<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="3083" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://www.occitanica.eu/items/show/3083?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-04T10:23:17+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="30602" order="1">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/797830f3271d61e6e711dc265118bcee.jpg</src>
      <authentication>a3f4cfd66640d69811862b694e471340</authentication>
    </file>
    <file fileId="30720" order="2">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/0b71f7fe57073e3ee052dff9fd2f007b.jpg</src>
      <authentication>59a7c5a991715a31f92807a5b2012f2f</authentication>
    </file>
    <file fileId="30721" order="3">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c16e174efcac8d69febb11e3339850ed.jpg</src>
      <authentication>a0aa43a2118e880051c2a3621347b36a</authentication>
    </file>
    <file fileId="30722" order="4">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/4e3c2a8760a67713a604ae420a4636df.jpg</src>
      <authentication>48cc377fd2ba0f7ad2fcf87d3b736352</authentication>
    </file>
    <file fileId="30723" order="5">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/90ae77c4e8e05a037dc3de6576e5b29d.jpg</src>
      <authentication>89aa39aead0dab842189c160e6bd477d</authentication>
    </file>
    <file fileId="30724" order="6">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2e117569636806a6f8d6c002d63f35f4.jpg</src>
      <authentication>2a38bafc1a74921d6b52d785cc2520b6</authentication>
    </file>
    <file fileId="30725" order="7">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b69fcd3cb27de047297a699a316abea3.jpg</src>
      <authentication>7f6bbc94cd4ab7ae4d2470624eebfd7c</authentication>
    </file>
    <file fileId="30726" order="8">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/065497db4e496ab0ac4c07dea50c0eb8.jpg</src>
      <authentication>e88bc5cdcbc7a553517827a64e9d0c7c</authentication>
    </file>
    <file fileId="30727" order="9">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/974dcdb56f7a51d4c6924da3faa414e5.jpg</src>
      <authentication>f4e4f685a795c5cda57c3f339248a3de</authentication>
    </file>
    <file fileId="30728" order="10">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/86881fca152859b80aa3d8aedcb215bc.jpg</src>
      <authentication>f682acf8591f1a607015916a669f58f1</authentication>
    </file>
    <file fileId="30729" order="11">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/406c6de1035868a3791283f143329f08.jpg</src>
      <authentication>156fea850b3c2560e0ea25366062d481</authentication>
    </file>
    <file fileId="30730" order="12">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2960024c83650aae9738e171b409c0bb.jpg</src>
      <authentication>5df0362570965e28a91417a9e0639ca5</authentication>
    </file>
    <file fileId="30731" order="13">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6ead77732f3b61ff07ac9216971cc882.jpg</src>
      <authentication>0550f1c3be707e23c3dc19c2a18b2f76</authentication>
    </file>
    <file fileId="30732" order="14">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2bc5fe5e5d6b61cf7e5602d0793ba8d6.jpg</src>
      <authentication>9cca3904717e99ff5c237e0de1167ff9</authentication>
    </file>
    <file fileId="30733" order="15">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/1b00406e0b9d0b64d129aabe23c5e43d.jpg</src>
      <authentication>6bd0eb5ea1090772a3857a56d456f72b</authentication>
    </file>
    <file fileId="30734" order="16">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e9068283991e40356088d34300217727.jpg</src>
      <authentication>a34ba365eab05c590f74f69567f1d3f8</authentication>
    </file>
    <file fileId="30735" order="17">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/f4421a0e563b415c4eab7f784d91bc51.jpg</src>
      <authentication>c386f30110c4210bc51a54a800795832</authentication>
    </file>
    <file fileId="30736" order="18">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ead36ae1c367a735eed17dda07b8e763.jpg</src>
      <authentication>e87feeca4ec2d45b3538133aae9dbc68</authentication>
    </file>
    <file fileId="30737" order="19">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/31cead0aa7ccb48f393c0dc6e769e067.jpg</src>
      <authentication>0e988f69dfef18d168e4f504dda8d8ed</authentication>
    </file>
    <file fileId="30738" order="20">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/f39b9edc58c16e34a365da4a24186cd0.jpg</src>
      <authentication>4ddc3838f8d016d817b1c1e6869d810d</authentication>
    </file>
    <file fileId="30739" order="21">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c362c54f4f171a631c5c20a1229d7314.jpg</src>
      <authentication>bafbe1ca92d4e4cb053687af2310fcbf</authentication>
    </file>
    <file fileId="30740" order="22">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/9362550b5e53dc0ed7265cf4ed8ae763.jpg</src>
      <authentication>ba420823bdcced4acf711a48cd86c70a</authentication>
    </file>
    <file fileId="30741" order="23">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/582b46893be7f340885ebb38ab576689.jpg</src>
      <authentication>b126258b598aa17ccd154f69223f9706</authentication>
    </file>
    <file fileId="30742" order="24">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b4a7eefbb17487cdf5d36e80df56c52f.jpg</src>
      <authentication>ac341de9728c7fe7613ec42406952c2b</authentication>
    </file>
    <file fileId="30743" order="25">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/902f2c83c2347043152c66b5f1709347.jpg</src>
      <authentication>fe893b5050cf1245339716c25208203f</authentication>
    </file>
    <file fileId="30744" order="26">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/179d2426a52168f25a391b156329fc4a.jpg</src>
      <authentication>c3e9f515dc619479921eee8d0f9e3d73</authentication>
    </file>
    <file fileId="30745" order="27">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/10e4f0ed924c667e84f2fb9f20a8f242.jpg</src>
      <authentication>420258a72588a00c678b451b8b02ae80</authentication>
    </file>
    <file fileId="30746" order="28">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/76d9f45669430ed1b91672786d475bef.jpg</src>
      <authentication>7548c60f26d76e6b09dbe06b67b6ad55</authentication>
    </file>
    <file fileId="30747" order="29">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/64b63712435ebba68be7b97e65d5dc7e.jpg</src>
      <authentication>7d7d6fc769ecdaed268acdef058df955</authentication>
    </file>
    <file fileId="30748" order="30">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/780ffc2b8b59325cc2f8fb8fefb4e066.jpg</src>
      <authentication>1c56b849fcd94453e61d554a6fd889f5</authentication>
    </file>
    <file fileId="30749" order="31">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/89d144359bfe94ec6360719e121e79d3.jpg</src>
      <authentication>b851b93366d557d74541803dfabc56ec</authentication>
    </file>
    <file fileId="30599" order="32">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2e89342a7f33845050ae45ec6775b904.xml</src>
      <authentication>2b987ff793e80b02272bffbab8285de9</authentication>
    </file>
    <file fileId="30600" order="33">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/9a433de9092dc38a40c390f58118d25b.pdf</src>
      <authentication>9d5b8ed7e2798287c1a7565c89716503</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="611966">
                  <text>JUNIOR

SAKS

BEZIÉS
EMTRIÎMAHIÉ G EV^E'HALO, J. SATTE

������JUNIOR

SANS

UN

MOULOU DE TELADOS

BEZIÉS
1M&lt;PRISWA&lt;R_IÈ GEO^EHALO, J. SATTE
9,

AVHNGUDO OS

^EZENAS

E

AVïNGUDO

DB J3EDAFWBUS,

13

l893

BIBLIOTHEQUE CHRISTIAN ANATOLE
C.l.0.0.
BÉZIERS

�sol \$±

�AL

MAJO.URAL

EN FREDERIC DONNADIEU
Président de la Soucietat arqueoulougico, scientifico e litterario
ancian Sindic de la Mantenenso del Lengadoc,
à l'autou des

Precursous des Felibres

« A tu mou moulou de Telados
» Ourdidos, tètssos et fialados
» Per un paure orne acoustumat
» A Une tout l'an de trimât;
» Trabalh d'un sénat e d'un sage
» Que de grand cor t'en fa l'oumage. »
JUNIOR SANS

Beziés, lou très décembre 189,1.

��A

MOUS

COUNCIEUTADINS

VIÈLHS E NOUVÈLS LECTOUS

« lAissi sens tambour ni troumpeto
» De Telados e Teladous ;
» Loung-tems t'a que n'aviô la peto
» De vous las moustra !... mai, lectous,
» Se quaucuno es agro que peto,
» Tant-pis ! ma muso, es vrai, tout-cop fialo pas dons.»
JUNIOR SANS

Beziés, lou très de décembre 1892.

��SATIRO

SUL

PRUMIEIRO

PROUGRÈS

Salut, councieutadins, fasès un pauc silenso
E vous dirai que bèi lou caremo coumenso ;
Seguissès ma lichou ; negas lou carnabal
E dema coumensas d'aganta lou trabalh.
Per la mémo ocasieu, juinomes e fllhetos,
Per vous debarboulha porti de savounetos.

�10

UN MOULOU

Escoutas un pauquet, guèitas lou capouchin (r)
Sens esprit, sens scienso, e surtout sens chagrin,
Qu'arribo de pla lènt dins vostro aimablo vilo ;
Per sanja de païs, a près soun joc de filo ;
Sap pas parla francés, encaro mens patouès ;
Escusas-lou, Moussus, se dis tout de travès.
Per vous desdoumaja de l'annado passado,
Veni vous regala d'une loungo tirado
S'abès bouno memôrio, e rapelas-vou'n pla,
L'an passât lou tambour batèt ni ra ni fia ;
I'agèt pas ges de bals, niges de coumedios ;
Goujatos e goujats semblavou de toumios !
(1) L'usage es que lou prumié jour del carémo tout lou
mounde va se passeja al Pount-Rouge ount lous enmascats s'eu vôu nega lou carnaval. Tant e mai falourd que
fosso d'autres, à-n-aquelo epoco, proufitèri d'aquel usage
per li davala en carrosso, déguisât en capouchin e per
i debana mas très satiros. — Es lou felibre-cafetié Massot
que inaugurèt la passejado del Pount-Rouge. Avant el, tout
lou mounde anavem à la granjo de la Founl-Novo, à touca
la vilo, sus l'anciano routo de Bedarieus.

�DE TELADOS

11

Mès aquest an, Moussus, que tout es recatat,
E que nostre menaire es pla, pla naut quilhat,
Poudèm rire e canta, dansa toutos las dansos,
E des piots, des capous creba toutos las pansos!
Tant-pis per toutes lous que n'aurôu pas manjat !
Sàbi que per ma part n'ai lou ventre tibat.
Atabé, guèitas-me... bèi fou bouno figuro,
E m'en vôu vou'n counta quaucuno de maduro.
Se m'escartavi'n pauc, fagués pas tant de bruch,
Mès risès, se vous plai, coumo de vièlhs boussuts.
Vous preveni, pamens, Moussus, Damos e Filhos,
Que tiri pas al cap, mès garo las cavilhos !
Se soi vengut aissi, sabès qu'en carnaval
Es permés de parla ; l'usage ou vol aital.
Adounc, s'es avertits ; coumensi ma musico ;
Viras e reviras, n'es pas de poulitico.
Dempèi trent'ans aumens, lou tems a pla sanjat,
E dins nostre Beziés tout es pla revirat :
Autres fes ne vesias que vèstos, carmagnolos ;
Aro vesès pertout qu'abits et farandolos,

�12

UN MOULOU

Chais, cabans, mantelets ramplits de falbalas,
Manchos larjos, surtout, d'anèls las plenos mas ;
Raubos de cedo, enfin, per acaba l'istôrio,
Crési pas me troumpa, car ai bouno memôrio,
En vous diguent que bèi se gagno bèlcop mens
Qu'autres fes lous ancians gagnavou de soun tems.
Lous goujats, autres fes, cercavou la clareto ;
Aro vôu qu'ai café beure pounch e caneto ;
Lous efants, d'ancian tems, tantlèu soupat,allèit !
Aro s'en vôu rouda jusquos à mièjo nèit !
Lous omes, d'ancian tems, salissiôupas louvèspre:
Aro rodou tout l'an jusquos à Sant-Silvèstre !
Lous riches, d'ancian tems, gardavou soun oustal :
Aro cèrcou pertout per faire de varalh !...
Las femnos, d'ancian tems, disiôutout sensmalisso :
Aro sou pas aital, toujour sa lengo fisso I
Las filhos, d'ancian tems anavou coufessa :
Aro tout soun soucis n'es que d'ana dansa !
Lou siècle es courroumput, tout a sanjat de fasso;
Tal que vous ris davant darrè fa la grimasso.

�DE TELAD0S

13

Aguèitas dounc un pauc dequ'a fach lou Prougrès
Dins nostro bello Franso e surtout dins Beziès?,..
Aht qu'ôu be pla rasou lous vièlhs d'aquelo epoco,
Que de sous bastiments li rèsto que la coco !
Toutes espalancats, alassats del bigôs,
En prenguent lou soulelh, quand blagou lou tantôs,
Assetats sus pourtals de nostre bel teatre ;
Aqui, se lous vesias, semblo que se vôu batre;
Cadun conto so séu ; cadun dis sa rasou,
E so que cadun dis val mai qu'uno lichou.
Reflechisès-i pla, veirés que sas pensados ;
Sou bounosmai d'un cop, e souvent pla foundados;
Car en vejent del trin que tout lou mounde i va,
Dieumedelle! Moussus, disou : cal pla gagna!...
On a bel se crusa l'esprit e la cabosso,
On li vei que de fum, e pas encaro fosso !
Es inutille, adounc, cal pas se rebufa,
Cadun fa coumo vol ; cadun fa coumo fa...
Tabé, bèi que sai sèm, qu'ai la plumo talhado,
A moun tour poudriô be vous dire ma pensado,

�14

UN MOULOU

Sens eseourja degus, car es en gênerai
Que parli, cresès-ou, sens jamai pensa mal ;
Soi Sant-Jan-bouco-d'or, l'amie de la justisso;
Disi tout coumo ven ; disi tout sens malisso.
Ai souvent ausit dire, amai per fosses anciens,
Toutes ounèstos gens e braves citouiens,
Qu'autros fes, dins Beziès, un café sus la plasso,
Pla mal illuminât e quauco vièlho glasso,
Sufisiô per las gens qu'èrou riches d'escuts,
Ount jamai l'artisan li menavo de bruts ;
Aro, s'anas counta lous que pagou patanto,
N'en countarés pla mai de quatre cent cinquanto ;
Cal s'imaginariô qu'un trauc coumo Beziés
Dins toutes sous cantous agèsso de cafés ?
Anas-i lou mati, vèspre, la tantossado,
Cadun pinto lou punch, lou kirsch, la limounado,
La bièro, lou café, lou rhum ou lou cognac;
Fumou coumo des turcs en jougant lou tric-trac,
Lou vesi, lou piquet, lou rims, l'imperialo,
La poulo, lou boustoun, tems en temps lareialo;

�DE

TELADOS

15

E souvent, à la fi, per se fa débourra;
Vous passarôu la nèit al joc del bacarra !
Fosses fou del café soun oustal d'abitudo,
E toujour ou veirés, n'es que la multitudo
Quemeno tout lou bruch; e pei, quand cal paga,
Se fou tira lou nas, toujour disou : dema!
Tout en diguent dema la fi de l'an s'escoulo,
En'ôu pas per acô mai d'ôli dins l'ampoulo,
Amai n'ajou bailat pa'n liard al cafetié ;
Mès aquel vièlh finor, singe fach al mestié,
Qu'a jamai oublidat d'escrieure dins l'annado,
Li porto soun registre, i mostro la rengado
E li dis : moun amie, s'abios toujour pagat,
N'auriô pas res escrich ; serios pas empegat ;
Sabes be que dempèi quatorze ou quinze meses
M'as pas bailat dous liards, mès aro, pamens, veses
Qu'as deja prou begut ; bailo-me moun argent?
Mès lou counsoumatou, per tout countentament,
Salis en roundinant, e, deja dis sa tèsto,
Dis que lou pagara, mès quand n'aura de rèsto.

�lti

UN MOULOU

Per venja soun afrount va d'un autre coustat,
En creguent que jamai sera pas acoustat,
Jamai, n'es pas lou mot ; jamai, dins notro lengo,
Vol dire : vôli pas ! mès que cadun comprengo
Que quand on a begut e souvent pla manjat,
Lou que vous a servit cal que siègue pagat.
Mès se faire paga n'es pas causo facillo :
On a bèl li fa pou, li remena la billo,
Branlou pas mai qu'un souc e vous escoutou pas 1
Ou mêmes lou toupet de dire : vous troumpas t
Ieu vous devi pas res ; anem, passas la porto !
Guèitas so que dirés, en parlant de la sorto ?
Lous unes fou lous sourds, lous autres fou pas mens:
Per paga, per mouri disou qu'où toujour tems.
Mès fa mal sens paga faire manja, fa béure ;
Fa mal faire atabé faire toujour à déure !
Acô pot pas dura : lou que vous a soustat
Entend pas de rasous e, per èstre pagat,
Es foursat mai d'un cop, per darrieiro ressourso,
D'emplega lou mouien de vous touca la bourso.

�DE TELADOS

17

Adounc, s'en va tout drech trouba soun proucurur
Que d'un sang frech li dis : Alle^, n'ayez pas peur !
Gagnarem lou proucès ; poudès dourmi tranquille ;
N'en parla loungoment seriô fort inutille ;
D'après so que countas, noun jamai dins Beziès
Belèu s'èro pas vist un pus juste proucès.
Tout-escas sès sourtit que, sens autro replico,
Coumenso de laura sul papié de musico :
Avoucats, proucururs fou marcha lous uchès;
Cadun de soun coustat dresso sas batariés ;
Car dins soun régiment ne tirou qu'à mitralho ;
Malur as coumbatants que livrou la batalho !
Ou bèl à s'amaga, mêmes èstre arrucats,
Pouentou talamen just que sès lèu desquilhats.
L'un a lou bras coupât, l'autre a mal à la tèsto ;
Toujour dins sous coumbats i'a de capèls de rèsto ;
Se vous blassavou pas, calriô fosso malurs :
Souvenès-vous, Moussus,qu'es tout de vièlhs sapurs!
Avès bèl vous biaissa de toutos las manieiros,
Vous cal quita de pèl dedins sas catounieiros.

�18

UN MOUXOU

Dounques. entre las mas d'aqueles malcarats
Toumbés pas ou se nou serés ablasigats !
Aqueles pèlerins vendou pla sas cauquilhoS;
Laissem-lous de coustat e parlem de las filhos,
De las femnos, tabé, que fou trop beluguet :
Alogo de bèit pans, n'en dirai pas qu'un det;
Ou prendrai pas d'arréu, coumo quand on rastello;
Car se vous disiô tout n'en virarias l'estello.
Serai pas loung, Moussus, per la soulo rasou
Que n'en dirai tant mens que poudrai, cresès-ou.
Ai remarcat, de fes, que las filhetos d'aro
Ou trop lou nas al vent, e pèi veirés encaro
Que s'endimenchou mai, que s'espillou milhou
Qu'autros fes que n'aviôu qu'un floc de coutilhou ;
Bèi, vous i troumparias : vesès las couturieiros,
A tout ouro del jour, dins toutos las carrieiros,
Tout en se faissounant, marcha sul même toun
Que las damos souvent qu'ôu mai d'un gros milhoun;

Se las vesias al bal, las prendrias per de fados :
Portou poulits bounets, sou toujours pla coufados ;

�DE

TELADOS

19

De broudequins vernits, de gans blancs à la mas ;
Se las vesias dansa, semblo qu'i tocou pas ;
Chal-tapis, mostro d'or,!de guimpos, de manchetos;
Sou toutos à crouca; sou toutos poulidetos ;
Raubos de mérinos, de cedo, de sati ;
Enfin! finiriô pas jusqu'à dema mati
Se vous countavi tout. Aro, las doumaisellos
Portou tout pla coussut : per se faire mai bellos,
Se metou de coursets, se fou mêmes coufa;
Fossos fou tout acd que n'ou deuriâu pas fa !
Al bal del Président e de santo Cecillo
Res li pecavo pas ; jusquos à soun espillo,
Tout èro mesurât, tout èro coumpassat,
E jusquos al grand jour tenguèrou de dansât.
Per faire tout acô, l'argent d'uno journado
De dech ou quinze sous qu'aurôu touto l'annado
Pot pas sus aquel toun las faire ngnoula ;
Dieus-m'ajude ! Moussus, cal que se biaissou pla !
Lou tems es al prougrès ; acô's aital pecaire !
Cal laissa fignoula; dequé voulès i faire?

�20

UN MOULOU DE TELA.D0S

Fossos, à l'aveni, qu'aurôu mai de rasou,
De sous braves parents seguirôu la lichou.
La jouventut, es vrai, n'a pas d'esperienso;
Mès lou que ne fa trop tout-cop fa penitenso.
Pensas pas à-n-acô, juinomes dissipats ?
De rouda nèit e jour ou prenès à prefach !
Que trop souvent sens set anas al café béure ;
Se pensaves milhou, farias pas tant à déure ;
Farias pas tant de fum, nimai tant de varalh ;
Mai souvent à l'arjol béurias à grand tarai ;
Anarias pas rouda de carrieiro en carrieiro ;
Restarias al cantou de vostro chiminieiro,
Occupats à legi lous ouvrages savants ;
Gourrinejarias pas coumo lous feneants ;
Aprendrias, counestrias lous omes de l'istôrio ;
Acô vous valriô mai que de canta la glôrio !
Que cadun, à la fi, fague coumo voudra.
Siègue mal, siègue be, lou tems vous ou dira.
g de fevrié 1853.

�SATIRO II

SUL

CREDI

FOUNCIÉ

Vil métal. —

BURKE.

Lou mounde es un efant que toujour cal fa rire,
Nous ou dis Lafountaino, on pot pas s'en dédire;
Quand quaucun met al jour quicon de serious,
Degus ou guèito pas, dessus cent belèu dous.
Ieu que soi jouve e qu'ai la mino d'un estôri
E malurousomen gaire de coumprenôri,
Sens fa semblant de res m'en soi presque avisât ;
Vous parli pas de lènt, dempèi l'estieu passât.

�22

UN MOULOU

Atabé, soi tournât aquest an, poudès creire,
Per parla del Prougrès amai per vous reveire.
Coumo vantres aissi veni me passeja.
E, se sès pas pressats, aro, sens raisseja,
Per plaire à moun esprit m'envôu prene ma liro
Que me dis de canta ma segoundo satiro.
Farai pas coumo Orasso amai Lucilius,
Juvenal ou Boileau, noumaraipas degus :
Tarats, n'âgés pas pou! soi pas prouboun cantaire:
Canti qu'en vièlh patouès, coumo canto moun paire.
Dono-m'un cop de ma ; muso, fai-me renfor !
S'agis que de canta tout escas aquel or,
L'idolo des mourtals; acô n'en val la peno;
S'ensemble toutes dous li toucan la coudeno,
Acô seralèu fach, m'escarrabilharai ;
Del tems que parlaras ieu toujour cantarai,
E se jusquos al bout me donos de courage,
Bèi sul Crèdi founciè farai fosso tapage.
Visque, visque loung-tems lou nouvèl amperur
Que des paures sujèts vol faire lou bounur 1

�DE

TELADOS

23

Es vrai, tout so que fa val un cop de troumpeto,
E so que vous vôu dire es pas uno sourneto :
Dono d'ordres pertout per fa de grands trabalhs ;
Agrandis fosso ports, aloungo de canals ;
Reviro tout Paris, alargis sas carieiros,
Fa basti d'espitals e crusa de ribieiros ;
Es toujour tout en l'èr per lous trabalhadous
E sousto d'un-countun lou paure malurous.
Amb'un fiai lougarut sarro las capitalos ;
Es qu'aviam jamai vist grandos envencieus talos ?
L'argent pertout baralho, ou vesèm per aissis
Que dins lou mendre res va sanja lou païs ;
Dins lou Nord, lou Miejour fa de camis de ferre,
Fa d'argent tant que pot per que n'anem lèu querre.
Ensi, bouleguem-nous, anem à Mountpelié :
Es aqui que l'a mes per lou Crèdi founciè
Qu'a créât tout esprès per sousta lous artistos,
Paisans, entreprenous, mainagès e drouguistos ;
Enfin, per toutes lous que n'aurôu de besoun.
Que pensas del nebout del grand Napouleoun?...

�24

UN MOULOU

Cregas que li vei prim, que li fou pas la nico ;
Vrai, lou Crédi founciè coupara pla la chico
A-n-aqueles mandrins qu'i disèm per escais
De gigouturs d'argent que sou lènt de fa jais
Ambé lous engrunats et lous arpatejaires ;
Es aqueles, pourtant, que li fou sous afaires ;
Mès fort urousomen qu'aissi n'avèm pas cap I
— Te troumpos ! sai n'i'a mai que de pèlses al cap,
Me disiô l'autre jour uno de mas vesinos.
Oi! quane chabalet ; mès pensi que badinos I
Coussi! tu sabios pas que dins nostre Beziés
Ount l'argent rollo tant i'agèsso d'usuriés ?
— Bou-Libou ! va pas mal ! quano bouno nouvello
Tu m'aprenes aqui ; m'en contos uno bello !
— Ah I tus ou sabios pas ? ieu disi pas aital ;
Couneisses pas aquel, un tal, un tal, un tal ?
—Mès?—Te disi que si.—Va pla per lou cop d'arpo!
M'estabourdisses tout ; me fas pèrdre la carto :
Conto-me tout acôs. E, sens se fa prega,
M'en devanèt un fioc sens me fa res paga,

�DE

TELADOS

25

E bèi vous ou vendrai pas mai que noun me costo ;
Vous ou vou fa fila coumo'n boun à la posto,
Mès à la condicieu que tendres lou secrèt i
Bravos gens, es aissi lou gros de moun sujet.
Atencieu ! lous tenèm aqueles manjadouires
Qu'am l'argent mal gagnât farcissou pla sous ouires.
Ni per reboutega, ni per frounsi lous pots ;
Aurôu bèl escoupi, lous vôli fa capots.
Costo care souvent de dire sa pensado,
Mès tant val per qu'i sèm acaba la tirado
Per vous fa veire un pauc coumo dins moun Beziés
Aquelos bravos gens coumprenou lou prougrès.
Aital un autre cop sauprés coussi s'en prenou
Quand espoulsou quaucun ou que lous entemenou.
Aissi soun parauli quand prèstou soun argent :
— Ai ! bonjour, mèstre tal, qu'es aqueste boun vent
Qu'aissi vous amenât?— Moussu, soi vengut veire
S'avias un pauc d'argent? N'ai pas ges.Poudès creire.
Mès pour l'amour de vous, anem, vou'n cercarai
E pensi ne trouba. Vendrés dema. — Vendrai.

�26

UN MOULOU

L'autre qu'a mai besoun d'argent que de preguièros
Dins un parèl moumen, couneis be sas manièros,
Mèsli torno pamens.— Bounjour!—Ven de sourti;.
Moussu s'es enanat ; tournas dema mati.
A soun tresième cop, adounc i lou capito,
E tartufe, li dis, amb'soun èr cato mito :
— Qu'ai roudat per trouba so que me demandas i
Cal pla que siègue vous, autromen... se sabias !
S'enchauto pas degus; mès aquelo persouno
Que vol vous ou presta, sa rasou n'es pla bouno :
Avant de fa sourti so qu'a d'arremassat,
Perqué dis que vol pas èstre tourna troumpat,
Vol veire lous papiès del mariage e las tailhos
Que pagas ; autromen, ni ges d'escuts, ni malhos.
L'autre qu'es escanat, que n'in cal per dema,
I va de boun mati lous papiès à la ma,
Countent, dins soun malur, de sa bouno troubalho.
Dins de mouments aital, cregas, l'esprit baralho :
— Vejan, legissès-lous... e quand lous alegits,
Soudis : — Acô's acô ; poudèm passa l'escrich.

�DE

TELADOS

27

Quant vous cal? milo francs? metremmilocinquanto ;
Ne vol ni mai, ni mens. — Es care ! coussi canto !
■—■ Se n'aviô, sabès be... per quinze jours, un mes,
Ieu vous couneissi trop, vou'n coustario pas res;
Mes... — L'autre que n'a pas à perdre uno minuto,
Rafis be prou lou nas, mès sinno buto-buto...
— Un de mai d'espoulsat ! quand viro lous talous,
L'orne dis à sa femno : acô bèi sou lous dous ;
L'ai pla fach jangoula ! dequé n'en dises, Roso ?
S'ou torno pas al tems, li doublarai la doso ;
Aquel rai !... D'un prumié, lou cal amagnaga;
Garo del segound cop ! lou vôli pessuga !.,.
Sou rusats, lous couquis, couneissou la chicagno,
E dins aquel mestiés'i fa fosso magagno.
Ount es passât lou tems que per presta d'argent
Sens carto ni bilhet s'amagavou souvent ?
Ount es ? Ount es passât? pst! à partit brutèlo,
E jamai fara pas coumo fa l'iroundèlo.
Per presta soun argent ou milo rebistours,
Més vous lou dirai pas, me caldriô quinze jours.

�28

DN MOULOU

Amb'aquel n'i'a pla prou per vous faire coumprene
Coumo fou soun mestié : vous i fagués pas prene!
Dieus vou'n garde, Moussus, s'ou dessalavi tout,
Sérias toutes estancs ; tramblarias de pertout;
Mès eles tramblou pas, nimai n'ôu pas vergougno
De rouïna las gents per faire empougno, empougno.
Ah se poudiôu, tabé, fariôu coumo Midas ;
Per aquel or, grand Dieus t bèi dequé se fa pas!
Acôs es lou prougrès, e fosses lou seguissou
En cercant à toumba lous aubres que brandissou,
I cal d'or, toujour d'or à-n-aqueles gouluts
Que dèch ou quinze ans i'a n'aviôu pas cent escuts f
E perqué l'aimou tant, e qu'acô's sa manio,
Qu'anou ne derraba dins la Califournio ;
Aqui n'in manco pas per aqueles gourris ;
Mès ne volou pas ges, lou trabalh i pudis;
Aimou mai sai resta per nous toucala lano,
Passa sas fantasiés e passeja la cano.
Lous que n'ôu deja prou pensou qu'à soun bounur.
En badant aquel or, e risou del malur.

�DE

TELADOS

29

Mès tal ris à miejour que dèus lou vèspre plouro !
E lou tems qu'es tant fi nous dis pas jamai couro...
Sabès pas que respond al rei Cresus Souloun
Qu'i mostro soun palais de saloun en saloun
E toutes sous trésors, tisso des vanitouses ?
« Calpas avant sa mort dire qu'on es urouses. »
Un prouvèrbi, tabé, nous dis encaro mai:
« Lou be mal acampat proufito pas jamai. »
A dequé li servis soun mestié de canalho ?
Eh! Nostre-Segne ou sap lous qu'ôu mes susla palho!
A dequé ? perdequé ? Per amoulouna d'or !
« Bouno reputacieu val mai qu'un gros trésor. »
Toutes nous cal mouri, sèm pas mai sur la terro
Que de vases de flous coumo dins un parterro ;
Avèm bèl nous souegna, cerca de medeeis,
Quand Lou d'amcun ou vol calsanja de païs.
Aladounc, laissam tout, acôs es sens countèsto,
Jusquos à-n-aquel or ; mès Founou toujour rèsto.
As falses, travessiés que pèrdou soun ounou
Per aveire un trésor, alou ! très cops alou !

�30

UN MOULOU

Sabès dequé cal fa quand on vol veni riches ?
Sens tant ana cerca de diches, derediches,
Dins dous mots ou vôu dire; escoutas,n'es pasloung:
« Se cal passa de tout so quon n'a pas besoun. »
Car de se countenta de so qu'on pot aveire,
Es lou pus bèl trésor per l'orne, poudès creire !
Ensi, cal pas jamai manja mai que noun cal,
Ni faire uno casèrno alogo d'un oustal.
L'or es coumo lou tems, un escrich nous l'atèsto :
« En Vemmessant quand cal on n'a toujour de rèsto.»
Mès se n'avès pas prou per fa quauque trafic,
Fourvias l'usurié que se dis vostre amie !
Manlebas, manlebas à la TSanco founcieirof
Passas vite un countrat d'ipoutèco prumieiro
Sus toutes vostres bes, e pagas l'interès
Tout-pan-just cinquant'ans ou pas tant sevoulès.
Voulès vous liquida dins vinr-e-cinq annados ?
Doublas-i l'interès, e quand serôu pagados
Li deurés pas res pus ; e se voulès dins mens,
Toujour à vostre agrat ; vous tàchou pas lou tems.

�DE TELADOS

31

Fasès de vostre emprount coumo d'un fîoc degoumo,
Pagas cinquanto cops l'interès de la soumo ;
Dins cinq, dèch ou vint ans, es counvengut aital ;
En pagant l'interès pagas lou capital.
Cal es que pot vous faire un tant grand avantage ?
Couneissi pas degus que fague un tal usage.
En Franso i n'i'avès qu'un, qu'es lou Créât founciè
Qu'à d'argent à moulous que fague aquel mestié.
Aro qu'où sabès tout, del fiai jusqu'à la gulho,
Tant-pis s'à l'aveni l'usurié vous engulho !
Poudrés pas m'acusa que noun vous âge dich
Tout so que vous cal saupre ; aro, s'es avertits.
Val mai creire que lèu la Banco de las bancos
Engrunara l'usuro, e racinos, e brancos !
N'ai qu'un làgui, pamens : es que toujour n'i'aura ;
Car un prouvèrbi dis : « Lou qu'a begut, béura. »
En acabant, Moussus, me semblo entendre dire :
Qu'es aquel bbun vivant qu'es vengut nous fa rire ?
N'es pas ieu, mous amies, es moun esprit malin.
Tant-pis per lous qu'aissô toumbo dins soun jardin !

�32

UN MOULOU DE TELADOS

Ieu de moun paure esprit ne soi que l'interprèto ;
Que sera pas countent que tire aquelo guèto !
Quand on marcho toujour ambé la veritat,
Cal pas aveire pou d'èstre countrariat.

i» mars 1854.

�MOUN VIAGE A LA MAR
DE

SERIGNA

La mer est insoumise et ses flots destructeurs
Confondent les efforts de tous navigateurs.
SHAKSFEAUE.

—

Macbeth,

Dins lou tems qu'assaval tout es en soucienso,
Contro moun natural, ramplit de pacienso,
Vesiô pas lou moumen de parti per la mar ;
E, tant trefoulissiô, que cresiô qu'èro tard.

�34

UN MOULOU

N'èro pas tard, pamens, Santo Claro viravo (i)
E l'astre de la nèit tout escas se levavo
Que deja luzissiô ; lou cèl èro estelat.
Oi, quano nèit d'estieu ! qu'aviô pla capitat !
Quane poulit tablèu per un ardit touristo
Que camino tout l'an per crouca quauco visto !
Mès iéu, froc de mourtal, toujour encasernat,
Que de nèit ni de jour n'ai jamai caminat,
De vautres, gens tucats, reclami l'indulgenso,
Car n'ai pas prou d'esprit ni prou d'intelligenso
(i) Le couvent du Sainte-Claire fut fondé à Béziers par
sainte Colette, au milieu du xne siècle. Sainte Claire y séjourna
pendant quelque temps. L'établissement existait non loin
de la tuilerie du sieur Rivière, sur les bords du chemin de la
Corondelle. Les sœurs d6 Sainte-Claire, à l'époque de leur
fondation, avaient pris le nom de Sœurs minorettrs ou mineures. D'après la règle de l'institution du couvent de SainteClaire, les offices commencent à l'heure de minuit, et la
cloche du couvent avertit les passants que les bonnes sœurs
se livrent à leurs pieux exercices. (Notice sur les Sœurs
minorettes de Sainle-Claire de Béziers, par M. J. Azaïs,
président de la Société archéologique de Béziers.,)

�DE TELADOS

Per pourre racounta so qu'ai vist dins un jour :
Aissi lou natural sens cap de rebistour.
Erem cap à la fi de la setenco luno.
Aviô tant azugat d'ana veire Neptuno,
Que meti quatre pans d'amelié dins lous dets,
Sens avé delembrat de

garni

mous boursets,

E partissi sens mai per fa moun pichot viage
A la gardo de Diéus. Arribat à l'ouvrage
D'un efant de Beziés, qu'es l'immourtal Riquet,
Lou reloge vesi, pan ! piquèt un copet.
Uno e quatre fou cinq, disi dins ma pensado ;
En ou prenguent à l'aise es uno passejado ;
Te fa ni frech ni caud que li siègues pu lèu,
Proufito del bèl tems e prend quauque tablèu.
Drago, drago, soulet, caminavi dins l'oumbro :
S'i vesiô tout escas, la nèit paressiô soumbro ;
N'èro pas estounant : tout lou loung del cami,
Del pount del Canalet juscos à Sant-Marti,
N'es qu'uno passejado e noun pas uno routo ;
Lous aubres sou ramuts e fou coum'uno vouto :

�30

ON MOULOU

Ni luno ni soulel, am sous tant fis raiouns,
N'ôu pas jamai pouscut i trauca jusqu'al founs.
Quand agèri passât las rengos de platanos,
Passejèri mous èlhs sus tout aquelos pianos
Que Ceres e Baccus garnissou tour à tour
De so qu'a de besoun lou mourtal cado jour,
La briso del mati renienavo las fèlhos,
E, tout estabourdit, badavi las mervèlhos
Que Nostre-Segne a fach per nourri sous efants.
E nautres, en retour, per El sèm tant michantsl...
Coussi pourre, mounDiéus.pascreireàtapuissenso!
Tout so qu'es assaval tèn de toun eisistenso,
Nautres sèm pla pichous, pas res à toun régal;
Malur per cal voudriô se creire toun égal !
Es Tu qu'as tout créât : lou cèl amai la terro,
La luno, lou soulel, iglausses e tounerro,
La plèjo, lou bèl tems, lou paradis, l'infèrn,
Lous peisses dins la mar, lous passerats dins l'èr ;
Es Tu que sus la terro as fach riches e paures,
La scïensos, lous arts am sas brancos, sous aubres;

�DE

TELADOS

37

Dins las pianos, lou blad ; sus las costos, lou vi ;
Nous fas naisse atabe, tabé, nous fas mouri 1...
Sus toun trône assetat, d'amoun Tu nous coumandos
Tu soul gouvèrnos tout, e tout so que nous mandos
Ou devèm endura, siègue amargant ou dous;
N'endurèros be mai sus l'aubre de la crous!...
Pensavi tout acôs en guèitant lou campèstre,
E disiô dins moun cap : Diéus tout soul n'es lou mèstre
Nautres sèm que fermiés de sa prouprietat ;
Sens El dequé seriam s'aviô pas res créât?...
Persouls temouens n'aviô que la nèit, lou silenso
E l'aubo d'un bèl jour, s'ai bouno souvenenso ;
E sens m'en avisa, tout en me passejan
Res de pus estounat que d'èstre dins Sauvian.
Tè ! sos à miech cami, tuarios pla lou vèrme ;
Mès tout es barricat, quand tustèssos pla fèrme,
Veses ni fum ni lutn. Aubé ! cal s'en ana.
Adounc, doubli lou pas, e se, déus Serigna,
Aviô vist un couvent d'Espitaliès de Malto,
Alogo d'un soul cop, dous cops auriô fach alto I

�458

UN MOULOU

L'estoumac èro flac, èri tout adalit ;
Urousoment per iéu qu'un jour aviô legit
So que dis Lou d'amoun dins la santo Evangilo :
Cèrco que troubaras. Preni moun joc de filo,
E lèu, per tout asard, anèri devigna
Lou soul oustal douvert qu'agèsso Serigna.
Dintri tout poulsieirous en demandant ma tasso,
E dous sous de café recaufo ma besasso.
N'aviôu res pus qu'acô. Repreni moun cami.
N'èri pas alassat ni noun vouliô droumi.
La grand'aubo deja, qu'à mous èlhs se presènto,
Atapo lous raiouns de la luno lusènto :
La nèit ambé lou jour, dedins aquel moumen,
Semblou se picagna per gagna lou terren.
La nèit s'en va, fougis, lous fiocs del cèl pallissou ;
Es l'ouro ount lous moutous e lous pastres salissou;
Las lèbres, lous lapins métou lou nas àl'èr;
Lous passerats, tabé, coumenso soun councèr.
Adounc, tout es sanjat, tout renais, s'esparpalho,
E lènt, aval pla lènt, lou Levant se mirgalho.

�DE

39

TELADOS

Jésus! quane tablèu ! qu'es poulit ! qu'acô's bèl!
Pintres, poudès trima, bernic! per lou parèl.
Quand soi sulmountadou, davantla vièlho jasso
Lou cazal des cazals, de Valras soulo trasso,

(i)

Lou cèl es embrandat, semblo pie de tizous ;
Adounc, alandi mai mous pichots calelious
Per del paire del jour pla veire l'arribado,
Lou que recaufo tout d'uno soulo alenado :
Mès el que sous chavals ou lous pèds enflambats,
Parés coum'un iglaus am sous raiouns daurats.
Lou campèstre, sul cop, prend uno autro tournuro,
Tout anausso lou grelh, e tout dins la naturo,
(1) Les vestiges de ce vieux maisonnage sont les indices
d'une construction qui, à l'époque gallo-romaine, embrassait
l'enceinte d'une ville qui s'appelait Valras. L'endroit où était
le fortin de la douane formait le milieu de l'enceinte de cette
•cité, dont les faubourgs allaient jusqu'aux abords de l'embouchure de la rivière d'Orb. A maintes reprises, le soc de
Ja charrue et l'excavation du moindre fossé ont mis à jour
des monnaies et des poteries romaines.

�iO

ON MOULOU

Semblo lou saluda, li dire : anem, bounjour;
Toutes les passerats, per prouva soun amour,
Levats de boun mati, redoublo soun ramage ;
E nostro maire, adounc, touto pleno d'aigage,
N'es qu'un tablèu pintrat de cent milo coulous !...
A moun tour, iéu tabé, soi countent e jouious ;
E dins moun caparras, aquelo matinado,
Quand vieuriô nôu cents ans sera toujours gravado.
Es levât! es levât! e tant-lèu sous raiouns
S'espandissou pertout juscos dins lous bafouns
Ounte deviô passa. Lou paire de la vido
M'accoumpagno pertout e me servis de guido ;
Me fa veire la mar, batèus e bastiments,
Lou pech d'Ate, de Ceto e toutes lous terrens ;
Me fa veire, atabé, la fi de moun loung viage.
N'es pas deja trop lèu que siègue sul rivage !
Guèlsi coumo'n lauzèr, soi tout afalenat.
De ma vido vidanto aviô tant caminat !
Poudès creire, alsegù, que quand mas dos pesados
Sul bord tant désirât li sieguèrou marcados,

�DE TELADOS

41

Diguèri de boun cor : enfin, aro sai soi !
E tout desvariat, cridèri très cops : oi !
En vejent tout d'un cop aquelo grando piano
Ountla mort, trop souvent, fosso mourtals reclano.
Qu'es grando ! quane camp ! de fresc semblo laurat;
Pourtant janiai l'araire aqui n'es pas passât.
A mous èlhs me parés lou pus grand precipici
Ount lou jouve, lou vièlh, lou rusât, lou nouvici,
Finissou tôt ou tard per i trouba la mort !...
Paures marins, pecaire ! aital ou vol lou sorti
Jogo pla de bounur lou que dedins sa courso
Ilaisso pas la pèl ou li pèrd pas sa bourso,
Acôs es un planché qu'a jamai res vargut :
S'Eolo bufo trop, patatrac! s'es perdut.
Li coumpreni pas res : jusqu'à la mendro gouto
Tant la néitque lou jour l'aigo toujours gourgouto :
On diriô quePlutoun, fraire de Jupitèr,
Li fa fioc per dejoust, del founs de soun infèrn.
Mès pamens, quand on vei la Méditerranèo,
Lou cop d'èlh es plasent, soun èr viéu vous recrèo,

�42

UN MOULOCJ

Vous euro l'estoumac, amai vous reverdis :
Es un endrech mannat per lou qu'es malautis.
Mès iéu soi pas vengut dins aquelo pensado ;
Devignas perdequé ? per faire un tour de nado
E me galamina. Dins aqueste moumen,
N'ai pas besoun d'acô per acampa talen.
Cregas que l'estoumac me fa prou tico-taco I
E sens mai retarda vôu dins uno barraco,
Joust lou carabenat, aqui serai milbou
Que sul bord de la mar espatat sul sablou.
Endintrant, un cop d'èlh, un sinne, uno paraulo,
E d'un viral de ma tout es dessus la taulo.
Coumo'n loup afamat clacabi sens parla :
Aviô besoun d'acô per me reviscoula.
Mès sieguèt court, pla court, lou plase delamaisso
Durèt pas mai de tems qu'un cat sus uno laisso
Met per sauta pel sol. Qano fatalitat !
Quand on a pla talen de se veire encalat.
Dintrèt un moussuret, pie de melancoulio,
Desanat, on pot pas ; semblavo à Tagounio :

�DE TELADOS

43

— Qu'avès? qu'es arribat ? vous ôu-ti fach quicom?
— Nam, lous èlhs en plours, lou Moussuret respond.
Me fa guigne al gilet, e tant-lèu el me mostro
Lou floc d'uno cadeno. — Avès perdut la mostro?
— N'es pas per la valou, mès èro'n souveni
Que me laissèt moun paire al moument de mouri.
— Quane sort malurousl quano tristo journado !
E sa maire mai qu'el milo cops anijado,
Davant soun bèl efant s'inquiéta noun vouliô.
E per lou remausa tems en tems li disio :
« Moun efant, dequé vos, acô's un sacrifici
» A d'autres ajustats ; l'as perdudo sens vici ;
» Jôrdi, ploures pas pus : s'a Nostre-Segne plai,
» Belèu l'atroubarem. Ah ! perdèri be mai
» En lou perdent à-n-el. » Adounc, coum'no folo,
Amagnago l'efant, soun soul be, soun idolo;
Mès res li fa pas res : sa foulié cesso pas,
E pot que s'amausa coumo fa'n grand brasas.
Aquel triste tablèu per moun amo tant vivo
Me barro l'estoumac, moun souveni ravivo ;

�44

UN MOULOU

Car crési que degus, del grand al pus pichou,
N'age pas aumens un, se n'a pas un modou,
Surtoutquand dis :« Jamain'ai counescut moun paire!»
Paure efant ! iéu tabé, n'ai pas pus cap de maire !
Fa sieis lustres passats, e n'ai sieis e demi —
Bravo maire, toun noum es moun soul souveni !...
E compreni coum'el qu'es un làgui terrible
De perdre un souveni per quaucun qu'es sensible.
En secrèt, atabé, dins moun interiur,
Podi pas m'empacha de ploura soun malur !...
Perdounas-me, lectous, se vôu vira la pajo;
N'es pas de moun sicap. Ah ! m'en vôu sus la plajo
Dissipa moun esprit e mas soumbros imous.
Segnur, que sos tant grand, adoucis mas doulous !
Coussi sèm sur la terro ! o cèl, quano manio !
Es pla vrai que lou mounde es uno comedio..!
Dempèi lou grand palais juscos al cu-de-sac,
Cadun jogo soun rolle : a pla rasou Balzac ;
On ouvei tout moument, quand un ris, l'autre plouro;
E per vous ou prouba me calra pas uno ouro,

�DE TELADOS

45

Aro que lou soulel aperdut soun aploun,
M'en vôu roudasseja, guèita sus l'ourizoun
Toutes lous bastiments que passou, que repassou&gt;
L'embouchuro, lou port omit arrengou, petassou
Las bètos, lous batèus, la vélos, lous croquets,
Laslignos, lous fialats, palangres, berdoulets.
Quane rude mestié, lou mestié des pescaires !
Sul bord de nostro mar li manco pas d'afaires :
Tout es en mouvement, e l'on ne vei pertout
Que goujatos, goujats de l'un à l'autre bout.
Tout lou moundeespimpat Eh! qu'es aquelofesto?
Assa ! te troumpos pas*? belèu quauco tempèsto
Aura jitat aissi tout aqueles mourtèls;
Aga, dins soun malur, aqueles jouvencèls
Fadejou de boun cor ambé las nereïdos ?...
Se s'i fizou, sai pas ; me semblou pla poulidos !
Sàbi pas dequé creire en vejent tout aissô,
Serios pas, per asard, dins l'illo Calipsô ?
Oh, nou t vesî déjà lou coumis, la griseto,
Assetats pelle-melle e faire à la grouleto,

�UN MOULOU

Joc d'efant, inoucent, que fa rire e pas mai ;
Li sou tant afougats qu'acabou pas jamai.
Assi, lous artisans ambé las couturieiros,
Qu'à rire, qu'à trepa sou jamai las darrieiros,
Guèitou pas se brauzis per faire al Harralet,
KA

ma maire m'a dich de dtrraba'n caulet !

Aval, un pauc pus lént, lous paours s'assegutou,
S'abouludou pertout, se patou, se disputou;
Xas femnos dins la mar, dansou toutos en round,
E s'èrem dins lou tems del cassaire Acteoun,
Qu'ajèssou lou poudé qu'adounc aviô Diano,
Cresi que me calriô lou mens uno semmano
Per counta toutes lous qu'en cèrvi sanjariôu,
Car n'i'a de badalucs un moulou que fa pou,
Qu'i passou quauques jours esprès per ou tout veirer
Mès n'avansou pas res, segu poudès ou creire.
Pus lènt es quicom mai, mès iéu n'ai pas lezou :
Coumo l'abelho fa, torni dins moun bourgnou ;

�DE TELADOS

47

Car un prouvèrbi dis : « Lou que mesuro duro. »
Atabé, sens retard, m'en vôu à la voueturo
E partissi countent amb'un moucadounat
de Cauqmlhos per fa fadeja moun ainat.

Beziés, 19 do juliet 1855.

��PER LA REPRESENTACIEU AL BENIFICI

DE MADAMO ET DE MOUSSU DARMAN
ARTISTOS DE NOSTRE TEATRE

AS ABOUNATS : DAMOS E MOUSSUS

Veni vous couvida per la grando vesprado
Que vostre servitou dono dimas que ven ;
E dins soun grand countentamen,
Per que tout lou mounde ou coumprengo,
Vôu l'esculla dins vostro lengo,
3

�50

UN MOULOU

En l'anouncen;
E coumencem
Am'aco'men.
S'aquel parauli vous agrado,
Prumieiromen,
Vous jougarem,
Dempèi lou cap jusqu'à las patos,
Un César Borgia, nouvel dramo, en cinq atos
Segoundomen,
Vous jougarem,
Tout en seguen,
L'opéra de Jousèp que sous fraires vendèrou
A d'Egipcians que lou croumpèrou.
E qu'apèi pus tard
Croumpèt Putifar,
E lou que per recargue engulhèt à pifar,
Per dequ'èro soun cochemar.
Aquel n'es un granat e de bouno fabrico t
Oh! quano poulido musico,
Es del paure Mehul! d'un mèstre sens parèl!

�DE

TELADOS

Es d'aquel que dimas vou'n farai fa nouvel;
Es dins aquel que moun ainado,
Qu'es sa maire touto patrado,
Debutara dins Benjamin ;
E sens ana cerca ni patin, ni cousin,
Vous dirai qu'un bèl jour nasquèt en Americo,
Dimas fara treche ans; e se fa quauco chico,
Ou qu'enbanaste la replico,
^

Anés pas me l'espauruga!
Val mai pulèu l'amagnaga.
Conti dounc sus vostr'indulgenso
Per ma menudo que coumenso ;
E me creirai l'ome lou pus urous

Se per soun saupre-fa merito quaucos flous.
Ah! s'acôs èro vrai, boujas-in! bounos tastos !
E per pago, Moussus, aurés un iôu per Pascos.
Tresencomen
Vous jougarem
La Perlo de la Canebieiro ;
Pichcto pièsso risoulieiro ;

�52

UN MOULOU DE TEL ADOS

E va sens dire, en acabant,
Que la vesprado
Tant pla souegnado
Sera jougado
Al profit de Madamo e de Moussu Darman.
Pla gramecis per aquest an.

Mars 1850.

�VERSES
ESTACATS

A LA COTJROUNO DE LAURIÈ QUE JITÈRI
A KOSTRO FORTO CANTAIRO

MADOUMA1SELLO CHAMBOUN

Chamboun, cantos coumo 'no fado,
Lou riéuchiéuchiéu del roussignol
Val pas la brilhanto roullado
Que salis de roun gargalhol !
Tous débuts fou ta renoumado.
Leonor, Alisso, Rachèl,

�UN MOULOU DE TELADOS

N'avèm ausit res de parèl ;
Odeto, Norma, Valentino,
Faras un jour coumo Corino ;
Ambé lou brout d'aquel laurié
Fièro grimparas Fescalié
Que meno drech al Capitolo ;
T'ou predisèm : seras l'idolo
Del parquet jusqu'al galinié.

mars 1856.

�L'OIDIUM
E LOUS CHIMISTOS DEL NORD

Es en cinquanto-dous qu'aquelo lourdo bèstio
Batejado l'oïdium
Venguèt dins lou païs per pourta la carestio
As pintaires de vi, d'aigardent e de rhum.
Caucagno s'èrou soûls I lous autres pourriôu rire !
Mès se vous ou gausabi dire :
Vous diriô que degus,
Tant paours que moussus,
Sul boun jus

�56

UN MOULOU

De Bacus
Fescoupis pas dessus.
Atabé, desempèi, toutos la caparrassos
Se sou mésos en bralle à persegui sas trassos
Sens quita ni pauso, ni fi
Per veire de la descoubri
E la faire mouri,
S'acôs èro poussible ;
E n'es pas fauto de minicle
Nimai fauto de la lourgna,
Ni de papié de graufigna,
E s'en es graufignat aumens uno carrado !
Cap la pouscudo debigna ;
N'es pas so que lou mai m'agrado.
Dempèi qu'aquelo rosso es dins nostro countrado,
Ai cad'an avut bèl
Siègue al pipan, siègue al baissèl,
Li planta lou canèl,
Aubé ! d'aquel boun tue n'a pas pissat un pèl !
E se cresès qu'acô siègue uno coutralado 1

�DE TELAD0S

T.

Be m'a vargut per ieu de n'aveire de vièlh !
Autromen, adieu Luc ! Venès dinna dalhaires !
Amai lous rastelaires !
Sege sôus lou quartou per n'en faire nouvel !..,
Ah ! vièlhs rainards del Nord, n'avès fach de gazetos !
Roumputs, qu'avès lou fil per counta desournetos.
Ieu cresi qu'où fasias esprès
De graufigna tant de papiés
Pas que per fa lous carroutiès.
E segù, Dieus ou sap, s'ambé vostro chimio
Avès jougat la coumedio
E s'avès fach lous pastissiês !...
Alogo de cerca d'ount la rosso es salido,
E debigna l'endrech ounte s'es refaudido,
Sabès pas dequ'ôu fach moussus lous grands sabants
Que sou mai charlatants
Que lous marchands
D'ourbiatants?
O, n'ôu pas fach lous feneants,
Vous avenguèsso pas d'où creire !

�58

UN MOULOU

Nàni ! lous Parisiens sou be trop galapians !
Saique fariôu de tout s'èro segus d'aveire
Pas que per eles soûls las mars e lous estans ;
Juscos à se maina de fa lous fabricants.
E clar e net vous vôu fa veire
Qu'où pas perdut un soul moument
Per ne fa d'aigardent.
E n'ôu-ti fach de touto menol
Tabé, dins lou MiejourMarco-Mau se promeno.
E me dirés se soas talouns
Quand çouneirés toutes lous noums
D'aquel moulou d'echantilhouns.
En coumensân : n'où fach ambé de cournichouns ;
N'ôu fach am de melous, de peloufos de pèses ;
N'ôu fach am de sial, de pelousos de céses ;
N'ôu fach ambé de blad, de courroupios, de mil.
He be! que n'en pensas? cresès-ti qu'où lou fil?
Mès n'es pas tout aqui. La voulès-ti pus bello t
N'ôu fach ambé de mèl ; n'ôu fach am d'asfodello ;
N'ôu fach ambé de tuco e n'ôu fach am de gram ;

�DE TELA.DOS

59

E vou'n dirai tout aquest an.
N'ôu fach am de coucoumbre e fach am de rassilho.
N'en voulès mai de canatilho ?
N'ôu fach ambé de bièro, am de bos de boulô ;
N'ôu fach ambé quicom qu'apèlou de sorgô ;
Ambé de blederrabo, am la figo, am la panso,
Am la cibado, la garanso.
E coumo soi quaucun que soi sens flatariés,
Sauprés, per coupa court, qu'aqueles estafiés
Tènou d'empouisounat la Franso
Ambé cent milo pourcariés.
E se crentavi pas de fâcha la coumpagno
Vous diriô qne n'ôu fach juscos am de pissagno !
E saique d'aquest'ouro ôu mes dessus papiés]
Qu'un d'aqueles sabants n'a fach am de cagagno.
Noum de noum!
Aladoun,
Coumo ambé lou prougrês marchi toujour defrount,
Me sentissi dins lou besoun
Per qu'aquel sayantas se fague un grand renoum,

�60

UN MOULOU DE TEL ADOS

De faire uno peticioun
Per demanda que soun noum
Siègue gravât tout al loung
Dedins lou round
D'un medailhoun
E sul frountoun
Del Panteoun
Amb'aquest iscripcioun :
«Alflambèu des flambèus! n'afachamb'unestroun.»

9 de Sctembre 1856.

�A MOUSSU LAGRANJO
DIRECTOU DE NOSTRE TEATRE DEMPÈI TRES ANS

Aissi, coumo pertout, un premier jour d'annado
Lous flaugnacs mancou pas de fa fosso souhèts ;
Mès ieu qu'aimi pas trop de trahi ma pensado,
Aimi mai, per ma part, vous faire mous regrèts.
Ah! desempèilou tems qu'avèm fach couneissenso,
La vilo ount soi nascut, Beziés a pla sanjat!
E vous qu'avès un cap coumoul d'intelligenso,
Sès pas vengut à bèi sens vou'n èstre avisât.
O, rei des Directous ; brave moussu Lagranjo !

�62

UN MOULOU DE TELADOS

Lou public bezieirenc, un pauc prou baralhur,
A pla lou mal del teins que cent fes per jour sanjo :
Quand crei de fa sounbe, souvent fasoun malur!...
Amb'un public aitall... ressa d'iôus en candio!...
Adieu l'art e l'artisto, e nostro coumedio!...
Car cresi que jamai pus cap de Directou
L'espaci de très ans noun pourra tène bou.
— Soufri sens dire mout, n'es pas causo coumuno !
Fa lou be per lou mal, n'es pas garda rancuno !
Ounèste coumo'n rei am lous grands, louspichous,
Acô's très qualitats que sou dignos de vous
E de vostro gento coumpagno
Que canto.Dieusousap, mai souvent qu'àsoun tour!
Pamens l'ôu pas jamai pagado de retour!...
Beziés n'es pas per vous un païs de caucagno !
A l'aveni resterai siau,
Mès per aquesto fes perdouna Razimbau,
Vostr'emplegat, i'a'n brave pau!
Beziés, 31 décembre 1850.

�EPITRO

PRUMIEIRO

A SA GRANJO DE BASTIT

La chato de Grabicl de vostr'ome d'afaires,
Que n'es pas lou pus abestit
De la colo des trabalhaires
De vostro bello granjo apelado

Bastit ;

Sa chato, dirai dounc, de pou que m'ou delembre,
Q'es pla lou vint-e-cinq setembre,

�64

UN MOULOU

Qu'uno bilheto m'a pourtat
De vostro bello ma signado,
Ount me tenès de demandât
De bouno assinto un plen flascat,
De la mémo qu'aviô bailat
A vostre fraire tant aimât,
Per poudé, vous amb'el, tène de gloupejat
En pipant cap-à-cap touto la tantossado,
Juscos qu'âgés tout vendemiat,
Que sus la prenso âgés mountat
La vostro darrieiro racado,
E que lou darrié tal d'aquel assazounat
Dins lou tinèl âge rajat ;
Que tout siègue rejun e tout pla recatat,
Coumo fasès cad'an, en orne pla sénat.
Tal es un bounlebrié dins un grand jour decasso,
Que tant-lèu qu'un lebrau li passo à visto d'èlh,
Lou tèn d'assegutat sens n'en perdre la trasso,
Sounco qu'âge lou cais plantât sus soun rastèl.
Aital iéu soi partit tant-lèu que la chatouno

�DE

TELA.DOS

65

De vostre poulit noum a dich lou prumié mot ;
Me soi tragut de taulo, ai courrit al cavot
E de moun pus vièlh piparot
Vite n'ai fach raja l'assinto la milhouno,
Que, sens cap de messourgo, es pla la pariouno
D'aquelo que l'estiéu passât
A vostre fraire aviô bailat.
Diéus me garde d'acô... de vous avé troumpat !.
A vautres, béls moussus, fariô be trop pecat!
Vautres que vous aimas coumo de braves fraires ;
Que sès lous mai galois, lous pus mai risouliés ;
Qu'am tout lou mounde arréu sès lous pus mai parDes mai caritadous qu'agem dedins Beziés; [laires.
Vautres qu'aimas lous arts e tant e mai lous libres
Que n'avès à l'oustal dous grands salouns claufits ;
Que regounflas de bes, qu'aimas tant lous felibres
E que lous proutejas coumo vostres amies !
Vautres qu'avès grand gauch de la lengo roumano,
E que, per que mai vite aprengue lou rouman,
M'avès pourtat SXCirèio e la bello Miougrano

�66

UN MOULOU

Del viage de Paris qu'avès fach aquest an !
Vautres, que Diéus ou sap! s'avès de caparasso;
Qu'ambé tant d'amistat me sutas al trabal,
Coumo fasiô Mecèno à soun amie Orasso ;
Que m'avès alandat vostre tant bel oustal !
Iéu, lou filh d'un teissèire e d'un vièlh rimalhaire,
Que fou lou méu mestié per me gagna de pa,
Tout en rimalhejant coumo moun brave paire!.,.
E rimariô pas pus. avant de vous troumpa !
So que me seriô grèu qu'à la flou de moun âge
Rimalhèssi pas mai !... e que fariô del tems !
Aimariô mai mouri que de perdre l'usage
De ribla lous clavèls as marrits garnimens !...
Boutas, poudès dourmi dedins l'asseguranso ;
Nàni I moussu Louïs ; nàni ! moussu Justin...
Metès pas per acô lou cais en desubranso;
Countugnas à Hasiit de viéure sens chagrin.
Siégas toujours galois coumo à l'acoustumado,
E metès à l'abric de la plèjo et del vent
De vostre Picopoul quauco bouno rasado ;

�DE

TELADOS

67

Acôs ajudo l'orne à viéure loungoment.
Tal acô's moun boun grat per vous e vostre fraire,
La flou des gens de goust e des braves efants ;
E noun vou'n dirai mens per vostro bouno maire :
Que Diéus vous la mantèngue encaro d'ans e d'ans!
Vous mandi tout aissô, coumo poudès ou creire,
Dins lou countentament qu'aurai lèu de reveire,
Flourats coumo'n rampan dins lou pichot Sénat,
Lous fraires Heirissoun : lou jouve amail'ainat.

Octobre 1861.

��SATIRO III

E TOURNA-MAI, LAS FEMNOS

Un ome os endînne d'orne èstre
Se de sa fomno noun es mèstre.
Vièlh prouvèrbi.

Desempèi quauques ans tout parés èstre en guerre,
Tant amoun qu'assaval, al col coumo sus terro,
Lou tems s'es destourbat ; quano maladiciéu !
L'estiéu sèm dins l'ivèrn, l'ivèrn sèm dins l'estiéu.
Sai pas d'ount ven acô, s'es que la terro vire
Coumo dis Copernic ; sai pas deque vou'n dire ;

�70

UN MOULOU

Ou se seriam pas pus joust lou cèl del Miejour;
Lou tems, n'es que trop vrai, se gasto cado jour.
Vous dire ount sou passats lou printems e l'autouno?
De las quatre sazous quans lou mai talouno?
Soi pas un Arago. Dins nostre pichot trauc
Tout-pan-just ne fa dos : ou fa frech, ou fa caud.
Mès n'es pas tout acô que me coi, que me chuco,
Esquicom mai, grand Diéus ! ount li pèrdi la tuco;
Caucagno las sazous ; aquelos tournarôu,
E pulèu qu'oun cresèm belèu s'adoubarôu.
Mès so que s'es gastat e so que trop se gasto,
E qu'à mous èlhs vesents cado jour malabasto !
Devignas? es quicom qu'es faus coum n jitou,
Nàscut per damna l'ome e per lou mètre à jou ;
Es quicom qu'es groumand e que sa groumandiso
Fa claca vèrd e sec al falourd que s'i fizo ;
Es quicom d'amis tous que pas qu'en vous guèitarit
Atiro bèlcop mai qu'uno pèiro d'eman ;
Quicom de pla pimpat pas que per vous fa lego,
Que pas cap d'orne viéu n'a pouscut mètre à rego;

�DE TELADOS

71

Quicom qu'es bèlcop mai, bèlcop mai messourguié
Que de vièlhs charlatans qu'où trent'ansde mestié;
Quicom qu'a de babil coum'no vièlho agasso.
Que charrariô cent ans sens se sanja de plasso ;
Quicom qu'es pla mourrut e qu'am soun lengarèl
Vous lèvo la prumieiro e la segoundo pèl ;
Es quicom qu'es testut, mes testut coumo'n ase,
Que per dire qu'a tort, à boutas, un viedase !
Quicom pie de vere del cap juscos as pèds,
Que la glôrio tout cop fa laura de travès ;
Es tout aquel bestial qu'on apèlo las femnos
Que vous ou près d'aussets mai qu'un chaval sens
E so que dirai pas que tout lou mounde sap ! [rennos,
Es qu'acô, noum d'un goi! que me euro lou cap.
Tenès, qu'en ne parlan me fa coufia las venos
E dins iéu tout me dis : ai ! se las entemenos,
Belèu Fin diras trop e t'accalhaudarôu...
Mès ma muso respond : boujo ! n'ages pas pou!.,..
Escullo-z-i pla tout; digos so que se passo ;
Isso! buto, couguet! monto dessul Parnasso!...

�72

UN MOULOU

Ma muso n'a pas tort, tout coumtat, rebatut ;
S'en passo trop d'espés per que fague lou mut.
Tant val dire quicom... afustas las aurelhos,
E sens aleva res li vôu brandi las pelhos ;
Se risou, tant milhou! se roundino, tant pis !
Muso, m'as coumandat, l'esclavo t'oubeïs.
Aquest an fa vint ans que nostro passejado
Per i fa'n oustalas sieguèt pla rezounzado,
Ount de la fi d'agoust jusqu'à la fi de mars,
Douge vèspres per mes li cultivou lous arts.
Aqui, en plen ivèrn lou roussignol brezilho,
E de soun riéuchiéuchiéu tout lou mounde gaudilho,
Sounco tus, Apoullonn ; es que tous mesadiés
N'ôu pas l'amour des arts, mès l'amour des diniés.
Fa vint ans, atabé, la mitât de moun âge,
Que de tant fignoula n'èro pas tant l'usage ;
Nostres paires, tampauc, n'èrou pas tant falourds;
D'un vestit petassat fasiamlous cado jours;
Un per cado dimenche, un autre per las fèstos,
N'i'aviô pas mai à toundre ; aqui n'i'aviô de rèstos.

�DE TELADOS

73

Erou semenats clar lous que pourtavou frac !
Vesias que d'amatous de café sens cognac ;
Car, se quauque artisan toucavo la chimarro,
N'èro pas al café que preniô la ganarro ;
Tampauc as bals niascats, coumo aro toutes fou,
En pintant fosso assinto, aubé, n'ages pas pou!
Ambé cinq cops sieis sôus qu'aviam cado dimenche,
Poudiam pas cado vèspre al café bagna l'enche.
D'aquel temps, atabé, nostre doumaizelun
Se couflavo pas tant, ni fasiô tant de fum ;
Un coutilhou d'escot ou de napoulitèno,
Un coulet, un mantal, lou mai souvent d'indièno,
La cofo repinsado e sens cap de riban,
Aqui tout so qu'aviôu las filhos d'artisan.
E, siègue dins un bal ou sus lapassejado,
Avias bèl tira l'enche, aubé, ges de poumado ;
Couneissiôu pasacô. Tampauc, soun moucadou
N'èro jamai gouspat am d'aigo de sentou.
Francos coumo d'agnèls couneissiôu pas lou vici,
Ni noun fasiôu pa'n loc un michant desahici ;
4

�74

ON MOULOU

Jouvèntos e jouvents, lou vèspre, ounestoment,
Trepavem aississèm sens cap de mancament.
Mès aro, noun d'un goi ! se sou fachos mourrudos ;
Fou fosso balajun, sou bèlcop mai coussudos;
Al régal d'autros fes, aro vous fou trambla ?
Devou pla gagna gros per tant pla fignoula ?
Pardiéu ! quand on las veî toujour pla coursetados,
Pla caussados de fresc, de fresc pla penchenados,
Un bounet tout claufit de ribans e de flous,
Un coulet loungarut rabala sus talous,
Raubo coumo'n baloun, en cedo, ou mousselino,
Carga nôu coutilhous amai la crinolino,
Caussos de jacouna qu'atapou lou poumpil ;
Per tant pla s'arnesca, cal gagna de mouzil!
Rai, s'èro tout aqui!... Voulès mai de giôriolo ?
Lous dets sauclats d'anèls coumo'no tessairolo ;
La mostro, lous pendents, las cadenos, lous gants,
Fourruros as pougnets e tant de bataclans
Quesàbipaslou noum, perqu'espas mas coustumos.
E cal sap s" un bèl jour pourtarôu pas las plumos ?

�DE TELADOS

75

Car n'i'a fossos déjà qn'ôu de viro-soulels.
Voulès pas que lou sang vous monte des artels ?..
De veire tout acô tant fèstos que semmanos,
Fa dequé, noum d'un goi ! ne suza de roumanos,
E la voulès pus fresco : en temps de carnaval
S'un vèspre, per asard, vou'n anas dins un bal,
D'un vestit fach esprès las cal veire acoutrados,
Lous brasses mièjes nuts, toutos despeitrinados,
Sens cofo, sens coulet, lou pèl tout entrenat,
E soun poulit mourrou tant e tant enfioucat
Per aquel grand dansun ount cal que tout samboute
E voulès pas apèi que lou sang vous gourgoute !
Fa frezina las carns. Paures, quand de countrats
Qu'avant de se signa devou n'èstre esquinsats!...
Acô n'es pas bertat, digas, bravos femnotos ?
— Assa mès_ talounam ou manjam d'agreotos !
Nautros nous mainam pas de tout aquel trabalh ;
Nou'n anam pas en loc; nautros gardam l'oustal.
E sos be pla curious? Perqué nous escaussèlos ?
— E per pasres de tout.— Adounc, dequé rampèlos!

�76

UN MOULOU

Filo, que sos de lènt! qu'es aquel femnassié !
Tout l'an venes qu'aissi per fa lou roumanié !
— E sens m'espauruga d'aquelo regaugnado,
Sabiô qu'escullariôu caduno sa pensado ;
E tout en m'assetant anib'elos al cagnas,
En las metent al fiai, pas uno i manquèt pas.
Me digas s'avias vist aquelos femnos mudos,
Coussi dedins un ai ! vous tournèrou lengudos !...
Demandavou pas cap per desclava las dents ;
I'avio prèisso aladounc per fa sous parlaments.
Pardiéu ! Fransou disiô : Nautres, touto l'annado,
Nostr'ome va pa'n loc, perd pas cap de journado ;
Avèm un pauc quicom : d'ôli, de vi, de blad ;
Iéu recàti l'oustal, tèni de petassat ;
Iéu savouni, fou tout, tout l'an fou de debasses ;
Sabi pas qu'es acô prene sous quinze passes;
Sirgam pla toutes dous, n'avèm qu'un floc d'efant,
E nousam tcut-escas lous bouts al cap de l'an!...
— Encaro pla grand gauch, dis aquesto Janoto ;
Amai cal coupa tèu coumo dis la Ninoto;

�))E

TELADOS

Iéu vési que triman coumo dous desratats,
E pamens à Sant-Just sèm toujours aboudats.
De manja pla pignat tout lou mounde à Fenvejo,
Mès coumo l'an es loung cal sarra la courrejo;
S'escoutavem toujour aquel pichot trauquet,
Fariam lèu bacarra, seriam vite al palet.
Per acô, cal manja, pauros santos coutralos !
Degus viéu pas de l'èr, coumo fôu las cigalos,
Disiô Margaridou. Mès n'i'a fossos pamens,
Que tout l'an aississèm fôu penchena las dents ;
Que fôu nouvèl de tout avant toutos las autros,
E,sens ne parla mal,souvent n'ôu mens que nautros;
Que fôu pas jamai res que se pla poumpouna;
Sens trincament de cap pensou qu'à tampouna ;
Que sens saupre d'ountven toujour la pochoivèsso;
S'apechalou pertout à fa la galabèsso;
Fôu partidos de mar, partidos de jardin ;
Quand i'a'n trin de plasé, vite, prenou lou trin ;
Sou toujour de pertout e pla requinquilhados :
Sous ornes al café fôu fosso gloupejados;

�UN MOULOU

Fou chambrieiro tout l'an, donou pas cap de poun,
E d'un cap d'an à l'autre on las vei fa madoun.
— N'i'a prou de debanat, bando de pachaquieiros !
M'embalaussissès tout; calas-vous, parlufieiros!
— Calo-le, tu, tanèc ; fagues pas lou marièu !
— Ambé vautros degus pot pas faire rampèu ;
Toujour tenès lou let. E qu'es aquelo jogo?
Al tron ! quanes piéulèls ! i'a be dounques pla fogo?
Mes quand escoupirés, iéu belèu charrarai !
E sens èstre curious, iéu vous demandarai
Ounte diausses ou fach tant vite sa fourtuno?
Que nous digou l'endrech, lou noum de la coumuno?
Cap à-n-aquel païs vite vôu m'adralha
Alto ! dis moun esprit : s'apèlo Cournelha !
L'esprit es messagié; mai d'un cop, devignaire,
E lou trucariô pas, amai n'age pas gaire.
Mes pamens, n'ai pla prou per vous saupre esculla
Coumo fôu fosso oustals per tant pla fignoula.
L'ai derrabat Testée d'aquelo caparrasso.
Ah! se s'abiôparla lou parauli d'Orasso,

�DE

TELADOS

70

Ou s'èrem dins lou tems que viviô Juvénal!...
Fariô boun s'espandi sus tout aquel bestial.
Mès lou tems es passât d'aquelos paraulassos
due coupavoulou mourre à-n-aquelos femnassos.
Bèi, moussu lou Prougrès que tèn de eaminat,
Vol pas qu'aquel bestial siègue tant atissat.
Lou Prougrès a rasou : janets, fosso boumbansos !
Alizas las mouliés ; fasès-i d'amistansos;
Laissas-los countugna sul même picadis;
Boutas, cugas lous èlhs, car un prouvèrbi dis :
« Que lou fioc e la mar e femnos amourousos
» Sou très causos pertout que sou pla dangeirousos.»
Que que fagou, que nou, l'as destourbés jamai;
Laissas-los fignoula, faire so que li plai ;
Que portou lou capèl ; laissas-los fa las mèstros ;
Cantés pas de cansous quand elos cantou vèspros ;
Fasès plèti toujour, ou se nou dins l'ousial
Se roundinaves trop, pourrias èstre de pal.
E se vostro moulié vous fa bouno cousino,
Deque n'avès à fa que fague la gourrino?

�80

UN

MOULOU

Amai qu'âgés cinq francs per ana gloupeja,
Fa lous marrous tout l'an; que voulès enveja?
Petimats, pla bragats, jamais cap de rioto,
E tout acô, janets, pas que per fa lachoto !...
E dequé voulès mai? trop urouses, roumputs,
D'aveire de mouliés que vous fagou banuts !...
Saique roundinarés contro vostro bounasso?
N'i'a fosses de boungrat que prendriôu vostro plasso.
Ah! me digas s'un jour lou divorso veniô,
Soi segu que mai d'un se desmaridariô ;
Veirias quane sagan dins toutos las carrieiros
Per se remarida qu'ambéde ganifieiros.
Boutas, lou trabal fach à fosses fa pas pou !...
E n'i'a mai qu'oun cresés, mès sou pas del Capnôu,
Ni des bourgs Mountibèl, ni de Sant-Afourdisi ;
Poudès n'èstre segus; es iéu que vous ou disi.
Nàni! n'es pas tampauc dins aqueles cartiés
Que vôu roundaleja lous que sous ganifiés ;
Car dins aqueles bourgs, efants, paires e maires,
Tout boulègola terro e sou pas d'acabaires.

�DE TELADOS

81

Aqui, l'ome es lou mèstre, e jamai dins l'oustal
L'un tiro pas la singlo e l'autre lou peitral ;
Aqui, tout fa minet tout lou loung de l'annado;
E dins la mémo ma boujou la semmanado ;
N'emmessou pas cinq francs quand n'ôu gagnât que
Tabé, dins sa paurieiro un cadun es urous. [dous ;
De nostres devanciés aqui lou boun usage,
Lou que calriô segui per faire un boun ménage ;
Mès aro es pas acô, tout vol ana grand trin ;
Tout vol faire la modo e fa coumo Tafin.
Las femnos mai-que-mai volou faire las damos,
Prene toutes lous touns, mounta toutos las gamos ;
E dins lou tems que sèm que tout es care al fioc,
Qu'amb'un manat d'argent l'on pas ana'n loc,
Cal veire, dieu-medèlle I un moulou de femnotos
Que per se redima fôu mai las galiotos !
Vous mètre d'un countun la clau sul cabinet,
Faire las groumandouns sens jamai fa minet ;
Vous tène de croumpat bèluro sus bèluro;
Dempèi lou cougnougnou juscos à la caussuro ;

&gt;

�8-2

UN MOULOU

Fa partidos amoun, fa partidos aval,
E jamai dieu-m'ajude ! aganta lou trabal.
Per tant pla fignoula cal rèndos ou fasèndos !
Ah ! guzas de Prougrès, cal que tu m'ou defèndos,
Sens acô, per lou cop, fariô coumo Fransoun,
Que se gratavo pas per me dire lou noum,
Amai per subrepés me disiô las carrieiros :
Aquesto, aquelo, l'autro, acô's de ganifieiros;
E tout aquel tantôs m'en tenguèt d'escullats
Coumo s'èro'n trabalh qu'agèsso à soun prefach.
Apèi, vautres dirés qu'es uno falourdiso
Qu'un fum de couteliès pècou de marchandiso ?
Oh! dins l'ounzième siècle, aladounc, disipas;
Caucagno d'aquel temps! n'i'aviô pas tant, boutas;
La lé parlavo sec : « Ganifié, ganifieiro,
» Coudamnats à courn, la femno la prumieiro,
» Toutes nuds per la vilo, e cadun aviô drech
» De lous assibada de quauques cops de fouets. »
Coumo vesès la lé n'èro pas pla magnago!...
E très siècles pus tard, atabé, perlapago,

�DE TELADOS

83

En pla furetejant dins toutes lous oustals,
Per saupre quant i'aviô d'aqueles carnavals,
Lous counsous de Beziés, dins sa grando requisto,
N'atroubèrou pas qu'ounze à mètre sus sa listo.
Ounze,ni mai, ni mens. Mès dempèi, lou Prougrès,
Coumo n'a coungriat la glôrio dins Beziés 1...
Saique, de dos en dos, toutos las ganifieiros
Tendriôu de Pecoucut aumens jusqu'à Sauclieiros.
Agueitas se fa pèco aquel marrit bestial...
S'aquelo lé tournavo, ai! gens, quand de trabalh.

Mès se bèi lou Prougrès nous copo la paraulo,
Cal pas, à soun despiech, toujour vous tène jaulo,
Perqué so que diriam n'apounchariô pa'n fus;
Tant val demoura siau per pas nouma degus;
Sounco, dirai pamens qu'un oustal d'adultèro
N'a jamai prousperat, ni jamai noun prouspèro ;
Prouvèrbi vertadié coumo lou que nous dis :
Lou be mal acampat d'ounou noun enrichis.

�84

ON MOULOO DE TELADOS

Es vrai. L'argent de courro e lou vent de campant)
Dins lou milhoun terren ni flouris ni noun grano.
Dounques, val mai trima tout lou mane del jour
E laura toujour drech sens cap de rebistour.

Beziés, 5 de mars 1802 .

�TRIOUNFE
DE

L'OURFEOUN

BEZIEIRENC

i

Salut, très fes salut à tu chèf musicaire
Qu'as illustrât Beziés al concours de Bourdèu;
A tu qu'as aturrat mai d'un rade lutaire
Per te couvri deglôrio en plantant toun drapèu !

�86

UN MOULOU

II

Coumo'n grand capitaine un grand jour de batalho,
Que dis àsoussouldats : bèi ca! glôrio ou la mort!...
Aital as dich as téus, e tant-lèu la medalho
Se planto à la bandieiro ount trelusis soun or!
in

Gràcio à toun poulit biais, patrioto Serici,
Gràcio à tu qu'à Beziés as créât l'Ourfeoun,
E qu'à l'endoutrina li sos pas pla nouvici;
Tabé, fa quatre fes que bèi lusis toun noum !

IV

Aro lèvo lou cap sens crenta la critico,
Mostro toun Ourfeoun à toun païs natal
Qu'encanto mai que mai ta bagueto magico ;
Mostro-lou, mostro-lou l'Ourfeoun triounfal !

�DE

TELADOS

v
Siegas fièrs atabé, vautres, valènts cantaires,
Pourtas naut lou drapèu de vostre batalhoun ;
E lou jour de l'ataco ambé d'autres lutaires,
Efants, delembrés pas qu'avès un grand renoum !
VI

Fier de voste grand Pris, canti vostro arribado,
E per paga moun déute al Mèstre, as escoulans,
Se ma muso en cantant s'es un pauc escaufado,
Es que soi de Beziés e qu'aimi sous efants!

Beziés, 2 de jun 1862.

87

��BRINDE
A FREDERIC

MISTRAL

CAPOULIÉ DEL FELIBRIGE

Felibres bezieirencs, dins aquesto vesprado,
Sièguem toutes galois e lou veire à la man
Festejem, festejem la prumieiro arribado
De nostre Capoulié, lou quenautres badan.
Al paire de Mirèio! à l'efant de Maiano !
Praires, à sa santat beguem à grand tarai,
Car en cantant Mirèio en la lengo roumano,
S'es fach bessou d'Omèro e rendut immourtal
15 janvié 1S(&gt;3.

��SOUNET

A FREDERIC
CAPOULIÉ

DEL

FELIBBJGE

E

CHIVALIÉ

MISTRAL
DE

LA

LEGIOUN-D'I DNOD

N'ai pouscut resta siau, ni ma muso de gaire,
Lou bèi jour qu'ai sachut qu'à nostre capoulié
De la Legioun-d'Ounou l'aviôu fach chivalié
Lou jour de l'Assoumpcieu, fèsto de l'Emperaire.
A-n-aquelo nouvello, ou creiras, brave fraire,
Mas cambos ou flacat en mountant l'escalié;
Soi restât tout estanc, ieu que soi paraulié,
E lagremos de joio ou rajat de tout caire.

�92

UN MOULOU DE TELADOS

Ah ! coumo ne sèm fièrs, coumo ne sèm countents^
Natures, tous escoulans, felibres bezieirencs !
fMirèio ameritavo aquelo recoumpènso.
Tant de glôrio rendra lou Felibrige urous ;
F déjà trefoulis al trelus de ta crous
Maiano ount sos nascut e touto la Prouvènso !

22 d'agoust 1S63.

�Acô èro per poudazous. Un bèi dimenche al matir
un paisan d'Erepio,

après aveire ausit la messo

matinieiro e aveire desclouscat un parel de centenats de cagaraulos azagados de dos ou très foulhetos de boun pianehou, per las empacha de vaneja,
s'enanèt faire la matinado à quauco vigno séuno
per acaba d'escaussela e paissela quauco soumesso.
Arribat à la vigno, moun orne se metèt en branle ;
e, coumo poudès vous ou pensa, n'escausselavo
pas de cagno. Rai !

lou malcarat aviô la tripo

�04

UN MOULOU

caudo!... Saique al bout d'uno ourado, coumo
acabavo lou darriè escaussèl, lou temps coumencèt
de se destourba e de faire quaucos raissos de vent,
que vous aprouméti que lous qu'endurèrou aquelo
sisampo tout lou jour deviôu pas senti l'embarrat
lou vèspre en arribant à l'oustal. De veire aquel
marrit tems e de se veire soulet, acô lou carcagnavo
de s'èstre pas escoumbinat, e lou carcagnavo encaro
mai d'aveire uno cinquanteno de soumessos à
paissela. Enfin ! sai sèm, sai sèm ! cal acaba, i'a pas
de mitan !... Coumo paisselavo uno soumesso de
fouirais que se capitavo à l'aurieiro e del lqung d'un
bartas d'amouros,' ausis sibla, sibla, sibla... Aquel
pâlot, tout en creguent que sieguèsso soun vesi.de
terro, li crido am sa vos de tauri : hou ! Jan Brancassi, se vos un courdil per estaca lou siblet? E
degus noun li respound. Aladoun escalauro lou
toural, se quilho sur la pouncho des pèds, guèito
en sai, guèito en lai, amoun, aval, e vei pas amo
creado en loc, e pamens ausissiô toujours sibla

�DE

TELAD0S

95

de peraquel bartas. Avalisco lou siblet! i a quicom
de mai ou de mens dins aqueste bartassas ! Vejanveire que sera tout aissô, enfin finalo ! E coumo
s'enginavo per ana lou fourfoulha, ausis sibla de
pus fort e mai que jamai. La pou l'aganto, à-naquel grand pandoulo! e partis d'ausido en gagnant
lou village à travès camps e vignos.
En arribant al vilage, coumo poudès vous ou
pensa, guèlsavo coumo'n lauzèr ; èro tout afanat e
tout vergat, tant aviô avut virado ! De lou veire
tout desanat, tout lou mounde s'acampo à soun
entour e li demando s'es malaute ou se li esarribat
quauque grand malur ? E lou paure orne li conto so
que sabès. A-n-aquelo nouvello, li donou vitoment
quicom per lou reviscoula, e dins aquel temps
cadun s'en va à soun oustal per querre sa poudadouiro, dins lou cas ount auriô à se défendre contro
quauque mal-fatous. Dins un ai tout lou vilage es
armât e cop-sus-cop s'en vôu toutes adraiats à la
vigno d'aquel vièlh abestit e toutdrech al bartas en

�90

UN MOULOU

questiou que, à soun arribado, siblavo tant ou mai
qu'un siblet de cami de ferre. De veire pas degus
e d'ausi sibla tant fort, cap gausavo pas se n'en
sarra, amai tenguèsso sa poudadouiro à la ma ; ni
mai per un milhoun ! aviôu be trop pou que sieguèsso quauque demoun ! Pamens, à la fi, après
aveire prou raissejat, un grand goujatas, que n'aviô
pas l'aire d'èstre un molàri, vejent que tout lou
mounde s'entournavo, se met à dire : Amai nous
entournariam d'aissi coumo sèm venguts!... Aladounc, sens mai s'escouta, sauto tout d'un vanc
dins aquel bartas, fourfoulho, viro, reviro e finis
per trouba uno tuco destapado que fasio au mens
très cartous amai turqueto, que lou vent fasiô
sibla à tout roumpre en li passant sul trauc. E
coumo n'èro pas pla aisit per se tira de peraqui dedins, aquel brave goujat se metèt à brama : Venès
m'ajuda à me tira d'aissi que tèni lou siblaire !
N'agès pas pou,

es uno tuco !

es uno tuco

boulegas-vous!... Caucagno acô! cop-sus-cop, ma

�DE

97

TELAD0S

espesses qu'un vol d'estournèls, toutes li courriguèrou per li pourta de secours, elou tirèrou de dedins
aquel bartas ambé la poudadouiro d'uno

ma e

aquelo tuqueto de l'autro. Rai, s'èro estât tout
aqui ! mès lou paure diablas se n'en èro pas tirât
ambé las caussos netos : s'èro tout escarraugnat e
talamen esquinsat de pertout que li aurias penjat
toutes lous crocs de lu m de Murvièl.
Sus aquelos entremièjos, malurousoment venguèt à passa uno colo de mesadiés de Douch ou de
Villocellos qu'anavou se louga per pouda à quauco
granjo del coustat de Magalas, que de veire tout
aquel sagan e magan, ne faguèrou de grand cacalasses, e, per la pago, lous batejèrou lous TUQUIÈS.
dempèi l'ouro e lou moument, valènt-à-dire
dempèi aquelo baudrado, l'escais de TUQUIÉS
E

D'EREPIO

li es pas toumbat, ni mai sera pas iéu que

li lou levarai !...

5

��A

MOUSSU

DE

VIENNET

L'ACADEMIO FRANCESO

Coussi vautres voulès que desbarre la bouco
Davant un escabot de moussus tant tucats !
Seriô mai entravât que nôu pouls am sa clouco,
Nàni ! soi pas ni bauch, ni des mai turlucats!
Davant moussu Viennet, lou pairal des felibres
E l'illustre decan des quaranto immourtals,
Que dempèi cinquanto ans tèn de fa de bèls libres,
Ma muso davant el pot pas fa sous baralhs.
Oui, Moussu, davant vous, savent coumpatrioto,
Qu'illustras cado jour la Franso amai Beziés;
Oui, Moussu, davant vous ma muso fa la choto,
Mès la farès parla s'agradas sous TUQUIÉS.

Beziés, lou 5 de mai 1864.

��LOUS TUQD ÉS D'EREPIO
Beati pauperes spiritu, etc.
Saint Mathieu.

Fa quauques ans d'acô, lous abitants d'Erepio,
Noun pas lous que tout l'an manjou dins unogrepio,
Pas aqueles d'aqui, sounco d'Erepianencs,
Lous TuauiÉs per escais, counescuts de loungtems
Per soun gàubi dins lous afaires
E per de grands especulaires,
Se metèrou dins lou cervèl
D'ana pas pus croumpa ni ferre, ni clavèl,

�102

UN MOULOU

Ni tàchos, ni tachous, ni broucots, ni cabossos
As claveliés de Graissessac,
Païs ount s'en apouncho fossos :
Tàntos ou maissos qu'à Taussac.
De Pin croumpa pas pus, sieguèrou lèu sens tàchos,
E pèi coussi n'en fa quand on n'a jamai fàchos ?
Assajèrou be prou, mès acô's aissi l'ai !...
Pamens as sabatiés (i) l'in cal

(1) La chaussure que nous appelons dans notre idiome du
nom français soulié, n'en avait point d'autre anciennement
que celui de sabalo, ou sabate ; ce qui paraît entre autres
par le proverbe : a Iroubat sabalo en soun pèd ; il a trouvé
chaussure à son pied, c'est-à-dire, à qui parler. Le terme
soulier qu'on ne trouve dans nos anciens titres que pour
signifier tout autre chose, est lui-même plus récent eu français dans sa signification actuelle. C'est du mot sabalo, mal
entendu, qu'on a fait dans cette dernière langue celui de
savate ou vieux soulier, et non d'un soulier usé. Aussi le
proverbe disait-il : Toulo sabalo deven groulo. — A pichot
■pèd jamai grosso sabato U va pla. — Dictionnaire Languedocien Français, par M. l'abbé de SAUVAGES.

�DE TELADOS

103

Per tacha las sabalos (i) :
Dins Erepio lous sabatiés
Las tàcbou pas am de toumatos !
Sai pas endacon-mai... mes n'es pas lous Tuquiés.
(1) Il n'est fait mention dans les anciens actes que des
termes sabalië, sabalariê et sabato, pour exprimer ce que
nous rendons aujourd'hui par les termes cordonnier, cordonnerie et souliers ; et parmi nos noms propres languedociens, autrefois noms communs ou appellatits, on

ne trouve

que sabatié et sabatarié en basse latinité, sabaterius,
sabateria, et dans nos cadastres en languedocien, où l'on
marque le nom et la profession des personnes, on y trouve
par exemple , Jean Cabêt, sabalié, et la carrieiro de la
Sabatarié. — COURDOUNIÉ.
Ce nom languedocien est un

—

terme nouveau, moulé, comme bien d'autres (depuis

la

décadence de notre langue) sur le français : cordonnier, qui
n'est pas lui-même bien ancien et qu'on ne connaissait pas
e
même au xv siècle, où celui de sabatier était seul usité.
Cordonnier fut dit par corruption de cordouanier, c'est-àdire sabatier qui employait le cuir de Cordoue, qui passait
pour le meilleur et qu'on tirait de cetle ville

d'Espagne. —

Dictionnaire Lang. Français, par M. l'abbé de
au mot sabalié.

SAUVAGES,

�104

UN MOULOU

Destimbourlats d'aissô, tant-lèu l'esprit s'aluco ;
Mès fort urousoment lous Tuquiés ou de tuco,
Ou degus n'auriô pas !
Aladounc dins soun cap cèrco que cercaras !
Penso que pensaras !
E toujour aississèm trabalho que trabalho,
Sens jamai trouba res, ni favo, ni gourgoul !
Mès de toujour, toujour trabalha per la palho,
A la loungo on finis per ne faire un sadoul.
Alassats de cerca, lous tucats del vilage,
Vejent que lous tachous li fariôu lèu soufrage,
Fou troumpeta per lou tambour
Que dins touto la semanado
Un jour i'aura grando assemblado
Ounte cado Tuquié, mès cadun à soun tour,
Aura lou plen poudé d'esculla sa pensado
Per veire de trouba quauque nouvèl estèc,
E, qu'amai mange pas de lati ni de grèc,
Acô li fa pas res s'a pas l'esprit bufèc.
Al grand jour desinnat, touto la populasso

�DE TELA.DOS

105

S'acampo lou tantôs joust Tournât de la plasso,
E quand toutes ou fach grand round
E que cadun a près sa plasso,
Un sus tantes, sul cop, qu'aviô bouno tucasso,
Un aufèvro sul quièr, que sauprés lèu soun noum,
Se quilho sul taulié coumo'n grand Ciceroun,
E, sens ana cerca, ni-mai quand, ni-mai couro,
Ni-mai tourro, ni bourro,
Escullo tout d'un floc so qu'a sus l'estoumac :
Tuquiés, cal fa'n grand cop ! S'en iéu avès cresenso,
Vite amb'un tambourèl mandem à Graissessac
Un Tuquié pla valènt e de bouno fisenso
Per croumpa quauque sac
de tàchos de semehso,
Pèi nautres las semenarem
Dins un boun terren,
Aital l'an que ven
Ne recoultarem
E toutes n'aurem.
Bravo lou vièlh pegot ! vivo mèstre Tougnasso !

�106

UN MOULOU

E dos raissos darrèu de picaments de mas
En l'ounou de Tougnas,
Faguèrou ressoundi lous oustals de la plasso.
Oi ! dins aquel moument, Tougno qu'èro bêlas !
Tant-lèu dich, tant-lèu fach. Del miech de l'assemCop-sus-cop unTuquié de bouno renoumado [blado
Met las cambos sul col
E partis coumo'n fol,
Countent coumo'n crebat d'ana faire aquel viage.
E cregues pas au-mens qu'en cami muse trop !
Nàrii! dins bèit jours francs ambé soun équipage !
El e soun tambourèl, sa saumeto e Pasot,
rarribèrou tout just e toutes quatre al cop.
Tant-lèu qu'es arribat al païs de las tàchos,
Dins un viral de ma sas causidos sou fàchos :
El causis boutounets, cabossos, cap-martèls,
Tàchos, tachous, broucots, ribles, malhaus,clavèls,
E n'en crompo, entre tout, trento-cinq amarèls
E de la bouno cagno !
Quand saique aurias guèitat à vous cura lous èlhs,

�DE TELADOS

107

N'aurias pas troubat cap amb'un pèl de magagno.
Aco s'èro causit det à det, un per un.
Pounchuts, sences e dus, sens ges de rafatun.]
E, sens messourgo, ou poudès creire,
De tant qu'èrou lusents, fasiôu bava de veire !
Tant dejoust que dessus acôs èro granat,
Repetelat,
Qu'auriô fach grand pecat
D'èstre pas semenat.
Dins lou tems que Jan-de-la-Cato,
Lou messagé valent, fisèl e noun barato,
S'en monto à Graissessac per faire aquel viageot
E que lou recato
Del milhou que pot,
Adoun, dins aquel temps lou counsel delibèro
Que lou milhoun cantou de terro
Per toutes lous Tuquiés cal que siègue croumpat
De quoutitat.
Paures, tant-lèu bada lou proujèt es voutat
E, sens touca pel sol, à l'unanimitat !

�108

UN

MOULOU

E cal pas demanda se vite lou roumpèrou,
E coussi vous lou trabalhèrou,
E s'alantissiôu de trabalh !...
Jamai cap de cantou n'avut parèl tustal,
Sounco la femno en carnaval.
Aissi coumo li coumencèrou
De dourbi lou tal :
L'espeiruguèrou,
Pèi lou roumpèrou,
Pèi lou laurèrou
E relaurèrou,
L'esturrassèrou
Lou roussejèrou
E l'enreguèrou ;
Pèi, quand tout sieguèt fach, recatat coumo cal,
Jan-de-Mos-de-la-Cato arribèt al vilage
Fresc coumo'n espinar ambé soun brave viage
De touto meno de clavèls ;
E lous paures Tuquiés regagnavou'n pan d'èlhs,
Toutes estabourdits en guèitant lo semènso ;

�DE

TELADOS

109

E, dins lou grand espet de sa rejouïssènso,
Teniôu que de bramât : qu'es bello I que sou bèls /
De la vido vidanto avèm vist sous parèls !...
E se per l'an que ven ne gardavem per grano ?
E so que sieguèt dich, sieguèt fach cop-sus-cop :
D'unes sarrou la grano e d'autres al galop
Carréjou la semènso al mitan d'uno tano
Per la faire trempa sèt ou bèit jours au-mens ;
E quand a prou trempât e que fa pla bèl temps,
Aladoun lous Tuquiés, lous vièlhs e lous jouvents,
Lou pifre e lou tambour en tèsto,
Coumo s'èro'n grand jour de fèsto,
Enliassats de dous en dous,
Reddes coumo de patacous,
Toutes guetats de fresc ambé sas garramachos
S'en vôu tout drech al camp per semena las tàchos.
E tant trefoulissiôu d'aveire semenat,
Qu'amai cado Tuquié pourtèsso sus l'esquino
Soun sacat de clavèls, per lou mens d'uno emino,
Sens pausa ni musa teniôu de caminat.

�110

UN

MOULOU

Arribats al terren amb'aquelo cresènso
Que sa bello semènso
Dins bèit jours grelhara,
Jujas se tout d'un vanc la journado coumènso !
E, siègue dich sens malvoulènso,
Se fou à lou que mai de tàchos jitara :
Aurias vist mous Tuquiés, lasmanchos regussados,
Am soun semenadou penjat al tour del bras,
Afougats à jita las tàchos à manados,
E toujour aississèm jito que jitaras!...
Atabé, dins noun res lous selbous negrejavou,
E mous paures Tuquiés susavou ;
Coumo de castagnous las goutos li rajavou;
Erou toutes bagnats
Coumo de rats !
Es aqui qu'aurias vist coumo'n Tuquié trabalho
Quand trabalho per el ! quand fa sa semenalho !
Es aqui qu'aurias vist alanti de trabalh !
Mai que de mesadiés à l'abric d'uu toural !...
Car d'aquelo santo journado

�DE

TELADOS

111

Sens aussa cap de cop ni tuco ni barrai,
Dins uno soulo juncho e tout d'uno butado
Tout lou camp sieguèt semenat
A la rambalhado,
Davant que lou soulel agèsso cabussat.
« Mès aro, es pas lou tout, las semenaihos fàchos,
Es de plèjo que cal per fa grelha las tàchos,
En s'entournant del camp disiôu nostres Tuquiés ;
E d'ount n'aurem, grand Diéus ! tout aquesto semano
Bufo des Trege-Vents e de la Tremountano ;
Fa'n tems que brausis mai que lou four des fourniés !
SantLuc, nostre patrou, aquel temps nous engruno,
Dounas-nous un plejas al fi niaient de luno !
Sens aigo sèm perduts e la semènso amai !
Dounasun pauc de plèjo, un pauquet sevousplai!»
Lou reire l'endema d'aquelo suplicado,
A la pouncho del jour mountèt la marinado
E lou tems s'ennibouliguèt,
Tout en faguent quauco gisclado ;
Mès apèi sus la tantossado

�112

UN MOULOU

Takmen pla s'adouzilhèt
Qu'à cougo d'ase ne boujèt.
E toutes lous Tuquiés de la joio sautavou,
En picant de pertout des pèds e de las mas ;
E toutes bramavou
Que se desmaissavou,
Saiqu'à se faire ausi del pech de Mountimas;
Acô's pla capitat! la recolto es gandido !
Es aro per lou cop que sera lèu poulido !
Amb'aquelo sasou las tàchos grelharôu,
E franc de jaladuro à Pascos granarôu.
Apèi tout ou veirem se nous farôu tant lego
Aqueles marrits claveliés !
Se tout va per soun fiai lous metrem lèu à rego
E gouvernarou pas coumo rats pes paliès !...
Jusqu'aissi tout va pla. Mès dins uno mesado,
Quand vesou qu'à soun camp res noun grelhavo pas,
Lous Tuquiés tornou mai tène uno autro assemblado
Per saupre que dira lou vièlh mèstre Tougnas.
E Tougnas, ome franc e sens ges de défausses,

�DE TELADOS

113

Un ome d'ancian tems, de fe, de devouciéu,
Li dis tout uniment : cal fa'no proucessiéu,
Mès la cal fa toutes descausses ;
Aital acôs à Diéus li tara mai pietat.
E toutes lous Tuquiés de grand cor l'approuvèrou
E pla vite s'acaminèrou
E per tout lou cami tenguérou de cantat :
Cantèrou vèspros e coumplios
E tant e mai de litanios,
En caminant de dous en dous
Ambé un aire pla pietadous.
Quand lou tout-cap-davant, qu'èroulo porto-crous
E lou cap des cantaires,
Per pas vous dire des bramaires^
Al ras del camp es arribat ;
Sens mai pensa qu'es descaussat.
En dintrant dins lou semenat
Paussigo tout-pan-just de tàchos cap-virados
E se viro tout round en tenguent de bramât :
« Grelhou ! Grelhou, Tuquiés ! amai serôu granados

�114

UN MOULOU DE TELADOS

E pounchudos au-mens !... »
E lous Tuquiés, vièlhs e jouvents,
Partiguèrou d'ausido à-n-aquelo nouvello,
Coumo de tucos sens cervello,
Toutes countents, mai que countents.
Mès i'a pamens d'acô mai de sieis lunos fàchos,
Amai encaro ou pas granat ;
E lous paures Tuquiés, en tenguenl d'asperat,
Toujour à Graissessac s'en vôu croumpa las tàchos.

Beziés, lou 5 de mai 1864.

�CAPITAINE AL

8

me

REGIMENT DE LIGNO

Bèi fa, raoun paure amie, tout-pan-justuntrimèstre
Que per te fa plasé t'ai mandat mous Tuquiés ;
Dempèi lou sieis de mai qu'as vist toun vagomèstre,
Quand d'aigo qu'a passât joust lous pounts de Beziés!
N'auriô jamai cregut qu'un ouficié de ligno
Metiô nonanto jours per escriéure uno ligno :

�116

UN MOULOU

« Ai legit tous Tuquiés, felibre, gramecis. »
Mès per un capitaine acô's trop de soucis!...
Oh! per ana'l café blaga Messico, Chino,
Africo, Magenta, Crimèo, Solferino,
En gloupejant l'assinto amb'uno pipo as pots,
Courdura quauco craco. . aqui sou pas manpots...
Toutes jitou lou let quand s'agis de batalho,
Esoun fioc de ploutoun val mai que de mitralho.
Caucagno per acô ! mès quand s'agis d'amie,
S'ical escriéure un mot, aubé, lou tems, bernic!
Ah! quicom me dis be : laisso courre ta plumo,
Laisso-lo fa soun cap, coumo fa de coustumo...
Mès moun cor me dis : nou ! nou ! car saique tout
Belèu l'escourjariô coumo sant Bourtoumiéu ! [vièu
Ameritarios be, pamens, marrido pelho!
Qu'à toun vièlh coutilhou dounèssi'n cop d'estrelho !
Digos-me qu'es pas vrai, se gausos, grand fenian !
Digos-ou, s'as de sang! parlo, vièlh quonïan !
Fas lou mut ou sos sourd?sos près coumo'n froumage
Mès te farai parla quand vendras al vilage !

�DE TELAD0S

117

Aladounc, cap-à-cap, quand serem que quatr'èlhs,
Te voli mètre à rego e ribla lous clavèls !...
E eoum'es tu qu'as tort dins la courrespoundènso ;
Ai causit lou coumbat qu'aimi de preferènso ;
E s'à la fi del mes vos veni sul terren,
Veirem qu'aura mai set e qu'aura mai talen.
— Solferino, Zatcha sou dous jours de vitôrio
Ount tounbèl régiment acampèt losso glôrio...
Mès soi mai que segù qu'ai coumbat del caissal
Al bèitième de Ligno ai pas cap de rival.
Aro, sos avertit. Per que noun te delembre,
T'aspèri fi d'agoust ou mitan de setembre ;
E s'aissi sos couflat, coumo n'es que trop clar,
Per prene toun revenge anarem à la mar;
Amb'uno coundiciéu : es que sus ta fenèstro
Noun quites pouls ni tue coumo lou darriè cop ;
Car après ban de mar, nous cal bouno menèstro,
Mai se caufa la tripo ambé de boun sirop.
3 d'agoust 1864.

��EPITRO III

A MOUSSU ALBERT VIENHET, AYOGAT
QUE M'A MANDAT SA TESO DE LICÈNSO

Laissas-me, mouss'Albert, vous dire sens fadeso
Tout lou gauch aue m'a fach vostro savanto teso :
Iéu m'asperavi pas à tant grando favou ;
A vous parla tout franc, m'avès fach trop d'ounou.
Rai! queque vous fagués, ou fasès sens envejo,
Perqu'un prouvèrbi vièlh dis que rasso rassejo,

�120

UN MOULOU

Pronvèrbi vertadié, car de vostres parious,
Per lou boun tems que tiro i n'i'a pas à moulous.
Oui, per la bravetat tiras de vostre paire...
D'aveire un tal efant urouso es vostro maire !
Vostres ouncles, tampauc, d'aveire un tal nebout !
Amb'un parèl trésor on pot ana pertout.
Sès trop brave, moussu, car fosses, à vostre âge,
Alogo d'estudia pensou qu'ai badinage ;
E so que m'ou fa dire, es que vous dins très ans,
Avès mai estudiat, mai que d'autres efans !...
Car avès mantengut la teso de licènso
Coumo'n orne sénat e claufit de sabènso ;
Siègue sul Drech rouman, siègue sul Drech francés,
Vous n'avès dich pla loung e sens èstre entreprés,
E tout dich à prepaus, al pount, à la minute
Ah ! se vous me disias que lou besoun vous suto,
Qu'ai pulèu acabat, vous, de vostre trabalh,
Am vostre paraulun apanarés l'oustal!
Mès n'es pas lou besoun, Diéum'ajude! al countrari!
Vous, soulet de familho e mai que milhounari;

�DE TELADOS

121

Vous la flou des jouvents, riche coumo la mar,
Avès fach vostre Drech sens un pèl de retard.
Oui, vous que tout-escas avès vint-e-dos primos !
Ah ! s'èri prou biaissut per apouncha de rimos...
D'un moussu coumo vous acô's talomen bèl
Qu'où tirarai jamai de moun paure cervèl.
Que vostre brave paire e vostro brave maire
Ou degut vous bada ! qu'acôs a degut plaire
A vostre ouncle Justin, à vostre ouncle Louis !
Al grand ouncle, atabé, lou qu'avès à Paris !
Ah! se moun marritdrolle aviô vostro cabosso
Mès de tant estudia n'a pas aquelo bosso,
El que mai que degus sap que n'a de besoun !
E que sap que soun paire a pas cap de milhoun!
Que de cap de coustat, el tampauc, n'a pas d'ouncle
Que de bes, de sabé, ni de gàubi regounfle !
Fou disi mai e mai, soun paire-grand i'ou dis...
Per uno aurelho i dintro e per l'autro i salis.
Un prouvèrbi dis be : que chi de rasso casso,
Mès el jamai s'artelho en mountant sul Parnasso !..
6

�122

UN MOULOU

Voudriô be me cousta mous quatre ou cinq diniés,
Mès n'aurai lou despiech, coumo ai fach lous Tuquiés,
E que lous ai legit davant uno assemblado
Coumo s'en veire pauc que siègue tant tucado
Coumo lo d'aquest'an, lou jour de l'Ascenciéu !
N'i'a per mai d'un ivèrn, amai mai d'un estiéu!
Couro nautres veirem un efant de Malhano
Que n'en sache tant loung sus la lengo roumano
E que rime tant pla que Frédéric Mistral ?
S'en vei pas cado jour coum'aquel majoural I
Couro sentirem mai de flous tant poulidetos
Coumo los qu'aquel jour tirèt de sas Oubretos
Lou tucat Roumanilho, aquel fièr prouvensau ?
Jamai ne sentirem que nous fagou tant gau.
Couro veirem un ome ambé tant de genio
Coumo moussu Viennet, lou de l'Academio,
Vénérable decan des quaranto immourtals,
Siègue per soun bel biais ou per sous grands trabalhs?
Ne veirem pas pus cap que, sens pauso ni muso,
A quatre-vint-sèt ans fague canta la muso,

�123

DE TELADOS

E sus toutes lous touns amb'un tant poulis biai,
Coumo vostre grand-ouncle ; aubé, ne veirem mai !
De Paris à Beziés per faire un parèl viage,
Cal qu'aime soun païs vostre ouncle, à-n-aquel âge;
Cal èstre coum'el es, moun brave mouss'Albert,
Tout drech coumo'no quilho amai encaro vèrt.
Tabé, del jour qu'arribo al jour de sa partènso
Tout Beziés, que tant l'aimo, es dins la gaudissènso;
Calriô veire aquel jour se sieguèt festejat
E coumo del bel mounde el sieguèt estrugat !
Lou manjavou des èlhs ! tout arrèu lou badavo !
E de l'ausi parla tout lou mounde bavavo !
E n'i'aviô'n escabot!... èrem tant courquichats
Qu'encaro n pauquet mai seriam morts estoufats.
D'assemblados aital sou que trop memourablos,
Perqué n'ausirem pas de tant poulidos fablos;
Nàni I nàni, moussu ! car tout, en l'ausiguent,
Se disiô : Lafountaino es encaro vivent?...
Vostre grand-ouncle, es vrai, per soun biais, soun
Lou semblo tout patrat, e Beziés sa patrio

[genio,

�124

UN MOULOU DE TELADOS

Beziés que l'a yist naisse e l'a vist pichounet,
Un jour l'ennoublira coumo a fach à Riquet.
Diéus fague qu'où vejés ! que Diéus vous donevido,
Vous jouve coumo d'aigo e que lou boun sen guido,
Amai bouno santat, perqu'àcô's un trésor
Qu'es al dessus de tout : de l'argent e de l'or.
Am la bouno santat, lou tems e la paciènso,
On a d'or e d'argent e pas cap de soufrènso;
Mès degus n'a pas vist qu'ambé d'or e d'argent
On crompe la santat per un ome mourent.
Dounques, brave moussu, countugnas d'èstre sage,
E de vostro santat fasès-ne boun usage;
Diéus fague que visqués lènt de tout pensament ;
Iéu de vous saupre urous n'aurai countentament.
Aro, qu'à Técoucut s'i vendemio, s'i troulho,
Vous mandi tout aissô perqué sès en bourdoulho,
Segu que d'où legi vous noun aurés lesou
E qu'où delembrarés dins quauque faugnadou.
Beziés, lou très d'outobre 1861.

�LOU SOUISSO E SANS-QUARTIE

Tal crei guilha Guilhot que Guilhot lou guilho.
{Viiih prouvèibi.)

A la guerro autros fes, lou souldat s'aluravo,
E quand un régiment dins uno vilo intravo,
Aquel jour lou troupié li dintravo am soun sac
Pie de carrotos de tabac ;
A la douano aital res noun cost las passavo ;
Pèi, las revendiô 'n vilo à quauque tabatou.
Or, un jour un souldat qu'èro pas un nouvici,
Car dempèi quatorze ans aviô près de servici
Dins lou régiment del Pouetou,
Un Souïsso alurat bèlcop mai qu'un Gascou,

�126

UN MODLOU

Faguèt la farso pus poulido :
Lou gusas ! ne dintrèt uno malo claufido.
Pèi, quand sieguèt dintrat e que l'agèt gandido,
El faguèt légo à Sans-quartié,
Un couscrit de sa coumpagnié,
Qu'aviô causit per camarado;
E coumo èro'n couscrit cresiô de lou guilha.
Mès aquel Sans-Quartié, qu'èro'n marrit coula,
A soun tour musèt pas per lou fa jangoula.
Amai per un couscrit vous l'agèt lèu troubado !
Del temps que moun Souïsso espatat dins lou lèit,
Las coumo'n prego-Diéus, à soun. aise rouncavo,
Sans-Quartié, sens res dire, al pic de mièjo-nèit,
El sens lum e sens fum à paupos se levavo.
Sa pauro malo li foursavo
E tout soun tabac li raubavo,
Amai, per subrepes, aquel marrit fripoun,
Al mitan de la malo i fasiô'n bèl estroun.
Pèi, noun countent d'acô, ramplit de michantiso,
N'in met dous de pla dus de mémo marchandise.

�DE

TELA.D0S

127

Sabès se l'endema moun Souïsso riguèt,
Quand, al lioc del tabac, dins sa malo i troubèt
Aquelo grosso salopiso !...
[salop !...
Sans-Quartié! Sans-Quartié!... pot qu'èstre aquel
l'a pas qu'el, noum d'un goi ! que m'a fach aquel cop!
Oh ! pardiéu 1 moun Souïsso aviô trop fach la guerro
Per pas ou devigna, per pas saupre cal èro !
N'aviô pas uno palhoà l'èlh...
S'en va trouba soun coulounèl
Per se plane del camarado.
— Bounjour, moun coulounèl, aquesto nèitpassado
Sans-Quartié m'a raubat...— Ai ! d'aquel marrit pèi,
Tè, m'en parles pas mai d'aquelo carraugnado !
De toun grand Sans-Quartié, d'aquel descabestrat !..
A cagat dins ma malo e jusqu'al cadenat!...
— Ah ! s'acô's coum'acô, m'en vôu querre uno palo
Per vous neteja vostro malo
E me plàni pas mai d'aquel marrit capoun...
Coulounèl! dinslameunoi'a fach qu'un bèl estroun.
14 de jun 1865:

��AL BRAVE MESTRE MARTI
PROOPRIETARI

A

PECHERIE

Enfin, soi décidât, brave mèstre Marti,
A veire Pecherié lou bèl jour de sa fèsto,
Mès à la coundicieu qu'i voli pas pati,
Autromen à Beziés, Jèpou, vostre amie, rèsto.
Rai, que per Sant-Cristol disou qu'à vostre endrech.
Dins un oustal aisat i fa pas jamai frech !
Dins lou vostre, aladounc, tout aquelo journado

�130

UN MOULOU

Que la cousino aumens li siègue pas jalado
O, quane tems que tire : ennevoulit ou cla,
Aimi mai m'i brausi que noun pas m'i jala.
Siègas segu d'aissô : jamai m'a près l'envejo
D'ana dins un oustal ount la cousino es frejo!
Soi dificille, es vrai, mès nautres, Bezieirencs,
Aiman de nous louga per fa dansa las dents.
Tabé, s'aquel bel jour vous caufas la cousino,
Ieu menarai l'amie, lou que fa de vermino ;
E sens crenta ni vent, ni soulel, ni calou,
Se la cousino es caudo i vendrem faire ounou ;
E se nostre trabalh à taulo vous agrado,
Dos junchos vous farèm dins aquelo journado ;
Aqui mas coundicieus per fèsta Sant Christol.
Apèi me digués pas que vous ai près pel col!...
Aital Sant Pol parlavo en prêchant TEvangilo ;
Aital nautres parlam, braves gens de la vilo ;
E se m'aproumetias d'èstre pas un lengut,
De pas ou dire en loc, d'èstre sourd amai mut,
Ieu vous diriô'n estèc per caufa la cousino,

�DE

TELADOS

Un estèc que val mai que tout l'or de la Chino..
Ah! l'ai aqui dedins embarrat dins moun cor,
Que dempèi milanto ans gardi coumo'n trésor..
Mès coumo sès pla brave e qu'anas à la messo,
E que de poulsa mout m'en fasès l'aproumesso
Aro que sès campât sus nostre saupre fa,
Ieu vous dirai Testée per la faire caufa ;
Aital à res noun cost aprendrés la recèto
Que m'ensegnèt un jour moun amie lou poëto.
Aissi n'es pas questieu ni de cébos, ni d'als :
S'agis de fa la guerro as pouls, as perdigals,
As lebraus, as lapins, aspiots, à las poulardos,
As pijous, as faisans, as gais, à las pintardos ;
Qu'apèi cado enemic, mort dins aquel coumbat
Estripat, mes à Faste, e lardât, e flambât.
Vire davant un fioc à mièjo chiminieiro,
Veirés se la cousino es coum'uno glacieiro !
E se vous atroubas qu'aladounc i'a jalat,
Voli que me digués que soi très quarts felat.
Mès coumo soi segu que sa recèto es bouno,

�132

ON MOULOU DE TEL AD OS

Cresi pas que jamai troubés sa pariouno ;
Pèi, se sès mai savant, lou jour de Sant Cristol
Tout ou veirèm, Marti, se Nostre-Segne ou vol.
— Adissias e pourta-vous pla.

Beziés, 28 de jun 1865 .

�BRINDE A MESTRE MARTI

LOU

JOUR

DE

SANT

CRISTOL

QU'ES

LA FÈSTO

DE

PECHERIE

Avant de nous tira d'aquesto bouno taulo,
Que regounflo de tout per nous fa tant d'ounou,
Sentissi lou besoun de prene la paraulo
Per fa mous coumpliments à vostro Margarou ;
A vostro Margarou, vostro aimablo coumpagno,
Que fèsto tout soun mounde amb'un tant poulit biai;
Que fa de soun oustal un païs de caucagno
E que de vous bada noun s'alasso jamai.

�134

DN MOULOU DE TELA.DOS

Ah! qu'un orne esurous quand afemno amistouso.
Ah ! quane bel trésor per lou tems que courris ;
Quand a femno oustalieiro e tant pla recatouso,
Per l'orne qu'où capito acô'slou paradis.
Quane bèl jour, Marti, quand vous l'avès causido !
Car poudès vous vanta d'avé pla capitat ;
Que Dieus à toutes dous vous done loungo vido,
A nautres lou plasé de béure à sa santat !

30 de juliet 1365.

�A-N-UN VIÈLH CAMARADO
DE COULÉGE

I

Se voulounti l'amie que me fa las avansos,
En ôdi bèlcop mai m'es lou que passos lis;
Al prumié, gras ou magre, i fou mas amistansos;
Al segound, mai es gras, mai l'agueiti'n galis.
il

Saique s'aquel es gras, n'es pas soun saupre-faire,
Mès pla d'èstre nascut souvent après soun paire ;
Belèu nascut avant, aquel floc de falourd,
El patiriô de fam mai souvent qu'à soun tour.

�136

UN MOULOU DE TELADOS

III

Tu que sos des prumiés, m'afachgau, podescreire,
Après trento ans e mai de tourna-mai te veire,
Car dempèi qu'ai coulège èrem emprisounats,
De ta visto mous èlhs s'èrou pas estrenats.
IV

Ah ! se poudios legi dins lou founs de moun amo,
Veirios coumo ai plasé qu'âges pla prousperat;
Soi pas coumo la mar : que mai ne tèn, mai bramo;
Aimi que pel soulel cadun siègue esclairat.
v
Aro qu'as prou viscut en Autricho, en Espagno,
En Angloterro, enPrusso, à Beziés sos tournât;
Dieus fague, car amie, qu'am ta bravo coumpagno
Sai restés loungoment en repaus e santat.

Mars 1866.

�NOSTRE

BOUN

TUC

CANSOU

i
Braves amies de la brouîigno,
Cantem Bacus amai soun chue,
E derrabem jamai la vigno
Que nous fa béure de boun tue.
Vivo la vigno
E la broutigno,
E rasibus
Beguem al vièlh Bacus !

�UN MOULOU

II

Lou tue aluco la juinesso,
En guerro fa lou boun souldat;
Lou tue aloungo la vièlhesso
E reviscoulo la santat.
Vivo la vigno, etc.
in

Lou tue fa qu'avèm pas vergougno
Quand sèm prèp del doumaiselun,
Lou tue entancho la besougno
E nous i fa veire sens lum,
Vivo la vigno, etc.
IV

Lou tue nous rend l'amo galoio,
Nous recaufo quand avèm frech ;
Lou tue nous met toutes en joio
E jamai nous met à l'estrech.
Vivo la vigno, etc.

�DE

TELADOS

V

Lou tue, à-n-uno bouno taulo,
A forso de lou gloupeja,
Lou tue as muds rend la paraulo,
Amai nous fa trampaleja.
Vivo la vigno, etc.
VI

Amies, la causo es sens countèsto
Dins lou païs de Pepezuc,
Alogo d'aigo'n jour de fèsto
Nostros founts rajou de boun tue
Vivo la vigno
E la broutigno,
E rasibus
Beguem al vièlh Bacus !

Agoust 1866.

��A MADOUMAISELLO ZELIO 0.

LOU 3ÈL JOUR DE SOUN MARIDAGE

I

Ieu voudriô, gènto nôvio, amistouso chatouno,
Dins aqueste bèl jour de Diéu,
Ajusta quauquos flous à ta bello courouno,
Mès los de moun jardin, sul déclin de l'autouno,
Sou trop passidos. Paure ieu !

�142

UN MOULOU DE TELADOS

II

Rai, novieto, à toun âge, al printems de la vido,
Anjo de gràcio e de bèutat,
Fresco coumo'no flou tout escas espelido,
Coumo à la pradarié la blanco margarido,
Sos la reino d'aqueste prat !
ni

Urous, mourtal urous lou que la destinado
Tant raro flou li servira !
Es d'uno bello esclapo e ges dessanflourado !
Que siègue soun bounur de pla loungo durado
Al nôvi que la culira !

26 nouvembro 1S66

�A MOUN COUSI JAN FABRE

QUAND PENJÈT LOU

CREMAL

A SA

BASTISSO NOVO

I

Un vièlh prouvèrbi dis : lou que mesura dura ;
Tant pis per lou falourd que noun lou seguira !
Un autre nous dis mai dins la Santo-Escrituro :
Trabalho, ajudo-te, lou cièl t'ajudara.

�144

UN MOULOU

II

Dos grandos veritats que cal prene perguido,
Car, siègue riche ou paure, on ne vei pla souvent
Qu'arribats tout escas à mitât de sa vido
N'ou pas un vièlh croustet à mètre joust la dent.

m
Mès lou qu'a boungouvèrn, voulé, forso e courage,
Lou qu'en ou menant tris tèn tout l'an de trimat,
Alogo de paurieiro, aquel, dins soun ménage,
Vei flamba lou gabèl de la prousperitat.

IV

Tu fas aital, moun Jan, acoustumat d'enfanso,
Bèi tabé toun oustal prouspèro as èlhs vesents,
Car la carestio d'ièr se sanjo en aboundanso,
Al grand countentamen de tous braves parents.

�DE

TELADOS

145

v
Dins aqueste bèl jour quano milhouno provo,
Quand as jousttouncouvèrt ataulatsen grand round,
Per penja lou cremal de ta bastisso novo,
Jèpo, la Ramouneto, e Cleroto, e Simoun!...

VI

Per un paire, uno maire, à l'ivèrn de sa vido,
Quano counsoulacieu de veire sous efants
Dins lou boun carrairou camina de seguido,
Sens jamai s'avisa des anants e venants!...

VII

Ieu, tabé soi countent qu'âges peiro plantado,
Countent encaro mai de nostro parentat...
E serai trop urous se touto la taulado
Ambé toun vièlh cousi vol béure à ta santat.
7

�146

UN MOULOU DE TELA.DOS

VIII

Anem, Jèpo, Simoun, Ramouneto, Cleroto,
Sens mai nous enchauta s'es terrai ou mari,
Isso ! tustem lou veire, en clavant la riboto,.
A la santat de Jan e de sa Catari ! ..

Setembre 1867.

�EPITRO VI

A MARIUS

GALIBERT

MOUN PINTRE-VITRIÉ

Vejan, couro sera qu'acabaras ma grilho ?
Dempèi trento-cinq jours que la tènes pes dets,
Pas uno n'aurios fach, mes uno pacoutilho !
Pintre, ameritarios cent milo cops de fouets ! ..
Un grand mes de trabalh, Dieus sap qualités encaro!
Ai ! paure Junior! ta grilho sera caro !
O, car dins aqueltems, en foundent fosso lard,
Un artisto auriô fach un bèl cap-d'obro d'art.

�148

UN MOULOU

Mès tu, qu'as fach, respon, grand mèstre de bricolo?
Per te desencusa, mantèndras, mordicus !
Qu'es pas sec, qu'es bagnat e que pren pas la colo ;
Diras que tous ouvriés gusejou lou dilus!...
Couneissi tascoulous, vai, vai, moun paurepintre;
Ma grilho es pa'n plafoun, encaro mens un cintre :
Es un cadre de ferre encarrèunat d'eran,
Earboulhat tout-pan-just d'uno coucho de blanc.
E d'un trabalh d'un jour tu ne fas cinq semanos ?
Tè, pas que de t'ausi fas susa de roumanos !
Assa ! me prenes dounc per un destimbourlat ?
— Felibre, escouto'n pauc, pèi, quand t'aurai parlât,
Veiras se mas rasous sou de rasous traucados :
« La grilho es un trabalh quefasèm qu'à vesprados,
» E lou trabalh del lum porto pas de diniés;
» A te dire tout franc : acô's de vilaniés !...
» Mourigou lous ivèrns, lou lum e lous grilhages !
&gt;» L'ivèrn!... Vivo l'estieu! jamai de gourrinages ;
» Sul tal de sieis à sieis l'on i fa'n brave pic ;
» La pratico es countento amai fou moun mastic. »

�DE TELADOS

149

— L'estieu, l'ivèrn, lou lum, acô's pas mous afaires;
Ma grilho, noum d'un goi! parlo, ount sou tous pinOunt as mandat Devès, Vidalou,l'Espagnol, [traires?
Countresti, Francésou e Victor lou miech fol ?
— O, parlo-me d'aquel, bèi m'en a fach de bellos !
Rai, qu'aquel al trabalh gueito pas las estellos !
Victor, amai que siègue un pauc descabestrat,
Sens pausa ni musa tèn toujour de pintrat.
Mes perte reveni, vei, se n'es un viedase :
A neit, en arribant, Moussu m'a perdut l'ase !...
— Aquelo, per lou cop, farot de Marius !
Aquelo es tant pla vrai coumo fou lou dilus.
Ma grilho, noum d'un goi ! faseire de bricolos 1
N'ai prou de tas coulous e de toutos tas colos !
Ambé tounn'es pas sec, toun mari, toun tarral,
Se ma grilho es pas lèsto al bel jour deNadal.
Veiras de quane bouès se caufou lous pouëtos !
Gauso me tourna dire : encaro n'es pas sec,
E veiras s'aladounc te vestirai à plec !...
12 dtcembre 18GS.

��AL LIBRE
QU'AI

MANDAT

DEL PENSIOUNAT

DE

AL FRAI RE

SAMUEL

L'MMACULADO COHNCEPCIEO

I

Libre qu'as moun amour, vai, vai, moun poulit
Faire soulas e joio al brave Samuèl ;

[libre (i),

Souveni d'amistat, doun d'un paure felibre,
Vai, e qu'en te vejent tu li sautes à l'èlh !
(1) Les douze Vierges de Raphaël, grand in-folio doré suttranche, relié richement en maroquin rouge. Gravures avant
la lettre.

�152

UN MOULOU

11

Qu'aimariô d'èstre tu ! dins sa santo demoro
Cado jour per sas mas, cap-à-cap toutes dous,
Lent de toutpensament e del brut de deforo...
Un tal prefach per ieu coumo me seriô dous !

ni
E ma muso, pecaire ! elo que d'un res fougno,
Que per sa testudisso a lou cap coumo'n roc,
Qu'ai mai l'amagnagas, al mai vous fa la trougno..
Ah ! se souventos fes noun li mancavo'n toc,

IV

Amb'elo, aqui soulet, dins l'oumbro e l'amaisènso
Sens mena fosso fum nous adouzilhariam
A canta tant e mai nostro recouneissènso
A tout lou Pensiounat.., e mai mai cantariam.

�DE TELADOS

153

v
Vrai,cars Praires,per pauc que sieguèsso aimableto,
Cantariam lous benfach que fasès à moulous,
Sens counta Samuèl, soun pincèl, sa paleto
E soun gaubi triât qu'a per fa sas coulous.

VI

Mes aibèl trefouli, sempre à ma vos es sourdo ;
Ni per l'escaussela, la vira de tout biais,
Siègue en vilo, al campèstre, es renouso e falourdo,
E raro es l'escasènso ount pousquem faire jais !

VII

Ah ! paraulun traucat, tè, laissem acô 'staire,
Vai dire à Samuèl tout lou gau qu'el m'a fach ;
Zou ! Libre, vai trouba lou qu'aimi coumo'n fraire,
Tant el èro amistous en tirant moun retrach.

�154

UN MOULOU DE TELADOS

VIII

Nostre-Segne, mounDieus, o Vierge, Nostro-Damo!
O, carissime Fraire, aro que m'as pintrat,
Ma muso pot fougna, Dieus pot prene moun amo...
Que moun Libre per tu siègue un doun d'amistat!

Mai 1870.

�UN

MOT A

LA

FRANSO

Dieus fague que lou nouvel an
Posque guéri nostres malastres !
Que lous ornes sens fe, sens pietat e pignastres
S'engloutigou dins l'Océan 1...

Cresi pas de me troumpa en vous diguent qu'es la grande
foulro e lou gros despiech qu'aviô d'aveire vist parti per
l'armado de la guerro contro la Prusso soun unique e benaimat fithol e felen que H faguèrou espeli : UN MOT A LA
FRANSO, al coumensament de décembre 1870. Moun paure e
brave paire èro tènt de pensa, en l'escriguent, qu'aquel èro
soun darrié quatrin, pccaire ! car cl mouriguèt lou 27 del
mènw mes d'uno plussiéu depeitrino.dins sa selanto-quatrenco
anuado.
« O paire bcn-aimat, siègue al cèl ta bello amo\ »
Soun paure filh, J. S.

��A M. OSCAR USTACHO
QUE M AVIO

MANDAT

UN

VIELH

ARLERI DE

FELIBRE

DE NISSO
PER EL, MOUSSU, S'EN DESEMBARRASSA, PECAIRE !

Felibre pie de biais e pie de coumplasenso,
Ieu te sabi boun grat de ta bouno escasenso ;
Mès se t'en tombo mai d'un parèl acabit,
Per tu gardo-te lous e fai-n'en boun proufit.
Soi pas mèstre d'escolo : ai prou d'uno patento !
Perqué dounc me manda tant couarrous escoulans ?
Sabes qu'ai ni lesoù, ni biais à mètre en vento ;
Caucagno tu !... per ieu qu'anou pesca de crans !...
4 d'avril 1371.

��c4 MOUN NOBLE E ILLUSTRE éMÈSTRE
FTlEDETilC

{MISTR.AL,

CAPOULIÊ

A LA FRANSO,

DEL

FELIBRIGE

MA MAIRE

A MA NOBLO PATRIO

Nihil est tàm mïserabile quàm
ex beato mise*.
Ciceron.

i
Que t'a vist que te vei, Franso, o ma noblo Franso!
Ièr, la reino del mounde, èros dins l'oupulanso,
Pleno deglôrio e de fièrtat ;
1er, forto e pouderouso, èros touto amistanso,

�160

UN MOCLOU

Pleno de generositat;
O, tant-lèu que quaucun demandavo assistanso,
Tu l'ajudavos de boun grat.

Que t'a vist, que te vei, Franso, o ma pauro maire!
Ièr, tu, lou cap de tout, avios mai d'un badaire
Que t'envejavo tant-e-mai;
Rai, tu, bouno e francasso, al rusât calignaire
Jamai noun disios : fai-t'en-l'ai !
E Diéus sap se n'avios!... n'en veniô de tout caire
Te fa plèti mai que-noun-sai.
ni
Que t'a vist, que vei, Franso, o maire benido !
Tu qu'as cent fes dounat e toun sang e ta vido
Per fa grana la libertat !
Tu, valhento guerrieiro, al coumbat intrepido,

�Que grands e grosses as gimblat !
Mai, grande e generouso avios sempre per guido
Ounou, glôrio e fraternitat.
IV

Que t'a vist, que tevei, Franso, ièr tant glouriouso!
1er, de bes à regounfle, e galoio, e poumpouso !
Ièr, tu, la flou de l'amelié !
E bèi... ablasigado! e pautrido ! e sannouso !
Am déutes coumo'n mazelié !
Dins un jour quane viage !... o guerro malastrouso !
Avalisco lou batalié !...
v
Pauro Franso, pecaire ! aro bat que d'uno alo !
Jésus ! coumo pantaisso! ai ! quand de mal ravalo !
S'elo n'escapo, s'en doulra!
Ai ! fardejo ! badalho !... acô's l'ouro fatalo !

�1G2

UN

MO.ULOU

Moun Diéus ! amar s'atudara?
O bourrèu de Bismark ! tu la creses mourtalo ?
Mai Diéus ou vol : elo viéura !

VI

O, Franso, tu viéuras forto e pleno de vido !...
Bismark te cresio morto e sos qu'estavanido !
Isso 1 te reviscoularas !
Lou d'amoun te proutèjo... e tu, bèi apaurido,
Dema per l'or noun pecaras ;
Nou ! dins Ion terradou s'en fa bounoculido,
E lèu te recavalaras.
vu
Aro dounc que cadun, fraires, dins sa countrado,
Loungoment visque en pas, n'age qu'uno pensado
Patriotisme e caritat !...
Dounas à vostro maire, à la pauro espaimado,

�DE TELAD0S

Vautres que l'avès en agrat !
Anèm, esquichas-vous... encaro uno butado
E li rendrés forso e santat.

VIII

Aladounc, noblo maire! ajos-ne la cresènso,
Reveiras tous efants, guerriès pies de valènso,
Contro Bismark enfurounats,
Trefouli lou bèl jour d'uno bouno escasènso,
Ount lous Prussians serôu chaplats.
O, tant-lèu picaral'ouro de la vengènso,
Te dirèm : isso ! Franso, as

Beziês, lou jour de Santo-Crous
Milo bèit cent sètanto-dous.

TRATS! !

��EPITRO IV

M.

A

LOUIS BONNET

PRESIDENT DE LAS CûURRIDOS EN

1863-Ci-0o

E

DE

LA

LYRO

BEZIEIRENCO

A

SA

GRANJO

DE

MALAMORT

Tè, bèi que sos en voio, o muso, ma migueto,
Toutdrech kMalamort, sens tambour ni troumpeto,.
Vai pourta de ma part joio e prousperitat
Al brave amie Louis, la flou de la bountat.
Se te demaudo ount es e que fa lou felibre ?
Respoundras : à l'oustal,lou nas dins quauque libre;

�106

UN MOULOU

Que soi pas endecat ; que porti pla mous ans;
Que la Fount-de-Mauri m'a fach dous cents lairans;
Mai que noun gaire fach à-n-aquelo bourdoulho;
Tant e tant de vendemio atèunis ma panoulho;
Que s'encaro'n pauc mai duravo aquel trabal,
Auriô lou tal virât per un tant gros rambal;
Qu'acô noun ne finis : cal rouda lous troulhaires,
Louga lous carretiés, carreto e vendémiaires,
Estanca lous cournuts, semais e semalous,
Pipos e piparots, tinos e faugnadous ;
Engina semaliés, margos, embuts, canellos,
Paniès vendemiadous, azuga las gourbellos,
Apouncha de douzils, èstre amoun, èstre aval,
E faire pouda l'èlh demest parèl varalh;
Fa cent fes vai-e-vèn de la cavo à la vigno,
Acampa la grunado amai quauco broutigno,
Tout lou mane del jour èstre tout en calou,
Fa levados al trèl... un tal trigôs, alou !...
E tout acô, grand Diéus ! per quaucos tercèiroîos :
Patin-patan-pas-res, just de que fa saussolos.

�DE

TELADOS

167

Agachas quane cun !... Ah ! couquinas de tue,
Que tant m'as fach trima ! L'an que ven, adiéu, Luc.
Coumo apounchi dous ans que n'ai passât cinquante),
Vendemio, cridi sebo, e de vido vidanto
Noun me veiras moustous coumo'n vièlh pegoumas
Passeja dins ma vigno un lairan per las mas.
N'es pas que sul boun tue jamai noun escoupiguel
Nimai que per acô l'an que ven ne patigue!
Aubé ! que lou felibre es pas tant emperit
Per pas recavala soun cavot adalit !...
Rai, que l'ivèrn passât n'agèt uno souncido
Que m'en ensouvendrai d'ans e d'ans de ma vido.
Ero acô per lous "Bjis, maridavem l'efant,
Tout-escas arribat de tusta sul Prussian.
» N'avèm avut qu'aquel, e n'es pas un arlèri !... »
Sabès s'aquel bèl jour me descaramelèri !...
De tue de touto meno... e ges de rafatun.
, Ah ! lou de Mountimas èro lènt d'i fa lum.
Aquel jour per dinna res noun gravenejavo,
Tout rounflavo aississèm, lou champagno fumavo,

�168

UN

MOULOU

E cap des couvidats, ni nôvis, ni parents,
N'aviam ni frech as pèds, ni noungaire à las dents.
Defèt, dempèi miechjour à sèt ouros del vèspre
Restèrem ataulats coumo gens de benèstre,
Sens mai nou'n enchauta d'ount bufavo lou vent;,
S'èro grèc ou mari, terrai, fouis ou pounent.
N'es pas encaro mai qu'aime pas lou deforo :
Que noun sache, un felibre es pas uno pecoro...
Tabé, souventos fes iéu m'i vôu passeja;
Aqui soul, lent del bruch, li vôu felibreja.
O, quane tems que tire, ai pas jamai la cagno;
Fague frech, fague caud, zou ! foro, à la campagno,
E tout en caminant loung de quauque toural,
De fes sens ou cerca tout arribo à bel tal.
Ah! dins parèls mouments vous cresès pas sus terro,
Noun sabès se la Franso es en pas, es en guerro;
S'avès bes à regounfle, ou s'avès pas lou sou;
Se restas à la Tourre ou restas al Capnou ;
S'à la Bourso, à Paris, l'argent monto ou davalo;
S'un tal truco-tauliés aura près la cigalo ;

�DE TELADOS

169

S'ôu quilhat Pol Riquet, davalat Pepezuc ;
Se tal camp es garach ou s'es un refestuc ;
S'es tucle ou s'i vei prim aquelque nous gouvèrno,
Ou se jarriai sous èlhs noun li fou pas fautèrno ;
S'un tal es fialo-gros, tal autre un fialo-prim ;
S'un tal manjo lou fe, tal autre lou reprin;
S'un tal s'es apaurit, tal autre a fach fourtuno;
Quand tenèm de soulel ou quand tenèm de luno ;
S'a la mar i'a de crans, à Beziés lou camèl;
S'un tal es pla plantât e tal autre es garrèl;
Se la mouliè d'un tal es uno fenestrieiro ;
Se Jano es goullamasso e Fransoun oustalielro ;
Se Tournas es camard ou s'a lou nas croucut ;
Se Jan es un Jan-femno ou Fransés un... lengut.
De se maina d'acô l'on n'a gaire l'envejo,
Quand la muso vous parlo ou qu'elo cantourlejo ;
Nàni! n'es pas aqui qu'aladounc vous prusis,
Vrai, ma tourtoureleto ! on es al Paradis.
N'es pas encaromai... Nou, tè, faras pausetcs,
E tout en espérant qu'el manje prou favetos,

�170

UN MOULOU

Assetado àl'oumbrun d'un vièlh micoucoulié,
Muso, i demandaras dequé fa sa moulié,
Gènto e noblo persouno, amo caritadouso,
Moudèlo de pietat, damo tant aumornouso ;
Que fa soun bel Julou, moussuret amistous ;
Se tiro de soun paire, ou s'es un fatelous;
S'entancho sa vendemio e coum'el se gouvèrno;
S'a lou tinieiral pie, lou pous e la sistèrno;
S'es countent de sa colo e de sous mesadiés,
E se per poudazous fara mai de lanciés;
Se tiro'n poulit tems ; se la frucho es pla bello ;
E se de soun boun tue fara fosso ficello ;
Se dempèi que vendemio, un tal ravaladis,
Trento jour .amai-mai, noun encaro i pudis.
Lou benastrugaras, e pèi, ma bèn-aimado,
Dins lou trauc de l'aurelho i diras doussoment :
Vous devès saupre aissô que ses lou président,
Couro fara lou jour que sus la passejado,
La Liro bezjeirmco, en grand round aplantado,

�DE

TELADOS

171

Vendra musiqueja quauques poulits boucis?
Al poulsa de moun mèstre, on vei que trefoulis.
Vrai. S'el copo carrais ou cerco'no rampogno,
Veiras lèu se toujour es la mémo sansogno;
Tè, se fa tant de mians, laisso-lou dins soun chue
E vai trouba Madamo, e tu que n'as lou truc,
Sens mai t'espauruga qu'un cat quand escaraulo,
Intraras al saloun, e s'elo te tèn jaulo,
Que que digue, Moussu

per argent ni per or,

Per lou fa jaspina tu rèsto à Malamor.

Beziés, outobre 1S72.

��LOU JOUR DE MA NA1SSÈNSO

Acôs èro'n dimenche e lou très de décembre,
Un trop bel jour per iéu, per que iéulou delembre;
Vrai, lou très d'aquel mes, quand lou cèl s'estelèt,
L'an milo bèit cent vint ma maire m'escullèt.
Davant Diéus siègues, Jano, o pauro e bravo maire !
Iéu n'aviôque dous ans quand mouriguèt, pecaire !
La pauro ! tout-escas m'acabèt de nourri !...
Que t'aviô fach, grand Diéus ! per me la fa mouri ?

3 décembre 1872.

��A L'AMIC TOULOUSENC

Ero tendre e goustous aquel bel grato-palhos
Que vous m'avès mandat per fa lou carnabal;
O, lou dimenche gras, jour de grandes ripalhos,
El trufat e roustit èro de boun trabalh.
Iéu, tabé, qu'ai boun cais, sinai poudès ou creire,
Coumo'n ome à pr efach li tustèri dessus;
E per lou pla coufi tout cop fiéulavi'n veire
De vi vièlh de Bourdèus e toujour rasibus.

�176

UN MOULOU DE TELADOS

Ah ! quane bèl plasé, lou plasé de la maisso !
Que fa boun èstre à taulo à fa dansa las dents !
Vrai, que de ne parla, crési qu'acô m'engraisso.
Perqué dounc, carnabal, rèstos pas mai de tems ?
Déuriô resta toujour aquel grand manjadouire,
Car, cad'an, quand el torno, un cadun es urous ;
Riche e paure, aladounc, toutes farcissèm l'ouire,
Sens pensa que dema saique aurèm uno crous.
Mès tout en asperant la marrido journado,
Nautres que fasèm pas coumo lou carnabal,
Manjem, pintera, dansem touto la semanado,
Lou dimenche amai-mai tant qu'aurem boun caissal.

Dimenche-gras de 1874.

�BRINDE
POURTAT

AL

DINNA

QUE

DOUNET

MOUSSU POURaUIÉ
EN L'OUNOU DE SOUN ESTATUAIRE

PRUMIÈ GRAND PRIS DS

INJALBERT

ROUMO

1

S'es vrai que Diéus nous fa, mai que nous apario,
Jamai en loc qu'aissi milhouno veritat;
A vous veire, on diriô Sant-Jousèp e Mario,
Tant dempèi d'ans e d'ans ses en félicitât.

�178

UN MOULOU DE TELA.DOS

11

O, noble amie des Arts, mirai de benfasènso,
Qu'ajudas d'un countun lou paure journalié,
Fague que loungo mai sieguès sa Prouvidenso
E que Diéus afourtune e marrit e moulié !

ni
Bèl Moussu, beguem dounc à la bravo coumpagno
Que vous per dessus tout avès tant en agrat ;
A vostre estatua.ire, e de la bouno cagno ;
Al succès de soun buste ount li sès tout patrat.

Outobre 1874.

�A

AUGUSTO

BALUFO

QUE M'AVIÔ MANDAT SAS

VIBRACIEUS

POUETICOS

i
Coumo lou roussignol dins un bel jour de primo,
As uno vos tindento, un cant dous e gracieus;
Pouëto, as trop bel biais per apouncha la rimo
Per que noun cantes mai tant gentos Vibracieus.

�180

UN MOULOU DE TELA.DOS

II

Torno dounc mai canta l'amour de la Patrio,
Sa santo libertat, sas joios, sas doulous;
Ausirai tout, moun bel, sens n'en faire la trio,
Car d'un gaubi triât sou las téunos cansous.

ni
Canto, noble pouëto, e la pas, e la guerre,
Toun clouquié, tas amours, lou Bèl amai lou Vrai,
LDUS

iglaus, e lous trous, lou cèl, la mar, la terro,

E dins moun estrambord toujour te badarai.

13 d'avril 1875.

�A BENJAMIN

FABRE

QU A GAGNAT LA PRUMIEIRO MEDALHO

AL

COUNCOURS

DE

NOSTRO

ACADEMÎO,

DE L'ASCENCIEU DE

LOU

JOUR

1875

Perqué trent'ans de tems, e tout d'uno vengudo,
As-ti viscut soulet coumo'no amo perdudo,
Sens eime e sens cabestre, en pleno (ibertat,
Lènt de ta lengo maire e de sa puretat ?

L'as en ôdi, pas vrai? la cresios rascagnudo,
Rafido de vièlhun, cussounado, espignudo?

�182

UN MOULOU DE TELADOS

Nou ! coumo quand nasquèt, la puro veritat,
Plegadisso e courouso elo a gracio e bèutat.

Anem, jouvent felibre, isso ! fai-z-i l'avanso
E que soun parauli tu prengos d'agradanso !
Vos pas èstre un bastard del païs del camèl ?

Fague dounc lèu lou jour de la vostre alianso !...
Pèi, quand ta muso amb'elo aura fach amistanso,
Tu prumié l'an queven, gagnaras lou ramèl.

6 de mai 137b.

�LOU DEVIGNAIRE

Aquesto que vôu vous counta i'a braves ans
qu'es aribado, amai m'en souveni coumo de so que
faguèri ièr ; se la voulès saupre, escoutàs-lo.
Èrem dins lou tems de sègos, e un dimenche al'
tantôs, qu'acô se passavo dins un vilage, amoun
lènt, dins la mountagno, del coustat de Pampilhèrgues, un pais tout colles e molles omit iéu cresi
que Nostre-Segne es jamai passât, encaro mens

�184

UN MOULOU

lou cami de ferre; aubé!... De segù, que noun es
dins un parèl endrech que s'es enventat lous boutous à cinq traucs, nimai que se li casso de rats
amb'un viéuloun: nàni ! aimi mai creire qu'es lou
véritable païs ount lous chis e las lèbres courrissou
ambé las quatre patos.
Aquel dimenche dounc, que fasiô un calimas à
toumba lous ases à la rego, uno colo de jantounèls, coum'à l'acoustumado, à la salido de vèspros,
per se desseta'n bricounet, anèrou à l'aubèrjobéure
foulheto, e tout en foulhetejant, cadun cantavo la
séuno ou parlavo de causos e d'autros qu'aviô ausit
dire en davalant al Païs-Bas per gagna l'assazounat
de la focho ou de la vendemio. Enfin, pauc ou prou,
que mai que mens, cadun parlavo de so que disiô ;
quand un, sus toutes lous autres, se met à dire :
Iéu que vous parli, mai que per Nadal fara toutpant-just trent'ans que mous talous me seguissou e
qu'ai roudat lou Païs-Bas bèlcop mai que toutes
vautres que sès aissi, sens vous mesprisa, n'ai

�DR

TELADOS

185

encaro vist ni counescut, que nonn sache, cap de
crestia mai lurat, ni de tant biaissut ni de tant endoutrinat que lou que demoro al nostre cantou,
aqueste Jacounet, lou cougnat de la Janetoun-lamoustachudo ; poudès dire qu'aquel n'es un devignaire coumo n'ai jamai vist soun panou, per ma
fe! Sabès be lou que vous vôli dire : aquel que sai
venguèt l'an passât per la fèsto ; un aqui pas trop
grand, pelut coumo'n ours e replèt coumo'n cent
de clavèls. Eh bé ! ai ausit dire per lous de soun
vilage, e es vrai, qu'aquel parlo as morts, que devigno tout à las persounos que vôu lou trouba, amai
que guéris tout lou mounde de tout mal, e per
tant enracinât que siègue, Sounco ou veire, on pot
pas creire la grando toumbado que a aquel devignaire; i'a talamen preisso à soun oustal que cal
demanda cap en arribant, coumo quand anas à la
fount.
— Ah! falourdas, que tu sos, vai, li dis lou
leventis que lou couidejavo, un nouvellement arri-

�186

TJN

MOULOU

bat de faire soun servici dins la marino de la euerro,
e que, de cegù, aviô vist mai de nôu cabros à-n-un
moulou ; un escarrabilhat coumo'n rat de granié.
— Iéu te repèti, li respond lou garot, que devigno amai que guéris toutes lous mais, e qu'acô's
pas uno baio, diéumedelle !
Ah ! saique tu me diras qu'es pas el qu'à las
cerieiros passados gueriguèt l'ainat de Buforoundo,
lou qu'aviô'n cap coumo'n semalou ? E cal pas dire
que ne ravalavo pas de mal, aquel!... i'aviô mai
de dous ans aumens que malautejavo sens poudé
se guéri de cap de bralle ; lou medici agèt bel lou
poutinga, jamai noun pousquèt li trouba soun mal.
Pamens, tant-lèu lou veire, al prumié cop aquel
devignaire li lou devignèt e lou gueriguèt ; e tout
acô, pas qu'en marmoutejant quauco misco-masco
tout en li fàguent quatre crouses sul frount, sus
l'embounil e sus osses de las garros, e mal vai-t-en.
Amb'acô soul e un flascou de très turquetos virât
dessus-dejoust que li metèt dins l'aurelho gaucho,

�DE TELADOS

187

li tirèt lou soulel de dedms lou cap que lou paure
diables aviô bee;ut un tantôs en faarient tècho al
cagnas del toural de la Toutouno-la-mal-fargado.
— E aqueste Jacaril, lou de la Faroto-la-gravado,
ou sabès be toutes qu'aquel èro abandounat à las
mouscos ambé soun boutounas sus la narro, saique
tant ou mai gros qu'uno boutarigo de poucèl, e
qu'aurio virât un ase del semenat de tant que courbiravo- Eh be ! lou guerismèt be tourna-mai à-naquel, amai sieguèt lèu lèste !... res qu'ambé un
floc de cataplame qu'el li faguèt ambé de cougos de
gragnoto perboulidos.
— E la saumeto de la vièlho Chafalino, la sorre
de Manjo-piotos, la couneissios be aquelo avant de
parti per lou servici ?
— O, la couneissiô, amai milhou que tu, sens
te fâcha.
— Eh ! be ! un jour que l'aviô preso amb'elo al
camp de soun ouncle Barril, l'orne de Mourred'agasso, sai pas pla coussi acô se faguèt, mès es

�188

UN MOULOU

pamens vrai que del tems que la vièlho Chafalino
èro anado aperaqui faire un fais d'èrbo per sous
pourrons, tout en s'amusant à rouziga quauques
espangassats que l'entournejavou, la saumeto engouliguèt la cavilho ount èro estacado ; amai goujats, sens ges de messourgos, èro'no cavilho saique
tant ou mai grosso qu'uno tavello. Es be pla vrai,
coumo se dis, qu'un boun devignaire fariô pla sous
afaires... La vièlho Chafalino que noun sabiô res
de tout acô, arribo ambé soun fais, li cargo las
canastellos, e, tout en li parlant, met soun èrbo
dedins e s'acaminou toutos dos cap à l'oustal. Mès
l'endema mati, quand la vièlho chafalino dintro
dins l'estable per li douna de viande e que vei sa
saumeto amb'un ventre coum'uno ègo, e que pantaissavo coumo quaucun que li manco que lou
coutou al nas, la pauro vièlho pico del cap e des
pèds en cridant : Ai, moun Diéus! ma saumeto,
pecaire! que t'es arribat? ai I ai I ai! quauco vièlho
masco me l'aura enmascado !.. Santo Vièrges ! ma

�DE

TELADOS

189

pauro saumeto es perdudo! ai, moun Diéus! va
mouri!... ai! ai! ai! e de que farai, iéu, NostreSegne ?
En ausiguent siscla de la sorto, soun vesi, Jande-la-Grioulo, espaurugat per tout aquel varalh,
arribo noun pas amb'uno cargo de flabutos, coumo
dins la cansou, mès per saupre so que se passavo
dins l'oustal de sa vesino. En vejent la saumeto dins
un parèl estât e la pauro vièlho ambé lous brasses
sul cap, que plouravo e que tant se despoutentavo,
se met à la counsoula en li diguent : n'ages pas
làgui; acô's pas res, amausas-vous, sabi quaucun
que vous l'aura lèuguerido vostro saumeto.
Defèt, Jan partis coum'un vent foulet e dins mens
d'uno oureto arribo ambé lou devignaire que tantlèu dintra dins l'estable e la veire pas qu'à revès
d'èlh li devigno soun mal. Ànem, bravo femno,
gardas vostros lagremos per quand vostre orne
mourira ; tout acô sera patin-patan-pas-res ; fagués
pas mai vostro tanèco ; iéu vous disi que vostro

�190

UN MOULOU

saumeto sera lèu guerido. Per acô faire, escoutasme : espandissès vitomen uno bourrouno dins la
chiminieiro e ramounas-lo ; boulegas-vous. E tu,
Jan, d'un cop de pèd, vai-t-en acô delpegot querre
dos bolos de pego, e muses pas qu'aco prèsso. Dins
un ai, la bourrouno negrejo de sujo, la pego arribo
e lou devignaire te mastroulho tout acô ambé dos
pintos de vinagre e n'en fa'n foutrau d'emplastre
coumo lou quioul d'uno cournudo de dos cargos e
li lou met sul rastèl de l'esquino. Dinsl'espàci d'un
pater, la saumeto coumenso de leva la cougo, fa'no
petarrado, s'esfouirico, e tant-lèu la cavilho salis
tant vitoment per ounte sabès, en parlant per respèt,
que d'un pauc mai curavo lous dous èlhs à la pauro
vièlho Chafalino.
E so qu'arribèt à laChichoto, la femno del Maltucat!... e

à-n-aqueste

Tougnarri... e al vièlh

Pergodousso .. n'en maneo de

mounde que sou

anats lou trouba dins soun oustal per lou counsulta!
e te n'en dirai jusquos à l'an que ven, se tu ne vos
mai saupre ?

�DE TELADOS

191

— N'i'a prou ! bougre de farotas ! alou, calo-te !
ah ! moun paure ! vai, que très pets de l'as©
de moun grand t'emborgnou e que quatre t'avuglou !... ah ! moun paure Jofre, vai-t-enà la mar
pesca de tenilhos amb'uno fourco, vai ! Assa mè,
digos hou ! per cal nous prenés, aissi ?... Tè,
toco la ma, se gausos, un gigot de fedo roustit al
four amb'uno pougnieiro de moungetos e un barrai
de boun vinot per touto la coumpagno que toun
devignaire devigne pas so que m'arribct à iéu
qaun èri marin sus la Bello-Poulo ? Se sos pas un
lachugar, toco-lo, te disi !... e pas pus tard que
dema mati, partissèm toutes dous per lou cantou,.
ambé dous autres camarados per juges, e se mou
devigno, pèrdi la goustado per toutes quatre. Anem,
toco-lo !... e s'as de sang à l'èlh, ou faras veire.
— Dieu me damne ! per ma fe ! fa lou garot ;
va que va ! e pam ! li toco la ma, e l'endema, à
pouncho d'aubo, partissou, toutes quatre fresques

�coumo d'espinards, e arribou sens pauso ni muso
à l'oustal del devignaire en questiéu.
— Adissias, mèstro, amai la compagno.
— Amai à vautres ; cal demandas ? e que voulias,
brave mounde ?
— Es aissi que demoro Jacounet-lou-Devignaire?
— A vous faire plasé, mous amies ; amai noun
l'avès mancat de gaire ; ven de parti per ana garbeja. Urousomen per vautres que lou camp n'es
pas pla lènt : tenès se vei d'aissi, guèitas : vesès
aquelo crous quilhado sus aquel truquèl ? Eh, bé !
es aqui prèp
troumpa.

tant-lèu i'arriba. Poudès pas vous

— Agramecis, li dis' lou marin que trefoulissiô
de saupre soun rasounament, e sul cop toutes quatre aloungo la garro e arribou al camp ounte, defèt,
Jacounet, garbejavo.
— Adissias, garbejaire, li fa lou marin ; es vous,
digas, que sès lou devignaire?
— O, es iéu !... amai èro tems que venguèssos

�193

DE TELADOS

me trouba; sai pas se seras pas trop tardié per faire
so que te cA faire. Ah ! malurous que tu sos ! perqué as tant demourat à veni me trouba? Enfin,
vejam, assaj arèm, pamens, e belèu saique auras encaro
lou tems de faire so que te cal faire... saique be !...
— Ah ! per ma fe, saquela ! se noun l'ai pas,
iéu lou cercarai... E sens mai raisseja, moun marin,
que teniô per las mas un pichot broc de sieis pans,
e que n'èro pas de sauze aumens, vous i n'i'aloungo
quauques-uns en crous tout lou loung de las courduros, en li diguènt : Ah ! es tu que sos Jacounetlou-devignaire 1 ah ! es tu que te mainos de faire
creire al mounde que tu parlos as morts per milhou
ensaca lous vivents ! eh! be! es iéu que te vôli
aprene toun mestié, perqué, moun ome, s'èros
estât un boun devignaire, serios demourat tout bèi
joust toun couvert, al loc de veni garbeja, vièlh
gusas ! vièlh euro pochos ! E flin ! flan ! vous l'acibadavo e li aludavo la pèl d'acô pus bèl. Mai, lou
devignaire, qu'aco li toumbavo de tout caire, e pas

9

�194

UN MOULOU

de cagno, coumo poudès ou creire, bramavo assistanso ! al secours que s'i pot pas viéure !... ai ! ai !
ai ! à l'assassin !... e nostre marin, qu'aviô pas uno
pailho à l'èlh, vejent qu'acô coumensavo à se mascara un pauc trop, se reviro cap as eamarados e li
dis: sauvem-nous que sèm de lènt ; estems!...
Sul cop, sens se faire prega, toutes quatre partiguèrou d'ausido en gagnant las travèssos e d'un cop
d'artel arribèrou à soun vilage coumo se res noun
èro, en s'espetant de rire per tout lou cami, sens
poude se tira del cap la bouno fretado que lou brave
marin veniô de douua à-n-aquel gusas de charlatan,
la pus grando cato-miaulo e lou pus grand engusaire
de touto l'encountrado.

Beziés, juliet 1S75.

�195

DE TELADOS

MANDADIS

;

AL

BRAVE AMIC

MOUSSU

LOUIS

THEVENEAU

A SA GRANJO DE MAUSSAC, PRÈP DE VILONOVO

Dins lou tems qu'ai café, moun brave amie Louis,
Tal pagés neit e jour sa santat arrouïs,
Al'oumbrun des tilhuls tu fas l'estivejado,

E iéu joust moun couvèrt quauco felibrejado
Qu'à Maussac pel courrié te mandi vitoment
Tant-lèu l'aveire escricho e descouscoulhejado.
Que te trobe galoi, lèntde tout pensament!
Mai quand à toun lesou l'auras prou passejado,
Se tu l'as en agrat n'aurai countentament.
Beziés, 16 de juliet 1875,

��DISTRIBUCIEU DES PRISES
A L'ESCOLO DES FRAIRES IGKOUREXTINS

Braves Escoulans e Councieutddins,

Couvidat à la distribucieu de vostres prises per
lou brave e digne Fraire Suranso, vostre noble Directou, laissas dire dins soun lengage mairal à-n-un
paure felibre, à-n-un efant del pople coumo vautres, laissas i dire touto la joio que soun boun cor
a esproubat aqueste mati en badant un per un toutes
lous bèls e grands trabalhs que vautres avès fach

�198

UN MOULOU

dins aquelo mémo escolo ount iéu tabé ai coumensat d'aprene à legi e à escrieure, i'aura lèu d'acô
quaranto-sèt ans, malurousoment per iéu!
Acô dich, escoutas-lou, s'acô vous plai :

i
Sens naisse aprouvesit des douns de la naturo,
L'ome, ambé de trabalh e fosso voulountat,
Pot s'asciensa sus tout : Arts ou Littérature ;
L'estudi fa sabent, acô's la veritat.

il
Vautres dounc, mous efants, que ses pies de jouE qu'avès en agrat e lou Bèl e lou Vrai,

[venso

Estudias s'un bèl jour voulès biais e sabenso ;
Estudias! tems perdut se reparo jamai.

�DE TELA.DOS

199

in
Mès n'ai làgui d'acô ! vrai, so que me counsolo,
Es que sès entre mas de biaissuts proufessous;
Mai vostre Directou ven de trop bouno escolo
Per qu'aproufités pas de sas bounos lessous.
IV

Raromen uno Escolo ount se trobo'n talguido!...
Cad'ouro a soun trabalh ou soun amusament;
Mèstres amb'escoulans aqui passas la vido,
Toutes fraires en Dieus, lènt de tout pensament.

v
De mêmes que lou tems aqui tout s'encadeno :
Disciplino, trabalhs, estudis, devoucieus;
E lou mai voulountous ni noun fougno, ni reno
Per faire sous devers ou fa sas punicieus.

�200

UN MOULOU DE TELADOS

VI

Braves Fraires Crestians, qu'ieu douncvous benesE sus vostre bèl biais e sus vostre gouvèrn. [trugue
Ah ! que moun parauli bèi noun vous espaurugue.
Ma muso al meritous parlo qu'à cor ouvèrt.

17 d'agoust 1875.

�A BENJAMIN FABRE
ARRIBAT

AL

LOU TRUMIÉ PER LOU RAMÈL D'ARGENT

COUNCOURS

DE

NOSTRO

SOUCIETAT

ARQUEOULOUGICO

SCIENTIFICO E LITERARIO

LOU BÈL JOUR DE L'ASCENSIEU,

26

DE MAI

1876

Salut, Fraire, salut à tu, fin ajustaire,
Galoi councieutadin, felibre afourtunat,
Ièr mountat en tintaino en rude e fièr justaire,
Bèi n'en sos descendut lou prumié courounat.

�202

UN MOULOU DE TEL.VDOS

II

Dins aqueste bèl jour grando siègue ta joio,
E per ta vièlho maire, e per toutes lous téus,
E per ieu tant e mai que soi pa'n senso voio,
Car de tout lauréat sous succès sou lous méus.

ni
Muso, sens raisseja, canto dounc la vitôrio,
Tu que per ausi dire, as un boun gargamèl ;
De ta pus bello vos canto-nous mai la glorio
De nostre Benjamin qu'a gagnât lou ramèl.

v
Migo, tu que per el sempre as tant d'amistanso,
Que lou biais d'uno sorre as jamai jalousât,
Tu mai remembro-z-i d'antan la téuno estanso
Ount per bèi soun triounfe avios proufetisat.
25 de mai IS76.

�ai MOUN NOBLE E ILLUSTRE SMÈSTRE

FREDERIC MISTRAL
CAPOULIÉ

BEL

LA

FELIBRIGE,

CROUS

CHIVALIÉ

DE

LA

LEGIOUN-D'OUNOU

DE L'AMISTA

i
Fai qu'à toun maridage, o mon ilustre mèstre !
Un de tis escoulan, en un jour tant urous,
Dins soun sant estrambord bèrqu'un pau soun benPer te faire présent d'uno pichoto crous.

[èstre,

�204

UN MOULOU DE TELA.DOS

II

O crous, fai, crous d'ounour que moun boun cor li
Feblo marco per éu de moun admiracioun,

[dono,

Que lo nôvio de vuei, qu'aura deman per dono,
Davans éu siègue sèmpre en grando adouracioun!
in
Qu'emé soun Cahndau la bruneto Esterello,
Fueiejant cap-à-cap lou libre de l'Amour,
Coumo fan dins soun nis tourtour e tourtourello,
Trovou'n bèu Mistralet dins si tèndri mamour !

Beziés, lou bel jour de soun maridage
vint-e-sèt de setembre 1876.

�AL FELIBRE ERNEST CHALAMEL
ARRIBAT PRUMIÉ PER LOU RAMÈL D'ARGENT
AL

COUNCOURS

DE

NOSTRO

SOUCIETAT

ARQUEOULOUGICO

SCIENTIF1C0 E LITERARIO
LOU BÈL JOUR DE L-'ASCENCIEU,

10

DE MAI

1877

BRINDE

1

Que bufe loungo-mai lou boun vent que te raeno
Per nous pourta toun Tilad (i), ardit e fin potié !
Tant es de bello esclapo e de tant bouno meno
■Que per lou fa flouri sos ni court ni coustié.
(1) Sa pièsso es intitulade Lou Dlad.

�206

UN MOULOU DE TELA.DOS

II

Fai que de toun bel biais aissi te benestrugue,
E qu'à caucos venent, sus l'airol aplantat,
Tu, ventant de tout vent sens que res t'espaurugue,
Nous mandes mai de gro tant-lèu qu'auras ventât.
ni

Siègue aital, ben-vengut à nostro grand dinnado
Per toun gaubi triât à despenja'n ramèl !
Per pago, porti'n brinde à l'obro courounado,
A soun galoi felibre, al valent Chalamèl.

�A

NOSTRO

COUPO

Que toun vi coulou d'or, o coupo felibrenco !
Qu'a cantat Frédéric, nostre grand capoulié,
Reviscoule en tout tems la muso besieirenco,
E d'un mud vergougnous n'en fague un paraulié !
Qu'à soun Banquet annal, lènt de touto magagno,
Lou jour de l'Ascencieu, nostro Soucietat,
Fièro del bèl présent del marselhés Bistagno,
Porte un brinde amistous à sa noblo santat.
10 de mai IS77.

Coupo d'argent doutmdo à la Soucietat Âî'queoulogico de
Beziés per lou felibre Caries Bistagno, lauréat en 1876 e
1877, qu'assistavo à nostro Banquet annal que se dono en
l'ounou des couronnais lou jour de l'Ascencieu, à sèt ouros del
vèspre.

��LA GELADO
DEL

PAU%E

JOUR DE TA SCOS

Es lou trege d'avril, lou dimenche pascal,
Qu'a gelât lou vignoble, amai pla eoumo cal ;
E cal pas dire nou, perqué, souco per souco,
Ai passât ma vigneto ambé grand'atenciéu,
E jamai mai mentigue en dourbiguent ma bouco.
Quand dirai que sus très i'a qu'un bourre de viéu.
Ah ! paures aramouns, coumo fa mal vous veirc !
Quand ièr, vèrds coumo'n porre, ères mai que pouIèr, de tant qu'ères bèls fasias baba de veire, [lits;
E bèi rabastinats e lous très quarts brauzits.

�210

UN

MOULOU DE TELADOS

Quane countentatement I aquest'an, quano joio
S'aqueles rasinets èro venguts à bé !
Al loc Pivèrn venent, d'ana querre sa proio,
Lou paure à soun oustal auriô vist lou dequé.
N'aviam gaire besoun d'aquelo espelinsado
Per que nostre vignoble ane en deperiguent ;
Car dins mai d'un quartié la vigno es pla cansado,
E soun mal fa que creisse en nous apauriguent.
Pecaire ! à nostre entour n'a rouzigados fosso
Aquel marrit bestial, dich lou Filossera ;
Mai lous sabents ou bel se tusta la cabosso,
Juscos al darrié bourre el lou rouzigara.
O moun paure païs, quand tu de mais enduros !...
N'avios prou sens aquel ; o, n'avios be prou mai !
Trop tems i'a que d'à-plec t'espoulsou las courduros.
Couro acô finira, Franso ? — Saique jamai!...

15 d'avril 1879.

�A MÈSTRE

FABRE,

QU'AVIO

MOUN

COUVIDAT

SARRALIÉ

A DINNA

A MA VILLA DE SANS-SOUCIS, TENEMENT DE LA FOUNT-DE-JIAURI

Coumo en sa jouventut quand pourtavo lou sabre,
Ingignous e valent es toujour mèstre Fabre;
Causo raro, acô's vrai, per lou tems que courris,
Car per un trabalhaire on vei milo gourris.
Tabé, coumo s'es dich (i), se dins touto la Franso
Patentavou d'arréu las gens en desobranso,
(1) Le meunier Giraulf, un des députés du Cher, propose
d'applic|Urr une patente à l'oisif. — Séance du 10 ou 11
mai 1880. — Proposition qui a excité l'hilarité générale.

�212

UN MOULOU DE TELADOS

Pagariô pa'n vièlh lard moun biaissut sarralié ;
Nàni ! perqu'el tout l'an es dins soun atelié,
Tant l'amour de soun art li trabalho la tuco;
Vrai, juscos al finit el s'enfioco e s'aluco ;
Li quitariô pulèu lous osses e la pèl.
Quant a fach un trabalh s'èro pas fach al pèl.
La probo es à moun pous ount a quilhat soun obro.
Guèitas-lo, pèi dires s'esun mèstre ou manobro
Lou qu'a fach l'engranage, e s'es rude ou s'es dous
Per mounta lous farrats, cadunde dèch quartous.
A cent très pans de loung, amai l'on se regalo,
Lou farrat es mountat e boujat dins la pialo
Dins très quarts de minuto, e la mostro à la ma ;
Lou qu'où creira pas bèi vengue ouveire dema.
Nautres, en asperant aquel qu'où vendra veire,
Al brave mèstre Fabre, amies, tustem lou veire !
A l'abille artisan amourous del prougrès !
A soun obro parfèto, à soun urous succès !
22 de jun 18S0.

�EPITRO V

-A.L

fEELIBRB

-mAJOtTEAL

EN FREDERIC DONNAI)!.EU
QUE,

TOUT

EN SE PASSEJANT,

ERO

VENGUT A MA

VILLA

SANS-SOUCIS
TER ME FAIRE SAUPRE LA NAISSÈNSO DE SA SEG0UND0 FILHETO

Assa ! digos-m'un pauc, sos fol, moun bel felibre ?
As jamai ausit dire : amies per èstre libre ?
Viros dounc la canturlo ou vos-ti galeja
Per voulè'n plen juliet me fa felibreja ?
Demando-me pulèu lou soulel ou la luno,
Mès de rimos, grand Diéus ! ni mai la cougu d'uno.

�14

UN MOULOO

Bernic, se per acô tu sos vengut aissis !
Dempèi qu'ai muralhat e bastit Sans-Soucis.
Saupras que lou rima mai-que-mai m'es en ôdi,
E que per lou fougi fou mai que so que pôdi !
Que tu vengues m'i veire ou per t'i passeja,
Estoufa'n parrouquet ; mès per felibreja !
Emmessos mal toun tems, car dins la caniculo,
Mai la vôli suta, mai ma muso reculo.
La téuno, disi pas, qu'à tout ouro del jour,
Pleno de jouventut, parlo mai qu'à soun tour;
Mès la méuno, la pauro ! es vièlho, es essouflado
Me troumpi, vouliô dire : amai desalenado ;
Essoufflado es un mot un pauc trop franciman
Qu'emplègo pas un mèstre en boun neo-rouman
Ah ! se coumo'n rasoù sus uno pèiro-pounso
Afilavi tant-lèu e tant pla ma respounso,
Iéu l'auriô lèu brandido e serios pas troumpat.
Ero'n tems per acô qu'èri pas mal trempât ;
Mès aro Sans-Soucis es ma soulo plasènso,
Aqui, lènt de tout bruch, de touto mal-voulènso,

�DE

TELADOS

215

Tranquille coumo'n peis al mitan de la mar,
Sèmpre escoupissi dous e jamai noun amar.
A moun aisot, soulet, azagui mas toumatos ;
Fou la guerro à l'erbage en derrabant sas matos ;
Per faire un pauc de tout plàni pas mous talous :
Azagui mous ulhets, mas frèsos, mous melous,
Mous pargues, artichauds, e rouziès, e vieuletos,
Mous als, moun espalié, mous serieis, mas mounJuscos al basilic, la flou des courdouniés,

[getos,

Qu'ai plantât tout-pan-just al ras des coudouniés.
M'atauli quand me plai ; iéu trabalhi quand vôli ;
Ai moun pebre, ai ma sal, moun vinagre e moun ôli,
Moun flascou de vièlh tue, d'aigotresco à moun pous,
Aqui soi tranquillot e jamai en courrous.
Cànti, sibli, m'en vôu, tôrni, monti, davali;
Aqui fou que moun cap ; ven quaucun, lou regali;
S'a mal de set, î'amauso ; ou se nou, passejam ;
E s'es un boun counfraire, adounc, parlufejam.
Ah ! lou poulit endrech per fa parla la muso
— Voudriô m'en escoundi, mès lou pecat acuso —

�216

DN MCDLOU

E vous tiro del cap toutes lous pensaments
D'aqui, l'on vei la mar, vélos e bastiments;
De granjos ou granjots l'on ne vei de ninnèos,
E quand lou tems ou vol, amai las Pirenêos.
Enfin, per coupa court, l'on vei, sens ablariés,
Car noun me permetriô de talos trufariés,
Del roc del Canigou juscos al pech de Ceto;
Vrai, l'on vei tout acô sens lourgnoun ni lourgneto,
Sens counta joust lou nas, à vous cura lous èlhs,
Tout Beziés, sous clouquiés e soun fum de camèls.
Acouidat ou tout drech darrè ma balustrado,
Qu'a vint canos de loung e tout d'uno tirado,
Vèsi vèspre e mati passa lous cavaliés
Anènt ta la manobro ount vôu lous fusillés ;
Ou dins moun pavillioun, courounat d'uno atico,
A l'oumbro espandoulhat escouta sa musico,
Tout en reflechiguent sus ornes e sul tems,
Tant sai pauc ount anam ! tant i'a marridos gens !
Relegissi de fes quàuco epitro d'Orasso,
Ou per me recréa monti sus ma terrasso,

�DE

TELADOS

217

Tirant vint pans de large e trento-sèt de loung ;
Aqui, aussi lou cap per bada lou plafound
Ount viro aquel bel astre, obro divino e grande,
Qu'aclaro l'Univers e que tout lou jour braîïdo
Per lou pus grand besoun de toutes lous mourtals.
E que fariam sens el, ornes e végétais ?
Vrai, lou paire del jour à tout dono la vido,
Mai tant-lèu que capejo el nous servis de guido ;
El nous reverdis tout, nous fa gais e eountents,
E per las mas de Diéus rccoultam sous présents.
Ah! fague Lou d'amoun que jamai noun s'escounde,
Car s'un jour s'escoundio, sérié la fi del mounde ;
Valriô mai qu'un grand fièu endavalèsso tout
Dins l'Univers entié ce l'un à l'autre bout !...
Mès alou ! lènt de iéu de tant negros pensados
Que sens saupre coussi per moun cap sou passados;
Val mai se desèlha per veire à l'ourizoun
Coumo l'astre del jour es bèl à soun tremoun.
Laisso-me dire adieu à-n-aquelos mountagnos
Que me fou cado ivèrn manja fossos castagnos ;
10

�218

UN MOULOU

A-n-aquel bèl campèstre, al grand roc de Carous
Qu'ai grimpât dins un tems qu'èri mai vigourous.
Laisso-me dire adieu à-n-aquel bèl image,
Lou pus grand des tablèus, lou pus bèl païsage
Que siègue dins lou mounde : à naisse es soun parèl!
Dieus lou pintrèt un jour d'un soul cop de pincèl.
Sa visto estrementis e vous remenol'amo!...
E coumo fa la mar : qu'ai mai n'a, qu'ai mai bramo,
Iéu voudriô, per pla veire aquel tant bèl tablèu,
Que la Nèit noun jamai tirèsso soun ridèu,
Tant es bèl lou soulel al moument que trescoulo.
Ah ! se sus soun cami poudiô faire uno ancoulo...
Ni per i'aveire prèisso, aqui s'encalariô,
E vitam-asternam iéu m'en regalariô.
De la joio de l'amo ou la joio brutalo,
Quano es d'aquelos dos lo que mai nous regalo ?
L'uno fa que passa per fa nostre tourment ;
L'autro es la fount de joio e rajo eternoment,
N'es-ti pas lous plasés de l'esprit e de l'amo,
Plasés nobles e grands, qu'un felibre reclamo ?

�DE

TELADOS

219

Ah ! per umanitat planguem dounc lous moùrtals
Qu'asseguto tout l'an joio e plasés brutals.
Gai counfraire, aladounc, vèni sus ma terrasso;
Crentes pas la calou, ni lou freeh, ni l'aurasso ;
Vèni, moun bèl felibre, e vèni lou pus lèu
Per bada loungoment aquel tant bèl tablèu.
Tu que vas à Paris al Saloun de pinturo,
Aissi veiras mai bèl en guèitant la naturo ;
Veiras que lou soulel quand a cabusssejat,
Encaro tout lou cèl semblo pintourlejat ;
L'on diriô'n fumd'oubriés, tant escultousque pintres
Qu'où près tout à prefach, e sa vouto e sous cintres,
Tant l'on vei de tablèus penjoulats à moulons,
Amai de ma de mèstre, e de milo coulous.
Zou! n'ages pou delcaud, encaro mens la cagno...
E que vèngues soulet ou vèngues en coumpagno,
Sans-Soucis es prou grand e noun manco d'abrics
Per mous Juniorets e per tous Frédérics ;
Pôdou pla fadeja, que siègue efants ou fîîhos,
Lous us faire al palet, lous autres à las quilhos;

�220

UN MOULOU

Lou large i manco pas per faire à soun agrat;
Soun enclaus tiro just vint canos en carrât.
N'es pas degus, es iéu, iéu que las ai tirados
De ma Fount-de-ïMauri que fa bèit sestairados
Ount sens trouba degus tu sos anat dous cops
Per m'anounsa qu'en jun, sens cofo e sens esclops
T'èro ariïbat de mai encaro uno filheto.
Fague que vèngue à be sens èstre trop doulheto !
Que coumo soun ainado elo cresqu'en bèutat !
Talo es ma desiranso e ta félicitât.
E se tems à veni, quand serôu grandos damos,
Manéjou soun Pleièl ambé toutos sas gamos
Coumo sa gènto maire ou tant pla coumo tu,
Poudrôu fa de musico, amai à l'impromptu !
Fague mai que lou goust de rouda lou campèstre
Te prengo vitomcnt 1... e coumo soi moun mèstre,
Te mandi de boun cor uno de mas très claus
Quand lou cap t'en dira per ana dins l'enclaus.
A toun tour ressaup-lo coumo te l'ai oufèrto,
Aital seguroment troubaras porto ouvèrto

�DE

TELADOS

221

Per te pla passeja del loung de l'espalié,
Joust lous acacias e noun joust l'amelié
Qu'es al miech de la vigno ount coumo'n filosofo
Sus toun nouvel trésor m'as rimât quauco 'strofo.
Per iéu qu'escribi pas rouman ni prouvensal,
Li mandi 'n poutounet granat coumo de sal.

Sans-Soucis, lou darrié jour de juliet 1880.

��A NOSTRO COUPO

BRINDE
!RTAT AL BANQUET DE LA MAJO-FÈSÏO DEL FELIBRIGE
LOU BEL JOUR DE SANTO ESTELLO

O Coupo ! fai que la cigalo (i)
Enearo cante loungo-mai,
E que la flou la Prouvensalo

(2)

S'espandigue mai que jamai.
En Albi, 21 Je mai 1S82.
Lou bel joui* qu'estrenèri ma cigalo d'or,

(1) Insigne de la dignitat de felibre majoural.
(2) Insigne de la dignitat de felibre manteneire.

��POUETO oîFIGNOUNENC
A L'AUTOU D'IMENÈO

ALÈSSIS

MOUZIN

i

S'al loe d'aquel bel biais qu'as mes dins Imenêo,
Tu l'avios emplegat en lengage mairal,
Coumo al sèti trajan faguèt Idomenèo
Serios un Aubanel, Roumanilho, un Mistral.
il

Rai, caucagno per tu, brave efant de Prouvènso !
As tout per acô fa : la forso, la santat;
As l'amour deltrabalh, lou sabé, la jouvènso ;
Te manco qu'a voulé per tène de cantat.

�226

UN MOULOU DE TELADOS

III

Dounc, raissejes pas mai ; crei-me, fai-te felibre;
Guèito, es gros lou moulou que canto'n franciman;
Anem, Zou! car lou jour qu'escullaras un libre,
Aurèm un rei de mai dins lou parla roumain.

Juliet 1832.

�A

MILORD

WILLIAM C. BOUXAPARTO AVISE
QUE M'A MANDAT

E SOUN NOUVÈU LIBRE

SI

Parpaioun blu

Li Piado de la Princesse

De ti Piado de la Princesso,
Coumo de ti Tarpaioum blu,
Iéu jour e niue dirai sèns sesso :
Soun d'astre, de mirau, de Diéu o de divesso
D'un biai requist e saberu.

�228

UN MOULOU

I

Coumo lou filousofe e saventas Descarto,
Aquéu renouvatour que de longo estiman,
Tu coum'éu, grand felibre, ilustre Bounaparto !
Per ris escri requist, à n'en pèrdre la carto,
Tu mai as revieuda nostre parla rouman.
11

N'es pas à Font-Segugno, au brès dôu Felibrige,
Que la flou di felibre, en toun noum counvida,
S'acampèroun un jour, fièr de toun grand prestige,
Mai qu'en t'ausènt brinda disièn qu'èro'n proudige
De vèire un Irlandés saupre tant bèn parla ?
m

Aquito mai disiès davans nôsti grand Prèire :
Iéu vole Pescala vost'aubrc felibren !...
E tu, noble felcn, coum'un de ti grand rèire,
Que n'aviè qu'à voulé pèr sèmpre èstre vincèire,
As tengu ta paraulo en t'espargnant de rèn.

�DE TELA.DOS

229

IV

Se te sos desoungla pèr arrib'à la cimo,
D'aquéu rude travai te n'en plagnes jamai,
Car en pur prouvençau as fa d'obro sublimo,
De man de mèste escricho emé de bèlli rimo
•Que mai d'un gros letru badara mai-que-mai.
V

La Prouvènço es per tu 'no scgoundo Patrio,
E de l'ama tambén n'as pa saique bèn tort ;
Aquito, emé Mistrau, Aubanèu, Roumanibo,
Car Dieu, coumo se dis, li fa, lis apario,
Dôu Felibrige entié siès li grand matador.
VI

Mai t'i chales, parai ? dins aquéu bèu terraire
Ounte règno la pas, ounte règno l'acord ;
Aquit) grand e pichoun, feble e fort coumo fraire
Siès tôuti bons ami, tôuti siès travaiaire.
Se saup, li bon felibre an mai de cor que d'or.

�•230

UN

MOULOU

VII

La mouralo qu'as fa dins uno de ti fablo :
Es lo de la Luseto emé lou Roussignôu,
Aquelo es vertadièro e tambèn memourablo ;
Uno de ti mai gènto e di mai agradablo
Pèr iéu felibrioun nascu din lou Capnôu.
VIII

Mai se siéu di pichoun, iéu ai uno fièro amo ;
Ai moun rai de soulèu dins moun apaurimen ;
Encaro'n pau d'alen, encaro'n pau de flamo :
Ame lou Felibrige e tout ço que l'enflamo,
En asperantla mort, liuen de tout pensamen.

De ti Piado de la Princesso,
Coumo de ti cParpaioun blu,
Iéu jour e niue dirai sèns cesso :
Soun d'astre, de mirau, de Dieu o de Divesso
D'un biai requist e saberu.

�DE

TELADOS

231

AU GRAND FELIBRE WILLIAM C. BONAPARTO WISE

Milord.
Per vous èstre mai-que-mai agradable, ai assaja derimalha
dins la parladuro avignounènco, aquelo qu'amas Ion mai e
que (roubas la mai bèllo coumo nous ou dises dins vosto
poulido Cansoun Capoiilièro. « Serio de voste bord s'èri pas
nascu à Beziés. »
Un de vôsli grand amiradou,
JUNIOR SANS.

Béziors, fin décembre 1383.

��LOU DANSAI RE DE CORDO
E LOU BALANCÉ
F AB LO

IMITADO

DE

FLORIA N

La jeunesse sans expérience se livre à
une critique présomptueuse qui la dégoûte
de tous les modèles qu'elle a besoin de
suivre, et qui la jette dans une indocilité
incurable.
Fénelon.

Sus la cordo tibado, un jour, un goujatou
Apreniô lou mestic ; mai deja soun adresso
Per dansa sus la cordo e sous tours de souplesso
Fasiô veni mai d'un espectatou.
Sus soun cami destrech on lou vei que s'avanso

�234

UN

MOULOO"

Ambé soun balancié, sens faissous, lou cors drech ;
Ardit, alèrto, e tant lèugié qu'adrech,
Monto, descend, va, ven, e mai nautel s'elanso;
E torno mai descendre e remonto n cadanso;
E tal qu'uno iroundello, en estiéu, quand fa caud,
Qu'en voulant raso Paigo ou la terro rasejo,
Sounpèdtoco, sens qu'on ou vejo,
A la cordo que plègo e lou mando pus naut.
Tout fier de soun bèl biais, nostre apendris dansaire
Se dis un jour dins el : aro que n'ai lou truc,
Perqu'aquel balancié tant loung e tant pesuc
Que tant m'alasso
E m'embarrasso ?
Se dansavi sans el, auriô milhouno gracio
E bèlcop mai de forso e de lèugeiretat.
Tant-lèu fach coumo dich. Lou balancié jitat,
Coumo'n nouvel counscrit à sa primo batalho,
Nostre falourd a pou, trantalho
Etombo'n brassejant, e s'espoutis lou nas ;
Mai tout lou mounde de n'en rire,

�DE TELADOS

235

E cadun de se dire :
Atrapo ! un autre cop saupras,
Ma pauro closco sens cervello !
Qu'acô s'apello
Moussu Per-tu-fas.
Mouraïo.
Jouvents, noun vous 6u dich cent milofes per uno,
Siègue mati, siègue à la bruno,
Que sens règlo e sens guido à la loungo'n se perd ?
Si lèt. D'un brave paire es lou prumié devèr.
La vertut, la rasou, laissas tout acô 'staire ;
Las lés, l'autouritat mai vous destorbou gaire ;
Per fa lous vantarèls, oh ! n'i'a pas cap de mut,
Mès per parla coûtât, aubé ! plantas un chut.
Dins vostres brams ardents lou balancié vous gèino;
Vrai, lous dires d'un paire ou prenès per de fèino ;
Avès tort, o jouvents ! car un paire escoutat
Es en tout e pertout vostro seguretat.
Beziés, £4 d'outobre 1834.

��AL MAJOURAL

EN CAMILLO LAFORGÔ
A L'OUCASIEU

DE LA

MORT DE

SOUN PAURE PAIRE

I

Un brave ome de mens dessus aquesto terro !
Toun paire es mort trop lèupértoutloubequ'afach!
Vrai, pel be del païs senipre es estât en guerro...
E se la mort l'a près, d'amoun es un bienfach.

�238

UN MOULOU DE TELADOS

II

Deuriou jamai mouri lous omes de sa meno :
Lous qu'en faguent lou be caminou toujour drech;
De la mort d'un tal paire un filh déu n'ave peno ,
Perqu'ount el caminavo èro'n cami destrech.
ni

D'estrècho èro la draio amai pleno d'espignos !
Causo noblo per el e per l'umanitat ;
Car, en persévèrent gueriguèt nostros vignos,
Lou paure ! sens pensa qu'el n'en seriô pagat.
IV

Mai de tais benlactous Lou d'amoun lous reclamo
Per lous recompensa de sas bounos accieus ;
Mai que nautres urous, aro, al ciel sa bello amo
Es en joio eternalo, en presenso de Dieus.
30 d'oufobre 1884.

�A MADAME E MOUSSU ADRIENJALOUS
A

A

SOUN

CASTEL DE

SANT-GENlÈS

L'OUCASIEU DE I.A NAISSENSO DE

SA

FILHO MARGARIDO

Al loc de Maleficiado
La terro de vostre castèl
De Dicus es privilegiadô,
Car fa de flous d'acô pus bèl,
Mêmes l'ivèrn quand i'a de gèl.
Qu'èro Tort de las Hespéridos
due fasiô tant de poumos d'or ?

�240

UN MOCLOU DE TELADOS

Lou vostre fa de Margaridos
Que caduno val un trésor.
Se Dicus vous a donnât la flou qu'avès culido,
O maire benurado ! o paire benurat !
Fague qu'en grandiguent elo venguo poulido,
E que la vostro Margarido
Siègue toujour la fèino al mieeh de vostre prat.

Décembre 1S &gt; 1.

�A LA

NOBLO
DE

COUMANDANT AL

OUFICIÉ

E

DIGNO

LEON

143e
DE

VÉUSO

FARRET

DE LIGNO, OUFICIÉ DE LA LEGIOUN D'OUNOU

L'ORDRE

REIAL

DEL

CAMBODGE

I

Grand malur ! cop fatal ! desastrouso journado
Lo qu'a menât la mort de tout paure marit !
Quano tristo nouvello ! o malastrouso annado !
Per sous councieutadins la mai infourtunado,
E per tu, sa moulié, lou jour lou pus marrit,
Lou qu'a finit sa destinado!
11

�242

UN MOULOU

II

Maudito siègue dounc la guerro de la Chino,
Car un maudit de Dieus, Ferri, n'es soul l'autou ;
Se tout lou mal qu'a fach dempèi soun ourigino
I'èro toumbat sul cap, sul rèble ou sus l'esquino,
S'eriô deja plegat dins la pèl d'un moutou
E rousigat per la vermino !
m
Alamar, demounas, tu mai ta republico
Que found tout nostre argent amai nostres efants !
Que tèn de rezounzat d'uno faissou cinico :
Dieus, Escolos, Couvents, tout'obro catoulico ;
Tout péris dins las mas de tous fièrs sacripants.
Alou ! ta maridasso clico.
IV

Tout acô's que trop vrai per nostro maluranso,
Car lou brave souldat que quito soun païs

�DE TELAD0S

243

Per ana guerreja partis pie d'alegranso,
En pensant al bel jour que reveira sa Franso,
Soun clouquié, sous amies, sa familho e soun nis.
Paures agnèls ! tristo esperanso.

v
Aital tu, Commandant, vièlh guerrié del Messico,
Sos partit per aval ambé toun batalhoun
Per apara dequé ? Ferri ? sa poulitico
E toutes lous mandrins d'aquelo republico ?
Saique be per l'ounou de nostre paviihoun ?
Que d'i pensa, n'ai la coulico.
VI

Coumo la flou des camps que lou tems dessanflouro,
Après tant de coumbats, malautiés, privacieus,
Esclavo del devèr, souldat pie de bravoure,
Toun cors s'es desanat, arrouït, avant-ouro...
O moustre de Ferri I tas abouminacieus,
Las pagaras ! Dieus soul sap couro.

�244

UN MOULOU DE TELADOS

VII

Ah! s'un quicom jamai amauso la tristesso
De la pèrto qu'as fach, de ta grando doulou,
Noblo damo, sera lou jour de sa grand messo
Ount i'aviô tout Beziés, lou cor pie d'amaresso,
Gênerais, ouficiés de nostro garnisou,
Coum'el guerriés pies de noublesso.
VIII

Ah ! moun paure Léon ! la bountat incarnado !
Ounèste coumo'n rei e dous coumo'n agnèl,
T'ameritavos pas tant tristo destinado
Tabé, l'amie en plours canto bèi la journado
Qu'en quitant lou Shamrock tu sos mountat al cèl.
Siègue aital per Dieus courounado !...

16 de juliet 1885.

�AL MAJOURAL

EN MELQUIOR
QUE

M'A

MANDAT

SOUN

PRUMIÉ

E

BARTHES
SOUN

SEGOUND

BOUQUET

FLOURETOS DE &lt;£MOUNTAGNO

I

S'en debanant monn fiai iéu ramboulhi l'escagno,
Es que soi un sens-biais, un sens-irme, un pâlot ;
Mès tu, quand vos de flous, zou ! vas à la campagno,
Amai tout en cugant n'en trobos un balot.

�246

UN MOULOU

II

Rai, qu'à l'oubrié valent res noun li porto peno !
Tabé. quand as al cap de faire un bèl bouquet,
Sos d'un gaubi triât e de la bouno meno,
Mai per cerca de flous vas pas à pèd-couquet.
ni
Nou,sos pa'n ourtala qu'en soun ort sèmpre chourro,
Levèntis sens parié, tu caminos toujour ;
Sos mai un abiat de la prumieiro bourro,
Un amatou de flous pie de goust e d'amour.
IV

Los que tu m'as mandat, las ai toutos sentidos,
Manejados arréu e sens n'en manca cap ;
Estudiat toun ^Bouquet dins toutos sas partidos,
Dins lous très jours qu'amb'el ai restât cap-à-cap.

�DE TELàDOS

247

V

D'uno flairo embaumado es ta primo floureto,
Car mai on la sentis, mai vous trauco lou cor ;
Tabé, las dedicado à la pauro maireto !
Debèr d'un brave efant; glôrio à tu, Melquior !

VI

Tas Satiros, tous Plangs, tas Istôrios, tas Fablos,
Tas Letros, tas Cansous, Menudalhos, Sounets,
Iéu t'en disi qu'aissô : sou de flous delectablos
Que valou cent fes mai qu'un plan-poun de jaunets.
VII

Vai, pôdes te flata qu'as troubat lou boun rodou !
O, sos un benurous, lou rei des fourtunats !
Quand dins milo terrens i'a'n fum de gens que rodou
Amai de toun bèl biais pla pauc s'en sou 'strenats !

�248

UN MOULOU

VIII

Tous dous filhs batejats : Flouretos de DvCountagno\
Gardarôu sas coulous, sa flairo e sa bèutat ;
Los que nous dono Diéus, las dono sens magagno
Per servi de moudèlo à la pousteritat.

IX

Lo qu'as pausat sul clot de toun anjo Louïso.
Aquelo es un lugar qu'es tout flambo e tout fioc ;
Tu, l'inspirât de Diéus, tal que lou grand Mouïso,
M'as fach raja lous èlhs, coum'el faguèt al roc.

x

Ah ! paire malurous, dins la pregario soulo,
De la pèrto qu'as fach de ta pus bello flou,
Dins lou tems que s'en va, que fougis, que s'escoulo,
Aqui soul, pauc à pauc, calmaras ta doulou,

�DE

TELA.DOS

249

XI

Que te dire de mai, car e valent felibre,
Sounco pla gramecis per toun Secound Bouquet;
Que tous darriés adiéus siègou'n toun tresenc libre!
Del countràri d'acô iéu seriô tout mouquet.

2 de fevrié 1886.

��AL FELIBRE MAJOURAL

EN

FREDERIC DONNADIEU
SENDIC

DE

LA

MANTENÈNSO

DEL

LENGADOC

I

Vivo lou mes de mai que nous dono à manados
Toutos las bellos flous qu'oundrou nostres jardins,
De jours fresques e gais, e doussos alenados,
Amai qu'alegro tout : paisans e ciéutadins.
il
De tu, bèl mes de mai, gardarai souvenènso,
Car as recoumpensat un souldat aguerrit,
En lou faguent Sendic de nostro Mantenènso,
Al grand countentament de mai d'un bèl-esprit.

�252

UN MOULOU DE TELADOS

III

Es mai dins toun bèl mes qu'à Gap, lou Counsistbri,
Dins l'Acamp présidât per nostre grand Mistral,
A noumat moun Sendic, claufit de coumprenôri,
A l'unanimitat Felibre Majoural.
IV

Rai, mai que tous ainats tu te sos moustrat juste ;
Tabé, t'alizarai mai souvent qu'à moun tour ;
Vrai, m'as trop benurat per que te tarrabuste ;
Nou ! nou, bèl mes de mai, sempre auras moun
[amour.

v
Moun trincament de cap el l'a sanjat en joio,
O, Sendic Majoural ; o, moun bèl Frédéric ;
Ah ! s'èri pas tant vièlh, ni ma muso tant goio,
Cantariam toun triomfe, o digno e noble amie !

Sans-Soucis, 27 de mai 1S86.

�AL VICOMTE A. DE MARGOUN
QUE

M'A MANDAT SAS

QMES

A

SOUN

POÏÏËSÎOS

AMB'UNO

MOMENTS

CASTÈL

DE

MARGOUN,

GENTO

DEDICASSO :

VERDUS

PRÈP

DE

ROUJAN

Fraire, ai legit arréu toun gent e galant libre.
Milo fes gramécis de l'ounou que m'as fach;
Mes coussi farai ieu per paga 'n tal benfach,
Quand soi qu'un vièlh sens-biais e qu'un floc de feliA la gardo de Dieus ! n'en vôu faire l'essach. [bre?

�254

UN MOULOU

II

Ieu, de moun natural, soi pas un encensaire;
Esculli ma pensado ambé sinceritat ;
Mêmes davant lou rei diriô la veritat
Perqu'avant de parla, tal qu'un proufound pensaire,
Cent fes viri ma lengo avant moun arrestat.
in

Tabé, disi tout franc so que moun cor se penso ;
Se me troumpi, tant-pis ! qu'es aquel qu'es parfèt ?
Disi tout sens malisso, e n'auriô grand regrèt,
Quand tal e tal trabalh merito recoumpenso,
D'ana l'acalhauda, nàni ! n'es pas moun fèt.
IV

De tous Mouments perdais bello es la tragedio !
Soun vers armounious mas carns a galinat ;
E de talamen pla que tout i'es debanat,

�DE

TELADOS

255

Tout dins ieu me disiô : sos à la coumedio!..
Coumo de ma de mèstre acô's pla penchenat !

v
Es vertadieiroment l'obro d'un grand pouëto !
E, siègue cardinal ou duc Mountmorenci,
Cadun camino plan e sens cap de couissi;
Quane bouci pignat per fa grosso recèto
Se jamai se jougavo al teatre d'aissi !
VI

De l'un à l'autre cap tout es bèl dins toun livre !
Se tout l'esprit qu'as mes dins un tant grand trabalh
Tu l'avios emmessat en lengage mairal,
S'al loc d'èstre un pouëto èro nascut felibre,
Margoun, que t'a vist naisse, auriô bèi soun Mistral!

vu
Quane countentament per nautres, tous counfraires!
Desvariats de joio en l'èr fariam très sauts

�256

UN MOULOU DE TELADOS

D'avé nostre Mistral coumo lous Prouvensaus ;
Ee mai, nou'n couflariammai que de troumpetaires:
Saique trop, car la joio es la mort ou rend baus.
VIII

L'oumage afectuous e de recouneissenso
Qu'as escrich de ta ma sus toun bèl mandadis,
Me fa fièr e jouious, amai me reverdis;
O, tous Moumenls perduts farôu ma gaudissenso,
E lou paire e l'efant toun felibre aplaudis.

15 d'oatobre 1886.

�LOU JOUR DES MORTS

Qui crédit in me non morietur
in Eeternum.

I

Triste jour lou des Morts ! jour de reminiscensô,
De plagnuus e de plours per las marridos gens ;
Mès per lou boun crestian qu'a bouno souvenenso,
Aquelj lou cor jouious, pie de recouneissenso,
Per lous Morts prègoDieus e per lous mescresents.

�258

UN MOULOU

II

Rai per tu, Samuèl! noble amie ! digne fraire!
Que dempèi ta naissenso al moument de ta mort,
As toujour pla viscut e res fach per desplaire
Lou que gouvèrno tout, Lou qu'ensegno à pla faire;
E jamai contro Aquel te sos mes dins toun tort !
n i

La probo es tous trabalhs ; e n'as fach uno armado :
Couro de pichounets, e couro de pla grands,
Toutes per lou boun Dieus e per ta ben-aimado,
Nostro divino Maire, amoun entournejado
D'anjos e d'anjelous, de santos e de sants.
IV

O, d'un cap d'an à l'autre al davant de ta tèlo,
As pintrat de-countun sens jamai n'èstre las :
Per prene ta paleto èros toujour en bello,
E cado jour per El fasios obro nouvello ;
Rai, n'èros que countent lou pincèl per las mas.

�DE

259

TELADOS

V

Quant de trésors sourtits de ta grando paleto !
Beauvais, Passi, Baiouno, e Dijoun, e Bourdèus,
Véusos d'un obro d'art, i'as fach richo teleto ;
Tu, l'ajudat del cèl e fort coumo'n atleto,
Glèisos e Pensiounats as claufît de tablèus.
VI

Mès laissem pas darrès ta poulido Capello (i)
Ount quaranto-sieis ans as pregat ambé grat,
Ount as mes tout toun fîoc, e toun amo e toun zèlo;
Obro majestuouso, autant noblo que bello;
Obro ount tous pus bèls jours sens comte as counsa[crat.
(1) Eglise du Pensionnat des Frères de Béziers où il était
entré en 1839, mort à Paris, à la maison-mère, le 18 février
1886, où il avait été appelé par ordre du Supérieur général
pour exécuter des travaux importants. Et c'est par exception
à la règle que le pauvre mort à été renvoyé à son Pensionnat, où il s'était acquis une grande réputation, bien méritée
du reste, et d'innombrables amis. Tout ce que Béziers compte
de plus honorable avait tenu à assister à ses funérailles.

�260

UN MOULOU

VII

Es vrai. De cap à pèd tu l'as touto pintrado;
E cadun que la vei dins el-mèmes se dis :
Coumo tout acô's bèl ! coumo es pla decourado !
Per pensa, per prega, la bello retirado !
E, tout en la badant, crei d'èstre al Paradis.
VIII

De pus bèl en pus bèl. Aval, à Founceranos,
Ount tant de Frairounets fou soun nouviciat,
Dins aquel bèl séjour, lènt des èlhs des proufanos,
Aqui mai un trabalh sens décos ni marranos !
Un cap-d'obro, un bijou digne d'un poutentat.
IX

Ah ! n'en finiriô pas de coumta las batalhos
Qu'as gagnât per l'amour e la glôrio de Dieu ;
Loungarudos seriôu toutos tas menudailhos,
Car, sens trop fureta, fariô tant de troubalhos
Que me calriô prou tems per n'en fa l'adicieu.

�DE

TELADOS

261

x
Mai davant te quita, Fraire, bèi qu'es ta fèsto,
Laisso-me sus toun clot pausa'n bouquet de flous;
Laisso-me descoufla per aléuja ma tèsto ;
Laisso-me prèp de tu, lènt de touto tempèsto,
Prega Dieus per lou be que m'as fach à moulous.
XI

Samuel de Jésus, adieu moun paure Fraire 1
Mai que nautres urous, ta bello amo es al cèl !
En te quitant à tu, vôu sul clot de moun paire
Fa moun debèr de filh, e de filh boun pregaire.
Adieu! encaro'n cop, adieu, boun Samuel!...

2 nouvembre 1886.

��AL YICOMTE DE

QUE

M'A

MANDAT

MARGOUN

SOUN

LIBRE

LAS FESTOS DEL FELIBRIGE

Toun Gustou, toun prumié naseut,
Es un escatilhat, amai de bello esclapo,
Iéu raroment n'ai counescut
D'efant tant pla bastit per faire loungo estapo.
Vrai, n'es pas endecat ni noun anequelit;
N'ages pas làgui d'el ; aura la vido duro ;
L'efant a bonno caro e bello carnaduro,

�264

UN MOULOU DE TEL ADOS

Es galoi, avenent e cantaire abelit,
Mai d'un gaubi triât per nostro parladuro.
Acô's so qu'on pot dire un goujat acoumplit.
Glôrio dounc à soun paire ! al jour que l'a Jspelit î

17 nouvembre 1886.

�A M. AUGUSTIN GOUNTIÉ

FOUNDATOU-D1RECTOU DEL CERCLE CATOLIC BEZIEIRENC

LOU BÈL JOUR DE SA FESTO,

28

D'AGOUST

1887

Toun sant Patrou, dins sa jouvenso,
Coumo fosso gens d'aro, èro'n descabestrat ;
Mes pèi en grandiguent, vejent lou malparat,
En Diéus, el metèt sa cresenso
E prenguèt l'estud'in agrat.

12

�266

UN MODLOU

II

D'aqui ven qu'ambé frenesio,
El, l'inspirât de Diéus, pie de fe, rescmrgut,
Trabalho nèit e jour à faire soun salut,
Guerrejo contro l'eresio
E foundo soun sant Institut.

ni
Tabé, per sa grando sabenso,
El es lèu prouclamat per sous admiratous
Lou soulel de la Glèiso, un des prumiés Douctous;
Per sa sagesso e sa valenso,
Lou moudèlo des servitous.
IV

Coum'el, rai, la causo es publico,
Per la glôrio de Diéus, tu, pie d'umilitat,
Per lou trabalhadou qu'es dins la pauretat,
Foundos un Cercle catolico
Ount règno la fraternitat.

�DE TELADOS

267

V

Coum'el, tu, pie de benfasenso,
Ensegnos cado jour lou brave journalié
A viéure en boun crestian, moudèste e regulié ;
Coum el, tu sos sa prouvidenso,
Car lou benfach t'es familié.
VI

Es vrai. Nautres cado vesprado
En bouns fraires aissi venèm nous deslassa ;
Coumo à nostres oustals, sens nous faire anounsa,
Venèm legi, fa la charrado,
E sens jamai nous courroussa.

va
Que n'as pasfach per nous coumplaire?
Al Cercle manco res : papiés, amusaments
Per nous tira del cap lous nostres trincaments ;
De mai, la mouralo d'un Paire
Que seguissèm sens mancaments.

�268

UN MODLOU

VIII

Un tal prefach grandis toun amo,
Car dempèi sa divino e noble instituciéu,
Sèm fiers de laura drech dejoust ta direcciéu ;
E nautres, que lou Vrai enfiamo,
Voulèm canta sa Fondaciéu.
IX

Ah ! que nostro recouneissenso
E nostre amour per tu se refrejou jamai ;
Visques mai d'ans e d'ans, s'a Nostre-Segne plai,
Per que ta dousso benfasenso
T'ennobligue de mai en mai.
x
Perqué lous omes de ta meno
Dins nostre vièlh Beziés sou tant clar semenats ?
Perqué li n'i'a sus cent nonanto-nôu fenats
due noun volou prene la peno
D'endoutrina lous dessenats.

�DE TELADOS

269

XI

Mès Lou d'amoun noun abandouno
Lou paure infourtunat, l'oubrié que lou servis ;
Diéus fa naisse quaucun qu'à soun sort coumpatis ;
La probo : es la digno persouno
Lou benurat que nous counduis.
xi i

Ah ! qu'aquel Diéus dins sa clemenso
Per toutes lous benfach que nous fas cado jour,
Quand tu t'atudaras, te pague de retour ;
Que ta bello amo, en recoumpenso,
Monte à soun celestial séjour !

Agoust 1887. — S'atudèt en 1889.

��MOUN

AMIC EIXENS

Q.UE M'AVIÔ DEMANDAT MOUS

TuqUîéS

D'aqueste libre des Tuquiès,
Gai passo-tems des risouliés,
Iéu n'en vôli faire Tournage
A-n-aquel qu'es moudèste e sage,
La pèrlo des ornes prudens,
Amai de las ounèstos gens :
Causo raro à-n-aquest epoco

�272

UN MOULOU DE TELADOS

Ount tant pichots que grands enmessou tout soun
A faire ransouna lous paures inoucens,

[tems

Rai, bèi tout es permés per faire encroco ! encroco !..
Ah! quand per aquel or nostr'ounou se defloco,
Adiéu l'ounestetat,Drech,Lés, Gouvernamens. [co,
Quantes n'i'a pas qu'en Franso acô mai mens pertoN'i'a que trop qu'ôu l'amour des wilsounejamens !
Triste tablèu del siècle, o moun brave Rixens !...

17 nouvembre 1887.

�AL LIBRE
DE

MOUN

PAU RE

ANTONI

GRAND

E

PAIRI

SANS

QU'AI TROUBAT EN FOURFOULHANT AL GRANIÉ

Octanto-bèit ans i'a, quand sus aqueste libre (i)
Lou paure moun grand i'escriviô :
« Que lou que lou troubariô
« A soun mèstre lou rendriô, »
Ero lènt de pensa qu'aquel seriô'n felibre,
(1) Traité de la vérité de la religion chrétienne. — A la
Haye, M.DCC.L.

�274

UN MOULOU DE TELADOS

E qu'entre bounos mas, pecaire ! el toumbariô.
Siègues bénit de Diéus, o jour de ma troubalho !
L'urous felibre es iéu, soun filhol e felen
Que bèi marco sa joio ambé quauco rimalho,
Car amai siègue vièlh n'es pa'ncaro indoulen.
Libre de religiéu crestiano e catolico !
Fai-me mai-mai pïous quand iéu te legirai ;
O Libre de moun grand 1 preciouso relico !
Coumo mous dous vistous, iéu te counservarai.

Per Sant-Antôni, 17 janvié 1888.

�A MOUSSU JUÈRI
MOUN VESI DE VILLA

QUE

M'AVIÔ

DEMANDAT

MAS

TdadoS

Tè, libre, vai-t-en vite à la Villa Juèri,
La reino, sens menti, de toutos las Villas ;
Vai trouba soun Moussu, e tout round, sens mistèri
Li diras : aissi soi ! se me voulès ? parlas ! '
E quand t'aura guèitat, s'el te prend d'agradanso,
Tu qu'aimos toujour d'èstre al mitan de las flous,
Per tu, moun paure efant! sera'no benuranso :

�276

UN MOULOU DE TELADOS

Dins sa noblo Villa ne veiras à moulous,
E de la bello meno, e de richos coulous.
Mès s'al loc de Moussu trobos sa gènto damo,
Tu la saludaras ambé fosso respèt,
Mai se toun vièlh parla li counven e l'enflarao,
Elo t'aculira, tant es uno bouno amo !
Avenento, amistouso... es un trésor coumplèt ;
E tu, soun pla vengut, auras tout à souhèt.

Villa Sans-Soucis, avril 1888.

�OENTENARI DE LAFARO-ALÈS
AUTOU

DE LAS

Castagnados

T'alesounes pas tant, anem, vièlho loungagno !
Que siègue pas lou dich que tout l'an as la cagno;
Isso ! esparpalho-te ; tèngues pas de chourrat ;
Dins ta vido, uno fes, fai quicom de boun grat.
Zou! raissejes pas mai, vejam, ma pauro muso !
E sens ana cerca rampogno ou desencuso,

�278

UN MOULOU

Enraufelado ou nou, dins aqueste bèl jour
Canto lous alèsencs e soun grand troubadour,
Un de sous davanciés : lou marquis de Lafaro,
Car el bèi ressuscito ambé sa noblo caro,
Quilhat per souscripciéu dessus soun pèdestal.
Ounou ! glôrio ! salut à soun païs natal,
Municipalitat, Escolo felibrenco,
Felibres, Cigaliés, arribats tout esprès,
E venguts de tout caire en ribo gardounenco
Prene part à la joio, à las Fèstos d'Alès !...
Musicos, ourfeouns, recepciéus, pegoulados,
Joios à bèls manats, jocs-flourals, court-d'amour,
De bèl mounde en pertout, banquets, felibrejados ;
Vrai, tout es al coumplèt per marca lou grand jour.
Cadun s'es esquichat mai qu'à soun ourdinàri,
Perqué fèstos aital n'arribou pas cad'an ?
Tabé, per faire en grand soun prumié centenàri,
Toutes lous Alèsencs se sou lachats d'un cran.
O, felibre raiol! las as mai que gagnados
Las Fèstos que te fa ta poulido ciéutat ;

�DE TEL ADOS

279

L'as ravido, encantado ambé tas Castagnados
Ount tant sabentoment en rouman as cantat.
Enfin ! pounchejo dounc lou jour que fa ta glôrio,
Car coumo pas uno autre illustras toun Alès;
Bèi, per pago, el tabé celèbro ta memôrio,
Fièras de toun cap d'obro e de soun grand succès.

19 d'outobre 1889.

��TRINC
POURTAT AL BANQUET OUFERT A NOSTRE AMIC

PIERRES

COSTO

RESIDENT A NOVI, VILAGEOT DE LA PROUVENSO D'ALGER

I

Coumo lou bestialou que nais clins la campagno,
Que tant-lèu beca soul s'escapo de soun nis ;
El se cèrco sa vider, el causis sa coumpagno
Per faire sa nisado e se mètre en soucis.

�282

UN MOULOU

II

Aital nautres fasèm, lou cor pie d'esperanso,
En trefouliguent l'ouro ount quitarem l'oustal ;
E quand avèm pagat nostre déute à la Franso,
Cercam vite uno jouve e plantant lou cremal.
m
L'un lou planto à la vilo, un tal autre al campèstre;
Es aital que pertout nous sèm escampilhats
Per trima nèit e jour à nous faire un benèstre ;
D'aqui ven qu'ai trabalh sèm escarrabilhats.
IV

Tabé, lous quinze amies, toujour bouns camarados,
Per festa l'african qu'a sautât lou grand rèc
Per nous fa'no suspreso e de loungos charrados,
Bèi nous ouncham la barbo e nous bagnam lou bèc.

�DE

TELADOS

283

V

Se toutes ne sèm fièrs dins aquesto vesprado,
Car fa boun èstre ensemble après douge ans de tems,
Gracio à nostro amistat qu'es de loungo durado ;
La nostro troumpo pas coumo fou trop de gens.
VI

Festem dounc lou bèl jour, e d'uno imou galoio,
Buguem à Boussaidi, sounfidèl servitou,
E toutes, veire en ma, dins l'espet de la joio,
Trinquem à la santat de nostre amie Costou.

vu
A sa bravo coumpagno aussem mai nostre veire
Per qu'arribe en Africo en pla bouno santat ;
Souètem à toutes très de nous lèu tourna veire,
Car douge ans per d'amies es uno eternitat !...

�284

UN MOULOU DE TELADOS

MANDA DIS
A MOUN MARCHAND DE TABAC QUE M'AVJO PREGAT DE H FAIRE
QUICOM PER DIRE A-N-AQUEL BANQUET.

« Aissi, Danis Baiar, lou trabalh de couraando ;
» Gueitaras se t'agrado e se n'as per l'argent ;
&gt;&gt; Laisses pas escapa so que l'amie te mando,
» Car el li pot pas mai se n'en sos pas countent. »

Beziês,

prumié nouvcmfcre 18E9.

�A MOUN COUSI JOUSÈP

SUS

LA

MORT

DE

SA

FABRE

MOULHÉ

JOUSEFINO-CATARINO, DINS SOUS TRENTO-DOUS ANS
LOU

6 DE

DECEMBRE

1889

Nous devons en naissant tous un tribut de larmes.
A. Ckènier.

I

Jour de plours, de sanglouts, de plangs e de misèro,
Jour afrous quand la Mort ven dalha sens pietat
La pus poulido flou qu'es dins vostre parterro,
Rude cop per aquel que noun l'a méritât,
Qu'a toujour pla viscut. Quano fatalitat!

�286

UN MOULOU

II

Aquelo raro flou, la mitât de ta vido,
Auras bèl la cerca, tu noun la troubaras ;
L'insadoulablo mort per toujour la ravido
A ta grando afecieu dins aquel jour negras.
Ah! moun paure cousi, jamai pus la veiras !
in

Quano pèrto as fach tus, en perdent tacoumpagno!
A la flou de soun âge, elo, ai ! las ! t'a quitat,
Après nôu ans de tems, sens bisbil ni magagno,
Car vostre maridage èro tout d'amistat :
Véritable mirai de la félicitât.
IV

Rudo esprobo per tu ! tristo e duro journado !
Adiéu, joio e plasés, car ta grando doulou
Te rememourara lo que s'es enanado ;
E mai li pensaras, mai saupras la valou

j

De la pèrto qu'as fach de ta pus bello flou.

�DE TELADOS

287

V

Contro toun marrit sort armo-te de courage ;
Luto, luto contro el, ela nèit e lou jour!
Coumo l'ardit marin prèste à faire noufrage,
Prègo, prègo, e toun Diéus, sensible à toun amour,
Eltantgrand, juste e bou, t'assecaras toun plour.
VI

Lou Dieus pie de bountat e de misericordo,
A lou que lou servis acordo sas favous ;
E tu, lènt de tout bruch e de touto discordo,
Ambé ta Marineto, ensemble toutes dous,
Tout en vous counsoulant vous farés de poutous.

vu
O, per vous counsoula, parlarés de sa maire,
De soun amour per elo, e de sas qualitats,
D'aquel jour de toun dol quand en terro anèt jaire;
De sous bouns sentiments, de toutos sas bountats,
De soun gaubi triât de sas aimabletats.

�288

UN MOULOU

VIII

Aital, de soun malur en faguent la balanso,
Saupra qu'à sous cinq ans sa maire la quitèt,
E tu, dins ta fllheto, auras sa ressemblanso.
Trésor qu'en mouriguent, pecaire 1 te laissèt :
Dousso coumpensacieu de toun pus grand regret !
IX

L'aimaras dounc per dous : per tus e per sa maire;
De mai, sul boun cami tu l'acaminaras :
Aqui lou sant devèr, lou devèr d'un boun paire !
E jamai, noun jamai te dessepararas
De toun pus bèl trésor, coumo fa l'avaras.
x
E ieu mai te dirai : Es la pregàrio soulo
Qu'amausara toun mal e sa grando malou ;
E lou tems que s'en va, que fougis, que s'escoulo,
A soun tour, pauc à pauc, tancara la doulou
De la pèrto qu'as fach de ta mai bello flou.

�DE

289

TELADOS

DARRIER ADIEU DE JOUSÈP FABRE

A SA PAURO MOULHÉ J0USEFIN0-CATAR1N0

Jusqu'à moun darrié pouls ta dousso e bello caro,
Ount que siègue, omit que nou, davant mous èlhs
Nostro separacieu m'es peno trop amaro,

[l'aurai

Nostre amour l'un per l'autre èro causo trop raro ;
La Mort m'a près lou téu, mès lou méu rejundrai
Dins lou founs de moun cor, e t'i lou gardarai !...

25 décembre 1889

13

��GRAMECIS A L'AMIC GISCARD
QUE M'A MANDAT DOUS FLASQUETS DE BOUN MUSCAT

D'aqueles dous flasquets, moun bèl amie Giscard,
Arribats à boun port e mandats de ta part,
Pas pus lènt que dimenche, aquel grand jour de
Ne destaparai un, acô n'es sens countèsto,

[fèsto

Per lou béure en familho à ta noblo santat,
Ambé cent gramecis per toun ounestetat.
De mai, per parla franc, sens ges de faribolos,
Ambé quauques biscuits vôli faire saussolos ;

�292

UN MOULOU DE TELADOS

Coumo lous groumandouns iéu m'apitansarai,
E de toun vièlh muscat mai me regalarai.
Me sembio que li soi, de tant que trefoulissi
De lou veire raja dins moun veire à calici.
Pas que de n'en parla me fa prusi las dents !
Moun Diéus que de très jours noun m'arribe acidents
Per dire un cop de mai : « Siègues très fes benido
» Vigno de Maraussan quefas tant boun muscat!
» Baste que moun Giscard noun veje ta finido,
» E que toun noble vin lou tèngue d'alucat ! »

Lou dijôus-gras de 1890.

�AL FELIBRE RENÉ FOURNIE
A PREPAUS DE SOUN ARTICLE ENTITULAT

L'ESCOLO

DE

PE PEZUT - PANTAI

DINS LOU JOURNAL LA

Ctgalo d'Or

QUE SE PUBLICO A MOUNTPELlÉ

As bel dins toun Pantai cridavivo l'escolo,
Vivo l'Escolo Pepezuc !
Tu noun la veiras gaire al païs del boun tue,
Mens encaro un felibre amb'un pauc de gloriolo ;
Nou ! Beziés es trop fièr per n'en fa soun idolo,
S'el noun es un richard, un barou, comte ou duc ;
Car per l'efant del pople es tal qu'un atahuc:

�294

UN MOULOU DE TELADOS

Engoulis tout arréu quand porto carmagnolo.
Escrichos sens passiéu, mes am justo rasou,
Noun sens m'èstre embrouncat de talos catastrofos,
Evengut desempèi lou rei des filousofos,
En restant soul e lènt de tout aquel pouisou.
Aissi per ta gouverno uno de mas estrofos (i)
Qu'aprendras de precor quand tu n'auras lesou :
« Es coumo dins lous Arts, Sciensos, Literaturo,
» Tout vous belugariô per lous èlhs, per lou nas,
» Se sès paures, tantpis ! marrido prouceduro !..
» Guèitou mai dount venès que noun pas ount anas. »

Lou bèl jour de Sant Antôni de 1891,
lou bèl jour de ma fèsto.'

(1) Bêit Telados, Jouaust, Paris. — A Camillo Laforgo,
estrofo xxii.

�AL FELIBRE MAJOURAL
EN

FREDERIC DONNADIEU
PRESIDENT DE

que m'a

LA SOUCIETAT

ARQUE0LL0UGICO

mandat amb'uno bello dedicasso :

A

l'autou de

-Tourna mai las Femnos «, dos broucaduros .- Uno, que porto
lou comte-rendut de sous Precursous des Felibres, per nostre
valent counfraire Jou vicomte de Margoun; l'autro, sa traducieu d'un passage del Breviari d'amor ount lou savent MATFRE
ERMEKGAUD parlo des diferents pecats que fasiôu las femnos
i'a d'acô cinq cents ans.

Dissate, en arribant d'aquel vièlh Peitavi,
Terradou renoumat per faire de boun vi,
A moun lèse ai legit de tas dos broucaduros
Lo qu'ount Matfre Ermengaud, nostre aujol feliN'en debano quaucuno, e de las pus maduros.[brenc,

�296

UN MOULOU

Sus l'orre femelun mens ou mai bezieirenc.
Ah ! lou marrit bestial, en compensant per Èvo...
Sul même picadis e lou même trin-tran,
El, sens pauso ni fi, ni sens fa n jour de grèvo,
Enjaulo lou balourd, siègue pichot ou grand.
Quano plago, moun Diéus ! ah ! quel'ase me tounde
Se quaucun la guéris ; aurôu bèl la sounda,
Lou mal del carneja, dempèi que mounde es mounde
S'es trop enmalinat per lou pourre dounda.
S'es vist de medecis de grando caparrasso
Coumbattre lou grand mal d'aqueles ardimants :
Siègue Lucilius, Juvenal, siègue Orasso,
Pas un s'es redimat d'aqueles vièlhs carcans !
Paure Matfre Ermengaud ! èro peno inudllo
De te tusta lou frount per trouba'n boun courdial ;
Cridas cébo, sabents ; ni per se fa de billo,
Es trop enverenat aquel marrit bestial.
Vendrias pulèu à bout de mounta dins la luno,
Ou d'atali las mars, rècs, ribieiros, estancs,
Que de n'en redima, mêmes la cougo d'uno,

�J)E

TELA.DOS

297

Sounco s'atude lèu la rasso des roufians.
Aqueles dous librets que m'as mandat dissate,
N'ages làgui que iéu noun jamai lous barate ;
Nou ! lous ai rejunguts ambé mous vièlhs papiés,
Car aimi mai-que-mai lous efants de Beziés
Qu'enmessou tout soun tems à fa parla la muso ;
Mès lou que s'agourrino ambé l'orre bestial,
Que d'un cap d'an à l'autre à carneja s'amuso,
Alou! très cops alou per aquel grand coudial !...
Aro, per pla clava ma tant rudo journado,
Car n'ai felibrejat desempèi pla de tems,
Te mandi mous souhèts de la nouvello annado
E per toutes lous téus, mirai de bravos gens.

Lou bel jour de Nadal de 1S91.

��LA

OANSOU
DEL

MOULI DE L'OLI DE MOUN QUARTIÉ

ER, . Amis, courage, à l'abordage...

I

Bourro-cabasses en prumié,
Ambé sas moustachos frisados,
Per fa creire qu'es un guerrié
Cargo de caussos enroujados,
Mès Fernand n'es qu'un cavalié.

�UN MOULOU

Anem, béulôli,
Dono-nous d'ôli
Per pourre ouncha nostres caulets ;
Quauco rajado
Per l'ansalado,
E te cantarem de couplets.
II

Aissi lou cavalié secound
due semblo qu'a toujour la fouiro
Tonin, per fa soun fanfaroun,
Peto coumo'no vièlho souiro,
A faire trambla lou plafoun.
Anem, béulôli, de.
in
Tièrs, l'abat de nostre mouli,
Quand cargo sous trento cabasses,
Alogo de lou pla roumpli

�DE TELADOS

Boujo l'aigo dins sous debasses
E reguinno coumo'n pouli.
Anem, béulôli, etc.
IV

Lèste coumo'n bachiboujou
E replèt coumo'no alumeto,
Aquel es Jan, nostre aigatou,
Lou qu'en fumant sa cigaretto
Tèn soun cassot toujour en jou.
Anem, béulôli, etc.
v
Aissi mai Guilhaumes Barrai
Qu'a pas la mino d'un viedase,
Es pourtant pâlot al trabalh ;
Mès que voulès tira d'un ase
Que manjo pas que d'amargal.
Anem, béulôli, etc.

�UN

MOULOU

VI

E Tôni, nostre fougatou,
Que nèit e jour lou fioc brasuco,
Es del vermour grand amatou,
Un mèstre per aussa la tuco,
Mai per caira dis jamai nou.
Anem, béulôli, etc.
VII

Nostre Prïou, qu'es un sénat,
Un leventis per leva l'ôli,
Es un mèstre disciplinât
Per pessa nostre grand béulôli,
Car el jamai n'es abenat.
Anem, béulôli, etc.
VIII

Enfin, lou rispaire Soulié
Qu'a jamai fach cap de galocho,

�DE

TELA.D0S

A bèl èstre pla matinié,
Cairo pas tant, ni noun bambocho
Coumo quand èro marinié.
Anem, béulôli
Fai raja d'ôli
Per azaga nostres caulets ;
Quauco rajado
Per Pansalado,
En acabant nostres couplets.

3 do janvié 1892.

��CANSOU DE LAS TRELHOS
A L'OUCASIOU

DE L'ESPOUSICIOU E DE L'iNAUGURACIOU

DEL TITAN

Nostre Beziés
Dins toutes sous quartiés
Bèi semeno la joio,
Nostre Beziés
Dins toutes sous quartiés
Fa marcha lou prougrés.
Dibertïssents
Joubentos e joubents
F. d'uno imou galoio,
Dibertissents

�UN MOULOU

Joubentos e joubents,
Zou ! perden pas lou tems.
11

En nous targan
Gagnen cap al Titan
Per i dansa las Trelhos,
En nous targan
Gagnen cap al Titan,
L'obro d'un noble efan.
Es Injalbèrt
Qu'es un artisto espèrt
Per faire de merbelhos,
Es Injalbèrt
Qu'es un artisto espèrt,
Per Beziés tout en l'èr.
in

Al grand Riquet,
Trelhos e Chibalet,

�DE

TELAD0S

Dansen à sa memôrio ;
Al grand Riquet,
Trelhos e Chibalet
Lou festen un paouquet.
A Pepezuc
Qu'èro pas un paouruc,
Grand guerrié dis l'histôrio
A Pepezuc
Qu'èro pas un paouruc
Soustenguèt mai d'un truc.
IV

L'Espousiciou
Que fa l'admiraciou
De touto la countrado,
L'Espousiciou
Que fa l'admiraciou
Es nostro prouducciou.
S'i bei de tout

�UN

MOULOU

De l'un à l'aoutre bout
Dins la tant desirado ;
S'i bei de tout
De l'un à l'aoutre bout
Car ben gens de pertout.
v
La probo n'es
Que lou Barcelounés
Nous mando sa musico,
La probo n'es
Que lou Barcelounés
Noun lapren pas per res.
Coumo besès
Aimo nostre Beziés,
De renoumado antico ;
Coumo besès,
Aimo nostre Beziés,
La bilo del prougrès.

�DE

TELADOS

VI

A pies bagouns
Arribo d'Ourfeouns
Amb'un fum de musicos,
A pies bagouns
Arribo d'Ourfeouns
Ambé de grands renoums,
Per lous Councours
Que duraroou très jours,
En lutos pacificos,
Per lous Councours
Que duraroou très jours
Sans counta lous discours
VII

E tu, Camèl,
Amai siègues pla bièl,
Marcbos tèsto lebado ;
E tu, Camèl,

�UN MOULOU

Amai siègues pla bièl,
As l'èr d'un joubencèl.
Per ta fîèrtat
E toun antiquitat,
As bouno renoumado
Per ta fièrtat
Etoun antiquitat,
Sos toujour festejat.
VIII

Lou Chibalet,
Ardit, degourdidet.
Ambé sa cambo lèsto ;
Lou Chibalet,
Ardit, degourdidet,
Fa pla lou moulinet.
Enribantat,
El bous tèn de dansât
Per réjoui' la fèsto :

�DE TELAD0S

311

Enribantat,
El bous tèn de dansât.
N'es jamai alassat.
IX

Mous coumpliments
As dous cap-de-joubents,
Trelhairos e Trelhaires ;
Mous coumpliments
As dous cap-de-joubents :
Que las dansoti lountems !
Al bièl Querèl
Qu'a pa'no palho à l'èl
Per guida sous dansaires ;
Al bièl Querèl
Qu'a pa'no palho à l'èl
Per mena soun troupèl.
Avril 1892.

Per èstre coumprés e legit de mous councieuladins bezieirencs, ai secjuit soun ourtougrafo dins aquesto cansou.

��A.

GENTO

VESINO

CLARO-MARIO
LOU BEL JOUR DE SOUN MARIDAGE

I

Novieto, s'acô's vrai que quand on se marido
Es lou jour lou pus bel qu'avèm dinsnostro vido,
Trefouligues pas mai, lou téu es arribat ;
Envejent sus toun frount blanqueja la courouno,
Coumo la Vierge, ta patrouno,
O, nôvio, aquel tant désirât,
Lou que Dieus a fach bèi, es toun jour benurat.
14

�314

UN MOULOU DE TELADOS

II

Que l'astre qu'es amoun empéutat à la capo
Aclare aquel cami de ta nouvello estapo
Ount nais pla mai souvent d'espignos que de flous ;
Que li camines drech sempre ambé ta coumpagno,
A l'abric de touto magagno,
E que la Parco à toutes dous,
Lènt de tout pensament, vous fiale un sort urous.
ÏII

Que Dieus vous done dounc e joio et benuranso,
De moun cor amistous talo es la desiranso ;
Nôvis, que sul cami de la prousperitat
Vous mené lou trabalh, la forso e lou courage ;
E que dins vostre maridage
Siègue la pas e l'amistat !...
Ah ! que vostre bounur dure uno eternitat.

4 d'outobre 1892.

�O Crous, aubre divin, nostro soulo esperanso !
Sourso de fe, de gracio e de benediciéu,
Sousto tous servitous ; o Crous, sauvo la Franso !
Siègos à nostro mort nostro counsoulaciéu.

FINIS

��TAULO

Satiro prumieiro. — Sul Prougrès
Satiro II. — Sul Crèdi Founcié
Moun Viage à la mar de Serigna
Per la representacieu al benefici de madamo e de
moussu Darman
Verses estacats à la courouno de laurié que jitèri à
nostro forto cantairo madoumaisello Chamboun.
L'oïdium e lous chimistos del Nord
A moussu Lagranjo
Epitro prumieiro. — As braves fraires Heirissoun...
Satiro III. — E tourna-mai las Femnos
Triounfe de l'Ourfeoun bezieirenc
Brinde à Frédéric Mistral

Pajo.
9
21
33
49
53
55
61
63
69
85
89

�318

TAULO

Sounet à Frédéric Mistral
Esplicacieu del mot Tuquiés
A moussu Viennet, de l'Academio franceso
Lous Tuquiés d'Erepio
Epitro II. — A moun amie Felip Vidal
Epitro III. — A moussu Albert Viennet, avocat
Lou Souïsso e Sans-Quartié
Al brave mèstre Marti
Brinde à mèstre Marti

91
93
99
101
115
119
125
129
133

A-n-un vièlh camarado de coulège
A madoumaisello Zelio C
A moun cousi Jan Fabre
Epitro VI. — A Marius Galibert
Al libre qu'ai mandat al Fraire Samuel
Un mot à la Franso
A M. Oscar Ustacho
A la Franso, ma maire
Epitro IV. — A M. Louis Bonnet
Lou jour de ma naissènso
A l'amie Toulousenc
Brinde pourtat al dinna que dounèt moussu Pourquiô.
A Augusto Balufo
A Benjamin Fabre
Lou Devignaire

135
141
143
147
151
ISS
157
159
165
173
175
177
179
181
183

�TAULO

Dislribucieu des prises à l'escolo des Fraires ignourentins
A Benjamin Fabre
La Crous de l'amistat
Al felibre Ernest Chalamel. — Brinde
A nostro Coupo
La Gelado del paure jour de Pascos
Brinde à mèstre Fabre, moun sarralié
Epitro V. — Al felibre majoural en Frédéric Donnadieu
A nostro Coupo. — Brinde
Al pouèto avignounenc, Alèssis Mouzin
A Milord William C. Bounaparto-Wiso
Lou Dansaire de cordo e lou balancié
Al majoural en Camillo Laforgo
A madamo e moussu Adrien Jalous
A la noblo e digno véuso de Léon Farret
Al majoural en Melquior Barthés
Al felibre majoural en Frédéric Donnadieu
Al vicomte A. de Margoun
Lou jour des Morts
Al vicomte de Margoun
A M. Augustin Gontié
A moun amie Rixens
,

319

197
201
203
205
207
209
211
213
223
225
227
233
237
239
241
245
251
253
257
263
265
271

�320

TAULO

Al Libre de moun paure grand e pairi Antôni Sans. .
A moussu Juéri
Centenàri de Lafaro-Alès
Trinc pourtat al banquet oufèrt à nostre amie Pierres
Costa
A moun cousi Jousèp Fabre
Gramecis à l'amie Giscard
Al felibre René Fournie
Al felibre majoural en Frédéric Donnadieu
La Cansou del mouli de l'ôli de moun quartié
Cansou de las Trelhos
A ma gento vesino Claro-Mario
A la Crous

ERRATUM
A la page 5, lire ainsi le premier vers de la dédicace :
« iA tu moun Moulou de Telados

Beziès, Emprimarié Semr&amp;io, J. Sapfe

273
27S
277
281
285
291
293
295
299
303
313
315

���</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="30603" order="34">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/8b95fc5986174c93458ad2089db41882.jpg</src>
      <authentication>bb91b5c3a91864248544df2050cd5829</authentication>
    </file>
    <file fileId="30604" order="35">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/553d861313f6a04bc6a408221fb24abe.jpg</src>
      <authentication>e2c6a6996d0e7e2a7eb117bdab2d72f4</authentication>
    </file>
    <file fileId="30605" order="36">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6566e40aa0c05f1977345500b447c07c.jpg</src>
      <authentication>522c993bc00053ef4d02d78414fc0014</authentication>
    </file>
    <file fileId="30606" order="37">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/3227217e6315fbd0ad331d5865459a89.jpg</src>
      <authentication>2ccf471932106ed586498e9bb9e8dc8b</authentication>
    </file>
    <file fileId="30607" order="38">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/0c79fc3fefb0f11d4f8ad8c36002c6f5.jpg</src>
      <authentication>e57daafda6bc18b54123d54bbc1712bb</authentication>
    </file>
    <file fileId="30608" order="39">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/071580177d7c71b09e842c7bf8dbd92e.jpg</src>
      <authentication>6564bb0bc2a302334f7f6c3ee1748b13</authentication>
    </file>
    <file fileId="30609" order="40">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/f52527aa4322c8596e9e3fd3b06389b4.jpg</src>
      <authentication>9ac222fafe3d7d03906b797aafcb629a</authentication>
    </file>
    <file fileId="30610" order="41">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/4714e0738f26fd4a867a48ea3ca49860.jpg</src>
      <authentication>c94050a04af033b36f29983c2063aac5</authentication>
    </file>
    <file fileId="30611" order="42">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/0c68b0b64041f72cb96b99d7eeb5dc01.jpg</src>
      <authentication>ba5053d2a1fe7fa0ea4a03ed4d7750a3</authentication>
    </file>
    <file fileId="30612" order="43">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/f040de62f796569ca5788ed6fca77b52.jpg</src>
      <authentication>8d22faa55a85bcee9b362bd3058f7d32</authentication>
    </file>
    <file fileId="30613" order="44">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/20df8881d72b60fef19a4d6872e95bb7.jpg</src>
      <authentication>a20547bf4896a1e8d36dad7f234ba40e</authentication>
    </file>
    <file fileId="30614" order="45">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/7aed23e8904ae5214e61df133d4190fe.jpg</src>
      <authentication>3b2c1a6e7de6431592f3ad019f906d82</authentication>
    </file>
    <file fileId="30615" order="46">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c10a20e4f3ef5f8c3360abc3b45e1cc7.jpg</src>
      <authentication>f253830edca555f0e00e233c4fe25c6a</authentication>
    </file>
    <file fileId="30616" order="47">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/3963a8f538d332153423b61bb84a0e6c.jpg</src>
      <authentication>30d0c67cd356550e435e57df2fdd44e3</authentication>
    </file>
    <file fileId="30617" order="48">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/1e16e9c44035fcc5121766286ff91a7c.jpg</src>
      <authentication>4a63a598b3fa6f3dd6464d009a909301</authentication>
    </file>
    <file fileId="30618" order="49">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/76dda77d8bf9a4a482254aebdaa2fc06.jpg</src>
      <authentication>d05dffd182259e8f83f60986f6843d5f</authentication>
    </file>
    <file fileId="30619" order="50">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/9d930c51947972c08550c3702a929093.jpg</src>
      <authentication>631b9dc530863db57f59f90415c28ace</authentication>
    </file>
    <file fileId="30620" order="51">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/0dfdd61b6e73b71dbd46a9889322d9ad.jpg</src>
      <authentication>038cda16e7cd8d4de69763df1e8897f3</authentication>
    </file>
    <file fileId="30621" order="52">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2abe1e0eac39e7aafcfa0a241e9a5688.jpg</src>
      <authentication>ea384438b67808ba7e97e96b6e37d97f</authentication>
    </file>
    <file fileId="30622" order="53">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5b46f7011f8b355aa3838ac07c219e79.jpg</src>
      <authentication>759393421f40ab30196f453be9bdf703</authentication>
    </file>
    <file fileId="30623" order="54">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/91674e1634b54cb048e8fb2f8965e2b7.jpg</src>
      <authentication>d7e96629bb94081a9eb684bfac2f00d2</authentication>
    </file>
    <file fileId="30624" order="55">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ffe2fb0469df281a995b2f3919bdf756.jpg</src>
      <authentication>18e47d78b3c644f1ae119d1da8852f60</authentication>
    </file>
    <file fileId="30625" order="56">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/325c3ba12b83cef19247c52f4c7b879b.jpg</src>
      <authentication>ca75f72703293cb8ea67792d189e723b</authentication>
    </file>
    <file fileId="30626" order="57">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/0a29212e1e10acd22487151a21ea228c.jpg</src>
      <authentication>7b064c91dfb0994048d42033cbcb1e2e</authentication>
    </file>
    <file fileId="30627" order="58">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/28f800b1e67ee189534c7a09f15f29d7.jpg</src>
      <authentication>56e936af5d23482e1203b544743f9754</authentication>
    </file>
    <file fileId="30628" order="59">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b7d3693889bbb3428394cfa67dda88a7.jpg</src>
      <authentication>11cbed9dead8ab408a5fff77cec5588d</authentication>
    </file>
    <file fileId="30629" order="60">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ed61461e86713079263c4d8f28818b9f.jpg</src>
      <authentication>30444716c0b7522b9d5f6c1cab8cb90a</authentication>
    </file>
    <file fileId="30630" order="61">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/866b752a175964df27b5ac65e58e4c45.jpg</src>
      <authentication>4727d56a2926d67d93043252e22e143c</authentication>
    </file>
    <file fileId="30631" order="62">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b0a73a2757b7ffe8b138feb6c4be77d6.jpg</src>
      <authentication>3cbfc4bbfc9cd4809813c300440a6e31</authentication>
    </file>
    <file fileId="30632" order="63">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/fea73e51970f13c2ebeba3703931af1c.jpg</src>
      <authentication>5ce0bedbf1492beafe9f53af7bd047ee</authentication>
    </file>
    <file fileId="30633" order="64">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2912878a4da6e0bca0b3ff37976461ed.jpg</src>
      <authentication>be0b76de7a8231f63934f0fbd1d3cf95</authentication>
    </file>
    <file fileId="30634" order="65">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2f25e6ec8780866eed46ffac4f7d04ae.jpg</src>
      <authentication>252f1baf349fb61f5cc955520083b023</authentication>
    </file>
    <file fileId="30635" order="66">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/4fc2c8ac99ecd8625359f96326ba33f2.jpg</src>
      <authentication>3629b54d3cac0db161566b26dd9d667d</authentication>
    </file>
    <file fileId="30636" order="67">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/af906358b4373d95b87943223f0aedfb.jpg</src>
      <authentication>3d07e89edbf274ff58fafe824754f63c</authentication>
    </file>
    <file fileId="30637" order="68">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e555fb713b906820c7fa773894c7f886.jpg</src>
      <authentication>6a325ab66b55f69e3a6b00dc59bbd51b</authentication>
    </file>
    <file fileId="30638" order="69">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e64e8b949d7eb913d9d67f9d6cbfc59b.jpg</src>
      <authentication>13ca2ccdff2a0f2d1ea8bbdbfac23a4e</authentication>
    </file>
    <file fileId="30639" order="70">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/14d327aefc9002ed5b75cad6a154bbac.jpg</src>
      <authentication>3c185452dfa66af47d736de94af349b1</authentication>
    </file>
    <file fileId="30640" order="71">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/25645323d9bc5a81504a5fc0623a798c.jpg</src>
      <authentication>72bf928293d533c92855e134432a019f</authentication>
    </file>
    <file fileId="30641" order="72">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/279d13281bc4df8659b986deca7d51b8.jpg</src>
      <authentication>d27c01ba2eb548ea3ab04f01a1a8a2ec</authentication>
    </file>
    <file fileId="30642" order="73">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/092572518091d1af0cf8d2dda54cbe1f.jpg</src>
      <authentication>eb42c26ea93eb63e3072eeee15db8a23</authentication>
    </file>
    <file fileId="30643" order="74">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a344c36c788a785665983adf9d07a604.jpg</src>
      <authentication>ac6c67e52641ec96cbd3ae3f1e9c57cc</authentication>
    </file>
    <file fileId="30644" order="75">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5183ac9e46373d36eb5ccaf304e704bc.jpg</src>
      <authentication>17fa5e4662cbc587b15b1c1df46b469f</authentication>
    </file>
    <file fileId="30645" order="76">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ced8e3d44fa5f1e7f2dfae7a167a32c5.jpg</src>
      <authentication>06ccb45b33b8bcf24df41acd2c141934</authentication>
    </file>
    <file fileId="30646" order="77">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c3c7f8eaabd130312efdc7e90e13993a.jpg</src>
      <authentication>d30f65cac8c3b65fd03c40d18df42519</authentication>
    </file>
    <file fileId="30647" order="78">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2b6163bf5e7dfcc70f46723d43912feb.jpg</src>
      <authentication>11fad598b24d30a1c42548679dabb2fa</authentication>
    </file>
    <file fileId="30648" order="79">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ed4c6559f2668676913a9d407334219a.jpg</src>
      <authentication>6d0c1ad455f1a54c2fef0d69b0f59571</authentication>
    </file>
    <file fileId="30649" order="80">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2e62d17fee723b07e7e4924c5218dceb.jpg</src>
      <authentication>21cc0e1977dbb379b2768b6d1888ad9d</authentication>
    </file>
    <file fileId="30650" order="81">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/08fd1d223c335178350c70ad112b5be4.jpg</src>
      <authentication>cabcfb5a1f5cff3567609662be493540</authentication>
    </file>
    <file fileId="30651" order="82">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/16469890db12cee4fc9116b77a175be9.jpg</src>
      <authentication>ef109a2664fb4ca24e741253828c83fc</authentication>
    </file>
    <file fileId="30652" order="83">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/25fee9baecc7e10cfadd80fb52e13c46.jpg</src>
      <authentication>ec5a0f60c24bc29727c0250df6f5d482</authentication>
    </file>
    <file fileId="30653" order="84">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/51b4db36081134d513d9e9d3990811fb.jpg</src>
      <authentication>429525ec5e6a7bf8491adacf8f972fc2</authentication>
    </file>
    <file fileId="30654" order="85">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e85464eba94f8c2aa2073e00e8c79472.jpg</src>
      <authentication>98b0a6072d508233e5a8301c9b5f4731</authentication>
    </file>
    <file fileId="30655" order="86">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/9668bcac5ac8d00be51df788fa571a75.jpg</src>
      <authentication>3b419efd77ff0402696436f5716ac9e4</authentication>
    </file>
    <file fileId="30656" order="87">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b2d64eb8e14a584c1e77fb5e63aa70ee.jpg</src>
      <authentication>ce7031b23b3deea0136d8a4257cdec83</authentication>
    </file>
    <file fileId="30657" order="88">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5df4a0fbde568338353a489d2cde51f0.jpg</src>
      <authentication>28731ea4a966047392e75824ffd21cd1</authentication>
    </file>
    <file fileId="30658" order="89">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/be30354f2a3244b573b7dc23d2e4c8d7.jpg</src>
      <authentication>747aae2185bb5c2a473a24f590581a68</authentication>
    </file>
    <file fileId="30659" order="90">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e71f639cb07d08fdec8093d8b390db39.jpg</src>
      <authentication>9ba90b53c0f6900bc74d95b85a62694a</authentication>
    </file>
    <file fileId="30660" order="91">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/58fe71e3857484ce81b47f5241d28e14.jpg</src>
      <authentication>03c7bb3d3a4390d84374d869ec0069e7</authentication>
    </file>
    <file fileId="30661" order="92">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/7efb11d0f832ff1c2cb184c766c42efb.jpg</src>
      <authentication>bd78f6fc7679574026c3a467d145e003</authentication>
    </file>
    <file fileId="30662" order="93">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/dcb9bbfc4ec3f29a4e8647be40d63552.jpg</src>
      <authentication>d30a45c75ef02f3f893460d91b2fc1e7</authentication>
    </file>
    <file fileId="30663" order="94">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/7e71fe96060837dc272c54a37180feed.jpg</src>
      <authentication>806a2cb2f752301551c936c1963e1719</authentication>
    </file>
    <file fileId="30664" order="95">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/72908fb0d87fa17b5f3d169b1f2017b3.jpg</src>
      <authentication>1af4a647f3b3d334c5350b5391267f78</authentication>
    </file>
    <file fileId="30665" order="96">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/3a3f4a68e6eeedf1e73daac6b65683d9.jpg</src>
      <authentication>7707f023c8d5c72550859d6287a44f2f</authentication>
    </file>
    <file fileId="30666" order="97">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/703a97d142bb769858b00939b229dee0.jpg</src>
      <authentication>407d066b1433493f3d81c123a780e0b1</authentication>
    </file>
    <file fileId="30667" order="98">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2e6947afa4c05332ae7dc5a7cd810277.jpg</src>
      <authentication>f9c7f93cc35b80db2db3b7c0c88df837</authentication>
    </file>
    <file fileId="30668" order="99">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/0034071aa3b504985568980ad53daf80.jpg</src>
      <authentication>08b6b88a448e727f00718fe47eb2f257</authentication>
    </file>
    <file fileId="30669" order="100">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/aa7fef6a5bf0cc2d52b34e210fd0aa3e.jpg</src>
      <authentication>835956ef3c169b18fd75875f345c90e5</authentication>
    </file>
    <file fileId="30670" order="101">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a0668c3c1afecab2e00447702637980d.jpg</src>
      <authentication>fb5217fe99bb4d872c362dd34c4ca8d6</authentication>
    </file>
    <file fileId="30671" order="102">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/4b6c87842a2dfa224d4f29dad2b2e183.jpg</src>
      <authentication>e9f72b3a464af69abbc17770cc75f2d4</authentication>
    </file>
    <file fileId="30672" order="103">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/7a14d8bb994cc518c8fda82698c15592.jpg</src>
      <authentication>5df7ff1f6da5a17f74dc3c36a1ea9ae5</authentication>
    </file>
    <file fileId="30673" order="104">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6734c2ed62d646cf3fd9d130ed9c1499.jpg</src>
      <authentication>0533767b1be4d9449081c276eb678327</authentication>
    </file>
    <file fileId="30674" order="105">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/1dc4175eed61594091761e118434bbeb.jpg</src>
      <authentication>0fad5da1621995035701282eb58e33da</authentication>
    </file>
    <file fileId="30675" order="106">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c5215f767e410d5adcef8bbc682fae6b.jpg</src>
      <authentication>5dde3ddcb1c3f11d155558f71fc0021b</authentication>
    </file>
    <file fileId="30676" order="107">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d02fc08486a7e4ac876f580139ef6533.jpg</src>
      <authentication>a67ab47313fd8387aed1c9e67328da94</authentication>
    </file>
    <file fileId="30677" order="108">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/3c59972c7177a296e68215eeab94cf6c.jpg</src>
      <authentication>07ca9b367637145fa854ac1a1dc43f6f</authentication>
    </file>
    <file fileId="30678" order="109">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ce8ebce990e32b3566c7331b48960652.jpg</src>
      <authentication>4db32a5b2517f89f32a37b9f9981df14</authentication>
    </file>
    <file fileId="30679" order="110">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5663b1c534ad5dc377a57c9e621dbb17.jpg</src>
      <authentication>fd23fee5d757e7e1535fd2211cf63d3e</authentication>
    </file>
    <file fileId="30680" order="111">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/4d73b8a5dd713aa55e6fa0c1f4ef9336.jpg</src>
      <authentication>4108070948ed3438bad54dc3ea8ac691</authentication>
    </file>
    <file fileId="30681" order="112">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/7a1d999bd2aa3cc5f1af71571ab66bbb.jpg</src>
      <authentication>46869813e6bf25bb80e1ba5e8133defd</authentication>
    </file>
    <file fileId="30682" order="113">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a8498af28b40b0ec228defc968f185fd.jpg</src>
      <authentication>7c82fc16824d2f70b1812d8ddf7c95d4</authentication>
    </file>
    <file fileId="30683" order="114">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/fbff4b19904cdd966b64e4b058a6c83b.jpg</src>
      <authentication>1dacd703d55c278ea9993190b82120d3</authentication>
    </file>
    <file fileId="30684" order="115">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/dbfae877f11581c1a62c410414715ee7.jpg</src>
      <authentication>d13b60c0b9d3a985729e4aa39657205e</authentication>
    </file>
    <file fileId="30685" order="116">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/91a90df88ca698776b5394a7d5ab71b9.jpg</src>
      <authentication>a68561aee6c5812a9043e05bce6198d5</authentication>
    </file>
    <file fileId="30686" order="117">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/73877a0aafbecc914324d1184f22a203.jpg</src>
      <authentication>b9358a0483b6cd54a7221d9612891b8c</authentication>
    </file>
    <file fileId="30687" order="118">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a9035671c2dbaeba89b26e0e8918b57b.jpg</src>
      <authentication>13bd9537339df839d60c746adb279a2b</authentication>
    </file>
    <file fileId="30688" order="119">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/19ff9eec514be97c2533ce076c00ecae.jpg</src>
      <authentication>a065cb36fb964fd38ede4de2c5ee7ede</authentication>
    </file>
    <file fileId="30689" order="120">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/325c730afe4af65749e2462845db81c1.jpg</src>
      <authentication>8be7f58451a4b1c38a82b090d48b91e8</authentication>
    </file>
    <file fileId="30690" order="121">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6ac779613c8420b712b50e125f5b5b05.jpg</src>
      <authentication>b0cfb77e7edf1005d915cc9d155a7cad</authentication>
    </file>
    <file fileId="30691" order="122">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/edbc6065ef562216f811b4d47c561bff.jpg</src>
      <authentication>0fc3b34b98b84ce7cfecf5414835b92d</authentication>
    </file>
    <file fileId="30692" order="123">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e2640788d23e352f5c361c5c222164e2.jpg</src>
      <authentication>c263582edf12f28079338a32d4da1323</authentication>
    </file>
    <file fileId="30693" order="124">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b66912e0cd22dc31c897b1083c8f360f.jpg</src>
      <authentication>38d488edb3f24ae56742a0d80132f7d6</authentication>
    </file>
    <file fileId="30694" order="125">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/07a556453bfc7c146b5683e6895d6edb.jpg</src>
      <authentication>efac0e1185e4ce085863774e01c7d29f</authentication>
    </file>
    <file fileId="30695" order="126">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/8db625dd26aa3ea4f2c3cbfe007c1e56.jpg</src>
      <authentication>dc1756bb1d8545ce19f0dbfc998136ba</authentication>
    </file>
    <file fileId="30696" order="127">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b1544b7b8eaa409caaf1b885e9705b60.jpg</src>
      <authentication>11bfa7f7b17a4401985fcdec58a91ecb</authentication>
    </file>
    <file fileId="30697" order="128">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/bb3333c80e252f593e12fb276664c440.jpg</src>
      <authentication>9be3a00dfbd0dd8eefb34c815a54ef77</authentication>
    </file>
    <file fileId="30698" order="129">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/732bd3f12ec90bf22c38429d11ef2241.jpg</src>
      <authentication>820d00b6f67d85187bc5cd0731ca57a0</authentication>
    </file>
    <file fileId="30699" order="130">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ff433493bdacbdf9a8bc7a85dcebf9ed.jpg</src>
      <authentication>ef65442306f194b91a66c6af7ca705c0</authentication>
    </file>
    <file fileId="30700" order="131">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/119ba5e3b05e128c31b452d1b51ace92.jpg</src>
      <authentication>5ba5ba552cfb697b407f066eb6603443</authentication>
    </file>
    <file fileId="30701" order="132">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/471fb988c23306a55caf0d440d884037.jpg</src>
      <authentication>5462c48951d681773e11462804c32569</authentication>
    </file>
    <file fileId="30702" order="133">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2f94629994e2f13e0aae23943e0b94c9.jpg</src>
      <authentication>415cc003ed2a64d841f0c277dc385e74</authentication>
    </file>
    <file fileId="30703" order="134">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d0227fcc38cd124b762f5ad56ec7f6e6.jpg</src>
      <authentication>9c12ff1bb800c28891846c8fd82c72f4</authentication>
    </file>
    <file fileId="30704" order="135">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/f2c924809373821844a32205364bd8f6.jpg</src>
      <authentication>96f1dbab722018e78d7d43599f4fca24</authentication>
    </file>
    <file fileId="30705" order="136">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/bf9130eac6eb70c95d1a42bdb300504e.jpg</src>
      <authentication>d06766595cc1174637c1de4760b201d6</authentication>
    </file>
    <file fileId="30706" order="137">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c7cd1fd305c99147f8917fcd02da8b34.jpg</src>
      <authentication>e5fd9c1f0bb83303f9ee961fd72427d0</authentication>
    </file>
    <file fileId="30707" order="138">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/aabb0b8d10dcf51389516cecaa5ff871.jpg</src>
      <authentication>a9a105bc73bba60d20f0b7238a38a544</authentication>
    </file>
    <file fileId="30708" order="139">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/26550b98b53ba4cd3ccc04dc345a9bf7.jpg</src>
      <authentication>ca1eb805bd992b12b733de70e0661a21</authentication>
    </file>
    <file fileId="30709" order="140">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/8a34803d845402a2dfb1702fed371411.jpg</src>
      <authentication>8ad73d627bdc705823f3be96245cbe02</authentication>
    </file>
    <file fileId="30710" order="141">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/0ad7069774a35120405977bb420b2ddd.jpg</src>
      <authentication>2e251140b7d38fbbd52d19978f49e54b</authentication>
    </file>
    <file fileId="30711" order="142">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/81a1971f37d2d49060968a8da8466717.jpg</src>
      <authentication>e8257b5ec9b689d4a30e4f49dd45cb16</authentication>
    </file>
    <file fileId="30712" order="143">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6794a39861dc4e234d260692fe0ede74.jpg</src>
      <authentication>25df53ea291166d6de6638dd363942be</authentication>
    </file>
    <file fileId="30713" order="144">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/3bc5da092518822da6cf61fe50985324.jpg</src>
      <authentication>66981cd3016576d7a1686d67e44e5464</authentication>
    </file>
    <file fileId="30714" order="145">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/88f3dfb1b41aab0c782be7c9f6e00a7a.jpg</src>
      <authentication>6b23e7502e6ff2d1b0df7b5617c96a2f</authentication>
    </file>
    <file fileId="30715" order="146">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/0017f7f26bd5a41ff370432c20e51350.jpg</src>
      <authentication>d29d96c3d90bc109ef4a986e1275a603</authentication>
    </file>
    <file fileId="30716" order="147">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a42c1f6880d8077d3f747a5e9c733c85.jpg</src>
      <authentication>e26e4add301d2a355b443233ff872540</authentication>
    </file>
    <file fileId="30717" order="148">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/56cf56de995782d105e8d9f44b4c2b3e.jpg</src>
      <authentication>db53b6e62b6fd161506dd881283415ec</authentication>
    </file>
    <file fileId="30718" order="149">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/4e9a8150ed4675f4b3f499bef4fc4961.jpg</src>
      <authentication>88082b9319e1a50548c3d1687844616e</authentication>
    </file>
    <file fileId="30719" order="150">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c92c4d7396ad5e04ba8003f62047f6fb.jpg</src>
      <authentication>36a7eeb56c6bb557fe28f0f2c93558c4</authentication>
    </file>
    <file fileId="63638">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/07131f5299905501c8eec7e8220f315d.jpg</src>
      <authentication>934ac6d9e199f1762fc068c07cf3678f</authentication>
    </file>
    <file fileId="63639">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e292b1f0f6fb9e02ff920ad2c7040327.jpg</src>
      <authentication>368052111d16435462dee15af2e9b5fa</authentication>
    </file>
    <file fileId="63640">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a788b48a43e8cc94e364c3f0724402a9.jpg</src>
      <authentication>205bb95a685cd09e1b2e8d314c92227e</authentication>
    </file>
    <file fileId="63641">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/df8cd0ffdeb48dae742e3ef647e2b37c.jpg</src>
      <authentication>94aa7a669652c1153bc0cadc69481881</authentication>
    </file>
    <file fileId="63642">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/872b1505628b645a3f5b95476cf61e9f.jpg</src>
      <authentication>cb304308518c772cc806c897ee2440a3</authentication>
    </file>
    <file fileId="63643">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/fb990a034ce2dcb5ae22cd159ddf25d7.jpg</src>
      <authentication>7ea5e7064a8cba3e6b699b86e019dd89</authentication>
    </file>
    <file fileId="63644">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/24444bf75fb4167195926189517c5658.jpg</src>
      <authentication>fb6b362b4616302f8eaabcdc9c8eae9e</authentication>
    </file>
    <file fileId="63645">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2260834451a752d50849c8f1a767de26.jpg</src>
      <authentication>ce96443f4c66e0fdc62143316b0a9846</authentication>
    </file>
    <file fileId="63646">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a87ee563acc072cade5ba5b177802448.jpg</src>
      <authentication>dd637f9ef95b6dcccbbd2d75a23939d8</authentication>
    </file>
    <file fileId="63647">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/bf4831ddda9985e3032e4786d3e58936.jpg</src>
      <authentication>fc823948d86179db107aa26eb1b0a549</authentication>
    </file>
    <file fileId="63648">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/25056df0b4315d3371065f181de0b82a.jpg</src>
      <authentication>16f9c83c2cbc6ed366fbfab141da889b</authentication>
    </file>
    <file fileId="63649">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b84b741471a3ea88814f7d911b06e9de.jpg</src>
      <authentication>3de5bbb71c46aeaa7a4a4e18b9676380</authentication>
    </file>
    <file fileId="63650">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/24b4cc4ea231eeb4d9a4e7ae7bd0bad5.jpg</src>
      <authentication>bff256e6a69a0a8e36a7a50f41be1593</authentication>
    </file>
    <file fileId="63651">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/308c4af93529bdc2f40beb19ef446032.jpg</src>
      <authentication>362157c30dca609bd098adae43b20a70</authentication>
    </file>
    <file fileId="63652">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/873c599496fb903f89895e6d8732d1b4.jpg</src>
      <authentication>3aa821b6d1a49dde27234ca5f873f932</authentication>
    </file>
    <file fileId="63653">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2027ffbc6ce692cbbd2417add25a3832.jpg</src>
      <authentication>7f027180c5242853ca8bb4000360110a</authentication>
    </file>
    <file fileId="63654">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/df4ac8079d288f4c6f66ff653ca8e0f6.jpg</src>
      <authentication>cd83a2686bf34fc0d51a1b232a54c4c2</authentication>
    </file>
    <file fileId="63655">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e2d6596b7b2bd88d502524e112d0e9e7.jpg</src>
      <authentication>79b3b2b69a902f05a774427b70625662</authentication>
    </file>
    <file fileId="63656">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6f922ff2f183caff0fba75afa87eb2c3.jpg</src>
      <authentication>717ae6481517b012842605e9c5add845</authentication>
    </file>
    <file fileId="63657">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/70856f4caf94ea10560b6fe177e25d69.jpg</src>
      <authentication>cfe14c8c7a6f8e9f8f5610a25029ae81</authentication>
    </file>
    <file fileId="63658">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6e6678ae6240797d4e1b6858f7df456f.jpg</src>
      <authentication>4467941281ac88e591a961e5a8e70ae6</authentication>
    </file>
    <file fileId="63659">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e6e0a9cc33066f86ffac45ef903bd748.jpg</src>
      <authentication>86f2c01920738a1f50dfe2fd9fbad470</authentication>
    </file>
    <file fileId="63660">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ef0a7a29763285970b7d1e3ee366609d.jpg</src>
      <authentication>fef2968b647b1e5f7f90e7c42ef5fa49</authentication>
    </file>
    <file fileId="63661">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/147c4be218a0d0da9f379bf21ff7d2bf.jpg</src>
      <authentication>624bf647a8d4b7584a383ef9a16efb33</authentication>
    </file>
    <file fileId="63662">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/619f4dfbc3a3d814cea75c8f5b34709e.jpg</src>
      <authentication>80fdea57e44c41f7c29f496481b484fa</authentication>
    </file>
    <file fileId="63663">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/20f4e993a60dd6bab3babbde2b6684cd.jpg</src>
      <authentication>5634c80567882a89f5d92e15bc2bd037</authentication>
    </file>
    <file fileId="63664">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c63fd2582a7d117a56ba04226654d07c.jpg</src>
      <authentication>a609dcf5ec9a37d282d8c59073521cdd</authentication>
    </file>
    <file fileId="63665">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/f66f2889c22f54da8eeeeaf3f1dbc385.jpg</src>
      <authentication>08e3abb79d637ad4aba74eb0aa15e8c6</authentication>
    </file>
    <file fileId="63666">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ee4c488d846ae83f4ae7a38fbef7566a.jpg</src>
      <authentication>b6d41630314893505282a0820f8ed92b</authentication>
    </file>
    <file fileId="63667">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/8fdb06ffd690faac4c78e1d24803f23b.jpg</src>
      <authentication>aa9adb8bfe0f5bb8e91331e2694039e7</authentication>
    </file>
    <file fileId="63668">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5a4f3bd42ed9401aef9125b4b04eeb44.jpg</src>
      <authentication>ef37b26b6ab771a2e878a26d1ea1265d</authentication>
    </file>
    <file fileId="63669">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b44c78b70334cfe72e17e6cda41e915b.jpg</src>
      <authentication>ad891088205ef5397836695ae6571e82</authentication>
    </file>
    <file fileId="63670">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b42655326a510ebc8675f76f1b60faa5.jpg</src>
      <authentication>c02310732e0ea40b57350b14082c6e23</authentication>
    </file>
    <file fileId="63671">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/404dca3f4e9bef14edc59ae734ab628f.jpg</src>
      <authentication>4443d18c85ade6b318933db88613469e</authentication>
    </file>
    <file fileId="63672">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/8aa697dc75c5cf9c113950fa9a5737c9.jpg</src>
      <authentication>2679ee8944fbd5a18476e0becc68d2f3</authentication>
    </file>
    <file fileId="63673">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/59f28771902ec52798197f14f250d0f3.jpg</src>
      <authentication>58fd844167a26f25a8aef2feed867ef2</authentication>
    </file>
    <file fileId="63674">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/230da518289cdce97df5b689ed84f4f0.jpg</src>
      <authentication>eaeea96bbe978206477803834787f834</authentication>
    </file>
    <file fileId="63675">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/9c361e09fa065ad4a373bbaae2e4f55e.jpg</src>
      <authentication>1e06b4448e1bf53b8d797468bc6e9d39</authentication>
    </file>
    <file fileId="63676">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a7622f0bd905d5e2d39de571fe6f4f36.jpg</src>
      <authentication>8047df5c5020380d14978f0957fe782a</authentication>
    </file>
    <file fileId="63677">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/708c6422bd98e4d22be285014dffbe59.jpg</src>
      <authentication>f91e975f2ac5b6e520ada456c83498a3</authentication>
    </file>
    <file fileId="63678">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/45899a6599a43400e9c23835c3bc89c0.jpg</src>
      <authentication>b6ebb71de3239dbbf27a388fcd6c4567</authentication>
    </file>
    <file fileId="63679">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6383ade3a5fa2c574b9b3da48d8365f7.jpg</src>
      <authentication>f6f3903a28f0ee96ebe2368d6a625943</authentication>
    </file>
    <file fileId="63680">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d43b73cc2f5b07d352630cf630fddb29.jpg</src>
      <authentication>c6ab233bb9a1d6e157bc73601a6f1f88</authentication>
    </file>
    <file fileId="63681">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d5b9a7f7f5dc0153e7d545989fff50b5.jpg</src>
      <authentication>5804c1bb6f651d6d8b042a37199a3537</authentication>
    </file>
    <file fileId="63682">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/de4b1b3c61a633f5c5b3f75c754d0820.jpg</src>
      <authentication>e174398b5526e6bca8875e56c35aaceb</authentication>
    </file>
    <file fileId="63683">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/f445d3610ba6b3ce30cc5c4f4b71e476.jpg</src>
      <authentication>d64ab3ae64ef5dac38dd8cb81a9b887a</authentication>
    </file>
    <file fileId="63684">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c8cae5bc2f233dbc7c8aaef11f509ab0.jpg</src>
      <authentication>dbe9acafed07ca07db66d45266249a65</authentication>
    </file>
    <file fileId="63685">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a7c473fdbfbbca293287b920f3c9943a.jpg</src>
      <authentication>83ce2c499e78dd65e29d03310ecf9b35</authentication>
    </file>
    <file fileId="63686">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/23df31e0d11585f4a81afdb22ae243bc.jpg</src>
      <authentication>5dfec168bd54e385b74f21d7adf3449b</authentication>
    </file>
    <file fileId="63687">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/624ad4ecbf9549bbb41683cd57be046e.jpg</src>
      <authentication>abb6fc08881e6ab81600116185bc64bc</authentication>
    </file>
    <file fileId="63688">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/841b43393845fd2dfbd56b94a2dacde5.jpg</src>
      <authentication>5e6d81c360371ff169d075482c7e860e</authentication>
    </file>
    <file fileId="63689">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/877be2cec101a97f489ab0b341a29d70.jpg</src>
      <authentication>bc133c22a22545228d9c1a697b2d98d9</authentication>
    </file>
    <file fileId="63690">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/89c618025c277928c75672dedef4f79e.jpg</src>
      <authentication>66f3f1218c2d9a4c2b364f745dc5b8b8</authentication>
    </file>
    <file fileId="63691">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/309a5202376c8f2a39cf72a7c351f997.jpg</src>
      <authentication>ffd23deed1b51a638b25d2d3d49ba91c</authentication>
    </file>
    <file fileId="63692">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/76a7aa566f0f894403972d003e8a4ddf.jpg</src>
      <authentication>9ea54e722d37fd5d0dfcec250b93370e</authentication>
    </file>
    <file fileId="63693">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e03691715445bc39bce6867e3e2270bb.jpg</src>
      <authentication>dcf98c220f7f1833772c22b7844a5af9</authentication>
    </file>
    <file fileId="63694">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a0c8b6759ae4a4661bb1b37eeec876cf.jpg</src>
      <authentication>c6f0712d69bc9611d5443f074758389c</authentication>
    </file>
    <file fileId="63695">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c4286a47f02cf84b8ad6c9c15bdf73f7.jpg</src>
      <authentication>afbd50bb7f4cc2960e60ddb631d1f131</authentication>
    </file>
    <file fileId="63696">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a2af33c8d23afc3130b236262030aab1.jpg</src>
      <authentication>678dc3356d170c6f9a7005449bc36041</authentication>
    </file>
    <file fileId="63697">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/9fc0f33f1ff0a68aa82c1880077e97f4.jpg</src>
      <authentication>3804f0aef1ae2cbecf9b38542d674ad2</authentication>
    </file>
    <file fileId="63698">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/164ae25de63ea20f0f9175acec584a49.jpg</src>
      <authentication>4730f1a963d1eac146750dc39affa396</authentication>
    </file>
    <file fileId="63699">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e1dfe3d9d5193a96ef2ea49cd8154494.jpg</src>
      <authentication>0ecdf1e0ff3910a1bd99ec0828a69570</authentication>
    </file>
    <file fileId="63700">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/bcb2229a6e01b83aaca39aab1cef8596.jpg</src>
      <authentication>da1375c43724e834d90a921dd719bb06</authentication>
    </file>
    <file fileId="63701">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/0b1ff7362601795da537e1beef3b4aeb.jpg</src>
      <authentication>6775b3346ebfc6a64a8e4b04d14933ee</authentication>
    </file>
    <file fileId="63702">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/3f2890e33a1edc82fc7d70d6c36d7f73.jpg</src>
      <authentication>8b6495a481c202662630742c0f54eea6</authentication>
    </file>
    <file fileId="63703">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c47c5d442c18fcd154f7f19f5e1b93a9.jpg</src>
      <authentication>c96a82e6369a213949f055de6d3c88aa</authentication>
    </file>
    <file fileId="63704">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/0224c26e293ee045b0de710097aafc2e.jpg</src>
      <authentication>ae2dbf1979dfc936cc28e64cbf92de32</authentication>
    </file>
    <file fileId="63705">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e6f0594ee0c95e0cd346316ff301fa26.jpg</src>
      <authentication>f1d6d42e7cd953619811bf3e70e491c3</authentication>
    </file>
    <file fileId="63706">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c101d59279fc44781d93e8a4e87bc0e3.jpg</src>
      <authentication>4821840fa5eb39ff92ab1daa1b80b8a5</authentication>
    </file>
    <file fileId="63707">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/3eaa1735ba6256a43da6d77e324e09e4.jpg</src>
      <authentication>086ea83c9ad850f9033001e403f71500</authentication>
    </file>
    <file fileId="63708">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/8fa9820f91a9e89741520f821af6c613.jpg</src>
      <authentication>077329ebc7bd3047b3c6a9ee3a62c1da</authentication>
    </file>
    <file fileId="63709">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/782182bde4b62055e5af1a776b4d9f5b.jpg</src>
      <authentication>fdaf7a6d88c729771a0e59889c361fa6</authentication>
    </file>
    <file fileId="63710">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/f55e91a23b4e42fd94a1ff5ca72bb0dd.jpg</src>
      <authentication>a51208eaaedf2484c5f321ce4741f3dd</authentication>
    </file>
    <file fileId="63711">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2aa925e5cba4f41f4e182f272fa5e09d.jpg</src>
      <authentication>30e9138710317c18a7fefde5187f4f0b</authentication>
    </file>
    <file fileId="63712">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/4fbf0bf34540a15070b53f8cf97c4ec3.jpg</src>
      <authentication>95ffbbc05ce75aaf5e790170e89f3d3a</authentication>
    </file>
    <file fileId="63713">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/da47afc1a0fdfda2d492ae58348e12af.jpg</src>
      <authentication>8ea8274b4a19a6177a27794cd7ea9a67</authentication>
    </file>
    <file fileId="63714">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6403b4ce873564868170e6ed7fc10049.jpg</src>
      <authentication>c11bd41e9195b5c62ba24e11cea422e3</authentication>
    </file>
    <file fileId="63715">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/cc51b7ea202106d220a780aaefc1a1c6.jpg</src>
      <authentication>7ef682b1837635e776e8c0d121886181</authentication>
    </file>
    <file fileId="63716">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/903ca823fbc5b497f76162a9b98126a6.jpg</src>
      <authentication>f119d2e3543263745222f5a27d8456e8</authentication>
    </file>
    <file fileId="63717">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/21b2a85083fd08ed1add753b6f005b73.jpg</src>
      <authentication>c82821a25f5b7500205ebc0b0213ae1e</authentication>
    </file>
    <file fileId="63718">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/512a5adf4134dd691a61aad7d04dc618.jpg</src>
      <authentication>64049c809d3c562050147afe547b1b91</authentication>
    </file>
    <file fileId="63719">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/543af7ad63c206b2b66646b5b86f754e.jpg</src>
      <authentication>85614e1c9b1845c70a887846b23bb9e0</authentication>
    </file>
    <file fileId="63720">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/0ccbc83e3f10059afc158183768c0bb7.jpg</src>
      <authentication>a8c0483f7e38ccca27741a2d67f0c0c9</authentication>
    </file>
    <file fileId="63721">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6157ff77ad47a416f31fbdb1d030637e.jpg</src>
      <authentication>a3feb01fbd5f2d7cce8ea1849d464ffb</authentication>
    </file>
    <file fileId="63722">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/77e9b3c046f73e1957d08dbabc9d8cca.jpg</src>
      <authentication>b9f797c03d4ba83c622f12c048576f3e</authentication>
    </file>
    <file fileId="63723">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d2c130f3826f91996cec4408306cf757.jpg</src>
      <authentication>96b759014b0301456289c876cee6476b</authentication>
    </file>
    <file fileId="63724">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c55bb472ad49e5b6348128c89de97cae.jpg</src>
      <authentication>dea01c323ac83f668133c8b7efd8e3d3</authentication>
    </file>
    <file fileId="63725">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c2dbbc23353cd703a142465d92dbd0ee.jpg</src>
      <authentication>204d8a7180a6c9f1f675c07c50db7b56</authentication>
    </file>
    <file fileId="63726">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2b516513cae6f2c0644a9cdbf1bb6f8b.jpg</src>
      <authentication>1763135a2ad34dc551b4c9c397d314d4</authentication>
    </file>
    <file fileId="63727">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/544af02fec7d94b01d1a6354e5fee9d6.jpg</src>
      <authentication>98792a63c52bdd79aa6f42e069d92473</authentication>
    </file>
    <file fileId="63728">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d8928d4a605af2fbfa643d866ef35eda.jpg</src>
      <authentication>96fdbbf73cf23065cf7c9f3204a02efa</authentication>
    </file>
    <file fileId="63729">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/80ed010804f0b5188a81cd248a16ea27.jpg</src>
      <authentication>6bc234f0fc425e741719d49f630a300f</authentication>
    </file>
    <file fileId="63730">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2c8387a4478b84234b84e34eb559bd1d.jpg</src>
      <authentication>ffacf2a7d34e5876b50da07257be4628</authentication>
    </file>
    <file fileId="63731">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/f5846fd5b04c1bdbc1d31826d514299b.jpg</src>
      <authentication>c7af4d9ba0c5da2ceaa3e934a88a5c22</authentication>
    </file>
    <file fileId="63732">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/dc3844f50dac583ea48cebec8260f85c.jpg</src>
      <authentication>82cb9e3c794daee4d5589598d8233f04</authentication>
    </file>
    <file fileId="63733">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/77e1381457ba386345263199ed5daaf3.jpg</src>
      <authentication>74cff2ab17c04c7682824b33b200edd5</authentication>
    </file>
    <file fileId="63734">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d2d3c9d24abd2046d039e7a871558436.jpg</src>
      <authentication>eae43b802d6b8a9d978abc6297e5358c</authentication>
    </file>
    <file fileId="63735">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/cb47253b83fc07509eeb77a651eb5c8f.jpg</src>
      <authentication>6f91c26c67fbd49db48f543d808cc938</authentication>
    </file>
    <file fileId="63736">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/127a98e64932dd6dd595ca9c4a85eade.jpg</src>
      <authentication>de1e9b8ce5230fa3a8148a0362b75ca0</authentication>
    </file>
    <file fileId="63737">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6286f4d0030bfffdbf4723a769bfb09d.jpg</src>
      <authentication>3f73e622e986cb30cd74ad86ab7e407a</authentication>
    </file>
    <file fileId="63738">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/66b7db4d63fbae40bc1f1d3773ec0a46.jpg</src>
      <authentication>b8b21bd11ba41420af2bbdbba8719bf5</authentication>
    </file>
    <file fileId="63739">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2ab45a79d5626f4fb944c4d69a7366c2.jpg</src>
      <authentication>e0b4f7cd2da6191ee90d49f1b3d937d8</authentication>
    </file>
    <file fileId="63740">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6df7219559b0a10c6e56533208971f67.jpg</src>
      <authentication>082495eb3cfec1799fd9722f9baf3c2c</authentication>
    </file>
    <file fileId="63741">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/627a28717039e12980d55b45619c3f2c.jpg</src>
      <authentication>9fb9d6fbda5f628b5df8223c68584055</authentication>
    </file>
    <file fileId="63742">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/81686195ad0d61830e9afd825f54e679.jpg</src>
      <authentication>faef15e47f695c7d99d380ae8b7f4864</authentication>
    </file>
    <file fileId="63743">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e3c9423a8daa9564e5ee8cb8ab12ef5b.jpg</src>
      <authentication>77ddaec6a28502370fce50e8367a8c45</authentication>
    </file>
    <file fileId="63744">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/33f412b4209249e28ca18f05eaaedc24.jpg</src>
      <authentication>2dd22d4d56f6d63636f696419fe2911a</authentication>
    </file>
    <file fileId="63745">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/85a5d2944fb1ceb62368b88e23407b41.jpg</src>
      <authentication>a3af87da811129a64d620a83e644da94</authentication>
    </file>
    <file fileId="63746">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/948d70b6e8a0858036c35ca6d361a623.jpg</src>
      <authentication>ba2b1f144378ab05b04d2d08a229fcc4</authentication>
    </file>
    <file fileId="63747">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/4f584ca8026fea6d7813762991dac65f.jpg</src>
      <authentication>5741f81ed3a864f195af591e02fb4339</authentication>
    </file>
    <file fileId="63748">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/4a27c4eb500e0aad02cff2b7c29660c6.jpg</src>
      <authentication>a045eb65b38c53ffb7f303751dc89d4b</authentication>
    </file>
    <file fileId="63749">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b15450ee23d3018a27901b5499744a32.jpg</src>
      <authentication>29d8bac0a88a55d70bdeb444d22c4407</authentication>
    </file>
    <file fileId="63750">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/46689e2abfac42d1c720731813c3d6da.jpg</src>
      <authentication>cb3f942c30b590c318db36076bfbe66b</authentication>
    </file>
    <file fileId="63751">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b960d10214d80b147c3592a50896726d.jpg</src>
      <authentication>15585b05cef5010e62370256c3526c18</authentication>
    </file>
    <file fileId="63752">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/000ad819ffa2b6f0006595368275c991.jpg</src>
      <authentication>a0dc8fb505420ae2b8760d53b1c4fd2c</authentication>
    </file>
    <file fileId="63753">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/97a5ab6a4bdfe9c5904af33a6f07375f.jpg</src>
      <authentication>9f79a7d2344519d6563be732b54a6db5</authentication>
    </file>
    <file fileId="63754">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/328fefa9e04ac1acd422f4cd4c36e814.jpg</src>
      <authentication>59ef45aaf00bad86831513199a4f342a</authentication>
    </file>
    <file fileId="63755">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/f34918f549adc8cd53b266d14912d47e.jpg</src>
      <authentication>c9cf26ee138dc7884a620122cc523e1c</authentication>
    </file>
    <file fileId="63756">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/326e6f0c0dc2466ca516c27fa691599b.jpg</src>
      <authentication>dea2ae7c2feacd08765314e4fc3f3ab1</authentication>
    </file>
    <file fileId="63757">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/801bbf6bacbc98157254f42a5a8bee54.jpg</src>
      <authentication>3ef0d0f2fc8776dfc6cb0f08bbc1a3b7</authentication>
    </file>
    <file fileId="63758">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e89e8ba526b7281c9b6de38bc8c9a90c.jpg</src>
      <authentication>28b91740a949b2f6dcbc6fd358879366</authentication>
    </file>
    <file fileId="63759">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/0e4f842e30cfe6434637f7b7d2ea18a9.jpg</src>
      <authentication>722c83cbfc90862d9fb5842541913600</authentication>
    </file>
    <file fileId="63760">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/8258c938a624021ab05daff15d08fe63.jpg</src>
      <authentication>03932a6aae71fbfa1045c1bb57707e77</authentication>
    </file>
    <file fileId="63761">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5e712aef1879a099ee8256eaf32c2995.jpg</src>
      <authentication>a2ed133ef2902f57f12540afe1781d48</authentication>
    </file>
    <file fileId="63762">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/7d9db250c2596cfcd0bda0fb2a626126.jpg</src>
      <authentication>2bec1e68815ce97f89c9152f4f0a3652</authentication>
    </file>
    <file fileId="63763">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/0710e6f218515a43367e6e761d53740a.jpg</src>
      <authentication>d3b5256afc95bb857b420efae6a170a6</authentication>
    </file>
    <file fileId="63764">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c7443dfe2a940e8e39c2e0f11b0d3bd2.jpg</src>
      <authentication>5320b5ff05a02c20f1a0e52a1faf8b44</authentication>
    </file>
    <file fileId="63765">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/3535cb0be21d96dc9832448f86faa4a8.jpg</src>
      <authentication>b4599a8c7af63159da44ae9c03f5373f</authentication>
    </file>
    <file fileId="63766">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/56976394e1284c2e516bfd92ec918e0c.jpg</src>
      <authentication>67fbad5c0bcede9819c02fea2da7d1ba</authentication>
    </file>
    <file fileId="63767">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e282f8cf223fa2a92b1c2e039b3827bd.jpg</src>
      <authentication>e4b47e09b80fc1bddca14cc879f38747</authentication>
    </file>
    <file fileId="63768">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/4ab46af11e4d63b3d49160e58f5c9da8.jpg</src>
      <authentication>af5533686be01feb62af31606e46a270</authentication>
    </file>
    <file fileId="63769">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b3b2b81f84914ea5be1ddca5dc90d863.jpg</src>
      <authentication>e492edf203fddeeae68704a9383abe8c</authentication>
    </file>
    <file fileId="63770">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e1469feb3152379f3d565daafa17e7db.jpg</src>
      <authentication>14c067f34cad2d0b0ef395e26e72a930</authentication>
    </file>
    <file fileId="63771">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5d4ac7c8af1cc8290e265673253e1fa7.jpg</src>
      <authentication>9a7a602600eea31215d27d33d19caca8</authentication>
    </file>
    <file fileId="63772">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/dec9a3a5780cf39becaccaaf90736b57.jpg</src>
      <authentication>36b7534f048be65de28ec8b08cb2947a</authentication>
    </file>
    <file fileId="63773">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/378cd0275f66f622c29eb9f57ba9fc31.jpg</src>
      <authentication>d5fce64a60ad6b68ce08444a89b9e7fb</authentication>
    </file>
    <file fileId="63774">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c109f90a23adbb10563c0ecc5ce55d54.jpg</src>
      <authentication>13f4c0f455a509ff4c20cf3d505aed0e</authentication>
    </file>
    <file fileId="63775">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5e3c1a9060abb2e90a94e3ab9aa1cf33.jpg</src>
      <authentication>fa7a101a270f945b7809fc346dfc02a6</authentication>
    </file>
    <file fileId="63776">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/adf8226d4778dabff2dec92963ec2dc4.jpg</src>
      <authentication>2dc710a436da52879a0b61bba4958729</authentication>
    </file>
    <file fileId="63777">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/26d377c881fc4a302342094f3e214b7e.jpg</src>
      <authentication>501502e7a39f5a2eed3306d06a332b7a</authentication>
    </file>
    <file fileId="63778">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/bbeda0130b03a603ddd1eeed6fc4fa56.jpg</src>
      <authentication>9055565e388e44bd50a5ae8a0dd35b63</authentication>
    </file>
    <file fileId="63779">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/44164d048ce66da889adfda91746d8fd.jpg</src>
      <authentication>210a6b70c86a7109723a8d1fa8572683</authentication>
    </file>
    <file fileId="63780">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d80f173730efdd28fc3e24492dce0658.jpg</src>
      <authentication>c5dc7b833264bb14fcf88aa82beb4a2b</authentication>
    </file>
    <file fileId="63781">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/839b3fe2c969680f6269f0cac4899a1b.jpg</src>
      <authentication>ae4532ecd6372eeb4401e3da7d075043</authentication>
    </file>
    <file fileId="63782">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/4776a9ad587b3310b06b92484501562d.jpg</src>
      <authentication>f7f17e95fd2be70fe19b0a7bff67be54</authentication>
    </file>
    <file fileId="63783">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2b6a1ec29a04353a55b270e8a646fd11.jpg</src>
      <authentication>c1af6c22237361e2292e919c133176a5</authentication>
    </file>
    <file fileId="63784">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/fc5b09a48e425be27a089b453a44de6e.jpg</src>
      <authentication>2cffc42e4e3a730651f6d39927fb614c</authentication>
    </file>
    <file fileId="63785">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/1a73cc41a4088a19a269751bf82f64b9.jpg</src>
      <authentication>56fb5a22d4372ef055ee55e848532861</authentication>
    </file>
    <file fileId="63786">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2d7c95fa9b04f187b6affeebe7cb2a9d.jpg</src>
      <authentication>76093d177a4a66f2d182a427913a6c31</authentication>
    </file>
    <file fileId="63787">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5a2f4ab386c0dd1215baaafc60d160a7.jpg</src>
      <authentication>3dd9089c5d9c6080bd8134cb62c9de41</authentication>
    </file>
    <file fileId="63788">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2af05c23541ee3305115c48649dd1d7b.jpg</src>
      <authentication>ceb8074f2ab8d319395f6fcd988d8e18</authentication>
    </file>
    <file fileId="63789">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b51427bb104d698ad4bb6920579f7c37.jpg</src>
      <authentication>50d494faed056c2a4d140780b299017a</authentication>
    </file>
    <file fileId="63790">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/4b01f7f2bd896f092c0e28f7ba810c83.jpg</src>
      <authentication>25361c764daefe34860f90e6eec325f6</authentication>
    </file>
    <file fileId="63791">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c523b31d86fbf50ab6b7c633a155a569.jpg</src>
      <authentication>44634241e18bd2bcd62db5ec3f0ada14</authentication>
    </file>
    <file fileId="63792">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/de55ef81dee4742f0f82f10be04819c2.jpg</src>
      <authentication>80a2d81c4abf8edf957fe7c165c62352</authentication>
    </file>
    <file fileId="63793">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ed9029eb2655e2f6428ded999c4441ac.jpg</src>
      <authentication>a1ca4ab036c1c429e5de51830493333a</authentication>
    </file>
    <file fileId="63794">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/1e6cd38bf748cfa378ea8e34203861ab.jpg</src>
      <authentication>ddee43abc1d95e542d3aad8103cd13f3</authentication>
    </file>
    <file fileId="63795">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2f7eb62b532040936aa2473e368379d7.jpg</src>
      <authentication>61d45016cf3ba2037fe42051c4ecf2e1</authentication>
    </file>
    <file fileId="63796">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/853175ffbaaca99cb171fc41dee34e1f.jpg</src>
      <authentication>e670211817d6aa9ab8476a332200f5f0</authentication>
    </file>
    <file fileId="63797">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c61b43a8deee149ad9e1445121fd255a.jpg</src>
      <authentication>68b3e38655875eb99ab9e71397424e2b</authentication>
    </file>
    <file fileId="63798">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/00b2354bca97509f36da94a0fe767277.jpg</src>
      <authentication>fd24598845c613993dcaca89893de80c</authentication>
    </file>
    <file fileId="63799">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/bf8bf8cda0dbfe9c5cf3063fd5899f4d.jpg</src>
      <authentication>8f3f120ac08f663727f8e3fe891db5a4</authentication>
    </file>
    <file fileId="63800">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e5529354372cd05ccae5b589933c35bf.jpg</src>
      <authentication>bac58287d2d4260d12bdd54ec62f4efe</authentication>
    </file>
    <file fileId="63801">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/fc8cabd1f9a8bccf5cc09548894374b2.jpg</src>
      <authentication>035ab9bc983c1c683cc7dd4d7bc2e190</authentication>
    </file>
    <file fileId="63802">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a3d2ca01bb75b7e5c629548670fcb75c.jpg</src>
      <authentication>fefa054c457ad4c5d469ea24fc14b00c</authentication>
    </file>
    <file fileId="63803">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/84aa3cd38f2bccf137fea265715354f2.jpg</src>
      <authentication>aca49f2235302ad7148ca4e6c071c58e</authentication>
    </file>
    <file fileId="63804">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/4732ffe85d1444f1f98a22311017efd4.jpg</src>
      <authentication>e8ddbe04b934830c78b8393a4f97fdb6</authentication>
    </file>
    <file fileId="63805">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5f4f00b8dcc83e2fbdd59a92dea7f28e.jpg</src>
      <authentication>36c9e119df9f0545de72722e1b06a95e</authentication>
    </file>
    <file fileId="63806">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/f0fa23c68338236e10d8fdfe22423b71.jpg</src>
      <authentication>9f17443288ea355975e1028bdc118923</authentication>
    </file>
    <file fileId="63807">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6d7a97b4bcff182a02c6cfe9e0ee9bfd.jpg</src>
      <authentication>3b15e279bddd6f85207f1f6ed52b9151</authentication>
    </file>
    <file fileId="63808">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/87c4936e1f83e6dec46893b8bfb59c1e.jpg</src>
      <authentication>3e56443af312d7dc8acc88896112eb23</authentication>
    </file>
    <file fileId="63809">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/db6bfc2215399e2cc40492eb4d29289b.jpg</src>
      <authentication>1f85904950469502f21916187aa9a15b</authentication>
    </file>
    <file fileId="63810">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c540392758225510264fc610e84fa18f.jpg</src>
      <authentication>24ae530254577228299bf3fe95bf7172</authentication>
    </file>
    <file fileId="63811">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/25b39de5657991453244e742d811e195.jpg</src>
      <authentication>427c44e55f2a7d62975a37a66e3dacf1</authentication>
    </file>
    <file fileId="63812">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/628411ee8fac9f643bd7126f08695ce2.jpg</src>
      <authentication>0ea9a7210bde9600b60d0c139ad41f28</authentication>
    </file>
    <file fileId="63813">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/fb9b4b9983cee26ab38e1081e1585516.jpg</src>
      <authentication>9214f5aef3edd0b32459076b88592d2a</authentication>
    </file>
    <file fileId="63814">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6e931cb12d533d0adc99f92c23693bec.jpg</src>
      <authentication>b712a46c036fa6620dd9388bd80b26f1</authentication>
    </file>
    <file fileId="63815">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/4effab927c8d5910f6f2b197bfc4d8ca.jpg</src>
      <authentication>13ba8925c6d16bd44f9cbf1e5cf927c2</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="93">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355725">
                <text>Patrimoine écrit occitan:imprimés</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355726">
                <text>Ce set contient les imprimés numérisés par le CIRDÒC issus des collections  des partenaires d'Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="15">
    <name>Libre</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="377438">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="128">
        <name>Variante Idiomatique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="395440">
            <text>Languedocien</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="217333">
              <text>Un Moulou de Telados / Junior Sans</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="217335">
              <text>Languedocien (dialecte) -- Textes -- 19e siècle</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="217336">
              <text>Poésie languedocienne -- 19e siècle</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="217337">
              <text>Sans, Antoine-Junior (1820-1905)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="217339">
              <text>impr. J. Sapte (Béziers)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="217340">
              <text>1893</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="217341">
              <text>Domaine public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="217342">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="217343">
              <text>Vignette : http://occitanica.eu/omeka/files/square_thumbnails/797830f3271d61e6e711dc265118bcee.jpg&#13;
</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="217344">
              <text>http://www.sudoc.fr/005776465</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="217345">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="217346">
              <text>1 vol. (320 p) ; 20 cm</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="217347">
              <text>oci</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="217348">
              <text>fre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="217349">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="217350">
              <text>monographie imprimée</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="217351">
              <text>http://purl.org/occitanica/3083</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="217352">
              <text>FRB340325101_CAB_34-2</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="115">
          <name>Spatial Coverage</name>
          <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="217355">
              <text>Béziers (Hérault) </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="394120">
              <text>Troisi&amp;egrave;me et dernier livre publi&amp;eacute; en 1893 par Junior Sans, po&amp;egrave;te biterrois, qui se signe le &lt;em&gt;F&amp;eacute;libre de la Naveto&lt;/em&gt; et &amp;eacute;dite ses po&amp;eacute;sies sous le nom de &lt;em&gt;telados&lt;/em&gt; (toiles), en hommage &amp;agrave; son p&amp;egrave;re tisserand.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="394121">
              <text>18..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="815254">
              <text>Un Moulou de Telados / Junior Sans </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="822423">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers, CAB 34+2</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="588910">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="588911">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="588912">
              <text>Livre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="641229">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="874965">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="1926">
      <name>Besièrs = Béziers</name>
    </tag>
    <tag tagId="151">
      <name>Junior Sans</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
