<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="3085" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://www.occitanica.eu/items/show/3085?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-04T19:36:43+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="30473" order="2">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/41cb321ef56474abe28d50fb5ce9c6b9.jpg</src>
      <authentication>5ee0a1930f4d7719c1f9b964902ba5aa</authentication>
    </file>
    <file fileId="30474" order="3">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a264dd3145c97e07575779b743496388.jpg</src>
      <authentication>f246de5578a517c21a078b05f8983a74</authentication>
    </file>
    <file fileId="30475" order="4">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/0d6c6970d3fa0920a888717ecf3c5267.jpg</src>
      <authentication>59149b14c11e940d757174bec5da8c67</authentication>
    </file>
    <file fileId="30476" order="5">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/00171e830b523c4dc4218b4b7a3c6fe8.jpg</src>
      <authentication>4a60891c4daa9a00e449958771aa5b96</authentication>
    </file>
    <file fileId="30477" order="6">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/99c74fb311fcd1a8eb577ab74b7af946.jpg</src>
      <authentication>783cff60e7feb23950f0eae9222d8a80</authentication>
    </file>
    <file fileId="30478" order="7">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/511aba228c24e8b6d2011233aaa51f2c.jpg</src>
      <authentication>e07f9fed5ea7116d31e084bad5349f62</authentication>
    </file>
    <file fileId="30479" order="8">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/0d3f354518bfec20c5bfc34c54bd838f.jpg</src>
      <authentication>676494d91e2ebcd9d70192c320ce9a61</authentication>
    </file>
    <file fileId="30480" order="9">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e22f8a4db7f6e852c3d0626639bf17fb.jpg</src>
      <authentication>703a2d23a69e0754eb546ed312d76a2c</authentication>
    </file>
    <file fileId="30481" order="10">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e61c72de184bad8043b0b0d09bff7553.jpg</src>
      <authentication>5462d8031fedcd164775da2f1dfd1127</authentication>
    </file>
    <file fileId="30482" order="11">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d6cbf04d40305e702b2d04f676551475.jpg</src>
      <authentication>fc97e2f2c32759ebd61963f242c787c2</authentication>
    </file>
    <file fileId="30483" order="12">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/de6d99c54d2edb971fee4790e668ff3f.jpg</src>
      <authentication>abbde33a690450b949baab8a36aeb73b</authentication>
    </file>
    <file fileId="30484" order="13">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ed5e407a7d48068abb74e0be97a32f74.jpg</src>
      <authentication>3780b02202333c97e461acb9c6214d87</authentication>
    </file>
    <file fileId="30485" order="14">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6d0ac7e83e88b5dd6c8f0bc610bd5084.jpg</src>
      <authentication>29065697ff847fd7b1007189f1bf5d17</authentication>
    </file>
    <file fileId="30486" order="15">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2f4cfcd93bb3daf9ea7a4bb7196de51a.jpg</src>
      <authentication>f0e3b8faff2f9bccac5a4e1d95a187f1</authentication>
    </file>
    <file fileId="30487" order="16">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/4d1007b1f505c946088209673bb9a6a4.jpg</src>
      <authentication>a5f113c44eab5d5efbbb5cd7b368fe90</authentication>
    </file>
    <file fileId="30488" order="17">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/24251638a87de876ab935ee05898dfb5.jpg</src>
      <authentication>cb7452e4014b6191f50fbb3db9ccb9d8</authentication>
    </file>
    <file fileId="30489" order="18">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/3f300a20abaa4f5e1c1bb6b4938209a6.jpg</src>
      <authentication>f7a8e3391f3208f85ec6a24545eea3bf</authentication>
    </file>
    <file fileId="30490" order="19">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ee6b8983b0577aef6563493dc6b86214.jpg</src>
      <authentication>80236a06aa38902c583ef43e36940d85</authentication>
    </file>
    <file fileId="30491" order="20">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/787c3136646ff78852114fcc0a40aaf1.jpg</src>
      <authentication>5d81eae7400dc7d721a0fcddad0a8665</authentication>
    </file>
    <file fileId="30492" order="21">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/7d558d7abe059515da4fa934e6a22fbe.jpg</src>
      <authentication>61fbe49e0f8fe1c497f300a995b1b1f5</authentication>
    </file>
    <file fileId="30493" order="22">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/fdfc840241ee4ed7f331f5e8e2d79836.jpg</src>
      <authentication>4d4c7ec9794706f52117a44a3be026e3</authentication>
    </file>
    <file fileId="30494" order="23">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a398bf47739f67d4a461bdaf52a7beac.jpg</src>
      <authentication>a8d18b3ac728331902886cf917339a17</authentication>
    </file>
    <file fileId="30495" order="24">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/507774f5646e18c77a3eafa611e0802e.jpg</src>
      <authentication>4e4287182f8ba71108c7913d5b059a60</authentication>
    </file>
    <file fileId="30496" order="25">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/3d8753d200fb717c5aeff2ededb0b85d.jpg</src>
      <authentication>0a9cb0e313e8f4e4d1be4d283ae04684</authentication>
    </file>
    <file fileId="30497" order="26">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/051750f42837601600834e3c325dcb47.jpg</src>
      <authentication>0e7d833e30863bf8d1ad38861c2c5f72</authentication>
    </file>
    <file fileId="30498" order="27">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6c8e96281a49d19b120eeb17f832c7aa.jpg</src>
      <authentication>61d0b5fed96e66526f67ca8a9291966d</authentication>
    </file>
    <file fileId="30499" order="28">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/32020ce3a5658b84e81f9cb4951d74f3.jpg</src>
      <authentication>12de1ccce55ac8d384ee76998bd47804</authentication>
    </file>
    <file fileId="30500" order="29">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/8071396d31be72944801d1716c55d637.jpg</src>
      <authentication>bb1d2f9838862a866263a6ec7428cce3</authentication>
    </file>
    <file fileId="30501" order="30">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/45fb832920284de4202028101ebd8fce.jpg</src>
      <authentication>265f9557886fedb6c1cdca3780205fca</authentication>
    </file>
    <file fileId="30502" order="31">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d6307e53bcd242c73b71b711c965457c.jpg</src>
      <authentication>465de3cf735fcb50e86cdf7233bc5891</authentication>
    </file>
    <file fileId="30503" order="32">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/358fcab348b3a2a8fca2d1397a2bfa17.jpg</src>
      <authentication>27321de4fbe863cd7312ae9662caba0c</authentication>
    </file>
    <file fileId="30504" order="33">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/76a00237583fcf5e48961f1b783a999e.jpg</src>
      <authentication>d2f0051468898d22c4fa5872dbe67af7</authentication>
    </file>
    <file fileId="30505" order="34">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/264c10400b1b133778114153362c37bf.jpg</src>
      <authentication>340343c61bf079e1e3c1062fd6eeb2c7</authentication>
    </file>
    <file fileId="30506" order="35">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b12e0fca6ef5e81533b6e63188cdf7af.jpg</src>
      <authentication>dcec33fd6f316e2d06fbc9578bcf3fcc</authentication>
    </file>
    <file fileId="30507" order="36">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d7eb1f7f7ac41d97b4fa179493972d5b.jpg</src>
      <authentication>a78c3a90d72eb0794bb8b1bc3297daa4</authentication>
    </file>
    <file fileId="30508" order="37">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/52108ba3bf3c799dfe626574332e4e29.jpg</src>
      <authentication>78a9228efe1cf4124e76f916861a204d</authentication>
    </file>
    <file fileId="30509" order="38">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/1e2272d9f915d236c5694abd4621e347.jpg</src>
      <authentication>36831cb7c6f4b3e10a9b587dcbe597bb</authentication>
    </file>
    <file fileId="30510" order="39">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5a032828cc304354868720984fbec390.jpg</src>
      <authentication>737647e4e182c59009b9dd9420863811</authentication>
    </file>
    <file fileId="30511" order="40">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/cf93af6d0703cfa6dfd90d3162aa5ffb.jpg</src>
      <authentication>cc18c222c103f5a43145a51717b31cfa</authentication>
    </file>
    <file fileId="30512" order="41">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/64e052f55d80570d9471c6cf568b78dd.jpg</src>
      <authentication>6429f637b4d80cb6bd24aabd4d2cf66e</authentication>
    </file>
    <file fileId="30513" order="42">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/776f3fe213dc6ae26c48984166154214.jpg</src>
      <authentication>0cce64e8f8e390c8e96f1dee61d39f1e</authentication>
    </file>
    <file fileId="30514" order="43">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/be6fde5731948804a4ca4b70cc8dc0c9.jpg</src>
      <authentication>a81c81746d4d42d765c58329b9d807d0</authentication>
    </file>
    <file fileId="30515" order="44">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/92f1d1f7eac8855537adfd62e7c8c1a6.jpg</src>
      <authentication>1cdaeb6f6cbf88361db43eec35637144</authentication>
    </file>
    <file fileId="30516" order="45">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/9012ff617c0c4497c3cae6ab162b59e2.jpg</src>
      <authentication>070ece71de96806607f02107df114543</authentication>
    </file>
    <file fileId="30517" order="46">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e10bfd2cdbf6f993ac6b401157d934fe.jpg</src>
      <authentication>a5def42a140f37f2576d5ba9769b0f71</authentication>
    </file>
    <file fileId="30518" order="47">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ec16f6cef92b458462af7d784d4f5a6a.jpg</src>
      <authentication>05e66b8008c4c14acb60044212675c2c</authentication>
    </file>
    <file fileId="30519" order="48">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/4f623fa0d90d452ac9aae7e3a73fb7cb.jpg</src>
      <authentication>07056ca417fd5bea88b9f074701d0c84</authentication>
    </file>
    <file fileId="30520" order="49">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6fb57f3c9ed7bda065ecc6c4443a5ad9.jpg</src>
      <authentication>616a56fb7e28bddeedec9087ac8ba5ed</authentication>
    </file>
    <file fileId="30521" order="50">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/45e029eecee85787fb1ea4edbcb45dbe.jpg</src>
      <authentication>69d20ad753ca1d37a504a8ad78b38adc</authentication>
    </file>
    <file fileId="30522" order="51">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/4f41ffc606665aa457ef3abbc7d49085.jpg</src>
      <authentication>527ad5c962db1033b719913a3fc8e497</authentication>
    </file>
    <file fileId="30523" order="52">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/4a0556a239a3975b9705f8e1ba49ff49.jpg</src>
      <authentication>b06b8d517d2d1a07d7db8c423d31b3ae</authentication>
    </file>
    <file fileId="30524" order="53">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/3b7e7477fcc3bf2a52353b80d9a334d4.jpg</src>
      <authentication>b0b0250f7c03fab350bc6f06d9dcdd9f</authentication>
    </file>
    <file fileId="30525" order="54">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/9b48cda4c6116ffc46a7b97397a5dec8.jpg</src>
      <authentication>918b05693b342910f4796f702269a6d0</authentication>
    </file>
    <file fileId="30526" order="55">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/224ee0322a42f8029f649565741dff36.jpg</src>
      <authentication>00d2c29232d0e0ed654ef68e2c914ad9</authentication>
    </file>
    <file fileId="30527" order="56">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/77e6e4fb8065aa90afdecb40c6c0a168.jpg</src>
      <authentication>1a75726d0712b33b11e0d43bb01b7d97</authentication>
    </file>
    <file fileId="30528" order="57">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/67444b9191bed0b0c77720c45c7c3995.jpg</src>
      <authentication>185c6ab437e4b02bd78408b7a1c6f98f</authentication>
    </file>
    <file fileId="30471" order="58">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d222eade9dfce61b5a7d254d9301977f.pdf</src>
      <authentication>d1445e21b5a0e518c4b349fab14212f5</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="611965">
                  <text>BÈIT TELADOS
ii

F. I.

FELIBRE DE LA NAVETO

JUNIOR SANS

PARIS
LIBRAIRIE DES BIBLIOPHILES
Rue Saint-Honoré, 338

M

DCCC

LXXV

��BÈIT TELADOS
DEL

FELIBRE

DE

LA NAVETO

�Tous les exemplaires, au nombre de 3oo,
sont numérotés.

CAB

1053 4-s

�BÈIT TELADOS

FELIBRE DE LA NAVETO

JUNIOR SANS

PARIS
LIBRAIRIE DES BIBLIOPHILES
Rue Saint-Honoré, 338

M

DCCC

LXX V

BIBLIOTHEQUE CHRETIAN AI&amp;TOU
8£Z!£RS

��A

MOUN

COUMPATRIOTO

ANTONIN INJALBERT
ARRIBAT LOU PRUMIÉ PER LOU GRAND PRIS
DE

ROUMO.

I
Quano bouno escasènso ! o jour de benuranso !
Beziés, lèvo lou cap ! es lou valent efant
Qu'aimos coumo tous èls desempèi soun enfanso,
Qu'ai councours des Bèls-Arts alclapasdelaFranso
Per lou Grand Pris de Roumo es sourtit triounfant.

�2

B'eit Telados

II

O! bèi de soun bèl biais podes t'en.faire glôrio!..
Quand el de soun sicap tiro tant grand traval,
Tu, sans fa de fouliés, podes canta Vitôrio
E dire qu'el aura sa pajo dins l'istôrio;
Dieu l'aviô fach artistol... el, s'es fach inmourtat!
III

Amai iéu ne soi fièr de toun Pris d'Esculturo!
E dins moun estrambord, e la lagremo à l'èl,
Voli canta ta joio en nostro parladuro,
Lou soul doun que m'a fach la chicharo naturo,
Per que m'estrementis tout so qu'es grand e bel!

IV
O ! toun Diéu es lou méu e ta maire es ma maire,
Mai per soun fioc divin toutes dous sèn caufats ;

�Del Felibre de la Naveto

3

Mes quand sus mous vièlhs ans soi qu'un floc de rimaire,
Tu sos dins ta jouvènso un grand estatuaire;
Lusigue loungo-mai per tu de jours daurats!...

V
Ah ! qu'aquel fioc sacrât reste dins ta bello amo,
E qu'en beluguejant per paga toun amour,
Flambe de mai en mai de sa pus puro flamo,
Car l'artisto sans fioc es un aubre sans ramo,
Es un mouli sans aigo, un amour sans mamour.

VI
Mès, fraire, rai de tu! sos trop bouno naturo...
A toun brès alucat el noun s'atudara,
Nou ! toun cap-d'obro d'ièr m'en rènd l'amo seguro,
En bèi te prouclamant lou rèi de PEsculturo;
Tu, l'ispirat d'amoun, sèmpre en tu flambara.

�4

Bèit Telados

VII
Flambe quand tu seras à ta nouvello escolo,
Roumo lou brès des Arts e des rudes guerriés,
Claufido de caps-d'obro à n'en vira la bolo,
E quand soul, assetat al pèd del Capitolo,
Badaras lous travals de tous grands devanciés !

VIII
Flambe per toun païs ! flambe per ta Patrîol
Que flambe per toun paire et tous paures parènts...
Per lou Vrai, per lou Bel, las Sciènsos, l'Industrîo,
E per la Libertat, aquelo que coungrio
E lous grands ciéutadins, e las ounèstos gens!...

IX
Se bèi lèvi lou grel mai qu'à la coustumado.

�Del Felibre de la Naveto

Es per tu, noble efant, qu'ilustros toun Beziés ;
E se per festeja toun bel jour d'arribado,
Ma muso, en te cantant, s'es un pauc enflambad
Es que soi toun pais e fier de tous lauriés.

Beziés,

il

d'agoust 1874.

��BRINDE
POURTAT AL BANQUET OUFERT ASTRES PRUMlÉS GRANDS PRIS
DE ROUMO :

EHRHART, LOVIOT, INJALBERT.

Per marca dins Beziés vostro urouso arrivado,
Lauréats des Bèls-Arts, fraires en Apouloun,
Ma muso en vostre ounoù tant^lèu s'es abrivado
Perdouna'n cop d'arquet sus soun michant viéuloun.
O, Moussus, sans faissous, coumo de fraire à fraire,
Siegas lous benvenguts dins aqueste séjour;

�8

Bèit Telados del Felibre de la Naveto

Es moun cor que vous parlo... e tu, ma vièlho maire,
Patrio de Riquet, siegos fièro à toun tour.
Beguem dounc à plen vèire à la bouno escasenso !
Beguem lou noble vi de la fraternitat
A vostro benvengudo, à vostro souvenenso !
As très grands Pris de Roumo, à sa celebritat !

�LOU GOLERA

A

MAURELHA-RAMEJA

i
La Mort, sorre del Som e filho de l'Erèbo,
Dempèi que moundees mounde es barbaro que crèbo ;
Siegue jouvents ou vièlhs, siegue grands ou pichous,
Lous plègo'n à per un, souvent à bêles dous.
Quand aurias abracats cent canous à la porto,
S'enfurgo doussomen sans bruch e sans escorto;

�Bèit Telados
Sourdo à vostro pregario a lou mal de Brutus :
La Mort pren tout arrèu sans espargna degus.
Es aital qu'un bèl jour, armado de sa dalho
Repicado de fresc per milhou fa bèl tal,
Gausiguèt Maurelha per soun camp de batalho,
Tout en s'aproumetent de li fa fosso mal.
E Diéu sap s'in faguèt ! se tenguèt l'aproumesso !
Afougado al traval coumo s'èro 'n prefach,
Sans pietat per degus : jouventut ou vièlhesso,
Al noum del Colera lous teniô de dalhats.
Paures Maurelhanens, quano tristo segado !
Res de pus pietadoù ! res de tant mai fatal !
Jamai noun s'èro vist pus rudo semanado :
Dins sièis jours vint-e-bèit fou lou damé badal.
E mai-mai l'auriôu fach se lou tièrs del vilage*
Dins aquelo passado aviô pas delargat,
Carsèt dins un soul jour acô's trop de fracage;
i. En i835, la populaciéu de Maurelha èro de 56o abitants — bèi l'annuari n'en porto 903.

�Del Felibre de la Naveto

11

Tabé, del marrit flèu tout es espaurugat.
Tal es un bastiment dins un jour de tempèsto
Que l'on vèi s'engruna sans poudé secouri;
Tal èro aquel vilage assimat per la pèsto :
Sans secours d'assaval * èro preste à mouri.
Coumo l'orne arribat à la fi de sa courso,
Que per sauva sa vido a fach so qu'a pouscut,
Lèvo Ious èls amoun, sa darrièiro ressourso,
Segù de li trouva soun ancro de salut.
De fèt, esparpalhat per un rai de la graço,
Las lagremos as èls e tout estrementit,
Al despiech de la Mort que toujour l'amenasso,
As pèds des sants autars vite s'es refaudit.
Aquis, aginoulhat en la santo presenso
D'Aquel que guido tout tant amoun qu'assaval,
Prègo de bouno fe lou Dieu de la clemenso
De balaja lou flèu que li fa tant de mal.
i. Aladoun, pas mai que bèi, lou vilage de Maurelha
n'aviô ges de medeci.

�Bèit Telados

!2

Mès per que sa pregario ane drech al Messio,
A la Rèino del cèl demando prouteciéu,
E, lou cor pie d'espèro, en l'ounoù de Mario
Fa lou vot de cad'an faire uno proucessiéu.
Lo que pes pecadous es toujour pietadouso,
Qu'à tout' ouro del jour fa'raja lou perdoù,
La Maire de la gracio, al cèl tant pouderouso,
Des paures aflijats plaidejo 'n sa favoù.
E Dieu que dins sas mas tèn la mort e la vido,
Que nous fa mai de be que nou 'n ameritan,
El vol pas que la Mort countugne sa culido,
Car nous perdouno tout tant-lèu que lou pregan.
Es vrai. Lou lendema, memourablo journado,
La campano

1

anounsavo as zelats parrouquians

Qu'ai Tribunal sacrât sa causo èro gagnado,
Gracio à soun Avoucato, al Secours des crestians.

i. Per pas espauruga las gens, enterravou lous morts
sans campaneja e sans canta ; salmodiavou que de lènt en
lènt, amai doussomenet.

�Del Felibre de la Naveto
La mort entre las dents tout' aquelo semano,
Cadun dins soun oustal barroulhat et clavat
Sans ausa poulsa mout, al tin de la campano,
De joio estavanit es lèu reviscoulat.
Las portos aladoun sou toutos alandados,
De mounde Maurelha se claufis dins noun res;
Ne rajo de tout caire à bèlos oustalados,
E las mas cap al cèl tout cridavo à la fes :
A picat ! a picat l'ouro de delivranso !
Pas pus de colera ! lou vilage es gandit !
E la populaciéu dins sa vivo alegranso,
Fa ressoundi Ious èrs d'un soul e même crid :
Ounoù ! glorio ! salut à nostro santo Maire!
Gracio siegue rendudo al Vase espirital !
Jurou de la servi, de jamai li desplaire
E de toutes l'aima d'un amour eternal.
Ah ! qu'èro bèl à vèire

al mitan de la plaço

Tout lou mounde à ginouls, encaro estabourdit
Del miracle tant grand que la Sourso de graço

�14

Bèit Telados

Ven de fa rajouta sul vilage bénit;
Ambé quane boun cor cantavou sas lausanjos !
Ambé quano fe santo e quano pietat
Per la Rèino del cèl, la Rèino de las Anjos,
Tout lou mane del jour tenguèrou de cantat !
Tout arrèu li passèt : pregarios, litanîos,
Canticos spiritals, vèspros en soun sant noum,
Innos, Magnificat, Antienos e Complîos,
Tout rounflavo aississèn dessul pus poulit toun.
Quano joio aquël jour tout lou mounde esprouvavo !
Quano recouneissenso à la Maire de Diéu !
Ambé quane bounur un cadun la pregavo !
Per la Vierge, atabé, quano counsoulaciéu !
D'un miracle tant grand tant-lèu que la nouvello
S'escampilho pertout, lous qu'aviôu delargat
Per fourvia la mort, uno mort tant crudèlo,
Vite tornou veni cadun joust soun téulat.
E tout-escas li sou qu'un cadun desvario,
Tout brando e trefoulis qu'arribe lou bèl jour

�Del Felibre de la Naveto

i5

Per ana fa lou vot aproumes à Mario
E li prouva sa fe, soun zèlo e soun amour.

II
Es arribat, enfin ! e l'aubo que pounchejo
Trovo lous parrouquians toutes amatinats,
E dins lou founs del cèl quand lou soulel capejo,
Se sou toutes en cor dins la glèiso acampats.
Tais sou de vièlhs guerriés sus un camp de batalho
Qu'aspèrou sans trembla lou signal del coumbat ;
Tant-lèu lou canoù trono, à travès la mitralho
Vôu drech à la vitôrio en tenguent de cantat.
Tais sou lous parrouquians qu'en Mario ou cresenso,
Dins la glèiso acampats lou bèl jour de sant Roc ;
Tant-lèu que la campano anounso la partenso,
Toutes à pleno vos entounou dambé fioc
Lou cantico sacrât que cantavo Mario
Lou bèl jour qu'aprenguèt qu'èro Maire de Dieu,

�16

Bèit Telados

E sans ne manca cap tout arrèu s'apario :
Omes, fennos, efants, per fa la proucessiéu.
Pèi cado counfrarié, la santo fe dins l'amo,
La joio dins lou cor, salis tout en cantant
E gagno lou cami que meno à Nostro-Damo,
Nostro-Damo-de-Gracio, al castèl Ramejan h

III
Cap-davans adraiats, lous efantous, pecaire !
Que sans ges de pietat la descarado Mort
A mai d'un paure agnèl a dalhat paire e maire,
Darriè soun porto-crous prègou Diéu de boun cor.
Las filhos, en seguent, e fennos del Rousari,
Diguent soun chapelet e lou cap acatat,
Pallos coumo lou jour qu'i metrôu.lou susari,
Caminou'n soumecant à vous faire pietat!
i. Le château de Ramejan est à une distance de cinq
kilomètres de Maureilhan.

�17

Del Felibre de la Naveto
L'image de la Vierge es dessus sa banièiro. :
L'Ajudo des crestias e sa counsoulaciéu ;
Fai que per toun canal, Estello matinièiro !

Pousquen viéure e mouri dins la gracio de Diéu !...
Ièr, borgnes, sourds e muts, aissô's sans caloumnios,
Bèi, guerits per la Fe, lous omes mandats,
En l'ounoù de sant Roc càntou las litanios
E s'i fou aississèn coumo de desratats;
E per mai l'ounoura lou bèl jour de sa fèsto,
Quilhat sus un brancard, à quatre, dous per dous,Portou lou grand sant Roc, lou patroù de la pèsto,
Enguirlandât de fresc amb' un viage de flous.
Benurous Counfessoù, nascut dins la countrado
Sant Roc, ajo pietat de nostre marrit sort !
E sèmpre gardo-nous de touto malparado
Tant que seren sus terro amai à nostro mort.
Lous jouvents, al darriè, sanjats coumo de nôvis,
1. Sant Roc nasquèt à Mount-pelié vers la fi del siècle
tregen. -

3

�i8

Bèit Telados

Per aquelo lichoù cadun endoutrinat,
Ramplits de countriciéu, càntou l'ora pro nobis
E toutes pîoment tènou de caminat.
Arribats tout-escas à la Crous de la plaço,
Amies, moun cor me dis, fa lou Cap-de-Jouvent
Esclairat tout-d'un-cop per un rai de la graço :
« Amai vou'n anarés lèuges coumo lou vent?... »
Nautres tant afourtits, la flou de la jouvenso!
Zelats, mai que jamai per nostro religiéu !...
Estello de la mar ! divino Prouvidenso !
Ispiro tous efants, bouno Maire de Dieu !
Acô dich, lous jouvents, zou ! partissou d'ausido
En cridant : à la glèiso ! à la glèiso ! e tant-lèu
Dins un ai arribats e facho sa causido,
De la Rèino des Sants despenjou lou tabléu ;
E sans mai s'escouta dins l'espet de sa joio,
Dous des mai decidats e forts coumo de braus,
Dins un viral de ma, coumo s'èro de croio,
L'ôu quilhat sus l'espallo e sans cric ni senaus;

�Del Felibre de la Naveto
Mai dous autres jouvents, e de la bello esclapo,
Dos bellos caros d'orne, armats de semaliés,
Sans ges mai s'avisa se lou caud lous aclapo,
Al darriè del tablèu fbu founciéu de piliés ;
E sans pauso ni muso, e tout d'uno butado,
Toutes quatre soulets, amai sans raisseja,
Tout en lou menant bèl de pou d'uno ventado,
Pourtèrou lou tablèu al castèl Rameja.
Bouno e divino Maire, o Vierge benurado !
Qu'as degut te gaudi de vèire un tal troupèl !
Jamai populaciéu dins aquesto countrado
N'a moustrat mai d'amour per sa Rèino del cèl.
O, Mario ! embrandat per ta divino flamo,
A tous pèds, Maurelha, per la gracio de Dieu,
Bèi te dono soun cors, e sa vido, e soun amo,
En demandant per el gracio e benediciéu !
Quane bèl espetacle! o lou bèl jour de glôrio!
Sounco lous inpoutents et lous que sou malauts,
Maurelha tout entié canto, canto vitôrio,

�20

Bèit Telados

Mès la canto ennegrat e camino descaus.
Ah ! derrabo lou cor, après un tal fracage,
De vèire camina tant loungo proucessiéu ;
Jésus ! e qu'auriô fach aquel paure vilage
Sans PAjudo d'amoun, sans la Maire de Diéu r
De Mario, atabé, cantèrou las lausanjos
Quatre ouros de reloge al calimas del jour,
Se cresent dins lou cèl, amoun ambé las Anjos,
Tant èrou pies de fe, d'estrambord e d'amour.
E tant trefoulissiôu d'acoumpli sa proumesso,
Qu'ai castèl Rameja tout-escas arribats,
Lou pastre e soun troupèl tant-lèu cantou grand messo
E fou brounzina l'er d'un fum de cants sacrats.
Mai toutes quasimen anèrou de seguido,
Countrits, umiliats e pies de devouciéu,
S'apana d'aquel pa que nous dono la vido
E la gracio, e la joio, e la counsoulaciéu.
Pèi, soun vot acoumplit, à l'oustal s'entournèrou
Tou jour lou chapelet e lou libre entre-mas,

�' Del Felibre de la Naveto
E sul pic de mrejour al vilage arribèrou
Toutes ablazigats per lou gran calimas.
Mai de joio pamens tout lou monde cantavo
Toutes afalenats e rajents de susoù ;
Desanats, adalits, lou cap li vanejavo ;
Paures ! èrou dejus... ah! fasio cor-doloù !...
Mès per que Diéus ou vol à la" glèiso arribèrou,
E lous braves jouvents sèmpre pies d'estrambord,
D'ount l'aviôu despenjat tourna-mai lou penjèrou
Lou tablèu delà Vierge arribat en boun port.
E lou pastre, à soun tour, dins aquelo escasenso,
Per sa fe dins Mario esturgo soun troupèl,
E toutes prousternats en sa santo presenso
Cantou lou Sub tuum à la Rèino del cèl.
Enfin, per acaba, toutes se retirèrou
Countents de sa journado e pies de counvicciéu,
E cad' an per toujour toutes s'aproumetèrou
De festeja sant Roc e fa sa proucessiéu.
Vrai, dernpèi trento-cinq, ambé lou même zelo,

11

�22

Bèit Telados del Felibre de la Naveto

Per lou sege d'agoust, aquel bèl jour cad' an,
Tout lou vilage en cor partis per la capello
Dire gracio à Mario al castèl Ramejan.
Desempèi, atabé, dempèi aquelo annado,
Dimenche ou festenal jamai dins Maurelha,
Quand tout se brausiriô dins aquelo journado,
Degus, nàni ! degus n'a voulgut travalha.

�A LA SANTO VIERGE

Santo Maire de Dieu ! o Vierge inmaculado !
L'Avoucato des pecadous,
A tu nous adressan dins aquesto journado ;
Rèino del cèl, escouto-nous.
De nautres pren pietat, Vierge toujour fidèlo,
Escouto tous efants per tu ramplits d'amour;
Maire del Creatoù ! Maurelha pie de zèlo,
Bèi sul pech de sant Pol bastis une capello * :

i. La foi et l'amour reconnaissant des habitants n'étant
pas satisfaits, ils ont voulu ériger un temple à la gloire
de leur Mère, et dire par là à leurs descendants leur
deuil passé, leur foi, leur reconnaissance et la bonté de

�24

Bèit Telados del Felibre de la Naveto.
NOSTRO-DAMO-DE-BOUN-SECOUR,

Que lou vilage en cors à soun sant noum dedîo,
Dejoust ta santo prouteciéu.
Escouto-nous, Vierge Mario!
Rèino de la santo Patrio!
Per nautres, pecadous, per nautres prego Diéu!...
la bonne Mère. M. Milhau, curé de la paroisse, manifeste
ce désir, et à l'instant tous les habitants le prient de
faire une quête. M. Sauret, maire, dont nous devons
louer le zèle pour cette œuvre, prête à son curé tout son
concours. Tous, sans exception, apportent leur offrande en
argent, et chacun veut travailler de ses propres mains à
la construction de cet édifice. Les uns apportent l'eau, les
autres le sable; d'autres arrachent la pierre, tandis que
d'autres creusent les fondations, et dans cinq mois de
travail (du 8 février au 8 juillet 1858) on peut aller célébrer la première messe dans ce nouveau sanctuaire de
Marie où on avait porté en procession, quelques jours
avant, sur les épaules, une grande statue de la sainte
Vierge qu'on appelle désormais NOTRE-DAME-DE-BONSECOURS.

�A MOUSSU

CAMILO LAFORGO
Tribnere suum cuique

C i c E R o.

I
l'a braves ans d'acô qu'un gros prouprietari,
Qu'un ome pie de biais atroubèt en cercan
I,ou véritable estèc, remèdi salutari,
Contro l'oïdium, flèu de nostre soucan.
II
Vrai, n'es pa'n autre, es el qu'atroubèt lou soufrage
Es el mai lou prumié que sas vignos soufrèt,
4

�su'

B'eit Telados

E qu'à soun vesinat, amai dins soun vilage,
A toutes de grand cor soun remèdi moustrèt.

III
Es el que lou qu'ai soufre aviô pas la cresenso
Per ne faire un cresent soufravo soun plantié,
Mai que davans soun nas fasiô l'esperienso,
Segù d'i lou guéri d'aquelo malautié.

IV

Es el, sans s'alassa, qu'en Franso e foro Franso
A dich al vigneroun : Soufro, e pèi tu vèiras
Qu'alogo de carestio auras mai l'aboundanso,
E d'aquel marrit mal tas vignos sauvaras.

V

Es el qu'ambé soun soufre e sa bouno metodo,
fn nnn=

noustrant la causo

à

nous cura lous èls

�Del Felibre de la Naveto

27

Nous a claurit d'escuts lou goufre e la coumodo,
En emplenant de vi toutes nostres vaissèls.

VI
Anas-ne querre bèi d'ornes d'aquelo meno,
Faguent mai qu'oun voudrian que nous sieguèsso fach
Sèn arribats al siècle ount tout se destermeno,
Al jour ount sans pecunio, aube! per un benfach.

VII
Nàni ! bufo pas mai lou vent de benfasenso
Ni saupre ount s'es pausat ni couro bufara !
Tabé, cent milo escuts aura per recoumpenso
Lou que del mal nouvel1 la vigno gardara.
1. L'Assemblée nationale a adopté la loi dont la teneur
suit :
ER
ART. I . Un prix de trois cent mille francs, auquel
pourront s'ajouter les souscriptions volontaires des départements, des communes, des compagnies et des particuliers, sera accordé à l'inventeur d'un moyen efficace et

�28

Bèit Telados
VIII

De l'orre oïdium, gracio à soun saupre-faire,
Es un ome valent que nou'n desempetrèt,
Pas sans s'espeitrina, lou brave ome, pecaire!
Amai qu'à res noun cost dounèsso soun secrèt,

IX

Aquel mourtal urous, Camilo, èro toun paire!
Mai podes t'en fa glôrio à tout' ouro del jour,
Car es el que del soufre es estât lou troubaire ;
El qu'a courdurat d'or lous ingrats del Miejour,
économiquement applicable, dans la généralité des terrains, pour détruire le phylloxéra ou empêcher les ravages.
ART. 2. Une commission nommée, etc..
Délibéré en séance publique, à Versailles, le 22 juillet

1874.
Le Président, Signé : L.

MARTEL.

Le Président de la République promulgue la présente
loi.
Maréchal DE MAC-MAHON, duc de Magenta.
Le Ministre de l'agriculture et du commerce,
L, G RI v ART.

�Del Felibre de la Naveto

29

X
« A l'orne qu'es ardit la fourtuno l'ajudo, »
Nous dis un vièlh prouvèrbe; aquel es vertadié;
Mes lou que dis: « Boundrechn'apas besoun d'adjudo, »
Toun' paire pot pla dire : aquel es messourguié.

XI

Es vrai. Fabre e Viennèt, Chavernac e Lartigq
Disou dins soun raport à nostre Sous-Prefèt,
Al retour de Quaranto, après grando fatigo
Qu'es en cinquanto-dous que toun paire soufrèt
I Les investigations de la commission nommée par
M. le sous-préfet n'ont pas duré moins de quatre heures,
dans ce bien divisé, où à chaque pas elle a pu juger par
comparaison. Frappée de la supériorité des vignes de
M. Frédéric Laforgue, par son emploi du soufre à sec,
elle n'hésite pas à déclarer qu'à sa connaissance, aucun
autre moyen employé pour combattre l'oïdium n'a produit jusqu'ici d'aussi bons résultats. — Extrait du rap-

�3o

Bèit Telados

XII
De mai, la Coumissiéu, en amo e counscienso,
Vejent tant bello frucho, à l'unanimitat,
Dis que s'un vigneroun merito recoumpenso,
Lou grand noum de Laforgoau mens siègue primat!

XIII
Mes Moussu lou Raport deguèt s'enfanga'n routo,
Ou belèu s'artelhèt en faguent quauque pas,
Ou quauco mico-maco ount degus vejèt gouto,
Perqu'el metèt dous ans de Beziès al Clapas1.

port de la commission, dont faisaient partie MM. Chavernac (Eugène), Galabrun (Victor), Lartiguc, Fabre
(Esprit) et Viennet (Louis) , membres de la Chambre
consultative d'agriculture de l'arrondissement de Béziers.
(12 septembre 1854.)
1. Montpellier, chef-lieu de notre département, est à
72 kilomètres de Béziers, soit à deux heures de distance
par la voie ferrée.

�Del Felibre de la Naveto
XIV

Es aital que boun drech tout cop passo permalho...
Cal mai que toun boun paire avio drech à d'ounous?
He ! be îperqu'el jamar n'avut crous ni medalho' ?
Perqué lou pus ardit primo lou vergougnous.
XV

Defèt, lou boun bouci n'es pas per lou que bado ;
Souvent que mai travalho aquel manjo lou gram,
i. Nous nous trompons. L'Académie nationale, agricole,
manufacturière et commerciale, dans sa séance de fin janvier 1860, décerna une médaille d'or de première classe à
M. Frédéric Laforgue, de Quarante, en considération de
ses efforts pour combattre Voîdium, quand depuis la première invasion de l'oïdium dans son vignoble, en i852,
M. F. Laforgue seul, par sa méthode préventive, ne lui
avait pas permis d'amoindrir ses récoltes dans une propriété ne comprenant pas moins de soixante-dix hectares
de vignes dans des conditions bien différentes. Cette distinction nous paraît diminuer trop le mérite de M. Frédéric Laforgue pour que nous ayons pu la considérer
comme suffisante; nous pourrions presque dire, si nous
n'étions retenus par le respect dû à ure société éminente,
comme non avenue.

�32

Bèit Telados

Quand lou que fa pas res se couflo de civado ;
Aital fou lous rèinards dempèi lou paire Adam,

XVI
Bah ! nous planguen jamai de trop de moudestio
Laissen fa l'envejous, lou lurat e l'ardit ;
Lou Juge qu'es amoun à la fi lous castio,
E lou que fa lou be per El sèmpre es bénit.

XVII
Perqué tant falseja dins aquesto vidasso?
Per regounfla de bes? per avèire un riban?
Per se fa mai valé ? per avèire uno plasso ?
Jésus ! e que prenèn quand apèi nou'n anan?

XVIII
Avèire bonn renoum, la counscienso neto,
Ajuda tant qu'on pot lou paure malurous,

�Del Felibre de la Naveto

33

E laura toujour drech sus aquesto planeto
Es lou pus bèl benèstre e la pus bello crous.
XIX
Aital el a viscut! tal encaro es toun paire!
Ah! que tu sos urous d'avèire un tal trésor!
Des miliouns que soun soufre à la vigno a fach faire
N'in pourriou faire au mens mile estatuos d'or !

XX
Mes n'ai làgui d'aquelo... ah! la recouneissenso,
La pauro ! es uno flou que flouris raromen ;
l'a trop d'endiferents e trop de sufisenso :
Per ensaca, si fèt; per rèndre, es autromen.

XXI
Quand ausissi tanpauc parla patriotisme,
Fa susa de clavèls d'ausi de tais farots ;
5

�34

Biit Telados

Es per dissimula l'envejo e l'egoïsme ;
Crèire à tal paraulun es èstre pla garots.
XXII
Es coumo dins lous Arts, Sciensos, Literaturo,
Tout vous belugariô per lous èls, per lou nas,
Se ses paures, tantpis ! marrido prouceduro !...
Guèitou mai d'ount venès que noun pas ount anas.

XXIII
Ah ! lous qu'ôu de pecunio ou lou drech d'insoulenso...
L'or dono qualitats, mérites e favous ;
D'un ase cap e tout ne fa 'n pous de sabenso
E des mal escarpits fa de poulits garsous.

XXIV
Tal es l'ana de bèi... lou paure n'es qu'un paurel
A bel èstre un biaissut, jamai predico pas;

�Del Felibre de la Naveto
Fariô de crucifies, s'a laurat, cal que laure ;
Mes per mounta 'n cadièiro el s'en freto lou nas.
XXV
N'es pas lou saventas qu'un tal biais espaurugo !
Per el qu'a bouno tuco es un countentament ;
El afourtis l'artisto amai lou benestrugo
Sus soun gaubi triât, sus soun belugament;

XXVI
Es aqueles letruts passais dessus la raco,
Que se crésou toujour lous prumiés moustardiés,
Rousigats per l'envejo, es aqueles qu'i raco
Qu'el predique à la loungo e lous quite darriés,

XXVII
N'es pas tu que d'acô jamai tiraras peno ?
Tiros trop de toun paire, o ! sos el tout patral

�36

Bèit Telados

Degus à toun entour noun patis ni noun reno,
E coumo el de naissenso as lou paure en agrat,
XXVIII
Boun sang vol pas menti, nou ! nou, rasso rassejo !
Paures, comtes, barous ou pesouls revenguts
Dins toun bel oustalas, coumo el n'asqu'uno envejo:
Es que toutes arrèu siéguou lous benvenguts.

XXIX
Lous que de sous diniés n'en fou tant bouno usanso,
Saique à l'aise anariôu quilhats sus un paissèl,
Car i'a mai d'estacats dins nostro bello Franso
Que de pèis dins la mar ou d'estellos al cèl.

XXX
Laissen dounc dins soun chue talo marrido engenso,
Tout so qu'i pourrian dire apounchariô pa 'n fus ;

�Del Felibre de la Naveto
Drech, caritat, Patrie-, amistanso, avenenso
Dins soun grand cadavras sou Pèire-Padegus.
XXXI
Mes per tu, bel Moussu, bastard d'aquelo rasso,
Tu, bou coumo lou pa pes anants e venants,
Per tout lou be que fas Dieu te fague la graço
De garda toun vièlh paire encaro d'ans e d'ans !
XXXII
Que, coumo dous poupous, am ta noblo coumpagno
Moudèlo de vertut, anjo de caritat,
Lent de tout pensament e de touto magagno,
Visqués dins vostre oustal loungo-mai en santat !.

��UNO FLOU MAIENCO

i
Fai-me quicon, Felibre?—E que vos que te fague?
Te sos be miralhado, amai souvèntos fes ?
Adounc, que tu vos mai? que faire que te plague?
Toun mirai t'a pas dich que noun te manco res?
II
A la primo de l'âge, o ma bello poutouno !
Tu, ramplido de biais, de gracio e de boun grat,
Fresco coumo un rousié tout-escas que boutouno,
Toun mirai t'a pas dich qu'as tout à toun agrat?

�o

4

Bèit Telados

III
Tu, pleno d'avenènso, e galoio, e risènto,
Degourdido, amistouso e d'un boun natural,
E que tant te rousigo et tant te despoutènto?
Toun mirai t'a pas dich qu'as tout soque te cal?

IV
Tu, jouve coumo d'aigo e d'uno bello caro,
Braveto coumo un sôu, senado e de dets d'or,
Que noun posques avèire e que vos mai encaro?
Toun mirai t'a pas dich que tu sos un trésor ?

V
E que tant te desfauto, o ma gènto Eloïso?
Belèu saique voudrios l'estang amai la mar?
E que tant te carcagno ? e que tant te desfriso ?
Toun mirai t'a pas dich qu'avios mai que ta part?

�Del Felivrë de la Naveto

VI
— Fai-me quicon, Felibre? — Ah! soi pas devignairre
E que vos que te fague? — E so que tu voudras !...
— Migo, vos que te cèrque un poulit calignaire?
Toun mirai t'a pas dich qu'à moulous tu n'auras?

VII
— Nou! quand à moun mirai iéu restèssi penjado,
So que me destermeno el jamai m'ou dira;
Lou trauquèssi des èls mai que mai aflijado,
Las amours qu'ai perdut noun me las moustrara.

VIII
— Ah! so que te desfauto e que tu tant aimavos!...
Qu'as tant poutounejat, e de nèit, e de jour!
As bèl te miralha mai qu'oun te miralhavos,
Acô's finit .per tu per li faire un mamour !...

�42

Bèit Telados del Felibre de la Naveto

IX
Nou ! noun la vèiras mai ta pauro e bravo maire!...
Coumo l'astre del jour elo a fach soun tremounl...
As bèl dire, as bèl fa

te demesi, pecaire !

La pauro ! jais en terro e soun amo es amoun !...

�SOUNET

Dins lou bèl mes de mai de l'annado passado,
Migo, de moun ortet te mandèri 'no floù
Tout-escas espelido al raj de ta douloù ;
Coumo tu tristo e gaio èro aquelo Pensado.
Iéu crési que d'amoun Dieu me l'aviô mandado,
Tant èro fresco e bello e mountado 'n couloù.
Ah ! voudriô cado jour te n'en manda 'n mouloù
Mès los de talo meno es courto sa passado.

�44

Bèit Telados del Felibre de la Naveto

Belèu que d'aissi pauc sera 'no raretat!...
Ai las ! s'engrepesis la mato felibrenco
Qu'antan faguèt per tu ma floureto maienco.
Sus toun cor l'as pausado en sinne d'amistat..
Baste que coumo tu, nascudo bezièirenco,
Mantèngue sa frescoù, sa gracio e sa bèutat !

�A MOUN NOBLE AMIC

1
*o erqué tant de cami tout l'an nous desseparo ?
S a 1 lou marrit mestié qu'anèros te causi 1
&gt;- 'a sièis lustres e mai que me fas demesi !
r1 'amistat téuno e méuno, es vrai, es causo raro;
&gt;-. éu tabé qu'ai mous èls penjats sèmpre à ta caro,
"0

odi noun passa'n jour sans m'enestrementi.
Il

•V

erqué mai tu resta dins parèl esclavage ?

M ncaro as en agrat toun bourrèu de mestié ?

�46

Bèit Telados del Felibre de la Naveto

&lt; os-ti dounc m'acaba, noble e valènt guerrié?
y 'a pas prou d'ans e d'ans que tu me fas soufrage
O igos-me que vos lèu tourna dins toun vilage,
&gt; brassa toun vièlh paire e vèire toun clouquié.
III
r anguis que trefoulis lou téu felibrejaire...

S ai fague lèu lou jour qu'auras ta libertat...
&gt; ladoun reviéura nostro vièlho amistat
«- usquo que toutes dous, felibre e guerrejaire,
O , jaguem dins lou clot ount jais moun paure paire !.
?o ai d'el ! soun amo al cèl es en félicitât!...

FIN

�A PARIS
DES

PRESSES

DE D. JOUAUST

Imprimeur breveté
Rue Saint-Honoré, 338

���Pour paraître prochainement :

SATIRO

E.

AS

III

TOURNA-MAI

FENNOS!

AVEC TRADUCTION LITTERALE EN REGARD

( Deuxième édition )

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="30470" order="59">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/38169da967bc102a1797011136592455.xml</src>
      <authentication>9f5d50bc29c1ec514f57e820450f2932</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="93">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355725">
                <text>Patrimoine écrit occitan:imprimés</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355726">
                <text>Ce set contient les imprimés numérisés par le CIRDÒC issus des collections  des partenaires d'Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="15">
    <name>Libre</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="377436">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="128">
        <name>Variante Idiomatique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="394089">
            <text>Languedocien</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="217404">
              <text>Bèit telados del Felibre de la Naveto/ Junior Sans</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="217406">
              <text>Languedocien (dialecte) -- Textes -- 19e siècle</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="217407">
              <text>Poésie languedocienne -- 19e siècle</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="217408">
              <text>Premier livre publi&amp;eacute; en 1875 par Junior Sans, po&amp;egrave;te biterrois qui se signe le &lt;em&gt;F&amp;eacute;libre de la Naveto&lt;/em&gt; et &amp;eacute;dite ses po&amp;eacute;sies sous le nom de&lt;em&gt; telados&lt;/em&gt; (toiles), en hommage &amp;agrave; son p&amp;egrave;re tisserand.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="217409">
              <text>Sans, Antoine-Junior (1820-1905)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="217411">
              <text>Lib. des Bibliophiles (Paris)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="217412">
              <text>1875</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="217413">
              <text>Domaine public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="217414">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="217415">
              <text>Vignette : http://occitanica.eu/omeka/files/square_thumbnails/41cb321ef56474abe28d50fb5ce9c6b9.jpg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="217416">
              <text>http://www.sudoc.fr/005973031</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="217417">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="217418">
              <text>1 vol. (46 p) ; 19 cm</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="217419">
              <text>oci</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="217420">
              <text>fre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="217421">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="217422">
              <text>monographie imprimée</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="217423">
              <text>http://purl.org/occitanica/3085</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="217424">
              <text>FRB340325101_CAB-1053</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="115">
          <name>Spatial Coverage</name>
          <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="217427">
              <text>Béziers (Hérault) </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="394088">
              <text>18..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="815256">
              <text>Bèit telados del Felibre de la Naveto/ Junior Sans </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="822425">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers, CAB 1053</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="588916">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="588917">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="588918">
              <text>Livre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="641231">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="874967">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="1926">
      <name>Besièrs = Béziers</name>
    </tag>
    <tag tagId="151">
      <name>Junior Sans</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
