolétarienne » à
détail près.
page

D.

M. L. Paris
«

nacionalas

Asnières

—

ment

nos

».

P. H. Tarascon
V.

».

Je

de

B. V.

«

Toutefois puisque les exploits du « sire » de Montfort sem¬
blent tellement vous intéresser, je puis (apprécier la conjugaison 1)
vous conter les déboires des descendants du
trop ambitieux vassal...»
Hélas nous ne passons plus de feuilletons.
«

parlât de Rocafort e de la SAPIEM sens
Agricola de l'Avairon dins aquela afaire.
vostre vejaire sus tôt aquo que fa força bruch

avetz

sym¬

pas

de la Cavalaria que
mani¬

de l'accion del Crédit

Contunbatz
e

gens

interessats quora la

».

puis continuer de recevoir
«

1,

e

aspect provocant ».

R.

«

curioses

Roergue.

mai
«

aqueles qualques

cantar,

Aimaria coneisser
en

M. M. St-Brieuc

suelle

amb

metre

d'escotar

Dins lo n°
dire

«

Cal

festacion s'acabct. (...)
D.P.

en

».

comenceron

Veni de

manifestacion

legir lo n° 5 onte parletz del camp del Larzac e de la
faguet. Me sembla qu'avetz pas pro mostrat las

Nous prenons bonne note de

que se

diversas reaccions dels manifestaires dabans los cantaires occitans

:

d'un

G. Paris

pal problème reste

pour

nous

vos suggestions, mais le princi¬
dans l'insuffisance de collaborateurs.

costat los non-violents parisencs e lo « gauchistas mondans »
comprenian pas la lenga, ni mai per de que se cantava pas en
frances
aaueles fogueron pas força interressats ; e d'autre costat

Pour ce qui est des flics casqués, la photo a été prise à Béziers,
Occitanie et non en Irlande du Nord : nous nous en tenons à
la réalité et autant que possible...à l'actualité. Le poing levé n'ap-

los

pc.rtient en propre à aucun organisme
symbole de la révolte d'un peuple à qui

que

-

occitans, conscients o non de lor occitanitat, reunits
mêmes vejaire de la realitat de lor pais qu'apelan « Midi »

per
o

«

un

Oc-

en

ce soit, il n'est que le
n'offre pas d'autre choix.

que
on

SEGLES AQUO BASTA!

IITI a La PHlId

�HISTOIRE DE LA
CONQUETE DU
LANGUEDOC

Sur le

champ de bataille

«

la prison modèle

»

de Muret

Lo

director-gerent

:

Joan PENENT

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="163">
        <name>Type de périodique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="753964">
            <text>Buletin d’informacion d’associacions e partits politics = Bulletin d’information d’associations et de partis politiques</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="753965">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="128">
        <name>Variante Idiomatique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="753973">
            <text>Languedocien</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="130">
        <name>Graphie</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="753974">
            <text>Graphie classique / Grafia classica</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="753947">
              <text>Occitania nòva. - Annada 02, n° 06, novembre 1971</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="753948">
              <text>Occitania nòva. - Annada 02, n° 06, novembre 1971</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="753949">
              <text>Penent, Jean. Directeur de publication</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="753951">
              <text>Occitania nòva (Toulouse)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="753952">
              <text>1971-11</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="753953">
              <text>2020-05-28 FB</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="753954">
              <text>Creative commons = BY - NC - ND</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="753955">
              <text>Vignette : https://occitanica.eu/files/original/8627071b3aba35433d902e9e33341392.jpg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="753956">
              <text>http://www.sudoc.fr/036772542</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="753957">
              <text>&lt;em&gt;Occitania n&amp;ograve;va&lt;/em&gt; (&lt;a href="https://occitanica.eu/items/show/22836" target="_blank" rel="noopener"&gt;Acc&amp;egrave;s &amp;agrave; l'ensemble des num&amp;eacute;ros de la revue&lt;/a&gt;)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="753958">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="753959">
              <text>1 fasc. (32 p.) ; 30 cm</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="753960">
              <text>fre</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="753976">
              <text>oci</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="753961">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="753962">
              <text>publication en série imprimée</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="753963">
              <text>19..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="753966">
              <text>http://occitanica.eu/omeka/items/show/22845</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="753967">
              <text>CIRDOC_H5-1971-06</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="753972">
              <text>Mouvement occitan</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="753977">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;em&gt;Occitania n&amp;ograve;va&lt;/em&gt; s'int&amp;eacute;resse &amp;agrave; divers sujets : &amp;eacute;conomie, politique, p&amp;eacute;dagogie, culture. La publication contient aussi une revue de presse et une chronique de la cr&amp;eacute;ation occitane (litt&amp;eacute;rature, musique, spectacle, m&amp;eacute;dias...).&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="753978">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;em&gt;Occitania n&amp;ograve;va&lt;/em&gt; s'inter&amp;egrave;ssa a div&amp;egrave;rses subj&amp;egrave;ctes : economia, politica, pedagogia, cultura. La publicacion conten tanben una revista de premsa e una cronica de la creacion occitana (litteratura, musica, espectacle, m&amp;egrave;dias...).&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="753980">
              <text>Larzac, Jean</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="753981">
              <text>Fornier, Bernat</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="753982">
              <text>Richer, Louis</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="753983">
              <text>Mesuret, Robert (1908-1972)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="753984">
              <text>Barsòtti, Claudi</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="754126">
              <text>Artigas, Paul</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="824138">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers, H 5</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="753968">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="753969">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="753970">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="753971">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="753975">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="2414">
      <name>Colonialisme interior = colonialisme intérieur</name>
    </tag>
    <tag tagId="148">
      <name>Cultura occitana = Culture occitane</name>
    </tag>
    <tag tagId="249">
      <name>Nòva cançon occitana = Nouvelle chanson occitane</name>
    </tag>
    <tag tagId="319">
      <name>Occitanisme = occitanisme</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
