<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="3049" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://www.occitanica.eu/items/show/3049?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-04T20:18:50+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="1625">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/31bb9e6f524634639885661a17600148.jpg</src>
      <authentication>b4963d17d09f62220fccad8bc3a5ac4c</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="5">
          <name>Omeka Image File</name>
          <description>The metadata element set that was included in the `files_images` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all image files.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="74">
              <name>Bit Depth</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="214862">
                  <text>8</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="75">
              <name>Channels</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="214863">
                  <text>3</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="73">
              <name>Height</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="214866">
                  <text>468</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="72">
              <name>Width</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="214867">
                  <text>682</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="139206">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/db9f4c9a6989429272192d1820e221bc.pdf</src>
      <authentication>419ec4794dc213c35b8edfcd5a809a75</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="631378">
                  <text>ïï
C.I.D.O.

8ÉZ1ERS
Annada V!.— N°! 108.

Lou Numerot : ftUATRE SOUg

18 d'Âbriéu 1920

« Ce que tèn un ome dins la
vida es de ié quità creire qu'a
toujour vint ans ».
Louvis BQNFJLS (FILHOU)

Lelra dau 21 d'abriêu 1913

JOURNAL

SENMANIÈ

DE

LENGADOC

9, BOULEVARD JOC-DE-PAUMA, MOUNT-PELIÈ - TELEFONA : n-3i

ABONNEMENTS :

UN AN : 9 FRANCS ; SIX MOIS : 5 FRANCS

í\ IX
Aix, où vient de se tenir le premier
Congrès de la « Fédération des Jeunesses
Régionalistes », évoque à notre esprit le
souvenir mémorable de la Santo Ejleilo
de 1913, journée radieuse où la noble
courtoisie de la vieille cité s'exalta jusqu'au plus pur enthousiasme, où la jeunesse méridionale ivre de soleil et
d'admiration décerna à Mistral les
honneurs d'un inoubliable triomphe.
Hélas 1 combien ont disparu de ceux
dont l'ardeur et le talent donnaient en
ces jours-là de si brillantes promesses...
Tel cet héroïque et charmant Pierre
Jourdan qui devait être un des meilleurs
compagnons d'armes de notre cher Boníìls, tel Roger Brunel avec qui je nous
revois conversant à l'ombre de la statue
du roi René, .— ensevelis tous deux
dans l'immense et mouvant cercueil des
flots...
La tristesse de telles évocations, avec
son long cortège de regrets impuissants,
nous étreint davantage encore quand
nous envisageons les exigences nouvelles
et les nouvelles conditions de la tâche
présente. Nous avons mieux la pleine
conscience de tant d'irréparables pertes
en contemplant le champ toujours plus
vaste où ne viendront plus travailler
les bons ouvriers qui nous ont été ravis.
Ceux qui ont échappé à la tourmente,
et aussi les nouveaux venus jeunes entre
les jeunes, portent la marque ineffaçable
de l'épreuve subie. Sans rien abdiquer
du généreux idéalisme qui est la force et
le charme de leur âge, ils tempèrent
leurs plus beaux élans de sérieux et de
gravité. Ils ont le sens du réel et du
possible ; ils veulent, par des moyens
pratiques, aboutir à des résultats positifs.
Le Congrès des 10-11 avril a nettement accusé cette évolution. Dans l'intimité laborieuse de ses séances de travail, on a éliminé ces voeuxinconsidérés,
excessifs ou inconsistants, qui réclament
à peu près tout sans souci de rien obtenir; les demandes formulées l'ont été
avec une précision etune netteté qui indiquait les voies ct moyens dc réalisation, le plus souvent en s'autorisant de
résultats acquis par d'heureuses et courageuses initiatives.
C'est là la méthode vraiment féconde :
ne pas attendre du bonvouloir douteux
de l'Etat omnipotent, la concession de
problématiques réformes, mais mettre

tbut ea ffiuvre pour les réaliser d'abord,
'librVïûèaì é foVceìnenr. Ws et fé§U~

ments nous seront donnés par surcroît:
leur autorité peut efficacement consacrer ce qui existe, elle n'arrive pas toujours à créer ce qui n'existe pas.
Or, il existe déjà bien des choses sur
quoi peut s'appuj-er l'oeuvre de l'organisation régionale, premières assises
d'un ordre nouveau. De nombreuses
« communications », alternant avec les
vceux, les étayant peut-on dire et les illustrant à la fois, nous ont révélé ou
mieux fait connaître une foule d'organismes régionaux et de foyers de vie
provinciale, tous intéressants, certains
remarquables — surtout dans Ie domaine économique.
Ç'a été, en effet, une des originalités
du Congrès que la collaboration étroite
et cordiale des représentants de tous les
éléments de l'activité régionale : littéraire et artistique, industrielle, commerciale et agricole. C'est un fait à noter
que cette collaboration — dont nous
avions souligné non seulement l'intérêfc
mais Ia nécessité, à propos de 1'« Association du Languedoc méditerranéen » —
apparaît désormais comme naturelle,
logique, indispensable.
La Catalogne, dont un envoyé si
sympathique est venu au Congrès où il
a reçu le plus chaleureux accueil, nous
a donné l'exemple de cette union dc la
pensée et de l'action, du sentiment et
des affaires, voués ensemble à la renaissance morale comme à la prospérité
économique d'un pavs.
Je n'ignore point par où pèche (hélas !)
la comparaison; si je la risque quand
même c'est qu'on ne saurait jamais se
proposer un trop haut modèle et un trop
noble exemple. C'est aussi que, dans la
faillite des formules usées et la chûte
des idoles vermoulues, une nécessité
de salut public nous commandera, peutêtre, de trouver plus et mieux que le
patriotisme de manuel.
PlERRE AzÉMA.

Catalougna-Lengadoc
En tournant dau Coungrès de-z-Ais,
lou pouèta e patriota catalan En Joan
Esfelrich nous a fach "ì'amistat dc passà
à Mount-Peliè la journada dau dimàs
i3 d'abriéu.
Lous coulabouraires dau Gal i an fach
las ounous de la ciéutat de Jaume lou
Counqmstaire ounte a agut grand gau
de se rescountrà tamben emé lous Roussilhouneses d'elèi que soun lou proufessou Jan. Amade e lou pouèta Jousè
Po'ns. •

PUBLICITÉ

: S'ad resser à M. Léon

LAZARE 27,

Rue Alareóc'aal, JffonlpèUi

Lou vèspre, à la roustissariè Sant- goun veire en el lou precursour de MisRoc, un dinnà amistous nous acampava. tral e lou rèire-grand dau Felibrige paDe brindes seguèroun pourfats pèr Jan risenc. Tòutes les ans s'acampoun à
Estelrich e Pèire Azéma, Jousè Pons e Sceaux davans la toumba dau pouèta
Delpon-Delascabras. Se cantèt lous re- cevenòu e ié fan la Santa-Esíella de
l'Ubac. A la mèma epoca de Flourian,
frins dau païs e, pèr bella finida, LOJ
l'abat de Sauvages acampava soun DiSecjadorj c lou Cant de la Conpo.
ciounàri lengadoucian qu'encara es bon
Aqueste mandadis seguèt pioi sinnat de counsulíà e que Mistral presava
pèr lous taulejaires e remés à noste amic prou.
cátalan:
Mès Iou vertadiè pouèta de la terra
Lous feìibres jou-Oes de MSïïnl-Peliè, acam- alesenca que toutes saludoun couma
pats à ì'entour cl'En Joan Eshlrich, en sou- soun priéu es La Fare-Alès, amourous
•Oenença de las journaaas glouriousas dau prin- couma un brave enfant de soun Alès
tcms 1878, ounte-En A^bcrt dc Quintana rc- tant poulit. Moun paure paire aimava
çacbèt la joia dc las Fèstas Lahnas sus lEs- racountà couma avans de se faire oufíciè, couma simple oubriè aguèt l'ounou
planada dau Peirou de Mount-Peliè, renoud'alesti l'edicipun defìnitiva de Laj Caj■Heiloun tousarramenl de frairttat qu'unis IOUÌ
lagnadoj de La Fare-Alès.
ftlibrcs de Lengadoc as patriotas catalans e
Pioi las Cevenas nous dounèroun
sêmètom di lout soun cor de retaciouns sem~ Matiéu Lacroix, lou pouèta massoun,
pre niai enlimas c mai amisfousas entre eles, lou darniè de nostes precursous que chapèr la gloria dau Verbe d'oi e I'ounou de ,Ia cun aduguent sa pèira au clapiè an perferra d'amour que bagna la Mar micch- més à la lenga de viéure ounourablament.
Gracia à-n-eles Mistral e lous Sèt de
lerrana.
Aquelas relaciouns, n'avèn l'espèr, se Font-Segugna troubèroun la Coumtessa
van renousà de mai en mai, au mens entre-dourmida mès toujours bella e
aguèroun res à faire que de la vesti
enfre lous Clapassiès e sous amics de
couma una doumaisella.
Barcelouna.
Dempioi, lous pouètas d'Alès se comDe nostas charradas emé Joan Esteltoun pèr dougenas. En 1868 Arnavielle
rich, d'aquel escàmbie d'idèias, d'em- canta sous Cantj àel' Aubo ; soun esemple
pressiouns e de pantais d'aveni, demou- es seguit pèr Gaussen au lirisme souvent
rarà, mai qu'un agradiéu souveni, la rea- inegalable e la felibressa d'Arena l'una
litat d'una amistança viventa e agis- de las raras felibressas dinnas de Clara
d'Anduza e d'Azalaïs. Lous jouines felísenta.
bresan
grand tort d'oublidà Gaussen e
L. Çu.
Leountina Matiéu-Goirand; à l'escola
-.... ,.
■
-^»-©-^—
—...
alesenca aurian prou à gagnà, e lous
neo-federalistas an de grandas liçous à
CROUNICA FELIBRENCA
culi dins l'obra esparpaiada de S. de
Ricard, encara un cevenòu.
Caudriè encara cità D'Hombres- Firmas, e G. Charvet qu'an escrich un
Es lou jour de la fèsta dau brave diciounàri cevenòu, l'abat Aberlenc e
Charloun que decidèroun de íaire Santa- sas Ceeenoloj, Jousè de Font-Vierana
Estella en Alès. Acò pourtarà bonur au l'un das omes qu'an fach lou mai pèr
Felibrige e roumplirà de joia lous amics l'escola prouvençala, Maurise Faure,
felibre majourau e ancian menistre mort
de la genta ciéutat cevenola.
l'an
passat, Pau Félix incounougut dins
Las Cevenas soun la terra benesida
dau Felihrige ounte toujour la lenga soun païs ounte lou cresoun mort mès
nostra dounèt de cap-d'obras. En 1200 que lous libraires parisencs presoun
e 1217 l°us Encartaments segnourials coume se dèu, P. E. Bigot, E. Boudon,
escrichs cn parlà poupulàri meritoun J, Brabo (Jan Castagno) que touta la
granda counsideracioun. Demèst lous guerra faguèt cantà sounflamc Cacalaca.
troubadours,Clara d'Anduza faguètflòri e que toustems seguèt lou Mccèna das
e Gaucelm Faidit pouèta e teourician jouincs Fclibres emc sous journals c
dau Donalz Proueiuralz prenguèt fenna armanacs : Lou Caácavcl, Lou PaïJ Ccncen Alès à ço que nous dis Lou Mounge nòu, etc.
Dins las bellas fèstas felibrencas laS
dc las Isclas d'Or : « Guilhelma Monja
fèstas
d'Alès an toujour quitat un record
fort bella e ensenhada fo d'un ric borc
Roumanille,
que a nom Alest de la marca de Proen- inoublidable : Mistral,
Glaize,
Roumieux,
W.
B.
Wyse, L.
sa %. E Azalaïs, en bellessa rèina dau
Legré
assistoun
à
la
prumièira
pudipaïs èra encara alesenca, couma Percioun
dau
Pajlré,
d'Aubanel,
dins
digon, Sicard de Maruejo e Pèire de
lou
gros
oustau
de
la
plaça
J.
B.
Barjac. Flourian aimava soun païs ceDumas
;
(ara
l'oustau
de
l'avoucat
Vervenòu e dins la lenga de soun brès faguèt çantà scun erouïna Estella. Acò nède, avans guerra l'oustau dau felibre.
seg'uêt prou pèr q\te îo'us paris'eïiçs po- R. Bdihel). Dìns loti mèììne ousVsiu R.ou,^

Avans la Santa-Estella

�mieux escriguèt e legiguèt
felibres sa Jarjaiado.

as

mèmes

Cau encara cità couma una letania :
Savinian qu'escriguèt l'istòria d'Alès as
tems ancians e caudrà pas oublidà sa
memòria an jour de Santa-Estella nimai
la memòria das morts de la granda
guerra couma moun paure Rougiè Bru
nel aprefoundit dis las ersas salanas
emé YAiniral Alagon. Nouvèl Gaucelm
Faidit, Devoluy prenguèt fenna en Alès
e lou, majourau Auzière ié maridèt sa
filha, e lou bon Pau Arena auriè vougut se ié maridà.
Oublide pas lou pagan Blavet mès
sabe pas ounte louboutà; sas deliciousas
Labro et ROJO soun de 1888, soun Ainigo
Riuiico es de ièr e sa «Santo-Estello
es de deman. Alors lou vejaqui en bon
caga-mis, e d'alhours lou crese ben à sa
plaça. Se las fèstas d'Alès coumençoun
couma aquesta paja emé Charloun pèr
s'acabà emé Blavet, lou Felibrige aura
pas perdut soun tems car Charlou e
Blavet e touta l'escola de la labò
soun de bon pouètas e d'artistas e tamben de proupagandistas, de felibres
d'acioun et de realisacioun. E das eter
nes Aliscamps Mistral dirà soun salut à
la ciéutat d'Alès:
Fiho de Gardoun, rèino cevenalo,
Risouleto au pèd de ti castagnié,
Alès ! Iongo-mai, sousto de toun alo
Nosto Iengo d'O, Iengo terrenalo
E maire eternalo
Di magnanarello e di carbouniê,
Leoun TEISSIER.

Arribèroun à la gara à dèch ouras e
quart;
lou trin partissiè pas qu'à ounze
des terrains humides où vous cultiverez
ouras e mièja. L'esperèroun couma acò
du blé et tout ce que vous voudrez.
se fai dins la sala d'atenta e se rapePlantez des arbres, et vous rendrez à
tèroun que l'abièn pas pus pres desemnotre pauvre Midi un peu de sa phypioi 1907 pèr anà à Ceta veire las ajussionomie d'autrefois. N'est-ce pas là du tas. A miejour, Numa e sa fenna, asserégionalisme d'action ?
tats, quichats e samboutits passavoun
Plantez des arbres et vous aurez un jout lou pont Leyris. Lou trin fasiè
temps plus doux sans ces écarts de tem- belèu nonanta à l'oura.
Lou lendeman au vèspre arribèroun
pérature qui font que l'étranger fuit de
plus en plus notre région pour la Côte sabe pas ounte. Tres jours après lou
vesi, gasta boi de la Capella-Nova, red'Azur.
La terre, en tant que bien individuel çachèt de Luchoun una carta-poustala.
Moussu e Madama Labar loujavoun à
appartient sans doute à celui qui la
YHôtei du Bon Pajíeur.
possède,maîs dans l'ensemble elle apparloch jours, nostre courdouniè prentient à la collectivité qui en vit et qui
guèt las aigas, toutas las aigas de l'ena le droit d'en vivre. II n'est pas vrai
drech. Sa fenna l'ajudèt. Eutre tems,
que le vignoble soit et doive être la virèroun e revirèroun couma de chis
seule culture de notre région. C'est là malautes.. Madama Labar auriè ben aide la centralisation culturale contre mat de counouitre au mens una espicièira.
laquelle nous devons lutter fermement. Moussu Labar revava de pèças à courNous avons des preuves suffisantes et durà...
Lou ounzième jour partiguèroun
entre autres celle-ci: quand le phyloxéra
pèr
Lourdes ; aqui tout un pople de
dévorait le vignoble, les viticulteurs
capelans,
de panards, d'avugles, de
furent très heureux de semer du blé qui
boussuts, de riches, de paures embé
payait largement leur travail. Pourquoi
sous canticas, sas medalhas, sasprièras
ne le payerait-il pas aujourd'hui?
e subretout l'envisible presença de la
Non! soyons francs et disons íout
Vierja, bailèt à nostre couble de coursimplement que la culture de la vigne dounniès l'enveja d'autres dinàs, couma
est celle qui actuellement rapporte le autrafés jout la trelha dau mas. Lou
plus dans le Midi, et ajoutons qu'un quinzième jour èroun de retour au Claesprit de lucre et une course éhontée à pàs : n'abièn un coufle.
Oui! planíez des arbres, vous aurez

l'argent

ont rendu les hommes d'une

inconscience et d'un égoïsme tels qu'ils
arriventà sacrifier sans s'en douíer tout
un Pays qui court tous les jours vers

S«ma dtia biê

la fami'nc. C'estpourquoi dans l'intérêt
général

nous

disons :

« Plantez des

arbres et semez du blé. »
Tout dernièrement, nous invitions —■

Jean

BARDIN.

un peu brutalement, mais certes avec
raison .—• les propriétaires à semer du
blé. Quelques viticulteurs bien intentionnés, dont notre collaborateur et ami
Pierre Causse, nous ont fait des objections auxquelles nous

nous faisons un

ercsrie

R caoutchouo
toile empesés
eouples

Mïrnn
'unm

mm

nolres
oouleurs
íantaisie

Place St-Cóma
ONTPELLIER

devoir de répondre dans l'intérêt gènéral, car le question du grain

est inté-

ressante non seulement pour un « Gal »

1

maìs pour le pays tout entier.
Nous disions : «Semez du Blé I » Et
l'on nous a répondu que la perj'ulance
011

ia fréqilencé de ta jécherejje einpêchaient

ié paysan de l' Hérault de se tìvver a cttle
cullure, C'est là évidemment un argutnent de tout premier ordre,

mais que

des faits certains et véridiques réduisent
à néant. Sur les bords du Lez, à Montferrier il y a des champs de blé, on en
írouve aussi à Saint-Aunès ; à Castelnau, quartier des Mandroux, on peut
voir

en pleine garriguc

champ d'avoine.

un

superbe

Pourquoi le blé ne

pousserait-il pas à Mauguio ou sur les
bords de la Mosson? II y a une trentaine d'années la plaine de l'Hérault,'de
Clermont jusqu'à Agde, était couverte
de champs de blé, d'orge et d'avoine ;
témoins les

aires

qui existent encore

dans la plupart de nos villages. Pourquoi ont-ils disparu?
C'est que depuis trentc ans le temps,
comme les gens, hclasl a aussi évolué :
il ne pleut plus autant,

surtout depuis

qu'on a arraché les arbres.

Nous en

convenons.
Mais à qui la faute si notre littoral
h a plus autant d'arbres ? A qui la fauíe
si notre région a perdu sa beauté et son
climat tempéré? Qui donc les a arrachés ces arbres,

caractéristiques de

notre beau Midi ? Qui a arraché même
les arbres fruitîers î amandiers, figuiers
ct jusqu'aux oliviers ?

Qui les a rem-

placés par quatre souches qui donneront
lant de litres de vin, qui a tanl l'hecto,
représentent (anl d'argent?
Ce sont ces mêmes gens qui viennent
chercher le

pain à la villc. Ce sont

ceux-là à qui nous disions hier: «Semez
'du blé ! * et à qui nous disons aujcurd'hui : « Plantez des Arbres ! »

Conte de l'estiéu passat

rectification

nécessaire

et

suffisante.

Mais le marin, modeste, pense que c'est
plutôt sa voix que son audace qui attira
sur lui l'attention. En définitive, il n'en
a cure, »
Mais nous, nous en avons cure, et
nous complimentons sincèrement I'ami
Castan. En matière de sport et en beaucoup d'autres, de telles «mises au point»,
souvent, s'imposent.
Heureux quand il se trouve des Méridionaux pour les faire avec tant d'opportune crânerie.

LOU

MIRAL

A-ìiàs toujour sachut qu'ères pouiida flha,
Yous íavièn dich sowi&gt;ent; un ardit amourous
Yous hou cantètpcrjès cntrc quauqucs poutous,
Taì autrc hou tbucbuttria cn -íirant la qua~

[drilbdi
E dins lou rccanìou clc ì'cscura charmiiha
Après un fin goustà, au fort ck las cansous

Quand dau -ỳi sc scntis las irouhtanias calous
Lous ga/ants Dous mctièn lou cor sus la grasilha.
E •Oous crcsiàs aimada e d'unica bèutal!
Mès, sus •Ooste •Oisage emc fossa art pintrat

'maguèrcs pas toujour dau tcms ta ruda tt aça.
E quand sus lou miral per un jalous niandat

La fin d'aquel conte se passa à îa
Capella-Nova, davans la boutiga de
Numa Labar, cordoivûer, neuf et réparations. Numa, Maclama Numa, lou gasta
boi, vesis, vesinas, un manobre, d'enfants.
Lou CHOR DAS VESIS. — Dèu ■ èstre
bèu, aqueîespaïses I
UNA VESINA.— E aval n'i a de sucre
couma aici?
Lou GASTA BOI. — Dèu i avudre toujour de nèu. Se dis que las Alpas soun
tant frescas.
Moussu LABAR. — Lou qu'a pas vist
acò a pas res vist.
MADAMA LABAR. —- Ça scinble vide
AloiilpeUier...
Marcel RICOSE.

Legigucrcs un jour Ia tri.sta •Oeritat
Auprès de Diéu, irop oubìidat, cerquères graça !
AGLAO.

culer cependant, je rugis : « Non, bràvo

A Delpon-Deiascabras,
força de legi chaca jour dins lous
journals lous comte-renduts de l'Afaire
Caillaux e lous articles mens ou mai
patrioutics sus «la demanda das coupables Alemands pèr lous Aliats », moun
esprit a talament travalhat que la niocb
passada ai fach un sounge que vòu la
pena d'èstre countat, e veirés couma
lous inoucents pagoun souvent pèr lous
coupables.
Ai scunjat que la fin dau mounde èra
arribada. La troumpeta finala veniè de
se faire entendre e tout lou mounde
duviè mountà davans lou Tribunal dau
bon Diéu pèr èstre jujat. Seguiguère la
fouîa e dintrère dins una granda sala
illuminada pèr milanda candelias. On
auriè ramassat una espinga au sòu talament fasiè cla. Au founs i aviè un burèu
emb'un tapis daurat. Lou Bon Diéu èra
assetat sus una cadièira d'èuse touta
gravada : aviè à man drecha Sant Pèire
embé quauques anjounèls e à man gaucha
lou Diable embé de diablous armats de
fourcas à tres pugas. Davans lou burèu
i aviè una pancarta ounte èra escrich.
dins toutas las lengas lou mot de « Justiça ».
Sant Pèire aviè davans el un grand
regisfcre blanc; lou diable n'aviè un tout
rouge.
Me faufilère ras dau burèu.
Lou Bon Diéu veniè de dire : « A
l'autre ! »
Sant Pèire cerquèt díns soun registre
e sounèt Batistou Tetinet, merchand do
lach à Langogna.
Un pichot omenôt s'avancèt davans
lou tribunal.
— Ah! ah! faguèt lou Bon Diéu, eS
tus Batistou Tetinet ? N'as fach de propre dins ta vida. Es tus que metiès de
vint e mèma de trenta pèr cent d'aiga
dins lou lach. Sabes dounc pas qu'acò
es un grand crime : sabes pas qu'as
tugat d'enfants à la muda, qu'as rendut
de mounde malaute, e qu'as acabat fossa
que duvièn pas mouri. Acò merita la
pena la pus forta.
— Moun Diéu! faguèt Batistou, sièi
estat dejà coundannat à un an de prisou, à tres cent francs d'amenda, e lous
journals dau Clapàs an publicat moun
noum, es pas prou?
-— No ! es pas prou I rebcquèt lovi

Ie MIDI! » La hùbune tout entiêre a

Bon Diéu;

A moun amiga Nir.cfa,
&lt;rnns vergoagna.

De pèr la gracia dau Segnou e la
voulountat de mèstre Lameca, soun
defunt paire, couma el courdouniè, Lameca fil, autrament dich Alonjieur Nuina
Labar, teniè boutiga à la Capella-Nova.
Cinquantena d'ans, large d'espalla ,
ventrut couma un orjòu, rasat couma un
canounge, pus brave que sot, pus sot
que Rauba-Saumas, ourgul de sa familha, ounou de soun quartiè, noste Numa
dempioi vint ans semelava e ressemelava toutes lous quiors dau plan de
l'Ouliviè. Era quaucun.
Sa fcnna Nineta èra sourtida dau
Courrau, mès soun grand èra PescaLuna. Era ben brava.
Un mati dau mes "d'agoust passaí,
madama Labar anouncèt à l'espicièira
que soun ome èra rau, qu'auriè belèu
besoun de prene d'aigas. Lou souèr d'aquel jour, Numa, en mouquent encò de
Mameta soun an'udotoóo, faguèt part au
gasta-boi soun vesi de la necessitat ouníe
sc troubava d'anà prene d'aigas, dins
las mountagnas, aval après Perpignan,
à Luchoun crese. Es pas qu'èra rau tant
qu'acò, mès l'idèia d'un viage lou fasiè
babà de plesi. Abiè revat touta sa vida
de caladas dau Nord, ounte auriè ravalat en redingota e capèl naut, una c'ana
d'èuse cmb'una boula d'or. Aquela necessitat d'anà à Luchoun lou troubèt
prèste couma pèruna noça. Sa fenna e
el se preparèroun un mes. Un dimàs, à
dèch ouras, partiguèroun. Chaca ves;
se teniè sus lou pas de la porta, e chaca
vesi ple d'usage fasiè tres cops la reverença c disiè en sourriguent : « Bon
vogage, /Hoiuncur Labar!'» Moussu Labar
èra abilhat de verd, gileíat de nankin,
bailava lou bras à sa fenna e pourtava
una valisa. Madama Labar èra abilhada de jaune, baiiava lou bras à soun •
ome e pourtava un cabàs.

dévisagé le marin qui osa faire cette

L'équipe de foot-ball qui vient de
gagner le match France-Irlande, comhje
celle qui défendit brillamnent nos couleurs dans le match France-Ecosse, est
en grande majorité composée de Méridionaux. Lou Aliucle miejournal célébré
par Delpon prouve chaque jour de quoi
il est capable. II est bon de le dire à
ceux qui l'ignorent, de le rappeler à
ceux qui l'oublient. de le crier à ceux
qui font semblant de ne pas le savoir.
Voici, à ce sujet, une jolie anecdote dont
notre compatriote et ami Castan a été
le héros et qu'il nous conte avec une
charmante

simplicité dans une lettre

d'où nous extrayons ce passage :
« Pour te faire voir et pour lui prouver (à Delpon) que je pense, et au
bcsoin, que je parle comme lui — pas si
bien toutefois, — laisse-moi tc narrer un
fait.
«Fred Peyrouze habite Paris. II m'écrií pour m'inviter à aller passer le
Jour de l'An dans la « Villasse », en sa
compagnie. Régulièrement nanti d'une
permission de 72 heures, je pars. Le
prcmier jour : visiíe au Salon de l'Aéronautique. Le lendemain,

nous

allons

assister au match France-Ecosse. Princièrement installés aux tribunes, nous
admirons le jeu. Soudain, un trois-quart
français s'échappe et menace les buts de
l'Ecossais. Un Parisien, derrière moi,
est secoué par l'enthousiasme, il se lève
et crie en gesticulant : « Bravo, la France ! » Alors, je me lève aussi, et avec
ma voix de Conscrvatoirc, sans gesti-

A

�Siès un N. D. E. I. I. C. : davalaràs
as Infèrs, t'anaràs rabinà las cousteletas à perpeta, assassin.
Moun amic ldous diablous te ié plantèroun una fourca dins las ancas e noste
merchand de lach passèt pèr la porta à
gaucha, dau tems que lou Diablese fretava las mans.
Lou Bon Diéu i aviè dich: * Siès un
N. D. E. I. I. C. »
— Dequ'es que vòu dire aqueìa ensulta faguère douçamenet à l'ausidou
d'un anjounèi.
— Un N. D. E. I. I. C? acò es
una abreviacioun: vòu dire en latin:
Non ditjiuu ej inlrare iu caduin, e en lenga
d'oc : « Siès pas dinne de dintrà dins lou
cièl. »
Acò me rapelèt las abreviaciouns de
ladarnièiraguerra : G. Q,. G., H. O. E.,
R. V. F., etc.
— A l'autre, faguèt lou Bon Diéu.
Sant Pèire sounèt Boudinot, lou charcutiè de Balharguet.
Un foutrau d'oumenàs, las manchas
de la camisa arregussadas s'avancèt.
.— Ah! Ah! es tus. Boudinot de
Balharguet diguèt lou Bon Diéu, es tus
que fasiès de saucissa embé de nèrvis de
chival, que vendiès de cambajou d'ase,
embé l'efciqueía : Pur porc, es tus que
fasiès lous fricandèus embé la car delas
vièlhas rossas de Mount-Peliè e de michanta farina. Ah! es tus, Boudinot,
merites tamben una pena en counsequença: anaràs te caufà l'embounigou
dins lou Infèrs. Siès un voulur!
.— xMès ! diguèt Boudinot, dessoublidàs qu'anaveà la messachaca dimenche.
■—. Siès encara mai coupable : noun
soulament as raubat, mès encara. as
ensajat de faire de ièu toun coumplice.
Siès un N. D. E. I. I. C
—■ Arapa acò, Boudinot.
Dous diablous t^ ié fiquèroun las
pugas de sas fourcas au bas de l'esquina
e noste charcutiè passèt pèr la porta à
gaucha.
•—1 A l'autre 1 faguètlou Bon Diéu.
Sant-Pèire virèt las pajas e souiièt :
« Toumatou, manobre, de Cela-Nova ».
Un gipiè espelhandrat que dourmissiè
dins un cantou avancèt.
—• Ah! ah! faguèt lou Bon Diéu, es
tus Toumatou : moun amic, te felicite
das sièissanta-cinq ans qu'as passat à
Cela-Nova : as viscut couma un sant
ome, aipas res à te reprouchà. Pardiéu!
te siès be bandat quaucas fes, as be
picat ta fenna aussi, mès acò es pas un
pecat.
~— Hou ai regretat mai d'una fes.
—• Aqui au mens una bona paraula.
Tus, siès un D. E. I. I. C, siès dinne
de dintrà dins lou cièl. Anaràs au
Paradis.
Toumatou, èra bauch de joia.
—- Bougre de crespinat ié faguère
quand passèt.
.— Diga, me faguèt, ai prou trimat
touta ína vida pèr avudre drech à un
pauc de joia.
S'enfauíilèt daus la porta à drecha
acoumpagnat de cinq anjous que jougavoun dau viouloun.
»
■—■ A l'autre, faguèt lou Bon Diéu.
Sant Pcire, virèt la paja dau registre
e sounèt Moussu Douzil de la Bouta,
prouprietàri à Pignan.
Arribèt un moussurot, lous dets ples
de bagas en or : s'avancèt tout risouliè.
■—■ Ah ! ah ! diguèt lou Bon- Dièu, arriba, tus, arisroucrata ; coussi encara

auses me regardà en faça après avudre
vendut toun vi cent-trenta francs l'etò.
As fach una fourtuna ilicita as despens
das paures bougres que l'an sautat.
E dequé n'as fach d'aquela fourtuna ?
as jouït de ta vida, as gaspilhat toun
argent dins lou lùssie, l'ourgul e lou vice.
As refusat Ia caritat, as pas soulament
vougut pagà tous travalhadous e ièbailà
lous dèch sòus de mai que te demandavoun pèr recoumpensà la susou qu'avièn
emplegat pèr faire veni tas vignas. Siès
un N. D. E. I. I. C. Anaràs cuvà toun
vi e pausà toun ventre «inferis »
— Mès, moun Dièu, rebequèt Douzil
de la Bouta, s'ai raubat, s'ai fach de
mau, sièi pas lou soul.
—. Malurousamcnt, mès te vendran
rejougne, eles aussi. Malur as riches...
e sustout as nouvèls riches ! l'ai toujour
dich e tendrai paraula!
Mèste Douzil repoutegava, dous diablous te l'agantèroun e lou faguèroun
passà pèr la pprta à gaucha, que chaca
fes que se doubrissiè, mountava una
audou de rabinat pire que dins l'oustau
de Landru.
Lou diable se levèt pèr anà bailà sous
ordres.
Alors, curious couma un peí, n'aproufitère pèr arregardà dins soun registre
la longa Iista de sous pensiounàris.
N'en fremiguère! Jamai de la vida
vous iraaginaiùès pas lou noumbre das
mercantis de perquinaici qu'èroun dins
la banda das N. D. E. I. I. C. : i aviè
de bouchès, d'espiciès, de jardiniès, de
peissounièiras, de marchands d'òli, de
courdouniès, de merchands talhurs, d'apouticaires e de medecis, jusqu'à un
merchand de merlussa de la Plaça.
Couma virave la paja, lou diable
dintrèt en coulèra.
.—• E tus, me fai, t'arregarda acò! e
me fiquèt una mournifla que me faguèt
virà couma una bourdufa !
Ièu me revirère e te ié mandère un
empìastre que petèt.
Mès alors una veritabla gogna me
venguèt tirà de moun som. Era ma fenna
qu'avièi emplastrada e que veniè de
m'apegà un bon souflet en me diguent :
« Sot bougre ! »
Dempioi ai juraí de laissà la poulitica
tranquilla e quand vese sus lou jounal
« L'Atfaire Caiilaux» sentisse encara ma
gauta que me prusis.

LA VlE SPORílVE
Fooí-Ball Rvgby

diciouns! Couma aici soun escrupulousament ousservadas ! Al mens las que
soun coumodas à segui couma aicesta...
Tout acò seriè pla poulit se noun èra
lou revès. Aquel jour Gange èra siau,
aquel jour Gange èra un Causse, aquel
jour Gange semblava pas Gange; de
l'afaire, lou Gardaireneperdèt la Boula
... de vista; anèt el tamben faire l'aumeleta. E lou vèspre, al regrès s'avisèt
que la gau pousada saique dins quauque
cuèu de boutelha s'espandissiè un pauc
librament , pèr carrièira,
Mès s'en
planirà pas, car i toumbariàs lèu toutes
dessus en l'accusanf de troubà de pèusses sus lous iòus... de Pascas.

Le match si attendu qui devait mettre
aux prises pour la demi-finale du championnat de Franceles équipes de Tarbes
et de Perpignan, s'est joué dimanche à
Narbonne sur le terrain de Maraussan.
La partie fut des plus passionnantes
et fut jouée de part et d'autre avec un
acharnement extraordinaire; longtemps
on eut pu croire au match nul, ce n'est
qu'après 40 minutes de prolongation que
Tarbes est parvenu à arracher la décision par 16 points à 8. Tarbes est donc
Lou GARDAIRE DE LA BOULA.
qualifié pour disputer la finale contre le
Racing-Club de France.
Tout en regrettant que l'équipe CataL'Edeíta Ganjola. — Tel est le noulane champion du Languedoc ait été
veau
nom que s'est donné YAcampada
battue,nous devons sportivementapplaudir la victoire des Tarbais, leur sou- d'Ouiivet dans sa réunion du 3i mars.
En même temps elle a procédé au rehaiter bonne chance pour le combat final
et conserver dans le Midi le bouclier de nouvellement de son bureau: Préóident:
Paul Mazauric: Tréjorier: Emile TeisBrennus.
sonnière; Secrélaire: Gabriel Garric ;
Foot-Ball Rssociaíion
Archiv'ule: François Laurent.
Malgré ces modifications le but de Ia
A Cette, dimanche prochain, la sélection Provençale rencontrera une équipe société reste le même; le seul fait de
composée des meilleurs joueurs Cettois de s'être choisi un nom en langue d'Oc
et Montpelliérains. L'équipe Langue- le dit suffisamment.
docienne a déjà battu les Provençaux à
Marseille. A Cette nous verrons certainement du foot-ball de tout premier
ordre.
L'ENTRAINEUR.

BOUDET Modern' Tailor
Boul. Jeu-de-Paiinie
et Place Saunerie

PâtisserieModerne
8, RUE DE VERDUN, 8
Nous devons féiiciter M. BELLUCROBERT, le nouveau propriétaire de
cette Maison, de s'être spécialisé dans
les articles de Thés, tels que PlumsKakes, Pains de Modane, Galettes
salées, etc, si recherchés par nos aimables lecteurs. Inutile de dire qu'en dehors
de ces a rticles, les amateurs de bonnes
pâtisseries trouveront tout ce qui peut
fiatter leurs goûts.

Se recommande à la Clienièle EZe'gante ei Pralique par la richesse de
ses tissus, le bien aller de ses vêtements el la modicité de ses prix.

LES PETITS SURNOMS

L'Amiral Servan

*♦♦♦♦♦♦♦♦$♦♦♦♦«♦♦♦♦♦♦♦♦*♦♦♦♦

**

Gs?oíjïHca Gafijola

JAN DE LA CAPELLA-NOVA.

La fïèira et l'aumeleta

Le Quartier Général
VbêUÍ BeVûU

Ateliers ffléoaniques de l Hérault
i BfNfizfiTB èt p. iim ma
Usine : 16, rue Pierre-Fermaud.— Tél. i3-n

Fonderie de fer el cuivre pour pièces
de tous modèles
Spécialité de pièces en bronze
phosphoreux pour automobiles
Pompes à chapelei à grand débit
à moleur, à manège et à bras
Installations mécaniques de caves
Travaux de tours et de fraisage

rlen tie plus beau

27, m Aiguillerio

Divendres, Gange, èra la fièira e
dilus, l'aumeleta. Belèu vous en doutaviàs un pauç.
ANOSLECTEURS
La fièira es es estada prou capitada.
Un temps manifice unbousinde mounde.
Nous rappelons â nos ÌeeteurS que
Una causa remarcabla : lous porcs se
rimprimerie R. V.-Darsac, 9, boulevard
laissavoun pas sarrà pèr qual que sedu Jeu-de-Paume, à Monípellier, est en
guèsse. Ah! soun liont d'èstre venguts
mesure d'exêcuter tous Ies travaux dont ils
souciables ! Se fan pas, ara, que del peuvent avoir besoin, soit:
mounde riche.
Cartes de visile,
Quand mème aquela fièira, autra-fes
Faire part de naissance,
tant animada, afossa perdut! Una causa
—
de fìançailles,
que s'es prou counservada : la frescour
-—
de mariage,
Têtes de Iettres, Memorandums,
de las maselièiras jouvas e moufias que
Factures, Mandats, Enveloppes,
sempre i vesèn. Lou Carema, vese, las
Journaux, Brochures, Thèses,
a pas desanadas.
eíc, etc.
L'aumeleta de Pascas, ela, semantèn.
Religiousamentse se pot dire — es
estada virada e manjada couma toujour.
Couma toujour, acò s'es fach amount al
maset contra un cagnard, Ah! las tra-

Paie dès aujourd'bui tous les ÇOUPONS à l'échéance du Premier Mai
Les

porteurs

de

Coupons JAPONAIS,

ARGENTINS,

SUISSES,

NORVÉGIENS, SUÉDOIS, ESPAGNOLS,

AMÉRICAINS, etc,

peutfent s'adresser à la BANQUE JACQUES IJOULLIÉ qui les fera profíter de tout le bénéfice du change.

î6, Boulevard Victor-Hugo, 16, MONTPELLIER (Tél. i3-35)

, Rue Le Peletier, 3i, PARIS (Tél. Louvre-47-3ô);

�FeuiIIeton du • GAL » du 18 avril

SOUVENIRS D'UN MÉDECIN
SUR Lí PLU8 6BARDE GUERRE
Essais psycho-pírysiologiques

ment, du biftealí aux pommes ou aux français (ah'. la douleur de cette vision :
haricots. Paul comprit plus que jamais un capitaine et un soldat avec son tamla joie d'une omelette, d'un saucisson et bour) et, dans un cliamp, des cadavres
de uhlans et de chevaux...
d'une bouteille de vin.
Eí il pleuvait, il pleuvait sans trêve...
Le onze août, il entendit, pour la
première fois, le bruifc du canon.

Mais, bientôt, les premières visions
des villages incendiés, des blessés et des
morts l'emplirent d'une angoissante trisAprès quelques jours, Paul étaifc tesse.
fafcigué —■ une fatigue nouvelle pour lui
Le douze août, à l'hôpitai de Luné.—: par les nuits passées dans les trains, ville, il avait vu, pour la première fois,
efc les étapes sur routes. Néanmoins, des blessés et des cadavres de héros.
cette vie, surtout physique, ne lui déplai- C'étaient alors, non loin de la ville, des
sait pas : il se réjouissait de voir du embuscades, des escarmouches, des
pays, il était intéressé par la vie des combats d'avant-gardes. Les brancarcantonnements, il respirait.
diers pouvaient recueillir la plupart des
II mangea avec plaisir le bouillon morts et les ramener à l'arrière. Paul
(toujours exquis), le bceuf gros sel, les avait considéré longuement les corps
frites et le singe, qui faisaient les frais étendus sur les brancards. II était resté
de leurs repas. Chaque fois que les stupide.
Quelques jours plus tard, il vit, dans
largesses de l'ordinaire le permettaient,
le popotier ajoutait, en manière d'orne- un bois, dcs cadavres de fantassins
par Ie Docleur Louis Barras

comprendre. Efc, emplissant L'air, L'odeur
humide, fade, écceurante, d'incendie.
Lîs marc'naient de L'avant... Vers Le
soir, La coLonne s'arrêtait pour bivouaquer : les artiLleurs formaient Le parc
dans un champ ou dans une prairie, Les
III
chevaux à Ia corde, Les hommes aussi.
Les repas Leur apportaient quelque
RETRAIÏE ET DÉROUTE
joie; iLs Les reLevaientavecdes conserves
ILs marchaient de l'avant...
dont ils avaient fait provision. Q_ueLs
Ils traversèrent d'abord des viLlages
régals étaient pour eux La soupe de
brûlés et vides... PauL reconnut Le
haricots verts, ie cassouîet ou La choutableau de Gustave Doré : les liorreurs
croute, et, au dessert, Les cerises, les
de La guerre I Son cceur se serrait à La mirabelles ou les pots de miel I Le
vision de-- maisons détruites : Les pans charme de ces festins improvisés venait
de murs fumants encore, noirs, troués, du décor dans lequel iL Les prenait :
déchiquetés, dressés douloureusement parfois à quelques mètres des batteries
vers Le ciei; Les volets sortis de ieurs en action, près d'une ferme en partie
gonds et penchés vers Le soL; Les rideaux détruite, à L'entrée d'une cave qui lui
souillés pendants aux fenêtres béantes. servait d'abri, lorsque les obus deveDes instruments agricoles étaient ren- naient trop familiers.
versés, dans Les cours, sur Les tas de
(A miorè).
fumier. Des chie.ns, effarés efc trisies,
regardaient Les soLdats avec des yeux
d'enfants qui sentent Le maLheur sans le

GRANDE PHARMACIE MONTPELLIÉRAINE F. LAMOUROUX O £

G. LAIVIOUFIOUX 9

Docteur en Médecine, Docteur en Pharmacie
Ex-chef de Travaux pratiques à l'Ecole sup" de Pharmacie, Université de Montpellier
Ex-Professeur à l'Ecole Supérieure de Commerce
Lauréat Premier Prix de Chimie de l'Ecole Supérieure de Montpellier

Pharmacien-Chimiste de l'Ecole Sup" de Pharmacie de I'Université de Montpellier
Ex-Préparateur des Hôpitaux Civils et Milttaires
Lauréat de plusieurs Concours
Membre du Syndicat des Grandes Pharmacies Commerciales de France

Place de la Comédie -:- MONTPELLIER

mm mm k mi im imm

Pharmacie spéciale d'ordonnances scrupuleusement exécutées suivant les prescriptions de
MM. les Docíeurs, et sous la surveillance directe de trois pharmaciens diplômés

Vendaní le MeiIIeur Marchê du Monde

5? à-*

SC
SC
%
SC

Se vos un coustume à la moda
E que te molle couma un gant

y,

Es una causa ben coumoda :

sc§ç

Pren un abilhaire elegant.
Lou qu'a las façouns las milhounas
S'atroba Plan de las Coulounas :

5,

%
%
IC
IC
Rue Tréjorierj-de-France
Paul AVINENS,

propriótaire

sç
sç
sç

S4
5Ç

%

SC RÔTISSEUR ORDINAIRE DES PoÈTES
|§
SC
SC
&gt;Ç
ET ARTISTES DU CLAPAS 5|
SC
SC

sc

£*Ì £*í

^ iS ^ ^

^

J^s J*Ì J*i iHJ^H n,&gt;&gt; JHJF*}*1)

SS
SC

a Demeuse
iïlontpellier

Cette importante soeiété à plusieurs succursales, s'est imposée
en x&gt;ille comme dans les ennirons
par le choix de ses Produits,
conserues et uins fins des pre^
mière marques, Bureaux. rue
Cbaptal.

%
M
|
lí

SÇSÇX5ÇSÇSÇSÇSÇSÇSÇSÇSÇ5Ç5ÇÎÇSÇSÇSÇSÇSÇSÇSCSÇ&gt;5

SC
SC
SllCXS€KSCXSCXSCSCXSCSCXS$SCSCXS$SCS&lt;XX

| J&amp;J&amp;

^SCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCiCX^SC

JSf JStJ&amp;J&amp;J&amp;J&amp;JV j|

Anciana Plaça de las Coulounas

fj
|
||
SC

scSS

Cette case est retenue

MOUNT-PELIÈ
|

'par le GRAND St-ROGH

|

II est éuident que
M. JACQUIER-BRESSAN
exploitant les huiles qu'ilrécolte
lui-même dans ses propriétés,
ses huiles ne peuv&gt;ent être que
supérieures. Veilà pourquoi tant
de clients se rendent à
8,

rue du Cbev»al-Vert,

PORTRAITS
Chapellerie
Toujours
D a •

4
f

MONTPELLIER
Imprimerie
9. Boulevard

U Gérarit :

&lt;le l'Economists Méritiional
Jeu-de-Paume, Montpellier

MÍLA-OMES

sc

sc
^SCSÇSÇSÇSCSCSÇSCSCSCSCSÎSCSCSCSCSCSCSÇSÇSÇV sç
rj

C.liD.O.

4, 3?&amp;e d'Qbilioi),

scbf
sc
sc
sc

scrHuiíIepieMQDtpelliépain iSC
»SC

SfZÎERS

Ì€

II

8

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="92">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355723">
                <text>Patrimoine écrit occitan:périodiques</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355724">
                <text>Ce set contient les périodiques numérisés par le CIRDÒC issus des collections des partenaires d'Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="262906">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="128">
        <name>Variante Idiomatique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="262907">
            <text>Languedocien</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="129">
        <name>Aire Culturelle</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="262908">
            <text>Languedoc</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="163">
        <name>Type de périodique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="436183">
            <text>Premsa e revistas de guèrra (1914-1918) = Presse et revues de guerre (1914-1918)</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="215989">
              <text>Lou Gal. - Annada 06, n°108 (18 d'abriéu 1920)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="215990">
              <text>Lou Gal. - Annada 06, n°108 (18 d'abril 1920)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="215991">
              <text>Guerre mondiale (1914-1918) -- Périodiques occitans</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="436173">
              <text>Humour</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="436174">
              <text>Caricatures et dessins humoristiques </text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="631563">
              <text>Poilus (Guerre mondiale, 1914-1918) -- Périodiques</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="215994">
              <text>Soutien des soldats du sud de la France, Lou Gal est l'un des seuls journaux en occitan qui parut régulièrement pendant la Première Guerre mondiale.&#13;
&#13;
&#13;
S'y mêlaient contes, chroniques, tableaux de guerre, poèmes et chansons, etc.&#13;
&#13;
Lou Gal - N°108 - 18 avril 1920 (6ème année)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="215996">
              <text>Bardin, Jean (1893-1966)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="215997">
              <text>Causse, Pierre (1883-1951)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="216004">
              <text>CIRDÒC - Mediatèca occitana,  AG 1</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="216005">
              <text>Imprimerie de l'"Économiste Méridional" (Montpellier)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="216006">
              <text>1920-04-18</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="216007">
              <text>&lt;p&gt;Vignette :&amp;nbsp;&lt;a href="http://www.occitanica.eu/omeka/files/fullsize/d9e23b25c57b68473a8e24f2c4aded14.jpg"&gt;http://www.occitanica.eu/omeka/files/fullsize/d9e23b25c57b68473a8e24f2c4aded14.jpg&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="216008">
              <text>http://www.sudoc.fr/039102890</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="216009">
              <text>&lt;span&gt;Lou Gal &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/1851"&gt;(Acc&amp;egrave;s &amp;agrave; l'ensemble des num&amp;eacute;ros de la revue)&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="216010">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="216011">
              <text>1 vol. (4 p.)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="216012">
              <text>oci</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="216013">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="216014">
              <text>publication en série imprimée</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="216015">
              <text>&lt;a href="http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/2009"&gt;http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/2009&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="262903">
              <text>Domaine public/Domeni public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="262904">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="262905">
              <text>19..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="95">
          <name>Date Modified</name>
          <description>Date on which the resource was changed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="436175">
              <text>2016-05-30 </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="436176">
              <text>Azema, Pierre (1891-1967)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="436177">
              <text>Teissier, Léon (1883-1981)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="436178">
              <text>Ricose, Marcel </text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="436179">
              <text>Aglap</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="436180">
              <text>Capella-Nova, Jan de la</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="436181">
              <text>Lou Gardaire de la Boula</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="436182">
              <text>Barras, Louis</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="596476">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="596477">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="596478">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="641209">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="874958">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="2041">
      <name>Cançons = Chansons</name>
    </tag>
    <tag tagId="2047">
      <name>Correspondéncia=Correspondance</name>
    </tag>
    <tag tagId="2043">
      <name>Illustracion dels periodics=Illustration des périodiques</name>
    </tag>
    <tag tagId="300">
      <name>Primièra Guèrra Mondiala = Première Guerre Mondiale</name>
    </tag>
    <tag tagId="2039">
      <name>Publicitat dins la premsa=Publicité dans les journaux</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
