<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="22932" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://www.occitanica.eu/items/show/22932?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-30T18:55:03+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="145102" order="1">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/dfdbffeeaed8c7ae7995fb0027b8731f.jpg</src>
      <authentication>3f8649c6f0b578fc2441653e3f973e44</authentication>
    </file>
    <file fileId="145080" order="2">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/eea04a0f8836520aa67ea616e62e6cb3.mp3</src>
      <authentication>200bf85da4239b17ea13c07ecf331a7c</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <itemType itemTypeId="19">
    <name>Son documentari</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="757520">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="128">
        <name>Variante Idiomatique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="757521">
            <text>Languedocien</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="757132">
              <text>Collectage : chanson Lo Vielh cocut</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="757133">
              <text>Collectatge : cançon Lo Vielh cocut</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="757134">
              <text>CIRDOC-Mediatèca occitana, Fonds Mémoire chantée de l'Aude, SA1_BRA_1-CH-PIBO</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="757135">
              <text>20..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="757136">
              <text>2020-07-03 SG</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="757137">
              <text>Cavalié, Laurent. Collecteur</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="757138">
              <text>Lo Bramàs. Collecteur</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="757139">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="757140">
              <text>Creative commons = BY - NC - ND</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="757141">
              <text>vignette : https://occitanica.eu/files/original/dfdbffeeaed8c7ae7995fb0027b8731f.jpg</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="757142">
              <text>audio/mpeg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="757143">
              <text>son dématérialisé</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="757144">
              <text>oci</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="757145">
              <text>fre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="757146">
              <text>Sound</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="757147">
              <text>document sonore</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="757148">
              <text>https://occitanica.eu/items/show/22932</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="757149">
              <text>20..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="757150">
              <text>Lo Vielh cocut</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="757519">
              <text>Chansons occitanes -- Aude (France)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="112">
          <name>Extent</name>
          <description>The size or duration of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="757527">
              <text>00:05:05</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="38">
          <name>Coverage</name>
          <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="757528">
              <text>Villardonnel (Aude)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="757529">
              <text>Peyriac-Minervois (Aude)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="115">
          <name>Spatial Coverage</name>
          <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="757530">
              <text>point(43.3353,2.31033)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="757531">
              <text>&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #003366;"&gt;----------------------------------------------------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #003366;"&gt;&amp;laquo; Cette chanson est g&amp;eacute;n&amp;eacute;ralement donn&amp;eacute;e comme originaire de la Haute-Vall&amp;eacute;e de l'Aude. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #003366;"&gt;Superbe chanson, n&amp;eacute;e de l'observation du comportement des oiseaux, puisque le h&amp;eacute;ros est un coucou, c&amp;eacute;l&amp;egrave;bre pour parasiter le nid d'autres esp&amp;egrave;ces en y pondant son &amp;oelig;uf, obligeant ainsi la femelle en train de couver ses &amp;oelig;ufs de couver l'&amp;oelig;uf &amp;eacute;tranger, pendant que lui peut mener sa vie tranquillement. Dans la chanson, le coucou est devenu vieux et hypocondriaque. Les autres oiseaux ne lui pardonnent pas le comportement qu'il a eu toute sa vie. &amp;raquo;&lt;br /&gt;Laurent Cavali&amp;eacute;&lt;br /&gt;----------------------------------------------------------------------&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vous trouverez ci-dessous les paroles de l'enregistrement pr&amp;eacute;sent&amp;eacute; ici, effectu&amp;eacute; lors&amp;nbsp; de collectages dans le d&amp;eacute;partement de l'Aude en Occitanie.&lt;br /&gt;Ce collectage est issu du projet Lo Bram&amp;agrave;s. M&amp;eacute;moire chant&amp;eacute;e des pays audois.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;Cette chanson est connue sous plusieurs titres :&amp;nbsp; &lt;em&gt;Lo Vielh cocut&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;Lo Cocut&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;Le Cocut&lt;/em&gt;...&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h4&gt;Peyriac-Minervois&lt;/h4&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Sus un pibol un vi&amp;egrave;lh cocut &amp;egrave;ra crincat.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;L&amp;rsquo;aire borrut gaitava un autre passerat.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;La mina trista, larma a l&amp;rsquo;u&amp;egrave;lh se planhissi&amp;aacute;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;D&amp;rsquo;&amp;egrave;sser malaut d&amp;rsquo;&amp;egrave;sser tr&amp;ograve;p vi&amp;egrave;lh e totjorn disi&amp;aacute;&amp;nbsp;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&amp;nbsp; &lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&amp;laquo;&amp;nbsp;Partirai l&amp;egrave;u pel grand voiatge&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Tot peta&amp;ccedil;at coma un curv&amp;egrave;l&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;E que tres plumas al cerv&amp;egrave;l&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;E le cusson coma un fromatge&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Partirai l&amp;egrave;u pel grand voiatge &amp;raquo;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Tu n&amp;rsquo;es qu&amp;rsquo;una vi&amp;egrave;lha r&amp;ograve;ssa li digu&amp;egrave;t un cura-l&amp;rsquo;u&amp;ograve;u&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Tu per t&amp;rsquo;anar far la n&amp;ograve;&amp;ccedil;a, dins mon nits pondes ton u&amp;ograve;u&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Aqui le pausas e ieu me&amp;rsquo;l cal coar&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Sens que me p&amp;ograve;rtes una maissada quand p&amp;ograve;di pas me bolegar.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Si&amp;aacute;s una r&amp;ograve;ssa un grand fenhant &lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Un &amp;laquo;&amp;nbsp;pardigus&amp;nbsp;&amp;raquo; un pas digus [un tro&amp;iuml; d&amp;eacute; gus, un non digus]&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Si&amp;aacute;s una r&amp;ograve;ssa una canalha&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Te caldr&amp;agrave; crevar sus la palha&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Mas un jorn qu&amp;rsquo;espertinava d&amp;rsquo;un moss&amp;egrave;c,&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Un caissal que l&amp;rsquo;embarassava l&amp;rsquo;enganoss&amp;egrave;c.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Li trauqu&amp;egrave;t la m&amp;egrave;lsa e mai le c&amp;ograve;r&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;E sens que se reviscol&amp;egrave;ssa, le trap&amp;egrave;ron m&amp;ograve;rt.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Era partit pel grand voiatge&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Tot peta&amp;ccedil;at coma un curv&amp;egrave;l&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Avi&amp;aacute; que tres plumas al cerv&amp;egrave;l&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;E le cusson coma un fromatge&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&amp;Egrave;ra partit pel grand voiatge.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Al cement&amp;egrave;ri un aga&amp;ccedil;a prononc&amp;egrave;c aquel discors&amp;nbsp;:&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&amp;laquo;&amp;nbsp;Amics &amp;ccedil;&amp;ograve; que me tracassa es(i) de v&amp;eacute;ser tant de plors&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;seri&amp;agrave; bograment domatge de salir un mocador&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;per aquel cocut volatge qu&amp;rsquo;a viscut totjorn ur&amp;oacute;s. &amp;raquo;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Adieu adieu sens vantardisa&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Te&amp;rsquo;n vas coma un vi&amp;egrave;lh pelhar&amp;ograve;c&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;T&amp;rsquo;es tr&amp;ograve;p fotut dal cant dal ch&amp;ograve;t&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;T&amp;rsquo;es perdut per la bavardisa.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Avi&amp;aacute;s pas mema una camisa.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h4&gt;Villardonnel&lt;/h4&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Sus un pibol un vi&amp;egrave;lh cocut &amp;egrave;ra crincat.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Gaitava d&amp;rsquo;un aire morrut un paure passerat&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;E l&amp;rsquo;aire triste la larma a l&amp;rsquo;u&amp;egrave;lh se planhissi&amp;aacute;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;D&amp;rsquo;&amp;egrave;sser gamat de venir vi&amp;egrave;lh e totjorn disi&amp;aacute;&amp;nbsp;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&amp;laquo;&amp;nbsp;Partirai l&amp;egrave;u pel grand voiatge&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;soi peta&amp;ccedil;at coma un curv&amp;egrave;l&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;cresi qu&amp;rsquo;ai tres pels al cerv&amp;egrave;l&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;e le cusson coma un fromatge.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Partirai l&amp;egrave;u pel grand voiatge.&amp;nbsp;&amp;raquo; &amp;nbsp;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;L&amp;rsquo;auc&amp;egrave;l ditz amb una grima&amp;ccedil;a&amp;nbsp;: &amp;laquo;&amp;nbsp;as de topet&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;de metre 5 quil&amp;ograve;s de gla&amp;ccedil;a darri&amp;egrave;r l&amp;rsquo;copet,&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;un emplastre de milh&amp;agrave;s suls gautissons&amp;nbsp;&amp;raquo;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;L&amp;rsquo;autre respond en se gratant les ausidors &lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&amp;laquo;&amp;nbsp;Partirai l&amp;egrave;u pel grand voiatge&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;soi peta&amp;ccedil;at coma un curv&amp;egrave;l&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;cresi qu&amp;rsquo;ai tres pels al cerv&amp;egrave;l&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;e le cusson coma un fromatge.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Partirai l&amp;egrave;u pel grand voiatge.&amp;nbsp;&amp;raquo;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Tu n&amp;rsquo;es qu&amp;rsquo;una vi&amp;egrave;lha r&amp;ograve;ssa li digu&amp;egrave;t un coga-u&amp;ograve;u&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Per te n'anar faire la n&amp;ograve;&amp;ccedil;a, dins mon niu pondias ton u&amp;ograve;u&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Apres aqui me daissavas, ieu me ne cali&amp;aacute; cogar.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;si me p&amp;ograve;rtava una maissada me podi&amp;aacute; pas me bolegar.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&amp;laquo;&amp;nbsp;E partirai pel grand voiatge&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;soi peta&amp;ccedil;at coma un curv&amp;egrave;l&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;cresi qu&amp;rsquo;ai tres pels al cerv&amp;egrave;l&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;e le cusson coma un fromatge.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Partirai l&amp;egrave;u pel grand voiatge.&amp;nbsp;&amp;raquo;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="814051">
              <text>&lt;a href="https://occitanica.eu/items/show/21688" title="Consulter le travail de collectage de la m&amp;eacute;moire chant&amp;eacute;e de l'Aude et territoires limitrophes"&gt;Lo Bram&amp;agrave;s : m&amp;eacute;moire chant&amp;eacute;e de l'Aude&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="184">
          <name>Séquences</name>
          <description>Les séquences du média</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="757151">
              <text>00:00:00.000 --&gt; 00:02:44.000&#13;
Enregistré à Peyriac-Minervois dans l'Aude avec commentaires&#13;
&#13;
00:02:44.000 --&gt; 00:05:05.000&#13;
Enregistré à Villardonnel dans l'Aude avec commentaires&#13;
&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="185">
          <name>FrameRate</name>
          <description>Le nombre de frames par seconde</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="757152">
              <text>44100</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="757522">
              <text>Lo Bramàs</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="757523">
              <text>Son documentaire</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="757524">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="757525">
              <text>Fonotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="757526">
              <text>Sons</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="2631">
      <name>Memòria cantada d'Aude = mémoire chantée de l'Aude</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
