<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="3091" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://www.occitanica.eu/items/show/3091?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-13T10:34:37+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="60930" order="1">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/faa8c76a00a62464fd544c91c5f7b170.jpg</src>
      <authentication>ff92079166c210523569c1dce5050362</authentication>
    </file>
    <file fileId="29952" order="2">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/eab5b731e50dfbc1f2d3962482ee12bc.jpg</src>
      <authentication>e3702b788bfada3347f0f3554fb16fda</authentication>
    </file>
    <file fileId="30208" order="3">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6917a5f73b35984dc208eec5494e1eaa.jpg</src>
      <authentication>15298813740a5fc74ca0ac8b20a19fc3</authentication>
    </file>
    <file fileId="29953" order="4">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/62a23c1c0a468ba9122227cc180f9faf.jpg</src>
      <authentication>3a21f28516abafbf2191057d2c2cb1ae</authentication>
    </file>
    <file fileId="30209" order="5">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/7d3102a67ecf14a2611cd51100d64250.jpg</src>
      <authentication>7b3081449a9c97689c62b261fecbe476</authentication>
    </file>
    <file fileId="29954" order="6">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/8df61015aa0812abee94671d72800f56.jpg</src>
      <authentication>8137d95fa97ab56d8ca3fce402391568</authentication>
    </file>
    <file fileId="30210" order="7">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/27e918f9991151717ab23764f44ec2a8.jpg</src>
      <authentication>01e1d59b84f694fb3bae294f2249fe83</authentication>
    </file>
    <file fileId="29955" order="8">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/f22bbcd8bc7b23a938ea472b123b9e00.jpg</src>
      <authentication>d765e6f3481bf91809ef0c8cbefd70e7</authentication>
    </file>
    <file fileId="30211" order="9">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/f21e764f010ed0a4f8cad8930cf47950.jpg</src>
      <authentication>1b5ed73864c05bc230e177b4796cd910</authentication>
    </file>
    <file fileId="29956" order="10">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d340303d161d8b56d31493556e2bf42d.jpg</src>
      <authentication>bc00e366ed49ec5468249f66d9a27017</authentication>
    </file>
    <file fileId="30212" order="11">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/acb64bec0fbb06326fab8d680095e9e5.jpg</src>
      <authentication>1687ccccd21e3bf5362d31a31ed65f52</authentication>
    </file>
    <file fileId="29957" order="12">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/3b32e4a3b2bdf056f834c96b7cc5ba10.jpg</src>
      <authentication>ec9bf676aaf402559d5f372e8c8fd6dc</authentication>
    </file>
    <file fileId="30213" order="13">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6f326b30102595078d0e533592c4233d.jpg</src>
      <authentication>31f31792b60c96fd818e3d3cccdad8b5</authentication>
    </file>
    <file fileId="29958" order="14">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/deff93b7e76ba182b961154c7456a5f5.jpg</src>
      <authentication>6a3c27528dea6f88b5145f3ddf4d8ac8</authentication>
    </file>
    <file fileId="30214" order="15">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/265e78d4ac8b9e33d696994878e89b5f.jpg</src>
      <authentication>9c57956c9697de99428801d6535bae8f</authentication>
    </file>
    <file fileId="29959" order="16">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/fb2eedbf3c654db946ca6a17eb910d56.jpg</src>
      <authentication>941980272e771d1b6c2ece786185c5de</authentication>
    </file>
    <file fileId="30215" order="17">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/eb551aa82cbab3d7aa48cf053674bbf6.jpg</src>
      <authentication>f2b7537b79585b820d2330e0aca63c8c</authentication>
    </file>
    <file fileId="29960" order="18">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/7074050343e935ac89c9cddd81b58ae3.jpg</src>
      <authentication>bf6b1cf1ec8b656ab85d143c9708dc55</authentication>
    </file>
    <file fileId="30216" order="19">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/8f627cde36b327ec1b6ac0d173192a3b.jpg</src>
      <authentication>b6d1cc3e720e4d8701a3c0c1623682a3</authentication>
    </file>
    <file fileId="29961" order="20">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5525f2c8a0e1a4dc37c9f9de7dee15f2.jpg</src>
      <authentication>4500b3e164f31433bb8967361589e92a</authentication>
    </file>
    <file fileId="30217" order="21">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e7a06ab2cb073b071ee3f0711086fe94.jpg</src>
      <authentication>05b074c4201b5c3bb522ee8a4fad26ff</authentication>
    </file>
    <file fileId="29962" order="22">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/528051a8c1afb32b5afd06094ff7632d.jpg</src>
      <authentication>cb8d0a04509579f743466a75105e8429</authentication>
    </file>
    <file fileId="30218" order="23">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/1a3282bf95eb4f3df4eae6af32fbd662.jpg</src>
      <authentication>86715099ee1fc9cbe54ac7106f63d3fc</authentication>
    </file>
    <file fileId="29963" order="24">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d731ddce9e9a055e7bff6016c0d977b9.jpg</src>
      <authentication>b59ad0fd8820c1b34b09e1ffb4a10f60</authentication>
    </file>
    <file fileId="30219" order="25">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/3f40719317ece2c82e48758f9e401a5a.jpg</src>
      <authentication>d7334f38e8d02a20ed65facf1b324b35</authentication>
    </file>
    <file fileId="29964" order="26">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/0679520cdb1845ca6cf4e9c991902dd6.jpg</src>
      <authentication>9c2cfa22c8d7b54d768a819b03b753e0</authentication>
    </file>
    <file fileId="30220" order="27">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ab2a24be24b198ea32f3d2b6a5f71786.jpg</src>
      <authentication>d7c9893885f39bf3c635297f1b136837</authentication>
    </file>
    <file fileId="29965" order="28">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/fc5042661bdce81f890a1e1f5325c9a7.jpg</src>
      <authentication>c2a992a71e5ccfc206779fa8881e164f</authentication>
    </file>
    <file fileId="30221" order="29">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/00b8879aed11fa553a8943c6a8107036.jpg</src>
      <authentication>5c4d17086060b89d5021b162d8c1ca8f</authentication>
    </file>
    <file fileId="29966" order="30">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6ca5586152d6275a2f4393d1395f5bdd.jpg</src>
      <authentication>500648c559d2d086754d07d0a70f9def</authentication>
    </file>
    <file fileId="30222" order="31">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ab65f557823f2e70ad65736a7ec1da1d.jpg</src>
      <authentication>e36c71f1a497c7a568cb3a99fa6181a7</authentication>
    </file>
    <file fileId="29967" order="32">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ca35ddfc348da078d1f40af2000aff77.jpg</src>
      <authentication>1ff9e7da74de75533e568635ec523431</authentication>
    </file>
    <file fileId="30223" order="33">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5edc1cfeeec63b065a15439dbcc75b9f.jpg</src>
      <authentication>a4e4d320ef7c6adb44e237126cd588fa</authentication>
    </file>
    <file fileId="29968" order="34">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/7a5b5ba3cdbd4dfcf4baf4454c79df78.jpg</src>
      <authentication>c3e64708a94e2df944c0a12cd92842b8</authentication>
    </file>
    <file fileId="30224" order="35">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d7da667f25bd6cf2db1011bf4a92e088.jpg</src>
      <authentication>ac1aeba1a28fa68536f1b0b1d731d515</authentication>
    </file>
    <file fileId="29969" order="36">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/87f60d6c4cebfb55fbb91e4b78ea2fe0.jpg</src>
      <authentication>dfecff726322de8cdf23cae6969c4287</authentication>
    </file>
    <file fileId="30225" order="37">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/809afbbf73b93bbff901111978aebb36.jpg</src>
      <authentication>05a36362ef1e7b83ccac8bb97b5c6cdf</authentication>
    </file>
    <file fileId="29970" order="38">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/badb9d278f93fa8dfd6861f97d0189c9.jpg</src>
      <authentication>10a6259ab2726b65ac959538673115bf</authentication>
    </file>
    <file fileId="30226" order="39">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/259e6fc22877c69e8d54dc9df15fd802.jpg</src>
      <authentication>7b1ac33591b67ffcdefb30cf2f54a13f</authentication>
    </file>
    <file fileId="29971" order="40">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ba8f517df3efba1007f6aff47c95f9ed.jpg</src>
      <authentication>5bb61b0a8c7aea3feb7ee6f59a0aa8eb</authentication>
    </file>
    <file fileId="30227" order="41">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/821ab380cee2315ef33698b3d4f4484b.jpg</src>
      <authentication>1617081275605c145a973c4b5b4d4cfb</authentication>
    </file>
    <file fileId="29972" order="42">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/763fdd953fc511811111a1984a7b8864.jpg</src>
      <authentication>dfb83c920be7ea69ff234894ca5df3d6</authentication>
    </file>
    <file fileId="30228" order="43">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e41a39d34cd0476780010a51de7cece0.jpg</src>
      <authentication>7428c8b1f945c19073254b486e7f1a7b</authentication>
    </file>
    <file fileId="29973" order="44">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/04ab101ac1663d36d764c7886426fb5e.jpg</src>
      <authentication>f4d293be0165590398310e304454abde</authentication>
    </file>
    <file fileId="30229" order="45">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/11499f9b25827c48c2aa068bb8b1b3bd.jpg</src>
      <authentication>9d43a6bf23ae8d44c063264ad6f2b550</authentication>
    </file>
    <file fileId="29974" order="46">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c1f13004d6b2494cd024406751467a14.jpg</src>
      <authentication>41ec76ab74166365421a8c821b9fc4d7</authentication>
    </file>
    <file fileId="30230" order="47">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b1bd160d1bf6a2c70603eeecb486f07a.jpg</src>
      <authentication>ff565be8d86eb959129831047212122c</authentication>
    </file>
    <file fileId="29975" order="48">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/4a99e4e95e2169ff8046afc2f0df244a.jpg</src>
      <authentication>2987971218995da079d132a44ee285df</authentication>
    </file>
    <file fileId="30231" order="49">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b4d26343810aebfb1f3162bfbcca5823.jpg</src>
      <authentication>864d80927117783052647145c462f0ab</authentication>
    </file>
    <file fileId="29976" order="50">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/8f3057f323695b52f333c7dbbaaaa3a4.jpg</src>
      <authentication>3551eafa62aecfcee1fe00b8dc15032b</authentication>
    </file>
    <file fileId="30232" order="51">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/74d2905328b80d95b22d0c29a747d49e.jpg</src>
      <authentication>eeba6314149467b7859b5470bd869bf9</authentication>
    </file>
    <file fileId="29977" order="52">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/96d779335b668b68a9064ce9bba71611.jpg</src>
      <authentication>0351c19134b1fe4cebf53643927fbc2b</authentication>
    </file>
    <file fileId="30233" order="53">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/bf968c226d6dd56588ea449cd3cc5a5e.jpg</src>
      <authentication>19761ad6e57ae9887314dfadbb410ac6</authentication>
    </file>
    <file fileId="29978" order="54">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/57ccda1738dd966fd9436f664d32d0d6.jpg</src>
      <authentication>c6317e96051e82e5d2883c685429b31a</authentication>
    </file>
    <file fileId="30234" order="55">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ddd97b7f3578a9b728382a36a8336a70.jpg</src>
      <authentication>0b40b23f027c4053845b29028d48911d</authentication>
    </file>
    <file fileId="29979" order="56">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/771c3937da981d1e090e175210b5fc1c.jpg</src>
      <authentication>9283c587e4ced035b7ed1149498060c5</authentication>
    </file>
    <file fileId="30235" order="57">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/8d1a9a7196ccb8a31fc6c667cb6a61b3.jpg</src>
      <authentication>b63284752edaeaeeaca58f04a33471ae</authentication>
    </file>
    <file fileId="29980" order="58">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/02b3c0d76817464e610fe4b00d40494c.jpg</src>
      <authentication>4391f644555d559431b1e7c71295436d</authentication>
    </file>
    <file fileId="30236" order="59">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d656b87b9fd90c704ac007f29925b5c3.jpg</src>
      <authentication>dc184af333ab6d1c1d98ffed695159b1</authentication>
    </file>
    <file fileId="29981" order="60">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/73bc1e4079368928e6a9ecacf1f67e90.jpg</src>
      <authentication>9615a1c52b79d21bcdaf09bb374baba4</authentication>
    </file>
    <file fileId="30237" order="61">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/10afc2965ba05e595ce2e46ff34a52b5.jpg</src>
      <authentication>fdcb4f852014d9ea202ce1957d5d92d0</authentication>
    </file>
    <file fileId="29982" order="62">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/796e35041b5aa108ec4695e28235ba7b.jpg</src>
      <authentication>1d5bf942d77f1089f3faaff11762ce91</authentication>
    </file>
    <file fileId="30238" order="63">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5a0b6c34d17d5ad1dc42a39aade2007d.jpg</src>
      <authentication>de7572e976afa7fad250761299745765</authentication>
    </file>
    <file fileId="29983" order="64">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/bd122dcfaad70a02d456366d16ef45d4.jpg</src>
      <authentication>9393a98a3def0d137bae9c9c9ace1f6f</authentication>
    </file>
    <file fileId="30239" order="65">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5051a5032f132b5ffddf986e34f4ea36.jpg</src>
      <authentication>43fec042af4d2000f52cf8d39b6da8e0</authentication>
    </file>
    <file fileId="29984" order="66">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d40185ba477f2ff24a18bbb3b277c773.jpg</src>
      <authentication>25a3eb250e6d3a5cab45613628bde457</authentication>
    </file>
    <file fileId="30240" order="67">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/41b19ba56cd3a9ffa300a26c581d65ce.jpg</src>
      <authentication>ded0f93e4066eb278ed70c05ae59eb8b</authentication>
    </file>
    <file fileId="29985" order="68">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5f1449f395fd866d7485423de9542e7c.jpg</src>
      <authentication>cbd79f354ee328e0bf02e01652ed6551</authentication>
    </file>
    <file fileId="30241" order="69">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c98b0684bb45c4bb61969f8aca974895.jpg</src>
      <authentication>8189866a7290b558527d06c2ffaa1b0e</authentication>
    </file>
    <file fileId="29986" order="70">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/63c46ef1b090be7668bdb2ee93505b27.jpg</src>
      <authentication>1aa856ecdf042bbe2ff3cb3d1cf6ed19</authentication>
    </file>
    <file fileId="30242" order="71">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/97db4722b946daa6553f9b3dde5826d5.jpg</src>
      <authentication>7c035523c87c7678bfef364ceebbfb8b</authentication>
    </file>
    <file fileId="29987" order="72">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c65ea69bc13d48220d4994aed0d0e916.jpg</src>
      <authentication>6cee625af738703d55d146278643719a</authentication>
    </file>
    <file fileId="30243" order="73">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/3c10bed453ef473d2544c635d4eefed6.jpg</src>
      <authentication>c76c5c30be66c04ba159418b17dd282d</authentication>
    </file>
    <file fileId="29988" order="74">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6cdf6b90e79e0df979da65879ece5df2.jpg</src>
      <authentication>2e65f1b39bcc6444ee7949c2b2358fde</authentication>
    </file>
    <file fileId="30244" order="75">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/906f442a3c047f7a9f0d3bcff88b00d5.jpg</src>
      <authentication>f242280e886a754040c904582f5c0325</authentication>
    </file>
    <file fileId="29989" order="76">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/48ecad2991c71666bbd4561e9b2d870f.jpg</src>
      <authentication>381a9e9c0084f4460385d08481b9d56c</authentication>
    </file>
    <file fileId="30245" order="77">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c7a8c40acf93ee5456e8605de094ab50.jpg</src>
      <authentication>94db2d1f6145ec03ec2e52c10a31cd7d</authentication>
    </file>
    <file fileId="29990" order="78">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/001a7fc1443a34205d9ce6fa01cc4f60.jpg</src>
      <authentication>5f0fbf474eb0cc8e8c4b90f4c0292efc</authentication>
    </file>
    <file fileId="30246" order="79">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b3c460066b141a103e9356f5d1f4afde.jpg</src>
      <authentication>d55a52780ac768044d08ef2465ed06c3</authentication>
    </file>
    <file fileId="29991" order="80">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/afdbc0dc9144f7c13d5d85da18f783c8.jpg</src>
      <authentication>86296011431304c4442b54f0b91b795a</authentication>
    </file>
    <file fileId="30247" order="81">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/43f0e5326912359a05327627e79ec007.jpg</src>
      <authentication>451f8c910fa4c94c6440e24ec67be216</authentication>
    </file>
    <file fileId="29992" order="82">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/3882140a2c643243d93c65ef22d7bb6f.jpg</src>
      <authentication>8e324ea4d46ecdc8a617b5213944d9dd</authentication>
    </file>
    <file fileId="30248" order="83">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/7d72a71d2ae7a31c5ac213d3a0295014.jpg</src>
      <authentication>cd4aedde6b99576fa72598d6d164a698</authentication>
    </file>
    <file fileId="29993" order="84">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/fc9e38f90b5b5e165b6aa2cc788c9409.jpg</src>
      <authentication>d283dca054e2ab1f8ff035891ca78b7e</authentication>
    </file>
    <file fileId="30249" order="85">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/7ad0b565466eb19b7574604e783f84fd.jpg</src>
      <authentication>1330f098f1c47a9e6c0fb8ac8ef2129f</authentication>
    </file>
    <file fileId="29994" order="86">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/903c40c79a89b2ebc2141908926ff31a.jpg</src>
      <authentication>9b6a41d90b0ee089473ba5e4e539194a</authentication>
    </file>
    <file fileId="30250" order="87">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/0d685ace3e750e7f9d8b1f5a7c6c2259.jpg</src>
      <authentication>2ed9276f99a8b8e1e7ede73db86b17a7</authentication>
    </file>
    <file fileId="29995" order="88">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/66f8539ca123887f50029852115d36a9.jpg</src>
      <authentication>94e2da22252c200c567c465a54f0bb55</authentication>
    </file>
    <file fileId="30251" order="89">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6fef655ace275e47154342860964884b.jpg</src>
      <authentication>543c4c54d5c35adc6927b2fbfda252c9</authentication>
    </file>
    <file fileId="29996" order="90">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e42d214fb68302358f63142d24ca7321.jpg</src>
      <authentication>dd7a2880c83aa1de1f73ca62c49363da</authentication>
    </file>
    <file fileId="30252" order="91">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/0a7ecb8fb2a3292a06d254877754bf47.jpg</src>
      <authentication>1ee8e486504544be0fabd0d05c9668fb</authentication>
    </file>
    <file fileId="29997" order="92">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e054bebc03a96841c774091ca6ae7f58.jpg</src>
      <authentication>2c25d4a0b14ee1d6b58962bfadd8f565</authentication>
    </file>
    <file fileId="30253" order="93">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/046238341097235ac1dd466843264634.jpg</src>
      <authentication>547e2db34499b3adc9cf66b9ce26552e</authentication>
    </file>
    <file fileId="29998" order="94">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/99f298aa17fe58dad78b0b99cd32ae45.jpg</src>
      <authentication>1e951e4625cd2e151d78cbc6084beb40</authentication>
    </file>
    <file fileId="30254" order="95">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/8a79f47576bb5a8a6420b5f5b1a31167.jpg</src>
      <authentication>189e83f5f941ffc7c563cfbf675e53f6</authentication>
    </file>
    <file fileId="29999" order="96">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/7ba8bc252df28fefabdea6a76b45832b.jpg</src>
      <authentication>66ebe751fed8add4c31330574026e1ed</authentication>
    </file>
    <file fileId="30255" order="97">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/584583e887b5a8d61cb140b645a88c11.jpg</src>
      <authentication>baef85e991ca20d8129bbed2faeec3cb</authentication>
    </file>
    <file fileId="30000" order="98">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c5de6544ed346d58437e999922d5d713.jpg</src>
      <authentication>7b1ba9f462391f4a4f0b52ddffbdec6e</authentication>
    </file>
    <file fileId="30256" order="99">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/71643b543dbaafc289e136e3d340d255.jpg</src>
      <authentication>a03f32e0a36b02e45b44c62395ac892e</authentication>
    </file>
    <file fileId="30001" order="100">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/f5e98e225bbc6c2cd1644caf50e677f9.jpg</src>
      <authentication>f00f1ba7a1ecac59450560c6c3bf1580</authentication>
    </file>
    <file fileId="30257" order="101">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ff56e7ccece209080d4c0d8f8675a5bb.jpg</src>
      <authentication>a49892cdd3afaf6d6b9e11a319448851</authentication>
    </file>
    <file fileId="30002" order="102">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/4928dc88ef6be226839751edd43759e4.jpg</src>
      <authentication>ee5a09c949e54948a87d6d5036b036ce</authentication>
    </file>
    <file fileId="30258" order="103">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/24d842b6fec0dc948b46216bb0522b7a.jpg</src>
      <authentication>b932d41650815019625ec57ab01d5236</authentication>
    </file>
    <file fileId="30003" order="104">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/79eadd8dcf45719b1f2a781b8335ec03.jpg</src>
      <authentication>b479cc29f469c0be6db9f211cb899f89</authentication>
    </file>
    <file fileId="30259" order="105">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2b1b96168b70c50f2446b22fff895b10.jpg</src>
      <authentication>704a7cfffbbf8aaa1c78f9f4669f3548</authentication>
    </file>
    <file fileId="30004" order="106">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/f991be6702122b27e69821055434cf16.jpg</src>
      <authentication>45f7f639d718d23180ecf663f3c448cb</authentication>
    </file>
    <file fileId="30260" order="107">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b291b1559553921a1c5dcf8903ac24fd.jpg</src>
      <authentication>0b728aaed22adecfbc5744e4eb771341</authentication>
    </file>
    <file fileId="30005" order="108">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/86e823bef1669fac8b7a1bb7dfc48170.jpg</src>
      <authentication>c8dd9716f038568674bdcef774ba098d</authentication>
    </file>
    <file fileId="30261" order="109">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/1bcf314ca46385c1e10df524af052238.jpg</src>
      <authentication>03cdb44c01b4069f32e552c158c1434c</authentication>
    </file>
    <file fileId="30006" order="110">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/3bc8623283cda38acab9ee57b65233d8.jpg</src>
      <authentication>335f083a4e5728f65b90f33a930ab8c6</authentication>
    </file>
    <file fileId="30262" order="111">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a3f04f7694ccfd19a068db0d35180788.jpg</src>
      <authentication>9d69ffa26a25178fc7f0c2c1b2a65c49</authentication>
    </file>
    <file fileId="30007" order="112">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/4eec19545d5d030fe0c830d65829da79.jpg</src>
      <authentication>b586b7e1eebdbf32573fc1c7b167ed06</authentication>
    </file>
    <file fileId="30263" order="113">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a82f43effc4ccc068d0f00d71e6a4951.jpg</src>
      <authentication>4d81f52defcedabd4da0eb4a9d4a6514</authentication>
    </file>
    <file fileId="30008" order="114">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/19442f4c22c310914738021455f88208.jpg</src>
      <authentication>39165b0ae5d2ec52bfe0854cdf9463ea</authentication>
    </file>
    <file fileId="30264" order="115">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/52507dd6ca4cdf141eeeba9690982cf0.jpg</src>
      <authentication>c4e3d924185651372c0da019232ab322</authentication>
    </file>
    <file fileId="30009" order="116">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/8ab0742ce683fec29d42b0cf165b06b4.jpg</src>
      <authentication>0a487e16ea8a97c24f7b856ea8f61d9c</authentication>
    </file>
    <file fileId="30265" order="117">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c92b6e980d911dc24812058229b4eaba.jpg</src>
      <authentication>c8b40c9f05f79de4a17aa2531cfc22b7</authentication>
    </file>
    <file fileId="30010" order="118">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ca34610b4b90e9f971b017972c97ea48.jpg</src>
      <authentication>d5a576264b1a1f7928c3c299d7672c2d</authentication>
    </file>
    <file fileId="30266" order="119">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d743aa5c75a8dbbef7032aa3c6d237f6.jpg</src>
      <authentication>b89638fb05f88e10877cfb59061be84d</authentication>
    </file>
    <file fileId="30011" order="120">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/4a6652e729547b2c2dfaea418b8bd572.jpg</src>
      <authentication>afc31a8127b9964570876efff68e6eb5</authentication>
    </file>
    <file fileId="30267" order="121">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2ce6414b5090e39400d2f3a0457f84c8.jpg</src>
      <authentication>63604d8a8fb913393e6a2df67886bff2</authentication>
    </file>
    <file fileId="30012" order="122">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/db91358af8fb5ec2e9cc4d17d30a2097.jpg</src>
      <authentication>c130a595406450288a97011e4f858a41</authentication>
    </file>
    <file fileId="30268" order="123">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/95eb8336bbf47207832451a5574eb6cf.jpg</src>
      <authentication>15f1c3a0d04e21a6a6f4e097148eb82b</authentication>
    </file>
    <file fileId="30013" order="124">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5b8444e20becd81119e30215ff6ef8bf.jpg</src>
      <authentication>2933879c35c751872f2d9f05adc35706</authentication>
    </file>
    <file fileId="30269" order="125">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/54c789bcc5ab3865f18464b3a330e28c.jpg</src>
      <authentication>156c90fb2726ddc2c01227e80a74ff30</authentication>
    </file>
    <file fileId="30014" order="126">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/843e3f1b15fba960ec78eb05f23a89a8.jpg</src>
      <authentication>f709b30d67eeef4f19501bc67d25023d</authentication>
    </file>
    <file fileId="30270" order="127">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ed1f3c5d752d196d2a8286d665aa9635.jpg</src>
      <authentication>65f208b15f7055503b7bf2f917563970</authentication>
    </file>
    <file fileId="30015" order="128">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/440b397c822b43a84ec40606404220b4.jpg</src>
      <authentication>7593fe8e0c29bb76b4aff98f51fb6eda</authentication>
    </file>
    <file fileId="30271" order="129">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/882ff00953df6cc0b07a0d1af77eed0f.jpg</src>
      <authentication>3f3c80e910239d7f898b29d58223aa96</authentication>
    </file>
    <file fileId="30016" order="130">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/81f9aba30943dbc82fb20ade9b63fe47.jpg</src>
      <authentication>f376ee1575a3820f471ad36be1829e92</authentication>
    </file>
    <file fileId="30272" order="131">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/cdf7fb033164dbc1b1174da05b014c27.jpg</src>
      <authentication>6ae2108aae71d99ac8eff30f1cd4b653</authentication>
    </file>
    <file fileId="30017" order="132">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d8a2fed4fa3f1fe3ad0e8de987bddc81.jpg</src>
      <authentication>809b46f8e27c5865d151cf6614c5eba8</authentication>
    </file>
    <file fileId="30273" order="133">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/dc679ee0e132edaa97942d3b6066ed6e.jpg</src>
      <authentication>da5aa67455401516715e359dd775804e</authentication>
    </file>
    <file fileId="30018" order="134">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/70b850c93d712cdda09da528a2f48ca3.jpg</src>
      <authentication>82a07f93d6aeff17148e36bddc036029</authentication>
    </file>
    <file fileId="30274" order="135">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/90854753f15ebee57c382e06c599b656.jpg</src>
      <authentication>8fbb4c8c0bc79ad5c786259447912943</authentication>
    </file>
    <file fileId="30019" order="136">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/69dd362bef920c5883e82db7c5afe9b6.jpg</src>
      <authentication>8a1bafbc6f28762b833bc05dd7744ad9</authentication>
    </file>
    <file fileId="30275" order="137">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/bfc8ead08237538303e9229022052e9c.jpg</src>
      <authentication>90beed33d4b1da85479f4c1952a99a3e</authentication>
    </file>
    <file fileId="30020" order="138">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/47a3272cef3b11beb521672876904e88.jpg</src>
      <authentication>ea0d5d91c3c735d2f66f76a4cbe345fe</authentication>
    </file>
    <file fileId="30276" order="139">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/9f6d040a3375fba9cb39d9d4753b1a27.jpg</src>
      <authentication>8fb1f289030d13d3d894f98b42ca8152</authentication>
    </file>
    <file fileId="30021" order="140">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/acb2f460a551a8cebbdc53ec206ff022.jpg</src>
      <authentication>70ee2d18901472aa5433e49ffd150a3b</authentication>
    </file>
    <file fileId="30277" order="141">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e9b05de0e03e8158857ac7e42283e93c.jpg</src>
      <authentication>37273f334f94d0c7ed29a8e5ef87af8c</authentication>
    </file>
    <file fileId="30022" order="142">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/7d7c24ae271ee2ca43f1283b16c487eb.jpg</src>
      <authentication>69a00cd3c3154fde68ef4ab48ba306f5</authentication>
    </file>
    <file fileId="30278" order="143">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a457fedda042567084384bf7cbedf422.jpg</src>
      <authentication>0a80732c0ffa45303edd5c2062cda390</authentication>
    </file>
    <file fileId="30023" order="144">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/41fb9e2d35d488f718a11d0c0e549692.jpg</src>
      <authentication>a3052ac094a5fae0dede6e9c21c21ba9</authentication>
    </file>
    <file fileId="30279" order="145">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/31f7edab80726ce314db8e5cc227902f.jpg</src>
      <authentication>9c8ec83d9a469506769ab0fa5e72a178</authentication>
    </file>
    <file fileId="30024" order="146">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/f3815187a9248b983654a59afa7b42c5.jpg</src>
      <authentication>f5206ac6bebee35d73598f3e6a92c5e0</authentication>
    </file>
    <file fileId="30280" order="147">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c022b29a4c6d15575a143150bce698e7.jpg</src>
      <authentication>b1160e4bdd01d27cd239cd0ac4faf66e</authentication>
    </file>
    <file fileId="30025" order="148">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c1828140d5dfd386b0188f65dc854277.jpg</src>
      <authentication>995f37899e061dd549f31e339e7c93da</authentication>
    </file>
    <file fileId="30281" order="149">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2533654fa456ea660b08ee2aeb148b04.jpg</src>
      <authentication>27a928a91b43164fafdd43c627cb1dd5</authentication>
    </file>
    <file fileId="30026" order="150">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d35920acfcca4a966117339f51fbddfe.jpg</src>
      <authentication>0dd9a09df7971c8e91fe5d285d97079d</authentication>
    </file>
    <file fileId="30027" order="151">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5900dab00263cb182e751c08e273bc2e.jpg</src>
      <authentication>6e16075b4de22af41cdcc9d9cb715100</authentication>
    </file>
    <file fileId="30028" order="152">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/735d952e91c46e309eb4a33bb849d420.jpg</src>
      <authentication>db15d1fec63b79e61ff7488794b80f69</authentication>
    </file>
    <file fileId="30029" order="153">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/bb4065ff36fd04bfdd4b5797c8d27f2d.jpg</src>
      <authentication>c0a7c0f5069077848f6957d121d3d7fa</authentication>
    </file>
    <file fileId="30030" order="154">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ce1eb111c42b613998b94ac1a44b7038.jpg</src>
      <authentication>8efbf469618477d86cb0851066c80164</authentication>
    </file>
    <file fileId="30031" order="155">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/03291d0295fa39cc69b99702dccb021e.jpg</src>
      <authentication>fa1b49b844799ab95d864813bb3f0588</authentication>
    </file>
    <file fileId="30032" order="156">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/58a4954012eb93ff81dd48ce7990d771.jpg</src>
      <authentication>f2a696ef30e3483fe2af57945248059a</authentication>
    </file>
    <file fileId="30033" order="157">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/8e2e34a8875521140ac63694b82c4383.jpg</src>
      <authentication>086b78b7b496b838c4df04a381c856d2</authentication>
    </file>
    <file fileId="30034" order="158">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a575972e3ed260f607651ec5a4d2666c.jpg</src>
      <authentication>e397f0094092c3401d96d4c8d4219636</authentication>
    </file>
    <file fileId="30035" order="159">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c9bd07f0a9350c211d94ca44ef14b03b.jpg</src>
      <authentication>8bfbd0470ded6d6ad6d3fa54f89f2ae7</authentication>
    </file>
    <file fileId="30036" order="160">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/22c81118d67df981d229b9014e31f951.jpg</src>
      <authentication>df456c3078b1f981a8c19d19e5edced8</authentication>
    </file>
    <file fileId="30037" order="161">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a0d0862f3e60756746d9f035e1c9cc7c.jpg</src>
      <authentication>353f69acbe5cb32788aa53a40ae7929c</authentication>
    </file>
    <file fileId="30038" order="162">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/9a449378ad524297d0a5a32ddc948d5e.jpg</src>
      <authentication>09641806d180e4580a8447a7d9fd89cb</authentication>
    </file>
    <file fileId="30039" order="163">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/7efc54a9e1e857f47ed2c62a2a6b2010.jpg</src>
      <authentication>e3dad4c5423bf45d197ce5f342a49f33</authentication>
    </file>
    <file fileId="30040" order="164">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/9f56485bb980c238533255483a18209c.jpg</src>
      <authentication>a57cb5713528d082614b64f5dc347c71</authentication>
    </file>
    <file fileId="30041" order="165">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/cfb0457c965bd7e3e7a974218daabd22.jpg</src>
      <authentication>d4300fd20f0c24959d794c2c3d10276e</authentication>
    </file>
    <file fileId="30042" order="166">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2a24719ce64ae082da2c0b743615ac00.jpg</src>
      <authentication>6a40977170c03de02c72c7f6b42bf170</authentication>
    </file>
    <file fileId="30043" order="167">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ef398a524a7191609df695bd77b093e9.jpg</src>
      <authentication>ecb7d48943316ae5c62779ddb3d3cde8</authentication>
    </file>
    <file fileId="30044" order="168">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/9a46ade2a21c33b76d7a23a7de9e3294.jpg</src>
      <authentication>c9fff48dc6d2e2f3ab3fc4e1a2c4022a</authentication>
    </file>
    <file fileId="30045" order="169">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ea9990aff9acafcf4ae4f1635dfe447f.jpg</src>
      <authentication>6bf6534437d5b2f36dd511dc1752005c</authentication>
    </file>
    <file fileId="30046" order="170">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/30179f65bb1310d2d09cf87babbf8914.jpg</src>
      <authentication>41d11554db338dad32ba50af6c23ba9a</authentication>
    </file>
    <file fileId="30047" order="171">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/63fdcb74f8112c459d89f83a44ba0b99.jpg</src>
      <authentication>a5bdd4d9dcf5710bdfa4d2887f982da4</authentication>
    </file>
    <file fileId="30048" order="172">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/f9af26d72126eab69cf11dc805e1cdae.jpg</src>
      <authentication>99b55ed469e169e11113657337f45092</authentication>
    </file>
    <file fileId="30049" order="173">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/0813d98f044cfd8aaa90803cb40ebb01.jpg</src>
      <authentication>f0b3e9739df15e2bcdb56de5c634b34e</authentication>
    </file>
    <file fileId="30050" order="174">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d6e5766364ef39475d738bafe091dffa.jpg</src>
      <authentication>a732d862d946a0f12e51992bfe8f3c88</authentication>
    </file>
    <file fileId="30051" order="175">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/616094c838ca2c1c71f67f2fafe84886.jpg</src>
      <authentication>c4e6e774c9fb415235c9d134c50c30e9</authentication>
    </file>
    <file fileId="30052" order="176">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/73a32c4a0cd84a7e9a9e7b70ed1b322a.jpg</src>
      <authentication>d34589406ddbc997b235427b0db6253a</authentication>
    </file>
    <file fileId="30053" order="177">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b39db4d54513c16e10b1047c87d55fe0.jpg</src>
      <authentication>593b788592e1abf711db4819d2daf39d</authentication>
    </file>
    <file fileId="30054" order="178">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/810631b4034f8f26217c799f1eaaf547.jpg</src>
      <authentication>1e75642e1777649b117f825abdcd5516</authentication>
    </file>
    <file fileId="30055" order="179">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5f1586a129babce9ff5f523aecef2a4b.jpg</src>
      <authentication>5769f25eb0a7f9acfc82b6bb304ef37a</authentication>
    </file>
    <file fileId="30056" order="180">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/910174bad02d8b27e15fee596b552d6f.jpg</src>
      <authentication>80025267a10a8e25bc9758558ea8af5b</authentication>
    </file>
    <file fileId="30057" order="181">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ee622187924a2fbec79045eeebd27004.jpg</src>
      <authentication>f87a4af7d7b877be80d90cace96f90de</authentication>
    </file>
    <file fileId="30058" order="182">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/acd21684003fdf1cad3f7c97e7ec2c59.jpg</src>
      <authentication>6d2e17f56a5b9409f2e1426f060690f1</authentication>
    </file>
    <file fileId="30059" order="183">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d54493c0558951ffae1ee09e1154e61c.jpg</src>
      <authentication>5ac26cd65d24fb1ff46a5d73f4d8c8b7</authentication>
    </file>
    <file fileId="30060" order="184">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/091d2ed1887a6547523a1ad2bd79186c.jpg</src>
      <authentication>58b2df184c6efc2f0cbf7355afa34ad4</authentication>
    </file>
    <file fileId="30061" order="185">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/06074950b0bac4f42c740c78e7c69fc4.jpg</src>
      <authentication>cc7bfc9e33258a638cec9c7c3be1791d</authentication>
    </file>
    <file fileId="30062" order="186">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2b73d2119c3a0aefd36f8940db28ed6c.jpg</src>
      <authentication>aa856bac3992a959b781285a8957a929</authentication>
    </file>
    <file fileId="30063" order="187">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/922c9c05351e84a67d8e519681b5e4d3.jpg</src>
      <authentication>6e5af0d69f909e5ed7d6e80c17ddedbd</authentication>
    </file>
    <file fileId="30064" order="188">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/0ec60dedc856dd8e8dd3eb299d7dcf17.jpg</src>
      <authentication>b352d94c8789d208f4bbdb45adba1d9b</authentication>
    </file>
    <file fileId="30065" order="189">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/77f0fbbffc94b2286dd980565d0381df.jpg</src>
      <authentication>a1ef39f36e4d372134a2642bfebd0db9</authentication>
    </file>
    <file fileId="30066" order="190">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/db193a9c361661d51af8a4d41cc1d249.jpg</src>
      <authentication>7659ebe09d0950bad33d42ffec86f280</authentication>
    </file>
    <file fileId="30067" order="191">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/8b4f17e3ac9822bfeca632b4a321eac8.jpg</src>
      <authentication>d9d8aa3f3f11985386005e1bd2789bee</authentication>
    </file>
    <file fileId="30068" order="192">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/dcc68155acd3ac7be924d91e4ed7466d.jpg</src>
      <authentication>800353366a768fb272a38fb8a37df22c</authentication>
    </file>
    <file fileId="30069" order="193">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e73a6538fcc02dcbf30b840f28024694.jpg</src>
      <authentication>c96a84dfb8274d91d4045a0d44ea0ed0</authentication>
    </file>
    <file fileId="30070" order="194">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/54cd4fcc92e303780e65102927d18541.jpg</src>
      <authentication>3981494bfffd34b3e5b0adbef6b9a251</authentication>
    </file>
    <file fileId="30071" order="195">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ac2780eeab94c1fdabcc52525bfd5cdb.jpg</src>
      <authentication>f44b270f3f5e15dbba52130f1c48f628</authentication>
    </file>
    <file fileId="30072" order="196">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/7cf1710d8ee93a644cf5b3ef66baa60f.jpg</src>
      <authentication>d7f580febde36aedab9ff300387a5c6f</authentication>
    </file>
    <file fileId="30073" order="197">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/1a4d41cbbd280e5ef26cbe3ec958046d.jpg</src>
      <authentication>583c5c371ac9381c68575dba3425afa9</authentication>
    </file>
    <file fileId="30074" order="198">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/10a742f113e0897779c81dab321e5648.jpg</src>
      <authentication>d6ab53ae35600b0a56a87c357f77f77c</authentication>
    </file>
    <file fileId="30075" order="199">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c89b699ce5cf40ccb1f1d7a6511fda35.jpg</src>
      <authentication>e805eb4803ee2ae71f0b2036dda754ad</authentication>
    </file>
    <file fileId="30076" order="200">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/f6c4fcfc38f9e5e243cd0e39c5fe69c8.jpg</src>
      <authentication>b6c5bf5fb7bad5ec26ff7aa1a1d41561</authentication>
    </file>
    <file fileId="30077" order="201">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2a6c7bcfbdf8951f2688f878bac56940.jpg</src>
      <authentication>4db16cb49ceb9eb69ea1a4d0dabfe91d</authentication>
    </file>
    <file fileId="30078" order="202">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/884218b32f4179def015c2e00193dd31.jpg</src>
      <authentication>94b1c1eb591712eeb7827afb81c11db8</authentication>
    </file>
    <file fileId="30079" order="203">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5fa923d129c5dac249b925e83e680931.jpg</src>
      <authentication>f2055e7e460de382db59f6c575335017</authentication>
    </file>
    <file fileId="30080" order="204">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/45135babc5d05bd803c70591e2e8bec5.jpg</src>
      <authentication>7423dc3e1cb89e4460f83b4dd600212f</authentication>
    </file>
    <file fileId="30081" order="205">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/0e0951f8b511a08a5261fc14cc08303b.jpg</src>
      <authentication>88e3d97c3b1c1291a97b8701bb831acb</authentication>
    </file>
    <file fileId="30082" order="206">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/fcb8d3dbf2b52a06f9fb930a9a015d47.jpg</src>
      <authentication>9694b83797ec875b7eaee5d2069037ea</authentication>
    </file>
    <file fileId="30083" order="207">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/f77696ceb2165eb012d37ab6028d509a.jpg</src>
      <authentication>c2ff56bad5c9a15ef80db6fa1758b3cf</authentication>
    </file>
    <file fileId="30084" order="208">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/4b5c377a707156df6d26c20b78f41016.jpg</src>
      <authentication>0b8716506bfb4e265205b9812a37feba</authentication>
    </file>
    <file fileId="30085" order="209">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/bdb1ab7421e34ff6604689eee6cecdfb.jpg</src>
      <authentication>b4c637eea0e02ec80e2f2bef701b6145</authentication>
    </file>
    <file fileId="30086" order="210">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/7f33a6869868fcc5ff8763408a787170.jpg</src>
      <authentication>091fb6a1993fea34b4935a01f1c667b8</authentication>
    </file>
    <file fileId="30087" order="211">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/4b1ea5f73d41ae369a430f34fb351c60.jpg</src>
      <authentication>d2a5e5a04e3814dbea5c29c19bcc9c86</authentication>
    </file>
    <file fileId="30088" order="212">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/90e5589a9296c4b214be38fe6c9e2740.jpg</src>
      <authentication>8653acc967c084eec6db61e2aa2ff865</authentication>
    </file>
    <file fileId="30089" order="213">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/327f1dd7ebe7231d6358cd99e30baf50.jpg</src>
      <authentication>08ab83ded2110621ba06a42bda01f92c</authentication>
    </file>
    <file fileId="30090" order="214">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b354e072f23cd9b1509282250cf1c44c.jpg</src>
      <authentication>c6a96083cb60a2d41fb134f695de76a1</authentication>
    </file>
    <file fileId="30091" order="215">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/40030f9815232e07750dbe2b13742e49.jpg</src>
      <authentication>eddf6877c7626b22e04177d1ff008b8c</authentication>
    </file>
    <file fileId="30092" order="216">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6cbf584250b9d3dfde71d94ac6ec9c0e.jpg</src>
      <authentication>17f42c230e146551c3478b68b49c7872</authentication>
    </file>
    <file fileId="30093" order="217">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/bdb817f82eb2e62547c588d8fb1d2795.jpg</src>
      <authentication>ae9720e307dda175f1f7f2ede8d85141</authentication>
    </file>
    <file fileId="30094" order="218">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/54a5d0ae919b396ea703ea3c42e1a8c2.jpg</src>
      <authentication>d99d7ee762cc69b1683e3f930c27dc97</authentication>
    </file>
    <file fileId="30095" order="219">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/f8f29f61a6ecdea87493b15379030e3a.jpg</src>
      <authentication>33e547d69a625b51a4e6c108a0f02628</authentication>
    </file>
    <file fileId="30096" order="220">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d4f641014295e4e54e5e9066e94ab65e.jpg</src>
      <authentication>99ba4cbbde474f5b8f72c5bd3d306c5f</authentication>
    </file>
    <file fileId="30097" order="221">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/af489869f3ac110faa33eac0e4539d7e.jpg</src>
      <authentication>796a49fe61c936453c5b75b7602c7fb6</authentication>
    </file>
    <file fileId="30098" order="222">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b19a3056d2303b38e75b5e7278ca8293.jpg</src>
      <authentication>b776c426a0af44d7eb9d95f3d876c610</authentication>
    </file>
    <file fileId="30099" order="223">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e7810d20c915b9c8d5815e62b28984f4.jpg</src>
      <authentication>5ce91f42f3b4833400077eb34d95dbf5</authentication>
    </file>
    <file fileId="30100" order="224">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e0fb359a4491c2eea751202300ea9a49.jpg</src>
      <authentication>c4250e1ded4a32e3d89b63557a65b00a</authentication>
    </file>
    <file fileId="30101" order="225">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/921f5bd831fc636fdfcfbcb9ef4619b0.jpg</src>
      <authentication>4ee46a1f0f89ecd22484ebcc141ccfff</authentication>
    </file>
    <file fileId="30102" order="226">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c8fd98d3a59ec3774f9cdb3eec7ac3f8.jpg</src>
      <authentication>bd14b0228f008a1171e2b61d59ce7af2</authentication>
    </file>
    <file fileId="30103" order="227">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/0ab934e5291a288cd2b1ad103294ab35.jpg</src>
      <authentication>c9693ecfb48aa3c3be08be7da19a6487</authentication>
    </file>
    <file fileId="30104" order="228">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/51d2d8d2354c8952c45ff85187256495.jpg</src>
      <authentication>71d20ea635d52bf57572c06eba71f702</authentication>
    </file>
    <file fileId="30105" order="229">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/55eed70acc109bec1ac48082d4e5ff5a.jpg</src>
      <authentication>ea17b20626ba1cce1b764eeb182dcbad</authentication>
    </file>
    <file fileId="30106" order="230">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/eb74a751a9ba0dd3d5fbc10b0a42d15f.jpg</src>
      <authentication>7abb7c4956301c81e93fc706c3e44650</authentication>
    </file>
    <file fileId="30107" order="231">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/952fd0463a01792459b91d1c6211a9e3.jpg</src>
      <authentication>7aa7fb501d8bbaaefcac0b4629cd571d</authentication>
    </file>
    <file fileId="30108" order="232">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b8878192fff7b4657335e1017461ec2b.jpg</src>
      <authentication>14e80348b95ed9be01a68e4173c3d14d</authentication>
    </file>
    <file fileId="30109" order="233">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d6b823ca382e9d7c8bb8d0eeff6deeb2.jpg</src>
      <authentication>563443966ccfe7a18832c528cc66ea08</authentication>
    </file>
    <file fileId="30110" order="234">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6f11a0f13c8a721f5a252a8b09a43dda.jpg</src>
      <authentication>dd7cb6196546cfeae380f014b8ba9a4c</authentication>
    </file>
    <file fileId="30111" order="235">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ca0d6b49ae71229eb11b1fe02bdf2583.jpg</src>
      <authentication>6622bbfb4163a4807d17e54e5e6206b0</authentication>
    </file>
    <file fileId="30112" order="236">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/977d63678aedbff019a1fdd59c2af829.jpg</src>
      <authentication>fa0dd54004857d5d1fc66bbd686cbe2d</authentication>
    </file>
    <file fileId="30113" order="237">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/115a2f6fbfd1dcb517dbd523541794cf.jpg</src>
      <authentication>4c6d821a1e7950b53dbfaaa7716fbbbf</authentication>
    </file>
    <file fileId="30114" order="238">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c4fc5456614ea2701931e5f1b8d5fbbf.jpg</src>
      <authentication>f6141fd7c977a0e0667af06dd4f943da</authentication>
    </file>
    <file fileId="30115" order="239">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/1ea6fb000157acfc1fc30189e909b63d.jpg</src>
      <authentication>6abc33725cc9c1121fdf1188ceb6e6a4</authentication>
    </file>
    <file fileId="30116" order="240">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/8facd9e611257b9462878f62c3b8c311.jpg</src>
      <authentication>ed5416e20bd95fdb48e4cecec49c3a25</authentication>
    </file>
    <file fileId="30117" order="241">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6cd871af08d4226305983b8b9c87372e.jpg</src>
      <authentication>b0b105c99b4595c2c5d847f6d345d615</authentication>
    </file>
    <file fileId="30118" order="242">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/1b02a2c7f9064eada6862655c7816d58.jpg</src>
      <authentication>7cad27102e08096a441cd586489e4e42</authentication>
    </file>
    <file fileId="30119" order="243">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/065ad42a8beb5d4fa5a3bb44823c49a8.jpg</src>
      <authentication>827cc83e01f5b13b557a8a3aa71b4af9</authentication>
    </file>
    <file fileId="30120" order="244">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/125169b9ccd52cb0f593ec03fd953715.jpg</src>
      <authentication>fc609b13455d12725a02260a24e8ebb2</authentication>
    </file>
    <file fileId="30121" order="245">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6bc9c6769447a1633be0d0cc1c10d7a2.jpg</src>
      <authentication>d9e777ee51361dbaaab1d6ce682c5d94</authentication>
    </file>
    <file fileId="30122" order="246">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/bfdf624d2ffbe1b738d1c82e273f2718.jpg</src>
      <authentication>29819b802e6cf16ee90d5f23067dc789</authentication>
    </file>
    <file fileId="30123" order="247">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/cee28b355834716e7c2826534ec1ef03.jpg</src>
      <authentication>384bf556c54114f9bdf3a82625a183cd</authentication>
    </file>
    <file fileId="30124" order="248">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/864035c78e178db0d905861721c8d46d.jpg</src>
      <authentication>afdd64dbcde6ea229f4a6cf2d8ca9533</authentication>
    </file>
    <file fileId="30125" order="249">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/17c11742808ef4a9103dcb226daed407.jpg</src>
      <authentication>6946a5059cc1ca2b7e34b2ce1a32cb22</authentication>
    </file>
    <file fileId="30126" order="250">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/7efe7e94c0ee1090592483e810f3fc81.jpg</src>
      <authentication>96fa080d83373d39b061617382fd5c7d</authentication>
    </file>
    <file fileId="30127" order="251">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/f3167d0efb75babffacff6946bc626b4.jpg</src>
      <authentication>37e9e3fb168a4ce69bf84ea394ee5967</authentication>
    </file>
    <file fileId="30128" order="252">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/58e37d3099d253093fc0c966219ca255.jpg</src>
      <authentication>b00c120a0b86464e770c180aecdba74c</authentication>
    </file>
    <file fileId="30129" order="253">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b60496adc6b07b5d9094004ddf29202e.jpg</src>
      <authentication>d69e027a60bf7466230d1048f31f4d89</authentication>
    </file>
    <file fileId="30130" order="254">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/886e40831f4406f917bbc3142996ae1c.jpg</src>
      <authentication>2e4d424a06cecaac900543ed344cc236</authentication>
    </file>
    <file fileId="30131" order="255">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/70261956f6c8eb386d5628683a275205.jpg</src>
      <authentication>64e21febabbc40a726a6683e9092bf42</authentication>
    </file>
    <file fileId="30132" order="256">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c49eb96f8b222b1b13bbc97f751f14ff.jpg</src>
      <authentication>9c8c5192d47621ffee720452e13f4a68</authentication>
    </file>
    <file fileId="30133" order="257">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/3d084104565c8512a109946d325827d9.jpg</src>
      <authentication>ec6519c7aadd218d4990dce132e6bb61</authentication>
    </file>
    <file fileId="30134" order="258">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/cd1f5d57ba6f74eff34fac8ca5d025f8.jpg</src>
      <authentication>45b6226c2294875c4eed12e27250fc25</authentication>
    </file>
    <file fileId="30135" order="259">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/0715f023f347a0b83dfde719bf1da534.jpg</src>
      <authentication>3ed1cf827c711b9b7a5acffca640ae96</authentication>
    </file>
    <file fileId="30136" order="260">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/460ddcc5ba7b8b83dc239abcf7aee0ba.jpg</src>
      <authentication>8e7a4dc50a1a92cdbbe3b2b665a67eee</authentication>
    </file>
    <file fileId="30137" order="261">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/94a0094c598b7afab976087383858d2f.jpg</src>
      <authentication>884a0df484e132dba637d304604d78a7</authentication>
    </file>
    <file fileId="30138" order="262">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a85b89340273fb5b7abad66a02303a00.jpg</src>
      <authentication>8b7ddcb5268111f0a74222525db62647</authentication>
    </file>
    <file fileId="30139" order="263">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/0033c17ca7b59c1259cf4a8a211a5a1e.jpg</src>
      <authentication>510d7a05effb63f6cdae0c75b8955801</authentication>
    </file>
    <file fileId="30140" order="264">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c5dfe7aa18adf85bdb3c14d0ebec053a.jpg</src>
      <authentication>aac781fcbfee866c707f22a9326dcf5d</authentication>
    </file>
    <file fileId="30141" order="265">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b7fb9686af3c35414f664f8050c5e42c.jpg</src>
      <authentication>d1b185b6bb797e677ae9129d2bb5e032</authentication>
    </file>
    <file fileId="30142" order="266">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e52effb76ffdc7e09c34a32b4bab93d0.jpg</src>
      <authentication>f69d52892685081b03817bb487245714</authentication>
    </file>
    <file fileId="30143" order="267">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d7cf0e252642c1fcd658bb995dac4038.jpg</src>
      <authentication>b0d8000c07a9ddc52297871e97dc9684</authentication>
    </file>
    <file fileId="30144" order="268">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e8c164e02d503be556fba9521676b1bd.jpg</src>
      <authentication>6c823d6852341331cff8d2b5700ab832</authentication>
    </file>
    <file fileId="30145" order="269">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b27fd6f10213d94902f7ace5341567c1.jpg</src>
      <authentication>1da02deb9b009c1fb49916fb25b1d25c</authentication>
    </file>
    <file fileId="30146" order="270">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/89efb27dabef886d014c18fc514e3a33.jpg</src>
      <authentication>341266dbec2ac89bbf4ac1d2a371bfcf</authentication>
    </file>
    <file fileId="30147" order="271">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/efbdf0712ab7cd9bc29db9275f3e67a5.jpg</src>
      <authentication>af40cb6ce041867cf7bc6803253cb901</authentication>
    </file>
    <file fileId="30148" order="272">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/cb760d13a624a2551996c29e5dfdd22b.jpg</src>
      <authentication>32ecd200c200a3c03e0e5a522021489a</authentication>
    </file>
    <file fileId="30149" order="273">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e5fa18c090b4531b4e087af144284068.jpg</src>
      <authentication>125fa52d4052e4489a5d41a9e9b626ca</authentication>
    </file>
    <file fileId="30150" order="274">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/4b952fd8a2451ee113bff9aa9ab87948.jpg</src>
      <authentication>2b96288ff6de7fc62352a444ce4de700</authentication>
    </file>
    <file fileId="30151" order="275">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/4c69beafbe7fc6cfa9d55f588f30d777.jpg</src>
      <authentication>9672c5e04aa6820f7a6a3fa1a5d5acac</authentication>
    </file>
    <file fileId="30152" order="276">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/9a408600ecb7fbe2a183a6dbcbab6223.jpg</src>
      <authentication>531c5eca8b6c18fe5cf4ccca9cca2434</authentication>
    </file>
    <file fileId="30153" order="277">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/4941419e8ba70f797f444de467335012.jpg</src>
      <authentication>cdc356d08388b049fe5c328f311e510b</authentication>
    </file>
    <file fileId="30154" order="278">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/aa8986bc2d20628158cbffa76365a3dd.jpg</src>
      <authentication>6e58b59a027681e10e4dff0ecccf1ffe</authentication>
    </file>
    <file fileId="30155" order="279">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2ca8e0b3c047224af27b4e6b68308400.jpg</src>
      <authentication>9069cca9c618087b185e402f48df5847</authentication>
    </file>
    <file fileId="30156" order="280">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d50e54f410154f89f2260b22c5c4a2b7.jpg</src>
      <authentication>093e3e3406055420989daab8ceaf1630</authentication>
    </file>
    <file fileId="30157" order="281">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/638bd0bdb1001f2a33a0ed4e831cf144.jpg</src>
      <authentication>c257038cfb724dd7f46748589d759889</authentication>
    </file>
    <file fileId="30158" order="282">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/aeb86359dbd9a371dd17116ad2ffac63.jpg</src>
      <authentication>33c5058bc4b7e107c92feedb37f53de4</authentication>
    </file>
    <file fileId="30159" order="283">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/10fd6e3a9c0e2aa35920978e37182a99.jpg</src>
      <authentication>84355068e8467138bb673404d3b5a804</authentication>
    </file>
    <file fileId="30160" order="284">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/3903325d0f3208ce2673731066ec6193.jpg</src>
      <authentication>7adb76cc5f9155d75cd81395052510aa</authentication>
    </file>
    <file fileId="30161" order="285">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/44aca44acf2acd27818cded7ee772670.jpg</src>
      <authentication>7debb5593cf8bf44a9fbaad709d6be74</authentication>
    </file>
    <file fileId="30162" order="286">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/73eed53ace53011e3763b23555b467b8.jpg</src>
      <authentication>80d3a2d3965bfa8b191825feca2b0edb</authentication>
    </file>
    <file fileId="30163" order="287">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2b2aa962e2d05305a7dc5e5d061c8f5f.jpg</src>
      <authentication>93efb7ec3f71eeb79ba6a8f60662d90e</authentication>
    </file>
    <file fileId="30164" order="288">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2bc6e4e14102139129ecc608f339baac.jpg</src>
      <authentication>820cc4edb41090c3c316c18edcd96272</authentication>
    </file>
    <file fileId="29909" order="289">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/96285e14815c26d7fbeee3c76c14dbda.jpg</src>
      <authentication>fe4954ea1f8007eab674438570ed72ed</authentication>
    </file>
    <file fileId="30165" order="290">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/fa810423e983b5a3e813be184f70255f.jpg</src>
      <authentication>943710440ab95f8820e6da610d2a12d5</authentication>
    </file>
    <file fileId="29910" order="291">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2791ce5292b1be554d0b79c706c74c5a.xml</src>
      <authentication>669abcf43d693113201340ca45e1d4fc</authentication>
    </file>
    <file fileId="30166" order="292">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/891c19e44cb1d03a135369af523c4466.jpg</src>
      <authentication>893f7793cb49a9cb91398d1e2f805e42</authentication>
    </file>
    <file fileId="30167" order="294">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d30f8eeb6eac484b0c7d7a2cfee6f49b.jpg</src>
      <authentication>a62071713388994f62e9c448cc83ba79</authentication>
    </file>
    <file fileId="29912" order="295">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2981443768d258f6597dca44d0b61664.jpg</src>
      <authentication>6b9a571ea34d871bfe3cace09a9140d7</authentication>
    </file>
    <file fileId="30168" order="296">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/09483f3e64dce404d560677b14f0c46a.jpg</src>
      <authentication>56f471757d31ffb0257a907ae8acd5b7</authentication>
    </file>
    <file fileId="29913" order="297">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/153ac5dad0fa6ee9d0fc67fea7cdef58.jpg</src>
      <authentication>20104aaa1b201beb23165940edc8ddd8</authentication>
    </file>
    <file fileId="30169" order="298">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ac4af5f069b57a43b9c267ac73485eb4.jpg</src>
      <authentication>c3b507c213a3ae40ef9f25ab10bba2e8</authentication>
    </file>
    <file fileId="29914" order="299">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/81533133376c31d9efca72b7985cc5fd.jpg</src>
      <authentication>3646732316c4ff8700ef4a6ea0e9b17b</authentication>
    </file>
    <file fileId="30170" order="300">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/1964951c3d54b73bdb1bf7ef3adcd0b2.jpg</src>
      <authentication>81a3a4525c2d2b99b9bb71e63ef9f467</authentication>
    </file>
    <file fileId="29915" order="301">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/143489b2fae7b600174117dc140bb051.jpg</src>
      <authentication>854a1c2f764c89290ac48432f3063ec4</authentication>
    </file>
    <file fileId="30171" order="302">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ff0a3e3cdd8a6e426f76ab5d2e4d3254.jpg</src>
      <authentication>3a502c7b3792c785ff783557ff7262bd</authentication>
    </file>
    <file fileId="29916" order="303">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/21eb8020741b850fc3e03c102f90ee88.jpg</src>
      <authentication>b48547949eaf00daac8aa7560ff71836</authentication>
    </file>
    <file fileId="30172" order="304">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ed394645e3631a6f6eea380df0906d5b.jpg</src>
      <authentication>11d9197fb5ea69f25f1448d879789d92</authentication>
    </file>
    <file fileId="29917" order="305">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e8018ce1fcf1ce61684d152094f16597.jpg</src>
      <authentication>85e71d36a0265749fdd0b9ec3b224101</authentication>
    </file>
    <file fileId="30173" order="306">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5a0467c8447ae9155003956761e4649d.jpg</src>
      <authentication>668b368b4e6dc032ceca48f1b146a785</authentication>
    </file>
    <file fileId="29918" order="307">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/4c4a1732eb9734e75fa05859881b618c.jpg</src>
      <authentication>327c4420a6032e88941c5e4489166a7b</authentication>
    </file>
    <file fileId="30174" order="308">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d67f38335aff3992cdc9be0f86b5ce36.jpg</src>
      <authentication>255fefa0f6078b50076d163e4c620298</authentication>
    </file>
    <file fileId="29919" order="309">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/9c282bcb0f85021afd501af1bbfee722.jpg</src>
      <authentication>80a6ed22b9145b542fd8e2e4dfb36506</authentication>
    </file>
    <file fileId="30175" order="310">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ec196c93c435747d19ef2f7921508299.jpg</src>
      <authentication>570144fa107e751828d1705090f778fc</authentication>
    </file>
    <file fileId="29920" order="311">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/3981080fcc91a003444dc374c9ee44f4.jpg</src>
      <authentication>08a3b62eb902b26a63f6d184a3e815fa</authentication>
    </file>
    <file fileId="30176" order="312">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/78510084587a632aa0c48d27ce4c125b.jpg</src>
      <authentication>130b7b0cc16380ae51f88646d1562b47</authentication>
    </file>
    <file fileId="29921" order="313">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/75caea29d80f8671954c52338118313b.jpg</src>
      <authentication>5fa2d9a1a6d5e42cd846b48054e4974c</authentication>
    </file>
    <file fileId="30177" order="314">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6641e0cf64df4cd97e91376ac5e284aa.jpg</src>
      <authentication>21b46482290aaa49d88bcc9569bcd009</authentication>
    </file>
    <file fileId="29922" order="315">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/75d4d4e76bd7c2706a24633197bc4201.jpg</src>
      <authentication>fe1d0bcfcd71176cfe87ea5d7b1fd375</authentication>
    </file>
    <file fileId="30178" order="316">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/9cd18842f7a0969f9232914a8b6f2ca3.jpg</src>
      <authentication>b8ae42f7448922a78493cd0db8e06aba</authentication>
    </file>
    <file fileId="29923" order="317">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a5f24bdd7c56c445a9f59b54afdb32d9.jpg</src>
      <authentication>8c1589adb1fb04dd2183a68323e1eb21</authentication>
    </file>
    <file fileId="30179" order="318">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/31acfdfa327df34e5273197c35af0101.jpg</src>
      <authentication>4a845313f3c98431d69b4b0622efd2cc</authentication>
    </file>
    <file fileId="29924" order="319">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/17c2e179f61132d2c7aa24a7e2016b97.jpg</src>
      <authentication>dc66abfc0f195a385226c9ad76e1430c</authentication>
    </file>
    <file fileId="30180" order="320">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/42d2ff0eba7a9b5876e99d623f2134b7.jpg</src>
      <authentication>5bd414416cfe0b8257cab59455b48bee</authentication>
    </file>
    <file fileId="29925" order="321">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/3cec907e205597e597511ed603540974.jpg</src>
      <authentication>b07b1cbe3f9283c797c2804ac097d73c</authentication>
    </file>
    <file fileId="30181" order="322">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/87e38fb7b5d68d8743ce333791bbbc59.jpg</src>
      <authentication>8af1fab203c5ff509d06b41654487391</authentication>
    </file>
    <file fileId="29926" order="323">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/8c00e0ff0ba82dee451b43696a6984e2.jpg</src>
      <authentication>be5422c1797ca823d674a2eb621ac480</authentication>
    </file>
    <file fileId="30182" order="324">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/34b80781a5e271d327a3548ba3b5f4e6.jpg</src>
      <authentication>b2998e370cc56c75ede4529209eb4dc3</authentication>
    </file>
    <file fileId="29927" order="325">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/0f6fd6ec61da2ce0707b655cf7133404.jpg</src>
      <authentication>00ebeb3b5fb4039ef43608c95c537637</authentication>
    </file>
    <file fileId="30183" order="326">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/10da6356329da0d89b86c8c5c8cb77b5.jpg</src>
      <authentication>bc01e6976dd2a5ca533130b703f2b4f6</authentication>
    </file>
    <file fileId="29928" order="327">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/9e9c138c4f301bebe307bd759e3a0718.jpg</src>
      <authentication>2301e0a170d72c058cda3adf0d6cf80b</authentication>
    </file>
    <file fileId="30184" order="328">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e007703afc7f4f6f2e7c49cb9854556b.jpg</src>
      <authentication>3c4ee8c253954b1f8654d6013322d608</authentication>
    </file>
    <file fileId="29929" order="329">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/940cc41e4d49b564e8863f92e5929f03.jpg</src>
      <authentication>e0bfc010a82b3aa810988597ec3e7555</authentication>
    </file>
    <file fileId="30185" order="330">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/7d0b58c5a80c2d28c524d166c2caf238.jpg</src>
      <authentication>49b399b84df6459defb0a0dc2f23ed99</authentication>
    </file>
    <file fileId="29930" order="331">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/8ed997ab3d8275a516155f3f1bdf64d1.jpg</src>
      <authentication>f6b57cfec71ea26cc7e4902903d6625b</authentication>
    </file>
    <file fileId="30186" order="332">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/7cc21f195ae404e2fe95133629fc231f.jpg</src>
      <authentication>04a6084eb934d0dc15b9268ebbdc4685</authentication>
    </file>
    <file fileId="29931" order="333">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/99dc066f152a0effd4b946207af63037.jpg</src>
      <authentication>592f4c0434af29d29f0b27d9e121efb1</authentication>
    </file>
    <file fileId="30187" order="334">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/f3f26bdea4698857ff469e5b059d9e64.jpg</src>
      <authentication>4113bcdbc99ec608afe3bc5e3443efb8</authentication>
    </file>
    <file fileId="29932" order="335">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/721744495c392327e9bc28c3dd4cee3f.jpg</src>
      <authentication>90cfad8c8731a3bb2db44e19491b9bf1</authentication>
    </file>
    <file fileId="30188" order="336">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/9c5d5a33b7367b12f3223f4ff959aef1.jpg</src>
      <authentication>516dc2ef8dc1cebe51cfc64bf6529440</authentication>
    </file>
    <file fileId="29933" order="337">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c579f43793cb1f52f6aef27154a54f28.jpg</src>
      <authentication>06f70620877cbea8704b883675825feb</authentication>
    </file>
    <file fileId="30189" order="338">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/72533115861383bbc4d8225c38f70c12.jpg</src>
      <authentication>6504116ada4e0e7f6d398703f39b75d0</authentication>
    </file>
    <file fileId="29934" order="339">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/1b5af224ccec38b767f317868807630a.jpg</src>
      <authentication>4b7e2abef080ee6214277186d460c314</authentication>
    </file>
    <file fileId="30190" order="340">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/cf546afa17c7216ee88264107a0cfab3.jpg</src>
      <authentication>739bd7b66494ea05641d8df9b36c6fff</authentication>
    </file>
    <file fileId="29935" order="341">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/0877d336c01c132c18527b344e0567a3.jpg</src>
      <authentication>254329e1c41ad836c40f16cc2504dc2e</authentication>
    </file>
    <file fileId="30191" order="342">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/274eb84b6328b1565ca7f86e20b2fe54.jpg</src>
      <authentication>805ca80a89d02b8750e561fa1feaae7d</authentication>
    </file>
    <file fileId="29936" order="343">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2650142ffb0b3492680d257c056688de.jpg</src>
      <authentication>cb5367098591de21596b10ae3b03aa90</authentication>
    </file>
    <file fileId="30192" order="344">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a20636f43224dd604472208bfd3229b4.jpg</src>
      <authentication>46042a1c5b66c91224f68667e27233bd</authentication>
    </file>
    <file fileId="29937" order="345">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2fb6ef26356fde5c62755794cd6cf3d2.jpg</src>
      <authentication>79a26b7bd23d98a1d82ea83e91ca28f4</authentication>
    </file>
    <file fileId="30193" order="346">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/941672fc227fc77f53001411d76555cc.jpg</src>
      <authentication>e95362187c46829ee7b5f80a445f0d89</authentication>
    </file>
    <file fileId="29938" order="347">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/892a1e55f2aac98e7c93de9e2792e70d.jpg</src>
      <authentication>400a1bd049389250d0652790b582b1e1</authentication>
    </file>
    <file fileId="30194" order="348">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/22121badcca592049576a62698af8f75.jpg</src>
      <authentication>242d130af88210d576d47a901fc978e9</authentication>
    </file>
    <file fileId="29939" order="349">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5d114ea1cb2ad818e2b65f035d50582c.jpg</src>
      <authentication>02ae3612bbdc28204f26d19b8f46092f</authentication>
    </file>
    <file fileId="30195" order="350">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e6d40344fac3213f535267a6489426db.jpg</src>
      <authentication>f20601722c4945b523b952a3aa5f1e8a</authentication>
    </file>
    <file fileId="29940" order="351">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/107c4efb0fb490b3476d3775bcea7d73.jpg</src>
      <authentication>149753b8907f5677379dcfb710d8d22f</authentication>
    </file>
    <file fileId="30196" order="352">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2bee64a8feaf2b5f1a24eac7a0450427.jpg</src>
      <authentication>fb08161d707e14006568c14f7ec9a3a1</authentication>
    </file>
    <file fileId="29941" order="353">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/876f49e4a430260a748911eea3643d36.jpg</src>
      <authentication>2da79fc5d56a3163caa4d1722564f316</authentication>
    </file>
    <file fileId="30197" order="354">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/30c5140664af5c930e95b57125a28454.jpg</src>
      <authentication>320a72c9580bab02404283bf6f74edb0</authentication>
    </file>
    <file fileId="29942" order="355">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/116e3acd968ec115eb8cd7d8de8a7942.jpg</src>
      <authentication>a6c67e99a7598ee857c9528c221f52c2</authentication>
    </file>
    <file fileId="30198" order="356">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/7d456de39f44fb94403a87af9b48b066.jpg</src>
      <authentication>18c9e899b08ada6627d4b8be8505beda</authentication>
    </file>
    <file fileId="29943" order="357">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/af10d3f56b0d7a39bdb480fc331e57b4.jpg</src>
      <authentication>7d13308e4bb7e64d82ec2ca4b1a5a928</authentication>
    </file>
    <file fileId="30199" order="358">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/18df64ebb5c8adc4553ba31e7c179025.jpg</src>
      <authentication>8b8f84aeac76a9367b1479c085a9011a</authentication>
    </file>
    <file fileId="29944" order="359">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/32bfd732876f771f68ce0e02691dd091.jpg</src>
      <authentication>509a045dcde292f180fd5c3449768037</authentication>
    </file>
    <file fileId="30200" order="360">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/79524c4328e95c8d1ba2340f48d11576.jpg</src>
      <authentication>bb688d8fbedbb463da7bcd60536b5f45</authentication>
    </file>
    <file fileId="29945" order="361">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d886355469d02e1974f65b339115818e.jpg</src>
      <authentication>70bbc01d07b5d568e4c15e6ac1757b17</authentication>
    </file>
    <file fileId="30201" order="362">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/7c044cc862967c3102e6d23981d928ce.jpg</src>
      <authentication>6f31341b82fbe646230fb0f09cc104bd</authentication>
    </file>
    <file fileId="29946" order="363">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/9499cdb6a61822a6653e9c2f15b25c25.jpg</src>
      <authentication>0de6a96f9209de1ad86c0a8ba9334055</authentication>
    </file>
    <file fileId="30202" order="364">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/f98efe7d44489fa3579e10f11f1fdd50.jpg</src>
      <authentication>aa1562f81b19dee746535ecdc2746a6f</authentication>
    </file>
    <file fileId="29947" order="365">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/0399b6bd0aae68b9767e2a754d06423e.jpg</src>
      <authentication>255f9a8340cd8e1a4c34dc84593bcdf8</authentication>
    </file>
    <file fileId="30203" order="366">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/f2f4dab8849281231ed1945e22b558f0.jpg</src>
      <authentication>2e1e7b2edd9af674c35a0dff159871d1</authentication>
    </file>
    <file fileId="29948" order="367">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/62d7dc95342dc4f51268d8c8d0009091.jpg</src>
      <authentication>526536a8650ba906e5d046e822970bc5</authentication>
    </file>
    <file fileId="30204" order="368">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/448ebdc383b891b421a64ca91eb0a19c.jpg</src>
      <authentication>7e69ee5b4f97c7e5a8e0e44078ba23e6</authentication>
    </file>
    <file fileId="29949" order="369">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ecd0d3e1b203499a92fe67f014898f60.jpg</src>
      <authentication>5db3f1d732f5df432da5322d64c6ed73</authentication>
    </file>
    <file fileId="30205" order="370">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ca112754d8e222f788e6924ee57f4b95.jpg</src>
      <authentication>03d3b881da657875005b9fe671f3de60</authentication>
    </file>
    <file fileId="29950" order="371">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/8032b0adb0da8e652d879bcc980a2ad0.jpg</src>
      <authentication>06fa74b27f67ec6384cffaf7c67799c3</authentication>
    </file>
    <file fileId="30206" order="372">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b8d6c1b574069b2d33aa95630b996a8e.jpg</src>
      <authentication>16dc37c34866d0490f2ac64c87d047ac</authentication>
    </file>
    <file fileId="29951" order="373">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/9f23dc99f86261bcbac3e7bfc3a765d4.jpg</src>
      <authentication>108ee84a5880fe763dd3071b2ad62515</authentication>
    </file>
    <file fileId="30207" order="374">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/01411dfca4d7aac274e69f48240fdea9.jpg</src>
      <authentication>9575b021d62e75eec9cc2321cd7bd132</authentication>
    </file>
    <file fileId="63818">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/13c667783396a51455a32799350f8b7a.xml</src>
      <authentication>669abcf43d693113201340ca45e1d4fc</authentication>
    </file>
    <file fileId="63819">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/618b171f104a096c66d789fc6d217d20.pdf</src>
      <authentication>f0a1d06b96e8d90ada4a926270b7d92a</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="612743">
                  <text>A VIG.VON
KOUMANILLE,

LIBRAIKE-EDI FEUR

19, Rue Saint-Agricol, 19
1897

���ÊX-LIBRJS
ANDRE'MA
RIÊ'BÊRNA
RD:SIBOT.

��EX-L/BRJS
ANDRE'MA
RIE'BÊRNA
RD:SIBOT.

�Histoire du Félibrige

�DU MÊME AUTEUR

Restitution d'un « Pagus de l'Aude ». Paris,
Leroux, 1890, in-8°

épuisé.

Les Littérateurs Narbonnais à l'époque romaine.
Paris, Leroux, 1892, in-8°

2 fr.

Esquisses Littéraires et Historiques. (Tirage à 25
exempl. numérotés)

épuisé.

Les Variations du Littoral Narbonnais examinées
au point de vue de la concordance des données géologiques avec les descriptions des
géographes de l'antiquité (avec une carte).
Paris, Leroux, 1892, in-8°

2 fr.

»

Etude sur les Littérateurs Languedociens de Narbonne, du XVIIe siècle à nos jours. Carcassonne,
Bibliothèque de la Revue Méridionale, 1893,
in 8°

2 fr.

»

»

Eloge de Goudelin suivi d'une étude sur le réveil
poétique des idiomes d'oc actuels. Carcassonne, Bibliothèque de la Revue Méridionale, 1893,
in-8°
2 fr. 50
Climat, productions naturelles de l'Aude durant
la période romaine. Paris, Welter, 1894, in-8°.

I

fr. 50

\J Hôtel de Rolland à Carcassonne. Carcassonne,
Gabelle, 1896, in-8°

I

fr. 50

Bibliographie Languedocienne de l'Aude. Carcassonne, Bibliothèque de la Revue Méridionale,
1S96, in-8"

2 fr.

»

�HISTOIRE
DU

Félibrige
(1854-1896)
PAR

G. JOURDANNE

A VIGNON
ROUMANILLE, LIBRAIRE-EDITEUR

19, Rue Saint-Agricol, 19
1897

�C

2 27 2

�Histoire du Félibrige

��HISTOIRE DU FÉLIBRIGE

qui rencontrerait pour la première fois, au cours de ses lectures, la description d'une fête fèlibrèenne, de celle,
par exemple, qui eut lieu, en mai 1893,
dans la Cité de Carcassonne (1) y trouverait, en
vérité, de quoi l'étonner. Il y verrait d'abord que
les Fèlibres ont couronné le buste de Mistral. Jusque-là rien que de très naturel. Mistral étant le
représentant le plus autorisé de cette pléiade poétique qui a voulu donner un renouveau de gloire au
UELQÛ'UN

(i) Le compte-rendu de cette fête a été fait par G. Jourdanne
{Revue Fèlibrèenne, octobre 1893) et dans une publication spéciale : Sainte-Estelle à Carcassonne 1893, in-8", par A. Rouquet,
G. Jourdanne etc.

�vieil idiome d'oc, il trouvera assez naturel que, de
son vivant, on lui ait, en ce pays méridional, tout
éclatant de soleil et d'azur, si voisin de l'Italie, élevé des statues devant le peuple assemblé, de même
que les Italiens du quatorzième siècle décernèrent à
Pétrarque vivant les honneurs suprêmes du Capitole. A côté de Mistral, il verrait se lever Félix
Gras, un grand poète aussi, et lui entendrait faire,
en sa qualité de président de la fête, un discours
où il est question « de la Revanche de Muret », de
la haine que tout bon patriote méridional doit professer pour Simon de Mont fort. Encore que Félix
Gras soit l'auteur de la fière épopée de Toloza, le
lecteur aurait le droit de se demander : « Que diable
vient faire Simon de Mont fort en une fête littéraire?» Mais son ètonnement ne serait pas au bout.
Après Mistral, qui représente la première génération fèlibrèenne, après Gras, qu i incarne la seconde,
il verrait se lever la troisième qui, avec Marius André et Prosper Estieu, invoque à la fois la reine
Jeanne et Montsègur, c'est-à-dire le souvenir d'une
époque disparue et dont on semble regretter la disparition. Enfin, et comme pour faire écho, il
entendrait un essaim de jeunes fèlibres, parmi
lesquels Amouretti, venu tout exprès pour cela de
Paris, et Louis-Xavier de Ricard, et d'autres,
envoyer aux échos des proclamations nettement,
résolument fédéralistes.
Si le lecteur en question était tant soit peu, au
courant des opinions respectives d'Amouretti, qui
est blanc comme la simarrepapale, et de L.-X. de
Ricard, qui est rouge comme la chemise d'un garibaldien, il se poserait indubitablement cette secon-

�— g de question : « Oû veulent-ils en arriver, étant venus
de pôles si opposés ? » Et pour résumer ses étonnements, il se dirait : « Est-ce une réunion de poètes
que j'écoute ? Est-ce à une réunion de députés constituants que f assiste ? »
A quoi il est facile de répondre : « Vous assistez
à une réunion de poètes, cela ne fait nul doute ;
leurs œuvres sont là pour en témoigner, et si vous
les lisez, vous en trouverez qui sont vraiment hors
de pair. Mais, par la force même des choses, ces
poètes sont peut-être en train de faire naître une
légion de futurs constituants. »
C'est ce que nous allons essayer de démontrer en
exposant les débuts et l'état actuel du félibrige.
Ces deux points nous amèneront à en examiner un
troisième : Quel est l'avenir du mouvement fèlibrêen ?

��Période de Début

��I

PÉRIODE

DE

DÉBUT (I854-1859)

S

E ce qu'on est convenu, d'appeler les Précurseurs des Félibres, nous ne dirons pas
grand'chose ; ce n'est pas une étude des
vieux poètes d'oc que nous voulons faire,
c'est surtout de nos contemporains que nous désirons
nous occuper. Du reste, les deux volumes que Noulet
a consacrés à Y Histoire littéraire des patois du Midi
de la France font suffisamment connaître, avec pas
mal d'autres études disséminées par lui dans les
Mémoires des Académies toulousaines (i), la période
qui va du lendemain du quatorzième siècle à la fin du
dix-huitième. Pour la première moitié du dix-neuviè(1) Notamment dans les Mémoires de l'Académie des sciences,
inscriptions et belles-lettres de Toulouse : Dissertation sur le mot
roman moundi (1850) ; De l'influence de la littérature française
sur la littérature romane (1850) ; Etudes sur quelques troubadours
du quatorzième siècle (1852) ; Clémence Isaure substituée à la
Vierge Marie (1852I ; Recherches sur l'état des lettres romanes
(I860), etc.. Il faut citer aussi, entre beaucoup d'autres, la publication du manuscrit : Las Joyas del Gay Saber.

�me, quelques jalons ont été plantés de ci de là que
nous entreprendrons peut-être un jour de rassembler.
Mais cette période de quatre cents ans, on peut la
résumer en peu de mots. Au sortir des luttes effroyables de la Croisade albigeoise la langue d'oc est frappée de stupeur. Quand le tumulte s'est un peu calmé,
sept poètes essaient, à Toulouse, en 1324, par la
fondation des concours du Gay Savoir, de faire revivre l'ancienne poésie et la vieille langue méridionales. Leur tentative ne réussit pas. La poésie d'oc
ne meurt pas tout à fait cependant. Une série d'œuvres, parfois excellentes, forme comme le chaînon
qui rattache les anciens troubadours aux poètes d'oc
modernes. Mais à côté du soleil triomphant de la littérature française du grand siècle, que ce soit celui
de Louis XIV comme le pensent quelques-uns, que ce
soit celui de Voltaire, comme veut le dire, je crois,
Arsène Houssaye, la littérature du midi de la
France semble un lumignon chétif, et pour en apercevoir la pâle lumière il faut la regarder plutôt deux
fois qu'une. Dans les premières années du dix-neuvième siècle, l'exceptionnelle popularité de Jasmin
rappelle l'attention sur la langue méridionale que
cultivaient d'ailleurs en même temps que lui, et très
honorablement, une pléiade de poètes, qui, aux
yeux de la postérité, a un peu disparu dans le rayonnement de la gloire du poète d'Agen, mais qui ne
passa pas, aux yeux des contemporains, aussi inaperçue qu'on a bien voulu le dire.
La simple constatation de ces faits démontre surabondamment que la Renaissance Félibréenne n'a pas
été une génération spontanée éclose du soir au matin

�- i'5 —
dans le cerveau des fondateurs du Félibrige. Ce n'est
pas seulement au point de vue physiologique qu'on
est toujours le fils de quelqu'un ; on l'est aussi au
point de vue intellectuel. Et à cet égard, M. Lintilhac,
a raison d'insister sur ce point que Mistral, Roumamanille et Aubanel ont toujours payé leurs dettes
envers, leurs devanciers depuis les troubadours jusqu'à Jasmin (i).
Il est certain que si, d'une part, les événements antérieurs, et, de l'autre, l'état d'esprit contemporain
ne s'y étaient prêtés, l'impulsion que le Félibrige a
donnée à la littérature méridionale n'aurait pas duré
quarante ans, et qu'à l'heure actuelle il ne resterait
de cette tentative que quelques belles œuvres honorablement citées par les provençalisants et... très
peu lues. Or, tel n'est pas le cas. Cette littérature
a déjà produit de quoi remplir des volumes de bibliographie ; elle a, à son service, des revues et des journaux particuliers, ainsi que des publications spéciales
telles qu'almanachs et recueils collectifs, sans compter la propagande que ses adhérents font par la
parole dans les réunions dont le nombre se multiplie
chaque jour. Peu ou prou, dans le midi de la France
(et ailleurs) tout le monde a lu des fragments d'œuvres
félibréennes et a chanté, ou entendu chanter quelques-unes de ces chansons martiales, amoureuses ou
plaisantes dont les Félibres ont enrichi la mémoire
populaire.
Donc, quand le Félibrige fut fondé, il y avait des
poètes et des littérateurs en langue d'oc. D'abord
(l) E. Lintilhac, Les Félibres, à travers leur monde et leur
poésie. Paris, Lemerre, 1894.

�— i6 —
jasmin n'était pas mort ; Pierre Bellot, Désanat,
Moquin-Tandon, Jacques Azaïs, d'Astros, CastilBlaze vivaient encore ; c'est vrai que plusieurs d'entr'eux étaient fort âgés et ne vécurent que fort peu de
temps après 1854 : mais enfin, ils existaient, et, plus
ou moins, (eux et d'autres qu'il serait trop long d'énumérer) rimaient dans la langue de leur pays.
Roumanille lui-même, le père des Félibres, comme
on l'a appelé, n'avait pas attendu la fondation du Félibrige pour faire paraître ses Margarideto en 1847 et
li Sounjaretto en 1851 ; avec Mistral et Anselme
Mathieu, ses deux premiers confidents, il avait publié
en 1852 li Prouvençalo, recueil collectif des poètes
vivants du Midi (1). En Arles, le 29 août 1852, avait
eu lieu un congrès « de Troubadours provençaux. »
Ce congrès fut suivi d'un second en 1853, organisé à
Aix par J.-B. Gaut, qui voulait discuter avec Roumanille les questions orthographiques à élucider et à.
l'issue duquel parut, en 1854, un autre recueil collectif : Lou Roumavagi deis Troubaires. (2)
C'est dans ces deux réunions qu'on vit s'affirmer
l'idée d'une croisade destinée à épurer la langue provençale. Quelques poètes furent réfractaires à cette
idée, n'approuvant pas les réformes orthographiques
et linguistiques dont le groupe de Roumanille s'était
(1) S' René Taillandier en avait écrit l'introduction. L'éminent
critique fut toujours sympathique au félibrige. Outre cette magistrale introduction il fit plusieurs articles sur la littérature provençale dans la Revue des Deux-Mondes (15 octobre 1859 ; 1er avril
1867 ; 15 novembre 1868). — V. aussi : Etudes littéraires, la
Renaissance de la poésie provençale. Paris, Pion, 1881.
(2) Voyez plus loin aux Notes et Documents : Note sur les
Troubaires.
»

��FRÉDÉRIC MISTRAL
(D'après un dessin de /'Illustration du 18 septembre 1852)

�-iffait l'apôtre (i). C'est ainsi qu'à Marseille notamment
persista longtemps une école qui repoussait la manière d'écrire des Félibres. Dès son origine, le Félibrige, c'est-à-dire le provençal épuré, se heurtait donc
aux patouesejaires, aux partisans des patois qui ont la
prétention d'écrire « comme on parle.» Cette question
des patoisants, peu importante d'ailleurs dans l'ensemble du mouvement, n'est pas près de finir, car il est de
toute nécessité qu'au fur et à mesure de l'extension
du félibrige les partisans de la nouvelle grammaire
entrent en discussion avec ceux qui prétendent représenter le sous-dialecte local. C'est une question sur
laquelle il sera bon de revenir un jour, car on a prétendu que les Félibres ont été amenés, comme les
troubadours, et par la force même des choses, à se
faire une langue artificielle au-dessus de l'idiome courant : « Non, dit M. Lintilhac (2), Aubanel ne parlait
pas, avant de l'écrire, la langue (provençale) de ses
poèmes, pour l'excellente raison qu'on ne l'a jamais
parlée ni en Avignon ni ailleurs. Mais on l'entend assez aisément à l'aide de la langue vulgaire, et qui
voudra y mordre y morde ! Et, au fait, on ne parlait
ni le dorien composite de Pindare sur l'agora de
Thèbes, ni le latin littéraire d'Ennius aux camps et au
(1) « C'est contre la tendance déplorable de faire du français
provençalisè, écrit Roumanille, que je m'insurgeai dès la première
heure, à Tarascon, quand j'étais sur les bancs du collège, jeune
petit diable, décidé à parler, à écrire, à nettoyer la langue des
jardiniers de Saint-Rémy et à guerroyer... » (Correspondance de
Roumanille, citée par M. Lintilhac).— V. La part dou bon.Diêu,
précédée d'une dissertation 5ur l'orthographe provençale.Avignon,
1853(2) Les Félibres, p. 92.

�— 18 —
forum, ni le vulgaire illustre de Dante dans les rues
de Mantoue ; et les Trophées de M. de Hérédia
seraient presque aussi peu compris aux halles que les
odes de Ronsard. En étirant et ployant leur langue,
qui est aussi une langue française, selon la remarque
de M. Jules Simon, les Félibres sont donc dans leur
droit : reste à trouver un public qui les lise dans leur
texte et non dans leurs traductions. Mais c'est affaire
à eux de le recruter par leurs félibrées, comme Jasmin
y avait à peu près réussi par ses milliers d'infatigables récitations. » Evidemment, c'est affaire à eux de
se trouver un public, et c'est à cela qu'ils s'emploient,
non sans succès, parfois.
« Le bel épanouissement de notre cause ! disait
Roumanille vers la fin de sa vie, et qui pouvait prévoir un tel avenir quand on se réunissait, quelques
bons compagnons,pour chanter, chez notre ami Giéra,
à Fontségugne ?» — Voilà bien la note de ces charmantes et amicales réunions d'où est sorti le Félibrige.
Rire au grand soleil en buvant de ce bon vin vieux de
la Vigne papale dont Anselme Mathieu avait le dépôt ; célébrer la beauté des filles d'Arles, d'Avignon...,
et la grâce de Zani ; se redire de beaux vers en une
langue harmonieuse et sonore ; chanter la Provence
mystiquement païenne des Saintes-Marie-de-la-Mer
et de la Vénus d'Arles, et aussi d'Esterelle et de Mélusine, les fées des montagnes bleues aux pieds desquelles s'épanouissent les Iles d'or, tel était le
programme de ces réunions, programme renfermé
tout entier en cette délicieuse chanson qui ouvre,
comme un manifeste expressif et entraînant, le premier Almanach félibréen, celui de 1855 :

�— ig —
Sian tout d'ami, sian tout de ffaire,
Sian li cantaire dou pais ;
Tout enfantoun amo sa maire
Tout auceloun amo sou nis :
Noste cèu blu, noste terraire
Soun pèr nom-autre un paradis. (i)
Refrain : Sian tout d'ami galoi e libre
Que là Prouvènço nous fai gau ;
Es nautre que sian li Felibre
Li gai Felibre Prouvençau (2) !

Non, certes, aucun de ces gais amis ne pouvait
prévoir le bel épanouissement de la Cause, et le
champ de leur action future ne dépassait pas, dans
leur esprit, leur horizon natal. Mais par suite du prestige qu'apporte toujours le succès avec lui, on n'a pas
voulu croire qu'une aussi importante manifestation
pût être née au choc des verres joyeux. Et tandis que
certains ont considéré les sept premiers Félibres de
Font-Ségugne comme de graves diplomates se rendant autour du tapis vert d'un congrès, d'autres les
ont représentés comme des conspirateurs roulant
dans leur tête des pensers mystérieux et traçant les
bases d'une association, presque d'une Société secrète, destinée à provoquer une agitation pour la réalisation du programme entrevu... Légendes que tout
(1) Nous sommes tous des amis, des frères, — Nous sommes
les chanteurs de la terre natale ; — Tout enfant aime sa mère, —
Tout oiselet aime son nid. Notre ciel bleu, notre petit pays, sont
pour nous le paradis.
(2) Nous sommes tous des amis gais et libres qui aimons la Provence; c'est nous qui sommes les Félibres, les gais Félibres provençaux.

�cela ! Le Félibrige, pendant plus de vingt ans, n'eut
rien qui s'approchât d'un statut, rien qui marquât une
association. C'est seulement en 1876, et sous l'empire
de certaines idées nouvelles (nous le montrerons plus
loin) que fut adoptée l'organisation actuelle. On ne
songea point alors à créer un Consistoire, ni un Capoulié, ni des Maintenances, ni des Ecoles ; il n'y
avait ni Félibres majoraux, ni Félibres mainteneurs.
On était Félibre ou on ne l'était pas ; en d'autres termes, on était pour le relèvement de la langue provençale ou partisan de l'usage exclusif du français ; on
était pour les cantaire dou païs ou on dédaignait leurs
chansons et leurs œuvres, voilà tout.
Les sept amis qui se réunissaient à Font-Ségugne
(1) se nommaient: Roumanille (1818-91) ; Paul Giera
(1816-61) ; Théodore Aubanel (1829-1886) ; Jean Brunet (1822-1894) ; Anselme Mathieu (1833-1895) ; Frédéric Mistral (né en 1830) et Alphonse Tavan (né en
1833). Telle est la liste officielle. (2)
(1) Font-Ségugne, près Château-Neuf-de-Gadagne en Vaucluse.
(2) Nous disons la liste officielle car dans les sept se trouvait
Eugène Garcin qui fut remplacé par Jean Brunet lorsqu'il eut publié son livre : Français du Nord et du Midi, Paris, Didier, 1868,
dont le titre seul indique la signification. C'est une violente diatribe contre les félibres. où l'accusation de séparatisme apparaît
pour la première fois très nette et très violent».
L'évolution de Garcin fut une grande douleur pour les félibres
et aussi pour Mistral qui lui avait consacré ces trois vers dans
l'invocation du chant VI de Mireille :
Tu'nfin, de quau un vêtit de flamo
Ventoulo, emporto e fouiio l'amo,
Garcin, o fiéa ardent dou manescau d'Alen
(Et toi enfin dont un vent de feu — agite, emporte et fouette
l'âme — Garcin, ô fils ardent du forgeron d'AUeins...)
Eugène Garcin est maintenant à peu près rentré dans le giron

�— 21 —

Mais pourquoi ce nombre de sept, diront les chercheurs de petite bête ; il y avait alors en Provence
plus de sept poètes en langue d'oc. Eh I mon Dieu, il
faut bien passer quelque chose aux poètes. D'abord,
s'ils faisaient tout comme les autres ils ne seraient pas
poètes, et ce nombre sept leur parut un nombre fatidique. De fait, en cela, ils étaient les fidèles interprètes de certaines traditions méridionales (i) ;
ensuite, c'étaient sept poètes qui avaient fondé les
Jeux Floraux de Toulouse. Par ce détail caractéristique les nouveaux Félibres montraient qu'ils entendaient bien reconnaître pour ancêtres les derniers
troubadours. En outre, c'était le groupe de Roumanille qui avait pris l'initiative de la réforme ortho-

félibréen. Aux fêtes de Sceaux, en 1895, il lut un discours sur les
Origines du Félibrige (reproduit par la Revue la Province) dans
lequel il essaya de justifier sa fugue de jadis. Il est actuellement
vice-président du Félibrige de Paris.
(1) Un voyageur hollandais, dit M. P. Mariéton (La Terre provençale, Paris, Lemerre, 1894, p. 7), décrivant Avignon au commencement dudix-huitième siècle, était frappé de la fréquence
du nombre sept dans cette ville : « Le nombre septennaire est
remarquable à Avignon ; il y a sept églises capitales, sept portes,
sept collèges, sept hôpitaux, sept échevin» ; sept papes y ont tenu
leur siège environ septante ans. » Nous ajouterons que la tradition de l'importance du nombre sept n'est pas seulement avignonnaise. M. Achille Rouquet, directeur de la Revue Méridionale, a
entendu, à Béziers, dire par une brave femme qui certainement
n'avait jamais ouï parler des Félibres, le proverbe suivant : &lt;Soun
sèt sus un sause que s'assoulelhoun. » Ils sont sept sur un saule
qui se chauffent au. soleil. — Il est à remarquer également que
le mot Félibre se compose de sept lettres. — Voir aussi de curieux
rapprochements historiques sur le nombre sept dans le journal
VAioli du 7 février 1893.

2

�graphique. Or, un groupe de sept amis bien unis,
bien dévoués à l'œuvre commune, est suffisant pour
faire de grandes choses, surtout lorsque dans ce
groupe se trouvent des talents poétiques de premier
ordre.
Quant au nom de Fclibre, ce fut Mistral qui le
fournit pour l'avoir rencontré dans un vieux cantique
provençal où il est dit que la Vierge « rencontra Jésus au Temple parmi les sept féhbres de la loi. (i) »
Quelle est la signification de ce mot ? on ne le sait
pas encore exactement (2).
En ce qui concerne l'étoile emblématique à sept
rayons, voici ce que nous a conté M. Frédéric Mistral : « La première félibrée officielle eut lieu à FontSégugne le 21 mai 1854 ; nous cherchions quel emblème nous pourrions nous donner, lorsqu'un de nous,
regardant le calendrier, vit que ce jour-là était celui
de la fête de Sainte-Estelle. C'est ainsi que SainteEstelle est devenue notre patronne, et comme estello,
en provençal, signifie étoile, c'est de là que nous
avons tiré l'étoile symbolique qui préside aux destinées du Félibrige. »
C'est donc en riant et en chantant, comme le voulait, du reste, le tempérament de leur race, que ces
jeunes gens se donnèrent une noble tâche : celle de
(1) Publié dans VAioli du 17 octobre 189^..
(2) Diverses étymologies ont été proposées : (pi'Xaopoc, ami du
beau, m[).iO0XÏ0rS, ami de l'hébreu,équivalent chez les Juifs à docteur de la loi ; felibris ou fellebris, nourrisson, d'après Ducange
(de fellare, téter, d'où filius) ; de l'irlandais filea, barde et ber,
chef. Du mot provençal lui-même on a tiré fé libre, foi libre. —
M. Jeanroy a proposé une nouvelle étymologie : fèlibre viendrait
de l'espagnol fèligrès = flii Ecclesiœ, paroissiens. (Komania,
JCXIII, p. 463).

�- 23 —
faire de belles œuvres dans la langue de leur pays
natal. Mais avec un instinct vraiment admirable, ils
comprirent que pour réaliser leur rêve il ne suffisait
pas de produire en une langue plus épurée, plus correcte que le simple «patois»de leur région,de magnifiques poèmes qu'admireraient un nombre forcément
restreint de lettrés. Il fallait s'adresser directement
au peuple, il fallait refaire l'éducation populaire. Immédiatement ils se mirent à l'œuvre et lancèrent cet
almanach provençal (YArmana prouvençau), qu'on
s'arrache aujourd'hui, sur les bords du Rhône, à des
milliers d'exemplaires, et dont les quarante petits volumes forment la plus intéressante encyclopédie familière qu'il soit possible de parcourir et aussi la
plus belle anthologie poétique qui se puisse admirer (i).
Du reste, on aura beau faire ; à vouloir compliquer
les origines du Félibrige, à vouloir qu'il ait débuté
autrement que par des chansons (et les plus grandes
révolutions commencent par là en notre beau pays de
France), on risque de provoquer des contradictions
de toute sorte quand les Taine futurs du mouvement
félibréen entreront en scène. Or, le témoin contemporain de cette histoire, le plus sûr puisqu'il n'a pu être
endoctriné après coup, est T'Armana prouvençau.
La préface du premier almanach (celui de 1855,
nous l'avons déjà indiqué) ne va pas, comme on dit
(1) Le tirage de l'almanach de 1855 fut de 500 exemplaires ;
celui de 1894 a été de douze mille. La collection complète de
VArmana Prouvençau ne se trouve pas communément ; elle vaut
actuellement de 70 à 80 francs. Les premiers numéros sont rares;
celui de 185S1 est presque introuvable ; un exemplaire de cette
année, s'est vendu 15 fr. en 1891 à Marseille à la vente de la
bibliothèque du D'' Poilevé.

�- 24 vulgairement, chercher de midi à quatorze heures.
«... Les félibres conservent la langue maternelle, ils la
défendent, ils la cultivent, ils l'aiment et ils la chantent. C'est ce qu'ils font dans les petites et dans les
grandes fclibrées... » Plus loin apparaît l'idée dominantedumoment : «Nous n'avons appelé dans la rédaction de notre almanach que ceux qui ont juré, main
levée, d'écrire avec notre orthographe, qui est la
bonne. » (i)
« Chantez, Félibres, et racontezdes histoires, s'écrie
Roumanille dans l'almanach de 1856 ; on vous écoute
(1) Dans les premières années de VArmana,presqu'aucun félibre
ne signe de son nom ; la plupart ont un pseudonyme : Mistral
était le félibre de Bello-Visto (d'une ferme de ce nom qui lui appartenait) ; Roumanille était le félibre di Jardin (de son père
jardinier à St-Rémy) ; Aubanel, le félibre de la Miougrano ; Jean
Brunet, le félibre de l'Arc-de-sedo, (de l'arc-en-ciel, par allusion
à son métier de peintre) ; J. Gaidan, de Nîmes, le félibre de
la Tourre-magno ; Paul Giéra, le félibre ajougui (enjoué) ; le D1'
Poussel était le félibre dis Aglan (des glands) ; Paul Achard,
archiviste de Vaucluse, le félibre dis Encartamen (des chartes) ;
J-B. Laurefis, le félibre adoulenti (mélancolique) ; D. B. Martin,
le félibre de ÏAiet (de l'ail) ; Moquin-Tandon le félibre de Magalouna ou Fredol de Magalouna ; Barthélémy Chalvet, le félibre
deu Pountias (du Pontias, vent de la vallée de Nyons) ; Alphonse
Tavan, le félibre de VArmado (il fit la campagne de Rome, 1859),
puis le félibre di Tavan ; Marius Bourrelly, le félibre de la Mar ;
Bonaparte Wyse, le félibre de V Esmeraudo (de l'èmeraude, allusion à sa pairie, la verte Ërin) ; Guitton-Talamel, le félibre d'Entremeunt, d'Entremont ; Auguste Bonfilhon.le felib.e de la Quéirié
(du nom d'une vieille tour située dans sa commune de StMarc.)
A propos de pseudonymes,il n'est pas inutile de faire remarquer
que celui de : Lou Cascarelet quj;accompagne les plus jolis contes
de VArmana, n'appartient pas comme on l'a dit souvent, à Roumanille tout seul. Mistral en a usé, ainsi que L. de Berluc-Perussis,
Anselme Mathieu et Félix Gras. Depuis la mort de Roumanille,
les conteurs de VArmana en usent encore.Jusqu'en 1860 les galejades dues plus tard au Cascarelet sont signées : Lou félibre
calu.

��J. ROUMANILLE
(D'après un dessin de VArmana Prouvençau de 1892)

�— 25 et on vous applaudit. » A lire aussi l'explication du
mot félibre, explication ironique et fantaisiste qui
n'explique rien et se borne à dire : « Qu'est-ce que
cela peut bien vous faire, pourvu que comme nous
vous aimiez votre pays et sa langue. » En réalité,
nous le savons, l'explication était difficile.
C'est encore Roumanille qui s'écrie en 1859 : « Le
Félibrige fait tache d'huile ; il se répand de plus en
plus. Béni soit le saint amour du pays. Bénie soit la
douce langue du berceau qui fait des frères de tous
ceux qui la parlent et l'écrivent ! »
Durant les cinq années qui viennent de s'écouler
et forment ce qu'on a appelé assez justement la période casanière An félibrige (2), l'almanach n'est destiné qu'à la Provence : Tant pêr la Prouvênço que pèr
la Coumtat. En 1860, l'horizon s'est agrandi ; le petit
livre s'adresse au peuple du Midi tout entier : En tout
lou pople doit Miejour.
C'est qu'en 1859 une œuvre capitale avait paru,
une de ces œuvres qui fondent une littérature quand
celle-ci n'existe pas ou la dressent sur un éblouissant
piédestal quand elle n'est qu'affaiblie. Nous voulons
parler du poème de Mireille. Dès lors commence la
période d'expansion ; le petit groupe de Font-Ségugne devient un bataillon avant de devenir presqu'une
armée.
Entre les Félibres de la première heure, c'est-à-dire
ceux qui se rangèrent tout aussitôt sous la nouvelle
bannière, il faut faire deux catégories. D'abord, parmi les anciens troubaires déjà connus comme rimeurs
ou écrivains de langue d'oc, nous distinguons : Castil(2) P. Mariéton, article Félibrige de la Grand» Encyclopédie.
M

�— 26 —
Blaze, Gaut, Bourrelly, Chalvet, Antoine-Blaize
Crousillat, Reboul, Adolphe Dumas, Augustin Boudin, le Dr Poussel, Reybaud.
Parmi les talents nouvellement éclos on reconnaît :
Mme d'Arbaud, Bonaventure Laurens, Autheman,
Thouron, Legré, Charles Poney, Martelly. Déjà
même, dans le Languedoc voisin de Provence se
lèvent de nouvelles recrues : Gabriel Azaïs, Roumieux, Floret, Canonge, Gaidan.
Mais dès avant l'apparition de Mireille, la personnalité de Mistral avait commencé à se dessiner. Tout
en égrenant avec ses compagnons dans Y Armana
Prouvençau, des rimes d'or et des contes de bonne
humeur, à côté de beaux poèmes comme celui de la
Coumunioun di Sant il commençait l'exposition de
ces lumineux aperçus sur l'histoire et la langue provençales dont ses œuvres ultérieures furent le magnifique développement. Descendant sans effort jusqu'aux sujets les plus familiers il consignait les vieilles
traditions de culture, les recettes familiales, les panacées populaires, en un mot, tout ce qui constitue la
vie du peuple en Provence. Le génial poète se faisait
instituteur en quelque sorte, et c'est ainsi qu'il commençait à remplir le double rôle qui lui était réservé :
celui de devenir un des plus grands poètes de l'humanité et aussi le représentant le plus exact, le plus
noble de cette portion du peuple méridional de France
qui, sous le niveau de l'implacable centralisation actuelle, a conservé quelques traits de ce qui fut son
originalité dans les siècles passés.

�Période d'expansion

��II

PÉRIODE

1

D'EXPANSION

(1859-1876)

OUT a été dit et redit au sujet de l'apparition

triomphale de Mireille (i) dans le ciel littéraire de l'année 185g; aussi n'y insisteronsnous pas. Mais il paraît que ce premier chant
du cygne de Maillane hâta la mort de Jasmin. De
fait, le poète d'Agen avait coutume de dire qu'il serait
le dernier représentant de la poésie de langue d'oc.
Sa conviction, à cette égard, était si absolue qu'il
dédaigna de parti pris toute cette effervescence qui
commençait à se produire de l'autre côté du Rhône
(2) Nous devons constater qu'en cette occurrence les
(1) Première édition de Mireille. Avignon, Roumanille, 1859.
— Edition définitive. Paris, Lemerre, 1887. — Edition de luxe,
Paris, Hachette, 1890, in-4, eaux-fortes de Burnand.
(2) Très amusante l'anecdote que conte Roumanille à propos de
l'invitation qu'il adressa.à Jasmin, par l'intermédiaire de MoquinTandon, pour le prier d'assister au Congrès des « Troubadours
provençaux » qui eut lieu en Arles en 1852, et dont nous avons
parlé. « Non, certes, je n'irai pas, disait Jasmin ; et puis ils ont
beau se réunir trente, quarante, cinquante, cent, ils ne feront
jamais autant de bruit que j'en ai fait et que j'en ferai à moi tout
seul. »

�Félibres eurent le beau rôle, et qu'en dépit des rebuffades dont ils eurent le bon goût de ne pas s'apercevoir, ils proclamèrent toujours très haut leur admiration pour leur célèbre précurseur.
En quoi ils montrèrent une fois de plus que la justice et la loyauté sont, en somme, la meilleure des
politiques. Et l'histoire littéraire enregistrera toujours
avec plaisir l'hommage plein de grandeur et de dignité que Mistral rendit à l'auteur de Françouneto en
venant dire lui-même, le 12 mai 1870, devant la statue de ce dernier, le beau sirvente qui est un de ses
chefs-d'œuvre (1).
Il était indispensable de dire quelques mots sur le
poète d'Agen au moment où la pléiade félibréenne va
s'épanouir en une puissante efflorescence. Jasmin, en
effet, par son génie si plein d'abondance et d'émotion
contenue, par la popularité qui l'accueillit de son
vivant dans les milieux les plus humbles comme dans
les cercles intellectuels les plus élevés de Paris, prépara les esprits à envisager cette hypothèse, jusqu'alors inadmissible, qu'on pouvait faire des chefs-d'œuvre dans une langue provinciale, en patois disons le
mot, puisque c'était celui qui était en usage à ce
moment. Aussi n'est-on pas étonné de voir paraître
autour de Mistral les mêmes personnages qui avaient
fait accueil à Jasmin, vingt-cinq ans auparavant, parmi lesquels Lamartine et Villemain. Lamartine consacrait au poème de Mireille son quarantième Entretien littéraire, et Villemain trouvait le mot caractéristique de la situation en cet aphorisme aussi fameux
(1) Il figure dans lis Isclc d'or, édition Lemerre, p. 192. — V.
aussi l'article nécrologique de Jasmin dans l'Armana prouvençau
de 1865, p. 107.

�que discuté : « La France est assez riche pour avoir
deux littératures. »
Si Villemain, qui, quoiqu'un peu oublié aujourd'hui,
fut un des esprits les plus pénétrants du commencement du siècle en matière littéraire, osa s'exprimer
ainsi, c'est qu'à la suite de Mistral, absolument hors
pair par sa création géniale de Mireille, il avait entrevu la floraison qui commençait à sortir de la sève
féconde de l'arbre planté à Font-Ségugne.
La renommée de Jasmin, en effet, était individuelle
et égoïste, si nous pouvons nous exprimer ainsi. Ici,
au contraire, nous nous trouvons en présence d'une
véritable légion qui se lève, et, chose remarquable,
qui marquera dans l'avenir d'un trait spécial ce qu'on
est bien forcé d'appeler la Renaissance félibréenne,
si chacun de ces poètes est possédé de ce désir de
gloire inhérent à tout homme qui sent dans son cœur
la flamme poétique, leur véritable objectif, pour le
plus grand nombre, n'est point la poursuite de vains
applaudissements. Poètes ils sont, mais patriotes surtout, comme le démontrent et le soin jaloux qu'ils
apportent à épurer leur langue, et le choix de leurs
sujets, et les chansons vibrantes d'amour pour leur
terre natale qu'ils font retentir avec une énergie vraiment touchante toutes les fois qu'ils se trouvent réunis. C'est là que se rencontre, selon nous, le secret de
la fécondité de ce mouvement littéraire qui, loin d'avoir été ralenti par une période déjà longue de quarante ans, ne fait qu'augmenter et s'accroître. C'est là
aussi que se trouve la raison de certaines revendications hardies qui ont semblé détonner au milieu de
cette uniformité qu'on s'était habitué à regarder com-

�me le dernier terme de l'évolution de la société française.
Ces revendications, ces aspirations, nous les verrons peu à peu se dégager et se préciser. Mais encore la note exclusivement amicale et gaie des premières réunions du Félibrige n'a pas sensiblement varié.
Encore ne sont pas arrivés les éléments de la seconde et surtout de la troisième génération félibréenne
qui doivent, d'une rénovation d'abord purement littéraire, essayer de tirer la conséquence d'une rénovation sociale. Bornons-nous donc, pour l'instant, à jeter
un coup d'ceil sur les rieurs poétiques que ces nouveaux
« Troubadours » sèment si gentiment dans les vallons
de leur Provence aimée, (i)
Le premier qui se présente à ce point de vue, comme envergure poétique, c'est incontestablement Théodore Aubanel. Il faut que Mistral soit bien grand pour
que le poète de la Miôugrano-Entreduberto (2) puisse
sans injustice figurer au second rang à son côté. Nul
jusqu'ici parmi les félibres (et bien peu parmi les poètes français) n'a égalé l'intensité du sentiment passionné qui gronde dans ses vers comme un torrent de
lave enflammé et lui faisait dire, dans le sonnet quf
sert de préface aux Fiho d'Avignoun: (3)
(1) Nous ne donnons de détails biographiques que pour les
Félibres morts ; pour les autres, nous nous bornons à l'énumération de leurs œuvres.
(2) Avignon, 1860, in-12. — 2e édition, Montpellier, 1877.
(3)Li Fiho d'Avignoun. Montpellier, Hamelin. 1885. Cette édition
est rare. Réservée aux amis de l'auteur, elle ne fut même pas
complètement distribuée. Une seconde édition en a été publiée:
Paris, Savine, 1894. — La Cigalo d'or, de Montpellier, a reproduit en entier Li Fiho d'Avignoun (1889-91). — Sur la vie d'Aubanel : Mistral, Eloge d'Aubanel, prononcé à l'Académie de
Marseille, dans Revue félibréenne, 1887. — L. Legré : Le poète

��THÉODORE AUBANEL

�- 33
Un capitànl gré que pourtavo curasso,
Don tèms de'Barbo-rousso, es esta moun aujôu...
Vint an chaplè li Turc, raubé II Sarrazino ;
Soun espaso au souléu iusissié cremesino
Quand sus li Maugrabin passaoo coume un flèu,
A grand galop, terrible, indoumtable, ferouge
D'aqui rèn que, pèr fès, de sang moun vers es rouge :
Tire d'èu moun amour di femo e dôu souléu. (I)

Quant à Roumanille, non content de faire de fort jolis vers, il semait à pleines mains, en des contes d'une
saveur impérissable, les trésors étincelants d'une
gaieté irrésistible et sonore, mais familiale et saine. (2)
Louis Roumieux, de Nîmes (3) un autre grand
rieur, introduisait le théâtre dans la littérature nouvelle par sa comédie : Quau vôu prene dos làbre à la
/es n'en pren ges, en attendant de donner la RampeThèodore Aubanel, récit d'un témoin de sa vie, Paris, Lecoffre,
1894. — A. Glaize, Théodore Aubanel, dans Revue des Langues
romanes, 1886, p. 242.—Aubanel a laissé trois drames provençaux:
Lou Pan dôu Pecat, Lou Pastre, Lou Raubatôri.' Le premier seul
.a été imprimé à Montpellier, Hamelin, 1882. Traduit en français par Paul Arène (Paris, Lemerre, 1888), il a été joué à Paris
au Théâtre-Libre les 27 avril et 11 mai 1888.
(1) Un capitaine grec qui portait la cuirasse — Du temps de
Barberousse, a été mon aïeul... — Vingt ans il hâcha les Turcs,
viola les Sarrazines; — Son épée au soleil luisait couleur de
pourpre, — Quand sur les Maures il passait comme un fléau, —
Au grand galop, terrible, indompté, farouche !... — De là vient
que parfois de sang mon vers est rouge : — Je tire de lui mon
amour des femmes et du soleil.
(2) Voici la série définitive des œuvres de Roumanille : 1. Lis
oubreto en vers. — 2. Lis oubreto en proso. — 3. Li Capelan. —
^.LiCente Prouvençau e liCascareleto.— 5. LiNouvè.— 6. Lis En~
tarro chin. — Lettres inédites de Roumanille, dans Revue fèlibréenne, 1893-94.
(3) Né en 1829, mort en 1894. — Chassary a esquissé la biographie de Roumieux, en tête des Couquih» d'un Roumiéu.V. aussi la collection : Les Félibres, Gap, Richaud, 1882.

�— 34 lado, recueil bigarré mais plein de verve naturelle, et
surtout sa bouffonnerie : la Jarjaiado qui est son chefd'œuvre (i). Anselme Mathieu, de Chateauneuf-duPape (2) réunissait ses poésies sous un titre évocateur
et suggestif : La Farandoulo (3). Mnil) d'Arbaud, sur
les rives du Calavon (d'où elle tirait son nom de Felibresso dôu Cauloun), cueillait ses Amouro de ribas
(4).MUe Ro'e-Anaïs Gras, de Malerr.ort, avant de devenir Mm" Roumanille, obtenait aux Jeux Floraux de
Sainte-Anne d'Apt, en 1862 (5), le prix consacré au
cantique en l'honneur de sa patronne (6) Antoinette
Rivière, de Beaucaire, morte toute jeune (7), laissait
ses Beluço étincelantes en héritage à ses amis, qui se
(1) Roumieux a semé ses œuvres (et elles sont nombreuses) un
peu partout. Ses deux principaux recueils sont : la Rampelado.
Avignon, Roumanille, 1868 ; 2e édition, Avignon, 1876, et li Couquiho d'un Roumiéu, dessins de Marsal, Montpellier, Firmin et
Montané, 1894, dont il n'a paru que le premier volume. — La
Jarjaiado, Paris, 1879, a été aussi illustrée par Marsal. Sa comédie la Bisco a été publiée par la Revue des Langues romanes, i87g-i883. Il a fondé le journal Dominique (1876), dont la
Cigalo d'or estja suite. — Sa chanson Lou Maset de mestre Roumiéu est célèbre dans le félibrige.
(2) Né à Chateauneuf-du-Pape en 1829 mort en 1895. Mistral a
tracé quelques lignes biographiques sur Mathieu dans YAiôli du
17 février 1895.
(3) Avignon, Bonnet fils, 1862 ;.2e édit., Avignon, 1868.
(4) Avignon, 1863. — C'est le premier recueil de poésies en
langue d'oc moderne écrites par une femme.
(5) Voir Armana Prouvençau, 1863. — Ce cantique a occasionné dus polémiques au point de vue orthographique. Voir Reboul,
Bibliographie des ouvrages patois. Paris, Techener, 1877. no 20.
(6) Mme Roumanille est la sœur du poète Félix Gras, capoulié
du Félibrige.
(7) Née en 1840. morte en 1865. Adrien Péladan lui a consacré
quelques lignes biographiques reproduites par la Revue félibréenne, 1891, p. 339-

�firent un devoir pieux de les réunir en un superbe
écrin (i).
Les femmes n'étaient pas seules à sanctionner par
leur présence la vitalité du mouvement. Nous verrons
bientôt les Catalans répondre comme un écho aux
Félibres et leur tendre la main ainsi qu'à des frères.
Un Irlandais (Irlandais par sa naissance, mais bien
Français par son nom), William Bonaparte-Wyse,
s'arrêtait un jour à Avignon (2). Séduit par ce renouveau, il apprenait l'idiome provençal et ajoutait à la
série que nous avons énumérée deux recueils char(1) Li Béluga d'Antounieto. Avignon, Aubanel, 1865. — Plusieurs Félibres y ont joint des poésies en son honneur. (Ce volume est rare). Dans VArmana Prouvençau elle prend quelquefois le titre de felibrcsso de l'Eurre.
(2) Né à Waterford (Irlande) en 1826, mort en 1892. — Donnadieu, W. Bonaparte-Wyse, dans Revue des Langues romanes, 188384 ; tiré à part. Montpellier, 1884. — A. Mouzin, Eloge d'En
Bonaparte-Wyse, prononcé au Consistoire félibréen. Avignon,
Roumanille, 1893. — De Ganteîmi, le Fêlibre Bonaparte-Wyse,
Aix, Makaire, 1887. — Cet Irlandais était un démon de gaieté
qui en aurait remontré même à des méridionaux. Il organisa la
Société des Arquins (joyeux drille, luron en provençal) dans laquelle, avec quelques Félibres de son choix, il se livrait à d'étourdissantes facéties. Roumieux, qui en était, a donné quelques
détails là-dessus dans la Cornemuse, journal franco-provençal de
Marseille, janvier 1894. — Bonaparte-Wyse a consacré aux Arquins un petit poème : Uno siblado is Arquin. Waterford, 1889.
— Les Arquins étaient sept ; chacun avait un nom de guerre. Bonaparte-Wyse, lou Paire dis Arquin, s'appelait aussi Bon-arc-inas nasiè ; Aubanel : l'Aloubaii ; le marquis de VilleneuveEsclapon, lou Vagounaire ; Arnavielle, l'Arabi ; Antonin Glaize,
lou Cago-nis ; de Berluc-Perussis, l'Escalaire ; Malachie Frizet,
lou Sartanié ; Charles d'Ille, VAnacoundo. Villeneuve-Esclapon
fut plus tard remplacé par Roumieux, VArc-Arquin ou le Roumieu dou rire. Marsal, lou Pintourlejaire, Roque-Ferrier, Roburfer, et d'autres, venus par la suite, n'étaient que des arquins
honoraires.

�-36mants : // Parpaioun blu (i) et /*" Piado de la Princesso (2).
Entre temps, Roumanille et Mistral appelaient en
quelque sorte à leur aide le souvenir de leurs prédécesseurs. Ils rééditaient les Noëls si populaires deSaboly (1858), lou Galoubet d'Hyacinthe Morel (1862),
lou Siège de Cadarousso de l'abbé Favre (1867). Ils
réunissaient comme en une gerbe dans Un liame de
rasin les œuvres provençales de quelques-uns de leurs
aînés, morts peu après la fondation du félibrige, mais
qui avaient eu le temps de manifester leurs sympathies. On trouve en ce recueil des poésies de CastilBlaze (3), de Jean Reboul (4), de Glaup (5), du Dr
Poussel (6), d'Adolphe Dumas (7).
Parmi les anciens troubaires, ceux que nous avons
classés parmi les patoisants (8), la plupart se ralliaient
et adoptaient l'orthographe félibréenne. Jean-Baptiste
Gaut, d'Aix (9), faisait paraître son recueil si alerte :
(1) Avignon, 1868.
(2) Plymouth (Angleterre), Keis, 1882.
(3) Né à Cavaillon en 1784, mort en 1857. — Voir Donnadieu,
les Précurseurs des Félibres. Paris, Quantin, 1888.
(4) Connu surtout par ses poésies françaises. Né à Nîmes en
1796, mort en 1864. Voir Armana Prouvençau, 1862, 1865.
(5) Glaup est le pseudonyme de Paul Giéra, auquel appartenait, en 1854, le castel de Fontségugne. Né en 1816, mort en
1861.
(6) Né à Avignon en 1795, mort en 1859.
(7) Né près d'Avignon en 1806, mort en 1861. — Voir Armana
Prouvençau, 1860 et 1862. — Auteur de Provence. Paris, Hetzel,
1849.
(8) Nous avons plus haut effleuré cette question ; elle a été
excellemment traitée par M. de Berluc-Perussis dans sa brochure :
Le dernier Troubaire, Eugène Seymard. Avignon, Roumanille,
1892. (Extr. Revue félibréenne.)
(9) Né en 1819, mort en 1891. — V. Guillibert (Revue Félibréenne, 1891, p . 374).

�- 37 Sounet, souneto et sounaio (i). Crousillat, de Salon,
dans sa Bresco (2), toute imprégnée de miel attique,
faisait songer à on ne sait quel atavisme ancien. Marius Bourrelly, de Marseille, un des plus abondants
poètes du félibrige, publiait une traduction en vers
provençaux des fables de La Fontaine (3).
Dans un autre ordre d'idées, François Vidal, d'Aix,
en son curieux traité du Tambourin (4), écrit en prose
provençale, faisait l'histoire du vieil instrument, enseignait l'art d'en jouer et recueillait de vieux airs populaires. C'est lui qui a corrigé les épreuves du Trésor du Félibrige. — Gabriel Azaïs, le lettré biterrois,
(il avait du reste de qui tenir) (5), menait de front ses
travaux sur le Breviàri d'amor, et la publication de
son Dictionnaire des idiomes romans du midi de la
(1) Aix, Remondet, 1874, in-8. — Auteur de : La Benvengudo,
myotére en trois actes, musique de Borrel. Aix, Remondet,
1887. — Lei Mouro.drame. Aix, Remondet, 1875.— Leis Sèt Pecat.
Aix, 1881. — La Court d'amour, drame couronné aux fêtes latines de Montpellier, 1878.
(2) Avignon. 1865. — Auteur de : Lei Nadau. Avignon, Gros,
1881. L'Eissame.
Aix, Eemondet, 1893. — Latiniste distingué,
Crousillat tourne très correctement le vers latin. (V. Revue Félibréenne, 1888 et 1890.)
(3) Il aurait fait, dit-on, plus de cent mille vers ! Tout, on le
pense, n'a pas été imprimé. Citons : Fables de Lafontaine, Aix,
Remondet, 1872-75. — La Carreto dei chin. Aix, 1879. — Très
galino pèr un gau. Aix, 1880.— Lou Sicilian, Aix, 1881.— Cigau
e Cigale. Aix, Remondet. 1894. — Voir Reboul : Bibliographie
patoise, n» 76. — Né à Aix en 1820, Bourrelly est mort à Marseille en 1896.
(4) Aix, Remondet, 1864. — La lèi dei Douge Taulo revirado.
Aix. Remondet, 1879.
(5) 11 est le fils de Jacques Azaïs (1778-1856) dont la biographie
se trouve dans le livre de F. Donnadieu : les Précurseurs des
FèUbres. C'est sans doute sur la proposition de Jacques Azaïs
que l'Académie de Béziers fut, dès 1839, la première du Midi à
donner des prix à la littérature d'oc. — Verses Bezierencs de
Jaques Azaïs, nouvelo ediciou. Paris, Maisonneuve, 1882.

3

�-38France^tout en se montrant aussi très fin poète(i).—A
Nice, Léandre Sardou, le père du célèbre auteur dramatique Victorien Sardou, commençait ses travaux
philologiques (2).
Ici se place, en 1867, l'apparition du second poème
de Mistral, l'épopée de Calendau dont l'ampleur indique les horizons nouveaux qui s'ouvrent devant la
jeune école (3). Nous y reviendrons. En attendant
continuons notre inventaire.
Alphonse Tavan, de Chateauneuf-de-Gadagne, un
des sept de Fontségugne, égrène ses poésies, où la
perfection de la forme le dispute à la vérité saisissante du sentiment qui les inspire. Plus tard il les
réunira, sous le titre : Amour e Plour, en un recueil
qui le placera au nombre des grands poètes du Féli(1) Gabriel Azaïs, né à Béziers en 1805, mort en 1888. — Parmi ses œuvres littéraires nous citerons : Las vesprados de Clairac.
Avignon, Seguin, 1874; —LouReprin. Avignon, Roumanille,
1885 ; — Amfos de Balbastre, retipe d'un conte rouman. Montpellier, 1881 ; — Son Dictionnaire des idiomes romans, 3 vol.
in-8°, fait partie des publications spéciales de la Société des langues romanes (1877-80). — Le Breviàri d'amor. Béziers, 1881,
2 vol.
(2) Né au Cannet, près Caanes, en 1802, mort en 1894. —Voir
Roque-Ferrier : Le père de Sardou, dans VEclair de Montpellier,
24 octobre 1894. — Outre la publication de la Vie de saint Honorât (poème provençal du treizième siècle) Nice. Caisson, s. d.,
on peut citer de lui : Histoire de Cannes et des environs ; Les
vieilles tours du Cannet ; La danse macabre d'-c Bar ; Grimaud
de Bueil. N'oublions pas son étude : L'idiome niçois, son passé,
son présent, Nice, 1878. Les séparatistes de Nice soutenaient, à
l'appui de leuis prétentions, que l'idiome de ce pays était un
dérivé de l'italien. Sardou, dans cette étude, démontre péremptoirement qu'il n'est qu'un rameau du provençal. Citons aussi sa
Grammaire de l'idiome Niçois. Nice, Cauvin, 1883. — Raimbault : Eloge d'En^L. Sardou. Cannes, Robaudy, 1895.
(3) Avignon, Roumanille, 1867. — Edition définitive. Paris,
Lemerre, 1887.

��ALPHONSE TAVAN

�- 39 brige (i). Alphonse Michel, de Mormoiron (2), Mêste
Miquiu, comme on l'appelait dans le félibrige, produit par ses chansons du Flasquet 1 impression d'un
Bérenger champêtre (3). Marcelin Rémy, de Carpentras, fait paraître son recueil Long dou Camin (4),
dont les vers ressemblent à une source fraîche courant à travers des prés semés de jonquilles et de marguerites. Auguste Verdot montre son talent si pur,
si châtié (5). Achille Mir, d'Escales, avant de devenir le grand rieur languedocien, l'inimitable conteur
que tout le monde connaît, publie ses premières œuvres poétiques dans un recueil qui se nomme la Cansou de la Lauseto (6). Alexandre Langlade, de Lansargue, s'élève jusqu'au plus pur sentiment virgilien
dans la description des paysages languedociens de sa
(1) Avignon, Roumanille, 1876.
(2) Né en 1837, mort en 1893. — Valère Bernard, Eloge d'Alphonse Michel, prononcé au consistoire félibréen, dans Revue félibréenne 1893.
(3) Lou Flasquet de mèstc Miquèu. Apt. Jean, 1870. — Histoire
de la ville d'Eyguière, en prose provençale. Draguîgnan 1883. —
Des traces laissées par le paganisme dans le midi de la France,
Marseille, J893 — Etant juge de paix, il a publié plusieurs ouvrages judiciaires : Vade mecum des magistrats de paix ; Manuel
des officiers de police judiciaire ; Traité sur les conseils de famille et les scellés.
(4) Avignon, Roux, 1869. — Lou bon tèms. Carpentras, Pinet,
1878.
(5) Né à Eyguiére en 1823, mort en 1883. Ses œuvres, éparpillées, devaient paraître sous le titre choisi par lui : Li Luseto. —
En voir la liste : A. Roque-Ferrier, Mélanges de critique littéraire et de philologie. Montpellier, 1892, p. 435.
(6) Montpellier, Ricateau et Hamelin, 1875. — Auteur de : Lou
Lutrin de Lader. Montpellier, Hamelin, 1883. — Lou sermou dal
Curai de Cucugna. Montpellier, 1885. — Lou rire, seguit dal
pourqtiet de lait. Carcassonne, 1890. Ces trois œuvres sont illustrées par Salières. — Glossaire des comparaisons populaires dit
Narbonnais et du Carcasses. Montpellier, 1883. (Extr. Revue des
langues romanes).

�40
région (i). Auguste Chastanet, de Mussidan, est actuellement le meilleur poète de l'Aquitaine (2).
Puis voici venir les jeunes d'alors. Albert Arnavielle, l'apôtre du Languedoc, entonne Lous Cants de
l'Aubo (3) où les chants d'amour à Teldette alternent avec des hymnes en l'honneur de la patrie raiole (4).Jean Monné, un Roussillonnais devenu provençal, commence par traduire l'Atlantido de Jacinto
Verdaguer (5), le plus grand poète de la Catalogne
moderne, et s'essaie lui-même en un drame historique :
Casau (6). Marius Girard, de St-Rémy en Provence,
prélude à ses Aupiho et plus tard chantera la Camargue dans son poème : La Crau (7).
Abrégeons. En Provence nous rencontrons Jean
Brunet, rimeur populaire et collectionneur de prover-

(1) L'Estang de Tort ("Revue des Langues Romanes, 1876.) —
Lou Garda mas. Montpellier, Hamelin, 1879. — Lou las d'amour.
Montpellier. Hamelin, 1879. — La Viradona. — La Fada Sarranela. — L'Alerta (Revue Félibréenne, 1894J.
(2) Counteis eviorlas. Ribérac, Delacroix, 1877. — Per tua lou
iems. Périgueux, Delage, 1890.
(3) Nîmes, Roumieux, 1868.
(4) Nom donne à leur pays par les habitants des vallées et versants méridionaux de la Lozère. — Tout vrai méridional est rieur.
Arnavielle ne manque pas à la tradition dans son poème burlesque VoloBio'i, Alès, Brugueirotle, 1876 (Reprodiit parle Cascavel, d'Alès, mars 1893-juillet 1894).— Il y a publié aussi Lous Gorbs,
Montpellier Hamelin, 1880. —Avec Roumieux et Alcide Blavet il
a fondé la Cigalo d'or (20 série, 1889).
(5) Montpellier 1888.

(6) Paris, Duc, 1893. — J. Monné a fondé (1887) Lou Félibrige,
bulletin mensuel de la Maintenance félibréenne de Provence.
(7) Lis Aupiho, Avignon, Roumanille, 1877. — La Crau. Avignon, Roumanille 1894.

�- 4t
bes (i); Charles Poney fa')'; J. B. Laurens (3) ; André
Autheman (4) ; Guitton Tallemel (5); Fortuné Martelly (6); l'abbé Bayle (7); Fortuné Pin, latiniste
distingué (8), l'abbé Aubert, d'Arles, chapelain du
Félibrige (9); l'abbé Lambert (10); Lucien Geof(1) Né à Avignon en 1823, mort en 1894. Ses poésies n'ont pas
été réunies ; on en trouve un certain nombre dans VArmana Prouvençau des premières années.co îs le titre La Sagesso Prouvençalo
il avait ramassé quatorze mille proverbes de son pays. Il en a paru un certain nombre : Etudes de mœurs provençales par les proverbes et dictons, Montpellier, Hamelin, 1884. — Bachiquello e
prouverbi sus la luno. Avignon, Aubanel, 1876. — Les manuscrits contenant la collection des proverbes de Brunet ont été
acquis, à la mort de ce dernier, par M. Paul Arbaud, dont la bibliothèque, connue sous le nom de l'Arbaudenco, renferme des
trésors en ce qui concerne la littérature provençale ancienne et
moderne. — Jules Cassini : Eloge de Brunei dans la levue lou
Félibrige, 1895. — V. aux notes et documents : Sur les sept de
Fontsègugne.
(2) Né à Toulon en 1821, mort en 1891. — Ses poésies peu
nombreuses, mais savoureuses ont été publiées dans VArmana
Prouvençau. — La Chanson de chaque métier. Paris, 1850.
(3) Né à Carpentras en 1801, mort en 1890 — V. Armana Prouvençau sous la signature : Lou felibre adoulenli.
(4) De I'Isle sur Sorgues. Lis Auvàri de Roustan. Avignon,
Roumanille, 1857. — Poésies françaises et provençales. Avignon,
1888.
(5) Lou libre de la Princesso. Aix, Remondet, 1878. — Lou
Libre de Toubio. Aix, Sardat, 1880. — Fondateur du journal Loti
Brusc. Né à Aix en 1831.
(6)! Poésies dans Lou Roumavage deis Trouhaires, Lou Gay Saber,
TArmana Prouvençau.
(7) Mort en 1877. — La poésie provençale au moyen-âge. Aix
Makaire, 1876. — Pichot oufici de TImmaculado Councepcien.
Avignon, Roumanille, 1877.
(8) Né à Apt en 1805, mort en 1865.— Souvenirs poétiques, Bourgane, 1870.— V'.Armana Provençau et L.de Berluc-Perussis: Biographie de Fortuné Pin, Nice, Gauthier, 1870.
(9) Né à Arles en 1803, mort en 1879. — La Crous de Santo
Viitori. Aix, 1872. — Pour ses autres œuvres en voir la liste dans
le Cariabèu de Santo Estelle . Marseille 1877-82.
(10) Né à Beaucaire en 1815, mort en 1868. V. Arman* Prouvençau, 1869. — Betelen. Avignon, Aubanel, 1869.

�froy(i); François Delille (2); Casimir Dauphin (3); Auguste Thumin (4) ; Denis Cassan (5) ; Marius Trussy (6); Auguste Boudin (7) ; Ludovic Legré, l'ami
d'Aubanel (8) ; Marius Decard (9) ; Victor Thouron (10) ; Amédée Pichot (11) ; l'abbé Pascal (12) ;
(1) Né au Luc en 1818, mort en 1889. Auteur de : Mei veiado.
Paris, Dumoulin, 1869.
(2) Né à Marseille en 1817, mort en 1889. — Auteur de : Les
Chants des Félibres. Paris, Ghio, 1881, recueil de traductions
provençales. — Flour de Prouvenço. Montpellier, H&amp;meiin, 1S85.
— Sieis-Four. Avignon, Roumanille, 1887. — Li Martegau, cansoun di gent de mar. Nîmes, Baldy, 1879, — L'Erso. Marseille,
Cayer, 1883.
(3) Mort en 1888. — Lei Bastidano. — Leis vieis contins, Marseille, Gueidon, 1861. — Leis Pins, Toulon, Aurel, 1859. —
Marieto. Toulon, Monge, 1853.
(4) Né à Marseille en 1835, mort en 1890. Auteur du recueil
Boui-Abaisso. Aix, Remondet, 1888.
(5) Né à Avignon en 1810, mort en 1883. — Li parpelho d'Agasse. Avignon, Roumanille, 1860. — Li Cassaneto. Avignon,
Maillet, 1880. — Li Noué. Avignon, s. d. — Sur l'orthographe de
Cassan ainsi que sur celle de Bigot, Dauphin, Trussy. V. Armana Prouvençau, 1864, p. II. — Dabry, Vie de Cassan, Avignon,
1884.
(6) Né à I.orgues, mort en 1867 à Paris. Margarido, Marseille,
Arnaud, 1861. — V. Armana Prouvençau, 1869.
(7) Né à Avignon en 1805, mort en 1872. — Garbeto de fablo.
Avignon, Bonnet, 1853. — Lou grant Saint-Genaire. Avignon,
Aubanel, 1866. — Lou Soupa de Saboly. Avignon, Seguin, 1848.
— Li sèt Garbeto. Avignon, Aubanel, 1879.
(8) Voyez plus haut à propos d'Aubanel. — La ligue en Provence. Avignon, Aubanel, 1866.
(9) Né à Aix en 1S16, mort en 1884. — La Fournigo e lou Grihet. Aix, Nicot, 1857. — La Ravouiro de la Justiço. Aix, Remondet, 1878.
(10) Né à Besse (Var) en 1794, mort en 1872. — V. Armana
Prouvençau, 1860 63 64-65-66 71.
(11) Né à Arles en 1796, mort en 1877.— Les Arlèsiennes.V&amp;ns,
Hachette, 1860. — Histoire de Ch. Edouard Stuart. Paris, 1845,
2 vol. — Le dernier roi d'Arles, Paris, Amyot, 1848. — Traduction
désœuvrés de Byron Paris, Furne, 1885, 6 vol.— Fondateur de la
Revue Britannique (1825).
(12) Uno nia dôu pais. Gap, Richaud, 1879. — L'Iliado d'Où-

�— 43 —
Alfred Chaïlan (i) ; Emile Négrin, le poète aveugle
(2) ; Emile Ranquet (3).
Et ensuite ; Lucien Mengaud (4) et P. Barbe, à
Toulouse (5) ; Telismart Bernard en Périgord (6) ;
Vincent de Bataille en Béarn (7) ; Castela, le meunier fabuliste, à Montauban (8_) ; Adrien Pozzi (9), l'un
des vieux amis de Jasmin, et Antoine Delbès (10),
à Agen ; Fargues (11) et Prache,(i2) dans l'Aude ;
mèro. Les 14 premiers chants ont paru successivement. Gap.
188495.
([) Auteur de petits contes parmi lesquels: Leis Ermiian de
Si-Jean Bennrous a Mounie-Miserie. Marseille, Olive, 1878. — A
réédité le conte connu de son père Fortuné Chaïlan : Lou Gàngui.
(2) Né à Cannes en 1833, mort en 1878. — Lou crid dôu Troubaire Nice, Barbery, 1871.— Las Argiéras, Nice, Verani, 1873.
(3) Né à Villeneuve-les-A vignon en 1846, mort en 1873. V .
Armana Prouvençau, 1874.
(4) Né à Lavaur en 1805, mort en 1877. Son œuvre la plus
importante est son recueil : Las Pimpanelos. Toulouse, Bertrand
et Dieulafoy, 1841, qui a eu plusieurs éditions sous le titre: Rosos
et Pimpanelos. Toulouse, Labouisse, 1845 ; Toulouse, ' 1866 ;
Toulouse, Marqueste, 1877. — Sa farce, Las aoucos de Tournas
de Founsoygribos. Toulouse, 1860, est restée populaire.
(5) Né à Buzet.— Picambril. Toulouse, Bompard, 1875. — La
vérité sur la langue d O. Paris, 1873, 2 vol,
(6) Dus jours al castel de Biron. Périgueux, 1870. — Jacques
Toubriè. Périgueux, 1870. — La joio fa mouri, 1873.
(7) Né en 1800, mort en 1873. Voir Armana Prouvençau,
iP73.
(8) Mous Farinais. Montauban, 1873. — Mous cinquanto ans.
Montauban, 1878. — Cent fablos imitados de Lafountèno. Montauban, 1891.
(9) Né en 1804, mort en 1885. — Lou Pasire Je Cardounet.
Agen&lt; QuiHot, 1865.
(10) Né en 1808, mort en 1888. — La muso oublidado, 1858. —
Lou Ritchouné, 1861.
(11) Né à Montréal d'Aude en 1821, mort en 1870. Za camizo
de l'orne urous, la Grazalo, Toulouse, Delboy, 1868. — G. Jourdanne (Notice sur Fargues, in Revue Méridionale, 1894^(12) Né à Fanjeaux en 1799, mort en 1870. — Poezios Patouezos.
Carcassonne, Pomiès, 1868.

�— 44 —
Junior Sans, à Béziers (i) ; Camille Laforgue, de Quarante (2) ; Jean Laurès (3) à Villeneuve-les-Béziers ;
Melchior Barthès {4) à Saint-Pons-de-Thomières ;
le D1' Charles Coste à St André de Sangonis, dans
l'Hérault, (5); Balthazar Floret (6) à Agde ; Hippolyte Roch (7) à Montpellier ; Paul Félix (8) et
Gratien Charvet (9) à Alais ; Jean Gaidan(io); Jules Canonge (11) ; Ernest Roussel (12) et A. Bi(1) Beit telados. Paris, 1875, — Aulros beit telados. Paris, 1881.
Un moulou de telados. Béziers, l8g3.
(2) La Boumiavo. Montpellier, Imprimerie Centrale, 1878.—La
Filho dei Mouliniè. Montpellier Impr. Centr. 1881.
(3) Lou Campestre. Montpellier, 1878. — Lous Très Boussuch.
Montpellier, 1894. — Lous Bracouniès. Béziers, Malinas, 1878.
(4) Né en 1817, mort en 1886. — Glossaire de botanique Languedocien-français-latin de Varrondissement de Saint-Pons. Montpellier, 1873-76. — Flouretos de mountagno, Montpellier, 187886, 2 vol.—Mal usa pot pas dura. Béziers, Granier. 1879.— Cavallier (Etude bibliog. et littèr. sur M. Barthès, in Messager du
Midi, 31 mars 1886). — Dr Espagne. (Melchior Barthès, in Revue
des langues romanes, 1886, I, 36.
(5) Né en 1830, mort en 1887. ~~ Une voués dai vilage Montpellier, Martel, 1877.
(6) Né en 1789, mort en 1872. — La Bourrido Agatenco.
Montpellier, Gras, 1866.
(7) Né en 1801, mort en 1872. —Lou Porta-fuia de Toubrié.
Montpellier, Gras, 1861. — Les Caritats dins Mounpèiè. Montpellier, 1862.
(8) Mort en 1879. — Las fados en Cevenos. Alais, 1872. — Las
Mouninetos. Alais, Brugueirolle 1876. — Lous Jardignès d'en
Pradarié, comédie, Alais, Martin, 1879.
(9) Né à Remoulins en 1826, mort à Alais en 1884. — V. Armana Prouvençau, 1865-6869.— Il a achevé le dictionnaire cévenol de d Hombres.
(10) Né à Nîmes en 1811, mort en 1883. V. Roque-Ferrier :
Notice sur J. Gaidan dans Mélanges de critique littèr. et phil.
p. 486.
(11) Né à Nîmes en 1812, mort en 1870. — Bruno la bloundo,
Avignon, Roumanille, i868.Et en français : Le Tasse à Sorente.—
Arles en France (1850).Les Baux en Provence Avignon Seguin, 1875.
(12) Né à Nîmes en 1827, mort en 1884. Aubo felibrenco. Avignon, Aubanel, 1879 ; on y voit d'intéressants détails sur les débuts
du félibrige.

�— 45 —
got (i) à Nîmes ; Octavien Bringuier à Montpellier (2) ; les Dauphinois, Roch Grivel (3), Barthélémy
Chalvet (4), Auguste Boissier (5), tous viennent
donner leur note dans ce concert dont lesaccenfs retentissent
Des rives de Provence aux coteaux d'Aquitaine (6)

Cette période, vous l'avons dit, a deux phases :
l'une qui va de 1859 à 1866 et s'achève avec l'apparition de Calendau; la seconde qui se termine en 1876
sur un magnifique point d'orgue, la publication du
beau recueil lyrique de Mistral : lis Isclo d'or (7).
Si l'on jugeait l'évolution félibréenne uniquement
par l'énumération des œuvres que nous venons de
citer, on pourrait à bon droit la considérer simple(1) Li Bourgadieiro. Nîmes, Clavel, 1863. — Nîmes Clavel,
1870. — Nîmes, Chautard, 1881. — 126 édition, Nîmes, Catelan,
1891. — Li Hou d'armas Nîmes Chautard. 1885.
(2) Né en 1830, mort en 1875. — Prouvença. Montpellier, 1871.
— Un michant rêve. Montpellier, 1871. — Lou Roumieu. Montpellier, 1873. —A Perpaus de Retraça. Montpellier, 1874. — Etude
sur la limite géographique de la langue d'oc et de la langue d'oil.
Paris, Imprimerie Nationale, 1876. — Roque-Ferrier. Notice sur
Octavien Bringuier. Paris, 1876. (Extr. Revue des langues romanes).
(3) Né à Crest, mort en 1888. — Mas Flours d'ivèr, Crest,
Brochier, 1887. — La Carcavelado. — Poésies, théâtre, mélanges.
Valence. Teyssier. 1878. — J. Saint-Rèmy, Les poètes patois du
Oauphiné. Valence, Chenevier, 1873.
(4) De la Drôme, mort en 1877. —V. Lacroix : Notice sur la vie
et les œuvres de B. Chalvet, daus Bulletin de la Soc. archéol. et
staiisi. de la Drôme, T. XII.
(5) De Die, mort en 1867. Lou Siège de Saliens, publié
parj. St Rémy, Montpellier, Impr. Centrale 1878. — V. J. St
Rémy : Les poètes patois du Dauphiné.
(6) Voyez aussi les substantielles notices de VArmana Prouvençau.
(7) Avignon, 1876, in-8— Edition définitive. Paris, Lemerre, 1889.

�-

46

-

ment comme une période d'exubérance littéraire.
Cette abondance d'œuvres nouvelles n'est cependant
qu'un des aspects du mouvement. Expliquons-nous.
Les sociétés, comme les peuples, passent par une
série d'évolutions logiques, inévitables. Du moment
qu'une langue était remise en honneur, et, avec elle,
les traditions, les vieilles coutumes qui forment le
côté caractéristique d'un pays, il était évident qu'avec cet idiome et ces usages devait ressusciter l'idée
de la race qu'ils représentaient. Du moment que
Mireille était née, elle devait vivre dans le cadre qui
lui était naturel. En groupant autour d'elle les tableaux
qui environnaient le mas des Falabrègues, en faisant
bercer ses amours au chant des magnanarelles, en
l'envoyant conterJses peines aux Saintes-Maries-de-laMer, en lui faisant surtout parler la vieille-langue de
ses pères, le poète (si grande est la puissance du
Verbe) se transformait en évocateur. L'horizon devait
donc s'élargir peu à peu devant les disciples de Fontségugne, et les chansons rieuses des gais Félibres de
la première heure devaient, par la conséquence nécessaire des choses, prendre peu à peu l'allure d'hymnes patriotiques.
Il faut rendre cette justice à Mistral que c'est lui qui
le premier a pressenti le développement futur de l'idée félibréenne.Il a fourni le mot félibre, destinéà rallier sur un terrain absolument nouveau toutes les bonnes volontés méridionales ; c'est lui qui, pour donner
un programme à la nouvelle renaissance, fit signer par
les sept compagnons de Fontségugne le Chant des
félibres dont nous avons déjà parlé et qui est tout
entier de sa composition.

�- 47 Quand on examine son œuvre littéraire on fait aussi
d'autres constatations.
La 20° strophe du Chant IX de Mireille est ainsi
conçue ;
Acâ semblavo, pèr li terro,
Li pavaioun d'un camp de guerro :
Coume aquéu de Bèu-Caire, autre tèms, quand Simoun,
E la Crousado franchimando,
K lou légat que li coumando
Venguèron, zôu ! à toute bando,
Sa gâta la Prouvùnço et lou Comte Ramoun
Cela ressemblait, par les champs,
Aux pavillons d'un camp de guerre :
Comme celui de Beaucaire, autrefois, quand Simon,
Et la croisade d'Outre-Loire
Et le légat qui les commande,
Vinrent, impétueux, à toute horde,
Egorger la Provence et le Comte Raymond.

Ce salut, non dépourvu d'amertume, à la vieille
nationalité méridionale est une date dans les revendications félibréennes, car nul encore parmi les félibres,
et nul parmi les poètes qui chantaient dans le Midi
depuis quatre cents ans—pas même Jasmin—n'avait
émis une allusion dans cet ordre d'idées. Cela sauta
si vivement aux yeux de l'imprimeur (du reste absolument clérical) que la forme première de la susdite
strophe dut être atténuée sous menace de refus d'impression, car le sixième vers était primitivement celui-ci :
Venguèron, traite, à toute bando...

Mistral dut enlever le mot traite (traîtres) pour ne
pas retarder l'apparition du poème.
Voici un autre fait assez curieux. Lorsque Charpentier devint l'éditeur de Mireille en 1860, il exigea, de
son côté, la suppression d'une note où l'auteur récla-

�- 48 mait le nom de langue pour l'idiome du Midi qu'on
n'appelait alors que patois et dans laquelle il le trouvait un peu trop agressif vis-à-vis du français (i).
Enfin il n'est pas inutile de faire remarquer que dans
une note du poème de Calendau apparaît, dès 1867, la
pensée fédéraliste tant de fois revendiquée depuis
dans les programmes félibréens (2).
(1) V. Chant VI, première édition de Mireille.
(2) Calendau, chant i&lt;"~, p. 486 de l'édition Lemerre. Cette note

est trop caractéristique pour que nous ne la reproduisions pas :
« Bien que la Croisade commandée par Simon de Montfort ne fut
dirigée ostensiblement que contre les hérétiques du Midi et plus
tard contre le Comte de Toulouse, les villes libres de Provence
comprirent admirablement,que sous le prétexte religieux se cachait
un antagonisme de race, et quoique très catholiques, elles prirent
hardiment parti contre les Croisés.
« Il faut dire, du reste, que cette intelligence de la nationalité se
manifesta spontanément dans tous les pays de langue d'oc, c'està-dire depuis les Alpes jusqu'au golfe de Gascogne, et de la Loire jusqu'à l'Ebre. Ces populations, de tout temps sympathiques
entre elles par une similitude de climat, d'instincts, de mœurs, de
croyances, de législation et de langue, se trouvaient à cette, époque, prêtes à former un Etat des Provinces-Unies. Leur nationalité, révélée et propagée par les chants des Troubadours, avait
mûri rapidement au soleil des libertés locales. Pour que cette
force éparse prit vigoureusement conscience d'elle même, il ne
fallait plus qu'une occasion : une guerre d intérêt commun. Cette
guerre s'offrit, mais dans de malheureuses conditions.
« Le Nord, armé par 1 Eglise, soutenu par cette influence énorme qui avait, dans les Croisades, précipité l'Europe sur l'Asie,
avait à son service les masses innombrables de la Chrétienté et à
son aide l'exaltation du fanatisme.
« Le Midi, taxé d hérésie, malgré qu'il en eût, travaillé par les
prédicants, suspect à ses alliés et défenseurs naturels (entre autres le Comte de Provence), faute d'un chef habile et énergique,
apporta dans la lutte plus d'héroïsme que d'ensemble, et succomba.
« Il fallait, paraît-il, que cela fût pour que la vieille Gaule
devint la France moderne. Seulement les Méridionaux eussent
préféré que cela se fit plus cordialement, et désiré que la fusion
n'allât pas au delà de l'état fédératif. C'est toujours un grand
malheur quand, par surprise, la civilisation doit céder le pas à la

��ANSELME MATHIEU
(D'après un croquis du Viro-Soulèu de mars lSg5)

�Que dire enfin de ces Sirventes que Mistral a gravés sur le bronze ? Si plus tard le génie méridional
arrive à se ressaisir entièrement et à redevenir ce qu'il
était autrefois, c'est-à-dire sain^et vigoureux parce
qu'il dédaignera les imitations étrangères et ne prendra ses inspirations qu'en lui-même, on sera stupéfait
de relire ces strophes superbes d'envolée, de patriotisme, et dont seuls de rares initiés ont compris le
sens profond, la splendide beauté.
De tout cela résulte très manifestement que c'est
Mistral, et Mistral seul qui a fondé le Félibrige II lui
a donné son nom, il lui a révélé sa voie, il a agrandi
successivement les bornes de son horizon. Et certes
ce n'est point diminuer les six compagnons de Fontbarbarie, et le triomphe des Franchimands retarda de deux siècles
la marche du progrès. Car ce qui fut soumis, qu'on le remarque
bien, ce fut moins le midi, matériellement parlant, que l'esprit du
Midi. Raimond vu, le dernier Comte de Toulouse, reconquit ses
Etats et ne s'en dessaisit qu'en 1229, de gré à gré en faveur de
Louis ix. Le royaume et comté de Provence subsista longtemps
encore, et ce ne fut qu'en i486 que notre prtrie s'annexa librement à la France, non comme un accessoire à un principal, mais
comme un principal à un autre principal. Mais la sève autochtone
qui s'était épanouie en une poésie neuve, élégante, chevaleresque,
la hardiesse méridionale qui émancipait déjà la pensée et la
science, l'élan municipal qui avait fait de nos cités autant de républiques, la vie publique enfin circulant à grands flots dans toute
la nation, toutes ces sources de politesse, d'indépendance et de
virilité, étaient taries, hélas ! pour bien des siècles. Aussi, que
voulez-vous? bien que les historiens français condamnent généralement notre Cause, quand nous lisons dans les chroniques provençales le récit douloureux de cette guerre inique, nos contrées
dévastées, nos villes saccagées, le peuple massacré dans les églises, la brillante noblesse du pays, l excellent Comte de Toulouse
dépouillés, humiliés, et, d'autre part, la valeureuse résistance de
nos pères aux cris enthousiastes de : Tolosa ! Marselha ! Avinhon !
Prcvensa ! il nous est impossible de ne pas être ému dans notre
sang, et de ne pas redire avec Lucain : Victrix causa Diis plaçait,
sed vicia Catoni.

�- 50 ségugne d'affirmer hautement qu'ils n'ont été que des
soldats, des instruments entre les mains d'un homme
de cette valeur poétique et intellectuelle.
Nous n'en exceptons aucun, pas même Roumanille,
car si nous voulons bien admettre la légende d'après
laquelle le bon Rouma, comme on l'appelait, aurait été
le Jean-Baptiste précurseur du Messie poétique de la
renaissance félibréenne, il est incontestable qu'il eut
le sort commun de tous les précurseurs lesquels ne se
doutent aucunement des conséquences de leurs actions. Il serait difficile de trouver dans toute l'œuvre
de Roumanille un mot contemporain des événements
que nous racontons, montrant qu'il avait conscience
de la haute mission réservée au félibrige par l'évocateur inspiré de la Comtesse, (l).
Quant à Aubanel qui, plus lettré, put deviner
Mistral,jil le montra d'ailleurs en diverses occasions(2),
il se contenta, ce qui suffirait à la gloire de plus 'd'un,
d'adorer Zani et de chanter la Vénus d'Arles. De
même, il suffit à Alphonse Tavan d'inscrire son nom
parmi les meilleurs poètes de la pléiade. Anselme
Mathieu eut parfois de naïves visions de poète enfantin, mais c'étaient des rêves sans portée. Nous ne
parlons que pour mémoire de Paul Giéra, l'amphytrion de Fontségugne et de Jean Brunet.
Avant de continuer, il n'est pas inutile de dire
quelques mots sur le rôle de Roumanille, car, en
vérité, ce ne serait pas lui rendre assez bonne justice
que de le considérer comme un maître d'école uni(1) M. Paul Mariéton a publié dans la Revue Félibréenne (18941895) des lettres à lui adressées par Roumanille. Mais ces lettres
ont été écrites bien après les événements qui nous occupent.
(2) Voir ses discours d'Avignon (1874) et de Forcalquier (1875).

�- 5i quement préoccupé de questions d'orthographe. Sans
doute il fut quelque peu surpris, disons le mot, épouvanté, de voir, vers la fin de sa vie, se produire dans
le Félibrige des manifestations tout à fait étrangères
aux habitudes rieuses et insouciantes des premiers
jours (i). C'est ce qui a fait que parfois la jeune génération a parlé de Rouma comme d'un ancêtre qui
avait fini par ne plus être de son temps.
Hâtons nous de dire que personne n'a entendu
contester sa valeur littéraire. L'opinion est unanime
pour reconnaître en plusieurs de ses livres des chefsd'œuvre qui préserveront longtemps son nom de l'oubli. Nous avons dit plus haut que sa gaîté était familiale et saine ; c'est une note sur laquelle il faut
insister, car il n'a pas été seulement l'épurateur de
l'orthographe, il fut aussi, ce qui n'est pas un mince
honneur, le moralisateur de la gaîté provençale. Il
avait raison d'écrire à son ami Duret : « Les Margarideto sont bien différentes des sales banalités que
trop de poètes provençaux ont ramassées dans je ne
sais quelles ornières et quels bas fonds. La muse
provençale, pareille à une femme saoule, a trop longtemps amusé les badauds comme les pierrots de la
foire. J'avais à cœur de montrer qu'elle n'était pas ce
qu'un vain peuple pense ; franchement les amis de
(i) « Des jeunes sont venus qui déjà grisonnent ; de plus jeunes
viennent qui pourront démolir la maison que nous avons bâtie
avec tant d'amour, de sollicitude et de peine. Les tendances de
notre jeunesse félibréenne m'inquiètent et Paris déteint trop sur
elle. » (Lettre à Victor Duret, 1885, dans Ritter : Le Centenaire
de Dieu, suivi de lettres de Roumanille à Duret, Genève, Georg.
1894. — N'est-il pas étrange de voir Roumanille prendre pour
des tendances parisiennes, celles des jeunes félibres vers les idées
fédéralistes ? Mais ses impressions étaient celles de la plupart des
félibres de sa génération.

�- 52 toute saine littérature furent heureux d'entendre si
douces et plaisantes chansons, si honnêtes surtout...
et la voie fut ouverte (i). »
C'était exact. Si souvent, en effet, avant lui, les
conteurs d'oc s'étaient laissé entraîner à des facéties
choquantes qu'il avait fallu détourner pour eux un
adage indulgent et dire que le patois dans ses mots
bravait l'honnêteté. Pour accomplir cette partie de sa
tâche l'auteur des Margarideto avait un instrument
puissant, l'Armana Prouvençau, et il s'en servit si
bien que si l'on y rencontre parfois d'étourdissantes
histoires on n'y trouve jamais rien qui puisse blesser
la bienséance. S'il est vrai que les grands rieurs doivent être mis au nombre des bienfaiteurs de l'humanité, avoir amusé tant de générations et assaini une
littérature méritait bien un hommage public ; aussi
une statue, produit d'une souscription populaire, lui
a-t-elle été élevée en Avignon, à l'endroit où se trouvaient jadis les jardins de la Reine Jeanne.
Ce n'est pas tout. Le libraire Roumanille était'le
plus entreprenant, le plus actif de latrinité félibréenne.
Obligé de gagner son pain de tous les jours, il ne
pouvait avoir comme Mistral et Aubanel, riches tous
deux, ce superbe dédain des choses de la vie matérielle, si cher à ceux auxquels d'heureuses circonstances permettent de s'occuper uniquement de travaux d'ordre intellectuel. Or, à notre époque d'intense
publicité, à tout il faut un lanceur ; on nous pardonnera cet affreux barbarisme qui a, au moins, le mérite
de faire comprendre notre pensée. Ce n'était pas tout
de créer un mouvement littéraire, il fallait le faire
(i) Lettre à Duret, juin 1857.

�53 —
connaître, le propager en Provence et au dehors.
Roumanille se chargea de ce rôle. 11 faut lire sa
correspondance avec Duret pour voir avec quel zèle
il s'en occupe, comment il gourmande une Revue
pour le retard apporté à un article promis, comment
il en provoque d'autres. Et ce qui prouve bien la noblesse de ses sentiments c'est que s'il parle de lui
quand il ne peut faire autrement, il parle surtout de
ses compagnons, même d'Aubanel, d'avec qui il était
alors séparé par une brouille heureusement passagère.
Ce qui achève d'environner sa mémoire d'une touchante auréole c'est le sentiment qui se fait jour dans
les lignes suivantes adressées à son ami Duret en
1859 : « C'est moi, moi seul, qui ai découvert l'étoile
Mistral, en 1845, dans le pensionnat Dupuy, rue de
l'Hôpital, à Avignon, sous le clocher des Augustins,
où, pour mes péchés j'étais professeur, où pour mon
bonheur j'avais pour élève le jeune Frédéric Mistral,
de Maillane. Oui c'est moi qui devinai dans cet enfant,
un enfant sublime, et qui, depuis lors, ne l'ai pas
perdu de vue un instant, moi qui l'ai associé à mes travaux, qui l'ai poussé.... Vous savez le reste. Voyez si
je n'ai pas traité notre grand poète comme un père
traite son enfant, si je n'ai pas enlevé sur son chemin
toute pierre sur laquelle eût pu se heurter son pied.
Ne forte offendas ad lapident pedem tuum. » (1)
Effectivement, quand l'élève fut devenu le maître
que l'on sait, l'attitude de Roumanille fut toujours
celle d'un père qui s'enorgueillit du succès de son fils,
et, le reconnaissant comme supérieur à lui-même,
prend volontiers ses conseils au lieu de lui en donner.
C'est ainsi que dans l'organisation rudimentaire du
(1) Lettres de Roumanille, loc. cit.

4

�Félibrige, qui fut tentée en 1862 et que nous exposerons en son temps, Roumanille s'effaça devant son
jeune compagnon qui, d'une commune voix fut acclamé comme le chef-directeur, comme le Capouliè
de l'œuvre.
Quelle est donc cette race (car le Verbe représente
toujours une race), que Mistral veut relever par la
renaissance de son idiome d'abord, par l'affirmation
de son passé historique ensuite ?
La race latine incontestablement, si l'on ne donne à
cette expression que la signification qu'elle comporte.
En réalité, comme l'a fort bien démontré M. Gaston
Paris (1), il n'y a pas plus de races romanes que de
races latines. La langue et la civilisation de Rome ont
été adoptées plus ou moins volontairement par-lcs
races les plus diverses : Ligures, Ibères, Celtes, Illyriens, etc. C'est donc sur le sacrifice de leur nationalité originelle que reposait l'unité des peuples romains.
Cette unité avait pour base un principe tout différent
de celui qui constitue l'unité germanique ou slave,
lequel s'appuie sur l'idée physiologique dçs liens du
sang. La conception de l'unité des races latines est
donc un produit historique, un produit de tradition ;
mais cette tradition est des plus rationnelles, car,
héritières directes de Rome, les nations latines ont
pour mission de conserver de l'esprit romain ce qui
est le plus utile à l'humanité, c'est-à-dire la tendance vers une civilisation commune, équitable et
éclairée.
Voilà ce qui plus tard permettra au Félibrige de
trouver tant de sympathies en Catalogne, en Italie.
Mais pour nous en tenir à la seule France, on doit re(1) Gaston Paris (Romania, 1).

�- 55 connaître que si la France d'oc se rapproche plus de la
tradition latine que la France d'oil, cette dernière, ne
fût-ce que par sa langue, est incontestablement latine. Quelle est donc la raison d'être du Félibrige, et
qu'y a-t-il au fond de ces aspirations vers une meilleure répartition des éléments provinciaux qu'exprimeront plus tard, avec tant d'énergie, les nouvelles
couches du Félibrige ? Il y a cette idée qu'un Provençal ne ressemble pas plus à un Breton qu'un Gascon à
un Picard, et que, Ptovençaux, Gascons, Bretons et
Picards peuvent, dans la grande nation dont la formation a fait de tous des frères, aimer leur terre natale,
et parler l'idiome de leur berceau sans commettre le
crime de lèse-patrie.
Mais, encore un coup, quelle est la collectivité que
peuvent représenter les Français d'oc ? Celle qui peut
se réclamer de lointaines traditions historiques, en
d'autres termes la race méridionale. Cette race méridionale, que le D1' Noulet a si bien nommée dans un
éclair de perspicacité supérieure, on la trouve en formation au lendemain de la chute de l'Empire romain,
et on peut ensuivre les manifestations à travers les
soubresauts historiques qui ont abouti à l'Unité française (i).
Ce qui importait en ce moment, c'était d'expliquer
le rôle du Félibrige en cet épanouissement qui lui fait
franchir les Pyrénées d'un côté, les Alpes de l'autre,
et qui, en son domaine propre, d'Avignon à Bordeaux,
lui permet d'avoir l'ambition de grouper en d'identiques revendications une population de quinze millions
d'âmes.
(i) Noulet, las Joyas del Gay Saber, préface.
Toulouse, 1849.
— Tamizey de Larroque, Mémoire sur le Sac de Bèziers. Paris,
Durand, 1862.

�- 56 Pénétré de cette idée du relèvement de sa race,
Mistral devait suivre avec attention toutes les manifestations qui se produiraient non seulement dans le
midi de la France, mais aussi dans tous les pays
ayant des affinités communes à celles de sa patrie. A
ce point de vue, il avait parfaitement raison de considérer comme tels l'Espagne et l'Italie, car toutes
deux ont manifestement avec la France le caractère
commun du génie latin. Or, en 1859, les Catalans rétablirent leurs antiques Jeux Floraux. Le poète Damaso Calvet, leur premier lauréat, vint en Provence
apporter l'heureuse nouvelle. Aussitôt un courant de
sympathie se produisit et le chroniqueur de l'Armana
prouvençau de 1862 envoya ses meilleurs souhaits à
ses frères en poésie (1).
Mais déjà Mistral leur avait adressé son ode magistrale : / Troubaire Catalan, où l'on trouve ces vers
caractéristiques :
La Republico d'Arle, au founs dt si palun
Arresounavo VEmperaire...
Aro nous agroumoulissèn
Davans la caro d'un gendarma (2) !
(1) Il peut paraître étrange que cette chronique, signée Jean
Brunet, soit de lui. En réalité, elle est de Mistral lui-même. Du
reste, ce seul passage l'indiquerait bien : « Beau provençal, que
veut donc de toi la Providence pour t'inspirer ainsi ? Serais-tu
destiné, lien tout prêt, trait d'union naturel, à relier en faisceau
les trois gerbes de la race latine : France, Italie, Espagne ? L'avenir le dira. » Seul de tous ses compagnons, Mistral pouvait,
avec son regard pénétrant, prévoir les événements et annoncer en
quelque sorte d'une façon prophétique le rapprochement qui devait s'opérer, sept ans plus tard, entre Provençaux et Catalans,
et, quatorze ans plus tard, entre Provençaux, Catalans et Italiens ;
toutes choses que ce brave Brunet était certainement incapable
de voir d'aussi loin.— De même la plupart des chroniques signées
Mathieu doivent' être attribuées à Mistral.
(2) La République d'Arles au fond de ses marais — Parlait en
face à l'Empereur... — Maintenant nous tremblons devant la figure d'un gendarme,

�- 57 C'est de la même inspiration que procède le sirvente de la Comtesse (1866), si connu que souvent,
dans leurs réunions, les jeunes Félibres fédéralistes
résument tout leur programme par ces seuls mots :
« Vive la Comtesse ! » De même les autres sirventes :
En l'ounour de Jaussemin (1870) ; A la raço latino
(1878) ; A Na Clemènço Isauro (1879) ; Espouscado
(1888).
Qu'on les lise ces chefs-d'œuvre ; on verra que le
fédéralisme des jeunes Félibres actuels y est proclamé
plus hardiment qu'aucun d'eux ne saura jamais le
faire.
Naturellement, les tendances que manifestait le
poète furent l'objet de commentaires passionnés. Certains écrivains, et non des moindres, il faut le reconnaître, osèrent l'accuser, surtout, à l'occasion de la
Comtesse, de pousser au séparatisme ; mais il dédaigna de répondre. Il le fit pourtant plus tard, comme
doit le faire un poète de son vol, en consacrant en
1870 à la France envahie : lou Saume de la Penitènci,
et en 1871 à la France troublée : lou Roucas de Sisife,
deux sirventes où se révèle, dans une poignante émotion, le désespoir d'un cœur vraiment français. Et
nous ne parlons pas de sa belle poésie sur le Tambour
d'Arcole qui date de 1868, ni de son beau vers, si net
et si bien frappé, dans Y Ode aux Catalans :
Sian de la grando Franço, e ni court ni coustiè (1) !

(1) Nous sommes de la grande France, franchement et loyalement. — Toutes ces poésies sont dans lis Isclo d'or, édit.
Lemerre. — Voir aussi dans ce sens les discours qu'il a prononcés
comme Capoulié. On les trouve dans l'Arma»a jrouvcvçau
et dans le Cartabèu de Santo-Eslello, publié par Lieutaud (187782).

�-58Le poème de Calendau procède du même ordre
d'idées. Calendal et la Princesse des Baux n'ont aucune ressemblance avec Vincent et Mireille. La fille
de maître Ramon et son amoureux sont des créatures humaines qui souffrent et qui tressaillent uniquement parce qu'elles s'aiment et qu'elles sont malheureuses ; la cause de-leur douleur est si profondément
humaine et vraie qu'il suffit d'avoir un cœur pour, comprendre l'une et pour partager l'autre. Aussi tout le
monde, ignorant ou lettré, a connuetcompris7lfzV&lt;?z7/V.
Au contraire, on ne sent rien d'humain dans Calendal
et la princesse des Baux ; l'amour qui les unit, on le
saisit vite, n'est qu'une nécessité de la fiction ; ils ne
sont point des personnages, ils sont des entités ; leur
dialogue est semblable à ceux du Dante et de Béatrix ; derrière leurs gestes, un peu vagues, on sent le
véritable but du poète, qui a été de chanter un hymne
au passé, à la gloire, à l'âme de son pays. D'ailleurs
la différence du début des deux poèmes est saisissante :
Cante uno chato de Prouvènço
Dins lis amour de sa jouvènço,
A travès de la.Crau, vers la mar, dins li bla,
Umble escoulan dou grand Ouméro
Iéu la vole segui..., (i)

dit le début de Mireille. D'autre part, voici le début
de Calendau :
(i) Je chante une jeune fille de Provence ; — Dans les amours
de sa jeunesse — A travers la Crau, vers la mer, dans les blés
— Humble écolier du grand Homère — Je veux la suivre...,

��DON VICTOR BALAGUER

y après un cliché de El Regionalismo)

�- 5§ ...Amo de moun païs,
Tu que dardaies, manifèsto,
E dins sa lengo e dins sa gèsto...
De la patrio amo piouso,
T'appelle ! encarno-te dins mi vers prouvençau ! (1)

La différence devait être la même dans le sort des
deux poèmes auprès du public. A la foule des cœurs
aimants et simples répondait la passion de Mireille ;
aux patriotes, aux esprits élevés (élite restreinte, en
vérité) répondait l'hymne fière de Calendal.
Avant d'aller plus loin, il faut remonter un peu en
arrière pour assister aux premiers pas du Félibrige
hors d'Avignon.
Sa première sortie officielle eut lieu à Nîmes le 12
mars 1859. Le vénérable Reboul, aux applaudissements d'une population qui n'épargna point les manifestations sympathiques, donna l'accolade à Mistral,
à Roumanille et à Aubanel.
Mais la solennité où fut véritablement consacrée
l'autorité poétique du nouveau groupe fut celle d'Apt
en 1862. Cette année-là, la ville d'Apt organisa de
grandes fêtes dont la principale attraction fut un concours littéraire exclusivement consacré à la langue
d'oc. Les Set Jouvènt de Fontségugne furent choisis
pour être les arbitres du concours, mission, est-il besoin de le dire, qu'ils acceptèrent avec empressement.
Le succès de ces Jeux Floraux, les premiers en date
auxquels les Félibres aient officiellement présidé, fut
t el que, dès le lendemain, à Apt même, ils résolurent
(1) Ame de mon pays, — Toi qui rayonnes, manifeste, — Dans
sa langue et dans son histoire, — De la patrie âme pieuse, — Je
t'appelle !... incarne-toi dans mes vers provençaux ! ■

�— 6o —
de s'affirmer, et rédigèrent des statuts pour faire connaître les motifs de leur groupement.
Nous avons dit plus haut que, jusqu'en 1876, le
Féiibrige n'eut rien qui s'approchât d'un statut, rien
qui marquât une association. C'est la vérité. Les statuts actuels du Féiibrige ne datent que de 1876; c'est
seulement alors qu'on songea à établir une véritable
Constitution, à délimiter les régions que l'idée félibréenne reconnaissait pour son domaine, et à solliciter
des pouvoir publics l'autorisation nécessaire pour la
reconnaissance légale de la Société. Les Statuts de 1862
(il faut bien pourtant les appeler ainsi puisque c'est le
nom que leur donne XArmana Prouvençau de 1863)
n'ont d'autre portée que de régler la composition du
jury dans les futurs concours littéraires ; c'est le but
de l'article 6.. le seul que nous ayons à retenir : « Les
jeux Floraux, toujours dirigés par un consistoire de
sept félibred cabiscoh (1) donnent des prix et des mentions d'honneur à ceux qui ont le mieux traité les
sujets félibréens. » On le voit, il y a loin de là à la
savante organisation qui fut créée plus tard et qui,si,
par un événement imprévu, le système fédéraliste
venait à être appliqué en France, pourrait, avec de
minimes changements, être déclarée Constitution provinciale.
Quoi qu'il en soit, il résulte de l'ensemble de ces
circonstances que, dès 1862, l'autorité du Consistoire
félibréen en matière littéraire — et orthographique,
(1) C'est le premier germe de l'idée des futurs félibres majoraux.
Au reste, les statuts de 1862 n'ont pas été souvent appliqués ; ils
furent débordés, si nous pouvons nous exprimer ainsi, par la rapide extension des manifestations félibréennes, — (V. aux annexes
le texte complet}.

�— 6i —
ne l'oublions pas — était reconnue presque partout en
Provence. La bataille est gagnée, dut se dire Roumanille. Sans doute que, dans la pensée de Mistral, elle
était à peine commencée. Et ceci nous ramène aux
manifestations d'un autre genre, dont nous avons vu
les premiers symptômes, au réveil de Vidée latine.
Nous savons qu'au lendemain du rétablissement des
Jeux Floraux de Catalogne, Félibres et Catalans
avaient fraternisé. La première impulsion de sympathie qui les avait jetés dans les bras les uns des autres
devait se transformer en une amitié durable et profonde comme celle qui, par - dessus des préjugés
mesquins, peut réunir des esprits élevés dans les régions sereines de la pensée.
En 1867, Victor Balaguer, une des plus brillantes
intelligences de la Catalogne contemporaine, forcé
de quitter son pays à la suite d'une révolution politique lançait de Narbonne une proclamation poétique
où il faisait appel aux sympathies des Provençaux
pour la jeune Catalogne. Il fut reçu comme un frère
par les Félibres. William Bonaparte-Wyse organisa
en son honneur une félibrée qui dura trois jours à
Fontségugne, à la Fontaine de Vaucluse, à Avignon ;
tous se disputèrent l'hospitalité du proscrit.
Quelques mois plus tard, rentré en Espagne, Balaguer, avec le produit d'une souscription recueillie
dans son pays, envoyait aux Félibres une superbe
coupe en argent sur laquelle étaient gravés ces mots :
Record ofert per patricis catalans als félibres provenzals Mistral, Roumanille, Aubanel, W. Bonaparte- Wysey als demèsgermans Mathieu, Crousillat,

�— 62 —
Roumieux, Brunet, Gaut. etc., per la hospitalitat
donada al poeta Victor Balaguer, 1867 (1).
Disons quelques mots de cette coupe, elle en vaut
la peine. Dès l'avoir reçue Mistral lui consacra un
hymne aujourd'hui célèbre sous le nom de Chanson de
la Coupe et dont l'air n'est autre que celui d'un vieux
noël provençal de Saboly (2). La Chanson de la Coupe a sept couplets, nombre éminemment félibréen,
comme on sait, et elle est devenue le chant symbolique de l'association. C'est le Capoulié qui a la garde
de la Coupe ; il ne la sort qu'une fois par an, au banquet de la Santo-Estello. A la fin du repas il y boit,
l'élève et chante la chanson dont l'assistance reprend
en chœur le refrain. Puis la coupe passe de l'un à
l'autre et chacun de ceux qui ont ou quelques paroles
à prononcer, ou une chanson à dire, commencent par
y tremper leurs lèvres. C'est ainsi qu'on a pu dire que
cette Coupe était devenue pour les Félibres leur pal'(1) Œuvre du sculpteur Avignonnais Fulconis (1818-1873), la
coupe félibréenne est d'un aspect très artistique et très gracieux.
L'intérieur en est doré, l'extérieur d'argent bruni. La vasque, de
forme antique, est supportée par un palmier contre lequel sont
dressées deux figurines droites représentant la Catalogne et la
Provence. La Provence entoure de son bras droit le col de son
amie, pour lui marquer sa sympathie ; la Catalogne met la main
sur son cœur et semble remercier. Les deux figurines portent le
costume latin et ont le sein nu. Au pied de chacune est un blason
qui les fait reconnaître.L'inscription, que nous avons indiquée plus
haut, entoure la vasque sur une banderolle autour de laquelle
s'enroule une couronne de laurier. A côté d«s blasons, et alternant
avec eux, sont deux petits cartouches où sont gravées les deux
inscriptions suivantes :
Morta la diuhen qu'esf
Ah ! se me sabien entendre !
Mes jo la crech viva.
Ah ! se me vovMen segui.'
(V. BALAGUER.)

^F. MISTRAL.)

Les vers de Mistral sont tirés de son sirvente de la Comtesse.
(2) (V. aux annexes les paroles et la musique).

�— 63 —
ladium sacré et qu'elle leur représente l'idée de la
fédération latine, puisqu'elle leur vient d'un pays
latin.
L'envoi de la Coupe Félibréenne fait par les Catalans aux Félibres Provençaux eut une épilogue que
nous devons signaler en passant Dix ans plus tard,
aux fêtes latines de Montpellier, en 1878, lorsqu'en
vertu de sa nouvelle Constitution votée en 1876, le Féiibrige célébra sespremieri Grands Jeux Floraux (1),
le chancelier, au nom de l'Association, remit solennellement aux délégués catalans une autre coupe en mémoire de celle dont nous venons de raconter l'histoire (2).
Mais il est temps de revenir à Balaguer. Quelques
mois après sa rentrée en Espagne, au mois de novembre 1867, l'ancien proscrit appela dans sa patrie les
représentants du Féiibrige. Mistral, Roumieux, Bonaparte-Wyse et Paul Meyer répondirent à l'invitation,
et le 28 avril 1868 partirent pour Barcelone. Ils furent reçus avec une pompe digne d'ambassadeurs
d'une grande puissance (3). Au mois de septembre de
la même année, Balaguer, non plus exilé mais triomphateur, et entourée d'une élite choisie dans son pays,
venait rendre aux Provençaux leur visite à Nîmes, à
Beaucaire, à Avignon, à Maillane, enfin à SaintRémy (4).
La fête de Saint-Remy marque une étape nouvelle.
(1) Ces Jeux Floraux ont lieu tous les sept ans. (Art. 46 des
statuts de 1876.)
(2) La coupe offerte par les Provençaux aux Catalans porte le
nom des sept provinces de langue d'oc, avec cette inscription :
Li Felibre de Franço i Felibre d'Espagno,
(3) V. Armana Prouvençau, 1869.
(4) Ibid.

�- 64 Pour la première fois les lettrés parisiens et la presse
de la capitale venaient en nombre au pays des Félibres. On y voyait Saint-René Taillandier, Monselet,
Pierre Zaccone, Francisque Sarcey, Paul Arène,
Albert Millaud, Alexandre Ducros, Emile Blavet, le
baron Brisse, Marius Roux, Cochinat, Bouvier
Désormais, et bien qu'arrêté un instant par les
préoccupations de XAnnée terrible, le Féiibrige, à ce
point de vue, fit chaque jour de nouvelles conquêtes.
Les philologues les plus autorisés comme les littérateurs les plus en vue, se rendaient de plus en plus
nombreux à ces réunions. Il y avait beau temps déjà
que Paul Meyer et Gaston Paris, les deux maîtres incontestés des études romanes en France, avaient
témoigné de leur sympathie en faveur du mouvement.
Des Universités étrangères, où, par une singulière
ironie des choses, on prit longtemps plus d'intérêt
qu'en France même à ces manifestations, étaient
depuis plusieurs années parvenus aux Félibres les encouragements les plus flatteurs.(i)Tout naturellement
le domaine s'agrandit, et à côté des poètes et des littérateurs, la phalange des chercheurs, des érudits, des
savants s'augmenta. Avec l'appui du baron Charles de Tourtoulon (2), historien de Jacme le Conquérant, les philologues Cambouliu (1820-1869), Boucherie (1831-1883), Montel, Paul Glaize, fondèrent à
(1) V. aux notes et documents : La Littérature Filibrèenne à
l'étranger.
(2) Jacme le Conquérant. Montpellier, Gras, 1863-67. — Une
session des Etats de Languedoc 1761. Montpellier, Boehm, 1872.
— Classification des dialectes, réponse à M. G. Paris, in Revue
des langues romanes, 1890, I, 130. — En 1875 chargé, avec O.
Bringuier (V. ce nom plus haut) d'une mission par le ministèr»
de l'Instruction publique, il en a consigné les résultats dans :
Etude sur la limite géographique de la langue d'oc et de la langui d'ail. Paris, 1876.

��Louis ROUMIEUX
(D'après le cliché des Couquiho d'un Roumièu)

�-65Montpellier la Société pour l'étude des langues romanes qui, par la Revue de ce nom, se fit bientôt une large place (1870). A cette Revue vint bientôt collaborer Camille Chabaneau, le rival de P. Meyer et de G.
Paris (1). Au nombre des autres collaborateurs (2)
mentionnons, parmi ceux qui eurent des affinités particulières avec le Féiibrige, A. Roque-Ferrier, critique et philologue (3) ; d'autre part Léopold Constans,
(1) Grammaire limousine ((1876). — Histoire et théorie de la
conjugaison française ; Nouv. èdit. 1878. — Poésies inédites de
troubàdours du Pèrigord {1885). — Notes sur quelques manuscrits
provençaux perdus ou égarés (1886). — Sur la langue romane du
midi de la France ; Biographies des Troubadours ; Origine de
VAcadémie des Jeux Floraux, Toulouse, Privât, 1885. (Extr. de
la nouvelle édition de l'Histoire de Languedoc) ; Sainte MarieA'adeleine dans la littérature provençale (1887) ; le Parnasse
provençal du P. Bougerel (1888) ; le Roman de Saint-Fanuel (1S89);
le Roman d'Arles (1889) ; Varia provincialia (1889) ; Deux manuscrits provençaux du seizième siècle (en collaboration avec Noulet).
Paris, 1888.
(2) La philologie et l'étude de la littérature romane ont pris un
immense essor en ces trente dernières années. Simple chroniqueur
du Féiibrige, il nous suffira de citer les noms et d'énumérer brièvement les œuvres des érudits qui ont accepté le titre de felibre.
(3) Enigmes populaires en langue d'oc. — Vr des infinitifsen langue d'oc. — Quatre contes languedociens recueillis à Gignac. —
Vestiges d'un article archaïque roman. — La Roumanie dans la
littérature du Midi de la France. (Tous ces articles ont été tirés
à part de la Revuedes langues romanes, de même que ceux qui ont
été réunis sous le titre : Mélanges de critique tittèraire et de philologie. Montpellier, 1874 90, 1892.) — Le Féiibrige latin, revue
littéraire et philologique fondée en 1890, continuation de \'Occitania
qui datait de 1887. — D aucuns appellent Roque-Ferrier : le schismatique. En effet il a quitté le Féiibrige à la suite d'incidents qui
n'ont point à être racontés ici, et a essayé de dresser autel contre
autel en créant le Féiibrige latin. Sans prendre partie dans le
débat nous devons constater que cette tentative n'a guère réussi
jusqu'à présent. Le seul résultat bien constaté c'est l'antipathie
prononcée que manifeste M. R.-Ferrier contre ses anciens compagnons, sentiment qui l'amène le plus souvent à se Jaisser égarer
dans ses appréciations critiques ou littéraires ; chose regrettable,

�— 66 —
le sympathique professeur à la Faculté d'Aix, encore
jeune alors, mais qui ne devait pas tarder à se faire
une place parmi les romanistes les plus autorisés (i).
Sont aussi félibres majoraux : MM. Tamizey de
Larroque, l'historien infatigable de Peiresc (2); J.-F.
Bladé qui, non content d être le folk-Ioriste le plus
distingué de la Gascogne, se consacre à la géographie antique du sud-ouest de la Gaule (3). Léonce
Couture, le savant directeur de la Revue de Gascogne ;
Victor Lieutaud, ancien bibliothécaire de la ville de
Marseille (4) ; Frédéric Donnadieu, qui a élevé un
monument à la mémoire des Précurseurs des Félibres (5) ; Antonin Glaize, professeur à la Faculté de
en somme, pour tous, car on ne saurait méconnaître en M. R.Ferrier d'appréciables qualités d'érudition et de pénétration philologique.
(1) Essai sur Vhisioire du sous-dialecte du Rouergue. Paris.
1881. — Chrestomathie de Vancien français. Paris. 1890. — Le
Roman de Thèbes. Paris, Didot, 1890 2 vol. — Le Liwre de l'Epervier. Paris, 1882. — La légende d'Gîdipe. Paris, 1881. — Les
manuscrits provençaux de Cheltenham, Paris, 1882.
(2) Les Correspondants de Peiresc.
(3) Contes populaires recueillis en Agenais. Paris, 1874. — Contes populaires recueillis en Armagnac. Paris, 1867. — Poésies
populaires françaises de l'Armagnac et Agenais, 1879 — Contes
populaires de la Gascogne. Paris, Maisonneuve, 1886.3 vol. — Sur
la géographie antique : Annales du Midi (1893-94) ; Revue des
Pyrénées (1893). — Géographie Juive, Albigeoise et Calviniste.
Bordeaux, 1877.
(4) Notes peur servir à l'histoire de Provence. Marseille, Boy,
1873 187... — Loti Rouman d'Arles, Marseille, 1873. — La Court
d'amour. Marseille, Pépin, 1881. — Marius pouèmo assounant,
1882. — Dans Lou Libre de la Crou de Prouvènço, Avignon,
Roumanille, 1874, dont il a fait la préface, il a recueilli toutes les
inscriptions adressées au Comité de l'érection de la Croix de
Provence.
(5) Les Précurseurs des Félibres (1800-1855), illustré par Paul
Maurou. Paris. Quanlin, 1888. — Le Breviàri d'amor, fragments
traduits en français. Béziers, Sapte, 1891. — Au quartier latin.
Paris, Jouaust, 1875.

�- 67 droit de Montpellier, critique délicat et fin poète (6).
Grâce à M. de Berluc-Pérussis, d'Aix, un lettré de
premier ordre et un des esprits les plus lumineux du
Féiibrige (7), secondé par ses deux amis H'° Guillibert (8) et J.-B. Gaut, ainsi que par M. Doncieux,
préfet de Vaucluse, après l'Espagne, ce fut le tour de
l'Italie à s'affilier à l'idée latine ressuscitée sur les
bords du Rhône. Les délégués de i'Italie n'étaient pas
des moindres ; c'était d'abord l'ambassadeur Nigra,
puis M. Conti, président de l'Académie délia Crusca,
et le député-professeur Minich, envoyé par l'Université de Padoue. Pour la première fois, l'Institut de
France se faisait représenter à une fête félibréenne :
MM. Mézières, de l'Académie française, et Wallon,
membre de l'Institut, avaient accepté cette mission,
outre qu'ils étaient aussi délégués par le Ministère de
l'Instruction publique. Les Catalans étaient représentés par M. Albert de Quintana, président des Jeux
Floraux de Barcelone.
Le but de la fête provoquée par M. de Berluc-Pérussis était la célébration du cinquième centenaire
de la mort de Pétrarque. Elle eut lieu à Avignon et à
la Fontaine de Vaucluse du 18 au 20 juillet 1874. On
peut bien dire qu'à ce moment la fédération latine
(6) Articles de critique dans la Revue des langues romanes, —
poésies dans VArmana Prouvençau, 1877, 1887, 1890, etc.
(7) Promoteur de « l'Académie des sonnettistes », c'est sous son
inspiration qu'a été publié VAlmanach du Sonnet. Aix, 1874-7576-77. — Il a fait paraître : Moun Oustalet. Montpellier, 1888. —
Cant di Fourcauquieren. Aix, Remondet, 1876. — Les Chansons
du Carrateyron. Marseille, Roy, 1855. — Un document inédit sur
Laure de Sade, Aix, îlly, 1876._ — M. de Berlue s'est souvent
servi du pseudonyme A. de Gagnaud.
(8) Ubaldino-Perruzsi, souvenirs du Centenaire de F'étrarque
Avignon, Roumanille, 1891.

�— 68 —
(idéale malheureusement) fut scellée sur le terrain de
la littérature et de la poésie (ij.
Enfin, en 1875, à Montpellier, au concours ouvert
par la Société des langues romanes, d'importantes innovations étaient mises en pratique. Pour la première
fois, des récompenses étaient accordées aux travaux
philologiques concurremment avec celles attribuées
aux œuvres poétiques ou littéraires. Pour la première
fois aussi on appelait dans la lice non seulement le
dialecte provençal qui, jusqu'alors, s'était vu réserver
les faveurs du Consistoire félibréen, mais tous les
grands dialectes du midi de la France : le languedocien, le gascon, le dauphinois, le limousin et le Béarnais. Bien plus, on admettait même le catalan de l'ancien comté de Barcelone et les idiomes qui se rattachent directement à lui dans la province de Valence
et les îles Baléares.
Le concours fut remarquable tant par la qualité des
œuvres envoyées que par la notoriété des membres du
jury. En effet, on y voyait Egger, Gaston Paris, Mi. chel Bréal, Mifa y Fontanals, Revillout, Boucherie,
siéger à côté de Mistral, Gabriel Azaïs, Roque-Ferrier, Lieutaud. Quant aux lauréats, ce furent, pour la
poésie : Félix Gras, avec son poème : Li Carbounié ;
Alphonse Tavan, avec son recueil : Amour et Plour ;
Mir, avec sa Cansou de la Liuseto ; Langlade, avec
son poème : VEstanc de l'Ort. Les lauréats de la
prose furent : Alphonse Michel, pour la première
partie de son Histoire de la ville d'Eyguiéres, écrite en provençal ; Mir, pour sa fameuse Messo de La(1) V. Armana Prouvençau, 1875. — Fêtes littéraires et internationales ; Cinquième centenaire delà mort de Pétrarque. Avignon, Gros, 1874.

�-6gdern. On vit même paraître un excellent travail, très
technique et très exact, écrit en prose provençale, par
M. Blanchin, sur les Charbonnages des Bouches-duRhône. Parmi les travaux philologiques on distingua
celui d'un des savants les plus autorisés de l'Italie, M.
Ascoli : l'A latin dans le territoire franco-provençal ; la publication définitive de la Vida de Sant-Honorat, par Léandre Sardou ; une étude du pasteur
Fesquet sur le Sous-Dialecte languedocien du canton
de la Salle-Saint-Pierre, dans le Gard (i)
Ces citations suffisent. Ce qui n'est pas moins suggestif, ce sont les discours prononcés par Egger, Mi la y Fontanals et Michel Bréal, dont Gaston Paris
donnait le résumé dans ses impressions racontées,
quelques jours après, au Journal des Débats : « Des
politiques à courte vue peuvent seuls négliger de pareils symptômes; il y a dans l'histoire bien des événements considérables qui ont eu une origine analogue.»
(i) Le concours philologique et littéraire de Vannée 1875. Montpellier, 1875.

5

��Période d'affirmation

�ACHILLE M1R

'après son portrait par Narcisse Salières)

�I

III

PÉRIODE D'AFFIRMATION (I876-1892)

XAMINONS, puisque c'est le moment au point
de vue chronologique, les Statuts félibréens.
C'est par leur proclamation que s'ouvre cette
troisième période qui est celle où le Félibrige,
ayant étendu son action aux quatre coins de la terre
d'oc, affirme ses progrès en organisant sa conquête (i).
Les Statuts du Félibrige furent votés le 21 mai
1876 à Avignon dans la Salle des Templiers (2).
L'article premier indique le but de l'association :
« Le Félibrige est établi pour grouper et encourager
tous ceux qui, par leurs œuvres, conservent la langue
du pays d'oc, ainsi que les savants et les artistes qui
étudient et travaillent dans l'intérêt de ce pays.
Art. 2. — &lt;&lt; Sont interdites dans les réunions félibréennes les discussions politiques ou religieuses.

(1) Ces statuts ont été élaborés et rédigés par MM. Mistral, le
baron Charles de Tourtoulon et le marquis de Villeneuve-Esclapon.
(2) C'est une salle de YHôtel du Louvre, appelée aussi salle des
Chevaliers de Rhodes.

�- 74 —
Ârt. 4. — « Les félibres se divisent en félibres
majoraux et félibres mainteneurs ; ils se relient par
les groupements des Maintenances qui correspondent
chacune à un grand dialecte d'oc. Les Maintenances
se divisent en Ecoles.
Art. 5. — « Les félibres majoraux sont choisis
parmi ceux qui ont le plus contribué à la renaissance
du Gai-Savoir. Us sont au nombre de cinquante, et
leur réunion porte le nom de Consistoire félibréen.
Art. 6 et 7. — « Les majoraux .sont nommés par
le Consistoire. Les nouveaux élus sont reçus à la fête
de Sainte-Estelle. Un membre du Consistoire souhaite
la bienvenue au récipiendaire qui prononce l'éloge de
son prédécesseur.
Art. 8. — « Le bureau du Consistoire est ainsi
composé : i" un Capoulié, président et administrateur ; 2" des Assesseurs, un par Maintenance, remplaçant le Capoulié empêché ; 30 des Syndics, un par
Maintenance. Chaque syndic a l'administration de sa
Maintenance (1) ; 40 Un Chancelier, secrétaire et trésorier, remplacé au besoin par un Vice-Chancelier.
Art. 15. — « Le Bureau est élu pour trois ans.
Art. 16. — x Dans les félibrées le Capoulié porte
une étoile d'or à sept rayons et les majoraux une cigale d'or.
(1) L'administration de la Maintenance est complétée par des
Vice-Svvdics et un Trésorier-Secrétaire. Tous les ans, pour la
Sainte-Estelle, le syndic doit faire au Consistoire un rapport sur
les travaux de sa Maintenance ainsi'que sur ceux des écoles qui
en dépendent. A leur tour, les Cabiscols (présidents) des Ecoles,
doivent faire à l'assemblée générale de la Maintenance un rapport
sur les travaux de leur groupe.

�- 75 Ârt. 17. — « Les félibres mainteneurs sont en
nombre illimité.
Art. 20. — « Ils portent dans les félibrées une pervenche d'argent (1).
Art. 28. — « Une École est la réunion des félibres
d'une même région. Elle a pour objet l'émulation,
l'enseignement des uns aux autres et la collaboration
à des travaux communs. C'est la Maintenance qui
crée les Écoles sur la demande de sept félibres habitant le même centre.
Art. 29 et 30. — « Les règlements des Écoles sont
faits par elles-mêmes, pourvu qu'ils soient conformes
à l'esprit félibréen. Les Écoles s'administrent ellesmêmes.
Art. 32. — « Tous les sept ans le Félibrige tient
une assemblée plénière où sont distribuées les récompenses des grands Jeux Floraux.
Art. 33. — « Chaque année, pour le 21 mai. jour
de Sainte-Estelle, le Félibrige se réunit en assemblée
générale dans une ville désignée par le bureau du
Consistoire.
Art. 34. — « En outre, le Consistoire tient une
séance particulière la veille du jour de Sainte-Estelle.
Art. 35. — « Chaque Maintenance doit se réunir
une fois par an dans une ville de son ressort.
Art. 46. — « Aux grands Jeux Floraux septennaires, le lauréat choisit lui-même la Reine et celle-ci
lui pose sur la tête la couronne d'olivier en argent,
emblème de la maîtrise en gai-savoir.
(1) Les listes officielles portent environ 3,000 mainteneurs inscrits . — « La fleur de pervenche, bleue comme le ciel, est le symbole
de l'éternité, de la foi dans l'avenir, de la constance dans
l'amour. » Armana Prouvençau, 187s, p. 62.

�-

76

-

Art. 48. — « Le titre de Maître en gai-savoir est
donné au lauréat des grands Jeux Floraux ou à ceux
qui ont obtenu trois premiers prix à des Jeux Floraux
de Maintenance.
Art. 49. — « Le Consistoire peut accorder le titre
d'associé (soci) aux personnes qui, étrangères au pays
d'oc, ont bien mérité du Félibrige, soit par leurs
écrits, soit par leurs œuvres (1). »
Résumons en quelques mots l'esprit de cette organisation. En dehors des questions d'administration
courante, le rôle du Capoulié est essentiellement décoratif ; nous dirions presque qu'il règne et ne gouverne pas ; de même pour les assesseurs qui le
remplacent dans la présidence des fêtes ou des réunions. Tous les pouvoirs sont, en réalité, concentrés
dans le Consistoire, dans l'assemblée souveraine des
félibres majoraux, dont le Capoulié exécute les décisions.
Les Maintenances correspondent, on l'a vu, à un
grand .dialecte. Il y a actuellement trois Maintenances : Provence, Languedoc, Aquitaine (2).
Chaque Maintenance est indépendante dans son
administration ; elle doit cependant se conformer à
l'esprit général des statuts félibréens.
De même, et sous les mêmes réserves, les groupe(1) Ces Statuts ont été approuvés par le Ministre de l'Intérieur
le 14 avril 1877 et parle Préfet des Bouches-du-Rhône le 4 mai
1877. Le siège légal de la Société est à Maillane. — V. aux
annexes le texte complet.
(2) Au lendemain de 1876 on créa une Maintenance catalane
dont le siège était à Barcelone. Nous aurons à en reparler. Quant
à la Maintenance d'Aquitaine, assez vaguement délimitée à l'heure
actuelle, on étudie une nouvelle répartition. — Il y aurait lieu
aussi de créer une Maintenance Limousine, étant données les nombreuses écoles qui se sont organisées en cette région.

�— 77 ~
ments locaux qui portent le nom d'École sont autonomes quant à leur action particulière.
Il est facile de voir que ces Statuts diffèrent de
ceux des académies provinciales en général. Et
d'abord, par le recrutement des membres du Consistoire.
Ceux-ci, en effet, en nombre relativement restreint,
sont choisis dans un périmètre de plus de trente-trois
départements ; ce qui fait qu'on en trouve rarement
plusieurs pris dans la même ville ; par là sont écartées
les petites rivalités et les petites coteries inhérentes
à l'esprit de clocher.
D'autre part, le recrutement des majoraux se faisant dans toute l'étendue de la terre d'oc, permet de
grouper sans distinction de parti ni de croyance,
comme sans distinction d'aptitude spéciale, tous ceux
qui, par un caractère quelconque, ont marqué, au point
de vue méridional,dans les lettres, les sciences ou les
arts et qui (voilà leur caractère commun) se sont montrés partisans du réveil de la vie intellectuelle en province.
Il n'est pas jusqu'à leur emblème, la Cigale d'or,
qui ne soit des mieux choisis, car il rappelle de lointains souvenirs. Sans remonter jusqu'aux Athéniens,
qui, pour se distinguer des étrangers, mettaient des
cigales d'or dans leurs cheveux, on sait que les Troubadours aimaient à porter une cigale au chapeau.
En outre, l'idée qui domine les Statuts félibréens
et consiste à célébrer chaque année la Sainte-Estelle
dans une ville différente, rappelle la coutume ancienne
des États provinciaux se tenant successivement dans
les diverses cités de leur ressort. Elle permet aux
adhérents de l'idée félibréenne (qui autrement n'au-

�-

78

-

raient que de rares occasions de se rencontrer), de se
connaître et de s'apprécier. Et c'est bien exprimer
une vérité banale que de dire qu'il n'est rien de tel
pour assurer la communauté des vues et des aspirations (i).
Une dernière remarque. Lorsque le premier Consistoire fut organisé, en 1876, en certaines régions où on
fut obligé de prendre des éléments puisqu'il fallait
faire du corps des majoraux la représentation de tout
le pays d'oc, le Félibrige était encore incomplètement
connu ; de telle sorte que certaines personnalités
hésitèrent à accepter le titre qu'on leur offrait et on
dut combler les vides tant bien que mal. Mais à mesure que l'idée félibréenne est mieux comprise et
mieux connue les éléments de choix se présentent
plus nombreux. Aussi on peut dire que le niveau intellectuel du Consistoire ne cesse de s'élever, et qu'on
peut entrevoir le moment où il pourra réaliser son
ambition, hardie peut-être, excusable et noble en tout
cas, celle de devenir, sans contestation possible, l'incarnation de l'âme et de l'esprit de la France méridionale.
Chaque majorai est titulaire d'une cigale et chacune,
eu conformité des statuts, a reçu un nom particulier
qu'elle doit garder toujours. Il n'est pas inutile de
faire remarquer qu'en les baptisant on leur a donné
(1) La Sainte-Estelle a été célébrée : Avignon (1877) ; Montpellier (1878); Avignon (1879) ; Pont-de-Roquefavour (1880) ; Marseille (1881) ; Albi(i882)j Saint-Raphaël (1883); Paris (1884) ;
Hyères (i88£) ; Gap (1886) ; Cannes (1887) ; Avignon (1888) ;
Montmajour (1889) ; Montpellier (1890) ; Les Martigues (1891) ;
Les Baux (1892) ; Carcassonne (1893) ; Avignon (1894) ; Brive et
Aurillac (1895) ; les Saintes-Maries-de-la-Mer (1896).

�- 79 des noms qui puissent rappeler par quelque côté le
souvenir de leur premier titulaire.
Voici donc les majoraux qui furent nommés en
1876, ainsi que les noms de leurs cigales (1).

PROVENCE

Théodore Aubanel (2). — Cigalo de Zani.
d'Arle (3).
(2). L'abbé Aubert.
de Pourchiero
2. De Berluc-Pérussis.
d'Irlando.
3. W. Bonaparte Wyse(4)
de Mount 4. Marius Bourrelly.
Ventùri (5).
de l'Arc-de5. Jean Brunet. (6)
1.

sedo.
6. A.-B. Crousillat
7. Jean Gaidati (7).
Magno.

»

de Seloun.
de la Tourre-

(1) D'après l'Aioli du 17 mai 1895. Puisque VAioli est le journal officiel du félibrige il doit avoir indiqué les vrais noms. Cependant certains majoraux donnent parfois à leur cigale des
désignations différentes. Ce sont celles qui se trouvent mentionnées, les secondes, entre parenthèses.
(2) Mort. Remplacé par Louis Astruc en 1887.
(3) Cette cigale ne compte pas ; elle fut attribuée, après la
mort du titulaire, aux Catalans, par décision consistoriale du 23
mai 1880.
(4) Mort. Remplacé par Alexis Mouzin en 1893.
($) Mort. Remplacé par Pierre Bertas en 1896.
(6) Mort. Remplacé par Jules Cassini en 1895, lequel est mort
en 1896.
(7) Mort. Remplacé par le Frère Savinien en 1886.

�8. Jean-Baptiste Gaut (i).— Cigalo de VOuliviê.
» dou Ventour.
9. Félix Gras.
» dou Trelus.
10. Victor Lieutaud.
(de St-maime).
» di Poutoun
11. Anselme Mathieu (2).
(•di Casteu).
» dou Var.
12. Alphonse Michel (3).
» de Maiano.
13. Frédéric Mistral.
»
di Jardin.
14. Roumanille (4).
de Camp-Ca»
15. Alphonse Tavan.
bèu.
16. François Vidal.
» de Lar.
LANGUEDOC

17. Albert Arnavielle (5). — Cigalo de l'Aubo (de
la Tabo).
18. Gabriel Azaïs(6).
» de C le ira (de
Beziès, de l'Orb).
19. Chabaneau.
» de Nountroun
20. Alexandre Langlade.
» de rOrt (de
Lansargue).
21. Achille Mir.
» de Carcassouno (de VAmouriè).
(1) Mort. Remplacé par Sextius Michel en 1891.
(2) Mort. Remplacé par le baron Hte Guillibert en 1895'
(3) Mort. Remplacé par par Valère Bernard en 1893.
(4) Mort. Remplacé par Paul Mariéton en 1891.
(5) Pour celle-ci c'est M. Arnavielle qui nous a dit que son
vrai nom est celui de la Tabo « caractérisant tout à fait,
dit-il, mon rôle combatif. » Tabo ! sorte de cri de guerre, usité
dans le pays d'Alais, chez les écoliers qui se battent à coup de
pierres. On prétend qu'il faut y voir un souvenir des anciennes
guerres de religion dans les Cévennes.
(6) Mort. Remplacé par Louis-Xavier de Ricard en 1888.

��WILLIAM BONAPARTE-WYSE

�22. Louis Roumieux (i).
23. C. de Tourtoulon (2).
Valergo).

»
»

de Nîmes.
Roumano (de

AQUITAINE

24. Paul Barbe (3). - Cigalo deBuzet (de l'Agout)
»
de Gers (de Gascou25. J.-F. Bladé.
gno).
»
de la Jano (de Mus26. Chastanet.
stdan).
de la Douzo.
27. Léonce Couture.
Limousino (4).
28. L'abbé Roux.
Mais cette répartition ne tarda pas à être modifiée.
Au Consistoire de Marseille, tenu le 22 mai 1881, le
(1) Mort. Remplacé par Paul Chassary en 1895.
(2) Démissionnaire. Remplacé par Jean Laurès en 1892.
(3) Démissionnaire. Remplacé par Caries de Car.bonnières en
1884.
(4) Les vingt et un autres sièges furent donnés aux Catalans.
Terminons avec la Maintenance catalane. Elle continua d'exister,
étroitement unie avec la Société félibréenne, jusqu'en ces dernières années. En 1893, le capoulié Félix Gras profita de son
voyage à Barcelone, où il allait assister au centenaire des Jeux
Floraux, pour modifier cet état de choses qui pouvait prêter à
équivoque, étant données les déclarations fédéralistes qui éclataient de jour en jour plus nombreuses dans les réunions félibréennes. Il fut décidé « que les majoraux catalans se démettaient
de leur titre et gardaient à l'avenir celui de soci du Félibrige. »
V. Armatm Prouvençau, 1894, p. II. Donc, la Maintenance félibréenne de Catalogne n'existe plus et les majoraux catalans ne
font plus, à proprement parler, partie du félibrige, puisque leur
titre de soci, d'auxiliaires, n'appartient qu'aux personnes sympathiques à l'Association sans être comprises dans ses cadres. Les
préjugés existant, à l'heure actuelle, au sujet des associations internationales rendent suspectes toute agglomération de ce genre.
C'est ce qu'a compris Félix Gras, et il faut le féliciter de l'habileté avec laquelle il a conduit sans bruit cette campagne diplomatique.

�— 82 —
Capoulié fit remarquer que l'assemblée des majoraux
se réunissant chaque année dans une ville différente,
le nombre des votants n'était pas toujours assez élevé
pour que les délibérations eussent une autorité morale
suffisante. Aussi décida-t-on de porter à cinquante le
nombre des majoraux français (i). En vertu de quoi
furent créées les cigales suivantes :
PROVENCE

29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.

Alfred Chaïlan. — Ciçalo de la Mar.
François Delille (2).
»
dis Isclo.
Maurice Faure.
de Gardoun.
Malachie Frizet.
»
dou Leberoun.
Marius Girard.
»
dis Aupiho.
Joseph Huot.
»
de Marsiho.
Jean Monné.
de Roussihoun.
L'abbé Pascal.
»
de Doufinat.
Léandre Sardou (3).
»
de Niço.
Ernest Roussel (4).
»
de Camargo.
Charles Poney (5).
»
di Mauro.
Auguste Verdot (6).
»
de Durènço.
LANGUEDOC

41. Melchior Barthés (7).— Cigalo de laMountagno
Negro.
(1) Et à cinquante aussi le nombre des majoraux catalans.
(2) . Mort.
Remplacé par Don Xavier de Fourvières en
1889.
(3) Mort. Remplacé par Maurice Raimbault en 1895.
(4) Mort. Remplacé par Roch-Grivel en 1884, lequel, mort
aussi, a été remplacé par Eugène Plauchud en 1889.
(5) Mort. Re mplacé par Rémy Marcelin en 1891.
(6) Mort. Remplacé par Paul Arène en 1884.
(7) Mort, Remplacé par Frédéric Donnadieu en 1886,

�- 83 42. Auguste Fourès (i). — Cigalo de la Liberia.
43. Paul Gaussen (2)
»
de la Patrio.
44; Antonin Glaize.
»
de Sustancioun.
45. Camille Laforgue.
»
delàNarbouneso
46. A. Roque-Ferrier (3).
»
Latino.
47. Junior Sans. '
»
de Beziès.
48. Comte de Toulouse-Lautrec (4). — Cigalo
d'Açuitàni.
AQUITAINE

49. Jean Castela. — Cigalo de Tarn.
50. Tamizey de Larroque (5).— Cigalo de Garouno.
Du moment que les Félibres revendiquaient la qualité de successeurs des Troubadours, ils devaient naturellement mettre au premier rang des coutumes
qu'ils voulaient ressusciter le culte chevaleresque que
leurs ancêtres avaient voué aux femmes. De là l'institution de cette royauté poétique exercée par une femme et consacrée non point par le chef de l'association,
mais par le poète-lauréat, par celui auquel est décer(1) Mort. Remplacé par Antonin Perbosc en 1892.
(2) Mort. Remplacé par Gaston Jourdanne en 1894.
(3) Démissionnaire. Remplacé par le peintre Marsal en 1892.
(4) Mort. Remplacé par Léopold Constans en 1889. On pourra
trouver étrange que ia Cigale cC Aquitaine du comte de Toulouse,
soit placée en Languedoc. Mais il faut se rappeler que l'appellation des cigales avait surtout pour but de fixer le souvenir de
leur premier titulaire. Ce n'est que plus tard que fut établie leur
répartition entre les maintenances (25 pour la Provence, 15 pour
le Languedoc, 7 pour 1 Aquitaine et 3 pour Paris, de telle sorte
qu'un majorai d'une maintenance ne peut être remplacé que par un
mainteneur de même origine), et l'exactitude géographique n'étant
pour rien dans la désignation des cigales on n'y attacha point
d'importance : c'est ainsi que la cigale d'Arles fut attribuée aux
Catalans, la cigale de Roussillon aux Provençaux, la cigale
d'Aquitaine aux Languedociens. Il serait bon cependant que le
Consistoire remaniât un peu cette répartition,
(5) Remarquer enfin que le Consistoire se compose de 7 fois
7 cigales = 49, plus le Capoulié, ce qui fait 50.

�•

- 84 née la plus haute récompense que le Félibrige puisse
donner, la couronne d'olivier en argent.
Jusqu'à présent, le Félibrige a eu trois reines : Mme
Mistral, proclamée aux fêtes latines de Montpellier,
en 1878, par M. Albert de Quintana, représentant le
poète Marty y Folguera, de Reus, qui avait obtenu
le prix du sujet imposé : Jaume lou Counquistaire ;
Mlle Thérèse Roumanille (1), proclamée aux Jeux Floraux de la ville d'Hyères, en 1885, parla Félibresse
Brémonde, de Tarascon (2), qui avait obtenu le grand
prix de poésie ; enfin, la reine actuelle, M"0 Marie
Girard (3), proclamée aux Jeux Floraux du château
des Baux, en 1892, par le poète-lauréat Marius
André.
Nous en aurons terminé avec cette question des
Statuts quand nous aurons dit que le Félibrige a eu
trois Capouliés : Mistral (1876-1888), Roumanille
(1888-1891) et Félix Gras depuis 1891.
En 1878 eurent lieu à Montpellier, sous le patronage du Félibrige et de la Société des Langues romanes,
ce que l'on a appelé les Fêtes latines. Les Catalans,
comme toujours, y figurèrent, soit parmi les membres du jury, soit parmi les lauréats. A ce moment un
nouvel élément linguistique entra en scène, le R011(1) Fille du fondateur du Félibrige, actuellement Mme Jules
Boissière.
(2) Actuellement Mml&gt; Joseph Gautier. Mm« J. Gautier est l'auteur de plusieurs recueils de poésies provençales : Li Blavet de
Ifount-Majour. Montpellier, Impr. Centrale, 1883. — Velo Blanco. Marseille, Trabuc, 1887. —Brut de canèu. Marseille, 1891.—
Son mari, directeur du journal franco-provençal la Cornemuse,
(1891-1894) de Marseille, a signé, lui aussi, de jolies choses, notamment deux recueils de poésie française : Bribes poétiques
et Au bord du nid.
(3) Aujourd'hui Mme Joachim Gasquet.

�I
-85 -

main, en ia parsonne de M. Vasile Alecsandri, qui
avait mérité le prix offert par M. de Quintana, en
1875, pour la Chanson du Latin il).
On voit la progression ; ce n'étaient plus seulement
de simples dialectes qui se manifestaient dans les'solennités félibréennes, c'était l'ensemble de toutes
les langues romanes. M. de Tourtoulon soulignait
cette situation en créant, en 1883, la Revue du Monde
latin (2).
Nous passerons rapidement sur la série des fêtes
félibréennes ultérieures ; désormais elles ne sont que
la répétition de celles que nous avons déjà signalées.
Il en fut ainsi du voyage des félibres languedociens,
en 1887, aux Jeux Floraux de Barcelone et de leur visite
aux Iles Baléares ; de [même pour la présence des
délégués du Félibrige aux Fêtes Florentines du centenaire de Béatrix, provoquées par M. de Gubernatis
(1890) et, la même année, les fêtes célébrées à Montpellier à l'occasion du sixième Centenaire de l'Université de cette ville (3).
A leur tour, les méridionaux en résidence à Paris
cherchèrent à se grouper : d'où la société de la Cigale fondée en 1875 par Maurice Faure, Baudouin et
(1) Le Chant du Latin a été traduit du roumain en provençal
par Mistral, et en languedocien par Langlade, musique de Marchetti, Montpellier, Grollier et Boehm, 1884. — Vasile Alecsandri
né en 1821, mort en 1890. — Les Franco-Roumaines, poésies,
traduites par J. Capéran, Paris, 1893. — V. Revue Fèlibrèenne&lt;
1890.
(2) Empêché, depuis quelques années, de s'occuper de la direction effective, M. de Tourtoulon a pris comme directeur-adjoint ;
M. L. de Sarran d'Allard.
(3) Parmi les notabilités qui assistèrent au banquet de la Sainte-Estelle on remarque Michel Bréal de l'Institut de France, le
professeur Van Hamel, représentant la Hollande, et Pierantoni,
délégué de l'Université de Rome.

6

�— 86 —
Xavier de Ricard (i) ; puis, plus tard, sous l'inspiration de Maurice Faure (1879), la Société des Félibres
de Paris (2), qui chaque année célèbre à Sceaux les
fêtes de Florian (3), où ont lieu des Jeux Floraux très
suivis.
A côté du buste de Florian les Félibres parisiens
ont élevé celui d'Aubanel. Au mois de mai un pèlerinage poétique, commencé dans le jardin du Luxembourg à Paris au pied de la statue de Clémence Isaure,
se termine sous les ombrages de Sceaux. Les artistes
des premières scènes parisiennes y interprètent les
œuvres des grands félibres. Jeux Floraux, cours
d'amour et farandoles sont relevés par la présence
d'illustrations originaires du pays d'oc, et aussi par
d'autres qu'amène une sympathique curiosité (4). Ces
fêtes ont une allure spéciale et caractéristique, car
Vestrambord méridional s'y recouvre de la teinte raffinée qu'ont les milieux littéraires de la capitale.
(1) Voir la liste des premiers membres dans l'Almanach de la
Lauseto, 1877, p. 189. Cette société a publié plusieurs recueils, notamment : La Cigalo. Paris, Fischbacher, 1880.— Depuis 1887 elle a
pour organe Le mois Cigalier.
(2) Elle eut tout d'abord pour organe : La Farandole, et, depuis
1889, le Viro-Souléu.— De concert avec la Cigale, elle a organisé
des excursions dans le Midi : Fêtes dauphinoises et vauclusiennes
(1888) ; Fêtes gasconnes et franco espagnoles (1890) ; Fêtes rhodaniennes et méditerranéennes (1891) ; Fêtes rhodaniennes ou
d'Orange (1894). — V. Sextius Michel. La petite patrie.
(3) On s'est demandé avec raison quel titre pouvait bien avoir
Florian pour être ainsi fêté par les félibres. On n'a guère pu lui
en trouver d'autre que d'être né sur les bords du Gardon et d'avoir fait chanter à Estelle la romance :
Ai ! s'avès dins voste vilage
Un jouine e tendre pastourèl 1...
(4) Voici les noms de quelques-uns des présidents de ces fêtes.
1895 : Claretie ; 1894 : Anatole France ; 1893 : Fr. Coppée ; 1892 :
Emile Zola ; 1890 : Michel Bréal ; 1889 : Jules Simon ; 1888 : Ruiz
Zorilla ; 1886 : V. Balaguer ; 1885 : Va«ile Alecsandri ; 1883 :
Jasmin fils.

�-87En somme, la cause de la Renaissance méridionale
n'a qu'à gagner à des manifestations de ce genre. Il
serait puéril, (et Mistral lui-même l'a reconnu) de nier
qu'en l'état actuel de notre organisation sociale Paris
a, dans toutes les branches de l'intelligence humaine,
une puissance de consécration sans seconde. C'est
pourquoi dans l'exposé des progrès de l'idée félibréenne il serait injuste de méconnaître l'action produite
par cette société et par sa sœur la Cigale.
Mais revenons à des manifestations d'un ordre plus
local. Nous avons constaté que le Félibrige avait vu
venir à lui, de tous les pays de langue romane, l'élite
des lettrés. En Provence, son pays d'origine, il avait
trouvé quelque écho dans les masses populaires. Mais
en Languedoc et en Aquitaine il était resté complètement inconnu, et sauf quelques rares poètes ou lettrés
dont nous avons cité les noms, sauf quelques autres
que nous allons voir apparaître, personne ne savait,
en 1876, qu'il existât quelque part une association
appelée le Félibrige. Le terrain était donc complètement vierge.
D'après ce que nous a conté Xavier de Ricard,
c'est dans la fameuse assemblée d'Avignon, où furent
votés les Statuts félibréens, qu'il fit connaissance
avec Auguste Fourès (1). Républicains tous deux et
(1) Né à Castelnaudary en 1848, mort en 1891. — En dehors de
ses œuvres françaises et de ses petites poésies languedociennes
dont on trouvera la liste dressée par nous dans la Revue Méridionale (1891) nous citerons ses deux principaux recueils : Les Grilhs.
Paris, Maisonneuve, 1888, et les Cants del Soulelh. Paris, Savine, 1891. — L'Escolo Audcnco va publier ses deux autres recueils
posthumes : La Muso Silvestro et La Sègo. — Sur Fourès: L.-X.
de Ricard : Un Troubadour national. Paris, Savine, 1888 (Extr.
Revue moderne). — P. Mariéton (Le félibre A. Fourès). Lyon,
Pitrat, 1883 (Extr. Revue lyonnaise). — P. Mariéton : Le dernier

�— 88 libres-penseurs, le milieu dans lequel ils se trouvèrent les étonna profondément. En effet, jusqu'alors le
Félibrige était resté, au point de vue des croyances
religieuses et des opinions politiques, ce qu'il devait
être étant donnés les hommes qu'il avait à sa tête.
Nous laissons de côté Mistral, qui, s'il est catholique,
a toujours plané trop haut pour que les questions politiques aient pour lui la moindre importance. Mais
Aubanel avait, en vertu des anciens droits du SaintSiège sur Avignon, le titre d''Imprimeur de Sa Sainteté, ce qui, évidemment, nous indique la tendance
de ses opinions. Mais Roumanille était catholique et
royaliste ; de ces catholiques, il est vrai, et de ces
royalistes comme la race en fut spéciale à la Provence, qui ne craignaient point de parler net à leur
roi quand quelque chose leur passait par la tête, et
qui même auraient osé dire son fait à Dieu le père ;
tout de même royalistes militants et catholiques convaincus. Du reste, si M. le comte de Pontmartin,
dont les opinions et les croyances ne sont un mystère
pour personne, fut, dès le début, sympathique au Félibrige et resta jusqu'à la fin de sa vie l'ami personnel
de Roumanille, d'Aubanel, de Mistral et de quelques
autres, c'est qu'il retrouvait en eux des idées qui
étaient siennes. Ses chroniques littéraires, d'ailleurs,
sont trop souvent le reflet de ses opinions politiques
pour qu'on en puisse douter.
Le point de vue de Fourès et de Xavier de Ricard
fut tout différent : « Nous avions voulu, d'un seul
coup, dit ce dernier, par la publication de la Lauseto,
Albigeois {Revue bleue, 10 avril 1887). — A Perbosc : Auguste
Fourès (Revue fèlibréenne, 1891). — G. Jourdanne : Le poète Auguste Fourès (Revue des Pyrénées, 1892).

�affirmer trois choses : notre adhésion à la Renaissance méridionale, représentée par le Félibrige, les
droits du dialecte languedocien à être traité d'égal
par le provençal, la tradition libertaire et républicaine du Midi, sa vraie tradition nationale selon nous,
contre l'embauchage du Félibrige par les partis clérico-monarchiques, qui, au contraire, furent pour le
Languedoc dans le passé et ont encore failli être dans
le présent, des fauteurs et des artisans de ruines, de
servitudes et de misères (iJ. »
Cette évocation du passé du Languedoc, inspirée
en partie, sans nul doute, par les récents travaux de
Napoléon Peyrat, pour lequel les deux amis avaient
un véritable culte (2), devait les amener à maudire la
terrible croisade du treizième siècle. C'est ainsi que
les premiers accents de la Renaissance félibréenne en
Languedoc furent tout différents de ce qu'ils avaient
été en Provence. Tandis qu'à Avignon les félibres
avaient débuté par des chansons, par le renouvellement de vieilles traditions de galanterie, ici ce sont
des sirventes enflammés qui résonnent, dignes de
Guilhem Figueira ou de Peire Cardinal. Et l'on songe,
en constatant cette différence, aux belles pages où
Michelet a si magistralement défini le caractère respectif des races provinciales de France : « Le fort et
dur génie du Languedoc n'a pas été assez distingué
de la pétulance emportée de la Provence. La conviction est forte, intolérante en Languedoc, souvent atroce, l'incrédulité aussi. Le génie de la Provence est violent, bruyant, barbare, mais non sans grâce. Ce n'est
(1) Un poète national, Auguste Fourès, p. 12.
(2) Voir les divers Almanachs de la Lauseto.

�— 9° —
pas sans raison que la littérature du Midi au douzième
et au treizième siècles s'appelle la littérature provençale. On vit alors tout ce qu'il y a de subtil et de gracieux dans le génie de cette contrée (i). »
Ainsi, haine à Montfort, anathème aux envahisseurs
qui le suivirent, libre-pensée et fédéralisme tel fut le
programme que développa la petite phalange dans les
quatre almanachs qu'elle publia (2).
Mais, même en Provence, tous les félibres n'étaient
pas des blancs, si nous pouvons nous exprimer ainsi ;
il y avait aussi des rouges, qui ceux-là n'hésitèrent
pas à suivre le guidon de la Lauseto. Dans le nombre
fut un petit groupe socialiste de Marseille, où l'on
distinguait Jean Lombard (3), le député Antide Boyer,
Pierre Bertas, Auguste Marin. Une importante adhésion vint aussi d'Avignon en la personne de Félix
Gras.
Nous devons noter ici deux physionomies qui, si
elles sont très différentes, au point de vue purement
politique,de celles qui viennent de passer devant notre
objectif, méritent cependant d'être considérées un instant.
Nous avons déjà entrevu celle de M. de BerlucPerussis, le lettré d'Aix. Pour se convaincre qu'il est
bien, romme nous l'avons dit, un des plus pénétrants
esprits du Félibrige, on n'a qu'à parcourir les articles
(1) Michelet, Histoire de France, livre III.
(2) Il a paru les années 1877, 1878, 1879, 1885.
(3) De Marseille, mort en 1891. Nous n'avons pas à nous occuper de son œuvre française. Nous constaterons seulement dans
les deux Revues qu'il tenta de faire paraître et ne durèrent pas
longtemps : Le Midi Libre (1883) et la Revue provinciale (1884) le
même personnel de rédacteurs que celui des almanachs de la
Lauseto.

��Le Comte

RAYMOND DE

TOULOUSE-LAUTREC

�— gi de littérature et d'histoire, trop rares malheureusement, qu'il a semés un peu partout. La doctrine du
fédéralisme, si hardiment proclamée en Languedoc
par Fourès et ses amis, n'était pas nouvelle pour lui
qui l'avait toujours défendue. Longtemps après que la
Lauseto languedocienne eut cessé son chant belliqueux, il prit l'occasion de manifester une fois de plus
sa doctrine dans une lettre adressée à Félix Gras quand
ce dernier fut élu Capoulié (i).
A l'autre extrémité de la terre d'oc, dans la Cité
Mondine, M. le comte Raimond de Toulouse-Lautrec
exprimait, lui aussi, son antipathie pour Simon de
Montfort (2). Littérateur distingué, il avait accepté
le titre de majorai du Félibrige et le porta aussi noblement qu'il porta le nom des anciens seigneurs de
Toulouse, ses ancêtres. Apôtre convaincu de l'idée
félibréenne, c'est grâce à lui que Mistral fut reçu
Maître es Jeux Floraux à l'Académie de Clémence
Isaure en 1879. C'est aussi sur son initiative que la
Sainte-Estelle fut célébrée à Albi en 1882 (3).
(1) Publiée par l'Aiôli, 7 septembre 1891. Sous une forme d'une
concision lapidaire elle exprime admirablement la phase nouvelle de l'évolution félibréenne qu'indique l'avènement de Félix
Gras au capouliérat. Nous aurons l'occasion d'en reparler.
(2) Une anecdote dont nous garantissons l'authenticité absolue,
puisqu'elle nous a été contée par M.J. de Malafosse: M. de Toulouse
Lautrec se trouvait un jour dans un cercle littéraire où il s'exprimait en termes assez violents sur Montfort et la Croisade albigeoise, sans oublier, quoiqu'il fut catholique pratiquant, les procédés odieux du légat du pape. Un ecclésiastique, fort charmant
homme du reste, l'interrompit en souriant : « Mais on dirait, M.
le comte, que Montfort est resté votre ennemi personnel ! — Parfaitement, reprit-il sans hésiter. » Et il entama, non sans éloquence,
une série de considérations sur la Croisade albigeoise et ses
désastreuses conséquences.
(3) M. le comte de Toulouse-Lautrec, né en 1819, est mort à
son château de Saint-Sauveur, près Lavaur, en 1888. Sous son

�— Q2 —
En disant plus haut que le Languedoc était, jusqu'en 1876, resté complètement en dehors de l'action félibréenne, nous n'avons entendu parler que du
Languedoc occidental. En effet, la région languedocienne voisine du Rhône avait vu se renouveler les
manifestations des disciples de la Sainte-Estelle.
Sans parler des fêtes de Montpellier en 1875 et 1878,
Roumieux, Arnavielle, Langlade, Paul Gaussen e'vangélisaient la région du Lez au Rhône et y suscitaient
des vocations. On voit à Nîmes, sous l'inspiration de
Jean Gaidan, de Roumieux, d'Ernest Roussel, s'épanouir VEscolo de la Miougrano ; à Alès, XEscolo Raiolo
naît sous l'inspiration d'Arnavielle,de Gratien Charvet,
de Paul Gaussen. Mais ceux-là suivent les premières
traditions félibréennes ; ils chantent des chansons
joyeuses. Sans doute ils sont patriotes, mais leur patriotisme sait faire place aux idées rieuses et galantes ; ils ne songent point, comme leurs frères de la
Lauseto, dont ils sont du reste séparés par un abîme
au point de vue des croyances et des opinions, à porter
le deuil de Muret..
Voilà donc la situation du Félibrige telle qu'elle
inspiration ont été publiés les deux volumes du Ramelet, organe de
la Maintenance d'Aquitaine. Lavaur.Vidal, 1882-83. Il présida une
félibrée à Muret (1884). où il rit très nettement l'éloge du roi Pierre d'Aragon, venu pour se faire tuer sous les murs de cette ville
en défendant la cause de la nationalité méridionale. C'est aussi
grâce à M. de Toulouse que fut créée, en 187g, à Toulouse, VEscolo de Goudouli, indiquée par le Cartabèu de 1877-82, comme ayant
à sa tête MM. Gustave d'Hugues et de Combettes de la Bourrelie (V. Ramelet, 1882), mais qui ne vécut pas longtemps. M.
de Rességuier, collègue de M. de Toulouse à l'Académie des
Jeux Floraux, a prononcé son éloge (Recueil de l Académie, 1890).
M. de Toulouse a une notice dans la collection Les Félibres. Gap,
Richaud, 1882.

�— 93 —
nous apparaît vers 1885. Tandis qu'en Provence et
dans le Languedoc limitrophe les félibres continuent
les évocations du passé en ce qu'elles ont de gracieux
et de galant archaïsme (1), tandis qu'ils demeurent
fidèles aux couleurs politiques des amis de Fontségugne, il se forme, en pays toulousain, ce que nous
pourrions appeler Vextrême-gauche du Félibrige, formation à laquelle, sans le vouloir, sans s'en douter
certainement (2), M. le comte de Toulouse-Lautrec,
représentant la plus haute aristocratie de sa province,
apporte son concours.
(1) Ce sont les félibres de Montpellier qui ont restauré l'usage
ancien (?) des Cours d'amour, présidées par sept dames. La première eut lieu le 3 septembre 1879. Une des plus intéressantes fut
celle qui a été tenue au château d'Uzès, le 29 août 1892, sous la
présidence de Mlle de Crussol d'Uzès, aujourd'hui duchesse de
Brissac.
Aux grands Jeux Floraux septennaires de la ville des Baux, la
même année, eut lieu une petite cérémonie très caractéristique et
très gracieuse ; nous ne pouvons résister au plaisir d'en rappeler
le souvenir : « Lorsque le poète lauréat eut choisi la Reine, Paul
Arène se leva et fit connaître que le Consistoire tenait à remercier
les belles dames et demoiselles qui avaient formé la Cour d'amour
des Jeux Floraux de Carpentras tenus au mois de septembre 1891.
C'est pourquoi il avait décidé que Mlle de Baroncelli, qui les
avait si agréablement présidés, recevrait du Félibrige le titre poétique de Princesse des Baux, que Mesdemoiselles Marthe et
Eugénie Huot ainsi que la très haute fèlibresse Elisabeth Péricaud,
en récompense de l'éclat qu'elles avaient jeté sur les dits Jeux
Floraux, recevraient les titres, célèbres dans l'histoire provençale,
de Seigneuresses de Signe, de Romanin et de Peyrefeu. En vertu
de quoi le Capoulié remit à Madame Mistral, ancienne Reine du
Félibrige, un diadème orné de sept étoiles symboliques, avec trois
colliers ornés chacun de trois étoiles, le tout aux couleurs de la
Reine Jeanne; puis il déclara que le Consistoire donnait à Madame
Mistral le titre de Reine Jeanne. Alors Madame Mistral se leva,
posa le diadème sur le front de la comtesse de Baroncelli et
remit les colliers aux trois autres dames. (V. Le Félibrige de Jean
Monné, 1892, p. 64).
(2) Cependant M. de Toulouse estimait beaucoup Fourès. « A

�Malheureusement pour le félibrige rouge, ses deux
meneurs furent obligés de s'interrompre. Xavier de
Ricard, inconsolable d'ailleurs de la perte d'une compagne chérie que sa mort prématurée et son gracieux
talent poétique ont environnée d'une mélancolique
auréole (i), s'expatria au Paraguay où il resta plusieurs années, tandis que Fourès, devenu rédacteur
en chef du Petit Toulousain, où il n'avait pas, au
point de vue félibréen, ses coudées aussi franches que
précédemment, était déjà guetté par la terrible maladie qui devait l'emporter dans la force de son âge.
Il faut en convenir ; de la disparition de la phalange de la Lauseto en 1885 jusqu'en 1890 à peu près,
la propagande félibréenne subit un temps d'arrêt
dans le Languedoc, sauf toujours dans la région de
Montpellier et d'Alès, où le Dominique de Roumieux,
avant de disparaître devant la Cigalo d'or (2) faisait
l'Académie des Jeux Floraux, écrivait M Firmin Boissin, j'appelais le comte de Toulouse, le dernier ennemi de Montfort. Et
il me répondait : Nous sommes deux, Fourès et moi ; sur ce terrain, moi catholique et royaliste, je donne la main à ce vaillant
républicain. » Lettre citée parJ.-F. Court dans ses Troubadours
et Félibres.
(1) Mme de Ricard, née Lydie Wilson, morte à 30 ans en 1880.
Elle a signé plusieurs pièces dans la Lauseto, sous les pseudonymes : Na Dulciorella et Lidia Colonia. — Au bord du Les,
rscueil posthume. Paris, Lemerre, 1891.
(2) Le Dominique, journal satirique en langue d'oc, parut à Nîmes en septembre 1876. Ayant eu des démêlés avec la censure,
Roumieux, son fondateur, en suspendit la publication, puis la
reprit en avril en donnant à son nouvel organe le nom de La Cigalo d'or. Pour raisons financières la Cigalo d'or elle-même
s'arrêta le 16 septembre 1877 après avoir vécu cinquante-deux
numéros. — Depuis, sous l'inspiration d'Alcide Blavet et d'Arnavielle qui trouvaient significatif ce nom de Cigalo d'or, et aussi
avec le concours de Roumieux qui donna quelques chroniques,
la feuille a reparu (j« avril 1889) pour devenir l'organe officiel
des Maintenances de Languedoc et d'Aquitaine.

�— 95 —
entendre sa note joyeuse, où la Revue des langues
romanes accordait une large place aux meilleures productions félibréennes.
Enfin, en 1891, après la mort de Roumanille, on vit
arriver à la tête du Félibrige l'homme qui pouvait
grouper sur son nom les deux éléments que nous
avons vu se manifester, assez républicain pour satisfaire les plus ardents d'extrême gauche, assez pondéré
pour ne pas effrayer les royalistes, assez grand poète
pour mériter sans contestation la première place dans
une assemblée de poètes. Nous avons nommé Félix
Gras.
L'auteur des Carbounie', en effet, peut être considéré comme l'incarnation de la seconde génération
félibréenne. Né en 1844, il avait à peine dix ans lorsque se produisit le grand événement de Fontségugne.
A mesure que sa jeunesse s'éleva, il put, par des
exemples pris dans sa propre famille, être mieux à
même qu'un autre de juger ce qu'il y avait de récenfortant et digne d'enthousiasme dans ce mouvement
qui eut la Provence pour premier théâtre. S'il ne
partagea point toutes les croyances de Roumanille,
auquel l'attachaient cependant les liens les plus étroits,
il lui prit son ardent amour pour la langue de la petite patrie, son infatigable dévouement à la cause de
la Renaissance méridionale.
Au frontispice de son œuvre littéraire, Félix Gras
a gravé sur le marbre ces trois vers devenus légendaires :
Ame moun vilage mai que toun vilage ;
Ame ma Prouvènço mai que ta prouvinço :
Ame la Franço mai que tout (1).
(1) J'aime mon village plus que ton village ; — j'aime ma Provence plus que ta province : — j'aime la France plus que tout.

�-96«

S'il suffit d'un vers pour immortaliser un poète,
cette strophe suffirait à elle seule pour transmettre
à la postérité le nom de l'auteur des Carbounié. Mais
les Carbounié eux-mêmes, qu'il a si bien chantés, se
chargeront de ce soin auprès de tous ceux qui ont
assez de vigueur dans l'esprit pour admirer ce qui est
beau, même quand il s'agit d'une beauté sombre
comme l'est celle des amours et des mœurs des rudes
charbonniers du Mont-Ventoux. Et d'ailleurs tout
n'est pas si sombre dans ce vigoureux tableau, car à
travers les rochers et les clairières où s'agitent et se
combattent Réginel et ses amis, Oursan et ses bandits, on entend gazouiller des hirondelles au-dessus
des sources argentées, et, sur la lisière de l'obscure
forêt, le poète a soin de marquer, au milieu d'une
verte prairie, les couleurs de la marguerite et de l'asphodèle (i).
D'ailleurs, Félix Gras se plaît surtout aux sujets
d'allure mâle et sévère. On peut le constater dans ce
poème de Toloza qu'il a fièrement qualifié : Geste Provençale. Et vraiment, pour oser relever ce mot emprunté, aux conteurs épiques du moyen âge, il fallait
avoir conscience de la valeur de son œuvre. Notez
que l'auteur avait à craindre en évoquant les sanglantes mêlées où furent aux prises Simon de Montfort,
les comtes de Toulouse et les vicomtes de Carcassonne, un dangereux point de comparaison. Tout le
monde connaît, en effet, cette Chanson de la Croisade des Albigeois, composée au treizième siècle,
qui, si elle ne peut être mise en comparaison avec ces
beaux poèmes dont la Chanson de Roland est le type,
(i) Li Carbounié, Epoupèio en XII cants, Avignon, Roumanille,
1876.

��FÉLIX GRAS
(D'après le cliché des Reds of the Midi)

�- 97 n'en est pas moins saisissante par la sauvage grandeur des événements qu'elle raconte si exactement.
Ce n'est donc pas un mince éloge de pouvoir dire du
poème de Toloza qu'il fait fort bonne figure auprès
de sa redoutable devancière (i).
Quant aux récits chantés que Félix Gras a réunis
sous le titre évocateur de Romancero Provençal, ils
sont tout bonnement admirables et certains ont acquis une légitime popularité. On y voit passer les
souvenirs des premiers temps du christianisme, gracieux comme des fictions de mythologie, tels qu'ils
sont demeurés dans les mémoires populaires de Pro •
vence. Puis les personnages de l'époque féodale et de
la période papale alternent avec ceux de l'époque albigeoise. Parmi les poétiques récits de cette dernière
période, la romance de Dame Guiraude et celle du
Roi don Pierre ont une ampleur qui en fait de véritables poèmes épiques (2).
Ici nous rencontrons une objection. Fidèle à notre
principe de les regarder toutes en face nous n'hésitons
pas à serrer de près celle-ci. On a dénié aux poètes
comme Fourès, comme Félix Gras le droit d'invoquer
la mémoire de ceux qu'ils appellent les martyrs du
treizième siècle. Dédaigneusement on les a appelés
des pinceurs de guitare albigeoise. Donc c'est fini à
l'heure actuelle ; du moment qu'un ordre d'idées nouveau a pris la place de l'ancien, du moment que la
centralisation règne en souveraine dans ces pays où
fleurissait la gracieuse et chevaleresque société
d'avant Montfort, du moment que la langue française
fi) T'ilosa, geste provençale. Paris Fischbacher, 1882.
(2) Romancero Provençal. Paris, Savine, 1887.

�-93 a vaincu sa sœur jumelle la langue d'oc, on doit parler uniquement français et oublier ceux qui furent les
derniers représentants de la nationalité méridionale.
C'est en cela que d'aucuns font consister le véritable
patriotisme.
A cette objection on peut faire deux réponses : la
première au point de vue littéraire, la seconde au
point de vue social.
Au point de vue littéraire, nous n'avons qu'à répéter
ce que nous disions ailleurs : « Voyez Wagner, qui,
pour thème de ses chefs-d'œuvre, va prendre les aventures des plus fabuleux héros de la Germania parce
que c'est là seulement que ce Germain, qui avait l'intuition profonde du génie de sa race, en retrouve
l'irradiante expression. Or nos poètes d'oc ont sur le
génial visionnaire des Niebelungen cette supériorité
que leurs héros sont de chair et d'os ; que comme nous
ils ont aimé et haï ; qu'ils ont arrosé de leur sang
rouge la terre où ceux qui peuvent se croire leurs fils
vivent aujourd'hui fi). »
Au point de vue social, il nous semble qu'il ne faut
point confondre patriotisme et chauvinisme. Pourquoi
serait-il défendu aux Provençaux de se souvenir que,
lorsqu'en i486 leur province s'annexa à la France, elle
le fit librement, non comme un accessoire à un principal, mais comme un principal à un autre principal ?
Pourquoi serait-il défendu aux Languedociens de se
(1) Revue Fèlibrèenne, 1893, p. 345. « La Légende à quelque
époque, à quelque nation qu'elle appartienne, dit Richard Wagner
en sa Lettre-Préface sur la musique, a l'avantage de comprendre
exclusivement ce que cette nation, cette époque ont de purement
humain, et de le présenter sous une forme originale, très saillante,
dès lors intelligible au premier coup d'ceil. Une ballade, un refrain
populaire suffisent pour vous donner ce caractère en un instant. &gt;

�~99 —
souvenir de cette belle époque où le Midi, indépendant et libre, bénéficia d'une incomparable période
de splendeurs?Regrets superflus,dira-t-on, c'est possible ; mais de ce qu'un père n'oublie point que son fils
a été tué à l'ennemi, osera-t-on l'accuser de manquer
de patriotisme ?
Cet ordre d'idées nous le reprendrons plus loin,
lorsque nous aurons à émettre une conclusion sur les
faits que nous exposons. Et il nous est, en attendant,
bien permis de penser que les chansons de Félix
Gras, comme celles des autres félibres, sont au moins
aussi intéressantes à écouter que les platitudes qui
font le tour de la province après avoir fait les délices
des cafés-concerts de Paris.
Comme on le voit, le bagage littéraire de Félix
Gras est assez important pour mériter qu'on s'y arrête ; nous sommes loin cependant de l'avoir épuisé, car
il nous reste à parler de l'œuvre en prose qu'il a si
bien inaugurée par les Papalino (i) et qu'il a continué par Li Rouge dôu Miejour .{2) Mais laissons la parole à M. de Berluc-Pérussis : « En quittant dans vos
Papalino la rime pour la prose, vous obéissez, selon
moi, à la logique inexorable des choses. Que cela vous
plaise ou non, vous êtes destiné, mon bel ami, à tenir
dans l'évolution félibréenne le drapeau des nouveaux
et des jeunes. En vous s'incarnera le second cycle de
notre renaissance, et ce cycle ne peut être que celui
Ci) Li Papalino, nouvelles provençales. Avignon, Roumanille,
1891.
(2) Li Rouge dou Miejour ont paru d'abord en Amérique : The
Reds of the Midi, translated by Catherine Janvier. New-York,
Appleton, 1896. — Le Temps, de Paris en a donné (juillet 1896)
la traduction française).— Le texte provençal avec traduction
française a paru à Avignon, Roumanille, 1896.

�— 100 —

de la prose. C'est la loi de toute langue, de toute littérature. Quel que soit votre génie poétique et si
grands qu'aient été comme prosateurs M stral et Roumanille, ils restent en tête delà période inaugurale,
celle de la rime. Et vous serez, vous, malgré la splendeur de votre Romancero, de Toloza et des Carbounié',
l'aurore des jours qui se lèvent, des jours définitifs de
la belle prose flamboyante de Provence, (i) »
A côté de Félix Gras on peut placer son ami Auguste Fourès. Si celui-ci ne vint qu'un peu tard au
Félibrige, on peut dire qu'il y vint par conviction
raisonnée. Tout d'abord il s'essaya, fort gentiment du
reste, à rimer en français. En français aussi, mais en
prose, sont ses portraits : Coureurs de grands chemins
et batteurs de pavés (2), saisissants comme des eauxfortes. De tout temps il avait été curieux de ce qui
concernait l'histoire de son petit pays et avait aimé
d'en noter les moindres coutumes, les usages, les
chansons populaires. Peu à peu il se passionna pour
la langue de ces campagnes qu'il se plaisait tant
à parcourir, et comme il ne savait rien faire à
demi, il la compara, si abaissée, si méprisée, à ce
qu'elle était au temps des Troubadours, fière, étincelante et charmeuse. Alors il se prit à détester ceux
qu'il accusait de son abaissement et se prit à vivre en
quelque sorte dans les temps passés. Quand il parlait
des chevaliersfaidits qui avaient lutté contre Montfort, il s'animait comme s'ils les avait connus. Les

(1) Letlre déjà citée. Traduit de VAiôli, 7 septembre 1891.
(2) Narbonne, Caillard, 1889.

�— lot —
deux Raimond de Toulouse, les Trencavel, les comtes
de Foix, l'évêque Foulques, Montfort, Figueiras,
Cardinal n'étaient point pour lui des ancêtres, c'étaient des hommes qu'il avait vus, qu'il avait entendus ;
leurs passions, leurs colères, leurs ambitions, leurs
douleurs étaient siennes ; il détestait les uns, il admirait, il aimait les autres. Et ses impressions se traduisaient en des strophes d'une vigueur absolument tyrtéenne qui feront vivre longtemps ses deux beaux
recueils : Les Grilhs et Les Cants del Soulelh.
Le chanoine Roux, de Tulle, est non seulement un
profond penseur mais aussi un lyrique de premier
ordre. Sa Chanson lemouzina a les proportions d'une
grandiose épopée (i).
Félix Gras, Auguste Fourès, l'abbé Roux, tels sont,
selon nous, les trois grands poètes de la seconde génération félibréenne. Certes, plusieurs de ceux que
nous allons rencontrer ne sont point sans mérite ;
mais, on le conçoit, tous sont trop près de nous pour
qne nous ayons la prétention de porter en ces matières un jugement définitif ; nous nous bornerons à un
classement sommaire que le temps plus tard infirmera
ou ratifiera. Ce que nous cherchons surtout, c'est à
rassembler des documents pour l'usage des historiens
futurs.
L'abbé Justin Bessou, auteur du recueil Dal ères à
la toumbo (2), a été, non sans raison, surnommé le
(1) Paris, Picard. 188g. — Auteur de: Enigmes limousines.
Montpellier, 1878. (Extr. Revue des langues romanes.).— Cesaren.
Tulle, Crauffon, 1879. — Saut-Marsal à Tula. Montpellier,
impr. Centrale 1880. — Pensées. Paris, Lemerre. i&gt;8s. — Grammaire limousine, en publication dans la Revue Lemouzi, organe
de VEscolo limousino.)
(2) Rodez, Carrère, 1892.

7

�— 102 —

Brizeux du Rouergue. Eugène Plauchud, avec son
recueil Ou Cagnard, et surtout son beau poème Lou
Diamant de Sant Maime, mérite une mention spéciale (i). De même Isidore Salles avec ses Debis gascouns (2). Paul Gaussen, d'Alès, fait regretter qu'un
peu plus d'éducation littéraire n'ait conduit et châtié
l'exubérance de ses excellentes qualité? naturelles (3).
Charles Ratier nous présente de fort jolies choses
écrites dans l idiome d'Agen (4).
Dans le nombreux cortège qui passe à cette époque
nous distinguons en Provence : Louis Astruc (5) et
Joseph Huot (6) à Marseille ; Louis Funel, de Vence
(1) Ou Cagnard, Forcalquier, Bruneau, 1889. — Lou Diamant
de Sant-Maime. Forcalquier, Crest, 1893. — La Fado de l'Aven.
Digne, Chaspoul, 1892. — La Danso des parfum. Digne, Chas
poul, 1894.
(2) Debis gascouns. Paris, Hugonis, 1885. — Biarnès e Gascoun, Henri IV et Bincens de Paule. Lagny, Collin, 1892. —
Gascounhe. Paris. Maisonneuve, 1893.
(3) Né à Alès en 1845 mort en 1893. — La Fièiro de Chambourigaud. Alès. Brugueirolle, 1878. — Rouland, drame joué à Alès
en 1879. — La Camisardo, drame. Aix. Impr. Prov. 1880 (Traduit par L. Destremx. Alais Castagnier, 1888J. — Li Miràgi.
Alès, Brugueirolle, 1885. —Li Pèiro bavardo. Alès. Castagnier,
1890. — La Fièiro de Sant-Bourtoumieu. Alès. Castagnier, 1891.
— Camisos e Courdeliôs. Alès. Castagnier, 1892. — V. G. Jourdanne : Eloge de P. Gaussen. Avignon Roumanille 1895.
(4) Revue du Sud-Ouest), 12 numéros.—'Las dos ensourcilhairos.
Agen, Guilhot, 1883. — A propos de la langue d'oc. Agen,
Quilhot, 1884. — Notice sur François de Cortête. Agen L.amy,
1890. — Lou Rigo-rago Agenès. Agen, B'erran, 1894. — Sep/en
pér la Faù.'ito. Agen, Lamy, 1896.
(5) Moun album. Aix. Impr. Prouv. 1881 : 2" edit : Paris, Ghio,
1885. — Li medaionn. Aix, Impr. Prouv. 188:. - La Marsiheso,
drame. Nimes, Baldy, 1882. — Li Cacio. Paris, Ghio, 1884. —
Per un bais. Florence, Bocca, 1891. — La man Senèstro. Avignon, Roumanille, 1895. — Tan vai la jarro au pous. Avignon,
Roumanille, 1896.
(6) V. Armana Prouvençau, La Calanco, etc. C'est lui qui a
dessiné le diplôme félibréen.

�— K&gt;3

—

(i); Bonnaud, d'Aix (2) ; Elzéar Jouveau, de Caumont en Vaucluse (3) ; Pierre Mazière (4) , Gabriel
Perrier, d'Uzèsfs); Jules Cassini, d'Avignon (6);
Lucien Duc, de Valaurie (7) ; Henri Bouvet, d'Avignon (8) ; Charles Rieu, dit Charloun, du Paradou,
le Pierre Dupont de la Provence (9) ; Malachie Frizet, ancien collaborateur du Prouvençau actuellement
directeur du journal politique Y Eclair, de Montpellier fio).
En Languedoc nous trouvons : Paul Gourdou, d'Alzonne(n); Charles Gros (12) ; Louis Vergne(i3) ; Clé(1) Li Majasan. Montpellier, 1884. — Viouleto fèro, Grasse,
Roustan, 1893,
(2) Belugueto. Aix, Nicot, 1891.
(3) La Mort dou paslre. Aix. Impr. Prouv. 1880. — Felipde
Girard. Avignon, 1882. — Vint sou-net prouvençau. Aix. Impr.
Prouv. 1882.
(4) La grevo dei bedo. Aix. Impr. Provençale, 1880. — Lou
Fuè de Dieu. Marseille, 1892.
(5) V. Armana Prouvençau, L'Aioli.
(6) V. Armana Prouvençau, L'Aioli — Li Varai de l'amour,
drame joué à Avignon en 1894. — Le Comtat Venaissin, poème.
Paris, Duc, 1891.— Né à Morières d'Avignon en 1847, mort à Avignon en 1896.
(7 ) Li Set rai de moun estello. Paris, Duc, 1891. — Marineto,
Paris, Duc, 1893.
(8) Lou Femelan. Avignon, Bernaud, 1891. — Estello. Avignon, Bernaud, 1892.
(9) V. Armana Prouvençau. Ses poésies éparses doivent paraître en recueil...
^10) Auteur du cantique connu : Prouvençau e Catouli.
(11) L'Obro dal priu de Cèlo-Nobo. Montpellier, Hamelin, 1886.
— Lou Viro-Soulelh, Montpellier, Firmin, 1889.— Las Segos dins
le Mietjour. Montpellier, Firmin, 1891. — La Filho dal depourtat,
Montpellier, Firmin, 1894. — La Letiro de Gustou. Carcassonne,
Gabelle, T895- — Ramoun le Grebisto. Carcassonne, Gabelle,
1895. — La Carcassouneso, cant patrial, musique d'Escaffre.
(12) L'Unioun das poples latins. Montpellier, Firmin, 1878. —
Misera, Montpellier, Firmin, 1880. — Narcissa, Montpellier,
1884.
(13) Pour Ischia. Montpellier, Impr. Centrale, 1883. — Un pessuc de rimas. Montpellier, Impr. Centrale, 1883.

�— io4 —
ment Auziére(i); Hippolyte Messine (2) ; Edouard
Marsalf3), de Montpellier; Joseph Soulet, de Cette
(4) ; Bastide de Clauzel, de Cournonterral (5) ; J. L.
Alibert, de Roquecourbe (6) ; Louis Gleize, d'Alès
(7) ; A. Roux, de Lunel-Vieil (8) ; J. E. Castelnau,
de Cette (91 ; 'Antonin Maffre, de Béziers (10);
Léonce Destremx, deSt Chnstol-du-Gard (11) ; Louis
Bard, de Nîmes (12); Adam Peyrusse, d'Ornaisons (13) ; N'oublions pas l'excellent chansonnier
Eyssette, d'Arles (14) et le spirituel conteur Paul

—

(1) Roso blanco. Montpellier, 1889.
Flous de sablas. Montpellier. Impr. Centrale, 1888.
(2) V. Cigalo d'or.
(3) Las Erbetas. Montpellier, Combes, 1887. —V. Cigalo d'or
et Campana de Magalouna. — Dessinateur plein de verve, il a
illustré plusieurs œuvres félibréennes, notamment celles de Roumieux.
(4) Las Ajustas, Cette, Cros, 1887.
Souvent felibren. Montpellier, Cabirou, 1889.
Lou Pescadous lengodoucians. Mont-

—

—

pellier, Hamelin, 1893.
(5) Tus. Montpellier, i8ço.
(6) Mas Poutsios. Castres, Abeilhou, 1882.
(7) Mort à Paris en 1886
La Cansou di Cigaliè, La Canson
di Sartaniè ; vers dans VArmana Prouvençau. — Sa chanson
Mireille et mes amours a fait le tour des cafés-concerts.
(8)
Lou Testamen d'un Sarra-piastras. Montpellier, Impr.
Centrale, 1890.
La respounsa de moun grand. Montpellier,

—

—

Impr.
(9)
Alès,
(10)

Centrale, 1895.
Ma Dinieirula. Montpellier, 1887.
Lian de Pensadas,
Martin, 1895.
Un founs perdut. .Béziers, Azaïs, 1882.
Lou Cop de Capèl.

Béziers, Vialette, 1888.
(11) La Rambaiado. Montpellier,

—

—

Coulet,

1890.

—

toises, Alès, 1887.
(12) L Estello di felibre... A Jean Reboul.
(13) Narcisso, comédie, Montpellier, Firmin, 1883.
sou de la Sègo. Montpellier, Hamelin, 1887.
(14) V. l'Homme de Bronze, d'Arles, t-t YAioli.

Fables pa-

—

La Can-

�r

— io5 —
Chassary,

de

Montpellier (i).

Donnons également

un souvenir à Louis Guiraldenc (2).
En Roussillon nous rencontrons Justin Pepratx (3)
et Pierre Talrich (4) ; ailleurs, Caries

de Carbon-

nières à Lavaur (5) ; le comte de Cambolas à Toulouse (6) ; Charles Boy, en Forez (7) ; 'A. Quercy à
Montauban (8) ; Louis Alvernhe à Brouquier d'Aveyron (9) ; J. B.

Rouquet à Cahors fioj ; Delbergé à

Villeneuve-sur-Lot (11) ;

H. Lacombe &lt;12&gt;, ; Arthur

(1) Pecats Mignots. Mende, Ignon, 1S82. — En vacanças.
Montpellier, 1887. — Lous Vis de VErau. Montpellier, Firmin,
i893-— Lou Vin dau Mistéri.— En terra Galesa, Montpellier 1895.
(2) Né à Montpellier en 1840 mort en 1869 — Poésies languedociennes de L. D. Guiraldenc publiées par Roque-Ferrier
Montpellier, Hamelin, 1888. (Extr. de Maintenances de Languedoc, d'Aquitaine et de Provence, octobre-novembre 1884)
(3) Ramellet de proverbis, maximas, refrans y adagis catalans.
Perpignan, 1880. — Pa de casa. Perpignan, Laborie, 1888. —
L'Atlandide de Verdaguer, traduite en vers français. Montpellier,
Impr. Centrale, 1890. — Canigo (poème de Verdaguer) élude
dans Maintenance de Languedoc, Montpellier, mai 1886.
(4) Recorts del Rossel.o, 1887.— Mort en 1888.
(5) V. le Ramelet de la Mantenenço d'Aquitanio. Lavaur,
Vidal, 188283.
(6) Né en 1831, mort en 1881 à St-Loup (Hte-Garonne). — Lou
moubile de Gascougno.
(7) Lis ideio de Banastoun. Boy, 1892. — Cristou Coulomb, StEstève-en-Forez, 1892.— La Cigalo. St-Estève, Boy, 1891.
(8) A ma le-ngo mairalo. Montauban, Forestié, 1888. — La
Saumelo de Baraquet. Montauban, Forestié, 1890. — La Sourço
d'Ingres. Montauban, Foresiié, 1890. — La Fièro de Julhet a
Maunt-alba. Montauban, Forestié, 1894.
(9) Los Flous de la Mountagno. Rodez, Broca, i8£o.
(10) A la Poulougno. Cahors, Pignères, 1882 — Uno ramado de
sounets. Cahors, Bergou, 1883. — Flouretos mountagnolos. Tulle,
Mazeirie, 1884. — Un ramelet de campanetos, Cahors, Laytou,
1887. — Lou Calel, Cahors, Laytou, 1893.
(11) Mes baisers de vingt ans. Rodez, Broca, 1880. — Mas
Faribolos, Arras, Théry, 1889.
(12) Las lambruscos de la lengo d'Aquitanio. Montauban, Vidallet, 1879. — Lou maridage treboulat. Cahors, Delpérier, 1886.

�— io6 —
Poydenot, de St-Sever (i) ; Victor Cazes, de StGaudens (2).
Voici venir un groupe d'ecclésiastiques, dévots,
eux aussi, à Ste-Estelle et rimeurs en langue d'oc :
Dom Garnier, de l'ordre des bénédictins (3) ; l'abbé
Malignon (4) ; l'abbé Imbert, curé de Valréas (5) ;
l'abbé Bernar.d, supérieur du Petit Séminaire de SteGarde (6) ; l'abbé Bresson, curé de Lauris(7) ; l'abbé
Aberlenc, d'Alès (8) ; le frère Théobald, des ,'écoles
chrétiennes (9).
Le cycle de la prose, annoncé plus haut par M. de
Berluc-Perussis comme devant être la note caractéristique de la seconde génération félibréenne, s'accentue, en effet, vers cette époque. Ce serait une
étude des plus curieuses que celle des journaux de
langue d'oc, car c'est là surtout, dans ces productions
(1) Gascouneries, Bordeaux, Bellier, 1891. —Sonnets gascons
de Chalosse, 1895.
(2) Claouarisses. St-Gaudens, 1859.
(3) Né au Luc en 1820, mort en 1891. — Santo Escoulastico.
Avignon, Roumanille, 1873. — Un brout de garraniè. Marseille,
Chaufard, 1881. — Cantico di Roumièu Marsihès. Marseille, 1888.
— Obro p'iuvençalo dou R. P. Garnier reculido per A. Ripert.
Marseille, 1892.
(4) La Muso Felibrenco. Montpellier, Impr. Centrale, 1892. —
Ntsto-Dame de Lourdos. Paris, Tolra, 1886, — L'Ermito de
Prouvènço, Paris, Tolra, 1887. — Nosto-Damo de Primo-Coumbo.
Paris, Tolra, 1888.
(5) Uno garbeto denouvè. Aix, Impr. Prov. 1881. — Lis Aliscamp, Valréas, 1891.— Carpentras. Carpentras,Seguin, 1895.— Il
se sert parfois du pseudonyme Z. N. D. (Zeno de Nosto-Damo).
(6) Glaude, pastorale. Avignon, 1890. — Uno Messo de miejonue au casteu de Saumano. Carpentras, Seguin, 1894.
(7) Lou Ramelet de Sant-Genaire. — Lou Ramelet di pèlerin
Santen. — Lou Ramelet de la SanU-Baumo. Avignon, Aubanel,
1873. — Santo-Estello, Aix, Nicot, 1894.
(8) Las Cevenolos. Alès, Martin, 1893.
(9) Né à Meynes (Gard) en 1822, mort en 1878. — Vers dans
VArmana Prouvençau.

�— 107 —
rapides, imprégnées du sentiment dominant et de la
fièvre du moment, que l'on peut saisir sur le vif les
petites animosités d'école qui ont marqué les avantdébuts du mouvement félibréen. C'est ainsi qu'on doit
à la rivalité de Pierre Bellot et de Désanat la création,
vers 1840, de deux des plus anciennes feuilles provençales du dix-neuvième siècle : Lou Boui-Abaisso, de
Désanat et Lou Tambourinaire, de Bellot. (1)
Pendant ses premières années Y Armana prouvençau
lui-même soutint des polémiques orthographiques
comme un simple journal. Mais la presse félibréenne
proprement dite ne commença qu'après 1871. Nous
avons déjà cité le Dominique, de Roumieux, qui
naquit à Nîmes en 1876. L'année suivante, à Marseille,
Pierre Mazière et Antide Boyer fondèrent le Tron de
l'èr (1877-1882).
Peu à peu, avec l'expansion des idées félibréennes,
s'organisa ce que nous pourrions appeler la presse
officielle et documentaire, à côté de ces organes pleins
de verve et d'esprit, mais n'ayant d'autre guide que
la fantaisie personnelle de leurs rédacteurs. En 1885,
M. Paul Mariéton fondait la Revuefélibre'enne, publication franco-provençale, destinée à archiver et à
apprécier les diverses manifestations de la renaissance
méridionale. Pour remplacer le Cartab'eu de la Maintenance de Provence (2), Jean Monné, en 1887, fonda
(1) Voyez aux Notes et Documents: Note sur les Troubaires,
— En outre de certaines questions personnelles, la rivalité venait
de ce que Désanat voulait un journal uniquement provençal tandis
que Bellot le voulait franco-provençal. V. de Berluc-Perussis :
Eugène Seymard.
(2) L'article 40 des Statuts de 1876 veut que chaque année il
soit publié un Cartabèu, recueils des actes officiels du Consistoire,
des Maintenances, des Ecoles. Il en a paru quelques-uns : Car-

t

�— io8 —
sa revue mensuelle Lou Felibrige, qui, peu à peu, a
agrandi son champ d'action et donne les nouvelles
félibréennes de toute la terre d'oc. De même la Cigalo
d'or de Montpellier, abandonnant les traditions un
peu trop folâtres du Dominique dont elle est sortie,
est devenue l'organe officiel des Maintenances de
Languedoc et d'Aquitaine. Enfin, depuis 1891, sous
l'inspiration directe de Mistral lui-même, paraît
l'Aioli, qui est un des mieux rédigés et des plus complets de la presse félibréenne.
Nous ne pouvons, on le conçoit, citer que les journaux qui existent encore. Il serait trop long de rechercher les disparus (3). Cependant nous pouvons citer
Le Zou, qui de 1886 à 1888, à Marseille, se fit remarquer par son ironie acerbe et mordante sous la direction de Louis Astruc ; YOccitania (4), journal plus
plus grave, dirigé à Montpellier par M. RoqueFerrier ; la Revisto Gascouno, de Tarbes (1888-90).
De nombreux prosateurs se sont fait connaître dans
les almanachs de langue d'oc, car à l'époque où nous
sommes, Y Armana Prouvençau n'était plus seul ; il
avait vu naître successivement une série d'imitateurs (1).
tabèu di Santo-Estello per 1876. Nîmes, Baldy, 1876. — Cartabèu
de SantoEstello per lis annado 1877-78. Montpellier, imp. Centrale, 1878. — Cartabèu de Santo-Estello, 1877-82, publié par V.
Lieutaud. Marseille, 1882.
(3) L'Armana Prouvençau de 1877 signale comme paraissant à
Nice : Lou Paioun, Lou Campaniè, Lou Nouvelisto, La Bugadiero.
— Celui de 1878, à Aix, Lou Prouvençau, dirigé par le marquis
de Villeneuve Esclapon. — Celui de 1880 : Lou Brusc, fondé à
Aix par Guitton-Talamel. — Celui de 1891 : à Nice : Lou CouchaCarema, Lou Fica-Nas.
(4) L'Occitania a commencé à paraître en janvier 1887 ; elle a
eu pour suite le Félibrige Latin depuis janvier 1890.
(1) Voir aux Notes et Documents : Bibliographie des Almanachs ,

�— iog —
Parmi les prosateurs d'oc une place, spéciale doit
être réservée à Baptiste Bonnet, de Bellegarde. Venu
tard à la littérature provençale, en ce sens qu'il commença d'écrire seulement vers l'âge de quarante ans,
il a raconté dans les Memori d'un gnarro (mémoires
d'un valet de fermej les menus incidents de la vie
champêtre (i). Mais cette description porte avec elle
un tel cachet de vérité, la forme littéraire en est si
attrayante en sa simplicité n'aïve qu'elle fait de l'œuvre du paysan de Bellegarde un des livres les plus
curieux de la littérature contemporaine (2).
Le développement logique de la littérature félibréenne devait la conduire de la poésie à la prose
écrite, si nous pouvons nous exprimer ainsi, et de
cette dernière à la prose parlée, c'est-à-dire l'éloquence. Ici encore nous retrouvons Mistral, que ses
discours de Capoulié peuvent placer au rang des
meilleurs orateurs contemporains. Sans aucune prétention, mais d'une bonhomie charmante relevée par
une foi d'apôtre, Roumanille fut aussi des plus intéressants à écouter chaque fois qu'en qualité de chef
du félibrige il prononça le discours d'usage au banquet annuel de Sainte-Estelle. Félix Gras, le capoulié
actuel, y apporte périodiquement le reflet de sa nature mâle et généreuse, de son ardent amour pour la
petite patrie (3).
(1) Li Memori d'un gna*ro ont paru dans YAioli (janvier 1892
à janvier 1894). Ils forment ]a seconde partie d'une trilogie champêtre dont la première : Vie d'enfant, traduite par MM. Alphonse
Daudet et Henri Ner a paru en 1894 à Paris, chez Dentu.
(2) Sur Charles Senès dit la Sinso, Jacques Mabilly, Modeste
Touar, Louis Foucard. G. Visner, etc.. Voir aux Notes et
Documents : Les Patoisants actuels.
(3) Voir pour ces discours de Mistral, Roumanille, Gras, VArmanu Prounençau, depuis 1877.

�— 110 —

Il est bien entendu qu'il ne s'agit ici que de discours prononcés en pure langue d'oc. A ce point de
vue, Clovis Hugues, qui ne se contente pas d'être un
merveilleux poète provençal (2), est vraiment étourdissant lorsqu'il se livre à son inspiration pleine de
verve imagée et d'effets inattendus. Maurice Faure,
félibre majorai et député de la Drôme, soulève d'unanimes applaudissements chaque fois qu'il prend la
parole dans une réunion félibréenne. A la fois raffiné
comme un rhéteur de l'époque romaine et ardent
comme un tribun populaire de nos jours, il évoque
devant le peuple provençal le souvenir de son antique
gloire, la beauté de ses femmes, la splendeur de son
ciel (3). Très curieux est aussi Albert Arnavielle, un
simple enfant du peuple, demeuré peuple lui-même
comme il s'en vante. Dans sa conviction sans bornes,
dans son ardeur de prosélytisme, avec son éloquence
primesautière, avec son dédain des banalités convenues, il sait dire toujours le mot propre des situations.
Et il eut une trouvaille vraiment typique lorsqu'à la
Sainte-Estelle d'Avignon, en 1894, devant ces beaux
messieurs de Paris (l'expression fut dite alors et nous
aurions garde de la déflorer), on vit se lever ce fils du
terroir méridional, bronzé comme un arabe, qui trouva
moyen de leur dire leur fait à tous, académiciens et
(2) Voir Armana Prouvençau. Il est aussi un très vibrant poète
français. Voyez ses Soirs de batailles. Paris, Lemerre, 1882. —
Chez Charpentier: Les Evocations. — Mm« Phaèton. — M. le gendarme.
3) Maurice Faure est également un très fin poète provençal.
(Voir Armana Prouvençau). Toujours prêt à payer de sa personne
quand il s'agit de défendre ou d'honorer son cher Midi, il a fondé
la Cigale et la Société des Félibres de Paris. A la Chambre, il a
pris la parole pour demander la restauration du théâtre d'Orange,
la fondation du prix d'Arles, etc.

�— III —

ministres, sans aucune acrimonie d'ailleurs, et devant
ce public un peu blasé, but fièrement au Félibrige
intégral. Le mot est resté.
Quelques ecclésiastiques, de leur côté, se sont mis
à prêcher en langue d'oc. Nous pouvons mentionner
à cet égard l'abbé Paul Terris neveu de l'évêque de
Fréjus, Ferdinand de Terris (1824-1885) qui lui-même
prêchait souvent en provençal ; l'abbé Grimaud, curé
de Sorgues (1) ; l'abbé Bonnel ; l'abbé Spariat, curé
de Rouvière (2) ; l'abbé Ardisson, curé de Magnagosc ; l'abbé Payan, curé de Flassans ; l'abbé Mille ;
Mais le plus connu de tous est un moine de l'abbaye
de Saint-Michel de Frigolet, le Père Xavier de Fourvières (2) ; sa notoriété est très grande dans toute la
région du Rhône ; elle est méritée car il a parfois des
mouvements oratoires de la plus haute envolée. (4)
La première génération félibréenne a eu ses fèli(1) L'abbé Grim tue! est l'auteur de: Li Quarante dos mounjo d'Aurenjo. Avignon, Aubanel, 1886. — Panegiri de J. B. de la
Salle. Alès, Martin, 1895.
(2) Un Cantico prouvençau en ounour dou sant noum de Jésus.
Avignon, Seguin, 1887.
(3) De son vrai nom Rodolphe Rieux, il a pris celui qu'il porte
p[&lt;r reconnaissance envers Notre-Dame-de-Fourvières, de Lyon,
qui, dit-il, lui a révélé sa. vocation. Voici ses principales œuvres :
Lou plang Nourbertin. Aix, Makaire, 1880. — Li Pastrihouno de
Betelen, pastorale, Aix, Gùittou, 1882. — Ma garbeto di nouvè.
Carpentras, Tourette, 1883. — Santo Radegoundo e li vue beatitudo. Avignon, Aubanel, 1887. — Clairac e si vesprado, 1883, —
Li Cantico prouvençau. Avignon, Aubanel, 1887. — Espigueto
evangelico. Avignon, Aubanel, 1889. — Ourcstun funèbro de
Roumanilho. Avignon, Seguin, 1891. — Li Counferenço SantJanenco. Avignon, Aubanel, 1891, 5 vol. — Lou brès de l'enfant
Jésus. Marseille. 1894.
(4) Certains pasteurs protestants se servent aussi de la langue
d'oc pour enseigner leur doctrine, par exemple, le pasteur Laujerand, à Mazamet.

�— 112 —

hresses ; la seconde a aussi les siennes (1J. Nous avons
eu déjà l'occasion de mentionner feue Mme Lydie de
Ricard. Signalons ici : la felibresso d'Areno, Mme
Léontine Mathieu-Goirand, (2) — la felibresso de la
Dindouleto, Mme la baronne de Pages, (3) — Lazarino la Cravenco (félibresse de la Crau), Mme Daniel,
(4) — la felibresso de la Travesso, religieuse de la
Visitation (5) et Mme Delphine Roumieux, (6)
femme du félibre Louis Roumieux (7).
La servante Geneviève, autrement dit Mlle Reine
Garde, à laquelle Lamartine a dédié une de ses œuvres (8) a quelque peu rimé en provençal (9).
La gracieuse reine Elisabeth de Roumanie,connue
dans le monde lettré sous le pseudonyme de Carmen
Sylva a droit, elle aussi, à une mention pour la sym(1) En 1895 la Société des Félibres de Paris a mis au concours
une Etude sur les Félibresscs. M. Henri Bigot a obtenu le prix ;
son travail,qu'on dit très complet,serait d'un grand intérêt s'il était
publié.
(2) Li risènt de l'Alzoun. Avignon, Aubanel, 1882. — Armana
Prouvençau 1877-78-79. — A l'occasion de son mariage Roumieux
fit paraître : I*ou Capelet nouviau de la felibresso d'Areno. Montpellier, Hamelin, 1882.
(3) Armana Prouvençau, 1879.
(4) V. le journal: l'Homme de Bronze d'Arles. — Lazarine
Daniel, née Russi, originaire de Forcalquier par sa famille est morte
à Marseille le 5 Décembre 1895 à l'âge de 54 ans.
(5) Cacho-fio, 1881.
(6) Armana Prouvençau. — Lou Prouvençau.
(7) Sur la félibresse Clémence qui n'a jamais existé, v. la Cornemuse, no 80.
(8) Gêneviève, histoire d'une servante. Paris, M. Lévy.
(9) Dans ses Nouvelles poésies. Paris, Giraud, 1861 (notice de
Ch. Nisard) se trouvent quatre poésies provençales. Reine Garde
a aussi publié : Essais poétiques, Aix, 1847,-2° édit. Paris, Garnier, 1851. — h.'arie-Rose, roman. Paris, Garnier, 1858. — Hélène,
roman. Paris, Ruffet, 1869. — V. Delille. Chants des Félibres,
p. 124.

��L.

DE

BERLUC-PERUSSIS

�- "3 —
pathie qu'elle a manifesté aux félibres dont elle a traduit certaines œuvres (i).
Dans un autre ordre d'idées nous ne devons pas
oublier de citer deux déclamateurs absolument hors
ligne: J. B. Martin de Nîmes (1820-1890), incomparable quand il disait les fables de son compatriote
Bigot, et Pierre Prax, de Peyriac-Minervois, qu'on
appelle volontiers le jouglar d'Achille Mir. La Messo
de Ladern dite par lui est unique en son genre.
Un dernier groupe se présente à nous pour achever
de caractériser cette époque. En examinant ailleurs
la renaissance félibréenne nous nous exprimions ainsi :
« Non loin des Félibres se servant de l'idiome méridional doivent être placés les écrivains qui, quoique
s'exprimant en français, rappellent invinciblement
par leurs origines, par le choix de leurs sujets, par la
tournure de leur esprit leur naissance méridionale.
Qui oserait contester qu'Alphonse Daudet et Léon
Cladel, pour ne citer que ceux-là, sont d'un tempérament essentiellement méridional ? La rénovation
littéraire que nous venons d'examiner n'a pas produit
que des œuvres écrites dans un idiome provincial ;
elle a créé, dans l'ensemble de la littérature française,
un courant d'assez saisissante portée pour qu'on lui
ait donné un nom spécial : le méridionalisme (2). »
Nombreux sont les écrivains qui de ce chef auraient
des droits à être énumérés ici. Mais nous cantonnant
dans le cadre étroit que nous nous sommes tracé, et
qui a surtout pour objet de renfermer la physionomie
(1) Sur les relations de la littérature félibréenne avec celle de
Roumanie, v. Roque Ferrier, Mélanges de critique littéraire et de
philologie, p. p. 179, et 474.
(2) Eloge de Goudelin, p. 67.

�— H4du mouvement félibréen, nous nous bornerons à indiquer, selon la définition dont nous nous sommes
déjà servi, ceux qui ont eu des affinités spéciales avec
le Félibrige.
Paul Arène, le conteur exquis, est de ceux là. Notons, du reste qu'il manie la rime provençale de façon
charmante (i).
De mên.e Sextius Michel qui pour être le doyen
des maires de Paris, ne se résigne pas à oublier la
petite patrie où il a vu le jour (2).
Plus jeunes sont Paul Mariéton et Albert Tournier. Le premier, auteur du livre presque classique la
Terre Provençale, est l'infatigable chancelier du Félibrige (3). Le second est déjà avantageusement connu
par des études littéraires et d'alertes chroniques (4).
Tandis que ceux-là sont attachés au rivage de
Paris d'autres sont demeurés en province. LouisXavier de Ricard, l'ancien compagnon d'armes d'Au(1) Jean des Figues. Paris, Lemerre [884. — Contes de Paris
et de Provence. Paris, Lemerre, 1888. — Vingt jours en Tunisie.
Paris, Lemerre. — Le Midi bouge. Paris, Flammarion. — La
Chèvre d'or. Paris, Lemerre, 1893. — Des Alpes aux Pyrénées,
étapes félibrèennes (avec A. Tournier) Paris, Flammarion, 1891.
— Domnine, Paris, Flammarion, 1894. — Voir aussi de jolis vers
et des chansons en provençal dans VAioli et Y Armana Prouvençau.
(2) Long dou Rose e de la mar. Paris, Flammarion, 1892. —
Aurores et couchants. Paris, Flammarion, 1893. — La Petite pairie.
Avignon, Roumanille, 1894.
(3) La Terre Provençale, journal de route, Paris, Lemerre, 3e
édit., 1894. — La Viole d'Amour. Paris, Lemerre, 1886. — Hellas,
Paris. Lemerre, 1889. — Josèphin Soulary et la pléiade lyonnaise. Paris, Marpon, 1884. — Le Livre de Mélancolie. Paris,
Lemerre, 1896. La Genèse du Félibrige, histoire d'une Renaissance.
(4) Le Chansonnier provençal. Paris, Lemerre, 1887. — Des
Alpes aux Pyrénées. (Voir plus haut, P. Arène.) — Gambetta.
Paris, Flammarion, 1893.

�— ii5 —

guste Fourès, apôtre ardent du fédéralisme, en
défend la doctrine dans ses écrits et a tenté un essai
de décentralisation littéraire, en faisant représenter
en province son drame la Catalane (i). Alexis Mouzin, dAvignon, a fait jouer en 1886, au théâtre d'Orange, sa belle œuvre : L'Empereur d'Arles (2).
Sernin Santy a étudié la légende et les poésies
la comtesse de Die (3). Jules Troubat, le dernier
crétaire de Sainte-Beuve, après avoir écrit la vie
célèbre critique est devenu le chroniqueur attitré
Viro-Soulèu (4).

de
sedu
du

Firmin Boissin, que sa mort imprévue a empêché
de prendre place parmi les majoraux du Félibrige fut
avec M. de Toulouse-Lautrec, son ami, un des plus
ardents.à réveiller l'idée méridionale dans la ville de
(ï) Ciel, rues et foyers, poésies. Paris, Lemerre. — Conversion
d'une bourgeoise. — Thèlaire Pradon. Paris, Fischbacher, 1879.
L'alliance Latine, 1878. — Le Fédéralisme. Paris, Fischbacher,
1877. — Les Nationalités, traduit de Pi y Margall. Paris, Germer-Baillière.— L'Esprit politique de la Réforme. Paris, Fischbacher, 1893. — La Catalane. Paris, Grasilier, 1894.
(2) V'Empereur d'Arles. Avignon, Roumanille, 1889. —Hyménèe. Paris, Lemerre, 1878.
(3) La comtesse de Die. Paris, Picard, 1893. — Rhône et Provence, compte rendu des fêtes félibréennes et cigaliéres de 1894.
Paris, Picard, 1894.
(4) Tableau de la poésie française au seizième siècle, par SainteBeuve, édition définitive précédée de la vie de Sainte-Beuve, par
J. Troubat. Paris, Lemerre. — Le blason de la Révolution. Paris,
Lemerre, 1883. — Petits étés de la cinquantaine. Paris, Lemerre.
— Plume et pinceau. Liseux, 1878. — Histoire de Jean l'ont pris,
texte, traduction et notice biogr. Liseux, 1877. — M. Fernand
Troubat, son frère, a écrit les paroles des Cantaires dau Clapas,
que Paladilhe a mis en musique. Paris, Schmid, 1893.

�6—

— IÎ

Goudelin fi). Le poète Aquitain Elie Fourès a signé
de forts jolis vers provençaux (2).
D'autres travaux, d'ordre didactique, sollicitent
notre attention. C'est d'abord la Grammaire provençale du frère Savinien (3), d'Arles, qui joint l'exemple
au précepte au moment où, s'appuyant sur l'autorité
de Michel Bréal et de plusieurs autres maîtres en
philologie, les félibres et leurs partisans font ressortir l'utilité de l'idiome natal dans l'enseignement du
français. (4)
Ce sont ensuite les Lectures ou versions provençales
et françaises pour l'enseignement du français en
France, par René Montaut. C'est la Grammaire historique de la langue des Félibres (5) de l'allemand
Eduard Koschwitz. C'est aussi le Dictionnaire français-occitanien de. Piat (6), complément utile du
Trésor du Félibrige, de Mistral.
(1) Jean de la Lune, roman cévenol. Paris, Savine, 1887. —
Lou jReveilhet de Jan de la Luno, aubade en patois rayol, musique de F. Maihol. Toulouse, Martin, 1887. — Le Midi Littéraire contemporain, discours de réception à l'Académie des Jeux
Floraux. Toulouse, Douladoure 1887. — Boissin est né à Vernon
(Ardèche) ; il est mort en 1893.
(2} Au Pays des félibres. Paris, Savine, 1887. — Histoire de la
langue d'oc.
(3) Grammaire provençale, sous-dialecte Rhodanien. Avignon.
Aubanel, 1882. — Recueils de versions provençales. Avignon.
Aubanel.— V. de Berluc-Perussis : Frère Savinien et ses précurseurs, dans la Cornemuse, n°3i.
(4) Conférence de Michel Bréal faite à la Sorbonne, lors de
l'exposition universelle de 1878, aux instituteurs de France, publiée
par la Revue Politique et Littéraire, Paris, 5 octobre 1878, — Du
même : Quelques mots sur l'instruction publique en France. Paris,
Hachette, 1872.
(5) Greifswald, Abel, 1894.
(6) Montpellier, Hamelin, 1893-94, 2 vol,—A publié aussi : Istori
causido dou Gulistan de Sadi, Montpellier, Hamelin, 1888.

�II7 —

Et puisque le nom du maître revient ici, constatons que son génie est resté fécond et puissant. Si
Nerto (i) et la Reino Jano (2) qu'il a donnés dans
cette période ne sont que des aspects particuliers de
l'histoire de Provence et n'ont point, par conséquent,
l'ampleur de Mireille et de Calendal, types créés de
toutes pièces pour être l'incarnation d'une race, ils
n'en donnent pas moins l'impression d'œuvres d'une
incomparable facture littéraire.
Mais l'œuvre maîtresse de Mis! ral pour cette époque
est son grandiose Dictionnaire provençal-français,
qu'avec raison il a appelé le Trésor du Félibrige (3).
Huit heures par jour, pendant vingt ans, il a travaillé
à cette œuvre colossale. Aussi les maîtres les plus
autorisés ont pu dire avec juste raison : « Mistral a
définitivement fixé la langue provençale, et si jamais
elle vient à disparaître on la retrouvera là, tout entière, couchée comme une gracieuse morte dans un
cercueil embaumé. »
(1) Paris, Hachette, 1884.
(2) Paris, Lemerre, 1890.
(3) Aix-Remondel, (1878-86), 2 forts vol. in-40.

8

��Période Actuelle

��IV

PÉRIODE ACTUELLE (I892-1896)

VEC cette quatrième et dernière partie de

l'évolution félibréenne nous entrons sur un
terrain absolument nouveau, car cette période
ne ressemble à aucune de celles qui l'ont
précédée. Les chansons joyeuses du début, sans être
absolument délaissées, ne sont plus considérées comme
Xultima ratio du Félibrige. Quant aux nuances politiques qui ont eu leur répercussion dans les événements de la troisième époque, elles ne passionnent que
médiocrement.
Ce n'est point que parmi les jeunes recrues féhbréennes les opinions, à cet égard, ne soient appréciables. On y distingue très bien les monarchistes et les
républicains, les libres-penseurs et les catholiques.
Mais ces tempéraments, essentiellement divers, font
un ménage très uni.

�— 122 —

Il faut dire qu'en thèse générale très peu considèrent la littérature comme un moyen d'existence. Presque tous, fixés en leur pays natal, ont un métier ou
une situation personnelle qui leur permet de ne voir
qu'un agréable passe-temps dans le culte des lettres
d'oc. Aussi ne se livrent-ils point entre eux ces âpres
combats, inévitables dans l'existence parisienne.
Aussi, malgré toute l'admiration qu'ils éprouvent
pour ceux des forts parmi les forts qui parviennent à
attirer l'attention de Paris et de la France, aiment-ils
mieux se retrouver en leurs familiales félibrées qu'en
ces fêtes tumultueuses où les Cigaliers et les Félibres
parisiens apportent des programmes surchargés, fidèle
image de la vie fiévreuse de la capitale. Aussi peuvent-ils se rendre réciproquement justice, sans craindre que leur amicale approbation ne se transforme en
réclame pour un confrère jalousé.
Mais chacun gardant son tempérament et ses opinions personnelles, il est certain que des goûts littéraires semblables pas plus que d'identiques admirations
ne peuvent être un lien suffisant pour produire la solidarité intime qui les unit et dont on pourrait citer
des traits fort touchants. Où se trouve donc ce lien
commun ?
C'est dans leur conception nouvelle de l'amour de
la petite patrie. Tous, à ce point de vue, parmi leurs
prédécesseurs, étaient patriotes, et c'est chez les plus
grands qu'on constate les plus sublimes expressions
de ce patriotisme. Mais à cette ardente jeunesse
l'amour platonique ne suffit plus. Elle trouve que ce
n'est point assez de chanter magnifiquement la terre
natale ; elle pense que la foi qui n'agit point n'est pas
une foi sincère.

�- 123 —

Notez que cette jeunesse est conséquente avec ellemême et qu'on ne saurait lui faire reproche d'être la
résultante de ce qui s'est passé avant son avènement.
La langue méridionale, après un sommeil de cinq
siècles, s'est réveillée tout à coup et, depuis soixante
et dix ans fi), a accumulé des chefs-d'œuvre dont
certains peuvent être mis au niveau des plus belles
œuvres françaises. Partout, dans les plus petits villages méridionaux comme dans Paris, la langue d'oc
est acclamée ainsi qu'une belle morte ressuscitée. Le
théâtre, la musique, instruments de diffusion par excellence, s'emparent de Mireille, font chanter les
Arlésiennes, farandoler les tambourinaires. Puis les
Parisiens en viennent à découvrir, à reconnaître
l'existence de pays plus lointains pour eux que l'Amérique, c'est-à-dire Avignon, Arles, le théâtre d'Orange,
la Cité de Carcassonne...
Tandis que ce mouvement se produit, voici qu'en
terre méridionale, autour d'un petit groupe qui a illustré la moderne langue d'oc, viennent se réunir tous
ceux qui avec leur idiome natal, désormais réhabilité, aiment les légendes, les traditions, les coutumes
de leur pays. Le courant est si fort qu'il fait sentir
son influence dans l'ensembie de la littérature et de
l'art français. En même temps, 1 histoire provinciale
et l'histoire communale, étudiées dans leurs véritables
origines, déroulent des tableaux d'une saisissante
originalité et parfois d'une attachante grandeur. Alors
qu'il était convenu, autrefois, qu'on ne pouvait travailler qu'à Paris, des hommes éminents acceptent
de faire leur carrière dans les Facultés provinciales,
(i) C'est-à-dire depuis Jasmin.

i

�— 124 —

préludant ainsi, mieux qu'en de stériles discussions
parlementaires, à la reconstitution future des Universités régionales.
Dès lors, et par la suite logique des choses, les
jeunes félibres se posent cette question que de grands
penseurs s'étaient posée avant eux : « Pourquoi la
province qui produit, qui crée, qui fournit à la capitale le meilleur de sa force, n'a-t-elle point son existence reconnue par les lois alors que cette existence
est, depuis si longtemps, prouvée par les faits ? » Et
avec la belle ardeur de leur âge ils se disent qu'il faut
changer tout cela, qu'il faut redresser les ressorts sociaux faussés par une compression excessive. De là
ces revendications encore un peu confuses, que les
uns appellent décentralisation, les autres régionalisme ou fédéralisme, et ne sont, au fond, qu'une protestation contre une organisation qui appauvrit la
province sans profit pour Paris. De là cette proclamation que quelques jeunes félibres parisiens, interprètes du sentiment de la grande majorité de leur
génération, ont lancée le 22 février 1892, lors de la
première visite que leur fit Félix Gras, récemment
nommé Capoulié :
« Voilà longtemps, Monsieur le Capoulié et Messieurs les Félibres, que les jeunes gens mûrissent les
idées que vous avez semées, et voilà longtemps aussi
qu'ils souhaitent impatiemment de les réaliser...
« Nous avons tous entendu votre appel, et maintenant nous allons dire, non pas comme autrefois devant des auditoires de frères et des assemblées de
lettrés, mais dans les assemblées politiques et devant le peuple du Midi et du Nord, les réformes que
nous voulons. Nous en avons assez de nous taire sur

�— 125 —
nos intentions fédéralistes quand les centralisateurs
parisiens en profitent pour nous jeter leur méchante
accusation de séparatisme. Enfantillage et ignorance !
Nous levons les épaules et nous passons.
« Nous sommes antonomistes ; nous réclamons la
liberté de nos communes; nous sommes fédéralistes,
et si quelque part, dans la France du Nord, un peuple
veut marcher avec nous, nous lui tendrons la main.
Un groupe de patriotes bretons vient de demander
pour son illustre province le rétablissement des anciens Etats. Nous sommes avec ces Bretons. Oui,
nous voulons une assemblée souveraine à Bordeaux,
à Toulouse, à Montpellier ; nous en voulons une à
Marseille ou à Aix, et ces assemblées régiront nos
tribunaux, nos écoles, nos universités, nos travaux
publics. Si l'on objecte qu'un peuple ne revient jamais sur la voie qu'il a parcourue, nous répondrons
que c'est le cas ; nous ne travaillons pas pour copier
les institutions d'autrefois, mais pour les compléter et
les perfectionner (i).... »
Ainsi donc ce n'est plus assez d'émettre des vœux
dans les réunions félibréennes. Les anciens cantaire
doit pais doivent se transformer en croisés, et par la
parole, par la plume, prêcher partout, même dans les
mêlées politiques, le triomphe de la Cause. On le voit,
c'est la tendance vers une révolution politique et sociale, proclamée comme devant suivre la rénovation
littéraire dont nous avons étudié les phases successives
L'appel des jeunes félibres parisiens fut suivi,
(i) Le document a paru in extenso dans VAioli du 7 mars 1892
sous la signature de Frédéric Amouretti, Charles Maurras et Auguste Marin.

�— 126 —
comme il fallait s'y attendre, de rumeurs significatives, les unes favorables, les autres hostiles.
La situation des chefs du Félibrige ne laissait pas
que d'être délicate. D'un côté, les fédéralistes (ou régionalistes, le nom importe peu, nous le répétons)
étaient en assez grand nombre au sein du Consistoire,
et parmi ceux-là il nous suffira de citer Mistral, Félix
Gras, L. de Berluc-Pérussis, L.-X. de Ricard, Arnavielle, auxquels il était difficile de combattre des
idées qu'eux-mêmes avaient toujours hautement professées. D'autre part, les timides, c'est-à-dire ceux
qui en étaient restés aux anciennes traditions et ne
voyaient dans les réunions félibréennes que l'occasion
d'échanger de gais propos, pouvaient se formaliser de
l'ingérence d'une question étrangère au but essentiellement littéraire de la Société. Cette situation risquait d'amener des dissensions intestines.
L'allocution prononcée par Marius André aux Jeux
Floraux septennaires de 1892, allocution dans laquelle
le jeune lauréat déclarait se rallier entièrement à la
proclamation ci-dessus mentionnée, fournit au Consistoire l'occasion de s'expliquer par une note insérée
dans l'Aïoli du 7 juin 1892 :
« On nous a dit que quelques personnes s'étaient
formalisées, au point de vue féhbréen, des visées politiques du discours de Marius André, et qu'elles y
auraient vu une violation des statuts. Mais il est bon
de remarquer que l'orateur, qui ne s'est, du reste,
exprimé qu'au nom d'un groupe particulier, a parlé
dans une séance félibréenne publique, où, selon
l'usage, félibres ou non félibres peuvent, sous leur
entière responsabilité, émettre toutes les opinions qui
leur conviennent. L'Association ne peut aucunement

�— 127 —
être engagée en ces circonstances, et elle entend
rester, comme elle l'a toujours fait, en dehors de tout
débat politique ou religieux. »
Cette attitude de neutralité (bienveillante sans
doute, mais enfin de neutralité) était évidemment le
parti le plus sage. Excommunier les jeunes félibres
fédéralistes, le Consistoire ne le pouvait sans déclarer
en quelque sorte que l'évolution félibréenne était terminée ; or, ces anathèmes ne portent généralement
pas bonheur aux gouvernements qui les prononcent,
car au-dessus de toutes les lois il y a les faits, audessus de toutes les barrières il y a la force d'expansion qui entraîne les hommes et les choses. D'un
autre côté, faire sienne officiellement la doctrine fédéraliste, c'était, à l'heure actuelle où la question n'est
pas suffisamment mûre, lancer l'Association en une
voie pleine de périls.
C'est sur la constatation de ces faits que nous terminerons cette étude. Mais avant d'en déduire la
conclusion définitive, nous devons énumérer les noms
et les œuvrei de ceux que nous avons appelés les félibres de la troisième génération :
Marius André, d'Avignon ; Valère Bernard, de
Marseille, et le Lauragais Prosper Estieu marchent
en tête de la phalange poétique. Marius André, que
son premier recueil Plou e Souleio avait signalé comme
une des jeunes espérances du Félibrige, s'est placé
au rang des maîtres par son beau poème : La Glori
d'Esclarmoundo (i). Valère Bernard, dans Li Balado
d'Aram, Li Cadarau, Li Pauriho a montré une
(i) Plou e Souleio. Avignon, Roumanille, 1890. — La Clori
d'Esclarmoundo. Avignon, 1894.

�— 128 —
puissante inspiration, servie par de superbes facultés
poétiques (i). Prosper Estieu, avec les sonnets de son
Terradou, d'une forme impeccable, d'une envolée
toujours égale a fait dire à Mistral : « Ce livre est le
Cantique de nos Cantiques ». (2)
C'est dans l'amour, chose naturelle chez de jeunes
poètes, que la plupart prennent leurs inspirations.
C'est ainsi que le Marseillais Pierre Bertas (de son
vrai nom Fernand Antoine) chante li Set Saume
d'amour (2), tandis que Folco de Baroncelli enégrène
le rosaire (4). A l'alésien Alcide Blavet qui cueille
une couronne de fleurs printanières(5), répond d'Agen
André Sourreil qui chante ses heures d'amour (6j. A
côté d'eux mentionnons Paul Roman, d'Aix, en qui
se fondent de grands espoirs (7). Henri Giraud, de
Cannes (8), Paul Constant, de Cassanel (9) ; Jules
Boissière,de Clermont l'Hérault (10); le Carcassonnais
(1) Li Balado d'Aram. Paris, Richard, 1883. — Li Cadarau.
Montpellier. Imp. Centr. 1884- — Li Pauri/10, publiés dans le
Bavard, de Marseille. — Bagatouni. Marseille, Aubertin, 1894.
(2) Lou Terradou. Carcassonne, Bibliothèque de la Revue méridionale, 1895. — Lou Lengodoucian. (V. G. Jourdanne. Bibliographie Languedocienne de l'Audej.
(3) Marseille, Trabuc, 1887. — Pierrot badaio, comédie. Marseille, Marpon, 1S93. — La naciounalita prouvençale e lou Felibruji. Marseille, Ruat, 1892.
(4) Lou Rousàri d'amour, in Renue Félibrêenne, 1889. — Babali. Avignon, Roumanille 1890. — Directeur de l'Aioli.
(5) Labro e Roso. Alès, Castagnier, 1888. — V. Cigalo d'or et
Cascavel.
\6) Ouros d'amour. Agen. Ferran, 1893.
(7) V. Aioli, Armana Marsihès.
(8) Pessu de vers. Cannes, Robaudy, 1892. — Lou Moulin de
la Lubiano. Avignon, Roumanille, 1895.
(9) Lous Jalouns. Villeneuve-sur-Lot, 1894.
(10) A commencé par des poésies françaises : Devant l'énigme,
Paris, Lemerre, 1883. — Provensa, Paris, Lemerre, 1887. — De-

�129 —
Alphonse Artozoul (i) ; le Lauragais Pascal Delga
qui promet une ample moisson de violettes de son
pays (2) ; le Bigourdan Michel Camélat qui nous a
déjà fait entendre de fort agréables variations sur sa
flûte champêtre (3) ; l'abbé François Courchinoux qui,
sous les dehors du plus séduisant des abbés de cour,
cache l'ame ardente d'un Arverne de la vieille roche
(4) ; Paul Froment, un simple valet de ferme de
l'Agenais, qui vient de se révéler (5).
De tout jeunes gens, Joseph de Valette, de Lédenon ; Joseph d'Arbaud, fils de la felibresso dou Cauloun ; Joseph Loubet. de Montpellier, s'essayent en
des poésies parfois très attrayantes.
Cette jeune pléiade a eu son Gilbert en la personne
de Félix Lescure, mort à la fleur de son âge (6).
Elle est accompagnée par de charmantes félibresses : Claude Duclos, l'énigmatique et rêveuse fée du
Bigorre (7) ; la séduisante Elisabeth Péricaud, la
felibresso Babeloun, qui prend pour devise : Grifueio
puis son mariage avec Mlle Thérèse Roumanille, il a donné des
poésies provençales à la Revue Fèlibrêenne et à VArmana Prouvençau.
(1) Uno Garbeto. Uzès, Malige, 1895.
(2) Poésies dans la Terro d'oc (1895-96). — Articles sur la langue d'oc et le félibrige dans le Lauraguais et la Terro d'oc. —
Dous Troubaires, dans Revue méridionale (1893). — Mamoissos
Lauraguésos, en préparation.
(3) Et piu-piu dera me laguta. Tarbes, Lescamela, 1895. —Le
patois d'Arrens dans le Compte-rendu du Congrès International
des catholiques. Paris, Picard, 1891 — V. aux Notes et Documents : Bibliographie des Almanachs.
(4) Li Pousco d'or. Aurillac, Gentet, 1884.
(5) ^4 Trabès regos. Villeneuve-d'Agen, 1895.
(6) Né à Gréasque, mort en 1894, âgé de 27 ans. — Lou Carbounié cantavo. Avignon, Roumanille, 1894.
(7) Poses pe*dudos. Les Lilas, 1802. — Brumos d'autouno.
Avignon, Roumanille, 1893. — Aujourd'hui Mme Réquier.

�— i3o —
pounquau noun estaco(i); la rieuse Marguerite Sol,
qui n'est pas pour rien du pays d'Achille Mir (2). —
Nous avons déjà cité la félibresse Brémonde qui
mérita le grand prix de poésie aux Jeux Floraux septennaires de 1885.
La phalange des prosateurs compte, elle aussi, des
talents variés et nombreux. Ici encore nous rencontrons Valère Bernard avec son récit poignant : Bagatouni. Maurice Raimbault avec Agueto (3) a droit
d'être inscrit en très bon rang. A citer aussi Gustave
Thérond, de Cette, un rieur de bon aloi qui n'a pas
encore donné sa mesure (4) ; Ferdinand Chabrier qui
agite allègrement les grelots du Cascavel (5) ; Jean
Fournel le carillonneur de la Campana de Magalouan (6) ; les Toulousains Danton-Cazelles, alerte chroniqueur du Gril ; Baquié-Fonade, rédacteur de la
Terro d'Oc(j) ; J. Félicien Court, l'ardent fédéralis(1) Goudelivo, nouvelle provençale. Paris, Lemerre, 1893.
(2) Lou Curât de Minerbo. Paris, Champion, 1892. — La Bistando. Narbonne, Caillard, 1891. — Les Poissons, les Crustacés et
les Mollusques de la Méditerranée. Narbonne, Pons, 1893.
(3) Agueto, Cannes, Robaudy, 1893. — Un orne qu'a de principè. Marseille, Sardou, 1889 ; 2e édit., Cannes, Robaudy, 1892.
— Istori mai que vertadiero dou souto-prèfet de Capito. Aubagne,
Chabrier 1886. Cette dernière œuvre a été imitée en français par
H. Bigot : Le Sous-Préfet de Capite. Montpellier, Firrain, 1890.—
Li Darbouso, poésies. Cannes, Robaudy, 1895.
(4) Las Péchas de Mauras, in Campana de Magalauna, 1894.
(5) Lou Cascavel, que drindo un cop per mès, a paru à Aies de
mars 1892 à mai 1895.
(6) La Campana de Magalouna, journal populaire des félibres
de Montpellier parait depuis janvier 1892.
(7) La Terfo d'oc, organe de VEscolo moundino parait à Toulouse
depuis janvier 1894.

�— I3i —

te (i); les deux Lerinencs François Garbier (2) et
Marius Bertrand (3).
Ceux-là se sont presqu'exclusivement adonnés à la
prose de langue d'oc. En voici d'autres qui, tout en
cultivant l'idiome natal, écrivent aussi en français :
c'est d'abord le païen mystique, Charles Maurras (4) ;
le compréhensif et profond Frédéric Amouretti (5) ;
le critique pénétrant Henri Ner (6), l'ironique Auguste Marin (7). Tous quatre sont déjà classés parmi
les plus brillants chroniqueurs parisiens. C'est ensuite
Achille Maffre de Baugé, très subtil poète et régionaliste impénitent ; Pierre Dévoluy (8) et son
ami Paul Redonnel (9). Puis Antonin Perbosc, un
des jeunes majoraux du Félibrige, écrivain net et
précis qui a dit son mot dans la discussion suscitée à

(1) Les Troubadours de l'Escolo Toulouseno. Toulouse, 1891. —
Troubadours et félibres, conférence. Avignon, Roumanille, 1893.
(2) Lou Maridagi i coumissari. Cannes, Robaudy.
(3) Per li cassaire. Cannes, Robaudy.
(4) Les Trente Beautés des Martigues, dans Armana Prouvençau, 1890. — Le Chemin de Paradis. Paris, Calmann-Lévy, 1894.
(5) Chroniques féhbréennes. Poésies dans le Viro-Soulèu, le
Réveil de la Provence, etc.
(6) Ce qui meurt. Paris, Fischbacher, 1893. — Chants du Divorce,
Paris, Ollendorf, 1892. — L'Humeur Inquiète. Paris, Dentu, 1894.
— Biographies félibréennes dans le Dictionnaire Illustré des
Contemporains, d'Emile Saint-Lanne.
(7) Chansons du Large. Paris, Dalou, 1888. — L'Etoile des
Baux. — Fondateur de VArmana Marsihès.
(8) Bois ton sang. Paris, 1892. — Chroniques dans VAioli, Chimère
(9) Liminaires, Bruxelles, Lacomblez, 1891. — Les Chansons
Etemelles. Occitanie, 1894. — Fondateur de la revue : Chimère.
Rédacteur en chef de la France d'ec. (Septembre 1894 — Mari
1895)-

�l'occasion de l'enseignement de la langue d'oc dans
les écoles (i).
N'oublions pas Louis de Nussac qui a commencé
une série d'intéressantes études sur son Limousin (2);
le psychologue Froment de Beaurepaire (3;, Xavier
de Magallon qui met au service de la cause fédéraliste
son éloquence entraînante (4) ; l'érudit Jules Ronjat (5), le charmant Jules Véran, le caustique Combalat-Roche, et bien d'autres que nous regrettons de
ne pouvoir citer, mais qui montrent la vitalité, de plus
en plus persistante, de l'idée félibréenne.
Aux journaux félibréens déjà énumérés nous devons
joindre les suivants. D'abord ceux rédigés entièrement en langue d'oc : Le Calel, fondé en 1892 par
Victor Delbergé à Villeneuve-sur-Lot ; La Terro
d'oc, organe officiel de Y Escolo Moundino qui a succédé au Lengodoucian (6) à partir de janvier 1894 ;
La Cisampo, fondée en 1894 et organe de Y Escolo de
de Lerin ; L' Ech-Luroun, fondé à Cierp dans la Hte-

(1) Dans la Tribune des Instituteurs, octobre 1886 (F. Sarcey y
a répondu dans la République Française du 29 novembre 1886.)
— Brinde al Carci e a sous félibres Montauban, Forestié, 1890.
(2) Jean Foucaud, poète limousin. — Santo-Estello, Brive,
Verlhac, 1890. — Dires Limousins, i''e série. — (V. aux notes et
Documents : Bibliographie des Almanachs). — Se sert du pseudonyme : Lemovix. — Petit manuel du bon félibre limousin.
Brive, Verlhac, 1895.
(3) Pensées d'un Homme de Treize ans. Paris, Lechevalier,
1894.— Biographies félibréennes dans le Dictionnaire International
des Hommes du Midi.
(4) Voir Revue Félibréenne, Armana Prouvençau.
(5) Chroniques dans l'Aioli.
(6) Dirigé par L.-X. de Ricard et P. Estieu le Lengodoucian,
organe des fédéralistes méridionaux, parut à Toulouse de septembre à novembre 1892.

�— i33 —
Garonne par Ferdinand Artigue ; Mount-Segur, organe de l'école ariégeoise.
D'autres sont rédigés partie en français, partie en
idiome d'oc. Dans le nombre nous reconnaissons : La
Revue Méridionale (4), fondée en 1886 par Achille
Rouquet (5), G. Jourdanne et Charles Cabrié, et devenue l'organe de VEscolo Audenco ; Lemouzi, organe
de la fédération des Ecoles Félibréennes du Limousin,
fondé en i8g3; L'Homme de Bronze, d'Arles, qui en
est à sa dix-septième année.
La Province, revue dirigée par Lucien Duc ("19e année, Paris) publie des biographies félibréennes et
recherche les descriptions de coutumes locales. Lo
Cobreto, organe de l'Ecole Auvergnate, a commencé
en janvier 1895 de paraître à Aurillac.
Parmi les disparus donnons un souvenir au Dimanche de Louis Astruc (Marseille, avril 1892-mars 1894),
à Chimère de Paul Redon nel, Dequillebecq et Pierre
Devoluy (Montpellier 1891-1893), aux Echos de Tamaris de Paul Coffinières (La Seyne-sur-Mer, 18921894), à la France d'Oc, de Montpellier, organe des
revendications régionalistes. (1894-1895).
Insistons-y, car il nous semble bien que c'est la
note caractéristique de la jeune génération félibréenne. Tous ces tempéraments si divers, toutes ces aptitudes variées ont un point commun d'attraction,
c'est le sentiment unanime qui les pousse à s'insurger
contre ce qu'ils appellent le despotisme parisien. Et,
(4) D'abord Revue de l'Aude ; devenue Revue Méridionale à
partir de 1889.
(5) M. Achille Rouquet est l'auteur de l'Audenco, chanson des
félibres de l'Aude (v. Revue Méridionale, 1893). Auteur de divers
recueils de poésies françaises, il a publié aussi une curieuse étude :
Les Chénier, portraits inédits, Paris, 1891.

9

�— 134 —
circonstance bizarre, inexplicable même au premier
aspect, ce sont précisément les représentants à Paris
de cette jeune phalange qui sont les plus ardents à
réclamer en faveur des droits provinciaux, ce sont
eux qui ont donné le signal de la levée des boucliers.
A l'heure actuelle, sans doute, nous n'irons pas jusqu'à dire que ces démonstrations qui font ressembler,
comme nous l'avons remarqué au début, certaines
réunions félibréennes à des assemblées de députes
constituants, aient eu un écho bien sensible dans les
couches profondes de la nation française. Evidemment, c'est surtout dans les milieux littéraires que
s'agite cette grande question du remaniement de
notre organisation administrative. Mais il est un fait
indéniable, c'est que les précurseurs des grands changements politiques dans les temps modernes ont été
les poètes, les penseurs, les philosophes. Il serait
banal de redire que la Révolution de 1789 a été littéraire avant de devenir politique et sociale.
Or ces jeunes gens ont pour eux des forces redoutables : d'abord leur jeunesse qui leur permet d'attendre sans impatience la disparition des esprits
timorés ; en outre, beaucoup d'entre eux sont destinés,
par leur talent, à devenir les conducteurs de leur
génération ; enfin, symptôme grave, ils ne sont point
tous enfermés dans le même compartiment politique ;
ils savent user les uns vis-à-vis des autres d'une
tolérance, au point de vue des opinions, que les
mœurs parlementaires des trente dernières années
semblaient avoir proscrite, et qui leur permet de tendre uniformément vers leur idéal commun.
Qu'on les prenne tous les uns après les autres. A
des exceptions si rares qu'on peut dire qu'elles ne

��Le Baron

CHARLES DE

TOURTOULON

(D'après un cliché du Viro-Soulèu de janvier 1896)

�—135 —
font que confirmer la règle, chacun se considère un
peu comme un apôtre (i) ou un soldat ; aucun ne se
dissimule que le triomphe n'est pas près d'arriver ;
mais cette constatation, loin de les décourager ne fait
que leur inspirer une ardeur nouvelle. Nous avons
prononcé le mot d'idéal, il faut le maintenir et dire
hardiment : cette jeunesse a le sien. Le Félibrige
n'aurait-il fait que cela (et on doit reconnaître qu'il y
est pour quelque chose) ce serait déjà beaucoup
d'avoir fourni une flamme nouvelle à cette génération
qu'on accusait de se perdre en de nuageuses et desséchantes doctrines.
Ce n'est pas davantage à cette jeunesse que s'applique le reproche fait par François Coppée aux littérateurs d'une école nouvelle. Ce n'est pas elle qui
se laisse emporter par les hallucinations du vent
d'Est (2), comme si la sève française, tarie, avait
besoin de se renouveler sur un sol étranger. Ici encore
on est obligé de convenir que les doctrines félibréennes sont une école de bon sens et de patriotisme.
Il faut enfin ne pas perdre de vue que les aspirations des jeunes félibres ne leur sont point particulières. La jeunesse bretonne, elle aussi (pour ne citer
que celle-là), commence à s'agiter, ce qui donne parfaitement raison à M. Ghisler qui, dans de très
pénétrantes études parues dans la Revue socialiste (3)
remarque que le mouvement félibréen est, en outre,
(1) Un» très haute personnalité du Félibrige a même publié,
sous une forme moitié badine, moitié sérieuse, Lou Catéchisme dou
bon felibre. Lyon 1893.
fe. f(. kp*fcxv Tê£*V
(2) Séance de réception de José-Maria de Hérédia à l'Académie
Française (1895).
(3) Septembre 1893.

�—136 —
d'un incontestable mouvement de renaissance linguistique un curieux exemple de survivance ethnique.
Arrivé à ce point de notre récit nous devons constater que dans toute l'étendue de la terre d'oc le
Félibrige a étendu son action. Sans doute cette action
ne s'est pas fait sentir partout avec la même intensité, mais au moins, des Alpes à l'Océan, Ste-Estelle
a des soldats résolus.
A la fin de la seconde période nous avions vu
l'évangélisation de la Provence terminée et celle du
Languedoc relativement avancée. Actuellement en
cette dernière région il y a peu de centres à créer ;
des Ecoles sont organisés à peu près partout ; il faut
espérer qu'elles continueront à montrer du zèle et de
l'activité.
I! faut aussi enregistrer un éclatant succès à Toulouse. L'Académie de Clémence Isaure a définitivement ouvert sa porte à la langue d'oc (1) ; chaque
(1) Bien que notre titre de Maitre ès-Jeux Floraux puisse faire
douter de notie impartialité nous n'hésitons pas, car nous avons toujours dédaigné déguiser notre pensée, à trouver exagérée l'opinion
qui voudrait que l'académie toulousaine ait démérité pour avoir
tardé à ouvrir ses concours de langue d'oc. C'est vrai que les sept
poètes qui la fondèrent furent des poètes d'oc ; mais depuis eux
il s'est passé beaucoup de choses, ne serait-ce que les défenses
royales du xvi&lt;i siècle interdisant d'accepter autre chose que des
oeuvres françaises (v. notre Eloge de Goudelin). Nous admettons
bien que l'académie de Béziers ait commencé un demi-siècle
avant celle de Toulouse à reconnaître la langue d'oc ; mais elle
était relativement voisine de la Provence où la langue se maintint
de tout temps bien mieux qu'ailleurs. D'autre part, après avoir
en 1808, honoré la mémoire de Goudelin, l'Académie Toulousaine
ouvrit en 1853 ses portss à Jasmin, elle les ouvrit aussi en 1879 à
Mistral. Enfin les académies (est-ce un tort, est-ce une raison) ne
prétendent couronner les nouveautés que quand elles commencent
d'être un peu consaciées. Et pour qui veut, de bonne foi, se rap
peler ces vingt dernières années, c'était bien une nouveauté que
d'introduire le languedocien à Toulouse dans un cercle de
lettrés.

4

I

�— 137 —

année elle distribue de très beaux prix, et alors qu'elle
n'en est qu'à son deuxième concours elle a déjà couronné trois œuvres tout à fait remarquables : Vido
d'Enfant de Baptiste Bonnet, Lou Terradou de
Prosper Estieu, et Flour de Brousso de Vermenouze,
qui sont, en somme,les trois meilleures de l'époque où
ont eu lieu ces concours. Par la nomination de nouveaux Maîtres ès-Jeux, élus au titre languedocien,
Dame Clémence a montré qu'elle ne voulait plus voir
qu'une amie en Ste-Estelle.
C'est surtout dans ces trois ou quatre dernières années que l'organisation félibréenne a pris corps à
l'ouest du Rhône. L'année 1892 a vu naître XEscolo
Audenco à Carcassonne ; l'année 1893 VEscolo Moundino à Toulouse et VEscola Limouzina à Brive (1) ;
l'année 1894 VEscolo de Ceto à Cette et VEscolo Auvergnate à Aurillac ; l'année 1895 VEscolo Carsinolo à
Montauban et celle de Gaston Pke'bus à Orthez ; enfin
l'année 1896 VEscolo de Mount-Segur à Foix (2).
Sainte-Estelle a vu aussi se former en pleine Capitale une société uniquement et nettement félibréenne,
c'est VEscolo Felibrenco de Paris fondée en 1893 (3).
Les jeunes félibres qui la composent déploient dans
leurs revendications fédéralistes une intransigeance
absolue ; cette netteté d'attitude, cette fougue qui
concordent si bien avec l'ardeur de leur âge ont été
(1) Il y a d'autres écoles en Limousin. V. aux notes et documents : Organisation administrative du Félibrige, — Et aussi ;
L. de Nussac : Manuel du bon fêlibre limousin.
(2) V. aux notes et documents : Organisation administrative
du félibrige.
(3) La Société des Félibres de Paris, dont nous avons parlé (p.
86) tout en s'inspirant de l'esprit félibréen, conserve son autonomie et son indépendance.

�soulignées par le choix qu'ils ont fait de la Maintenance de Languedoc dans leur affiliation statutaire (i) et
par la raison qu'ils ont donnée de ce choix : « Nous
préférons celle-ci, ont-ils dit, parce que son nom conserve la syllabe historique qui prouve l'existence
même du peuple d'oc. »
Maintenant que ces groupements sont organisés, il
leur reste à s'occuper utilement ; le champ qui s'ouvre devant eux est immense ; il peut devenir glorieux.
(i) Aux termes de l'art. 28 des statuts toute Ecole félibréenne
doit ressortir à une Maintenance.

1

��PAUL ARÈNE
'après un cliché du Monde Illustré de janvier

(D

ISQ'J)

�Avenir du Félibrige

��V

AVENIR DU FÉLIBRIGE

Ous l'avons déjà constaté. A remuer un idiome comme l'ont fait les disciples de Ste-Estelle,des aspirations nouvelles sont sortiesqui
devaient fatalement se faire jour. C'est ains;
que nous avons vu aux chansons joyeuses, presque
folâtres des premières réunions de Fontségugne succéder les hymnes patriotiques, et aux gais Félibres se
joindre des Tyrtées, puis des tribuns passionnés,provincialistes, régionalistes ou fédéralistes comme on
voudra les appeler.
Il nous reste maintenant à examiner les manifestations félibréennes, non plus subjectivement mais eu
égard aux milieux dans lesquels elles se produisent.
Elles ont deux genres d'auditeurs, les parisiens et les
provinciaux.
Toujours il a été de mode, en certaines régions,
peu élevées au reste, de la Capitale, de se moquer de
la province et de ses habitants. De temps à autre
quand un journaliste de cinquième ordre est à court
de copie, il broche un article sur le Félibrige. On voit

�— 142
d'ici le ton. C'est de l'ironie plus ou moins fine, agrémentée de pointes d'esprit (?) ayant traîné dans tous
les bureaux de rédaction.Notez que, neuf fois sur dix,
le journaliste en question ne connait pas le premier
mot du sujet et qu'il serait facile de dresser en ce
genre une collection d'articles dépassant en monumentale ignorance tout ce qu'on peut imaginer, (i)
Certains, au contraire, se font acerbes. Pour eux la
littérature félibréenne n'existe pas. Les félibres sont
des médiocres qui écrivent en patois parce qu'ils ne
seraient pas capables d'écrire en français ; tout au
plus si quelques-uns ont un demi-talent.... Il n'y a qu'à
laisser dire. Puisque Homère a eu ses Zoïle, Mistral,
Aubanel, Gras, Fourès peuvent bien avoir les leurs.
D'autres enfin s'élèvent jusqu'à la note patriotique.
Où diable, le patriotisme va-t-il se nicher ? Nous l'avons déjà montré, le Félibrige est une magnifique
école de patriotisme; n'empêche que certains de ces
patriotes parisiens arrivent, de ce chef, jusqu'au délire
et en tout félibre voient un séparatiste; même l'un
(i) Prenons au hasard : L'un d'eux se demande anxieusement
si Mistral a réellement vu\Mireille.— L'autre traduit lis Isclo d'or,
qui sont les Iles d'or par les Sabots d'or, probablement parce
qu'en certains pays méridionaux sabot se dit esclop.— Un troisième
contondant le poème avec l'opéra de Mireille, avance gravement
que la musique de Gounod n'est pas mal, mais que le libretto de
Mistral laisse à désirer.—Cet autre qui appelle Calendal : CALOUDAL, parle de la voix éclatante (?) de Mistral quand il chante la
Chanson de la Coupe et ajoute : « que cette coupe lui vienne des
Catalans ou d'autres peuples, ce qu'il n'a peut-être pas vérifié
très sûrement. » Il y a de quoi se tordre quand on connaît l'origine de la Coupe. Et il s'agit de Mistral ! On pense ce que ce doit
être quand il s'agit des autres ! C'est ainsi qu'on fait naître Marieton à Avignon, qu'on raconte que, dès ses plus jeunes ans, il a
couru dans les rues de la ville papale et appris à lire dans Mireille 1

�— 143d'eux, dont nous tairons le nom par respect pour luimême, a été jusqu'à proférer cette ânerie éperdue :
« Quiconque cherche la notoriété en dehors de Paris
et de la langue française, commet un crime de lèsepatrie. » Comme disait Aubanel, ces accusations de
séparatisme feraient horreur si elles ne faisaient rire.
Heureusement (et il serait facile d'ajouter des
exemples à ceux déjà cités) après' une assez longue
hésitation qui tenait aux méthodes d'enseignement (i)
et à la nouveauté du sujet, non seulement les philologues les plus autorisés, mais les journalistes les plus
éminents, les penseurs les plus profonds, en un mot
les maîtres de l'esprit français ont rendu justice aux
félibres et leur ont donné des encouragements non
équivoques. De telle sorte qu'à l'heure actuelle on
peut poser ce principe : Toutes les fois que paraît en
ce genre un article systématiquement dénigrant on
peut être assuré qu'il émane d'un ignorant, d'un envieux ou d'un politicien intéressé.
Est-ce à dire qu'il faille admirer le Félibrige jusque
dans ses verrues ? Non certes. Comme toute chose
humaine il a ses défauts. Nous ne soutenons pas que
tout soit parfait dans la longue liste de productions
littéraires énumérées au cours de ces pages ; là,comme
ailleurs le temps fera sa besogne Mais nous affirmons
qu'il y a des chefs-d'œuvre et que la littérature pure(i) En :868, rendant compte d'une thèse de M. Estlandert
Bidrag tilt den provençaliska liiteraturens historia (Helsingfors)
M. Gaston Paris écrivait dans la Revue Critique: «Si on soutenait cette thèse dans une de nos Facultés des Lettres de province
combien d'examinateurs seraient en état de la juger ? » Cette situation a changé. Les facultés provinciales ont plus ou moins
leur chaire de littérature provençale ; mais combien ce fut dur
d'arracher cette concession 1

�ment méridionale tient en ce moment très honorablement sa place à côté de la littérature française. Nous
admettons fort bien que les manifestations de certains
disciples de Sainte-Estelle soit un peu trop exubérantes et parfois pas assez réfléchies ; mais c'est le
génie de la race qui le veut, et si cette race est, à
certains jours, trop primesautière et impressionnable
elle a aussi d'incomparables qualités.
Les félibres admettent également, que dis-je, ils
demandent qu'on dispute contre eux avec passion les
graves et troublantes questions du régionalisme et du
fédéralisme, mais ce qu'ils repoussent du pied sans
même vouloir la discuter c'est l'accusation de séparatisme, ridicule et fausse.
Séparatistes inconscients, s'écrient alors les énergumènes, qui, poussés à bout, ne veulent pas s'avouer vaincus. En favorisant la renaissance d'une langue qui n'est pas la langue française, vous favorisez,
sans le vouloir peut-être, mais enfin vous secondez un
mouvement, qui, s'il acquiert une certaine force d'impulsion, risque de partager la France en deux 1... Ah !
mais alors il faut aussi empêcher le Midi de produire
des vignes parce que le vin peut enivrer ou porter
préjudice à la bière. Comment, voilà six siècles qu'on
ne fait que cela, imposer la langue française comme
idiome officiel au détriment de l'autre, et ce qui n'a
pas réussi, en ce sens que l'autre n'est pas tout à fait
mort, vous voulez le tenter encore ! Vraiment ce serait le cas de répéter avec certains félibres : « Qu'on
nous ramène Simon de Montfort ! » Il faut en prendre
son parti. Le peuple méridional a sa langue dans le
sang, il ne la perdra qu'avec la vie. Quant aux conséquences de cette renaissance,personne ne peut la pré-

��DOM XAVIER DE FOURVIÈRES

�— 145 voir, pas plus les félibres que leurs antagonistes.
Peut-être sera-t-elle tout bonnement la dernière expression d'un mouvement littéraire attardé. Si, au
contraire, elle est 1 annonce d'un changement quelconque, il n'est pas démontré du tout qu'elle cause la
division de la France. Ces discussions oiseuses émanent de gens qui s'imaginent qu'un ordre social ne
peut exister que tel qu'ils le voient fonctionner sous
leurs yeux.
Les chroniqueurs parisiens de bonne foi, (il y en a),
s'ils veulent voir les félibres véritablement chez eux
feront bien, au lieu de se mêler aux manifestations
tumultueuses et officielles dont un d'eux a complaisamment dressé la liste (i), de prendre part aux réunions plus intimes qui s'organisent chaque année pour
la Ste-Estelle. Ce sont celles-là que nous allons décrire
pour en dégager l'impression ressentie non plus par
les parisiens mais par les compatriotes eux-mêmes
des félibres.
Sous ce rapport c'est une chose singulière, surprenante pour les esprits conformés selon les rites de
notre sacro-sainte et surannée centralisation que le
remue-ménage produit par l'annonce de l'arrivée des
disciples de Ste-Estelle. Lorsque les organisateurs de
ces fêtes savent s'abstraire des irritantes questions de
(i) Linti hac. Les Félibres : En 1888, Fêtes dauphinoises et
vauclusiennes ; en 1890 : fêtes gasconnes et franco-espagnoles ; en
1891 : fêtes rhodaniennes et mèditéranèennes ; en 1894, fêtes rhodanienes ou d'Orange. — Qu'on ne se méprenne pas. Nous ne
méconnaissons pas l'utilité de ces fêtes qui, sous les auspices des
Cigaliers et des Félibres de Paris, font fraterniser l'élément intellectuel delà capitale avec celui de la province. Nous entendons
seulement caractériser d'une part ces solennités, de l'autre les
félibrées purement provinçiales et dégager exactement la nature
spéciale des unes et des autres.

�— 146 —
rivalités locales, toutes les classes de la population
se mettent en mouvement, toutes les opinions politiques fraternisent ; messieurs les maires mettent leur
écharpe neuve, réquisitionnent toutes les splendeurs
municipales et offrent des vins d'honneur dans la
Maison de ville-; des arcs de triomphe se dressent et
les édifices privés se pavoisent. Nous avons vu telles
de ces entrées des félibres dans les villes du Midi qui
dépassaient en enthousiasme, des entrées de roi ou de
chef d'Etat. 11 en fut ainsi à Uzès, à Carcassonne, à
Aurillac, à Avignon. Même cette dernière causa tant
d'étonnement à Henry Fouquier, qu'il lui consacra
une de ses meilleures chroniques : « Savez-vous que
c'est bien joli de voir une ville sur pied, illuminée,
pavoisée, étonnant la vieille cloche papale et envoyant
sa jeunesse, les mains pleines de fleurs, au devant de
poètes et de lettrés dont elle n'a rien à attendre I Au
banquet Mistral offrit à Roumanille la coupe sainte,
présent des poètes catalans, où l'on boit à la ronde
en chantant sur un air sacré l'hymne du Midi à l'honneur dès poètes... » (1)
La présence des maires et des préfets n'est pas le
caractère le moins curieux de ces fêtes. Passe encore
pour les préfets, personnages décoratifs, qu'on invite
parce qu'il convient de donner cette marque de déférence au pouvoir central. Ils s'en tirent généralement
avec un petit compliment gentiment tourné (certains
sont gens d'esprit) , mais, en général, ils ne comprennent rien à ce qui se dit, la langue méridionale étant
inconnué pour ceux qui sont originaires du Nord ; et
aussi pour ceux de naissance méridionale, car leurs
(1) Figaro, 30 mai 1891.

�—147 —
séjours variés dans les diverses régions de la France
leur ont parfaitement fait oublier la lengo mairalo.
Mais les maires et toute la cohorte des adjoints et
conseillers municipaux, ceux-là comprennent le plus
souvent. Or, pour eux, comme pour tout personnage
éluj le premier article du Credo politique c'est la
crainte de l'électeur. A de très rares exceptions près,
ils votent avec enthousiasme les crédits demandés
pour ces fêtes, en plusieurs cas même, et tout en n'étant pas des opposants aux actuelles institutions gouvernementales, on les a vus faire plus de frais pour
Messieurs les Félibres que pour Monsieur le Ministre.
C'est donc que le corps électoral, l'opinion, si l'on
préfère, n'est pas hostile à ces manifestations. Sans
doute, la politique est bannie du Félibrige, mais à
chaque instant, (et ceci d'une manière sans cesse plus
accentuée à mesure que de jeunes générations s'élèvent), les félibres invoquent les souvenirs des anciennes municipalités. Capitouls, consuls, prud'hommes
n'ont point de tenants plus fidèles. Les jeunes félibres
rappellent l'époque où les vieux corps consulaires
jouissaient d'une splendeur, d'une autonomie, d'une
force de résistance que nos modernes lois centralisatrices ne permettent plus aujourd'hui ; volontiers ils
répètent le distique fameux :
Alor avian de Conse, e de grand cieutadin
Que, quand sentien lou dre dedin
Sabien laissa lou rèi deforo.... (i)

Et Messieurs les maires , Messieurs les adjoints
(i) Alors nous avions des consuls et de grands citoyens — qui,
lorsqu'ils sentaient le droit dedans — savaient laisser le roi
dehors.

�—148 —
écoutent tout cela, l'entendent, répondent ; certains
même, se piquant d'émulation, usent de la plus pure
langue méridionale...
Qui dira pour quelle part tout cela a pu entrer
dans le courant déjà marqué en faveur de la décentralisation ? Qui, dira, si elle continue, ce que peut produire cette évangélisation des hommes de leur pays
par ces poètes-apôtres ?
Une dernière question fe pose qui pourra nous
donner quelques indications sur l'avenir du Félibrige,
si tant est, ce qui nous semble difficile, qu'on puisse
prévoir la destinée future d'une institution humaine.
Puisque les félibres se séparent radicalement des
patoisants, puisqu'ils ont la prétention d'écrire une
langue et non un patois populaire, leur idiome n'est
pas exactement celui du peuple. En parlant plus haut
d'Aubanel (2) nous avons cité l'opinion de M. Lintilhac
qui prétend qu'on n'a jamais parlé ni en Avignon ni
ailleurs la langue provençale de la Miougrano Entreduberto. Ce qui n'est pas tout à fait exact. Mais
aussitôt, il est vrai, M. Lintilhac apporte un correctif.
Il reconnaît qu'on ne parle aux Halles ni le français
de Ronsard ni celui de Hérédia. Voilà qui est bien ;
mais en suivant le raisonnement, on pourrait ajouter
que partout en France on ne parle pas comme aux
Halles. La pureté du langage se fait de plus en plus
grande au fur et à mesure qu'on franchit les échelons
sociaux pour arriver aux milieux lettrés, et la gradation est, de ce chef, insensible.
Or, dans l'idiome méridional, si on représente
Ronsard et Hérédia par les Félibres, qu'y a-t-il entr'euxet... les Halles? En d'autres termes, si les
(2) V. p. 17-

1

�— 149 —
félibres écrivent une langue qui s'éloigne de celle du
populaire, cette langue est-elle comprise ?
Nous avons fréquemment suivi Mistral dans ses
voyages félibréens et nous n'avons pas constaté qu'il
parlât autrement qu'il n'écrit. Or nous avons pu voir
qu'il était toujours compris des hommes du peuple
avec lequel il conversait familièrement. Cette constatation, nous l'avons renouvelée avec les autres félibres
provençaux chaque fois que nous en avons eu l'occasion. Au reste,est-il besoin de rappeler le merveilleux
succès obtenu à Marseille par les prédications du
père Xavier de Fourvières réunissant dans une commune admiration les lettrés et le peuple.
Quant à la poésie félibréenne pour savoir si elle
est comprise en Provence on n'a qu'à y aller habiter ;
on s'apercevra vite du grand nombre de chansons
empruntées par le peuple aux félibres, et on y pourra
constater aussi la popularité toujours croissante de
\Armana Pi'ouvençau.
C'est qu'en Provence voilà déjà un demi-siècle que
le Félibrige existe et qu'un chef-d'œuvre immortel a
paru. Il faut reconnaître que dans les autres provinces d'oc, la question n'est pas aussi avancée. La Gascogne en est restée aux traditions de Jasmin. Il est
probable qu'elle y restera longtemps encore, si grand
est le rayonnement du génie, même en ses faiblesses,
et Jasmin fut un patoisant de génie (i). L'Aquitaine,
le Limousin, l'Auvergne, le Dauphiné ont vu pa
raître d'excellentes œuvres, mais ce n'est point leur
faire injure de trouver qu'elles n'ont pai produit
(i) Nous avons eu l'occasion de redire que le mot patoisant
n'implique pour nous aucune idée dédaigneuse.
Voir aux notes et documenls : Les patoisants.
IO

�la profondeur d'impression qui devait forcément résulter d'un poème comme celui de Mireille. Au reste
il n'y a pas fort longtemps que l'idée félibréenne est
connue en ces pays. Le Languedoc est un peu dans la
môme situation, surtout le Haut-Languedoc, car, on a
eu l'occasion de le voir au courant de ces pages, l'évangélisation a commencé beaucoup plus tôt du côté
oriental de l'Hérault que du côté de Toulouse.
Mais avec le temps on peut faire beaucoup de
choses, et cette éducation populaire complètement
redressée, ou à peu près,sur les bords du Rhône, n'est
pas impossible en Languedoc avec de la constance et
de l'homogénéité dans les efforts.
D'ailleurs on aurait mauvaise grâce à dire que Langlade, Mir, Chastanet, Isidore Salles, pour ne citer
que ceux-là, ne sont pas compris du peuple. Pour se
faire une opinion on n'a qu'à aller les écouter dans
leur pays.
On nous objecte le cas de poètes raffinés tels que
Fourès et Estieu, qui, dit-on, ne sont pas toujours
compris. Cela serait-il exact, que le fait ne prouverait
pas grand'chose, car toujours il y a eu des poètes,
qu'on nous pardonne l'expression, inaccessibles au
vulgaire. Sans aller jusqu'à certains de la nouvelle
école française qui sont terriblement difficiles à comprendre même pour les lettrés les plus au courant, et
nous en tenant toujours à notre primitive comparaison avec le chantre des Trophées, nous demanderons
combien de Français pourraient apprécier les beautés des sonnets de Hérédia ? Le critique littéraire du
Temps disait avec beaucoup de raison : « Il y a certainement beaucoup plus de Provençaux ayant lu un
poème de Mistral que de Parisiens ayant lu vingt

�/

-I5I -

pages des Poèmes barbares. Et cependant Leconte de
Lisle est un grand poète, (i) »
Par conséquent de ce que l'œuvre d'un poète sera
accessible à plus ou moins de lecteurs on n'a aucune
conclusion à en tirer. Fidèle à notre habitude de ne
parler que de ce que nous avons vu par nous-mêmes
ou par des témoins dignes de foi, nous constaterons que
nous n'avons jamais entendu Fourès dire ses vers au
peuple (2). Mais nous avons entendu Estieu, qui, son
vrai successeur, l'a très hardiment dépassé dans son
œuvre d'épuration linguistique. Le milieu, nous l'assurons, n'avait rien de félibréen ; c'était tout bonnement la réunion d'un syndicat ouvrier et il y avait des
ouvriers de la ville comme des ouvriers des champs.
Estieu fut parfaitement compris ainsi que nous pûmes
nous en assurer ; tout au plus si deux ou trois expressions, peu importantes au reste, échappèrent à ses
auditeurs.
De telle sorte, que renversant ce qui a été admis
jusqu'à ce jour, nous irons jusqu'à soutenir que ces
poètes raffinés ont plus de chances d'être compris du
vrai peuple que des lettrés. Pourquoi ? La raison en
est simple. Parce que le peuple entendant journellement et se servant matin et soir de la langue d'oc, est
imprégné jusqu'aux moëlles du génie de celle-ci, tandis que les lettrés, à moins d'être nés fils de paysans
(1) Cité par la Cigalo d'or, 15 Juillet 1894.
(2) Au reste bien rares sont ceux qui ont pu l'entendre en de
telles occasions, car sa modestie n'avait d'égale que son talent.
De plus, esprit très libertaire, cœur débordant de générosité humanitaire Fourès n'aimait se montrer qu'à ceux qu'il considérait
comme étant à sa hauteur intellectuelle,

�- 152 —
et d'être restés paysans, ne la savent qu'à moitié (i).
Mais, nous le répétons, Fourès et Estieu, seraientils destinés à ne pas sortir d'un cercle restreint de
lettrés cela ne prouverait rien ni pour ni contre les
données de l'orthographe et de la grammaire félibréenne. Dans toutes les littératures du monde il y a
eu et il y aura des poètes dont les esprits cultivés
feront leurs délices et que la foule sera incapable de
comprendre.
Ces discussions ne peuvent amener aucun résultat
pratique. Leur vivacité ne sert à prouver|qu'une chose
c'est la force d'expansion du mouvement félibréen. Si
celui-ci était moins discuté nous le croirions moins
vivace.
Il est probable enfin que le moule des poètes et des
littérateurs d'oc n'est près d'être brisé ni en Languedoc, ni en Limousin, ni en Gascogne, ni ailleurs. Ce
qu'une œuvre de génie a produit pour la Provence
(et il y a lieu de ne pas oublier de ce chef la brillante
cohorte qui accompagne 'Mireille), une pléiade peut
l'accomplir pour les pays d'oc moins favorisés. La
langue française ne s'est pas faite en un jour. Avant
Régnier et Malherbe il y avait eu du Bellay, Ronsard, Jodelle, d'Aubigné, et cependant le terrain, si
nous pouvons nous exprimer ainsi, était complètement vierge. Ici,au contraire,on se trouve en présence
d'un idiome dégénéré, d'habitudes séculairement acquises, et l'on voudrait que du jour au lendemain, la
(i) Notez qu'ils sont de très bonne foi en croyant la savoir.
Mais qu'ils lisent le Curât de Cucugna de Mir qui, certes, est tout
ce qu'il y a de plus fidèle comme langue et de moins savant. Ils
verront combien de mots les arrêteront. Bien mieux, qu'ils lisent
Goudelin. S'ils sont sincères ils diront combien de fois ils auront été obligés de consulter le glossaire de Noulet.

�- 153 —

réforme littéraire fut acquise, absolue, définitive.
Allons donc! Il y a eu des tâtonnements, mais le plus
difficile est fait. On a habitué cette langue à ne plus
rougir d'elle-même ; on lui a fait prendre l'habitude
de ne plus se traîner dans des saletés ordurières ; elle
a désormais ses poètes qui l'honorent et rivalisent avec
ceux de toutes les autres littératures ; elle a ses admirateurs qui la défendent, et savent le motif de leur
zèle. Elle s'élèvera, elle s'anoblira de plus en plus, et
c'est le peuple qui finira par la défendre le plus ardemment, car ceux qui la cultivent sortent du peuple,
et ce sont les couches populaires qui en ont le mieut
gardé la tradition.
Des patoisants, c'est-à-dire de ceux qui n'acceptent
aucune règle, ou se croient assez supérieurs pour interpréter à leur guise ce qu'ils croient être d anciennes traditions, il y en aura toujours. C'est un mal
inévitable. Mais comme ceci n'est pas de l'histoire
nous reprendrons ailleurs cette question, (i)
11 s'agit maintenant de savoir si la transformation
du patois méridional en langue d'oc, théoriquement
admissible d'après ce que nous venons de dire, a
quelque chance d'être acceptée par ce maître brutal
qui s'appelle la force des faits. En d'autres termes,
pour rappeler la formule connue : Les Félibres sontils venus trop tard peur refaire l'œuvre du Dante ?
Un maître éminent, M. Gaston Paris n'a pas craint
de dire que « malgré les siècles écoulés depuis l'annexion des pays de langue d'oc à la France, la formation et l'expansion d'une littérature originale dans les
(i) Voyez aux Notes : Les Patoisants.

�— i54 —
provinces du Midi ont plus de chance de réussite aujourd'hui qu'au XIV0 siècle. » (i)
D'autres, dont la notoriété est, au reste, bien moins
indiscutable que celle de l'illustre romaniste, n'ont
pas envisagé aussi sincèrement la question. Pour les
uns, si cette tentative est impossible, ce n'est pas la
peine de l'essayer. Pour les autres, si elle est possible, il faut la dénoncer comme un danger public.
Voilà de bien grands mots pour de petites choses.
Nous ne pensons pas que parmi les félibres les plus
fèlibrèjants il y en ait qui poursuivent l'idée (passablement hasardée) de remplacer le français par la
langue d'oc. Ce n'est pas seulement l'administration
(laquelle n'est au fond qu'un mal nécessaire) qui a
besoin d'une langue unique et prédominante en France, ce sont surtout les nécessités commerciales, lesquelles sont l'essence même de la vie des peuples.
C'est déjà beaucoup que celles-ci soient gênées aux
frontières françaises par la diversité des idiomes sans
aller encore les compliquer. Ce sont elles qui mettront
les choses au point ; elles se chargeront bien d'empêcher, sans aucune rigueur administrative, et sans
croire faire œuvre de salut public,ce qui ne doit point
avoir lieu.
Par nécessités commerciales nous entendons évidemment non seulement ce que les hommes échangent
entr'eux pour satisfaire aux besoins de la vie matérielle, mais aussi les exigences toujours croissantes
de la civilisation et du progrès intellectuel. Le cosmopolitisme auquel tend notre état social moderne,
(i) Les derniers Troubadours de la Provence, Paris, Franck,
1871, p. 4-

�-155est-il vraiment inconciliable avec le culte du foyer ?
Cela tuera-t-il ceci ? Toute la question est là.
Le triomphe absolu du cosmopolitisme aurait pour
résultat forcé la suppression de l'idée de patrie. Personne n'osera dire que ce triomphe soit bien rapproché.
Mais nous estimons que ce triomphe, s'il doit arriver, ne changera que la surface des choses. Sans
doute les déplacements de voyageurs augmenteront
avec le confortable et la vitesse des chemins de fer et
des paquebots ; sans doute l'intensité du mouvement
commercial et des échanges augmentera avec la progression des nouveaux débouchés ouverts et des nouveaux besoins créés. Mais parce qu'on trouvera partout des hôtels uniformes, parce que les grands
magasins de confections auront imposé partout une
mode unique, en supposant que toutes les maisons
soient construites à peu près partout sur le même modèle, cela ne fera pas qu'on puisse vivre sous l'Equateur comme dans la Russie du Nord. Ce sont les
éléments qui font les produits terrestres et la diversité des races. Contre ces facteurs rien ne saurait
prévaloir. Et l'on a beau concevoir une civilisation à
peu près semblable répandue sur toute la surface du
globe on ne saurait admettre que les diverses races
humaines n'aient plus des instincts particuliers, des
aptitudes variées comme les latitudes.
Ce que le cosmopolitisme emportera sûrement ce
sont les préjugés, les croyances sans fondement certain, les méthodes gouvernementales attardées. Au
lieu donc de le redouter il faut le désirer, comme on
espère d'un vigneron expérimenté qu'il débarrassera
une vigne de ses pousses mal venues.

�-i56Par conséquent, que les uns ne croient pas à la
résurrection des dialectes d'oc, que les félibres, au
contraire, y emploient toutes les ressources de leur
génie poétique et l'activité de leur propagande, que
les ad-mi-nis-tra-tions laissent faire ou répriment, ni
ceux-ci ni ceux-là ne sauraient empêcher ce que les
mystérieuses et insondables lois des forces naturelles
doivent produire. Les barrières de fer et de sang élevées par les conquérants ne peuvent avoir qu'une
durée éphémère comme l'existence de ceux qui les
imposent. Il n'y a que deux puissances indestructibles,
celle qui se traduit dans l'homme par la volonté de
satisfaire aux nécessités de la nature, au développement de ses facultés, et en second lieu la force du
Verbe qui est la première marque de la solidarité
humaine. C'est à elles à se concilier ; elles y arriveront toutes seules, tant est féconde la magique formule : activité et liberté. Tous ceux qui se mettront
en travers auront, eux et leurs lois, le sort des imprudents mis en pièces par une machine dont ils se *
sont approchés de trop près.
Ces conclusions admises (et il est difficile de les
repousser) qu'y a-t-il de si subversif à vouloir que la ,
langue d'oc, auxiliaire d'abord de l'enseignement du
français, ne soit plus méprisée, corrompue, abandonnée aux classes populaires les plus infimes ? Tout le
monde ne peut pas naître aux alentours de l'Académie
Française ni vivre à Paris dans une société de lettrés.
Et lorsque des poètes comme Mistral, Anselme Mathieu, Tavan, Estieu, des prosateurs comme Roumanille, Mir, Baptiste Bonnet, fils de paysans, vivant
au milieu de paysans, apparaissent marqués au front
de l'auréole du génie ou du talent, il faudrait les écar-

■

�ter dédaigneusement parce qu'ils ne s'expriment pas
dans la plus pure langue des classiques français?
Est-ce leur faute si, à leur naissance, le vieil idiome,
celui qui ne s'oublie plus quand on l'a entendu aux
premières années, n'était pas tout à fait mort depuis
six siècles qu'il est mis au ban de tous les pouvoirs
publics? S'il est vrai qu'un homme ne s'exprime bien
que dans une seule langue, relie qui est par atavisme
ou par éducation, la plus adéquate à sa pensée intime,
ces fils du campestre ne sont ils point absolument logiques d'avoir préféré à toute autre la chanson de
l'idiome familier ?
Qu'y a-t-il d'étonnant a ce que des méridionaux intelligents, comme Aubanel, Crousillat, Fourès, dirigés tout d'abord vers l'étude littéraire du français, se
soient laissé séduire par cette langue harmonieuse
dont ils entendaient les accents dans les rues de leur
cité natale, au point de lui donner la préférence pour
épancher la source de poésie qu'ils se sentaient au
cœur?(i)
Quoi de plus naturel que cette garde d'honneur
montée autour des félibres par les lettrés les plus raffinés de province, qui, s'ils ne pailent pas tous couramment l'idiome d'oc, le comprennent cependant et
admirent les belles œuvres où ils retrouvent les échos
(i) Sans parler des nombreux tnvaux philologiques du dehors,
en honneur surtout parmi les universités allemande*, travaux
absolument didactiques, l idiome d'oc n'a-t-il pas séduit bien des
étrangers ? N'a t-il pas séduit l'Irlandais Bonaparte-Wyse ?
N'a-t-il pas séduit M. et Mme Thomas A. Janvier, de New-York,
dont les travaux sont si intéressants. (Voyez aux notes : La Littérature félibréenne à l'étranger.) Quant aux Français du Nord sur
lesquels il a été aussi irrésistible, nous en avons énuméré quelques
uns au cours de ces pages. Les nommer tous serait impossible,
car ils sont légion.

�- 158de l'incomparable langue des Troubadours aux noms
glorieux ?
Ne sont-elles pas des plus touchantes ces scènes
souvent répétées parmi les Félibres de Paris, qui nous
montrent des hommes qu'une existence déjà longue
a comblés d'honneurs, de fortune ou de gloire, dont
un long séjour loin du clocher natal devrait avoir fait
des étrangers, venant au milieu de leurs compatriotes
pour entendre, pour parler, quand ils le peuvent encore, la langue de la petite patrie ?
Comment empêcher ces foules méridionales qui,
d'instinct, sentant dans les Félibres des frères et non
des dominateurs, leur font, empressées à leur plaire,
un triomphal cortège à travers les tableaux ressuscités
de leurs vieilles coutumes, et les accents de leurs antiques mélodies? A Barbentane avec la farandole du
roi René,à Montpellier avec les chanteurs du Clapas,
à Carcassonne avec les Segaires, dans l'Hérault avec
la danse des Treilles, à Tarascon avec la Tarasque,
à Aurillac av*ec les joueurs de cornemuse, en Camargue avec les gardians à cheval, que sais-je encore ?..
Essaiera-t-on d'empêcher les Arlèses de revêtir leur
séduisant costume ? Ce n'est pas une énormité, car
tout se tient. La vue d'un costume national éveille
autant d'idées subversives que la résurrection d'un
idiome. Voyez en Grèce, il y a peu de temps encore.
Au fond c'est tout ce que désire le Félibrige et le
Midi avec lui. Qu'on permette aux méridionaux de
parler tranquillement entr'eux la langue de leurs pères,
qu'on laisse au temps, ce grand niveleur, le soin de
faire disparaître d'inoffensives traditions de fêtes ou
de jeux, on n'en demande pas davantage.
On connaît au sud de la Loire les liens indestruc-

�- 159 tibles qui attachent la terre d'oc à la France. Il y
avait des méridionaux à Austerlitz, il y en avait à
Reischoffen (i). Et sous ce rapport le Midi est
sans tache. Depuis qu'il s'est fondu dans la grande patrie française, on n'a pas une défaillance à lui
reprocher et un des historiens qui connaissent le
mieux le Languedoc a pu dire que sa conduite fut
absolument héroïque pendant la plus dure épreuve
qu'ait eu à supporter la Patrie française, pendant la
guerre de Cent ans. (2)
Le Midi n'avait donc attendu, pour reconnaître
l'Unité de la France, ni Richelieu ni la Convention.
Maintenant, cela est vrai, beaucoup en ce pays considèrent que la Constitution de l'an VIII où Bonaparte
a couché la nation française, sa maîtresse affolée,
supportable peut - être au moment de sa promulgation, produit aujourd'hui l'effet d'une vieille
patache détraquée, encombrante, dangereuse. Mais
cette idée les Félibres ne sont pas seuls à l'avoir ;
beaucoup l'ont eue avant eux, beaucoup l'ont aujourd'hui qui ne seront jamais félibres, beaucoup aussi
qui ne sont pas du Midi. Au lieu de discuter posément la question, comme un problème d'algèbre,
(1) Sous les plis de ce drapeau sacré où les partis contraires
doivent tous aujourd'hui ensemble se blottir(Mistral aux Arlèsiens,
Revue Fèlibrèenne, 1888, p. 9).
(2) Douais : Charles VII et le Languedoc : « Le Languedoc, devenu une des grandes provinces de la couronne, resta fidèle î.u
roi, au XIVe et au XVe siècles, jusqu'à soutenir sa cause qu'il
identifia avec la sienne propre; il forma son plus bel apanage et
autorisa l'espoir au milieu de l'épreuve. Par exemple, si en pleine
invasion anglaise le roi de Bourges, affaibli et indolent,ne fut pas
un roi totalement ridicule, c'est parce que son pouvoir s'étendait
jusqu'à la Méditerranée, que Montpellier et Nimes, aussi bien que
Toulouse, obéissaient à ses ordres). Annales du Midi, avril
1896).

�certains Félibres ont crié bien haut leur opinion
parce que, la plupart chez eux, se moquent des chinoiseries parlementaires et que c'est, au reste, l'habitude de cner très fort dans le Midi. Et après ? Est-ce
le ton qui fait la chanson ?
Quoi qu'il en soit, à l'heure actuelle, le Félibrige
peut regarder avec orgueil le chemin parcouru depuis 1854. Il a donné naissance à une pléiade littéraire qui ne le cède à aucune ni en qualité ni en
quantité. Il a eu cet honneur d'être exalté aussi haut
que bassement dénigré. Fidèle à ses premières promesses de rechercher tout ce qui peut unir et non ce
qui tend à diviser, ce qui élève au lieu de ce qui
abaisse, il n'a jamais voulu se laisser entamer par des
discussions de partis (1). Il a si bien pris sa îpart au
deuil de l'année terrible qu'un esprit éminent a fait
cette constatation curieuse que les seules bonnes poésies parues en France pendant la guerre de 187C-71
sont en provençal, en breten et en dialecte alsacien
(2). Il a atteint ce résultat que dans son pays les esprits
élevés, par raisonnement, les gens du peuple, par ins(1) Nous avons montré que si ceilains félibres avaient eu des
opinions politiques divergentes, l'idée félibréenne fut toujours
assez large pour n'occasionner aucune exclusion, ni aucune division.
(2) Michel Bréal : Quelques mots sur l'instruction publique en
France, p. 65. — A propos d'Alsace il n'est pas inutile de reproduire les quelques lignes suivantes écrites par Fourès en tête du
recueil collectif Per l'Alsacio-Lourreno, publié en 1883 sous son
inspiration : « Pour prouver que nous sommes Français ardents,
que nous n'avons pas oublié nos frères du Nord, arrachés par
l'horrible conquête à la mère-patrie, et aussi pour répondre à ceux
qui veulent nous faire passer pour séparatistes, il nous faut, en
dehors de la politique, publier un petit livre de vers en l'honneur
de l'Alsace-Lorraine et qui se vendra au profit des malheureux
de ce pays. » On sait que Fourès fut un fédéraliste impénitent.

�- I6I —

tinct redressé, ne rougissent plus de l'idiome natal fi),
Il est rare que dans les cérémonies publiques dont le
caractère n'est pas exclusivement officiel (et encore
combien de fois le regretté Carnot ne fut-il pas accueilli par des chants du terroir !) une place ne soit
pas, grâce aux félibres, réservée à l'idiome ancestral
ou à d'anciennes traditions ressuscitées.
La première génération, celle qui fonda le Félibrige
a disparu en grande partie. La seconde, en ce moment, dans toute la plénitude de son épanouissement,
a vu se lever la troisième qui s'est présentée avec
toutes les ardeurs d'une vigoureuse jeunesse. C'est à
cette dernière qu'incombent désormais toutes les responsabilités, dont n'est pas la moindre celle de conserver le bon renom littéraire.
Le cycle de la poésie qui s'ouvrit tout d'abord,
comme dans toute évolution littéraire, a environné la
primitive génération d'une glorieuse auréole. Le cycle
de la prose, malgré l'éclat de l'œuvre poétique de la
seconde génération, a commencé avec celle-ci.
Quel sera le cycle troisième ? Sera-ce celui de l'action comme d'aucuns l'ont voulu prévoir ? Et alors
quelle sera cette action ?
Elle ne peut être que l'action tendant à l'émancipation provinciale. Mais ici, félibres ou non félibres
(i) Achille Mir nous disait un jour : « Ste-Estelle a fait un miracle. Je me rappelle que sous Louis-Philippe et pendant les premières années de l'Empire personne n'osait parler le languedocien ; les gens du peuple avaient même l'air de croire qu'on se
moquait d'eux quand on s'en servait. Depuis, non seulement cela
a changé dans les rues, mais dans les familles les plus distinguées
on me demande partout pour dire mes œuvres ; malheureusement
je me fais vieux maintenant et ne sors plus guère que pour voir
des amis intimes. »

�— ÏÔ2 —

doivent être convaincus que cette émancipation la
province seule peut la provoquer en s'imposant intellectuellement, commercialement, et industriellement.
Tout en restant officiellement dans une réserve imposée par la gravité même des questions soulevées,
le Félibnge a donné à la cause régionaliste d'ardents
soldats, agissant un peu au hasard comme des tirailleurs d'avant-garde, mais ayant puisé leur ardeur
dans la lecture de ses œuvres, dans le rayonnement
des souvenirs par lui évoqués.
Ce qui s'est produit parmi les volontaires fournis
par Ste-Estelle à la cause provinciale s'est répété
dans les autres bataillons. Des efforts louables ont été
faits qu'il aurait fallu pouvoir grouper.
Aussi certains se sont demandé si l'idée félibréenne
n'était pas assez vaste pour s'élargir encore, et si en
concevant « Le Félibrige sans la langue d'oc, » on ne
pourrait trouver le point de rencontre tant cherché.
Après tout, c'est possible. Le Félibrige envisagé
uniquement comme le culte de la petite patrie, peut
très bien symboliser les aspirations communes de
provinces différentes. Cette conception est, certes,
toute autre de celle qui posséda les premiers adeptes
de Fontségugne. Mais si en littérature comme en histoire tout est fait d'évolution implacable, ce qui est
vrai aussi, comme l'a dit Mistral auquel il faut toujours revenir, c'est que :
Quau tèn la lengo tèn la clau. (i)
(i) Qui tient la langue tient la clef.

�Notes &amp; Documents

��NOTE I.

LES TROUBAIRES

E certains de ces poètes populaires le souvenir doit être conservé ici. Et d'abord celui
de Pierre Bellot qui, en 1841, fit paraître à
1 Marseille le Tambourinaire, feuille périodique où vinrent se grouper la plupart des littérateurs
provençaux. Ensuite celui de Désanat qui, à peu près
à la même époque, fonda le Boui-abaisso. Le Tambourinaire ne dura pas longtemps ; le Boui-abaisso
eut une existence relativement plus longue. (1)
Mais si Bellot et Désanat eurent le mérite d'offrir,
les premiers, à leurs compatriotes en littérature une
tribune où ils pouvaient s'affirmer, ils n'ambitionnaient pas pour leur idiome de bien hautes destinées.
Très modestement ils acceptaient pour lui la qualift(1) IJ&gt;U Boai-Abaisso parut d'abord : Marseille, Carnaud,
1841-42, 78 numéros ; puis de 1844 à 1846. — Lmi Tambourinaire,
Marseille, 1841, 36 numéros.
U

�- i66 —
cation de jargon populaire. C'est par là que leur
pléiade se détache radicalement de celle des félibres
et ne caractérise dans l'histoire littéraire que la
période de transition qui rattache les isolés des premières années du XIX" siècle à la nombreuse phalange qui surgit, plus tard, à la voix des sept de
Fontségugne.
A l'époque où vivaient ces isolés, nous entendons
ceux qui, de i8oo à 1830 environ, forment le trait
d'union du XVIIIe siècle avec celui-ci, la poésie d'Oc
n'avait que de rares interprêtes. Il faut dire que la poésie française n'était guère en meilleure situation. Aussi
quand on a cité: Fabre d'Olivet, de Ganges (17671825) ; François-Raymond Martin, de Montpellier
(1777-1851); le marquis delà Fare-Alais (1791-1816) ;
Auguste Tandon, de Montpellier (175S-1824) ; Aubanel, de Nimes (1758-1842) ; Diouloufet, d'Eguilles,
près Aix (1771-1840) ; Foucaud, de Limoges, (17471818) ; Hyacinthe Morel, d'Avignon (1756-1829) ;
Rancher, de Nice (1785-1843) ; Navarrot, le Béarnais;
les frères Rigaud, de Montpellier, on aura mentionné
non pas tout, mais la majeure partie de ce qui nous
reste de cette période en fait de littérature méridionale.
Ces poètes n'eurent aucun lien entr'eux, et la plupart ne se connurent même pas de nom (1). On était
trop près de Grégoire et de son rapport sur l'anéantissement des patois pour que, faire des vers dans le
vieil idiome ancestral, put être considéré comme
(1) Voyez cependant la tentative avortée du Bouquet Prouvençaou, Marseille, Achard, 1823. où figurèrent : J.-F. Achard, T.
Achard, Agnelier, Audouard, d'Astros, Diouloufet, F. Fournicr,
Larguier et V.-F. Nie).

�—167 —
autre cliose qu'un passe-temps futile ou un exercice
de dilettante.
A aucun titre donc ceux-là ne peuvent être considérés comme les précurseurs du Félibrige.
Les véritables précurseurs des Félibres ce sont les
Troubaires, ces « patoisants » si violemment excommuniés par Roumanille et son école. Mais s'ils purent
jouer leur rôle modeste et transitoire c'est qu'à partir
de 1830 l'horizon littéraire avait complètement changé. Les poètes, comme les artistes, s'étaient pris d'une
affection inusitée pour tout ce qui concernait les vieux
monuments dont est jonché le sol français. Par une
évolution toute naturelle on s'intéressa à ce qui rappelait les usages, les mœurs, la langue des provinces
où se dressaient ces monuments. La mode vint jusqu'à adopter à Paris, en pleine Académie, les Poèmes
Bretons de Brizeux (1846) et la poésie gasconne (?) de
Jasmin (1852).
Dès lors, les rimeurs en langue d'Oc se firent plus
nombreux. « Malheureusement, le français dénaturait
de jour en jour la langue méridionale officiellement
proscrite depuis six siècles. A compter du moyen-âge
aucun historien n'en avait codifié les règles. Les
écrivains, peu nombreux, qui, de la Bellaudière à
Diouloufet, rimèrent en Provençal, avaient inconsciemment appliqué à la langue d'Oc l'orthographe
et parfois la syntaxe d'Oïl. Les quelques dictionnaires
qui précédèrent celui d'Honnorat, foin de redresser
cette erreur, s'en firent les complices et la propagèrent. De telle sorte que la langue méridionale était
attaquée à la fois dans son essence par le gallicisme
et dans, son revêtement par les habitudes graphiques
venues de Paris. Pour réagir contre cette double al-

�i68tération déjà invétérée, il aurait fallu un homme de
génie, et Désanat, dénué de culture autant que de
sens artistique, ne fut qu'un homme de bon vouloir.
Les plumes qu'il groupa autour de la sienne étaient,
à quelques exceptions près, des plumes villageoises,
inaptes à se dresser au delà de la chronique de leur
quartier ou de la satire de la rue. Le sentiment provençal, la perspective d'une rénovation littéraire de
la patrie et du parler des troubadours étaient à cent
lieues de leur cerveau. Toutefois ils eurent deux
grands mérites, celui de se grouper d'abord, chose
qui ne s'était jamais vue en Provence,même au grand
cycle médiéval, puis de préparer par le réveil du patriotisme de clocher, la grande renaissance provinciale. Ils furent les ancêtres nécessaires des Félibres.
Le Boui-Abaisso de Désanat prépara le personnel des
Prouvençalo de Roumanille. » (i)
Le rôle joué par Jean-Baptiste Gaut en cette période initiale n'a pas été assez mis en évidence.
Comme Roumanille et Crousillat il avait fait ses premières armes au Boui-Abaisso. Après l'apparition des
Prouvençalo il eut l'idée de grouper en un rapprochement effectif des hommes dont les goûts et les études
étaient les mêmes, mais qui ne se connaissaient jusqu'à ce jour que de réputation et par des rapports
littéraires (2). Ainsi eut lieu en Arles le congrès du
29 août 1852, puis celui d'Aix le 21 août 1853. De ce
(1) De Berluc-Perussis. Eugène Seymard. — Sous ce rapport
l'autre portfon de la terre d'oc n'était pas plus heureuse; au contraire elle n'eut même pis le pendant de la tentative Marseillaise. Il est vrai qu'elle eut Jasmin, mais on sait combien
celui-ci aimait peu frayer avec ses confrères.
(2) Cette idée féconde a été reprise par les statuts félibréens de
1876 au moyen de l'institution de l'annuelle fête de Ste-Estelle.

�— 169 —
dernier il fut le secrétaire et l'historiographe clans ie

Roumavagi deis Troubaires, recueil de toutes les
poésies qui furent lues ou envoyées en cette circonstance. (1)
La lettre d'invitation au congrès avait été signée
par d'Astros, Bellot, Roumanille, Gaut, Crousillat,
Bourrelly, Mistral, Bousquet, Aubanel. Ces noms
sont à retenir, car nous les verrons se diviser sous
l'influence des courants divers qui vont se partager
la littérature provençale.
Pas n'est besoin de chercher l'explication du nom
de Troubaires, quelque peu « pendule » et démodé à
l'heure actuelle, mais qui ne détonait pas outre mesure en ces temps de littérature moyen-ageuse et indiquait fort exactement.de quelle filiation prétendaient
s'autoriser les modernes Troubadours.
Nous savons déjà que Roumanille avait, comme
J.-B. Gaut, débuté au Boui-Abaisso. En 1850 et 1851
il publia, dans la Commune d'Avignon, de très intéressants feuilletons qui augmentèrent la notoriété que
lui avaient valuLiMargarideto(i84j)et queconfirmèrent Li Sounjarello (1851) et Li Capelan (1851). A
son appel il avait groupé trente-un poètes provençaux, dont il avait publié certaines œuvres à côté
de ses feuilletons de La Commune et qu'il réunit dans
le recueil collectif des Prouvençalo (1852). Se trouvant désormais assez qualifié pour se poser sinon en
chef d'école, du moins en maître écouté, il exposa sa
doctrine dans la dissertation sur l'orthographe provençale qui précède la Part douboun Dieu (1853).
Le résumé de la doctrine de Roumanille c'est que
chaque mot doit s'écrire avec les lettres indiquant
(1) Roumavagi signifie fête patronale, réunion populaire.

m--

■ -

v

�— 170 -»
son étymologie, de telle sorte que chaque expression
porte son certificat d'origine, D'autre part Bellot et
Désanat refusaient d'écrire les mots autrement qu'ils
étaient parlés c'est-à-dire avec d'autres lettres que
celles indiquées par la prononciation. D'où les noms
d'école étymologique donné à la méthode de Roumanille et celui d'école naturelle donné au système de
ceux qui, comme Bellot et Désanat, se contentaient
de reproduire l'idiome populaire tel qu'ils l'avaient
rencontré au début de leur carrière littéraire.
Entre les deux se plaçait le système de Gaut. Conserver les lettres étymologiques tout en employant
des formules abréviatives, des accents toniques et
une prononciation simplifiant l'orthographe et la rendant plus coulante et plus naturelle. Ce système intermédiaire devait disparaître entre les deux extrêmes
et on ne peut guère citer, comme recueil collectif, que
celui du Roumavagi où il ait été appliqué de façon
suivie. Bellot, Désanat, Eugène Seymard, Gelu, et
d'autres, continuèrent donc à Aix, à Marseille, à
Apt, leurs anciennes habitudes d'écrire, tandis que
Roumanille, Mistral, Aubanel (la trinité avignontiaise comme on l'a appelée) se préparait à opposer
école contre école. Quant à Gaut, il fut le trait d'union, et souvent, avec ses deux amis Crousillat et
Bourrelly, il s'employa à calmer les rivalités, parfois
enflammées, qui séparèrent les deux groupes.
Au reste cette question orthographique, nous l'avons déjà dit, ne pouvait être tranchée définitivement
que par une œuvre de génie. Elle le fut quelques années plus tard par le poème de Mireille.
Il n'est pas inutile pour qu'on puisse apprécier
exactement l'intérêt de cette question de mettre en

�regard quelques strophes d'une poésie de Mistral parue dans le Roumavagi et reproduite avec les modifications exigées par la nouvelle école dans le recueil
des Isclo d'or.
LA MORT DAU MÈISSOUNIER
Ligarèllo' accampaz, accampaz leis espiges,
Prcnguez pas gardoà ieù !
Lou blad gounfle e madur s'espoùsso au vent d'estieù ;
Leissèz pas, ligarèllo', èis aucèus, èis fournigos
Lou blad que vèn de Dicù !
E lou vici mèissounier, sus leis rufos gavèllos
Ero couchât, tout pâle et tout cnsaùnousit,
E levan soun bras nus que le caùd a brusit,
Parlavo ansi èis ligarèllos.
E tout à l'entour d'èu, sèis voulante a la man,
Leis aùtreis meissounie' scoutavon en plouran ;
Mai leis chato' e leis femo' e pereù leis glenaires,
E pereù leis enfans, qu'au faùdaù de seis maires
S'arra,pavon, de cris et de gingoulamen
Fasien restounti l'er en s'estrassan lou scn. (i)

LA FIN DOU MEISSOUNIE
Ligarèllo, acampas, acampas lis espigo,
Prengués pas gardo à iéu !
Lou blad gounfle e madur s'espoùsso au vent d'estiéu ;
Leissés pas, ligarèllo, is aucèu, i fournigo,
Lou blad que vèn de Diéu !

(i) Roumavagi, p. 185.

�— 1^2 —
Ë lou viéi meissounié sus la rufo gavello
Ero coucha, tout pale e tout ensaunousi,
E levant soun bras nus que la caud a brounzi
Parlavo ansin i ligarèllo.
E tout a l'entour d'eu, si voulame a la man,
Lis àutri meissounié' scoutavon lagremant.
Mai li chato e li femo, e perèu li glenairc
E perèu lis enfant qu'au faudau de si maire
S'arrapavon, de crid e de gingoulamen
Fasien restounti l'aire en s'estrassant lou sen (l).

C'est dans les quelques mois qui séparent le congrès d'Aix de la réunion de Fontségugne que le
groupe d'Avignon résolut d'abandonner pour toujours celui des Troubaires (2).
En somme, on le voit, la question orthographique
fut une des principales causes de la fondation du
Félibrige. Roumanille le proclame très nettement
dans le premier Armana Prouvençau : «Nous n'avons appelé à nous que ceux qui ont juré, main
levée, d'écrire avec notre orthographe qui est la
bonne. » Mais comme ce sont les hommes de valeur
qui font les partis puissants et que ceux-ci ne manquèrent pas à la phalange avignonnaise, si l'on partit
de cette première donnée qu'avant tout il fallait refaire la langue, d'autres points de vue surgirent, plus
larges, plus élevés.
(1) Lis Isclo d'Or, p. 254.
i2) A l'époque où il espérait pouvoir continuer de grouper les
littérateurs d'Oc, Gaut avait fondé à Aix le Gay Sabcr, journal
des modernes troubaires. Cet organe disparut quand la création
du groupe de Fontségugne eut rendu la scission irrémédiable. (25
décembre 1853-15 juin 1855 ; 17 numéros).

�NOTE II.

LES PATOISANTS ACTUELS

PRÈS les Troubaires les patoisants. Ceux-ci
sont la continuation de ceux-là. Quarante
ans après sa fondation, le Félibrige devait
les retrouver, surtout dans les deux grands
centres de Marseille et de Toulouse, car il faut de
longues années pour corriger de mauvaises habitudes

séculairement acquises.
Aussi à Marseille Fortuné Chaïlan (1S01-1860),
Bénédit (7 1S70), Gelu (1806-1885) continuèrent les
traditions des Troubaires. Nous avons eu l'occasion
de voir que Dauphin, Cassan, Bigot, Trussy, et autres, (1) bien que nous les ayons rangés parmi les félibres, furent l'objet de certaines réserves de la part
des orthodoxes de la grammaire félibréenne. Actuellement les collaborateurs de la Sartan (2) sont irré-

(1)
(1)

Par exemple Pierre Maziére dansje Tron de Vit. (V. p.
La Sartan paraît à Marseille depuis

1891.

107).

�ductibles et leur rédacteur en chef Pascal Cros, dit
Rimo-Sausso (i), prend le titre non équivoque de
Troubaire-direitour. Cette phalange montre, il y
aurait injustice à le méconnaître, de précieuses qualités de verve primesautière et ce n'est pas pour rien
qu'elle est de la Canebière. Aussi nous avouons nous
être franchement divertis aux délicieux tableautins
dont les auteurs sont Jaque lou Soci, (de son vr&lt;ii
nom Philippe Mabilly) (2), Modeste Touar {Batisto
Artou) (3) et Louis Foucard (4).
Faut-il ranger Charles Senès, dit la Sinso, parmi
les patoisants ? On a disputé à ce sujet. Patoisant il
l'est sans doute, et c'est la spécialité de ses sujets qui
l'amène à l'être (5). En tout cas le Consistoire félibréen en lui donnant, en 1885, la Cigale d'or des
conteurs populaires a fait preuve de largeur d'esprit,
outre que celle-ci ne pouvait être mieux placée.
De l'autre côté du Rhône, Peyrottes (1813-1858) à
Montpellier, Birat (1796-1872) à Narbonne, Daveau
(1804-1870) (6) à Carcassonne, Vestrepain (1809-1865)
à Toulouse, ne se sont jamais préoccupés du Félibrige
ni de ses arrêts (7). De nos jours la cohorte des patoisants de la Cité Mondine se range autour du Gril de
Gabriel Visner. De tous ceux qui suivent son impul(1) Lous tipes de Clar-Mount, Alger, 1S89.
(2) Lou bras noou desounoura. Marseille, Doucet, 1891.
(3) Leis embarras de Marsiho. Marseille, Bernascou, 1878. —
La Crèche, pastorale.
(4) Lou Palangre. — Lou bon Marsiho. — Lou bèu Marsiho.
(5) Scènes de la vie provençale. Avignon, Roumanille, 1886.
(6) Nous citons Daveau parce qu'il est le plus connu ; mais sa
réputation est surfaite. Ses compatriotes et contemporains Galtié,
Viala, Revel lui sont bien supérieurs.
(7) Mengaud ne s'en occupa guère davantage bien que nous
l'ayons cité parmi les félibres ; mais il patnise relativement moins
que les autres.

�175-

sion Visner est certainement celui qui a le plus de
valeur (i). Son camarade G. Fitte, dit Guilhaoumet,
n'est pas non plus sans mérite (2).
Nous n'avons aucun parti-pris contre les patoisants.
Ce n'est pas à leur genre que nous en voulons, c'est
à leur système orthographique, ou plutôt à leur absence de toute orthographe régulière. A plusieurs
reprises nous avons affirmé que leur procédé, celui
de phonographier en quelque sorte le langage populaire, leur permet de faire parfois des trouvailles surprenantes de vivacité et d'originalité. Mais nous
croyons aussi qu'il faut une règle pour remédier aux
défectuosités qui altèrent tout langage laissé au libre
usage des classes peu élevées en culture littéraire.
Alors que le français est une langue officielle, consacrée par le pouvoir politique et par une longue tradition classique, on a senti le besoin d'une Académie
et d'un Dictionnaire. Cette nécessité est doublement
impérieuse quand il s'agit d'un idiome dénaturé par
un abaissement plusieurs fois séculaire.
31 existe une catégorie de patoisants, absolument
négligeable, dont la note est tellement grossière
qu'elle est condamnée à demeurer dans un cercle
infime. De ceux-là nous n'avons cure ; ils sont d'ailleurs très clairsemés, et sous l'action bienfaisante du
souffle moralisateur du Félibrige ils achèvent de disparaître.
D'autres, au contraire, ont du talent. Mais Bruant
n'en est pas dépourvu. Osera-t-on soutenir que ses
(9) Le Ramel païsan, Toulouse, 1892.

—

Le Mcscladis mouvdi.

Toulouse, 1895.
(10) Las abanturos de Sans-quariiê, Toulouse, 1893.

�— 176 —
chansons sont écrites en français ? Le plus curieux
c'est que, pour cette catégorie, la différence qui la
sépare des félibres s'apprécie dans l'orthographe. Ils
savent leur langue, et comme, au fond, il n'y a pas
trente-six façons de la parler, ils s'expriment à pbu
près de la même manière que leurs adversaires sauf
qu'ils reculent moins devant le mot... nature. Mais
ceux-là aussi sont peu nombreux et leur nombre décroîtra tous les jours car il en est de la littérature
comme de tout. Chaque génération bénéficie des progrés d'éducation accomplis par la précédente. De
même qu'en musique on ne saurait se contenter des
rythmes de Cassanéa de Mondonville, de même on ne
saurait se contenter de la poésie du libretto de Daphnis et Alcimadare. C'est ce qui fait que revendiquer
la tradition de Goudelin et de Jasmin n'est plus suffisant aujourd'hui. Non pas qu'il faille la méconnaître.
Un poète français qui refuserait de lire Corneille sous
prétexte qu'on ne fait plus les vers comme au temps
de Louis XIII, serait tout bonnement ridicule. Goudelin et Jasmin sont indispensables à connaître pour
qui veut écrire l'idiome d'Oc et surtout le Languedocien. Mais soutenir que rien n'a changé depuis eux,
c'est de l'exagération.
Les patoisants actuels ayant quelque valeur sont
ou des hommes à qui leur âge n'a pas permis de
changer des habitudes acquises au moment de la révolution de Fontségugne, ou qui puisent leur attachement à de vieilles formes dans la crainte exagérée
de dénaturer leur dialecte particulier. Le nombre des
premiers va diminuant chaque jour par la force naturelle des choses. Le nombre des seconds se réduit
aussi, car l'expérience est faite, et il est démontré

�~ 177que la réforme orthographique du Félibrigc n'entrave
aucunement l'épanouissement des dialectes locaux.
Aussi pourrait-on citer plus d'un littérateur qui ayant
commencé en patoisant finit en félibre.
Mais les patoisants les plus irréductibles sont, eux
aussi, emportés par ce courant de rénovation qui assainit, élève et épure la langue d'Oc. Ceux d'entr'eux
qui se sentent quelque valeur répugnent de plus en
plus à ces farces grossières qui, comme le dit Roumanille, faisait jadis ressembler la Muse d'Oc à une
femme prise devin. Consciemment ou non, ils suivent
la voie indiquée par le Félibrige dans l'épuration de
l'idiome et telle tournure francimande, qui aurait
trouvé grâce autrefois, est aujourd'hui sévèrement
rejetée par eux. La preuve en est facile à faire. La
supériorité de la Sartan sur la presse du temps de
Bellot et de Désanat est évidente. Certains morceaux
du Gril sont bien au-dessus de ce qu'ont produit
Vestrepain ou Daveau.
Tout se tient et s'enchaîne en physiologie, comme
en histoire, en art et en littérature ; rien n'est immobile et tout change en progression ascendante ou descendante. La langue est ce qu'il y a de moins immobile, par conséquent elle doit ou s'élever ou s'abaisser.
En ce moment la langue d'Oc est en progression
ascendante. Ceux qu'on a appelés les Précurseurs
des Félibres, au commencement du XIX0 siéc!e, ont
donné la première impulsion. Jasmin les a dépassés ;
nous ne parlons pas au point de vue du génie poétique, mais sous le seul rapport de l'idiome employé.
Malheureusement l'éducation littéraire du poète
d'Agen n'était pas à la hauteur de son inspiration ;
aussi rencontre t-on parfois en ses vers des formules

�qui n'ont de l'idiome d'Oc que l'enveloppe et dont le
fond est absolument français.
Après Jasmin d'autres sont venus ; les uns étaient
ses égaux au point de vue de l'inspiration poétique et
les autres ses inférieurs ; mais égaux ou inférieurs
étaient beaucoup mieux armés pour l'usage de la
langue. Après ceux-ci il en viendra d'autres. Le tout
est que ces changements incessants soient régularisés
et dirigés par une autorité compétente. Et la compétence, l'autorité, en cette matière se mesurent au
talent dont il a été donné des preuves. Que les règles
données par le Félibrige puissent être perfectionnées,
comme toute chose humaine, c'est possible ; en tout
cas il n'est plus permis ni de les ignorer ni de les
méconnaître.
L'Atoli constatait récemment que si les sept de
Fontségugne n'avaient pas rompu résolument avec
les Troubaires, le Félibrige n'aurait pu s'élever comme
il l'a fait. Il avait raison. Selon la forte parole de
Bossuet on ne fonde rien d'immortel sur des langues
toujours changeantes ; or c'est bien une langue changeante que celle qui est abandonnée au caprice de
chacun. C'est bien assez des modifications produites
par l'évolution insensible et incessante que nous
avons indiquée plus haut sans y ajouter les fantaisies
de l'arbitraire individuel.
En définitive, pour demeurer ce qu'elle est, pour
agrandir même son champ d'action, la littérature
félibréenne n'a qu'à continuer ses traditions et à produire de belles et bonnes œuvres. D'autre part les
patoisants n'ont qu'à continuer leurs errements pour
achever de devenir une minorité absolument réduite,
car les rares hommes de valeur dont ils peuvent citer

�— 179 —
les noms disparaissent progressivement, et fort peu
viennent les remplacer. Au reste, il n'y a qu'à comparer le nombre des patoisants de valeur en 1860,
par exemple, avec leur nombre d'aujourd'hui. Il est
facile de voir de quel côté l'absorption s'est produite,
quel groupe a augmenté et quel autre a diminué.

*

��FRÉDÉRIC

MISTRAL

après un cliché photographique de 1860)

��NOTE III.

DE LA LANGUE DES FÉLIBRES

j ERTAINS ont reproché aux Félibres de repousser la dénomination de « patois » et de
qualifier leur idiome de « langue ». Le reprollche est singulier. Qu'est-ce donc qu'un patois ? Littré nous répond: c'est un parler provincial
qui, étant jadis un dialecte, a cessé d'être littérairement cultivé et n'est plus en usage que pour la conversation parmi les gens de province et particulièrement parmi les paysans et les ouvriers.
Personne ne soutiendra que l'idiome d'Oc a cessé
d'être littérairement cultivé. D'autre part, la langue
des Félibres n'est pas tout à fait celle des ouvriers.
Donc l'appellation « patois » est fausse en l'espèce et
les Félibres n'ont pas tort de la repousser.
D'autres leur demandent : Quelle langue parlezvous donc? Est-ce le roman des Troubadours ? Estce l'idiome actuel ? Si on répond : Ce n'est ni l'un ni
12

�— l82 —
l'autre, les voilà bien surpris. Et cependant c'est
l'exacte vérité. Il ferait beau voir un poète écrivant
des vers comme au XIIe siècle ; c'est pour le coup qu'on
lui dirait que le peuple ne comprend pas. D'autre
part, les Félibres ne s'expriment pas tout à fait comme sur les quais de Marseille ou dans les faubourgs
toulousains. Mais on ne parle pas non plus à l'Académie
française comme dans les cabarets de Bclleville ou
de Pantin. En résumé, les Félibres parlent la langue
d'Oc telle qu'elle doit être parlée actuellement, et
leur langue n'est ni l'idiome troubadouresque ni le
patois populaire.
Laissons de côté les règles graphiques dont l'exposé nous mènerait trop loin, et dont on peut, au reste,
très facilement se rendre compte en comparant un
texte félibréen avec un autre de la première moitié
du XIX8 siècle. La comparaison montrera vite de quel
côté sont la logique et la raison.
Quant aux procédés employés pour épurer la langue,"ils sont d'une grande simplicité. M. de Tourtoulon les a résumés en trois principes d'une admirable
netteté (i) :
i° Remplacer les formes françaises par exemple :
gloitàro, istouèro, pèro, mèro, etc., par les vraies formes languedociennes : glorio, istorio, paire, maire,
etc.
2° Choisir entre deux synonymes ou deux tournures
également correctes, le mot ou la tournure qui conserve le mieux à la langue méridionale son relief et
sa couleur.
(i) M. Tourtoulon en exposant ces règles n'avait en vue que le
languedocien, mais il est évident qu'elles s'appliquent aux autres
idiomes 4 0c.

�- i83 2" Créer, pour l'expression d'un certain nombre
d'idées abstraites, des termes qui n'existent point dans
le langage populaire, et pour cela prendre soit dans
la langue des Troubadours, soit dans un autre dialecte, ou même dans une autre langue romane, des radicaux qu'il faut modifier logiquement d'après les lois
qui ont présidé à la formation du dialecte employé.
Les deux premiers principes sont aussi évidents
que des vérités de la Palisse. Le troisième l'est aussi ;
mais, comme il est parfois discuté, il convient de s'y
arrêter. On a contesté aux Félibres le droit de créer
des termes nouveaux qui n'existent pas dans le langage populaire ; cependant c'est là un phénomène
qui se produit journellement et même en dehors
d'eux. Aussitôt qu'un objet nouveau entre dans l'usage journalier, le peuple le baptise ; sitôt qu'une habitude nouvelle entre dans les mœurs la voix populaire trouve un nom pour la désigner (i). Et il serait interdit aux Félibres, qui étudient leur idiome sous tous
s&lt;-s aspects, d'agir de même et de faire d'une manière
intelligente et raisonnée ce que d'autres font d'instinct. Ce qui dans toutes les littératures est permis à
tous les écrivains serait défendu aux seuls littérateurs
d'Oc ! Ce n'est pas sérieux.
Il y aurait lieu ici de parler de la diversité des
dialectes. Certains reprochent aux Félibres de ne pas

(i) En Languedoc nous trouvons : le vote (la voutaciu) ; le philoxéra (Ion sciera) ■ la charrue bineuse (le grapi) ; la bouillie bordelaise, solution introduite depuis l'usage de la vigne américaine
pour arroser les pousses du vignoble (V aigo-verdo) ; le vélocipède
(le veloupedo) ; le télégraphe (le tirografo) ; le revolver (le réverbéra) ; la consommation consistant en un mélange de bière et de
limonade (le panaché) ; le tramway (le trembal).

�— 184 —
parler une langue uniforme, de telle sorte qu'un Félibre Agenais risque, dit-on, de ne pas être compris
à Forçaiquier.
En passant, on pourrait faire remarquer que cette
diversité persistante des dialectes est précisément
une marque de la fidélité avec laquelle les disciples
de Ste-Estelle respectent l'idiome populaire tout en
cherchant à l'épurer.
Mais, pour rester sur le terrain exclusif de cette
note, nous avons vu Mislral aussi bien compris à
Toulouse que Félix Gras en Auvergne, au moins par
le populaire. Ceux qui éprouvaient quelque difficulté,
c'étaient précisément les lettrés. Ce qui revient à
répéter ce que nous disions plus haut à propres de
Fourès et d'Estieu. Prenez un lettré d'Aix et faites-le
parler en idiome d'Oc avec un lettré du Béarn, certainement la conversation sera difficile. Mettez, au
contraire, en présence un montagnard des Alpes et
un montagnard des Pyrénées, ils se comprendront
admirablement. Parce que, disons-le une fois de plus,
ces derniers ont le cerveau imprégné du génie de la
langue d'Oc et que les autres, sauf de très rares
exceptions, ne font de celle-ci qu'un usage accidentel. Et ils en concluent trop légèrement que ce qu'ils
ne saisissent pas facilement d'autres ne peuvent pas
le comprendre.
De même qu'en français il y a toujours eu la langue académique et la langue courante, celle-ci s'éloignant de celle-là sèlon le degré de culture du milieu
où elle est pratiquée, il persistera dans l'idiome d'Oc,
tant qu'il y aura des littérateurs dignes de ce nom,
une langue qui ne sera pas la véritable langue popu-

�- ts5 laire et qui néanmoins sera la seule logique, la seule
conforme aux vrais principes philologiques.
Vouloir les amalgamer d'une façon complète l'une
dans l'autre est aussi impossible que d'exiger d'un
habituédes Halles qu'il parle aussi correctement qu'un
Renan ou un Littré. Cependant on peut essayer de
diminuer dans une large mesure la distance qui sépare l'une de l'autre. Les moyens ne manquent pas.
C'est d'abord de répandre parmi les Félibres euxmêmes la connaissance des chefs-d'œuvre de leur
littérature. Au lieu de distribuer dans leurs JeuxFloraux de vaines médailles d'argent ou de bronze,
que les Ecoles donnent en récompenses des livres
félibréens. Elles atteindront ainsi un double but,
elles feront une très utile propagande, en second lieu
elles fourniront aux auteurs eux-mêmes de précieux
encouragements.
Le rôle des Ecoles félibréennes pourrait aussi devenir très fécond si, diminuant la périodicité de leurs
Jeux Floraux, elles consacraient leurs ressources à
faire imprimer les ouvrages nouveaux d'auteurs peu
fortunés, à rééditer de bons livres épuises, ou à faire
des éditions à bon marché d'ouvrages que leur luxe
d'impression ou leur rareté mettent hors de la portée
commune. Ce rôle serait peut-être moins bruyant, il
serait plus utile, d'autant que la multiplicité des concours littéraires amène forcément le triomphe de la
médiocrité.
Enfin les Ecoles doivent chercher à répandre des
grammaires populaires et des glossaires. Le Trésor
du Félibrige est, par son volume, inaccessible au plus
grand nombre. Quant au Dictionnaire de Piat il esta
la fois trop large et trop restreint, parce qu'en voulant

i

�— i86 —
embrasser tous les idiomes d'Oc il ne fait pas aux dialectes spéciaux la part qui leur est due.
Il ne manque pas dans les Ecoles félibrêennes d'hommes distingués dont cette tâche ne dépasserait pas les
forces. Le tout est de vouloir.
A titre de document nous reproduisons les lignes
suivantes traduites de V Armana Prouvençau de 1865.
I
« Le principal reproche que font au Félibrige ses
contradicteurs, c'est l'omission des s au pluriel, et la
suppression de IV dans l'infinitif :
Veut-on savoir pourquoi nous supprimons IV ? Le
voici :
1" Le peuple méridional nous donne l'exemple, car
d'une mer à l'autre on prononce canta, brusi,
courre, et non cantar, brusir, courrer.
2° Les poètes les plus renommés, depuis 200 ans,
Goudelin, Saboly, Gros, Favre, Pélabon, H. Morel,
Thouron, Lafare-Alais, Jasmin, Moquin-Tandon, Bénédit, Gelu, Roumanille, Crousillat, Gaut, Mistral,
Aubanel, etc. etc, ont rejeté Vr.
30 Les plus anciens dictionnaires de notre langue,
tels que Doujat, Sauvages, Pellas, et parmi les modernes, Avril, Couzinié, Azaïs ont rejeté ce vieux
chiffon.
40 Les Latins écrivaient mori, pati, nasci, parci,
comme nous écrivons : mouri, pati, naisse, paisse....
Et on voudrait que nous écrivions mourir, naisser ?
50 Enfin les Provençaux ne sont pas seuls à agir
ainsi. Les Valaques, qui sont au nombre des sept peuples romans, ont aussi absolument repoussé IV.

�-

1H7 -

II
« Voici les motifs qui nous font repousser Vs du
pluriel :
i° Dans les cinq départements de Provence le peuple ne le prononce pas, ce qui rend notre langue très
douce.
3° La grammaire des troubadours nous y autorise,
car Vs était autrefois la marque du singulier et non
du pluriel : « Les nominatifs masculins, dit le Donalz
Proensals, prennent Vs au singulier et non au pluriel. »
C'est vrai que quelquefois à l'accusatif, par exemple,
Vs devenait la marque du pluriel et c'est ce qui explique la prononciation languedocienne et gasconne qui
est très sifflante. Nos voisins ont gardé l'accusatif et
nous le nominatif.
3° La preuve que Vs comme signe du pluriel n'est
pas nécessaire et que les articles suffisent, c'est qu'en
français, comme en italien, il y a un grand nombre de
mots indéclinables. Tous les mots en as, aïs, aix, eux,
is, ois, os, oux, ours, n'ont aucun signe pour marquer
le pluriel : repas,palais, faix, gueux, ris, dos, jaloux...
4° La majeure partie des écrivains provençaux de.
toutes les régions ont, en ce siècle, suivi cette règle
de leur propre mouvement: Bénédit, Gelu, Gant,Vidal, Pélabon, Thouron, Crousillat, Ranclier, Reybaud, Castil-Blaze, Roumanille, Adolphe Dumas,
Mistral, Aubanel, Martin, Brunet, Cassan Boudin,
l'abbé Aubert, l'abbé Lambert, Tavan, Autheman, la
félibresse du Calavon, Roumieux, Bigot,Trussy, etc.
5° Enfin, par la grâce de Dieu et la volonté du peuple, les poètes sont souverains dans leur langue ; ce
qu'ils font est bien fait, ce qu'ils disent reste, et la

�— i88 —
moindre chanson conserve plus une langue que toutes
les proses des pédants. »
Ce n'est point ici le lieu d'apprécier au point de
vue philologique la théorie renfermée dans ce document ; notre rôle est d'exposer des faits et non de
discuter des problèmes de linguistique. Mais ce point
de départ établi, si nous passons à la constitution du
vocabulaire nous pourrons saisir sur le vif la méthode de Mistral : « Langue des Félibres, a dit M. Gaston Paris, tel est le seul nom qui convienne à cette
langue littéraire qui a pour base le parler de St-Rémy,comme l'italien a pour base le parler de Florence,
mais qui, pour devenir ainsi que le toscan un « vulgaire illustre » a dû se donner une forme fixe. Mistral
a procédé à un double travail d'épuration (i) et de
fixation (2). A ce travail plutôt négatif il a ajouté un
travail plutôt positif d'enrichissement en faisant entrer dans l'idiome qu'il prenait pour base, en les
modifiant légèrement dans leur forme, quand il ne
était besoin, tous les mots qui lui semblaient propres
à exprimer de nouvelles nuances d'action ou de sensation. Ce n'est pas dans les vieux livres provençaux
qu'il a fait ses recherches, c'est dans l'usage du peuple. Il a su, en outre, développer toutes les ressources de cette langue, soit en tirant un heureux parti
des extensions de sens suggérées par l'usage commun,
soit en profitant de la richesse, souvent inexploitée,
de la dérivation, pour faire porter à de vieilles souches des rejetons légitimes, mais imprévus, et assurer
(1) Epuration en éliminant les mots français qui avaient remplacé dans l'usage même du peuple les mots provençaux.
(2) Fixation en choisissant dans les mots qui avaient plusieurj
variantes la forme la plus rapprochée du latin.

�— i8g —
ainsi à la langue un rajeunissement et un élargissement presqu'illimités. Mais le génie d'une langue ne
se révèle tout entier que s'il est évoqué par un grand
poète... » (1)
Sous ce rapport Mireille, Calendal et les Iles d'or
étaient des œuvres plus que suffisantes. Il faut donc,
qu'on le veuille ou non, considérer comme définitivement fixée la langue dans laquelle elles ont été écrites.
Mais à côté du parler de St-Rémy, la Provence en
comptait d'autres. Ce qui prouve d'abord que le procédé mistralie?i est bon (lorsqu'il est mis en pratique
bien entendu, par un poète de taille à se hausser
jusqu'à lui), ce qui prouve aussi qu'il ne dépend que
des autres parlers provençaux de se révéler à la vie
littéraire, c'est que ces derniers, lorsqu'ils ont été
maniés par des mains habiles, ont pu se manifester
tout en gardant intacte leur saveur particulière. Nous
n'en voulons pour preuve que le superbe poème du
Dianiant de Sant-Maime dans lequel M. Eugène
Plauchud s'est si heureusement servi du sous-dialecte
de Forcalquier, tout en s'assimilant les procédés d'épuration et de rajeunissement inaugurés par le poète
de Mireille.
Il est certain (signalons au passage cet état d'esprit qui, bien que fugitif, ne laissa pas d'avoir une
certaine répercussion à la seconde époque du félibrige) il est certain qu'en voyant le succès de leur entreprise quelques-uns de ses promoteurs eurent la
(i) Penseurs et poètes, Paris, Calmann Lévy, 1896. L'admirable élude consacrée à Mistral par l'éminent critique est tout entière
à lire et à retenir, d'abord pour la compétence absolue de l'auteur, ensuite par la netteté et la précision des appréciations formulées.

�±- igo —
pensée de faire adopter la langue nouvelle par tous
les poètes de la terre d'oc, de même qu'au temps des
Troubadours le limousin s'était imposé aux préférences des maîtres les plus habiles en l'art de trouver (i).
Si la littérature félibréenne fut demeurée cantonnée
dans un milieu de lettrés absolument fermé, si elle
était devenue conventionnelle et artificielle comme
celle des Troubadours, la tentative aurait pu, peutêtre, réussir ; mais à mesure qu'elle se popularisa, a
mesure que le mouvement, gagnant de proche en proche, rencontra sur sa route des dialectes variés, il
fallut bien laisser ceux-ci se produire.Cette nécessité,
qui prouvait que l'évolution félibréenne n'était pas le
simple amusement de lettrés auquel on a voulu la
réduire parfois, n'est plus discutée aujourd'hui. A
l'heure actuelle toutes les régions méridionales ont
apporté leurs contingents dialectaux. Entre toutes, la
plus voisine du Rhône, le Languedoc, s'est distinguée
par une contribution importante.
Mais s'il s'est trouvé parmi les félibres languedociens des poètes dont certains avaient une valeur exceptionnelle, aucun rie s'est élevé à la hauteur géniale
qui a permis à Mistral d'exercer une action si profonde sur l'idiome provençal. Tandis qu'on voit tous les
jours des félibres de Marseille ou de Cannes se servir
de la langue de Mistral (il ne faut pas craindre de
lui donner son vrai nom), il ne viendra à la pensée
(i) Certains félibres languedociens, par exemple Roumieux,
Arr.avielle, Gaussen, Antonin Glaize, ont souvent délaissé leur
idiome natal ponr se servir de la langue de Mireille.
On a vu que jusqu'en 1878 le consistoire félibréen avait manifesté des préférences non équivoques pour les pièces provençales
soumises à son jugement. — L'almanach de la Lauselo conserve
l'écho des discussions qui se livrèrent alors.

�— igi —

d'aucun félibre de Toulouse de se servir du dialecte
de Montpellier, (i)
De là résulte cette conclusion que le Languedoc
ne possède point l'analogue de la langue littéraire
reconnue et consacrée en Provence. Quant à savoir
si la constitution d'une langue de ce genre y serait
possible, il faudrait d'abord examiner si les différences dialectales n'y sont pas plus grandes que de l'autre côté du Rhône. A en juger par les apparences,
on serait tenté de le croire ; cependant ces dissemblances n'y sont pas tellement accentuées que la tentative puisse être considérée, en théorie, comme
absolument impossible.
Mais' la Garonne franchie, resterait encore pour
parvenir à l'entière unité dialectale à conquérir la
Gascogne, les Landes, la Bigorre, le Périgord, le
Rouergue, le Limousin, l'Auvergne, nous en oublions. (2)
(1) Chacun se servant, en Languedoc, de son sous-dialecte particulier avec une liberté allure qui n'a de limites que son talent in
dividuel, il en est résulté une floraison variée, digne d'attirer l'attention des critiques et des romanistes. On y voit des poètes absolument littéraires comme Langlade, Fourès, Estieu, Bringuier; d'autres comme Achille Mir, Laurès, Junior Sans qui s'attachent à conserver les formes populaires, de telle sorte que, par des dégradations
insensibles, on descend jusqu'aux véritables patoisants. N'est-ce
point là une littérature complète ? Evidemment, et c'est par là
qu'ils sont félibres, ceux qui sont au sommet ont usé du procédé
Mistralien ; évidemment aussi le maître de Maillane a eu une
certaine influence sur leur vocabulaire par le Trésor du Fèlibrige
où sont consignés tous les idiomes d'Oc. Mais cette influence
d'un lexique ne pouvait être aussi grande que celie d'une œuvre
littéraire.
(2) Là se sont manifestées récemment d'excellentes œuvres,
celles d'Isidore Salles dans les Landes, de Philadelphe dans
la Bigorre, de Chastanet en Périgord, de l'abbé Bessou en
Rouergue, de Vermenouze en Auvergne. Mais - nous nous trou-

�— ÎQ2 —

Or plus l'évolution félibréenne s'accentue, plus
chacune de ces régions manifeste son attachement,
légitime d'ailleurs, à son dialecte particulier. Et là,
plus encore qu'en Languedoc, se posé la question de
savoir si les différences dialectales ne forment pas un
fossé impossible à combler.
Lorsqu'on constate cette floraison multipliée on
est amené à conclure que la prédominance d'une langue unique s'élevant au-dessus des dialectes locaux
n'est, à l'heure actuelle, reconnue que dans une seule
région méridionale, la Provence.
Il semble donc que véritablement (selon la formule
si souvent répétée) Mistral soit venu trop tard pour
refaire l'œuvre du Dante. Et cependant, tout bien
considéré, quel dialecte d'oc pourrait avoir la prétention de s'imposer aux autres, sinon celui qui a
produit la seule œuvre qu'on puisse placer (toute
différence de genre mise à part) en regard de la
Divine Comédie ?
La langue de Mistral, si l'unité dont nous parlons
se réalise un jour, est la seule qui puisse s'imposer.
N'a-t-elle pas conquis les suffrages des lettrés du
monde entièr ? Ne s'est-elle pas produite, au moment
où la langue d'Oc a commencé à reprendre conscience
d'elle-même, de même que l'œuvre du Dante a paru
au moment où s'inaugurait pour l'Italie une période
vons ici en présence d'individualités encore trop isolées pour qu'on
puisse, tout en constatant leurs efforts dans l'épuration et le rajeunissement de leurs parlers respectifs, faire autre chose qu'apprécier les différences dialectales. Quant au Limousin, nous n'y
insisterons pas, la tentative absolument inconsidérée de l'abbé
Roux de ramener la moderne langue d'oc à l'ancien limousin ne
méritant pas qu'on s'y arrête, d'autant que les maîtres les plus
autorisés ont déjà apprécié à leur juste valeur les connaissances
; philologiques de l'auteur de la Grammaire Limousine.

��MAURICE FAURE
Député de la Drôme

�— 193 nouvelle ? Et n'est-ce pas à ceux qui, les premiers,
pressentirent un ordre de chose nouveau que la mé.moire des peuples, redressant l'opinion des générations contemporaines, se reporte invinciblement lorsque l'évolution nouvelle a pris l'entière plénitude de
son développement ?
Car enfin supposons que les sept provinces (i) de
langue d'Oc réalisent chacune chez elle (et c'est tout
ce qu'on peut admettre) l'unité dialeçtale, on se trouvera en présence de sept idiomes différents.
A vouloir une seule langue méridionale on est contraint de prendre celle qui a déjà fait ses preuves.
Donc le poète de Maillane a réalisé, à ce point de
vue, l'œuvre du Dante. Mais le Dante n'a pas fait la
sienne tout seul. Si le toscan s'est imposé à des dialectes qui, certes, en différaient au moins autant que
le parler de St-Rémy diffère, par exemple, de celui
des Landes c'est que les événements, politiques ou
sociaux, postérieurs à l'apparition de la Divine Comédie l'ont voulu. Ces événements se produiront-ils i
, ,
.
,&lt;
pour la langue de Mireille, voilà comment la question doit se poser; mais personne ne peut y répondre.
Ce qu'on peut dire seulement c'est que si ces événements se réalisent, ce sera celle-là, et point d'autre,
qui s'imposera par sa netteté, par sa logique, et pour i^^^-v
beaucoup d'autres raisons, - parmi lesquelles sa modernité.
Il serait oiseux de défendre Mistral du reproche
Lve*3v ^
d'avoir trop osé, c'est-à-dire d'être allé trop loin dans
la reconstitution de sa langue. « Quant au reproche
que je lui ai souvent entendu faire, dit M. G. Paris,
(i) Admettons qu'il y en ait sept selon la tradition félibréenne.

*

�d'avoir forgé de toutes pièces des mots qui n'ont jamais existé, il est tout à fait absurde. Il vient de
personnes qui, ne parlant provençal qu'avec des
illettrés pour les affaires quotidiennes, ne soupçonnent pas la richesse de la langue dont un petit nombre de mots leur suffit, ni, à plus forte raison, sa variété dans les différentes localités. Ce que Mistral a
fait souvent et qui doit certainement le rendre parfois
difficile à comprendre aux gens simples, c'est de
créer des dérivés nouveaux ou de donner à des mots
populaires un sens détourné et relevé qu'ils n'ont pas
dans leur emploi habituel. Mais c'est le droit et l'art
du poète. » (i)
Il serait oiseux aussi de défendre Mistral du singulier reproche de ri avoir pas osé assez, c'est-à-dire de
ne pas avoir remonté le cours des siècles et de n'avoir pas repris des formes surannées en usage au
XIIe siècle.
Car certains s'imaginent que les félibres sont, ou
doivent être, les continuateurs des Troubadours.
Comme le fait très justement remarquer M. G. Paris,
« l'œuvre des félibres du Rhône n'est nullement une
(i) Penseurs et poètes, p. 115.— Ceci s'adresse à ceux que nous
pourrions appeler les naturels du pays ; mais outre que nous pouvons affirmer avoir vu Mistral, Aubanel, Fourès, au moins aussi
bien compris par leurs compatriotes que Leconte de Lisle, Verlaine, Hérédia, par les habitués des Halles de Paris, à mesure que
les instituteurs, suivant la méthode du frère Savinien s'habitueront
à prendre dans les textes félibréens des exemples pour mieux
enseigner le français, les rares hésitations qui peuvent se produire
de ce chef sont appelées à disparaître. — Quant aux Français du
Nord qui se hasardent à prononcer des mots provençaux leur seul
accent suffit à dérouter les bons paysans. Les exemples cités par
Lintilhac, qui, lui-même, au reste, s'est laissé surprendre à propos
du mot magnanarello, sont caractéristiques. (Les Félibres, Paris,
Lemerre p. 52).

�- 195 ~

renaissance de la poésie des Troubadours qu'ils ne
connaissaient guère que de nom et qu'ils se sont peu
soucié d'étudier. Il ne faut pas du tout le regretter :
la poésie des Troubadours, toute aristocratique et
conventionnelle, étroitement liée à une société et à
des mœurs que nous avons grand'peine à nous représenter, n'est compréhensible qu'au prix de longues et
laborieuses études ; même comprise et goûtée, elle
ne pourrait en rien féconder une poésie moderne ; en
l'imitant on n'aurait abouti qu'à des parodies. Les
troubadours n'ont influé sur la naissance de la nouvelle poésie provençale que par la gloire attachée à
leur nom ; cette gloire a suscité l'orgueil et les grandes espérances des félibres qui ont aimé à s'en croire
les héritiers, sans s'inquiéter d'ailleurs de vérifier
leurs titres. Il y a là un de ces « malentendus féconds »
dont la puissance a été si bien discernée par le plus
profond et le plus fin des critiques qui ont essayé de
comprendre la mystérieuse évolution des idées et des
sentiments, (i) »
Nous ne cachons pas que nous sommes heureux de
nous abriter derrière l'indiscutable autorité de M.
Gaston Paris ; si nous lui faisons d'aussi larges emprunts c'est que, depuis quelques années, les Troubadours sont fort à la mode parmi les littérateurs d'oc.
Le plus bizarre c'est que ce sont les plus raffinés des
félibres et les patoisants les plus invétérés (les extrêmes se touchent souvent) qui prétendent s'autoriser
(t) G. Paris, loc. cit. p. 128. Ce qu'il faut regretter c'est qu'au
mouvement littéraire du félibrige ne se soit pas joint un mouvement philologique : les troubadours sont étudiés par des Français du Nord, des Allemands et des Italiens beaucoup plus que
par des Français du Midi.

�— ig6 —
des traditions moyen-ageuses. Reste à savoir si les
uns ou les autres ont des connaissances suffisantes en
la matière. La vérité nous oblige à répondre négativement pour la plupart des cas. A quoi certains répliquent que Vintuition suffit (i). Cet état d'esprit est
regrettable. A l'heure actuelle l'étude des langues
romanes a pris de tels développements qu'il n'est
plus permis de les ignorer. En outre, si chaque littérateur d'oc, se doublant d'un philologue, voulait, de
parti-pris, ressusciter la littérature du moyen-âge,
c'en, serait fait de ce mouvement littéraire moderne
qui a eu de si heureux commencements.
Une littérature n'a de raison d'être que si elle est le
reflet des mœurs qui lui sont contemporaines ; elle
peut, à la rigueur, les précéder parfois, elle se suicide si elle se borne à devenir le pastiche d'un temps
passé. A fouiller des nécropoles avec une autre intention que celle de constater ce qui fut jadis, à chercher
des mots dans de vieux lexiques au lieu de les retrouver dans l'usage du peuple, à essayer de reconstituer
des moules brisés au lieu de polir et de consacrer des
formes vivantes, les félibres perdraient les qualités
de fraîcheur exquise, de lyrisme délicatement passionné, de grâce naturelle qui ont déjà attiré sur eux l'universelle attention des lettrés, les sympathies de
leurs compatriotes et feront vivre longtemps leur
œuvre littéraire, plus longtemps, peut-être, que leur
langue elle-même.
En résumé, Mistral a eu parfaitement raison de
vouer son génie à la reconstitution d'une langue in[\\ C'est d'un des poètes les plus distingués de la pléiade languedocienne que nous tenons cette réponse, qui, nous l'avouons,
nous a péniblement impressionné.

�termédiaire (i) également éloignée du patois actuel
et d'un idiome vieilli, mais représentant exactement
ce que doit être la moderne langue Provençale régénérée.
(i) Le mot n'est pas de nous. Il a été prononcé par un critique
qui n'admet pas de milieu entre le patois ou la langue des Troubadours. De ce dont a voulu faire une raillerie nous faisons un
éloge mérité. Cette langue intermédiaire M. Koschwitz lui a donné son vrai nom dans le très intéressant ouvrage qu'il a appelé
Grammaire hitorique de ta langue des Félibres et non Grammai'
re Provençale, comme aurait pu le faire un esprit superficiel.

��NOTE IV.

SUR LES

SEPT DE FONTSÉGUGNE

N disant plus haut (p. 20) que Jean Brunet
remplaça Garcin dans la liste officielle des
sept de Fontségugne lorsque ce dernier se
sépara de ses anciens amis, nous n'avions
fait que reproduire une opinion courante. La première
partie de notre étude était déjà imprimée lorsque
notre attention fut éveillée par deux notes de VAioli
(27 février et 17 mars 1896), répondant à M. Henri
Ner, qui, dans un journal de Paris {Demain, 16 février 1896), s'était fait l'écho de ce racontar.
Dans sa note du 27 février Y Aioli disait : « Si Garcin a été un des sept de Fontségugne, il est étonnant
qu'Aubanel (qui fut toujours son ami) ait nommé
Brunet dans la Cansoun di Felibre et n'ait pas nommé Garcin. »(i)
(1) Outre sa chanson Aubanel a énuméré les sept de Fontségugne dans son discours de Forcalquier (septembre 1875). Puisqu'il

�— 200 —
Le 17 mars VAioli ajoutait: « Si M. Ner veut se
renseigner sur cette question il n'a qu'à demander à
M. Garcin, si réellement il était à Fontségugne. »
C'étaient là deux affirmations considérables, alors
surtout que VAioli peut être regardé comme le journal
officiel du Félibrige. D'autre part, M. Ner est généralement fort bien renseigné en ce qui touche les
questions félibréennes.
Désireux d'avoir la solution de cette divergence
nous nous sommes adressé à une très haute personnalité du Félibrige, qui, d'ailleurs, assista au banquet
de Fontségugne ; nous en avons reçu la lettre suivante qui clot définitivement le débat:
« Mon cher ami, il n'y a pas de légende au sujet de
Garcin. Les sept de Fontségugne sont bien les mêmes
que YArmina Prouvençau et autres publications ont
dénommés maintes fois. Garcin, comme plusieurs
autres, faisait partie de notre entourage et de notre
camaraderie de poètes, mais il n'était pas à Fontségugne, je vous l'affirme. La réunion des sept premiers félibres est du 21 mai 1854. Mireio (publiée en
1859) cite Garcin au nombre des amis de Mistral,
comme elle cite Crousillat et Adolphe Dumas, mais
il n'y a là aucune allusion aux sept de Fontségugne,
lesquels, en dehors de leur septennat, avaient naturellement de nombreuses relations et sympathies. Répétez et affirmez ce que je vous déclare. Nul ne vous
contredira. »
était resté l'ami de Garcin après sa fugue de 1868 il n'est pas
possible qu'il ait fait à celui-ci l'injure de l'oublier d'une manière
si persistante et en une occasion si solennelle.

��ALBERT ARNAVIELLE

�NOTE V.

L'ORAISON DE ST-ANSELME

(d'où a été tiré le mot Félibrej

Mounsegnour Sant Ansèume legissié,
Escrivié.
Un jour de sa santo escrituro
Es mounta au cèu sus lis auturo
Auprès de l'Enfant Jèsu, soun fiéu tant precious,
A trouva la Vierge assetado ;
En même tèms l'a saludado.
Elo i a dit : « Siguès lou bèn-vengu, nebout ! »
— « Bello counpagno, a dit soun enfant, qu'avès, vous ? »
— « Ai soufert sèt doulour amaro
Que vous li vole counta aro.
La proumiero doulour qu'ai souferto pèr vous,
O moun fiéu tant precious,
Es quand entendeguère ièu messo de vous,
Qu'au tèmple ièu me presentère,
Qu'entre li man de Sant Simoun vous meteguère,
Me fuguè'n coutèu de doulour

�— 202
Que me tranquè !ou cor, me travessè moun amo,
Emai a vous,
O moun fiéu tant precious !
La segoundo doulour qu'ai souferto pèr vous,
O moun fiéu tant precious
Es quand me venguèron
Un jour faire assaupre
Que lou rèi anavo
Vous faire mouri.
Me fuguè'n coutèu de doulour
Que me tranquè lou cor, me travessè moun amo,
Emai a vous
O moun fiéu tant precious !
La tresèimo doulour qu'ai souferto pèr vous,
O moun fièu tant precious,
Es quand l'ange me venguè dire :
«— Enanas-vous-en, que lou rèi Erode
Vôu faire mouri cinq cènts enfant
Enjusquo à l'âge de sèt an,
Censa que lou vostre ié fugue. »
E que Sant Jousè, moun espous,
M'acoumpagnè jusquo en Egito.
Me fuguè'n coutèu de doulour
Que me tranquè lou cor, me travessè moun amo,
Emai à vous
O moun fièu tant precious !
La quatrèimo doulour qu'ai souferto pèr vous,
O moun fièu tant precious,
Es quand vous perdeguère,
Que de très jour, très niue, iéu noun vous retrouvère,
Que dins lou tèmple erias,
Que vous disputavias
Eme li tiroun de la lèi
Eme li sèt FELIBRE de la lèi.
Me fuguè'n coutèu de doulour
Oue me tranquè lou cor, me travessè moun amo,
Emai à vous
O moun fièu tant precious !

�— 203 —
La cinquèimo doulour qu'ai souferto pèr vous
O moun fièu tant precious,
Es dins Jerusalèn quand ièu passère,
Que per coustat me revirère,
Disènt ; « Quau es aquèu-d'eila ? »
— « Emè si grand tourment vous counèis pas ;
Es vostre car fièu Jèsu que van crucificaj »
Me fuguè'n coutèu de doulour
Que me tranquè lou cor, me travessè moun amo,
Emai a vous,
O moun fièu tant precious !
La sieisèimo doulour qu'ai souferto pèr vous,
O moun fièu tant precious,
Es quand vous arrapèron,
Sus l'aubre de la crous vous meteguèron
De très clavèu vous clavelèron,
De cinquanto-dos espino vous courounèron ;
Me fuguè'n coutèu de doulour
Que me tranquè lou cor, me travessè moun amo,
Emai à vous,
O moun fièu tant precious !
La setèimo doulour qu'ai souferto pèr vous,
O moun fièu tant precious,
Es quand pièi vous prenguèron,
De l'aubre de la crous mort vous descendeguèron,
Dessus mi blanc geinoun mort vous remeteguèron...
Jusiôu, ah ! faus Jusiôu, que t'aviè fa moun fièu !
Jusiôu, ah ! faus Jusiôu, laisso m'ana après èu !
Me fuguè'n coutèu de doulour,
Que me tranquè lou cor, me travessè moun amo,
Emai a vous,
O moun fièu tant precious !
Aquèli sèt doulour, quau li saupra,
En bono devoucioun, un an, un jour li dira,
Que fugue fiéu ou fiho, en Paradis anara,
Ben mai, que fugue paire,
Que fugue maire, sorre, fraire,
Ouncle vo tanto, cousin o bèn cousino,

�— 204 —
Touto sa generacioun
Couine dins un désert,
S'avien fa sèt an penitènei !
A la bouco dôu bon Dièu fugue noumbra,
A la centuro de la Santo Vierge encentura,
Un pater, un Ave-Maria.

En publiant ce document dans l'Aioli du 17 octobre 1894, M. Mistral le fait suivre des observations
suivantes :
« On sait que le mot félibre est tiré d'un récitatif qui
se disait autrefois dans les familles provençales en
guise d'oraison. C'est moi qui l'ai recueilli, dans les
environs de Maillane, vers 1848, de la bouche d'une
femme qui s'appelait Marthe et aussi de celle de quelques jeunes filles, qui, travaillant dans des ateliers de
filage de soie, répétaient cette oraison populaire pour
se distraire. Et lorsqu'à Fontségugne, en 1854, le Félibrige fut fondé, c'est moi également qui proposai ce
nom de Félibre pour désigner les adeptes de la Renaissance provençale.
Dans un des derniers numéros de la Romania, M.
le professeur Jeanroy après avoir donné pour origine
à félibre le mot espagnol Jéligrès qui signifie « paroissien », ou plutôt « fils de l'église »,flii Ecclesiœ,
cherche à prouver que l'oraison sus-mentionnée est
d'origine espagnole. M. Jeanroy ajoute : « Si M. Mistral voulait bien communiquer le texte complet de la
pièce en question, peut-être y trouverait-on quelques
arguments nouveaux en faveur de cette hypothèse. »
Pour satisfaire au désir de l'honorable romaniste,
nous nous faisons un plaisir de publier en entier cette

�— 205 —
pièce d'où est sorti l'heureux nom des félibres. Elle
s'appelait autrefois Y Oraison de St-Anseime.
Ce récit se retrouve en catalan. Voici la stance
correspondante à celle de la version provençale; il est
à remarquer que le mot félibre y est pris dans le sens
clair et net de « docteur de la loi. »
Lo tèrs fou quan lo tinguèreu
Part de très dies perdut ;
Le trobàreu a' ne'l temple
Disputant ab los sabuts
Predicant à l'arboleda
La celestial doctrina.

M. Jeanroy nous apprend qu'il existe aussi une
version castillane : « Le sujet de la pièce recueilli par
« M. Mistral est encore aujourd'hui très populaire en
« Espagne : mon collègue M. Mérimée me communi« que une Suelta (imprimée à Carmona en 1836) où
« l'épisode qui nous occupe est longuement traité :
« mais le mot féligrès ne s'y trouve point : il y est
« simplement dit de Jésus-Christ que
«... la Escritura esponia
à principes y doctores.

Donc le mot félibre appartient uniquement à la version provençale, qui pourrait bien être le thème original, d'autant plus que le préambule nous montre
Saint Anselme écrivant et lisant, ce qui ne se rencontre pas dans la version espagnole.
Maintenant, pourquoi St Anselme est-il dans ce
poème, plutôt qu'un autre saint, honoré des confidences de la mère des Sept Douleurs ? Il faudrait ,pour le
savoir, fouiller les légendes de ce bienheureux. Toujours est-il qu'en Provence, et nous l'avons consigné

�— 2o6 —

au Trésor du Félibrige (V. Ansèume) quand un rayon
de soleil traverse les nuées, les gens disent parfois :
Voici St Anselme )ce que semble rappeler son Oraison
où il est dit qu'il monta vivant dans le ciel. »
F. MISTRAL.

�NOTE VI.

QUELQUES OPINIONS SUR LE FÉLIBRIGE

(,)

PAUL MEYER

quatorzième siècle la littérature était l'œuvre d'un petit nombre et s'adressait à un
public restreint. Il eut été bien difficile aux
écrivains méridionaux de trouver une voie
indépendante et de se soustraire à la pression du goût
français quand on voit avec quelle puissance elle
s'exerçait hors de France. L'Ecole de Toulouse l'essaya au commencement du quatorzième siècle ; mais
ce mouvement de réaction aurait eu besoin pour réusU

(i) A plusieurs reprises nous avons eu l'occasion de parler de
l'approbation accordée à l'œuvre félibréenne par les esprits les plu3
distingués. Il ne sera pas inutile de consigner ici l'opinion de
quelques-uns d'entr'eux. Nous tenons à faite remarquer qu'aucun
ne fait partie de l'association de Ste-Estelle.

�— 2oB —

sir d'avoir son point de départ dans le sentiment
national, et non pas dans des idées littéraires étroites
et arriérées. Mais le sentiment national, peu développé au moyen âge, n'avait pas encore pris la langue
pour signe extérieur. Ce n'est que de nos jours
qu'on voit des nations privées de leur indépendance
s'attacher à maintenir la pureté de leur idiome et la
perpétuité de leur littérature. Aussi, pourrait-on dire
que malgré les siècles écoulés depuis l'annexion des
pays de langue d'oc à la France, la formation et l'expansion d'une littérature originale dans les provinces
du midi ont plus de chance de réussite aujourd'hui
qu'au quatorzième siècle. » Les derniers Troubadours
de la Provence. Paris, Franck, 1871, p. 4.

ARSÈNE DARMSTETER

« Les œuvres admirables des classiques français
laissent le plus souvent indifférente la foule qui ne
peut les comprendre. Cette littérature n'est faite que
pour une minorité de lecteurs. Dès lors le peuple
n'ayant plus sa littérature, que lui reste-t-il ? De mauvais romans ou l'almanach. C'est là un état de choses
grave et qui ne va pas sans péril. Une nation a besoin de poésie ; elle vit d'idéal autant que de pain.
Déjà les croyances religieuses s'affaiblissent, et si le

��(D'après un croquis du Viro-Soulèu de janvier 189$)

�— 209 —
sens de l'idéal poétique tombe avec le sentiment religieux, il ne restera plus debout, dans les classes populaires, que les instincts matériels et brutaux.
« Les félibres ont-ils eu conscience de ce danger
ou ont-ils répondu d'instinct à un besoin populaire?
Je ne sais. Quoi qu'il en soit, ils font œuvre bonne et
saine. Il circule encore, au plus profond des couches
du peuple, un courant de poésie, courant obscur, jusqu'ici dédaigné, sauf des savants ; je parle du folklore, des croyances et des traditions, des légendes,
des contes populaires. Avant que cette source de
poésie ne disparaisse entièrement, les félibres ont eu
l'heureuse idée de la reprendre, de lui donner une
forme littéraire nouvelle, rendant au peuple, revêtue
des brillantes couleurs de la poésie, l'œuvre même du
peuple. L'œuvre a grandi vite, elle a conquis tout le
midi oriental, une partie de la Catalogne ; nous la
voyons maintenant gagner les Alpes-Maritimes et le
Lyonnais. Puisse le mouvement se propager, s'étendre de proche en proche, des parlers de langue d'oc
aux parlers de langue d'oil, et ranimer sous la baguette d'or de la poésie tous les dialectes locaux.
« Quant à cette rénovation générale de la poésie
populaire, je ne voudrais pas lui donner d'autre nom
que celui de Félibrige. C'est aux félibres qu'appartient le mérite du mouvement, c'est leur ardeur et
leur foi qui l'ont développé et fortifié. » {Revue des
Langues romanes, décembre 1883, p. 300.)

�— 210 —

GASTON PARIS

&lt;:&lt; Quelles que soient les destinées de cette langue
devant l'unification grandissante, elle est fixée pour
toujours en des œuvres qui l'ont élevée au-dessus
d'elle-même, et aux siècles, lointains ou proches, qui
ne la parleront plus, elle racontera les gloires et les
beautés de la Provence, les flammes de son soleil, les
sérénités de ses larges plaines, la fraîcheur de ses
vallées, le fracas de ses tempêtes, la douceur de ses
brises parfumées, sa foi naïve, sa gaieté exubérante
et sa fougue passionnée, les antiques traditions de ses
foyers, la force de ses fils et la grâce de ses filles, la
vie de ses laboureurs, de ses pâtres et de ses marins,
l'amour enfin qui s'exhale de son sol ardent et flotte
partout dans son air embrasé. » [Revue de Paris, Ier
novembre 1894.)

EUGÈNE LINTILHAC

« Avec Lakanal et M. Michel Bréal nous estimons
que les familles et les instituteurs qui interdisent aux
enfants l'emploi du patois ont tort. L'emploi simultané de deux langues obligeant à la recherche des
équivalents pour un même objet en change l'aspect,
en fait faire le tour à l'esprit pour ainsi dire ; et c'est

�— 211 —

une excellente gymnastique intellectuelle que cette
traduction perpétuelle. Un homme de grand goût et
du Nord,"professeur de littérature latine en haut lieu,
et membre de l'Institut, peu suspect par conséquent
de partialité dans la question, était aussi de cet avis,
et nous disait un jour avoir souvent constaté la supériorité intellectuelle du paysan des frontières sur celui
de l'intérieur des terres : « Ce n'est pas étonnant,
« ajouta-t-il ; ne passent-ils pas leur vie à faire des
« versions?» Cet humaniste avait raison; je le répète,
en éducation, les patois, surtout ceux d'oc, sont le
latin du pauvre. » Les Félibres. Paris, Lemerre, 1895,
P- 87.)

MICHEL BRÉAL

« Loin de nuire à l'étude du français, le patois en
est le plus utile auxiliaire, et il ne sera pas difficile
de démontrer que là où existe un patois, l'enseignement grammatical pour peu qu'on sache s'y prendre,
devient aussitôt plus intéressant et plus solide. On ne
connaît bien une langue que quand on la rapproche
d'une autre de même origine. Le patois,là où il existe,
fournit ce terme de comparaison. Tantôt il présentera à l'état simple des mots'qui, en français littéraire,
n'existent plus que dans des composés ou des dérivés. D'autre fois un mot qui est sorti de notre langue

�— 212 —

vit encore dans les patois. Souvent le français n'a
gardé que le sens détourné quand le patois a encore
le sens propre et primitif.
Si avec cela le maître montre à l'enfant que son
dialecte (comme il arrive si souvent) est conforme à
1 ancien français, et qu'il se rencontre avec la langue
de Henri IV ou même avec celle de St-Louis, comme
celui-ci respirera à son aise, comme en rentrant chez
lui il verra d'un autre œil ce foyer domestique ! N estce pas le premier des biens de n'être pas exproprié de son langage pour adopter exclusivement celui
de Paris ? Si par bonheur la province a déjàquelques
auteurs, comme Jasmin, comme Roumanille ou Mistral, lisez de temps en temps ces livres à côté des
livres français ; l'enfant se sentira fier de sa province
et n'en aimera que mieux la France. Le clergé connaît
bien cette puissance du dialecte natal, il sait s'en servir à l'occasion, et c'est pour avoir méconnu la force
des attaches locales que votre culture est trop souvent sans racine et sans profondeur.
Il faut que l'école tienne au sol et n'ait pas l'air d'y
être simplement superposée. Qu'on ne craigne pas que
l'autorité de la langue officielle se trouve ébranlée ;
la littérature, le journalisme, l'administration suffisent amplement pour en rappeler à toute heure la
nécessité.
Si l'Alsace nous est et nous reste attachée de cœur,
c'est entr'autres causes, parce que nous n'avons jamais essayé de lui enlever son langage. Laissons des
nations qui parlent plus que nous du respect de la
langue, faire la guerre à tout ce qui n'est pas leur
propre idiome. Elles n'arrivent par là qu'à faire haïr
leur domination. » Quelques mots sur l'Instruction
•publique en France, p. 60.

�NOTE VIT.

RECUEILS COLLECTIFS

— Li Protivertçalo, poésies diverses recueillies par
J. Roumanille, précédées d'une introduction par M.
St-René Taillandier et suivies d'un glossaire. Avignon, Seguin, 1852. (v. p. 16)
(Y figurent : A. d'Anselme, d'Astros, Th. Aubanel,
F. Aubert, Barthélémy, Bastiéra. P. Bellot, Bénédit,
Castil-Blaze, P. Bonnet, A. Boudin, M. Bourrelly,
Cassan, Chalvet, Léonide Constans, Croupillat, A.
Dupuy, C. H. Dupuy, E. Garcin, Gaut, Gautier,
Glaup (Giéra), Jasmin, le marquis de la Fare-Alais,
A. Mathieu, F. Mistral, Moquin-Tandon, Peyrottes,
Camille Reybaud, Ricard-Bérard, Roumanille).
(On dit couramment que ce recueil fut le premier où
les félibres s'affirmèrent. C'est une erreur: Sans doute
on y reconnaît un certain nombre de ceux qui firent
partie plus tard du groupe de Fonségugne ; mais on en

�— 214 —
trouve d'autres, tels d'Astros, Bénédit, Cassan, Peyrottes,qui ne furent que très peu féiibres.et aussi Jasmin et Bellot qui ne le furent pas du tout. Il ne faut
voir dans les Prouvençalo qu'une phase de la période
de tâtonnement qui précède toute formation de groupe, toute tentative de réforme.Le premier recueil absolument félibréen fut YArmand de 1855. Au reste
Roumanille le déclare formellement : « C'est seulement depuis l'apparition du premier almanach qus
nous avons eu une orthographe. C'est que l'orthographe d'une langue ne s'improvise pas et n'est pas
l'œuvre d'un jour. Félicitons-nous d'avoir en si peu
de temps constitué une espèce d'unité. » (Lettre à
Duret, 1857).
— Rotimavagi deis Troubaires. Recueil des poésies
lues ou envoyées au Congrès des poètes provençaux,
tenu à Aix le dimanche 21 août 1853. Public par
J. B. Gaut. Aix, Aubin, 1854.
(Y figurent: J. B. Gaut, d'Astros, F. Mistral, Reine Garde, Gimon, J. Gai, J. d'Ortigues, H. Michel,
Autheman, Léonide Constans, F. Martelly, P. Bonnefous, Aubert, Emery, M. Bourrelly, V. Thouron,
C. Garcin, H. Laidet, Reymonenq, F. Ricard, A.
Mathieu, Richard, J. Brunet, J. Lejourdan, Barthélémy-Lapommeraye, Caillât, Arnaud, Ange Grapaulier, Mathieu Lacroix, Ferrand, Philippe de Girard,
D Ollivier, Crousillat, Léon Alègre, abbé Lambert,
Roumanille, A. L. Granier, M. Senès, P. Garcin, J.
Fouque, Brun de Villecroze, Pierquin de Gembloux,
Hortense Rolland, Clément Fournier, Cassan, Fredol
de Magalouna (Moquin-Tandon), T. Payan, P. Bellot, F. Vidal, Laugier, Bousquet, Peyrottes, T. Aubanel, Chalvet, Tavan),

�— L'Abeillo Prouvençalo de iSjâ, per uno ribambelle- de rimaires, emé uno préfaço de J. T. Bory,
avocat. Marseille, Arnaud, 1858.
("Edité par le libraire et poète provençal Marius
Féraud ; n'a pas eu de suite. Y figurent : T. Achard,
François Arnaud, d'Astros, abbé Aubert, abbé Bayle, de Berluc-Perussis, Marius Chabert, de la Valette,
Antoine Castelin, Decard, abbé Emery, Marius Féraud, Ferrand, Figanière, Gaut, Granier, Guieu, Mérentié, Payan, Pélabon, Rampai, Ricard-Bérard, D1'
Roubaud, Roure, Sedaillon, Serre).
— Li Nouvè de Saboly, Peyrol, Roumanille, un
peçu d'aquéli de l'abat Lambert, em' uno mescladisso de nouvé viei e nou. Edicioun revisto e adoubado pèr lou felibre de la Miougrano (Aubanel) emé
la bono ajudo dou felibre de Bello-Visto (Mistral).
Avignon, Aubanel, 1858.
— Un Liante de rasin, countenènt lis obro de CastilBlaze, Adoufe Dumas, Jean Reboul, Glaup e T.
Poussel, reculido e publicado pèr J. Roumanille e F.
Mistral. Avignon, Roumanille, 1865. V. p. 36.)
— Lou Dôu d'Antounieto.
Sous ce titre à la fin du volume : Li Belugo d'Antonieto (V. p. 34) sont réunies un certain nombre de
poésies.
— Almanach du Sonnet, publié par L. de BERLUCPERUSSIS. Aix, Remondet, 1874-1877, 4 vol.
(Quelques sonnets provençaux de ce recueil ont
été tirés à part sous les tiires : Vingt sounet prouvençau (1874) et Un bouquet de campaneto (1876).
— Lou Libre de la Crous de Prouvènço. Aix, Remondet-Aubin, 1874.
(La Croix de Provence a été érigée sur la montagne

�— 2l6 —
Ste-Victoire, au bord de Lar, près Aix, le 18 mai
1875. Chaque face du piédestal porte une inscription :
celle qui regarde Aix, c'est-à-dire la Provence, est en
vers provençaux ; celle qui regarde Marseille, colonie
Phocéenne, est en grec ; celle qui regarde Rome en
latin ; celle qui regarde le Nord, c'est-à-dire Paris et
la France, est en français. Pour l'inscription en vers
provençaux un concours fut ouvert entre tous les félibres dont l'ouvrage en question renferme les envois.
— La Calanco, recueil de littérature provençale publié par les félibres de VEscolo de la Mar. Marseille,
Bérard, 1879. (Grav. d'après J. Letz.)
— Poésies françaises et provençales. Forcalquier,
Masson, 1879.
— Chants des Félibres. Poésies provençales traduites en vers français par François DELILLE. Paris,
Ghio, 1881.
(Il est regrettable que l'éditeur n'ait pas joint les
textes originaux à ses traductions).
— La Calanco, ressouen II. Marseille, Olive, 1882.
— Le Coin des Félibres. Montélimar, Bourron,
1880-82, 2 vol.
(Publié par Maurice Viel dans 1' Alouette Dauphinoise).
— Passe-temps poétique et traduction en vers français d'odes et de sonnets provençaux, par S. DUMAS.
Perpignan, Latrobe, 1882.
— Salut à l'Occitanie. Montpellier, Hamelin, 188...
(Dans les publications de la Màintenance du Languedoc. C'est une page de Florian traduite en un
certain nombre de dialectes locaux, avec préface de
BERLUC-PERUSSIS.)

1

�— 217 —
— Mantenenço d'Aquitanio\ Le Ramelet. I" année.
Lavaur, Vidal 1882.
— Mantenenço d'Aquitanio. Le Ramelet. 2e année.
Lavaur, Vidal, 1883.
— Per lAlsacio-Lourreno. Paris, Maisonneuve,
1883. (Publié par Auguste FOURÈS).
— A sa Majesta la Rëmo Isabèu de Roumanio, lei
felibre de la Mar. Marseille, Imprimerie Marseillaise,
1883.
— Les Fleurs Fe'libresques, poésies provençales et
languedociennes modernes,mises en vers français par
Constant HENNION. Paris , Aix, Guitton-Talamel ,
1883.
(C'est la meilleure anthologie félibréenne qui ait
encore paru; on y trouve les textes originaux).
— La Cigale, livraison artistique, française et provençale, publiée à l'occasion du quatrième Centenaire
de l'Union Franco-Provençale. Marseille. Librairie
Marseillaise, 1887 (illustr.)
— LiCanticoProuvençau. Avignon, Aubanel, 1887.
Publié par le P. Xavier de Fourvières.
— Lou Galoi Prouvençau, collection de chansonnettes publiée par l'éditeur Carnaud. Marseille, 1888.
— Poètes provençaux contemporains.
Collection de la Nouvelle Bibliothèque populaire à
dix centimes. Paris, Gautier, 1S88.
— Flous del Mietjoun amassados dins nau departomens per dex félibres. Toulouse, Marqueste, 1889.
(Sous la direction de Victor Levère).
— Castagnado, journal de las festos d'Alès; (19,20,
21 octobre 1889. Montpellier, Firmin, 1889. (Dessins
de Marsal).

�— Athénée de Forcalquier et Félibrige des Alpes,
Forcalquier, Crest.
(Depuis 1890, chaque année, a paru un recueil portant ce titre.
— La Plume (numéro spécial du 21 juin 1891) Paris,
Boulevard Arago.
(Charles Maurras, rédacteur en chef de ce numéro).
— Lou Luquet del Tarn, bulletin mensuel du diner
des Tarnais à Paris fondé par M. Desprats en 1891.
— Revue Méridionale (numéro de Juillet 1892, spécial aux félibres de lAude). Carcassonne, 3, rue Victor
Hugo.
G. Jourdanne rédacteur en chef de ce numéro.
— Chimère, (numéro spécial de mai 1893) Montpellier, 1893.
(Paul Redonnel rédacteur en chef de ce numéro).
— Cinq cantico sus lou caste Jousé. Avignon, Aubanel, 1894.
(Par Marius André, F. de Baroncelli, E. Jouveau)
— Lou bouquet nouviau de Clara e d'Augustin.
Montpellier, Firmin, 1894.
(Publié par H. Messine à l'occasion du mariage de
sa fille).

�NOTE VIII.

ALMANACHS

— Armand Prouvençau, adouba e publica de la
man di Felibre. Avignon, 1855-1897.
(V. p. 23. — Imprimé par Aubanel jusqu'en 1857 ;
édité chez Roumanille depuis 1858).
— Almanach historique, biographique et littéraire
de la Provence. Marseille, 1856-1876.
(21 vol. Publié par Alexandre Gueidon. Très peu
félibréen, mais bon à consulter).
— Armana Gascoun. Bordeaux, 1873-1874.
— Armana Cevenôu. Alès, Brugueirolle, 1874-1875.
(Fondateur : Arnavieille).
— Lou Franc - Prouvençau. Draguignan, Latil.
(1855-1895)— Armana de Letigado. Alais, Brugueirolle (18761878).
(Continuation de VArmana Cevenou).
— La Lauseto, armanac del patriote lengodoucian.
1S77. Toulouse, Brun.

�— 220 —

— La L.auseta, armanac dau patriota latin. 1878.
Montpellier, Boehm.
— La Lauseto. 1879. Montpellier, Trouche.
— L^a Lauseto, almanac del patrioto Lati. 1885.
Castres, Hue.
(Sur les 4 almanachs de la Lauseto, v. G. Jourdanne, Bibliographie languedocienne de l'Aude, article Fourès.)
— Armana Rouman : l'Iou de Pascas. Montpellier.
1885-1896).
— Lou Cacho-jiô, armana de Prouvenço et de Lengado (1881-1896.) Avignon, Durand, puis Carpentras.
(Rédigé par l'abbé Imbert, l'abbé Bresson, le frère
Savinien, etc.)
— Armana Doufinen. (1885-1886).
— Armana Lemousi. Périgueux, Cassan (1884).
(Publié par J.-B. Champevel).
— Armana Marsihés. Marseille (1889-1896).
(Fondateur : Auguste Marin.)
— Ormogna patoué. Annonay, Hervé (1890-1891.)
— Armanat Garounenc. Villeneuve-sur-Lot (18911892). — Agen (1894).
(Publiés par les félibres de YEscolo de Jansemin).
— Almanac paiouès de l'Arie/o. Foix, Gadrat (18911897).
(Fondateurs : Gadrat et Pasquier).
— Armana de la Sartan. Marseille, 1892.
(Publié par le journal de ce nom.)
— Armanac Patoues de la Bigorro. 1893. Tarbes.
Lescamela.
(Publié par Simin Palay et Michel Camélat).

�I

— 221 —

— Armanac Gascou. (Bigorre, Béarn, Armagnac,
Landes) 1894. Tarbes, Lescaméla.
(Publié par Simin Palay et Lescaméla).
— Armana Mount-Pelierenc. Montpellier, Hamelin
(1893-1896).
(Publié par Roque-Ferrier.)
— Armana Quercinouès (1893).
— Armana Cetori. Cette (1894-1897).
— L'Annada Lemouzina, Brive, Verlhac (18951897).
(Publiée par L. de Nussac).
— Armana populari. Marseille (1895-1S97).

r

��1

NOTE IX.

COMPTE-RENDUS ET DOCUMENTS SUR LES
FÊTES FËLIBRÉENNES

— Concours de Poésies Provençales et Fêtes agricoles à Aix en 1864. Aix, Remondet-Aubin, 1864.
— Les Félibres catalans et les Félibres provençaux
à St-Rémy de Provence, par St-René Taillandier (Revue des Deux-Mondes, 16 novembre 1869.)
— Pièces provençales des lauréats du concours du
23 avril i86p à Aix, précédées du rapport de la Commission (Jean Monné, Félix Gras, Daproty,-J. B. Garnier, F. Martelly, Alphonse Michel, L. Francis, Autheman, Georges St-René Taillandier, Peise) Aix.
Makaire, 1869.
— Société académique du Far. Discours, rapport et
poésies. Toulon, Laurent, 1873.
(Rapport en vers provençaux de J. B. Gaut).
— Fêtes littéraires et internationales. Cinquième
Centenaire de la mort de Pétrarque, célébré à Vau-

�— 224 —

cluse et à Avignon les i8, 19 et 20 juillet 1874. Avignon, Gros, 1874.
— Fête séculaire et internationale célébrée en Provence en
; procès-verbaux et vers inédits. Aix,
Remondet 1874.
— Lou Mie-Milenàri de messer Francis Petrarçuo, e lettro sus lou museon de Vau-cluso, par
FRANÇOIS VIDAL, Aix, 1874.
— Discours de Teodor AUBANEL per lou Centenàri
de Petrarco, segui dou raport de Félis Gras. Avignon,
Aubanel, 1874.
— Discours de Teodor AUBANEL per li festo de
Ai. D. de Prouvenço, Avignon, Aubanel, 1875.
— Concours philologique et littéraire de Montpellier, 1875. Montpellier,Société des langues Romanes.
— Deuxième centenaire de Saboly célébré à Monteux (Vaucluse). Le 21 août 1875. Avignon Seguin.
— Uno felibrejado a-z-Ais. Aix, Remondet,
i875 (?)
— Lou Libre de N. D. de Prouvènço. Forcalquier,
Masson, 1876. Recueil des pièces de vers et de prose, provençales et françaises, composée pour les fêtes
religieuses et littéraires célébrées à Forcalquier en
septembre 1875 à l'occasion de la consécration de la
chapelle de N. D. de Provence.
Carlabéu de Santo-Estello, recuei dis ate ouficiau
dou Felibrige en 1876. Nîmes, Baldy, 1877.
(Très important. Renferme : Le compte-rendu de
la séance où furent votés les Statuts de 1876 ;
la liste des majoraux français et catalans ; la Chanson
de la Coupe ; la liste des félibres mainteneurs de Provence et celle des félibres mainteneurs de Languedoc ; le discours d'Aubanel à la Maintenance de Pro-

��AUGUSTE FOURÈS
(D'après le cliché de la Muso Silvestro)

�vence, et celui du baron de Tourtoulon à celle de
Languedoc ; l'autorisation administrative du Félibrige.
— Brin de pourtat dinsla grandaassemblada dauFehbrige (le 21 mai 1876) par Charles de TOURTOULON.
Montpellier, Hamelin, 1876.
— Les Fêtes du couronnement de Ste-Anne des g et
10 Septembre 1877 et les Jeux Floraux Aptésiens, par
Charles CAVALLIER. Montpellier, Grollier, 1878.
— La Cigale à Arles par L. APARICIO ; préface de
Henri de Bornier. Paris, Schmidt, 1877 (eau-forte).
(Documents français et provençaux sur. les fêtes
données à Arles par les Cigaliers de Paris en septembre 1877).
— Mistral à Toulouse, félibrée du Dimanche 4 mai
187g avec les poésies qui s'y sont dites. Toulouse,
Sistac et Boubée, 187g.
— Les Félibres et les Cigaliers sur la tombe de
Florian par Jean du Gardon. Aix, Remondet, 1879.
— Uno felibrejado a-z-Ais. Bèu premier acampde
lEscolo de Lar, 1879.
— Félibrée de St-Clêment, au château de ce nom
près Voix (Basses-Alpes) du 21 septembre 187g, par
Ch. de GANTELME-D'ILLE.Forcalquier, Masson, 187g.
— Couronnement du buste de Mistral et félibrée de
VEscolo de Lar. Aix, Imprimerie Provençale, 1880.
— Ste-Estelle à Roquefavour(23 mai 1880) ; compterendu par L'Escolo de Lar. Aix. Impr. Prov. 1880.
— L'Ecole des Félibres du Var, sa fondation, son
règlement. Draguignan, Latil, 1880.
— Félibrée de Sl-Maime. Forcalquier,
1880.

Masson,

�— 226 —

— Constitution et règlement de l'Escolo deBelanda
à Nice. Nice, Cauvin, 1881.
— Li Laren à Marsiho. Aix, Impr. Prov. 1881.
— Cartabêu de Santo-Fstello,
. Marseille
1882, publié par le chancelier V. Lieutaurl.
(Renferme les actes officiels iu Félibrige de 18774
1882. — Il n'en a pas paru d'autre, la Revue Lou Félibrige de Jean Mouné,la RevueFèlibréenneeX.l'Aioli
étant censés en tenir lieu).
— Félibrèe de Lurs (4 juillet 1881), publication de
YEscolo dis Aup. Forcalquier, Masson.
— Félibrige. Maintenance de Languedoc. Montpellier, Hamelin.
(De 1881 à 1883 il a paru sous ce nom quelques
fascicules renfermant les actes officiels de la Maintenance et quelques œuvres félibréennes).
— Maintenance de Provence, compte-rendu de l'assemblée tenue à Nice le 5 mars 1882. Aix. Imp. Provençale 1882.
— Le Félibrige à Nice, inauguration de VEscolo de
Belanda, par la Maintenance de Provence. Nice,
Malvano, 1882.
— Jeux Floraux de Provence. Fêtes Latines et Internationales de Forcalquier et de Gap (mai 1882)
Gap, Richaud, par Charles de GANTELME D'ILLE.
— Lou Félibrige e l'Empèrt dou Souléu, causerie
faite par MISTRAL au Cercle Artistique de Marseille
le 25 novembre 1882. Montpellier, Hamelin.
(A paru dans le recueil : Maintenance de Languedoc
numéro de janvier 1883),
— L'ide'e Latine et le Félibrige à Marseille
vembre 1882) par F. DONNADIEU.

(25

no-

�— Maintenance d'Aquitaine. Le Ramelet (1882-1883)
(V. aux recueils collectifs).
— Maintenance de Provence, réunion des 27 et 28
mai 1883, tenue à St-Raphaël. Aix. Impr. Provençale, 1883.
— Le Centenaire de Favre,journal illustré, paru les
22, 23, 24 et 25 mai 1884, contenant les œuvres choisies de Favre, ainsi que les documents relatifs à cette
solennité. Montpellier, Grollier, 1884.
— Les Fe'libres d'Aix à Hy'eres. Aix. Remondet,
1885. Recueil des félibres de YEscolo de Lar.
— Le Livre d'or du Congres des Félibres d'Aquitaine par LAFONT DE SENTENAC. Foix. Pomiès, 1886.
— Compte rendu de lafélibrée inaugurale de l'Escolode Caussado (28 mai 1885) par A.RoUDOULY.Lavaur, Vidal, 1886.
— Carmen Sylva e Jacinto Verdaguer, discours
tengut davans la Cour d'amour del Mas de Cotte, lou
5 Jullet 1886. Montpellier, 1887. (Prononcé par Fr.
Donnadieu).
— Règlement de l'Ecole de Leri?is. Cannes,Robaudy, 1888.
— Inauguration du pont d'Oraison, avec les poésies
provençales qui y ont été dites, Digne, Chaspoul,
1888.
— Le Journal des fêtes romaines d'Orange. Avignon, 1888 grav. musique.
— Fèlibrée des Brandons, par l'Escolo de Lar. Aix,
Makaire, 1888.
— Raport sus lou councours pouetic e literari de
Gange. Montpellier, Impr. Centrale, 1888.
— Fèlibrée de Labrillane. Forcalquier, Bruneau,
1888.

�-228

— Théodore Aubanel, inauguration du monument
élevé à Sceaux à sa mémoire, avec les documents,
discours, portraits, etc. Montpellier, Hamelin, 1889.
— Fèlibrée du 8 Juillet 1889. Aix, Remondet.
— Souvenir du Concours de JV.-D, de la Sedo.
Aix, Uly, 188...
— Des Alpes aux Pyrénées, étapes félibrèennes (fêtes Gasconnes et Pyrénéennes d'août 1890) par Paul
ARÈNE et Albert TOURNIER. Paris, Marpon, 1891.
— Le voyage des Félibres et des Cigaliers sur le
Rhône et le littoral. (7-16 août 1891) par P. MARIETON.
Paris, Savine, 1891.
— Les Fêtes félibrèennes et cigalihres (1891) par
Louis Gallet. Paris, Chamerot, 1892.
— La Comtesse de Die, sa vie, ses œuvres complètes, les fêtes données en son honneur (août 1888) avec
tous les documents par Sernin SANTY. Paris, Picard,
1893.
— Ste-Estelle à Carcassonne (10, n, 12 mai 1893)
par A. ROUQUET, G. JOURDANNE, etc. Carcassonne,
Revue Méridionale, 1893, grav.
— Rhône et Provence, compte-rendu des fêtes félibrèennes et cigalières de 1894 par Sernin SANTY.
Avignon, Roumanille, 1894.
— Journée Félibréenne (inauguration des monuments Pasteur, Florian, Boissier de Sauvages, avec
le discours prononcé par G. Jourdanne à l'inauguration du buste de ce dernierj. Alais, 1896.
(Publié par Alcide Blavet et Emile Crespon).
— Collections de YArmana Prouvençau et de la
Revue Félibréenne.

�NOTE X.

ETAT CIVIL
DES MAJORAUX DU FÉLIBRIGE

Majoraux actuellement vivants

1814.
1820.
1820.

Antoine-Biaise CROUSILLAT, né à Salon.
Junior SANS, né à Béziers.
Alexandre LANGLADE, né à Lansargues (Hé-

rault).
1822.
1822.
1824.
1825.

Achille MlR, né à Escales (Aude).
Jean LAURÈS, né à Villeneuve-les-Béziers.
Caries de CARBONNIÈRES, né à Castres.
Sextius MICHEL, né à Senas (Bouches-du-

Rhône).
1825.
1827.

A. CHASTANET, né à Mussidan.
Jean-François BLADÉ, né à Lectoure (Gers).
15

�— 230 -

1828. Jean CASTELA, né à Autefeuille-Lagarde.
1828. TAMIZEY DE LARROQUE, né à Gontaud.
1829. Camille LAFORGUE, né à Quarante (Hérault).
1830. Frédéric MISTRAL, né à Maillane (Bouchesdu-Rhône).
1831. Eugène PLAUCHUD, né à Forcalquier.
1831. Camille CHABANEAU, né à Nontron.
1832. François VIDAL, né à Aix (-Bouches duRhône).
1832. Rémy MARCELIN, né à Carpentras.
1832. Léonce COUTURE, né à Cazaubon (Gers).
1833. Alphonse TAVAN, né à Chateauneuf-de-Gadagne.
1833. Antonin GLAIZE, né à Montpellier.
1834. Le chanoine ROUX, né à Tulle.
1834. Alfred CHAILAN, né à Marseille.
1835. De BERLUC-PERUSSIS, né à Apt.
1838. Marius GIRARD, né à St-Rémy de Provence.
1838. Jean MONNÉ, né à Perpignan.
1839. Joseph HuOT, né à Aix (Bouches-du-Rhône).
1841. Le baron GuiLLlBERT, né à Aix (Bouches-duRhône).
1843. Frédéric DONN ADIEU, né à Béziers.
1843. Louis-Xavier de RlCARD, né à Fontenaysous-Bois, près Paris.
• 1844. Albert ARNAVIELLE, né à Alais.
1844. Le frère SAVINIEN, né à Villeneuve-d'Avignon.

1844.
1844.
1845.
1845.
1846.

Victor LlEUTAUD, né à Apt.
Félix GRAS, né à Malemort (Vaucluse).
Léopold CONSTANS, né à Milhau.
E. MARSAL, né à Montpellier.
Alexis MouziN, né à Avignon.

�— 231 —
1848. F.

PASCAL

(l'abbé), né à l'Espine (Htes-

Alpes).
Maurice FAURE, né à Saillans (Drôme).
Malachie FRIZET, né à Pernes (Vaucluse).
OM
1853. ^
XAVIER DE FOURVIÈRES, né à Roubion
(Vaucluse).
1857. Louis ASTRUC, né à Marseille.
1858. Gaston JOURDANNE, né à Carcassonne.
1859. Paul CHASSARY, né à Grabels (Hérault).
1859. Pierre BERTAS, né à Marseille.
1860. Valère BERNARD, né à Marseille.
1861. Antonin PERBOSC, né à Labarthe (Tarn-etGaronne.
1862. Paul MARIÉTON, né à Lyon.
1865. Maurice RAIMBAULT, né à Cannes.
1850.

1850.

Majoraux décédés.
ARÈNE

bes, en

(Paul) né à Sisteron en

1843,

mort à Anti-

1896.

AUBANEL (Théodore),
né à Avignon en 1829,
mort à Avignon en 1886.
AZAIS (Gabriel), né à Béziers en 1805, mort à Béziers en 1888.
BARTHÈS (Melchior),né à St-Pons de Thomièresen
1818, mort à St-Pons de Thomières en 1886.
BONAPARTE-WYSE (William) né à Waterford (Irlande) en 1826, mort à Cannes en 1892.
BOURRELLY (Marius)né à Aix en 1820, mort à Marseille en 1896.
BRUNET (Jean) né à Avignon en 1822, mort à Avignon en 1894.

�— 232 —
CASSINI (Jules) né à Morières-d'Avignon en 1847,
mort à Avignon en 1896.
DELILLE (François) né à Marseille en 1817, mort à
St-Nazaire-beau-port (Var) en 1889.
FOURÉS (Auguste) né à Castelnaudary en 1848,
mort à Castelnaudary en 1891.
GAIDAN (Jean) né à Nîmes en 1809, mort à Nîmes
en 1883.
GAUSSEN (Paul) né à Alais en 1845 ™ort à Alais en
1893.
GAUT (Jean-Baptiste) né à Aix en 1819, mort à Aix
en 1891.
GRIVEL (Roch) né à Crest (Drôme) en 1816, mort à
Crest en 1888.
MATHIEU (Anselme) né à Chateauneuf-du-Pape en
1830, mort à Chateauneuf-du-Pape en 1895.
MICHEL (Alphonse) né à Mormoiron en 1837, mort
à Marseille en 1893.
PONCY (Charles) né à Toulon en 1821, mort à Toulon en 1891.
ROUMANILLE (Joseph) né à St-Rémy de Provence
en 1881, mort à Avignon en 1891.
ROUMIEUX (Louis) né à Nîmes en 1829, mort à
Marseille en 1894.
ROUSSEL (Ernest) né à Nîmes en 1827, mort à Nîmes en 1884.
SARDOU (Léandre) né au Canet près Cannes en
1803, mort à Cannes en 1894.
DE TOULOUSE-LAUTREC (Comte) né à Rabastens
en 1828, mort à Lavaur en 1888.
VERDOT (Auguste) né à Eyguicres (Bouches-duRhône) en 1823, mort à Marseille en 1883.

�Démissionnaires actuellement vivants
1836. Le baron Charles de TouRTOULON, né à
Montpellier.
1844. Alphonse R.OQUE-FERRlER,né à Montpellier.
?
Paul BARBE, né à Buzet (Hte-Garonne).

MAJORAUX CATALANS

NOMMÉS

LE

21

MAI

A

AVIGNON ^

1. Marian AGUILO Y FUSTER, bibliothécaire de la
ville de Barcelone, maître en gai savoir,
2. Victor BALAGUER, auteur d'une Histoire de Catalogne, maître en gai savoir.
3. Adolphe BLANCH Y CORTADA, historien catalan, maître en gai savoir.
4. Antoine de BOFARULL, auteur d'une Histoire de
Catalogne, poète catalan.
5. Damase CALVET, de Figuières, poète catalan, le
premier qui vint serrer la main aux Provençaux (sic).
6. Antoine CAMPS Y FABRÈS, poète catalan, maître
en gai savoir.
7. Monseigneur Jacques COLELL, poète catalan,
maître en gai savoir.

(1) V. ci-dessus p. 76 et 81.

�8. Louis CUTCHET, écrivain catalan, auteur de
Y Histoire du Siège de Girone.
g. Thomas FORTEZA, poète de Majorque, maître
en gai savoir.
10. Théodore LLORENTE, poète et publiciste de
Valence.
11. MiLA Y FONTANALS , auteur d'un Romancerillo
catalan et d'un ouvrage sur les Troubadours provençaux en Espagne.
12. Jean MONTSERRAT Y ARCHS, romaniste et naturaliste catalan.
13. Louis PONS Y GALLARZA, écrivain catalan,
maître en gai sevoir.
14. Joseph ÇjUADRADO, archiviste de l'île Majorque.
15. Vincent Wenceslas QUEROL, poète, de Valence.
16. Albert de ÇjUlNTANA, poète catalan, auteur
du Comte d'Urgell et de la Conquête de Majorque.
17. Jérôme ROSSELLO, auteur du Jongleur de Majorque, maître en gai savoir.
18. Frédéric SOLER, auteur dramatique catalan,
maître en gai savoir.
19. José-Maria TORRES, écrivain de Valence.
20. Pierre Antoine de TORRES, auteur dramatique
catalan.
21. François UBACH Y VlNYETA, auteur dramatique catalan, maître en gai savoir.

�1876
Syndic de la Maintenance catalane : Albert de
Quintana.
1883
Syndic : Louis Cutchet.
Vice-Syndics : Th. Llorente ; Jérôme Rossello.
Secrétaire : Matheu y Fornells.

�LA COUPO

Prouvên-çau,vei-ci

.lan:

~h

A-de _rèngbeguen en

Cou-po Que nous vèn di Ca_ta_

trou_po îouvin pur de nos_te

m

TOUTI EN COR.

plant.

Coupo

san_ to

É vîr san-to,

bord,Yue-jo a-bord Lîs estram bord
Prouvençau, veici la Coupo
Que nous vèn di Catalan :
Ade-rèng beguen en troupo
Lou vin pur de noste plant !
Coupo santo
E versanto,
Vuejo à plen bord,
Vuejo abord,
Lis estrambord
E l'enavans di fort.
D'un vièi pople fier e libre
Sian bessai la finicioun ;
E, se toumbon li Felibre,
Toumbara nosto nacioun.
Coupo santo, etc.
D'uno raço que regreio
Sian bessai li proumié gréu ;
Sian bessai de la palrio
Li cepoun emai li priéu.
Coupo santo, etc.

Provençaux, voici la Coupe
Qui nous vient des Catalans :
Tour-à-tour buvons ensemble
Le vin pur de notre crû.

E«

Vue-joaplen

l'en-a-vans di fort!

Vuejo-nous lis esperanço
E li raive dou jouvènt,
Dou passât la remembranço
E la.fe dins l'an que vèn.
Coupo santo, etc.

Coupe sainte
Et débordante,
Verse à pleins bords,
Verse à flots
Les enthousiasmes
Et l'énergie des forts !

Vuejo-nous la couneisstnço
Dou Verai emai dou Bèu,
E lis àuti jouïssènço
Que se trufon dou toumbèu.
Coupo santo, etc.

D'un ancien peuple fier et libre
Nous sommes peut-être la fin ;
Et si les Félibres tombent,
Tombera notre nation.

Vuejo-nous la Pouësio
Pèr canta tout ço que viéu,
Car es elo l'ambrousio
Que tremudo l'orne en dieu.
Coupo santo, etc.

Coupe sainte, etc.
D'une race qui regerme
Peut-être sommes-nous les premi
[ers jets ;
De la patrie peut-être nous sommes
Les piliers et les chefs.
Coupe sainte, etc.

Pèr- la glori dou terraire
Vautre enfin que sias counsènt,
Catalan, de liuen, o traire,
Coumunien toutis ensèn !
Coupo santo, etc.
(Avoust 1867)

Verse-nous les espérances
Et les rêves de la jeunesse,
Le souvenir du passé
Et la foi dans l'an qui vient.
Coupe sainte, etc.
Verse-nous la connaissance
Du Vrai comme du Beau,
Et les hautes jouissances
Qui se rient de la tombe.
Coupe sainte, etc.
Verse-nous la poésie
Pour chanter tout ce qui vit,
Car c'est elle l'ambroisie
Qui transforme 1 homme en Dieu
Coupe sainte, etc.
Pour la gloire du pays
Vous, enfin, nos complices,
Catalans, de loin, ô frères
Tous ensemble communions.
Coupe sainte, elc.
(Août 1867)
(Traduction de l'auteur: Lis lsclo
d'or, p. 41)

��NOTE Xi.

GRANDS JEUX FLORAUX

SEPTENNAIRES

1878
Célébrés à Montpellier, lors de ce qu'on a appelé
les Fêtes Latines.
Poète - Lauréat : J. Marti y Folguera, majorai catalan.
Reine du Félibrige. Madame Frédéric Mistral,
proclamée par M. Albert de Quintana, représentant
le poète-lauréat empêché.
(On ne décerna pas d'autres grands prix.)
1885
Célébrés à Hyères.
Poète-Lauréat : Mlle Alexandrine Brémond, aujourd'hui Mme Joseph Gautier.
Lauréat de la prose. M. Charles Senès dit la
Sinso.
Reine du Félibrige : Mlle Thérèse Roumanille, aujourd'hui Mme Boissière, proclamée par Mlle Alexandrine Brémond.
Propagande étrangère : M. Paul Mariéton.

�— 24b —
1892
Célébrés aux Baux.
Poète-lauréat. M. Marius André.
Lauréat de la prose. M. Baptiste Bonnet.
Reine du Félibrige. Mlle Marie Girard, aujourd'hui Mme Joachim Gasquet.
Propagande étrangère. Plusieurs ajudaires étran
gers.

�NOTE XII.

STATUTS

DE

I862(I)

N présence de la rapide extension de la
renaissance provençale et de l'intérêt croissant que le peuple lui porte, le Félibrige,
après délibération tenue en ville d'Apt, décide de faire connaître ses Statuts ainsi que la liste
de ses membres.
Que si l'on s'étonnait de ne pas trouver dans cette
liste tels ou tels noms de grand mérite, il faut remarquer que le nombre des félibres est sacramentellement
septennaire et fixe, de telle sorte que la maison ne
peut s'agrandir à moins, ce qui n'est pas à souhaiter,
que la mort ne vienne éclaircir les rangs des premiers
titulaires.
Article i. Le Félibrige a pour but de conserver
longtemps à la Provence sa langue, son caractère, sa
liberté d'allure, son honneur national et sa hauteur
d'intelligence, car telle qu'elle est la Provence nous
plaît. Par Provence nous entendons le midi de la
France tout entier.
V. ci-dessus p. 60. — Traduit de VArmana Prouvençau, 1863.

�— 242 —

Article 2. Le Félibrige est gai, amical, fraternel,
plein de simplicité et de franchise. Son vin est la
beauté, son pain est la bonté, son chemin est la vérité. — Il a le soleil pour flambeau, il tire sa science
de l'amour et place en Dieu son espérance.
Article, j. Sont admis comme Félibres ou Félibresses, ceux qui ont marqué notoirement, de quelque
manière que ce soit, leur amour pour la Provence.
Les admissions se font par élection à la majorité des
voix. Le Capoulié, le Secrétaire et le Trésorier sont
nommés à vie.
Article 4. Le Félibrige comprend 7 sections et
chaque section se compose de 7 membres, ce qui,
avec le Capoulié qui est hors de compte, fait 50
félibres.
Les deux premières sections sont celles du gaisavoir, ce qui est juste, car c'est le gai-savoir qui a
suscité le Félibrige ; les 14 membres des deux premières sections sont, à cause de cela, nommés félibres
cabiscols.
La troisième section est celle des écrivains qui ont
étudié l'histoire de la Provence, qui découvrent les
origines de notre langue, ou qui font connaître nos
vieux monuments.
La quatrième est celle des musiciens qui ont agréablement écrit des airs sur des paroles provençales.
La cinquième est celle des peintres, sculpteurs,
graveurs, architectes, qui s'inspirent par dessus tout
de la nature provençale ou qui enrichissent la Provence de leurs œuvres.
La sixième est celle des savants, quelle que soit
leur spécialité, qui ont mis leur science au service
de notre pays.

�La septième est celle des amis, de toute condition
ou de toute langue, qui ouvertement, d'une façon notable et de bon cœur,donnent leur aide au Félibrige.
Article 5. Les Félibres, une fois par an, peuvent se
réunir où il leur plaît en séance solennelle et surtout
dans les villes qui les appellent. Les réunions publiques du Félibrige portent le nom de Jeux Floraux, et
quand on tient conseil les voix des Félibresses sont
dominantes en cas de partage.
Article 6. Les Jeux Floraux, toujours présidés par
un Consistoire de 7 Cabiscols, décernent des récompenses, des prix et des mentions d'honneur à ceux
qui ont le mieux traité les sujets félibréens.
Article J. Le Félibrige a 50 mainteneurs qui accompagnent les 50 félibres. Chaque mainteneur paie
20 francs par an ; avec son titre, qu'il reçoit en un
beau diplôme signé des Cabiscols, il a droit de prendre place aux Jeux Floraux comme membre d'honneur ; il a droit aussi à toutes les publications. Cette
cotisation, déposée entre les mains du Trésorier sert
à payer les dépenses des Jeux Floraux et les publications du Gai-savoir.
N. B. — Les prétendants au titre de mainteneur
peuvent se faire inscrire chez Roumanille, libraire à
Avignon.
MEMBRES DU FÉLIBRIGE
1. Frédéric Mistral, de Maillane, capoulié du Félibrige.
I et II

Section du Gai-savoir
2. Joseph Roumanille, de St-Rémy, secrétaire du
Félibrige,

�3. Théodore Aubanel, d'Avignon, trésorier du Félibrige.
4. L'abbé Aubert, d'Arles, aumônier du Félibrige.
5. Jean Brunet, d'Avignon.
6. Antoine Crousillat, de Salon.
7. Rose-Anaïs Gras, de Malemort.
8. Jean-Baptiste Gaut, d'Aix.
g. L'abbé S. Lambert, de Beaucaire.
10. Ludovic Legré, de Marseille.
11. Jean-Baptiste Martin, d'Avignon.
12. Anselme Mathieu, de Châteauneuf-du-Pape.
13. Louis Roumieux, de Nîmes.
14. Alphonse Tavan, de Châteauneuf-de-Gadagne.
15. Victor-Quintius Thouron, de Toulon.
III

Section de l'Histoire, de la Linguistique et de
V Archéologie
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.

Paul Achard, d'Avignon.
Léon Alègre, de Bagnols (Gard).
Gabriel Azaïs, de Béziers.
Jules Canonge, de Nîmes.
Jules Courtet, de l'Isle.
Eugène Garcin, d'Alleins.
Amédée Pichot, d'Arles.
IV

Section de la Musique
23.
24.
25.
26.

Emile Albert, de Montpellier.
Marius Audran, d'Aix.
A. Dau, d'Avignon.
Félicien David, de Çadenet-.

�— 245 —
27. Jules Gaudemar, d'Avignon.
28. Bonaventure Laurens, de Carpentras.
29. François Seguin, d'Avignon.
V

Section de la Peinture, de la Sculpture, de la
Gravure et de VArchitecture
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.

Vincent Cordouan, de Toulon.
Estève Cournaud, de Carpentras.
Doze, de Nîmes.
Fulconis, d'Avignon.
Pierre Grivolas, d'Avignon.
Julles Salles, de Nîmes.
Louis Veray, de Barbentane.
VI

Section des Sciences
37. Dr Camille Bernard, de Saignon (Vaucluse).
38. Norbert Bonafous, d'AIby.
39. Comtesse Clémence de Corneillan, de Lourmarin.
40. D'' Dugas, de St-Gil'es.
41. Moquin-Tandon, de Montpellier.
42. Charles de Ribbe, d'Aix.
43. François Vidal, d'Aix.
VII

Section des Amis
44. Guillaume Bonaparte-Wyse, d'Irlande.
45. L'abbé Bayle, de Marseille.
16

�— 246 —
46.
47.
48.
4g.
50.

Damase Calvet, de Catalogne.
D1' D'Astros, de Tourves.
Alphonse Daudet, de Nîmes.
Jean Reboul, de Nîmes.
Saint-René Taillandier, de Paris.

�NOTE XIII.

STATUTS DE 1876

(1)

Art. Ier. — Le Félibrige a pour but de réunir et
stimuler les hommes qui par leurs œuvres, sauvent la
langue du pays d'Oc, ainsi que les savants et les artistes qui étudient et travaillent dans l'intérêt de ce
pays.
Fondée le jour de Ste-Estelle, le 21 mai 1854, cette
association s'est constituée et organisée dans la
grande assemblée tenue en Avignon le 21 mai 1876.
Art. 2. — Sont interdites dans les réunions félibréennes les discussions politiques et religieuses.
Art. 3. — Une étoile à 7 rayons est le symbole du
Félibrige, en mémoire des sept Félibres qui l'ont fondé à Fontségugne, des 7 Troubadours qui jadis fondèrent les Jeux Floraux de Toulouse, et des 7 Mainteneurs qui les ont restaurés à Barcelone en 185g.
Art. 4. '— Les Félibres se divisent en majoraux et
mainteneurs : ils se relient par les Maintenances qui
(1) Traduit du texte provençal.

�— 248 —
correspondent à un grand dialecte de la langue d'oc.
Les Maintenances se divisent en Ecoles.
DES FÉLIBRES MAJORAUX ET DU CONSISTOIRE

Art. 5. —■ Les Félibres majoraux sont choisis parmi
ceux qui ont le plus contribué à la Renaissance du
Gai-Savoir. Ils sont au nombre de cinquante et leur
réunion porte le nom de Consistoire Félibréen. Le
Consistoire se renouvelle comme il va être dit.
Art. 6. — A la mort d'un Majorai tous les félibres
mainteneurs sont avisés par les soins du Chancelier
et ceux d'entr'eux qui désirent posséder le siège
vacant, adressent au Consistoire, dans la quinzaine,
une demande écrite où ils font valoir leurs titres.
Le Bureau du Consistoire aura aussi le droit de
prendre l'initiative d'une candidature, en se conformant aux conditions énoncées par l'article 12. Le
Chancelier fera connaître aux Majoraux, par une circulaire, les candidatures posées et l'élection aura lieu
à la majorité des voix en séance consistoriale. Les
majoraux présents ont seuls droit de suffrage ; au cas
de partage, la voix du Capoulié ou celle de son remplaçant à la présidence, entraîne le vofe.
Art. 7. — La réception solennelle du nouvel élu
aura lieu pour Ste-Estelle, anniversaire du Félibrige.
Un membre du Consistoire, à ce désigné, le complimentera publiquement, et le récépiendaire, dans sa
réponse, fera l'éloge de son prédécesseur.
Art. 8. — Le Bureau du Consistoire se compose du
Capoulié, des Assesseurs et des Syndics, ainsi que du
Chancelier et du Vice-Chancelier.
Le Capoulié préside les assemblée générales du

�— 249 —
Félibrige, les réunions consistoriales et le bureau du
Consistoire.
Les Assesseurs remplacent le Capoulié empêché ■
la présidence est déférée à celui que le Capoulié désigne, et au plus âgé au cas de non désignation.
Il y a autant d'assesseurs que de Maintenances, et
chaque Maintenance a aussi un syndic chargé de
l'administrer.
Le Chancelier garde les archives, tient la correspondance et perçoit la cotisation des félibres Majoraux. Le vice-Chancelier le remplace au besoin.
Art. 9. — Le Bureau est élu pour trois ans dans la
séance consistoriale de Ste-Estelle. Le vote a lieu au
scrutin secret. Les Majoraux absents peuvent voter
par correspondance pouvu que leurs bulletins soient
signés.
Le Capoulié est nommé par les Majoraux, maisc'est
lui seul qui nomme le Chancelier et le vice-Chancelier.
Les Assesseurs et les Syndics sont nommés par les
Majoraux de leur Maintenance.
Le Capoulié sortant proclame le nouveau bureau à
la réunion de Ste-Estelle.
Art. 10. — Le Consistoire peut modifier les statuts sur la demande écrite de 7 félibres. Il peut exclure les indignes. Il peut dissoudre les Ecoles qui
violent les statuts. Il peut casser les décisions des
Maintenances. Il peut se prononcer sur les questions
grammaticales ou orthographiques. Pour toutes ces
décisions les deux tiers des'suffrages sont nécessaires.
Si le nombre des suffrages exprimés compte une voix
de moins qu'un multiple de 3, le Capoulié ou son
remplaçant peut donner une voix de plus ; si au con-

�— 252 —
sa réunion, statue sur les demandes d'admission. Un
délégué va aussitôt chercher les nouveaux élus qui
prennent place à table à côté du syndic.
Art. 20. — Dans les réunions félibréennes, les
mainteneurs portent comme insigne une Pervenche
d'argent.
DES MAINTENANCES

Art. 21. — On entend par Maintenance la réunion
des félibres d'un grand dialecte de notre langue d'oc.
Art. 22. — Le bureau de la Maintenance se compose du syndic, de deux ou trois vice-syndics, des
cabiscols de la Maintenance, et d'un secrétaire.
Le Syndic préside les assemblées de la Maintenance. — En cas d'empêchement il est remplacé par le
vice-syndic qu'il désigne, et à défaut de désignation
par le plus âgé.
Les Cabiscols administrent les Ecoles.
Le Secrétaire tient les archives et. la correspondance. Il perçoit la cotisation des félibres mainteneurs.
Art. 23. —Le bureau de la Maintenance est élu
pour trois ans.
Le syndic est nommé comme il est dit à l'article 9.
Les vice-syndics et le secrétaires sont nommés par
les félibres de la Maintenance.
Les Cabiscols sont élus par les écoles conformément à l'article 30.
Art. 24.— La Maintenance peut créer des Ecoles
en se conformant aux articles 28 et 29. Elle nomme
les félibres mainteneurs conformément à l'article 18.
Elle peut célébrer des fêtes littéraires ou artistiques
ainsi que des Jeux Floraux, soit d'elle-même, soit en
se concertant avec des Sociétés ou avec des villes.
Elle règle la disposition de ses revenus.

�— 253 —
Les Félibres présents aux réunions de Maintenance
ont seuls droit de vote.
Enfin les Majoraux qui ne font pas partie du bureau de la Maintenance n'ont pas le droit de voter sur
les dépenses.
Art. 25. — Dans l'intervalle des réunions le Bureau
a tous les droits de l'assemblée de Maintenance
excepté celui de nommer des félibres Mainteneurs II
a le droit de poser des candidatures au titre de
Mainteneur, mais en ce cas l'unanimité des voix est
nécessaire. Les membres du Bureau peuvent voter
par écrit et leurs bulletins de vote sont conservés
aux archives.
Art. 26. — Le Syndic administre la Maintenance ;
il en réunit les assemblées ainsi que celles du Bureau.
Enfin, chaque année, dans la réunion générale de
Ste-Estelle il fait un rapport sur les travaux effectués
Art. 27. — Dans les assemblées de Maintenance,
le Syndic porte une Etoile d'argent à sept rayons.
DES ÉCOLES

Art. 28. — L'Ecole est la réunion des félibres d'une
même région. Elle a pour but l'émulation, l'enseignement des uns aux autres ou la collaboration à des
travaux communs.
L'Ecole est constituée par décision de Maintenance
sur la demande de sept félibres habitant le même
centre.
Art. 29. — Les Félibres qui veulent créer une Ecole font eux-mêmes leur règlement tout en se conformant à l'esprit des Statuts et à l'obligation prescrite
par l'article 7 ; ils le transmettent par écrit en même

\

�— 254 temps que leur demande au Bureau de la Maintenance, et ne peuvent sans l'autorisation de celle-ci
modifier leur règlement.
Art. 30. — L'Ecole élit elle-même son bureau dont
le Président porte le titre de Cabiscol et fait partie
du bureau de la Maintenance comme il est dit à l'article 22.
Chaque année, à la réunion de la Maintenance, le
Cabiscol fait un rapport sur les travaux et les progrès
de son Ecole.
Art. 31. — L'Ecole peut être autorisée à s'agréger
comme aides (ajudaire)les personnes de bonne volonté qui ne sont pas affiliées au Félibrige.
DES ASSEMBLÉES

Art. 32. — Le Félibrige doit tenir tous les sept ans
une Assembléeplénière où sont distribuées les récompenses (H Joio) des grands jeux Floraux félibréens
institués par l'article 46 des Statuts. Cette assemblée
sera publique. Elle se tiendra dans chaque Maintenance à tour de rôle, et à moins d'empêchement reconnu sérieux par le Bureau du Consistoire, elle aura
lieu pour Ste-Estelle, c'est-à-dire le 21 mai.
Art. 33. — Une Réunion Générale du Félibrige
aura lieu tous les ans, le 21 mai dans la ville désignée
par le Bureau du Consistoire. Celui-ci cependant
peut en changer la date l'année où a lieu XAssemblée
plénière.
Dans la Réunion Générale, qui aura lieu à table,
on traitera des choses intéressant le Félibrige et on
célébrera, en buvant à la Coupe, le saint anniversaire
de notre Renaissance.
Art. 34. — Le Consistoire tiendra une fois par an.
au moins une réunion particulière. Elle aura lieu le

�— 25520 mai dans la ville choisie pour la célébration de la
fête de Ste-Estelle.
Le Bureau du Consistoire se réunit à 1 endroit désigné par le Capoulié et chaque fois que celui-ci le croit
utile.
Art. 35. — Le Capoulié a le droit de convoquer,
s'il le faut, d'autres Réunions générales et d'autres
réunions du Consistoire que celles indiquées par les
articles précédents. Mais ces assemblées ne peuvent
s'occuper que des questions pour lesquelles elles sont
convoquées.
Art. 36. Chaque Maintenance tient, une fois par an,
une assemblée qui se réunit en septembre ou octobre
dans la ville désignée par son bureau. Cette réunion
n'est pas publique et se tient à table. On y traite les
affaires spéciales à la maintenance.
Le syndic peut convoquer, s'il le juge nécessaire,
d'autres assemblées de Maintenance. Il réunit le
bureau de la Maintenance quand il le croit utile, il
choisit de même le jour et le lieu de la réunion.
Art. 37. — Enfin les Ecoles choisissent elles-mêmes,,
à leur gré, leurs jours de réunion. Les membres des
Ecoles doivent fèlibréjer (félibreja) c'est-à-dire se
réunir de temps à autre à table pour se communiquer
leurs créations nouvelles et s'encourager à la propagation du Félibrise. Ces réunions se nomment Fèlibrèes et sont de tradition dans le monde félibreen.
DE LA COTISATION

Art. 38. — La Cotisation de chaque félibre est de
10 francs par an. Les Majoraux paient la leur entre
les mains du Chancelier. Les Mainteneurs l'acquittent
entre celles du Secrétaire de leur Maintenance.

�— 256 —
Art. 39. — Il est prélevé sur chaque cotisation de
mainteneur une dîme de 2 francs au profit du Consistoire.
Art 40. — Les revenus du Consistoire sont employés aux dépenses de l'administration, et spécialement
à la publication d'un Cartab'eu annuel où seront insérés les compte-rendus des réunions générales du
Félibrige, du Consistoire et des Maintenances, les
rapports des Syndics au Consistoire, ceux des Cabiscols aux Maintenances, et la liste des membres de
l'association. Le Cartabeu sera envoyé gratuitement
à tous les Félibres.
Art. 41. — Chaque félibre recevra aussi du Consistoire un diplôme en règle, signé et scellé par les
membres du Bureau.
Art. 42. — Les revenus des Maintenances sont
d'abord affectés aux frais de gestion, ensuite à l'organisation de Jeux Floraux, enfin à subventionner les
Ecoles qui font des publications.
Les subventions données pourront représenter autant d'abonnements aux dites publications qu'il y a
de félibres dans la maintenance, de telle sorte que
les félibres recevront celles-ci gratuitement.
Des subventions pourront aussi être fournies sans
aucune espèce de compensation.
Art. 43. — Les Ecoles font ce qu'elles veulent des
revenus qu'elles peuvent avoir. Mais elles ne peuvent
imposer de cotisations qu'à leurs membres auxiliaires
(ajudaire) qui ne sont pas du félibrige.
Art. 44. — Le Chancelier paie sur mandat du Capoulié ; les secrétaires sur mandat du syndic de la
Maintenance.

��LOUIS-XAVIER DE RICARD

�— 257 —
DES JEUX FLORAUX

Art. 45. — Les Concours Littéraires, que nous appelons Jeux Floraux, sont de deux sortes : les Grands
Jeux Floraux du Félibrige et les Jeux Floraux de
Maintenance.
Art. 46. — Les Jeux Floraux du Félibrige ont lieu
tous les sept ans pour Ste-Estelle. Le Consistoire entier forme le jury.
Seuls peuvent concourir les écrivains en langue
d'Oc.
Trois récompenses au plus sont mises au concours.
La première est réservée au Gai Savoir ; c'est le
Capoulié lui-même, en assemblée plénière qui proclame le nom du lauréat.
Le lauréat devra choisir lui-môme la Reine de la
fête, et celle-ci, devant tous, lui mettra sur la tête la
couronne d'olivier en argent, insigne des maîtres en
Gai Savoir.
Art. 47. — Les Jeux Floraux de Maintenance sont
ouverts par les Maintenances, par les Ecoles, par les
Villes, par les Sociétés. Dans ce cas le Syndic de la
Maintenance où ont lieu les concours les déclare Jeux
Floraux par une décision qui devra être lue avant
l'appel des lauréats et désigne le Jury qui se composera de sept félibres parmi lesquels il doit y avoir
au moins un majorai.
Art. 48. — Le titre de Maître en Gai Savoir est
donné par le Consistoire à toute personne qui aura
obtenu le Ier prix des Grands Jeux Floraux du Félibrige ou trois premiers prix à des Jeux Floraux de
Maintenance. Les seconds ou troisièmes prix des Jeux
Floraux du Félibrige compteront comme des premiers
prix de Maintenance.

�— 258 Les maîtres en Gai-Savoir reçoivent une couronne
d'olivier en argent.
Art. 49. — Enfin le Consistoire peut accorder par
diplôme le titre d'associé du Félibrige aux personnes
qui, étrangères au pays d'Oc, ont bien mérité du Félibrige par leurs écrits ou par leurs actes.
Les associés ont le droit d'assister aux assemblées
générales ou plénières.
Fait et délibéré, en ville d'Avignon, le 21 mai 1876,
jour de Ste-Estelle.
Le Président,
FR. MISTRAL.

Le Chancelier,
L. ROUMIEUX.

�- 259 —
AUTORISATION ADMINISTRATIVE (I)

A Monsieur Frédéric Mistral, à Maillano
(Bouches-du-Rhône)

Ministère de l'Intérieur
DIRECTION GÉNÉRALE-

P*™ ^ '4

^Vril

iS??.

de la
SÛRETÉ PUBLIQUE

Monsieur

2e Bureau

J'ai reçu la demande que vous m'avez fait l'honneur de
m'adresser au nom d'un groupe de littérateurs et d'artistes
méridionaux, à l'effet d'obtenir l'autorisation d'organiser,
sous le nom de Félibrige, une association littéraire destinée
à relier et à encourager les lettrés et les savants dont les
travaux ont pour but la culture et la conservation de la
langue provençale.
Je suis heureux de pouvoir vous informer, Monsieur,
que cette demande m'a paru mériter le plus favorable
accueil et que je me suis empressé d'écrire dans ce sens à
M. le Préfet des Bouches-du-Rhône en l'invitant à prendre
un arrêté autorisant la constitution régulière de l'association du Félibrige.
Agréez, Monsieur, l'assurance de ma considération la
plus distinguée.
Lt Président du Conseil, ministre de l'intérieur,
Pour le ministre et par délégation,
Le Directeur de la Sûreté Générale
DE BOISUSI.E.

(i) Mistral qui ne perd jamais l'occasion de rappeler les dates
historiques de la langue d'oc faisait remarquer à la Ste-Estelle
de 1877 que : « depuis l'ordonnance de Villers-Cotterets (en IJ39)
où François I°&gt;' défendit d'employer une autre langue que le
français dans la rédaction des actes publics, ce document élait
le premier dans lequel le gouvernement français relevait la langue d'oc de sa déconsidération en lui reconnaissant le droit de
se reconstituer. &gt;

�— 2Ô0 —
RÉPUBLIQUE FRANÇAISE

ARRÊTÉ

Le Préfet des Bouches-du-Rhône, correspondant de
l'Institut, officier de la Légion d'Honneur :
Vu la demande de M, Frédéric Mistral adressée à M.
le Ministre de l'Intérieur, à l'effet d'obtenir l'autorisation
de former une association littéraire sous le nom de Félibrige ;
Vu les statuts projetés pour la dite- association et produits à l'appui de la demande ;
Vu la dépêche de M. le Ministre de l'Intérieur du 14
avril 1877 ;
Vu le rapport de M. le Sous-Préfet d'Arles ;
Vu le décret du 25 mars 1S52 ;
Arrête :
ARTICLE IER. — Est autorisée la formation d'une association littéraire sous le nom de Félibrige dont le siège sera
à Maillane, arrondissement d'Arles.
ARTICLE 2. — Sont approuvés les statuts sus-visés dont
un original demeurera annexé à la minute du présent :
aucune modification ne pourra être apportée a ces statuts
sans avoir été au préalable approuvée par l'administration.
ARTICLE 3. — Ampliation du présent arrêté sera adressée à M. le Sous-Préfet d'Arles chargé de la notifier au

�— 26l —
Président, M. Mistral, à Maillane, sur papier timbré de
i fr. 80 et d'en assurer l'exécution.
Marseille, le 4 mai 1877
Pour expédition conforme :
Pour le préfet des Bouches-du-Rhône
en tournée de révision
Le secrétaire général délégué
Signé: A. PAYELLE
Pour copie conforme :
Le Secrétaire Général
A. PAYELLE.

Pour le sous-préfet
Le conseiller d'arrondissement délégué :
Signé : Emile FASSIN.
Pour copie certifiée conforme
Le maire de Maillane
LAVILLS.

17

��NOTE XIV.

ORGANISATION ADMINISTRATIVE
DU FÉLIBRIGE EN

1896

BUREAU GÉNÉRAL

Capoulié: Félix Gras.
Assesseur de Provence : Frédéric Mistral,
Assesseur de Languedoc : Achille Mir.
Assesseur d'Aquitaine : Isidore Salles.
Chancelier : Paul Mariéton.
Vice-chancelier : Jean Monné.

(i)

Reine du Félibrige : M"" Marie Girard.(aujourd'hui
Madame Joachim Gasquet)
Poète-lauréat : Marius André.
(1) On voit quelquefois décerner à Mistral le titre de SubreCapoulié que nous pourrions traduire par Archi-capouliè. Ce
titre, tout amical, et sans portée officielle, n'est qu'un hommage
rendu à la situation exceptionnelle du grand poète dans l'association félibréenne.

�r
— 264 —
MAINTENANCE DE PROVENCE
(Créée par décision du Consistoire du 21 mai 1876 ;
a pour siège Avignon et pour organe lou Félibrige.
Syndic : Marius Girard.
Vice-Syndics : Alphonse Tavan, Eugène Plauchud,
Paul Coffinières.
Secrétaire: Jean Monné.

ÉCOLES FÉLIBRÉENNES
A Avignon ; Lou Flourege, fondée à Font-Segugne le 21 mai 1854, transférée en Avignon le 24 Janvier 1877, approuvée par décision de Maintenance le
28 Janvier 1877.
A Forcalquier : Escolo dis Aup, fondée le 6 novembre 1876, approuvée par décision de Maintenance du
28 Janvier 1877. A pour organe le bulletin de Y Athénée de Forcalquier.
A Marseille : Escolo de la Mar, fondée le 24 Janvier 1877, approuvée par décision de Maintenance du
28 Janvier 1877.
A Aix : Escolo de Lar fondée le 28 Janvier 1877
par décision de Maintenance.
A Valence: Escolo Doufinalo, établie le 10 juin
1879, approuvée par décision de Maintenance le 2
février 1880.
A Nice : Escolo de Belanda, établie par décision
de Maintenance du 6 février 1881 (s'est fondue depuis
dans Y Escolo de Lerin).
A Gap : Escolo de la Mountagno, établie par décision de Maintenance du 6 février 1881.
A Draguignan : Escolo dou Var établie le 17 avril

�1880, approuvée par décision de Maintenance du
6 février 1881.
A Cannes : Escolo de Lerin, fondée en 1887. A
pour organe La Cisampo.
A Lyon : Escolo de la Sedo, fondée en 1887. (N'a eu
qu'une existence nominale).
A Arles : Escolo dou Lioun fondée en 1888.
A Toulon : Escolo de Tamaris, fondée en 1892.
A Carpentras : Escolo dou Ventour, fondée en 1893.
MAINTENANCE DE LANGUEDOC
(Etablie par décision du Consistoire du 21 mai 1876.
A son siège à Montpellier et pour organe La Cigalo
d'or).
Syndic : Hippolyte Messine.
Vice-Syndics : Albert Arnavielle, Junior Sans,
Gaston Jourdanne.
Secrétaire : Jean Fournel.
ECOLES FÉLIBRÉENNES
A Nîmes : Escolo de la Miougrano, établie le Ier
janvier 1877. Approuvée par décision de Maintenance
le 25 mars 1877.
A Montpellier : Escolo dou Parage, établie par
décision de Maintenance du 25 mars 1877. A pour
organe : La Campana de Magalouna.
A Alais : Escolo de la Tabo, établie le 25 février
1877, approuvée par décision de Maintenance du 25
mars 1877. (S'appelle aussi : Escolo Raiolo.)
A Carcassonne : Escolo Audenco, établie le 4 juin
1892, approuvée par décision de Maintenance du 11
mai 1893. A Pour organe : La Revue Méridionale.

�— 266 —
A Toulouse : Escolo Moundino, fondée en 1893,
approuvée par décision de Maintenance du 11 mai
1893. A pour organe : La Terro d'Oc.
A Cette : Escolo de Ceto, fondée en 1894.
A Aurillac : Escolo Auvergnato e del Naut-miejour,
fondée le n novembre 1894. A pour organe Lo
Cobreto.
A Foix : Escolo de Mount-Segur, fondée le 6 avril
1896. A pour organe : Mount-Segur.
MAINTENANCE D'AQUITAINE
(Créée par décision du Consistoire du 7 août 1877) (1)
Syndic : Caries de Carbonnières.
Vice-Syndics : X...
Secrétaire : X...
ECOLES FÉLIBRÉENNES
A Toulouse : Escolo de Goudouli, établie par décision de Maintenance du 7 février 1879. (2).
A Caussade : Escolo de Caussado, établie le 28
mars 1885 (s'est fondue dans VEscolo Carsinolo).
A Agen : Escolo de Jansemin, fondée en 1890.
A«Brive : Escola Lemouzina, fondée le 22 mai 1893.
A pour organe Lemouzi.
(1) Le Consistoire de Brive (23 juin 1895) a décidé de remanier
la répartition de cette Maintenance et voté en principe la création
d'une Maintenance Limousine.
(2) On sera surpris de voir figurer cette école parmi celles de la
Maintenance d'Aquitaine alors que nous avons placé VEscolo
Moundino dans la Maintenance de Languedoc. C'est que les
membres de VEscolo de Goudouli (aujourd'hui disparue) avaient
accepté la décision du Consistoire qui place Toulouse en Aquitaine. Au contraire VEscolo Moundino prétend qu'elle doit dépendre de la Maintenance de Languedoc à laquelle elle s'est d'ailleurs affiliée.

��PAUL MARIÉTON

�— 267 —
A Argentat : Escola de la Sentria, fondée le 18
novembre 1894. A pour organe Lemouzi.
A Tulle : Escola de Ventadour, fondée le 27 janvier
1895. A pour organe Lemouzi.
A Ussel : Escola dels Uiscels, fondée le 8 septembre
1895. A pour organe Lemouzi.
A Montauban : Escolo Carsinolo, fondée le 10 novembre 1895. (Lot et Tarn-et-Garonne).
A Orthez : Escolo de Gastoun Fehus, fondée le 20
décembre 1895. (Béarn, Bigorre et Landes).
A PARIS :
Société des Félibres de Paris, fondée en 1879. (V.
p. 86).
Escolo Felibrenco de Paris, fondée en 1893. (V.
P- '37&gt;(Au Consistoire d'Avignon, en 1894, on proposa de
grouper ces deux Sociétés sous la direction d'une
Maintenance qui serait appelée Mantenenço A urouso
(Maintenance du Nord). Celle-ci aurait compris aussi
les Ecoles futures fondées dans la capitale. La combinaison ne fut pas acceptée par les parties intéressées et demeura à l'état de projet.)
ECOLES DE L'ETRANGER
A New-York, Escolo de l'Abiko, fondée le 15 avril
1882. Ses statuts sont rédigés en dialecte languedocien de Montréal (Aude).
A Tunis, Escolo Annibalenco, fondée en 1893, au~
torisée par décision du Consistoire le 11 mai 1893.

��NOTE XV

LA LITTÉRATURE FÉLIBRÉENNE
A L'ÉTRANGER

ALLEMAGNE
MORITZ HARTMANN. Article sur Mireille dans la
Gazette de Cologne (1859),
W. KREITEN, S. j. Felibre und Félibrige Sludien
iiber die provenzalich Literatur der Gegenwart dans
la Revue Stim?nen aus Maria Laaçh (Fribourg en
Brisgau, 1875),
W. KREITEN. Etude sur Nerto, et traduction dans
Stimmen aus Maria Laaçh, 1885.
BOLTZ. Traduction de poésies d'Aubanel dans la
Didaskalia de Francfort, 1886.
D1' HEINRICH SABERSKI. Zurprovenzalischen Lautlehre, Berlin, 1888.
A. BERTUCH. Der Trommler von Aréole dans
Deutsche Dichtung de Dresde, 1890.
KOSCHWITZ. La phonétique expérimentale et la
philologie franco-provençale, dans le Compte-rendu du

�— 270 —
Congrès scientifique international des Catholiques.
Paris, 1891.
KOSCHWITZ. Étude sur la traduction de Nerto par
Bertuch, dans Litteraturblatt fur Germanische und
romanischephilologie, de Leipzig, 1892.
KOSCHWITZ. Etude sur la phonétique provençale
avec traduction du Cant dou Soul'eu de Mistral, dans
Sonderabdruck aus der Zeitschrift fur franzozisclie
sprache und htteratur, de Berlin, 1893.
KOSCHWITZ. Ueber dieprovenzalischen Feliber und
ihre Vorganger. Berlin, Gronau, 1894.
KOSCHWITZ. Grammaire historique'de la langue
des félibres Paris, Welter, 1894.
E. RiTTER. Th. Aubanel, discours, documents, dans
Sonderabdruck aus der Zeitschrift de Berlin, 1895.
G. SOMMER. Etude sur la phonétique Forcalquiérenne, Greifswald, 1895.
ALSACE
A. BERTUCH. Nerto, provençalische Ersahlung
von Frederi Mistral deutsch. Strasbourg", Trubner.
1890.
A. BERTUCH. Mireio, provençalishe Dichtung von
Frederi Mistral. Strasbourg, Trubner, 1892.
AMÉRIQUE
Miss HARRIETT PRESTON. Mistral'S Mireio a provençal poème translated. Boston, Robert Bros, 1872.
2' édit. 1891.
HARRIETT PRESTOM. Etude sur Calendau dans The
Atlantic Monthly, 1874.

�— 27t —
HARRIETT PRESTON. Etude sur la Miougrano entreduberto dans The Atlantic Monthly, 1874.
A. MARTIN. Article sur la langue provençale dans
le Franco-Américain de New-York (juin 1888).
H. BlSHOP. The new Troubadours at Avignon dans
le Monthly Magazine de Philadelphie, 1890.
X... Mistral at home dans la Tribune de New-

York,

189O.

A récent renaissance, Roumanille and Mistral, The Felibrige, dans le
Poet-Lore de Philadelphie, 1891.
X... Traduction delà Chato Avuglo de Roumanille
dans le Franck Leslie's illustrated Weekly, 1892.
THOMAS A. JANVIER. Au Embassy to Provence,
MARIA LEFFERTSELMENDORF.

New-York, 1893.
THOMAS A. JANVIER. Nombreux articles,qu'il serait
trop long d'énumérer, dans le Century Magazine de
New-York, depuis 1893 environ.
Mmo CATHERINE A. JANVIER. Etude sur les Memôri
d'un Gnarro de Baptiste Bonnet dans The Critic de
New-York, 1894.
Mme CHANDLER MOULTON. The Mirror, traduit
d'Aubanel dans le Century Magazine de New-York.
1895.
X... Un paysan du Midi, Baptiste Bonnet, dans
The Critic de New-York, 1895,
THOMAS A. JANVIER. Sant-Antoni-dis-Orto, légende américaine, traduite par Mlle Girard, Reine des
Félibres, Avignon Roumanille, 1895.
CATHERINE A. JANVIER.
The Reds of the Midi,
translated from the provençal of Félix Gras. NewYork, Appleton, 1896.

*

�— 272 —

ANGLETERRE
H. GRANT. An english version of M. F. Mistrals
Mireio Jrom the original provençal.
DuNCAN CRAIG. Mièjour or provençal legend, life,
language, and literature, in the land of the felibre.
Londres.
DuNCAN CRAIG. The Handbook of modem provençal
language.
ARTHUR SYMONS. Etude sur Mistral, dans The
National Review (Londres, 1886).
DARCY BULTERWORTH. An introduction to the
study of Provençal Londres, Williams, 1887.
X... Article sur les Troubadours et les Félibres
dans le Daily Telegraph de Londres, 1890.
J. W. CROMBIE. The poets and peoples of foreign
lands : Frederi Mistral. Londres, Élliot, 1890.
X... The provençal poete-laureat dans le Globe de
Londres.
CÉCILE HARTOG. Poets of Provence, dans la Contemporany Review de Londres, 1894.

AUTRICHE
ALFRED

FRIEDMANN.

Gemeine Zeitung,

Feliber dans

Wiener ail

1885.

JAROSLAV VRCHLICHKY. Traduction de plusieurs
poésies de Mistral sous le titre Z bàsni Mistralovych,
dans la revue Kvety de Prague, 1886.
D1' KŒNIGSBERG. Etude sur Mistral et le Félibrige
dans la New Free Press de Vienne, 1889.
JAROSLAV VRCHLICKY Hostem u Basniku.
Prague, 1891 (On y trouve traduites 7 pièces d'Aubanel
et 13 de Mistral).

�— 273 —

DOM SlGlSMON'D BOUSKA. Etude littéraire sur
l'abbé Lambert dans la revue Muséum, de Bohême,
1892.
DOM SlGiSMOND BOUSKA. Etude sur Roumanille
avec nombreux fragments traduits en langue tchèque
dans la Revue Obzor, de Bohême, 1892.
DOM SlGiSMOND BOUSKA. Le 9 Thermidor, Les
Innocents, Toussaint, Requiem, traduits d'Aubanel
dans Vesna, de Brno, 1892.
DOM SlGiSMOND BOUSKA. Traduction du Tambour
d'Arcole dans la Revue Lumir, de Prague, 1893.
DOM SlGiSMOND BOUSKA. Traduction des chants
iv et v de Mireille dans la revue Vlast, 1894..
DOM SlGiSMOND BOUSKA. Etude sur Jasmin, Roumanille et Mistral dans la Biblioteka Warszawska
(Bibliothèque de Varsovie) 1878.

BELGIQUE
POL DE MONT. De Wedergeboorte in Occitanië. Anvers, 1885.
POL DE MONT. Etude sur Mistral dans la revue
Los en Vast. 1886.
EMILE ROUSTAN. Les Fe'libres et le Félibrige dans
la Revue générale de Bruxelles, 1890.
P. FABIA. Les Contes provençaux de Roumanille
dans la Revue Générale de Bruxelles, 1890.
POL DE MONT. Losse Schetsen : De hedendaagsche

Felibre-Beweging ; De Vorsten der Nieuw-provençaalsche Letterkunde, Hasselt, 1890.
EMILE ROUSTAN.

A fait une série de conférences

�— 274 —
à Liège et Namur sur la littérature provençale moderne. 1891.
DANEMARCK
KRISTOFFER NYROP. Romanske mosaiker, Kulturbillederfra rumanien og Provence. Copenhague, 1885.
(Nombreuses traductions de contes de Roumanille et
étude sur ce félibre).

ESPAGNE
Traduction de Mireille en catalan.
Roc A Y Roc A. Traduction de Calendau, dans lo
Gay Saber de Barcelone, 1868.
C. BARALLAT Y FALGUERA. Mireya,poemaprovençal de Frederico Mistral puesto en prosa espanola.
(Plusieurs éditions).
A. CARETA Y VIDAL. Traduction des Carbounié
dans lo Gay Saber, de Barcelone, 1878.
TuBINO. Historia del renacimiento literario contemporaneo en Cataluna, Baléares, y Valencia. Madrid,
1881.
J. RUBIO. Dans l'édition polyglotte de ses œuvres
(Barcelone, Jepus) publiée par Lo Gayter del Llobregat on trouve de ses poésies traduites par Mistral,
Roumanille et Jean Monné.
BECERRO DE BËNGOA. LOS Felibrcs en la Provcnza
dans la Ilustracion Espanola y Americana de Madrid,
189 t.
VERDAGUER Y CALIS. La Véu de Catalunya ;
nombreux articles qu'il serait trop long d'énumérer.
Barcelone, depuis 1891 environ.
BOSCH DE LA TRINXERIA. Etude sur les Oubreto
PELAY BRIZ,

�— 275 —
de Roumanille dans la Renaixensa de Barcelone 1892.
X... Nombreuses pièces félibréennes dans le numéro de la Ilustracio Catalana de Barcelone, consacré
au compte-rendu des jeux Floraux catalans de 1893.
C. PIQUER. Literatura lemosina dans la Revista
Contemporanea de Madrid, 1894.
OMAR Y BARRERA. Etude sur l'Eloge de Goudelin
par G. Jourdanne dans la Vèu de Catalunya, 1895.
LuiGl CAPELLO. Raschiatura di madia (La rascladuro de pestrin) traduit de Mistral, dans la Buona
Settimona de Turin, 1895.
SOLER. Etude sur Marius André dans la Vanguardia de Barcelone 1896.
FINLANDE
G. ESTLANDER. — Bidrag till den provençaliska
litteraturens historia. Helsingfors, 1868.
G. ESTLANDER. Etude sur le Félibrige dans la
revue Finsk Tidskrift, 1884.

ITALIE
MAGLIANI. /

letteraria.

nuovi trovatori dans la revue Napoli

1886,

CANINI. Le libre delVAmore. Venise, 1885. (Plusieurs poésies traduites de Mistral et Aubanel).
ZucCARO. Article sur Mistral dans la Gazetta del
Popolo de Turin, 1887.
LuiGl BASSI. Discorso pronunciato da Frederico
Mistral nella publica sedula che tenne l'Accademia de
Marsiglia pel suo ricevimento, tradotto. Candia Lomellina, 1887.
E. CARDONA. Traduction de poésies d'Anselme

4

�— 276 —

Mathieu et de Bonaparte Wyse dans // pensiero dei
giovani. Naples, 1887.
X... Etude sur le Félibrige dans la Cronaca rosa de
Messine (Mars 1888).
ZUCCARO. Etudes sur le Félibrige dans le Corriere
Lomellino de Vigevano et dans la Sesia de Vercelli
(Juillet 1888).
LUIGI-BASSI. Article sur Mistral dans Firenze letteraria (octobre 1887).
LuiGl BASSI. Biographie d'Aubanel dans Ylride de
Casai (1888).
ENRI CARDONA. Article sur le Romancero provençal de Gras dans // pensiero dei Giovani (mars, 1888)
Mlle MARIA LICER. L'Angelo, traduction du VI0
chant de Nerto dans VIride de Casai, 188g.
EMMANUELLE PORTAL. La Nuova Sicilia, de Palerme, 1890. (De nombreux articles ont paru dans ce
journal sur les félibres et leurs œuvres ; il serait trop
long de les énumérer).
G. GABARDI. // felibri provenzali dans Ylllustrasione italiana de Milan, 1890.
F. MISTRAL. A la sainto memorio de ma maire, traduit de l'italien de D. Macry-Correale, paru dans la
Rivista Contemporanea d'Empoli, 1890.
E. PORTAL. Appunti Letterari : sulla poezia provençale. Palerme, Pedone, 1890.
L. ZUCCARO. Un avenimento letterario, Mistral
tragico, dans La Scena Illustrata de Florence, 1891.
T. CANNIZZARO. La Veneri d'Arli, traduction dans
la Vita Intima de Milan, 1891.
L. ZUCCARO. Il felbrigio, rinascimento dellè lettere
rovenzali dans la Concordia de Novare, 1892.

�— 277 —
ANTONIO RESTORI. Letteratura provenzaleMilan,
Hoepli, 1892.
E. PORTAI.. La Letteratura provenzale modcrna.
Palerme, Pedone, 1893.
MARIA LICER. / felibri dans la Roma Letteraria
(juin 1893).
C. CANNIZARO. Fiori d'oltralpe, Messine 1893. (On
y trouve plusieurs pièces félibréennes).
E. PORTAI.. Scritti vari di letteratura classica
provenzale moderna. Palerme, Reber, 1895.
GIUSEPPE SPERA. Saggio di letteratura classica
comparata. Lauria, Rossi, 1895.

LA HAVANE
FERNAN SANCHEZ : A Frederico Mistral, despuès
de haber leido su poema Mireya, dans El Figaro de
la Havane, 1891.

ROUMANIE

Traduceri, Jassy (Moldalvie) 1891. (Traduction du chant IV de Mireille, de la chanson de
Magali et du Tambour d'Arcole.)
V. A. URECHIA. Album Macedo-roman, Bucuresci,
Socecu. 1880 (On y trouve de nombreuses poésies de
fclibres provençaux et languedociens.)
ROQUE-FERRIER. La Roumanie dans la littérature
du midi de la France, dans Mélanges de critique et
de philologie. Montpellier, Hamelin, 1892.
A. NAUM.

RUSSIE
Etude sur le Félibrige dans le NovoiéVremia. (Décembre 1886).
' ï8
PALOSKI.

s

�I

— 278 —

SUÈDE
THF.ODOR HOGBERG. Denprovençalska vitterhctens
ateruppstandelse. Upsal, Esaias Edquist, 1873.
P. BEHM. A demandé à Mistral, en 1891, l'autorisation de traduire Mireille en suédois.
A. GEIJER. A fait son cours (université d'Upsal)
sur le dialecte provençal en 1891.

SUISSE
ViC'lOR DURET. Poètes contemporains du Midi de
la France, dans la Bibliothèque Universelle de Genève
(•857)VICTOR

DURET. Sur la poésie contemporaine du
Midi dans la Revue Internationale de Genève (t. il

et

III).
LOUIS MAÇON.

Etude sur lis Oubreto de Roumanille dans la Revue Internationale de Genève (1859).
VICTOR DURET. L'Epopée de Mireille dans la Bibliothèque Universelle de Genève (1860).
EUGÈNE RITTER. Le Centenaire de Diez, suivi de
lettres adressées à V. Duret par Roumanille. Genève,
Georg, 1894.
BERTHE VADIER. Analyse de Mireille dans le Journal des Dames de la Suisse romande. 1895.

t

�NOTE XVI

ESSAI D'UNE BIBLIOTHÈQUE FÉLIBRÉENNE

On a vu, par le grand nombre des ouvrages cités
dans le courant de notre étude, que vouloir les réunir
tous serait, à l'heure actuelle, à peu près impossible.
Nous croyons donc compléter utilement notre travail
en dressant i ne liste d'une centaine d'ouvrages dont
la collection donnerait assez exactement le tableau
de la littérature félibréenne. Qu'on ne se méprenne
pas ; notre intention n'a pas été de composer un
tableau d'honneur, car nous avons négligé beaucoup
d'ceuvres parfaitement recommandables. Nous avons
cherché à établir un ensemble où seraient représentés
les époques successives et les divers dialectes.
Enfin, les œuvres de certains littérateurs, éparsesen
divers recueils, n'ont pas été réunies en volumes ; on
comprend dès lors que nous ne pouvions les citer.

�ETUDES GÉNÉRALES

1

AsTRUC Louis. Moun Album, Paris, Ghio, 1885.

De BERLUC-PERUSSIS. Eugène Seymard, le dernier
troubaire, Avignon, Roumanille, 1892.
BOISSIN Firmin. Le Midi littéraire contemporain,
Toulouse, Douladoure, 1887.
DE BOUCHAUD. Roumanille et le Félibrige, Lyon,
Mougin, 1892.
BRUN Charles. LEvolution Félibréenne , Lyon ,
Paquet, 1896.
DELONCI.E.

La Maintenance dAquitaine, Toulouse,

Douladoure, 1877.
DONNADIEU Frédéric. Les Précurseurs des Félibres, Paris, Quantin, 1888.
DONNODEVIE. Les derniers Troubadours, Jasmin,
Mistral. Paris. Dubuisson, 1863.
ETRANGERS. (V. note 15. La littérature félibréenne
à F Etranger).
JOURDANNK Gaston. Bibliographie languedocienne
de l'Aude, Carcassonne, 1896.
LINTILHAC Eugène. Les Félibres, à travers leur
monde et leur poésie. Paris, Lemerre, 1895.
MARIÉTON Paul. La Terre Provençale. Paris, Le-

merre, 1894.

�MARIÉTON Paul. Article Félibrige dans la Grande
Encyclopédie (tirage à part.)
MARIÉTON Paul. Les Conteurs Provençaux,
—
Poètes provençaux. (Collection de la Nouvelle Bibliothèque populaire à 10 centimes).
MICHEL Sextius. La Petite Patrie, notes et documents pour servir à l'histoire du mouvement félibréen
à Paris. Avignon, Roumanille, 1894.
DE NusSAC Louis. Santo-Estello, étude limousine
sur le Félibrige, Brive, Verlhac, 1890. (Pseudonyme
Lemovix).
PARIS Gaston. Penseurs et poètes. Paris, CalmannLévy, 1896 (On y trouve une étude très complète sur
Mistral.)
RlTTER. Le Centenaire de Diez, suivi de lettres de
Roumanille à Duret. Genève, Georg, 1894.
RESTORI. Histoire de la Littérature provençale
depuis les temps les plus reculés jusqu'à nos jours.
Montpellier, 1895. (traduction de l'Italien).
ROQUE-FERRIER Alphonse. Mélanges de critique
littéraire et de philologie. Montpellier, 1892.
ROUSSEL Ernest. Aubo felibrenco. Avignon, Auba-

nel, 1879.
ST-RÉMY ET LACROIX. Les poètes patois du Dauphiné, Valence, Chenevier, 1873.
ST-RENÉ-TAILLANDIER. V. ci-dessus p. 16, note 1.
T'AVERNIER Eugène. La Renaissance provençale et
Roumanille, Paris, Gervais 1884.
DE TERRIS Jules. Roumanille et la littérature
provençale. Paris, Blond, 1894.
DE VlNAC Marc. Le .Félibrige arverne. Paris,
Champion, 1896.
— Les Félibres, série de notices biographiques.

Gap, Richaud, 1882.

�n

ŒUVRES TECHNIQUES

AZAïS Gabriel. Dictionnaire des idiomes romans
du Midi de la France. Montpellier, 3 vol (1877-80).
BOUDON Emile. Manuel élémentaire de linguistique pour l'enseignement du français par les idiomes
locaux, application du sous-dialecte Agenais. Agen,
Boucheron, 1894.
CAMÉLAT Michel. Le patois d'Arrens. Paris,Picard,
1891.
CAMÉLAT Michel. L'élément étranger dans le patois
d'Arrens. Tarbes, Croharé, 1896.
CÉNAC-MONCAUT.
Grammaire Gasconne. Paris,
1863.
CHABANEAU Camille. Grammaire Limousine. Montpellier, 1876.
CHARBOT ET BLANCHET. Dictionnaire des patois
du Dauphiné. Grenoble, 1885.
DEVAUX (abbé). De l'étude des patois du Haut
Dauphiné. Grenoble, 188...
DONIOL. Les patois de la Basse-Auvergne et leur
littérature, Montpellier, Impr. Centrale, 1877.
KOSCHWITZ Eduard. Grammaire historique de la
langue des félibres. Greifswald, Abel, 1894.

�- 283 LACOST.li. Des patois à l'école primaire. Dax, Forsaris, 1889.
LESPY. Grammaire béarnaise. Pau, 1858.
MlR Achille. Notes sur l'orthographe et la prononciation languedociennes en tête de la Cansou de la
Lauseto et du Rire (1).
MISTRAL Frédéric. Lou Trésor dôu Félibrige. Aix,
Remondet Aubin, 2 vol.
MOUTIER. Grammaire Dauphinoise. Montélimar,
Bourran, 1882.
PlAT. Dictionnaire /rançais-occitanien. Montpellier, Hamelin, 1893-94, 2 vol.
SARDOU Léandre. V. plus haut p. 38 note 2.
SAVINIEN (Le frère) V. plus haut. p. 116 note 3,
X... Exposé d'un système rationnel d'orthographe
niçoise. Nice, Melvano, 1881.
VIDAL François. Traité du Tambourin. Aix, Remondet, 1864.
MONTAUT René. Lectures ou versions provençales
pour l'enseignement du français (à paraître).

(1) Nous ne connaissons rien autre sur le dialecte carcassemnaisnarbonnais.

�III

PRODUCTIONS FÉLIBRÉENNES (i)

§ i*r

Dialecte Provençal

ANDRÉ Marius. Plôu e Sduleio. — La Glori d'Esclarmoundo.
D'ARBAUD (Mmo). Lis Amouro de ribas.
ARNAVIELLE Albert. Lous Cants de l'Aubo. —
Volo-Biou.
AUBANEL Théodore. Li Fiho d'Avignoun. — La
Miougrano entreduberto. — Lou Pan dou Pecat.
DE BERLUC-PERUSSIS. Sonnet de Louviso Labé e
rimo a sa lausour.
BERNARD Valère. Li Ballado d'arant. — Li Cadarau. — Bagatouni.
BONAPARTE WYSE (William). LiParpaioun blu. —
Li Piado de la Princesso.
BONNET Baptiste. Vido d'enfant.
BRÉMOND Alexandrine. V. Mme Gautier.
CROUSILLAT Antonin-Blaise. La Bresco.
FOUCARD Louis. Lou Palangre.
Gaussen Paul. Li Miragi. —La Camisardo. — Li
Peiro bavardo.

(i) Pour les indications bibliographiques se reporter dans le
courant de l'ouvrage aux notes accompagnant les noms d'auteur.

�- 285 -

Jean-Baptiste. Sounet, souneto e sounaio.
(M™ Joseph). Li Blavetde Mountmajour.
— Veto blanco. — Brut de Caneu.
GRAS Félix. Li Carbounié. — Toloza. — Romancero
prouvençau. — LiPapalino. — LiRouje dou Miejour.
MARCELIN Rémy. Long dou camin.
MATHIEU Anselme. La Farandoulo.
MICHEL Alphonse. Lou Flasquet.
MICHEL Sextius. Long dou Rose et de la Mar.
MISTRAL Frédéric. Mireio. — Calendau. —Lis Isclo
d'or. — Nerto. — La Reino Jano. — Lou pouemo dou
Rose.
MONNÉ Jean. Casau.
PERICAUD (M'""). Goudelivo.
PLAUCHUT Eugène. Ou Cagnard. — Lou Diamant
de Sant-Maime.
RA1MBAULT Maurice. Agueto.
RIVIÈRE Antoinette. Li Belugo d'Antounieto.
ROUMANILLE Joseph. Lis oubreto en vers. — Lis
oubreto en proso. —Li Capelan. — Li CounteProuvençau e li Cascareleto. — Li Nouvé. — Lis EntarroChin.
ROUMIEUX Louis. Li Couquiho d'un Roumièu. —
La Jarjaiado. — La Rampelado.
SENÈS Charles, dit la Sinso. Scènes de la vie Provençale.
TAVAN Alphonse. Amour e Plour.
XAVIER DE FOURVIÈRES (Le Père). Counferènci
San Janenco.
DIVERS. Un liame de rasin.
GAUT

GAUTIER

% 2 Languedoc
ABERLENC

(abbé). Las Cevenolos.

�AZAïS Gabriel. Las Vesprados de Clairac.
BARTHÈS Melchior. Flouretos de Moutagno.
BESSOU (abbé). Del Brès a la Tpumbo.
BlGOT A. Li Bourgadieiro.
BRINGUIER Octavien. Poésies Languedociennes, (i)
CHASSARY Paul. En Terra Galesa.
ESTIEU Prosper. Lou Terradou.
FOURÈS Auguste. Les Grilhs. — Les Gants del

Soulelh. — La Muso Silvestro. (2)
LANGLADE Alexandre. L'Estanc de l'Ort. — Lou
Garda-Mas. — Lou las d'amour. — La fada Serranella.
LAURÈS Jean. Lous Très Boussuch. — Lou Campestre.
MARSALEdouard. Dins lacarrieiras dau Clapas. (3)
MIR Achille. La Cansou de la Lauseto. — Lou Lutrin de Lader. — Lou sermou dal Curât de Cucugna.
SANS Junior. Las Telados.
VISNER G. Le Ramel païsan. — Le Mescladis
Moundi.
§ 3 Aquitaine et Gascogne
CASTELA

Jean. Mous Farinais.

CHASTANET.
RAT1ER

SALLES

Counteiseviorlas. —Pertualoutêms.

Charles. Lou Rigo-rago agenès.
Isidore. Gascounhe.
§ 4

PEPRATX

Roussillon

Justin. Pa de casa.

(1) Montpellier, Martel, 1896.
(2) Carcassonne, Servière, 1896.
(3) Montpellier, Firmin, 1896.

�— 287 —

§ 5 Limousin
ROUX (Chanoine). Chanson Lemouzina.
§ 6
VERMENOUZE

Auvergne

Arsène. Flour de Brousso.
Li Pousco d'or.

COURCHINOUX.

% 7

Bigorre

Réquier). Pososperdudos. — Brumos d'autouno.
CAMÉLAT Michel. Et piu-piu dera me laguta.
PHILADELPHE

DE

GERDE. (MME

§ 8 Dauphiné
GRIVEL
MOUTIER

Roch. Mas flous d'iver. —La Carcavelado.
(abbé) Lou Rose. (1)

(1) Valence, Impr. Valentinoise, 1897.

�PROSPER

ESTJEU

�NOTE XVII

DE QUELQUES OUBLIÉS

(1)

ARBAUD Paul. Nous avons dit un mot, p. 41, des
belles collections du Médicis provençal. Il n'est pas
hors de propos d'y revenir et de signaler la brochure
de François Vidal : Lou biblioufile Pau Arbaud.
Aix, Remondet, 1894.
BALAGUER Victor. Aux indications données plus
haut (V. p. 58, 61, 63, 86) ajouter les curieux détails
fournis par Auguste Fourès dans la Muso Silvestro,
p. 280. Il convient aussi de donner ici une mention
spéciale à certaines de ses œuvres. Citons son Histoire des Troubadours, 4 vol. ; sa magnifique Trilogie
Los Pirineos que l'on trouve dans le second volume
de ses Tragedias ; El Reçionalismoy loi juegos Florales. A la suite de ce livre figure la liste des œuvres
complètes de ce grand poète, qui est aussi un incomparable orateur. Nul ne fut mieux placé que lui dans
ses fonctions de président du Sénat d'Espagne.
BlGOT Antoine, le fabuliste nimois dont nous avons
parlé (p. 45) est mort en Janvier 1897 (V. YAioli, 17
Janvier 1897).

(1) Etant donnée la masse considérable de documents consultés
au cours de ces études il était impossible que nous ne commettions pas quelques oublis. Nous ne nous flattons pas de les avoir
réparés tous ici.

�— 290 —

BlSTAGNE Charles de Marseille. A débuté par des
poésies françaises, puis s'est adonné au provençal.
(V. YArmana Prouvençau, La Calanco, la Revue des
Langues Romanes, Les Fleurs Fe'libresques de Constant HENNION).
BRUN Charles. Nous ne le connaissions que par
quelques bonnes poésies d'oc, encore trop peu nombreuses pour être signalées, lorsqu'à paru sa substantielle brochure : L'Evolution Félibre'enne. Lyon,
Paquet, 1896. Malgré quelques réserves que nous
avons cru devoir formuler en faisant le compte-rendu
de ce livre (Revue des Pyrénées, 1896) nous croyons
utile d'en recommander la lecture, très intéressante
en ce qui concerne la théorie de l'évolution du félibrige.
BRUNEAU Bénezet, d'Avignon, a été lauréat des
Jeux Floraux d'Apt, de la Cigale etc. (1877-79) VFleurs Fêlibresques, d'Hennion, p. 214.
CARTAILHAC Emile. Le savant anthropologiste, se
souvenant de son origine marseillaise, s'est toujours
intéressé aux choses du Midi. Il tient largement ouvertes à la littérature méridionale les portes de l'importante Revue des Pyrénées de Toulouse. C'est, au
reste, dans cette revue, et sur l'initiative de M. Cartailhac, qu'ont paru les études qui ont donné naissance
au présent livre.
CHAUVIER Philippe, de Marseille, plutôt troubaire
que félibre. V. l'almanach : Lou Franc-Prouvencau.
COFFINIÉRF.S Paul. Un des plus sympathiques
doyens du Félibrige. A été rapporteur du concours
de Sceaux en 1886. Régionaliste ardent, il a fondé
divers journaux, Les Echos de Tamaris, Le Soleil
pour Tous, etc. Il a été l'instigateur de l'album offert

�— 291 —
à F. Mistral par les personnalités littéraires les plus
éminentes. (V. le Temps du 23 Septembre 1884.)
DESAZARS DE MONTGAILHARD (baron). Fondateur
et directeur du journal le Lauraguais il a toujours fait
une place prépondérante à la littérature d'Oc, comme
le montrent les noms d'Auguste Fourès, Fagot ,
Galtié, Louis de Santi, Pascalt)elga, etc.. qu'on y
voit souvent figurer. En outre, par son discours de
réception à l'académie des Jeux Floraux de Toulouse
(1897) il a pris la place du regretté Boissin.
DESCOSSE Charles, de Forcalquier ( V. FleursFélibresques, d'Hennion, p. 390.)
ESTRE Frédéric, de Marseille, aujourd'hui domicilié
en Alsace. (V. Fleurs Félibresçues, d'Hennion, p. 258)
FAGOT Paul. Par ses intéressantes études sur le
folk-lore lauraguais il a droit à une mention particulière. S'il n'a pas produit d'œuvre personnelle il a su
remettre au jour de nombreuses productions populaires (1).
FESQUET P. pasteur protestant à Colognac (Gard).
Nous l'avons cité comme philologue (p. 69). Il est
aussi poète languedocien (V. Fleurs Felibresques, p.
454V
GAILLARD Jules, d'abord avocat à Avignon, s'essaya dans la poésie provençale, (V. Fleurs Fe'libresques, d'Hennion, p. 170.) Depuis, devenu parisien,
il a collaboré à la « Nouvelle Revue » et à la « Farandole ».
GARCIN Eugène, dont nous avons parlé ci-dessus,
p. 20, nous a écrit pour nous prier de faire savoir

(1) Folk-Lore du Lauraguais, Albi, Amalric. 1891-94. 7 fascicules.

�— 2Ç2

—

qu'il a toujours conservé d'amicales relations avec
les Félibres. Il serait désireux, nous dit-il, que nous
ne le considérions pas comme un transfuge. Nous lui
accordons volontiers cette satisfaction ; fort honoré,
d'ailleurs, nous sommes de ce qu'il a bien voulu prendre notre étude au sérieux. Fidèle à notre principe de
nous appuyer sur des documents contemporains,nous
avons dit ce qu'il fallait penser de son livre : Français du nord et du midi. D'autre part, dans son étude
sur les Origines du Félibrige, parue dans la revue :
la Province (1895), M. Garcin a expliqué: 1° qu'à
l'occasion de la Comtesse, il déplore que Mistral n'ait
pas montré immédiatement le sens symbolique de
cette poésie ; 20 qu'au sujet [de Calendau il regrette
l'interprétation politique donnée à ce poème. 11 ajoute
que s'il a eu des aspirations différentes de celles de
Mistral et de ses fidèles,il n'a jamais rompu avec eux
les anciens liens d'amitié. Nous lui en donnons
acte. — Au reste, ce qu'il a pris pour des tendances
séparatistes c'est tout bonnement Je début des aspirations régionalistes ou fédéralistes dont se réclame
aujourd'hui très catégoriquement la jeunesse félibréenne. Son cas, qui n'est pas isolé, montre le chemin parcouru depuis 1868.
GlRON Aimé, du Puy-en-Ve\a.y (v. Fleurs Félibresques

478).

GLEIZES

Romanes

Clair, d'Azilhanet. V. Revue des Langues
Armana Prouvençau, Fleurs Feli-

1879 ;

bresques.
DE REY Gonzague, de Marseille (v. Fleurs Felibresques, d'Hennion, p. 358).
VERDAGUER Jacinto. Si nous ne nous étions exclusivement cantonné dans l'histoire du Félibrige fran-

�— 293 —
çais, celui que nous avons appelé le plus grand poète
de la Catalogne moderne mériterait mieux qu'une
brève mention par la grandeur de son génie et de ses
infortunes ainsi que par les sympathies qu'il a conservées en France. Nous croyons devoir signaler la
substantielle étude que lui a consacrée M. Maurice
Gay dans la Revue des Pyrénées, 1896, p. 390.
VERMENOUZE Arsène. Nos sentiments ne sauraient
être douteux envers lui puisque nous avons eu l'honneur d'être le rapporteur du Concours de l'Académie
des Jeux Floraux de Toulouse (1896)011 fut couronné
le beau recueil qui a pour titre Flour de Brousso (1).
D'un seul coup le cabiscol de YEscolo oubergnato s'est
placé au premier rang des poètes de la seconde génération félibréenne. Il serait profondément regrettable que l'affection qui menace sa vue l'empêchât de
continuer son œuvre si bien commencée.

(1) Aurillac. Imp. Moderne 1896.

19

��NOTE XVIII

OBSERVATIONS DE M. DE BERLUC-PERUSSIS(1)

Page JJ, note 2. — Le surnom Arquinien deBonaparte-Wyse était Bon-Arqui-nas et sa devise : Seguisse moun nas.
(Note de l'auteur) A ce sujet, un autre membre de
la société des Arquins, le majorai Antonin Glaize,
nous a donné les détails ci-joints : « Wyse est surtout une anecdote du Félibrige. Ses oeuvres sont d'un
tour de pensée absolument anglais, et lerhytme, bien
souvent, apporte un écho d'Angleterre. Mais cette
figure est des plus originales et des plus curieuses,
surtout si on la met sous son véritable jour. Wyse
était d'une profonde ambition poétique. La dernière
arquinejado qu'il a présidée était uniquement une
occasion qu'il avait fait naître pour obtenir de la
sereine indifférence d'Aubanel son abstention afin
(i) Ayant communiqué les bonnes feuilles de cet ouvrage à M.
de Berluc-Perussis, noua avons reçu de lui ces observations que
nous nous faisons un'devoir de reproduire. M. de Berlue est un de
ceux qui connaissent le mieux les hommes et les choses du Félibrige ; en outre, la netteté et la pénétration de son esprit font de
lui un conseiller des plus écoutés dans la jeune génération félibréenne, au point qu'Àmouretti a pu dire : « Si en littérature nous
sommes les disciples de Mistral, en ce qui concerne la politique
félibréenne nous procédons de M. d« Berluc-Perussis. »

�— 296 —
de pouvoir réaliser son projet d'être nommé Sous-Capoulié avec succession éventuelle. Mistral lui refusa
nettement cette succession pour trois motifs : le V
parce qu'il portait un nom engagé dans la politique ;
2° qu'il n'était pas d'Outre-Loire ; 30 qu'il lui était
absolument impossible de prononcer quatre mots en
provençal, ce qui était vrai. Furieux de son échec
Wyse s'est tenu depuis, et est mort à l'écart du Félige, sans publier son Empcri dou Soul'eu ni surtout sa
Vido di Troubadour qui serait un bien curieux document pour une histoire du Félibrige. »
Page 27, note 1. — Vidal est encore l'auteur d'une

Etude sur les analogies linguistiques du roumain et
du provençal (Aix, Illy et Brun 1885), d'une traduction en provençal des Pensées d'une Reine (Carmen
Sylva) parues en épreuves seulement, etc..
Page 3Q, note 5. — Les œuvres de Verdot vont être
publiées avec notice par Louis Pascal.
Page 42. Si j'avais pu voir votre travail en manuscrit je vous aurais conjuré de ne pas rapprocher du
nom de Legré, un athénien, celui de Decard, un des
pires spécimens de la rimaillerie ante et anti félibresques.
Page 42. L'abbé Pascal appartient plutôt à la seconde génération.
Page 45, notes 3 et 5. St-Rémy est le pseudonyme
de Victor Colomb, de Valence.
Page 65. Il serait intéressant de noter à propos de
l'œuvre de Chabaneau qu'il a été le premier à apporter la lumière et la certitude dans l'histoire des Troubadours, et que, grâce à lui, le choix est décidément
fait entre ceux qui ont existé et ceux qu'avait imaginés de toutes pièces ce maître fumute qui s'appelle
Nostradamus,

��MARIUS ANDRÉ

�ô.

297 —

Page 68. L'année 1875 n'a pas été marquée seulement par le concours de Montpellier, mais surtout par
les Jeux Floraux de N. D. de Provence à Forcalquier
où le Félibrige, pour la première fois, se trouva réuni
au complet. Leur succès amena Mistral à convoquer
pour l'année suivante les dévots de la cause dans la
salle des Templiers en vue de arrêter les Statuts.
Page 73, note 1. La rédaction des Statuts appartient presqu'exclusivement à Villeneuve, qui la débattit avec Mistral, Tourtoulon, votre serviteur etQuintana. Ceci, bien entendu, à titre de curiosité privée
et sans qu'il y ait lieu de modifier votre note. C'est
sur les indications de notre ami Gagnaud que furent
empruntés au vieux régime municipal de Provence les
termes de syndic, et d'assesseurs. Mistral aurait préféré baile, mais Quintana rappela que ce titre apparteuait jadis au représentant du pouvoir central, et
convenait peu à un élu du suffrage. Un des vocables
de la terminologie statutaire, celui de majorai, fut
assez mal accepté en Catalogne où cette désignation
s'applique aux conducteurs de diligences, et contribua, en partie à l'échec du Félibrige au delà des Pyrénées. Cet échec, d'ailleurs fut dû plus encore à la
fierté catalane qui répugne à toute immixtion du
dehors, et qui vit, dans l'organisation proposée, la
subordination des Jeux Floraux de Barcelone à l'œuvre avignonnaise. (1)
(1) M. deB. P. a parfaitement raison de noter l'insuccès, au point
de vue administratif de l'organisation félibréenne au delà des
Pyrénées. Mais cela ne contredit en rien ce que nous disions plus
haut (p. 61,) de l'amitié qui unit les félibres de France aux littérateurs catalans ; les rapports ont toujours été et sont encore des
plus suivis entre les uns et les autres. Tous les félibres de marque
qui ont voyagé en Espagne peuvent le certifier. — D'autre part,

�— 298 —
PageSo. La Cigale de Lieutaud s'est appelée ainsi
Cigalo dou Luberoun.
Page 85. Les fêtes latines de Montpellier (1878)
furent suivies de celles de Forcalquier et Gap (1882)
dont l'importance fut considérable. Alecsandri y posa
la première pierre du Pont des Latins, sur lequel
tous les dialectes d'Oc et toutes les langues latines
sont représentés par des inscriptions commémoratives. Le Canada figura, pour la première fois, à cette
occasion, dans les concours du Félibrige.
Page 132. Parmi les jeunes qui seront un jour les
majoraux de Provence, il serait juste de mentionner
le comte Charles de Bonnecorse et Joseph d'Arbaud,
fils de la félibresse du Calavon, deux vaillants qui
mènent de front la prose et le vers, le français et
l'Oc et qui soutiennent énergiquement le programme
de la nouvelle école Amouretti-Maurras (1). Ne pas
omettre non plus Charles d'Ille, qui ne provençalise
à peu près pas, mais qui, sans conteste, est le plus régionaliste de toute la Maintenance provençale, et le
plus en vue.
Page 162. La question soulevée par cette dernière
page est trop délicate pour pouvoir être abordée. Le
temps la mûrira lentement. Il y a dans le félibrige
nous disions plus haut (p. 82, note 1), que le Consistoire de 1881,
qui augmenta le nombre des majoraux Français, porta aussi à
cinquante celui des majoraux catalans. Notre information n'était
pas exacte. La seule modification introduite fut celle du Consistoire du 25 mai 1878 tenu à Montpellier. Sur la proposition de M.
de Berluc-Perussis le nombre des Majoraux catalans fut porté de
21 à 25. C'est le seul changement qui fut effectué, l'autre demeura à l'état de projet. (Note de l'auteur).
(1) V. ci-dessus p. 124.

�•

— 29g —

deux éléments marqués : les unilingues, qui jusqu'à
l'âge de raison, ont été bercés par la seule langue
d'Oc, et les bilingues, qui, dès le maillot, ont entendu,
compris et parlé les deux langues (i). Les premiers,
d'instinct, font de la question langue l'unique préoccupation félibréenne ; pour les autres, urbains pour
la plupart, la revendication linguistique n'est qu'une
des composantes du desideratum total. A mesure que
l'instruction et la connaissance Ides griefs historiques
de la province se généraliseront parmi le peuple, le
félibrige intégral gagnera du terrain, et la liberté de
la langue ne sera plus qu'un des cent aspects de la
question liberté.
Page 181. Ne serait-il pas bon de demander qu'un
félibre de patient vouloir entreprit un résumé du
Trésor de Mistral, comparable à celui qui existe
pour le Littré ? Ce livre serait volume de chevet pour
tous les provençalisants.- Le libraire qui s'en ferait
(i) C'est pour avoir surtout eu affaire aux bilingues que M. G.
Paris soutient dans sa remarquable étude sur Mistral (Penseurs
et Poètes p. 118) que les félibres ne parlent que très peu entre
eux la langue d'oc et s'en servent encore moins dans leur correspondance. Cette opinion est exagérée ; nos archives personnelles,
où nom conservons soigneusement notre correspondance félibréenne, abondent en lettres écrites en langue d'oc. Il n'est pas
tout à fait exact non plus de dire que Mistral lui-même, comme
le croit M. G. Paris, s'exprime en français quand il veut s'entretenir avec ses amis d'art ou de philosophie. Ce qu'il y a de certain c'est que si le vocabulaire d'Oc ne s'est pas encore tout à fait
haussé aux idées générales, chaque jour le progrès s'accentue, et,
en vérité, on ne saurait demander à une langue abaissée pendant
six siècles de reprendre du jour au lendemain le niveau de la
terminologie moderne. Quoi qu'il en soit, répétons-le, le progrés
est très sensible à cet égard : il est assez intense pour qu'on puisse
croire aussi à la prochaine réussite d'une littérature de journal,
d'histoire et de roman, car les publications se font à cet égard de
plus en plus nombreuses. (Note de l'auteur).

�l'éditeur serait sûr d'un'vaste débit chez nous et à
l'étranger.
Page içj. Vous touchez ici aux deux problèmes
aigus du félibrige, l'orthographe et les dialectes.
J'avoue que le premier ne m'embarrasse nullement.
Admettant que, comme toute chose humaine, la méthode mistralienne soit susceptible d'être perfectionnée sur certains points, elle est tellement supérieure
aux vieilleries et aux nouveautés qu'on nous propose
que je m'attache à elle sans objection ni réserve.
J'estime d'ailleurs qu'en ces matières il faut suivre le
courant. Vouloir opposer son petit raisonnement individuel aux règles généralement acceptées, c'est
faire montre d'une ridicule hypertrophie du moi ou
d'une fâcheuse insuffisance de jugeotte. Les réformateurs sont parfois des hommes de génie, mais presque toujours des orgueilleux ou des toqués. Donc sur
la question orthographe je ne suis nullement disposé
à les suivre.
Le problème dialectes me trouble davantage. C'est
le point noir de l'avenir félibresque, et il grossit à
mesure que s'élargit le domaine de la Cause. Pourtant j'ai fini par me trouver une règle qui concilie, ce
me semble, les légitimes prétentions des parlers locaux et la nécessité d'une langue littéraire qui serait
leur lien commun. Pourquoi chacun de nous n'emploierait-il pas son idiome particulier quand il s'agit
d'une œuvre locale, discours, brinde, chanson, cantique, conte, destinés au public indigène, et l'idiome
Mistralien quand il s'adresse à un public plus étendu,
quand il parle au félibrige tout entier ? En même
temps que nous sommes bilingues, tour à tour d'Oc
ou d'Oil, selon notre interlocuteur, pourquoi ne pro-

�fesserions-nous pas un sage et ingénieux hidialectisme
selons que nous parlons urbi ou orbi ? Nous aurions,
comme je l'ai écrit quelque part, notre idiome des
jours et notre langue des dimanches. Cette règle,
bien simple, mettrait d'accord nos patriotismes de
clocher et le devoir de nous présenter, unis par un
même langage, en face des franchimands, qui se font
une arme contre nous de la diversité de nos dialectes.
Rien ne serait plus rationnel que d'entendre le majorai de Poulhariez parler languedocien comme président de VEscolo Audenco et Maillanais comme
rapporteur des Jeux Floraux septennaires du Consistoire. Voila longtemps que j'applique cette méthode
éclectique, en ce qui me concerne, et que je cherche
à la propager. Malheureusement les éclectiques sont
clair semés de par le monde. Les Maillanais supportent impatiemment les parlers locaux, et les champions du verbe local ne professent qu'une médiocre
déférence pour le Maillanais...
J'eusse aimé, d'autre part, trouver dans ce chapitre
un argument ad hominem Quelques félibres qui cherchent à faire triompher, en matière de vocabulaire
ou d'orthographe, des idées personnelles (eussent-ils
théoriquement raison contre Mistral et son immense
légion de disciples) se condamnent à être péniblement compris et, par conséquent peu lus par le public méridional d'abord, par les philologues ensuite,
car ces derniers se soucient fort peu de suivre les
auteurs dans leurs fantaisies particulières, en dehors
des règles universellement acceptées. Un second
Mistral serait impuissant, à l'heure actuelle, à réformer sensiblement l'œuvre du premier. Ce n'est que
graduellement, et à tous petits pas, que les écarts de

�la première heure (en ïnatière d'accentuation, par
exemple), pourront être rectifiés. Mais il faudra
pour cela plusieurs générations et des écrivains de
grande autorité. En attendant, pour Dieu ! pas de
petites chapelles, pas de divisions sur les secondaires
et étroites questions de revêtement linguistique ; c'est
nuire à l'œuvre commune que de la compliquer de ces
pédanteries. Mais c'est surtout nuire à l'œuvre personnelle des protestataires. Nul doute que RoqueFerrier, par exemple, ne fût classé parmi les grands
poètes languedociens si sa langue et sa graphie ne
rendaient ses magnifiques vers absolument illisibles.

�NOTE XIX

BLASON DU FÉLIBRIGE

{I)

sculpteur : Armes : Un semeur semant.
Devise : Semena per meissouna.
Paul ARÈNE. Armes : Le coq gaulois entouré de
quatre fleurs de lys.
Devise : Canto cantara.
AUBANEL. Armes : Une grenade entr'ouverte.
Devise : Quau canto.
Soun mau encanto.
Victor BALAGUF.R. Armes : Une chauve-souris.
Devise : Morto dihuen qu'es;
Mes jo la crech viva.
BONAPARTE-WYSE : Armes : Un papillon bleu.
Devise : Me pause ounte flouris
Marius BOURRELLY : Armes : Une déesse sur un
char de nacre trainé par trois chevaux marins.
Devise : La Muso
M'amuso.
AMY,

(i) Sous ce titre une publication renfermant les armes et les
devises félibréennes fut annoncée par YArmana Prouvençau de
1886 ; elle n'a point paru. Nous donnons les quelques documents
que nous avons pu recueillir à ce sujet ; mais la matière étant
essentiellement fantaisiste nous ne garantissons qu'en partie les
renseignements parvenus jusqu'à nous.

�— 3°4 —
Armes : Une abeille.
Devise : Mai de mèu
Que de fèu.
Maurice FAURE. Armes : Un soleil d'or, au-dessus
du Ventoux, vers lequel vole une alouette.
Devise : Sempre per elo,
Sempre vers elo.
Auguste FOURÈS. Armes : Un grillon.
Devise : Coumo 1' deforo libre
Ramut coumo fourest.
J. B. GAUT. Armes : Un rameau d'olivier.
Devise : La Prouvenço me fai gau.
Marius GIRARD. Ar?nes : Une chèvre grimpant.
Devise : Trêve li calanc.
Mlle Marie GIRARD, reine du Félibrige. Armes :
Une harpe et une pervenche surmontées d'une couronne d'olivier.
Devise : Per l'Art et la Prouvenço.
Félix Gras. Armes : Une épée flamboyante.
Devise : Sempre plus aut.
Ludovic LEGRÉ. Armes: Un lézard au soleil.
Devise : Se noun cante, tant mai
beve.
Remy MARCELIN. Armes : Une étoile surmontant
le Ventoux.
Devise : Lèu sieu per orto quand
parèis.
Anselme MATHIEU. Armes : Une branche de rosier
avec sept boutons.
Devise : Tant de boutoun
Tant de poutoun.
CROUSILLAT.

Achille MlR. Armes : Une alouette.
Devise : Soun tiro-liro rejouits.

��FRÉDÉRIC MISTRAL
(D'après un cliché de Pierre Petit 1896)

�— 305 -

Armes : Une Cigale surmontée d'un soleil.
Devise : Lou Soulèu me fai canta.
ROUMANILLE. (i) Armes : Un Tambourin.
Devise : Daut ! Daut ! tambourin,
Boutas-vous en trin.
le même (2) Armes : La louve allaitant Romulus et
Rémus.
Devise : Roma, Amor.
Louis ROUMIEUX. Armes: La Tour Magne.
Devise : Chasque aucèu
Trovo soun nis bèu.
Baron Charles de TOURTOULON. Armes : Une tourterelle aux ailes déployées.
Devise : Tant naut que pode.
Victor THOURON1. Armes : Un cep de vigne.
Devise : Quau jouine planto
Viei canto.
MISTRAL.

II. COLLECTIVITÉS, ÉCOLES,

ETC.

Le Félibrige a pour armes : Une étoile d'or à sept
rayons, entourée d'une branche de pervenche fleurie,
au bas de laquelle est posée une Cigale.
Escolo Audenco. Armes : L'Aude coulant au pied
d'un château ruiné.
Devise : Atax Audax
ou Audencs Ardens.
Escolo dis Aup. Devise Plus aut que Lis Aup.
Escolo de la Mar. Devise : Plus larg que la mar.
Escolo Moundino. Armes : La Croix de Toulouse
posée sur l'étoile félibréenne rayonnante.
(1) D'après lâ Cigale d'or : 12 août 1877.
(2) D'après l'album offert à Mistral en 1884.

�— 3°6 —
Escolo de la Miougrano. Armes : La grenade d'Aubanel.
Devise : Luse tout ço qu'es bèu,
Tout ço qu'es laid s'escounde !
Escolo Oubergnato. Armes : Un joueur de cornemuse.
Devise : Lo bouole Io Morianno
Lo bouole emai l'ourai.
Le Félibrige de Paris. Armes : Un Tournesol.
Devise : Me vire vers lou
soulèu.

MM

�NOTE XX.

PRINCIPAUX OUVRAGES
PUBLIÉS PENDANT L'ANNÉE I 896

THOMAS A. JANVIER. Sant-Antoni dis orto, ame
la traducioun prouvençalo de Na Mario Girard, reino
dou Félibrige. Avignon, Roumanille.
PAUL MARTIN. Les pastissonn de la Mariano. Forcalquier, Crest.
ARSÈNE VERMENOUZE. Flour de Brousso. Aurillac, Imprimerie Moderne.
Armanac Mount-Pelierenc per i8g6. Montpellier,
Imprimerie Centrale.
PAUL GRANGIER. Lijoio. Cannes. Bibliothèque de
VEscolo de Lerin.
ALBERT LAFOSSE. Primel e Nola. Montauban,

Forestié.
LOUIS DE NUSSAC.

L'annada Lemouzina per 1896.

Brive, Verlhac.
PIERRE DUPLAY.

La Cla do parla Gaga. St-Estève-

en-Forez.
AMABLE

RICHIER.

La Tambourinado. Avignon,

Aubanel.

Louis

ASTRUC.

gnon, Roumanille.

Tant vai la jarro aupous... Avi-

�-

3o8

—

EUGÈNE PLAUCHUD. Souilei mêle. Digne. Chaspoul.
DOM XAVIER DE FOURVIÈRES. Sant Jan de la
Crous. Avignon, Aubanel.
DE BEAUREPAIRE-FROMENT. Dictionnaire biographique des Hommes du Midi, livraison II. (Notices
sur: Tamizey de Larroque, Sextius Michel, Baptiste
Bonnet.)
FÉLIX GRAS. The Reds of the midi. New-York,
Appleton and C°, traduction anglaise de Mme Thomas A. Janvier.
Li Rouje dou Miejour. Avignon, Roumanille.
FRANÇOIS GARBIER. La greva dipegot, vaudevilo.
Cannes, Robaudy.
FRÉDÉRIC MISTRAL. LOU Pouemo dou Rose, publié
par la Nouvelle Revue, de Paris.
JULES CASSINI. Li varai de l'amour. Avignon, Seguin.
C. MARTIN. LEmpremarie. Aix, Nicot.
A. Roux. Lous Caramans. Montpellier, Hamelin.
EMILE BRUNET. Lipichot mihas. Nîmes, Clavel.
Louis PÉLABON, Moun aie de neissenço. Toulon,
Isnard.
J. F. AUDIBERT. La nêissenço dou Crist, pastouralo.
Marseille, l'auteur.
DE BEAUREPAIRE-FROMENT. Dictionnaire biographique des hommes du Midi, livraison III.(Paul Arène,
Amy, sculpteur.
CHARLES BRUN. L'Evolution Fe'libre'enne. Lyon
Paquet.
X... L'avaras, coumedi. Aix, Dragon.
FERNAND DE MAZET. Lou loung del Lot. Villeneuve-d'Agen. Delbergé.

�■ ERRATA

Page 20, note 2. C'est une violente diatribe....
lire C'est une virulente diatribe.
Page 35, note 2. ...uno siblado is Arquin Waterford, 1889, lire Waterford 1880.
Page 40, ligne 12. ...chantera la Camargue, lire
chantera la rivale de la Camargue.
Page 45, note 2. Né en 1830, lire né en 182g. —
A Perpaus de Petraca, lire A perpau de Petrarca.
Page 109, note 2. Jacques Mabilly, lire Philippe
Mabilly.
Page 153. Un maître' cminent, M. G. Paris, lire
M. Paul Meyer.
Page 275. Luigi Capello.... de Turin. Cet article
est placé par erreur en Espagne.

20

��TABLE DES NOMS

A(&lt;)
Aberlenc (Abbé) 106.
Achard ([.-F.) 166*.
Achard (T.) 166*.
Achard (Paul) 24*, 244.
Agnelier 166*.
Aguilo y Fuster 233.
Albert (Emile) 244.
Alègre (Léoo) 214, 244.
Alecsandri (Vasile) 85, 86», 298.
Alibert (J.-L.) 104.
Alvernhe (Louis) 105.
Amy, 303.
Amouretti (Frédéric) 8, 125*, 131.
André (Marius) 8,84,126, 127,240.
Anselme (A. d') 213.
Antoine (Fernand) v. Bertas.
Arbaud (Paul) 41*, 289.
Arbaud (M™ d') 26, 34, 187.
Arbaud (Joseph d ) 129.
Ardisson (Abbé) m.
Arène (Paul) 64, 82*, 93*, »4,
231, 3°3Arnaud 214.
Arnavielle (Albert) 40, 80, 92,
110, 126, 190*, 219, 230.
Arquins (Société des) 35*.
Artigue (Ferdinand) 133.
Artozoul (Alphonse) 129.
Ascoli 69.
Astros (Léon d') 16, 166*. 169,
213, 214, 246.
Avril 186.
Astruc (Louis) 79, 102, 108, 133,
231.
(1) L'astérique * indique qu'on
doit se reporter à une note de la
page signalée.

Aubanel (Louis) 166.
Aubanel (Théodore) 2o, 24*, 32*,
50, 79, 86, 88, 157, 169, 186,
187, 213, 214, 231, 244, 303Aubert (Abbé) 41, 79, 187, 213,
214, 244.
Audouard 166*.
Audran (Marius) 244.
Autheman 26, 41, 187, 214.
Auzière (Clément) 104.
Azaïs (Jacques) 16, 37*.
Azaïs (Gabriel) 26, 37, 68, 80,
186, 231, 244.

B
Baquié-Fonade 130.
Balaguer (Victor) 58, 61, 63, 86*,
233, 289, 303Barbe (Paul) 43, 81, 233.
Bard (Louis) 104.
Baroncelli de Javon (Folco de)
128.
Baroncelli de Javon (M1'" de) 93*.
Barthélémy 213. 214.
Barthès (Melchior) 44, 82, 231.
Bastiéra 213.
Bastide de Clauzel 10 .
Bataille (Vincent de) 43.
Baudouin 85.
Bayle (Abbé) 41, 245.
Bellot (Pierre) 16, 107, 165, 169,
213, 214.
Bénédit 173, 186, 187, 213.
Berluc-Perussis (Léon de) 24*, 67,
79, 80, 126, 230, 297.
Bernard (Abbé) 106.
Bernard (Télismart) 43.
Bernard (Valère) 80, 127, 130,
• 231.

�— 312 —
Bertas (Pierre) 79, 90, 128, 231.
Bertrand (Marius) 131.
Bessou (Abbé) IOI, 191*.
Bigot (Antoine) 45, 173, 187, 289.
Birat (Hercule) 174.
Bistagne (Charles) 290.
Bladé (Jean-François) 65, 81, 229.
Blanc y Cortada, 233.
Blanchin 69.
Blavet (Alcide) 128.
Blavet (Emile) 64.
Bofarull (Antoine de) 233.
Boissier (Auguste) 45.
Boissière (Jules) 128.
Boissin (Firmin) 115.
Bonaparte-Wyse (William) 24*,
35, 58, 6i, 63, 157*, 231, 245,
296, 203.
Bonfilhon (Auguste) 24*.
Bonnaud 103.
Bonnecorre (Charles de) 298.
Bonnefous (P.) 214.
Bonnel (Abbé) m.
Bonnet (P.) 213.
Bonnet (Baptiste) 109,137,156,240.
Boucherie (Anatole) 64, 68.
Boudin (Auguste) 26, 42, 187, 213.
Boureliy (Marius) 24*, 26, 37, 79,
169, 213. 214, 231, 303.
Bousquet 169. 214.
Bouvet (Henri) 103.
Bouvier 64.
Boy (Charles) 105.
Boyer (Antide) 90, 107.
Brèal (Michel) 65, 68, 85% 86*
Il6, 160*, 211.
Brémond (Alexandrine) v. Mm«
Gautier.
Bresson (Abbé) 106. 220.
Bringuier (Octavien) 45. 191*.
Brissac (Duchesse de) 93*.
Bnsse (Baron) 64.
Brun (Charles) 290.
Bruneau (Bénezet) 290.
Brun de Villecroze 214.
Brunet (Jean) 20, 24*, 40, 50, 79,
187, 199, 214, 231, 244.

C
Caillât 214.
Calvet (Damase) 56, 233, 246.
Cambolas (Comte de) 105.

Cambouliù 64.
Camélat (Michel) 129, 220.
Camps y Fabrès, 233.
Canonge (Jules) 26, 44, 244.
Carbonnières (Caries de) 81, 105,
229.
Carmen (Sylva) 112.
Cartailhac (Emile) 290.
Cascarelet (Lou) 24*.
Cassan (Denis) 42, 173, 187, 213,
214.
Cassanéa de Mondonville 176.
Cassini (Jules) 79, 103, 232.
Castela (Jean) 43, 83, 230.
Castelnau (J. E.) 104.
Castil-Blaze, 16, 26, 36, 187, 213.
Cazes (Victor) 106.
Chabaneau (Camille) 65, 80, 230.
296.
Chabrier (Ferdinand) 130.
Chaïlan (Fortuné) 43*, 173.
Chaïlan (Alfred) 43, 82, 230.
Chalvet (Barthélémy) 24*, 26, 45,
213, 214.
Charvet (Gratien) 44, 92.
Chassary (Paul) 81, 105, 231.
Chastanet (Auguste) 40, 81, 150,
191*, 229.
Chauvier (Philippe) 290.
Cladel ^éon) 113.
Claretie (Jules) 86.
Cochinat 64.
Coffinières (Paul) 133, 290.
Colell (Jacques) 233.
Combalat-Roche 132.
Combettes-Labourelie (de) 94*.
Constans (Léonide) 213, 214.
Constans (Léopold) 65, 83*, 230.
Constant (Paul) 128.
Conti 64.
Coppée (François) 86*.
Coste (D'' Charles) 44.
Coupe fèlibrèenne (la) 61.
Courchinoux (Abbé) 129.
Court (J. Félicien) 130.
Courtet (Jules) 244.
Couture (Abbé Léonce) 66,81,230.
Couzinié 186.
Cros (Pascal) 174.
Crousillat (Antoine-Biaise) 26,
37, 79, "57, '59, 186, 187, 213,
214, 229, 244, 304.

�— 313 —
Cutchet (Louis) 234, 235.
D
Daniel (Mme Lazarine) 112.
Danton Cazelles 130.
Darmstetter 208.
Daveau (Dominique) 174.
Dau (A.) 244.
Daudet (Alphonse) iog*, 113, 246.
Dauphin (Casimir) 42, 173.
David (Félicien) 244.
Decard (Marius) 42.
Delbergé (Victor) 105.
Delbès (Antoine) 43.
Delga (Pascal) 12g.
Delille (François) 42, 82, 232.
Désanat 16, 107, 165, 167.
Désazars de Montgaillard (baron)
291.
Descosse (Charles) 291.
Desprats 218.
Destremx de St-Christol 104.
Dévoluy (Pierre) 131, 133.
Diouloufet 166.
Donnadieu (Frédéric) 66, 82*,
230.
Doncieux 67.
Douais (Abbé) 159*.
Doujat 186.
Duc (Lucien) 103, 133.
Duclos (Mlle Claude) v. M'"e
Réquier.
Ducros (Alexandre) 64.
Dumas (Adolphe) 26, 36, 187,200.
Dumas (S.) 216.
Dupuy (A.) 213.
E
Egger 68.
Emery 214.
Estelle (Sainte) 22, 78*.
Estieu (Prosper) 8, 128, 137, ISO,
156, 191*.
Estre (Frédéric) 291.
Eyssette (Henri) 104.
F
Fabre d'Olivet 166.
Fagot (Paul) 290,

Fare-Alais (Marquis de la) ld6,
186, 213.
Fargues (Hippolyte) 43.
Favre (Abbé) 36, 186.
Faure (Maurice) 82, 85, 86, 110,
231- 3°4Filibres 22, 201.
Félix (Paul) 44.
Ferrand 214.
Fesquet (pasteur) 66, 291.
Fitte (G.) 175.
Florian 86.
Floret (Balthazar) 26, 44.
Forteza (Thomas) 234.
Foucard (Louis) 109*, 174.
Foucaud, de Limoges 166.
Fouque (J.) 214.
Fourès (Auguste) 83, 87, 88, 94,
100, 150, 151, 157, 160*, 191*,
220, 232, 304.
Fourès (Elie) 116.
Fourvières (de) 13. Xavier.
Fournel (Jean) 130.
Fournier (Clément) 214.
Fournier (F.) 166*.
France (Anatole) 86*.
Frizet (Malachie) 82, 103, 231.
Froment (Paul) 729.
Froment de Beaurepaire 132.
Fulconis 62, 245.
Funel (Louis) 102.
G
Gadrat 220.
Gagnaud (A. de) 11. BerlucPerussis.
Gaidan (Jean) 24*, 26, 79, 92, 232.
Gaillard (Jules) 291.
Gai (J.) 214.
Galtié (Auguste) 174*.
Garbier (François) 131.
Garcin (C.) 214.
Garcin (Eugène) 20*, 199, 213,
244, 291.
Garde (Reine) 112, 214.
Garnier (Dom) 106.
Gasquet (M™ Joachim) v. M1'0
Girard.
Gaussen(Paul) 83.92,102,190*232.
Gaut (Jean-Baptiste) 16, 26, 36,
67, 80, 168, 186, 187, 213, 214,
232, 244, 304.

�— 314 —
Gautier 213.
Gautier (Mme Joseph) 84, 130,
239, n
Gautier (Joseph) 84*.
Gelu (Victor) 170, 173, 186, 187.
Geoffroy (Lucien) 41.
Giéra (Paul) 20, 24*, 36, 50, 213.
Gimon 214.
Girard (Mlle Marie) 84, 240, 304.
Girard (Marius) 40, 82, 230, 304.
Girard (Philippe de) 214.
Giraud (Henri) 128.
Giron (Aimé) 292.
Glaize (Antonin) 66, 83, 190*,
230.
Glaize (Paul) 64.
Glaup, v. Giéra.
Gleizes (Clair) 292.
Gleizes (Louis) 104.
Goirand (Mm0 Lèontine Mathieu-)
112.
Goudelin (Pierre) 176, 186.
Gourdou (Paul) 103.
Gras (Félix) 8, 68, 80, 81*, 84,
90, 95, 109, 126, 184, 230, 304.
Gras (Rose-Anaïs) v. Mme Roumanille.
Grégoire (Abbé) 166.
Granier (A.-L.) 214.
Grapaulier (Ange) 214.
Grimaud (Abbé) m.
Grivel (Roch) 45, 82*, 232.
Gros 186.
Gros (Charles) 103.
Gubernatis (de) 85.
Gueidon (Alexandre) 219.
Guillibert (baron Hippolyte) 67,
80, 230.
Guiraldenc (Louis) 105.
Guitton-Talamel 24*, 41.

H
Hamel (Van) 85*.
Hennion (Constant) 217.
Honnorat 167.
Hugues (Clovis) 110.
Hugues (Gustave d ) 92*.
Huot (Mesdemoiselles) 93*.
Huot (Joseph) 82, 102, 230.

I
Ille-Gantelme (Charles d') 225,
226, 298.
Imbert (Abbé) 106, 220.
J
ra0

Janvier (M
Catherine A.) 99*,
157*Janvier (Thomas A.) 157*.
Jasmin (Jacques) 16, 29, 149, 176,
186, 213.
Jasmin fils 86*.
Jeanroy 22*, 204.
Jourdanne (Gaston) 83*, 133, 231.
Jouveau (Elzéar) 103.
K
Koschwitz (Edouard) 116, 197*.
L
Lacombe (Hippolyte) 105.
Lacroix (Mathieu) 214.
Laidet (H.) 214.
Laforgue (Camille) 44, 83, 230.
Lamartine 30.
Lambert (Abbé) 41, 187, 214, 244.
Langlade (Alexandre) 39, 68, 80,
85, 92, 150, 191*, 229.
Larguier 166*.
Laugier 214.
Laujerand (pasteur) m*.
Laurens (Bonaventure) 24*, 26,
41, 245Laurès (Jean) 44, 81, 191*, 229.
Legré (Ludovic)26,42,244,296,304.
Lejourdan (J.) 214.
Lemovix, v, de Nussac.
Lescure (Félix) 129.
Levère (Victor) 214.
Lieutaud (Victor) 68, 80, 230,298.
Lintilhac (Eugène) 17, 194*, 210.
Llorente (Théodore) 234, 235.
Lombard (Jean) 90.
Loubet (Joseph) 129.

M
Mabilly (Philippe) 109*, 174.

�- 3*5 —
Maffre (Antonin) 104.
Maffre de Baugé 131.
Majoraux français 229.
Majoraux catalans 233
Magallon (Xavier de) 132.
Malignon (abbé) 106.
Marcelin (Rémy) 39, 82*, 230.
Mariéton (Paul) 80, 107, 114, 231,
239Marin (Auguste) 90, 125*, 131.
Marsal (Edouard) 83*, 104, 230.
Martelly (Fortuné) 26, 41, 214.
Martin (Charles)
Martin (D. B.) 24*.
Martin (François-Raymond) 166,
187.
Martin (Jean-Baptiste) 113, 244.
Marti y Folguera 84, 239.
Matheu y Fornells, 235.
Mathieu (Anselme) 16, 20, 34, 50.
80, 156, 213, 214, 232, 244, 304.
Maurras (Charles) 125*, 131.
Mazière (Pierre) 103, 107, 173*.
Mengaud (Lucien) 43, 174*.
Messine (Hippolyte) 104.
Meyer (Paul) 60, 63, 64, 153, 207.
Mézières 67.
Michel (Alphonse) 39, 68, 80,
232.
Michel (H.) 214.
Michel (Sextius) 80, 114, 229.
Michelet 89.
Mila y Fontanals 68, 234.
Millaud (Albert) 64.
Mille (Abbé) m.
Minich 67.
Mir (Achille) 39, 68, 80, 150, 156,
161*, 191, 229.
Mistral (M™e Frédéric) 84, 93*,
239Mistral (Frédéric) 7, 16. 20, 24*,
26, 30, 38, 46, 54, 57, 63, 68,
73, 80, 84, 85, 88, 91, 109, 117,
126, 149, 156, 162, 169, 171,
184, 186, 187, 188, 192, 204,
213, 214, 230, 243, 299, 305.
Monné (Jean) 40, 82, 107, 230.
Monselet 63.
Montaut (René) 116.
Montel 64.
Montserrat y Archs, 234.

Moquin-Tandon 16,24*, 186, 213,
214, 245.
Morel (Hyacinthe) 36, 166, 186.
Mouzin (Alexis) 79, 115, 230.

N

Navarrot 166.
Négrin (Emile) 43.
Ner (Henri) 109*, 131.
Niel (V.-F.) 166*.
Nigra (comte) 67.
Noulet 13, 55.
Nussac (Louis de) 132, 221.
O
Ollivier (Dr) 214.
Ortigues (J. d') 214.
P
Pages (baronne de) 112.
Pallay (S.) 220.
Paris (Gaston) 64, 68, 69, 188,
210, 299.
Pascal (abbé) 42, 82*, 231.
Pasquier 220.
Payan (abbé) m, 214.
Pellas 186.
Pepratx (Justin) 105.
Pèlabon 186, 187.
Perbosc (Antonin) 83*, 131, 231.
Péricaud (Mme Elisabeth) 93*,
129.
Perrier (Gabriel) 103.
Peyrat (Napoléon) 89.
Peyrottes 174, 2:3, 214.
Peyrusse (Adam) 104.
Philadelphe de Gerde. V. Mme
Réquier.
Piat 116, 185.
Pichot (Amédée) 42, 244.
Pierantoni 85*.
Pierquin de Gembloux 214.
Pin (Fortuné) 41.
Plauchud (Eugène) 82*, 101, 189,
230.
Poney (Charles) 26, 41, 82, 232.
Pons y Gallarza 214.
Pontmartin (comte de) 88.
Poussel (docteur) 24*, 26, 36.
Poydenot (Arthur) 106.

�— 3i6 —
Pozzi (Adrien) 43.
Prache (Honoré) 43.
Prax (Pierre) 113.
Q
Quadrado (Joseph) 234.
Quercy (A.) 105.
Querol (Wenceslas) 234.
Quintana (Albert de) 67, 84, 234,
235,297.
R
Raimbault (Maurice) 82* 130,
231.
Rancher 166, 187.
Ranquet (Emile) 43.
Ratier (Charles) 102.
.
Reboul (Jean) 26, 36, 59, 246.
Redonne! (Paul) 131, 133.
St-Rémy, 296.
Réquier (M'»e) 129, 191*.
Revel (abbé) 174*.
Revillout 68.
Rey (Gonzague de) 292.
Reybaud (Camille) 213.
Reybaud (Charles) 26, 187.
Reymonenq 214.
Ricard (M"'" Lydie de) 94, 112.
Ricard (Louis-Xavier de) 8, 80,
86, 88, 114, 126, 230.
Ricard-Bèrard 213, 214.
Richard 214.
Rieu (Charles) 103.
Rigaud (les frères) 166.
Rivière (Antoinette) 34.
Roch (Hippolyte) 44.
Rolland (Hortense) 214.
Roman (Paul) 128.
Ronjat (Jules) 132.
Roque-Ferrier (Alphonse) 68, 83,
108, 221, 233, 302.
Rossello (Jérôme) 234, 235.
Roumanille (M"»e) :H4, 244.
Roumanille (MUeThérèse)84,239.
Roumanille (Joseph) 16, 20, 24*,
33, 50, 80, 84, 88, 95, 109, 156,
169,186,187,213,214,232,243.
305.
Roumieux (Mme Delphine) 112.
Roumieux (Louis) 26, 33, 60, 63,

81, 92, 94, 187, 190*, 232, 244.
305.
Rouquet (Achille) 133.
Rouquet (J.-B.) 105.
Roux (A.) 104.
Roux (chanoine) 81,101,192*230.
Roux (Marius) 64.
Roussel (Ernest) 44, 82, 92, 232.
S
Saboly 36, 62, 186.
Salières (Narcisse) 39*.
Salles (Isidore) 102, 150, 191*.
Sans (Junior) 44, 83, 191*, 229.
Santy (Sernin) 115.
Sarcey (Francisque) 64.
Sardou (Léandre) 38. 69, 82, 232.
Sarran d'Allard (de) 85*.
Sauvages (abbé de) 186.
Savimen (le frère) 79, 194», 220,
230.
Seguin (François) 245.
Senès (Charles; 109*,174,214,239.
Seymard (Eugène) 36*, 170.
Simon (Jules) 18, 86.
Sol (M!l« Marguerite) 130.
Soler (Frédéric) 234.
Soulet (Joseph) 104.
Sourreil (André) 128.
Spariat (abbé) 111.
T
Taillandier (St-René)16* 64,246.
Talrich (Pierre) 105.
Tamizey de Larroque, 66, 83, 230.
Tandon (Auguste) 166.
Tavan (Alphonse) 20, 24*, 38, 50,
68, 80, 156, 187, 214, 230, 244.
Terris (abbé) 111.
Théobald (le frère) 106.
Thérond (Gustave) 130.
Thouron (Victor) 26, 42, 186,187,
214, 244, 305.
Thumin (Auguste) 42.
Torres (José-Maria) 234.
Torres (Pierre-Antoine de) 234.
Touar (Modeste) 109*, 174.
Toulouse-Lautrec (comte Raymond de) 83,91,93,232,297,305.
Tournier (Albert) 114.

�- 317
Tourtoulon (baron Charles de)
64,73, 81, 85,182, 233, 297, 305.
Travesso (félibresse de la) 112.
Troubat (Fernand) 115*.
Troubat (Jules) 115.
Truchet
Trussy (Marius) 42, 173 187.

Viala 174*.
Vidal (François) 37, 80, 187, 214,
230, 245, 2%.
Villemain 30.
Villeneuve-Esclapon (marquis de)
73 297
Visner (Gabriel) 109*, 174.

U

W

Ubach y Vinyeta (François) 234.
V
Valette (Joseph de) 129.
Verdaguer (Jacinto) 40, 293.
Véran (Jules) 132.
Verdot (Auguste) 39, 82, 232, 296.
Vergne (Louis) 103.
Vermenouze (Arsène) 137, 191*.
293.
Vestrepain 174.

Wagner (Richard) 98.
Wallon 67.
X
Xavier de Fourvières (Dom) 82*,
111, 149, 231.
Z
Zaccone (Pierre) 63.
Zola (Emile) 86*.
Zorilla (Ruiz) 86*.

��TABLE DES MATIÈRES

Avant-Propos
Période de début (1854-1859)
Période d'expansion (1859-1876)
Période d'affirmation (1876-1892)
Période actuelle (1892-1896)
Avenir du Félibrige

7
13
29
73
120
141

NOTES ET DOCUMENTS

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
—
11
12
13
14

Les Troubaires
165
Les Patoisants actuels
173
De la langue des Félibres
,
181
Sur les Sept de Fontségugne
.
199
L'oraison de St-Anselme
201
Quelques opinions sur le Félibrige
207
Recueils Collectifs
213
Almanachs
^19
Comptes-rendu et documents sur les Fêtes
Félibréennes
223
Etat civil des Majoraux du Félibrige
229
La Coupe, musique, texte et traduction. 236 237
Grands Jeux Floraux septennaires
239
Statuts de 1862
241
Statuts de 1876
247
Organisation administrative
263

�— 320 —
15
16
17
18
19
20

La Littérature Félibréenne à l'Etranger...
Essai d'une Bibliothèque Félibréenne
De quelques oubliés
Observations de M. de Berluc-Perussis...
Blason du Félibrige
Dernières publications

Errata
Table des noms
Table des matières

269
279
289
295
3°3
3°7
3°9
311
3*9

�Annonay (Ardèche) Imp. J.

ROYER.

��</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="93">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355725">
                <text>Patrimoine écrit occitan:imprimés</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355726">
                <text>Ce set contient les imprimés numérisés par le CIRDÒC issus des collections  des partenaires d'Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="15">
    <name>Libre</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="377431">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="217606">
              <text>Histoire du Félibrige : 1854-1896 / G. Jourdanne</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="217608">
              <text>Felibrige -- Histoire</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="217609">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Gaston Jourdanne (1858-1905), &amp;eacute;ph&amp;eacute;m&amp;egrave;re maire radical socialiste de Carcassonne, rentier, voua sa vie &amp;agrave; l&amp;rsquo;histoire et la litt&amp;eacute;rature de l&amp;rsquo;Aude et des pays d'Oc. Il joua un r&amp;ocirc;le central dans le d&amp;eacute;veloppement du mouvement f&amp;eacute;libr&amp;eacute;en dans l&amp;rsquo;Aude, en participant &amp;agrave; la cr&amp;eacute;ation de la &lt;em&gt;Revue de l&amp;rsquo;Aude&lt;/em&gt; (1886), qui devient la &lt;em&gt;Revue m&amp;eacute;ridionale&lt;/em&gt; deux ans plus tard, et de &amp;laquo; &lt;em&gt;l&amp;rsquo;Escolo audenco&lt;/em&gt; &amp;raquo; (&lt;em&gt;Esc&amp;ograve;la audenca&lt;/em&gt;) en 1892, &amp;eacute;cole f&amp;eacute;libr&amp;eacute;enne de l&amp;rsquo;Aude. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Il fut le premier historien du mouvement avec son &lt;em&gt;Histoire du F&amp;eacute;librige (1854-1896)&lt;/em&gt; (Avignon : Roumanille, 1897). &lt;br /&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Critique et r&amp;eacute;ception de l'&amp;oelig;uvre :&lt;/h2&gt;&#13;
Alfred Jeanroy&lt;sup id="cite_ref_1"&gt;&lt;a href="#cite_note_1"&gt;1&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; critica cette &amp;eacute;tude qui sent &amp;laquo; un peu trop l'improvisation &amp;raquo;, listant quelques lourdeurs de style et coquilles. Il reproche aussi &amp;agrave; Jourdanne son travail de bibliographe davantage que d'historien, l'&lt;em&gt;Histoire du F&amp;eacute;librige&lt;/em&gt; repr&amp;eacute;sentant un v&amp;eacute;ritable catalogue des &amp;eacute;crivains et des &amp;eacute;crits f&amp;eacute;libres des quarante premi&amp;egrave;res ann&amp;eacute;es du mouvement. Il en reconnait cependant &amp;laquo; deux grands m&amp;eacute;rites &amp;raquo; : &amp;laquo; elle donne en premier lieu une id&amp;eacute;e tr&amp;egrave;s exacte de ce qu'on a appel&amp;eacute; "l'&amp;eacute;volution f&amp;eacute;libr&amp;eacute;enne", et les quatre chapitres dont elle se compose correspondent bien, en somme, aux &amp;eacute;tapes parcourues ; elle est ensuite tr&amp;egrave;s s&amp;ucirc;rement et abondamment document&amp;eacute;e. &amp;raquo;&#13;
&lt;h2&gt;Caract&amp;eacute;ristique de l'exemplaire :&lt;/h2&gt;&#13;
Ex libris Radulphi Candolae equitis. Mention de provenance : Fonds Pierre Az&amp;eacute;ma.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li id="cite_note_1"&gt;1. &lt;a href="#cite_ref_1"&gt;&amp;uarr;&lt;/a&gt; Alfred JEANROY, &amp;laquo; G. Jourdanne. Histoire du F&amp;eacute;librige (1854-1896). Avignon, Roumanille, 1897. &amp;raquo; compte-rendu publi&amp;eacute; dans : Annales du Midi, 1899, vol. 11, 11-43, p. 366-370. En ligne sur &lt;a href="http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/anami_0003-4398_1899_num_11_43_3446_t1_0366_0000_3" target="_blank" rel="noopener"&gt;Pers&amp;eacute;e&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="391082">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Gaston Jourdanne (1858-1905), efem&amp;egrave;r c&amp;ograve;nsol radical socialista de Carcassona, rendi&amp;egrave;r, consacr&amp;egrave;t sa vida a l&amp;rsquo;ist&amp;ograve;ria e la literatura d&amp;rsquo;Aude e dels paises d&amp;rsquo;&amp;Ograve;c. Jogu&amp;egrave;t un r&amp;ograve;tle central dins lo desvolopament del moviment felibrenc dins Aude, en participant a la creacion de la &lt;em&gt;Revue de l&amp;rsquo;Aude&lt;/em&gt; (1886), que ven la &lt;em&gt;Revue m&amp;eacute;ridionale&lt;/em&gt; dos ans mai tard, e de &amp;laquo; l&amp;rsquo;Escolo audenco &amp;raquo; (Esc&amp;ograve;la audenca) en 1892, esc&amp;ograve;la felibrenca d&amp;rsquo;Aude. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fogu&amp;egrave;t lo primi&amp;egrave;r istorian del moviment amb l&amp;rsquo;&lt;em&gt;Histoire du F&amp;eacute;librige (1854-1896)&lt;/em&gt; (Avinhon : Roumanille, 1897).&lt;br /&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Critica e recepcion de l'&amp;ograve;bra :&lt;/h2&gt;&#13;
Alfred Jeanroy&lt;sup id="cite_ref_1"&gt;&lt;a href="#cite_note_1"&gt;1&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; critiqu&amp;egrave;t aqueste estudi que sent&amp;iacute;s &amp;laquo; un pauc tr&amp;ograve;p l&amp;rsquo;improvisacion &amp;raquo;, e fa la ti&amp;egrave;ra de qualques passatges a l&amp;rsquo;estil pesuc e cauquilhas. Tanben repr&amp;ograve;cha a Jourdanne un trabalh de bibliograf mai que d&amp;rsquo;istorian, l&amp;rsquo;&lt;em&gt;Histoire du F&amp;eacute;librige&lt;/em&gt; representant un catal&amp;ograve;g vetadi&amp;egrave;r dels escriveires e dels escriches felibrencs de las quaranta primi&amp;egrave;ras annadas del moviment. &amp;Ccedil;aquel&amp;agrave; ne reconeis &amp;laquo; dos meritis grands &amp;raquo; : &amp;laquo; balha en primi&amp;egrave;r lu&amp;ograve;c una id&amp;egrave;a f&amp;ograve;rt exacta de &amp;ccedil;&amp;ograve; qu&amp;rsquo;&amp;ograve;m a nomenat &amp;ldquo;l&amp;rsquo;evolucion felibrenca&amp;rdquo;, e los quatre cap&amp;iacute;tols que se compausa correspondon plan, en soma, a las etapas percorregudas ; apr&amp;egrave;s es de tot segur e abondosament documentada. &amp;raquo;&#13;
&lt;h2&gt;Caracteristica de l'exemplari :&lt;/h2&gt;&#13;
Ex libris Radulphi Candolae equitis. Mencion de provenen&amp;ccedil;a : Fons P&amp;egrave;ire Azema.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li id="cite_note_1"&gt;1. &lt;a href="#cite_ref_1"&gt;&amp;uarr;&lt;/a&gt; Alfred JEANROY, &amp;laquo; G. Jourdanne. Histoire du F&amp;eacute;librige (1854-1896). Avignon, Roumanille, 1897. &amp;raquo; compte-rendu publi&amp;eacute; dans : Annales du Midi, 1899, vol. 11, 11-43, p. 366-370. En ligne sur &lt;a href="http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/anami_0003-4398_1899_num_11_43_3446_t1_0366_0000_3" target="_blank" rel="noopener"&gt;Pers&amp;eacute;e&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="217610">
              <text>Jourdanne, Gaston (1858-1905)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="217612">
              <text>Roumanille (Avignon)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="217613">
              <text>1897</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="217614">
              <text>Domaine public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="217615">
              <text>Vignette : http://occitanica.eu/omeka/files/square_thumbnails/96285e14815c26d7fbeee3c76c14dbda.jpg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="217616">
              <text>http://www.sudoc.fr/005981816</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="217617">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="217618">
              <text>320 p., [24] p. de pl : couv. ill ; 19 cm</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="217619">
              <text>fre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="217620">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="217621">
              <text>monographie imprimée</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="217622">
              <text>http://purl.org/occitanica/3091</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="217623">
              <text>FRB340325101_CAC_2272</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="95">
          <name>Date Modified</name>
          <description>Date on which the resource was changed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="391081">
              <text>2015-08-08 (BA)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="391165">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="391166">
              <text>18..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="391171">
              <text>2015-08-18</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="814951">
              <text>Histoire du Félibrige : 1854-1896 / G. Jourdanne </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="822428">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers, CAC 2272</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="588931">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="588932">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="588933">
              <text>Livre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="641236">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="874971">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="78">
      <name>Felibritge = Félibrige</name>
    </tag>
    <tag tagId="1836">
      <name>Historiographie occitane = Istoriografia occitana</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
