<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="3092" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://www.occitanica.eu/items/show/3092?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-04T20:18:50+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="60929" order="1">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/42267d701a3c2394ea7d849037dc5a95.jpg</src>
      <authentication>6f8660cbe989d58f9843276fc78e2a88</authentication>
    </file>
    <file fileId="60905" order="3">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ee7af876777d24614b1d92c30a30e8b0.jpg</src>
      <authentication>17fea1012ab921552428e2e43633f775</authentication>
    </file>
    <file fileId="60906" order="4">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2198ec9b1e6fb4e0a51fd8a25eecd93a.jpg</src>
      <authentication>b4b4e8a49a34d37d1458ad294de2fa35</authentication>
    </file>
    <file fileId="60907" order="5">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/412e1a000c4a2a117e5566a1acb4431e.jpg</src>
      <authentication>d998a49a9bbab02a24e43e40ea6ea6fa</authentication>
    </file>
    <file fileId="60908" order="6">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/33e527b82290d8970d4cdae26083594a.jpg</src>
      <authentication>96d7624d067cfe2a99c8128d6cfe1810</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1039522">
                  <text>��C.LO.O

fundat en 1903 da Juli EYNAUDI

27™ Annada

Armanac Nissart
1941
Cu au sfeu pdis es un ausseu
Fuora non farà ren de beu.

Luis CAPPATTI e Pierre ISNARD,
Direttor,
27, Cariera de la Puosta - Nissa
(27, rue de l'Hôtel-des-Postes - Nice).

■■-*■

Association type • Nice

�L'Armanac Nissart continue cet effort régìónaìiste,
qui est dans le plan de la reconstitution de la France
Voulu par le Chef des traditionalistes, le Maréchal Pétain
lui-même, qui a accepté, après aüoir connu le triomphe,
de conduire notre pays dans ses heures les plus sombres.
En cette période de deuils et de restrictions, l'effort
de l'Armanac est, cette année, des plus modestes. Il se
borne à présenter à ses lecteurs douze poètes du terroir.
C'est une humble fleur. Que sa couleur contribue
harmonieusement au panachage du grand bouquet de la
France I

Est'an, en rason de li difficultà e dai crússi attuale,
l'Armanac Nissart, pareisse redúc'.
Ha deugûte supprimar lu calendari che cad'ún cunuisse, li festa e li fiera dau Cumtat publicadi lu autre an.
Ma pareisse,
Ha tengút subre tut a manifestar ensin la siu grand
vitalità ed ad affermar la siu fet inalterable en lu destin de
la Provincià Nissarda.
Ensinda ha vurgût respuondre a l'appel dau Cape dau
Guvern' en favor dau regionalisma.
L'ha fac en presentan ai siu lettor un piccion masseton de flor culhidi au giardin sperfumat dai poeta nissart.
LA DIRESSION.

Ce numéro contient des textes de :
Mwea Béatrice ELLIOT, Suzanne MALARD.
MM. Gusta de ANGELIS, Georges AVRIL, Maurice
CANU, Louis CAPPATTI, Jorgi DELRIEU, Juli EYNAUDI, Francis GAG, Pierre ISNARD, Nuncle PETU,
Victor ROCCA, Gabriel TRARIEUX.

�Giuli EYNÀUDÏ
« Juli » Eynaudi es lu cantor de Nissa vielha d'unt es
naissut.
Cunuisse tutti li suttilità dau dialetta nissart ch'ha
emparai su la fauda de sa maire e che despi non tralaissete
giamai.
Lu siu parla non ha rem de sapiente; non es arcàhicu.
Es francamen e simplamen popiilar.
Sensa sagreficar au beson de la rima, coma tant d'autre, si pilha però l'espression d'unt l'attrova.
Lü sui carme colorit e ben cadensat, refletun la sui
anima simpla e generoha, irònica e independenta coma
achella de la sui vielha sità.
Finda, sunt estat accülhit per tui lü giornale e li revista dau Cumtat ed en 1921 1'« Anthologie des poètes
méditerranéens » li ha fac' un bel espassi.
Ma lu meritu principal d'Eynaudi es d'aver revigorit
l'esprit e li tradission de la nuostra provinsa giüst au
momen che s'anava amürsir.
En lu 1901 escriu e fa representar üna pessa en dialetta : « Lu Caganchiou », asseguda dau « Ternou » en
lu 1905, dau « Retour de Pierrot » en lu 1922 et d'« Una
buanna plaça » en lu 1926, renovand ensin lu teatre nissart.
En lu 1903 funda l'Armanac Nissart e crea 1'« Acadèmia de Rancher » bres de 1' « Acadèmia Nissarda ».
En lu 1920 enfin cumensa, embe l'agiüda de Luis
Cappatti lu « Dissionari de la Lenga nissarda » che sarà
l'encoronamen de la siu vida d'escrivan.
Pierre

IsNARD.

�La Regina doû Mal
(Musica de Cinto TARELLI)

Se voulès sàupre lou perqué,
Dóu mai mi; plas d'estre regina,
Lou vous dirai li a dequé,
Si voulès sàupre lou perqué !
Emé passioun aïmi France,
Qu'esta me tànta Fina,
Si ca.lignan es lou perqué,
Dóu mai mi plas d'estre regina !...
Pèr m'adourà que d'amourous !...
Vènon s'ajougne ai mièu sujètti,
Toui mi fan d'uès ben langourous,
Per madourà que d'amourous !...
Que sigon brun, que sigon rous,
Mi cuèrbon lèu de flou à breti...
Pèr m'adourà que d'amourous
Venon s'ajougne ai miéu sujèti...
Siéu regina dóu mes de mai,
Noun mi vengués cunta floureta,
jurant m'aimà tant e pi mai,
Siéu regina dóu mes de mai,
Cardas pèr d'autri lu cascai !
Pèr vous sièu, pas... margarideta,
Siéu regina dóu mes de mai,
Mi laissi pas cuntà floureta...
Lu miéu poudé dùron qu'un an,
E vous laissi la mièu courouna ;
Ensin lou vòu lou Dieu qu'es gran,
Lu mièu poudé dùron qu'un an ;
Au car Francé douni la man,
Lou prim' amour noun s'abandouna,
E vous laissi la mièu courouna !...
Lu miéu poudé dùron qu'un an,

�Vicíor ROCCÀ
Victor Rocca sait, par un art subtil, passer de la
raillerie à l'émotion. Rien n'est solide comme sa description et cependant elle sourit avec tendresse.
Le poète connaît à la fois les haltes heureuses comblées par la minute et les rêveries que hante l'avenir.
Il note les « enfants marmiteux » mais sa pensée
s'élève aussi à leur vue :
« Enfants, libérez-vous. Soyez vite des hommes,
« De ceux qui bâtiront de riantes cités... »
Sa vision impressioniste est toute voilée de sentiment :
«
«
«
«
«
«
«
«

0 mon toit paternel, ils ont brisé la ligne
Que tu traçais si douce au front d'un ciel ami ;
Ils ont coupé les bras vigoureux de ta vigne
Et peut-être éveillé quelque faune endormi.
La source où je buvais épanche une onde impure ;
La pervenche se meurt près des murs récrépis ;
Le vent, tout étonné, passe sans un murmure
Et n'ose plus courber l'or vivant des épis...

Pittoresque, tourmenté, Victor Rocca frappe, sans la
raideur parnassienne, les meilleurs vers classiques :
« Est-ce bien toi, maison qui m'a vu naître ? »
Victor Rocca, par sa collaboration aux « Quelques
Poèmes » qui l'ont réuni aux talents si divers de Charles
Calais, Louis Géry et Jean Savoye ainsi qu'à l'Anthologie des Poètes Méditerranéens contemporains et à 1* « Armanac Nissart », restera un des chantres les plus émus
de cette époque qui vit l'idyllique campagne de Nice
s'effacer sous la fastueuse Cosmopolis, celle des
« Orgueilleuses maisons faites de pierres dures,
« Dures comme les cœurs de vos maîtres du jour... »

�Bains
Voici l'heure du bain et des demi-pudeurs.
Œil vif, cheveux au vent, sur le seuil des cabines
Les pâles nudités des maigres citadines
Se figent dans ta gloire, ô soleil qui te meurs !
Quelques petits crevés accompagnent leurs soeurs
Et lorgnent chastement les mollets des cousines.
Des rires et des cris. Les nerveuses ondines
Au contact de l'eau froide ont de courtes frayeurs.
Tandis que les mamans, assises sur la grève,
Epuisent l'arsenal des propos malveillants,
Plus beau qu'un jeune Dieu, debout muscles saillants,
Un baigneur inconnu s'oublie en un long rêve.
Et d'avoir vu l'Eros s'animer à demi,
Dans le soir triomphal les vierges ont frémi.

Gusta de ANGELIS
La longa souloumbrina aristoucràtica de Gusta de
Angèlis remembra una luèncha ourigina de raça. De fach,
lu siéu antenàri, de noble, emigrèron de França, souta la
Revoulucioun, e si despatrièron à Rouma. Vequi quauque
tèms la famiha revengùda au païs dei rèire.
Gusta de Angèlis es nat in- Nissa, li a vièugut dins
la joia pagàna, ensin que dintre lou décor soulitàri embaumât, doù « refuge religious » de Laguet, doun a counouissut la fervour mistica. Lu siéu jou noun li fouguèron
toujou urous. Longtèms malaut, a lijut, sènsa desemparà
ljiut, meditat, ademplit lou vuei dei siéu oura pèr de sounourità que murmuràva, s'enamourant d'aquelu ritme que
lou counsoulàvon fin à l'estasi, e escassavon la sièu misèria a vougut n'en creà do si même.
L'interès de Angèlis si poùorta de la decadença
roumàna au « burg » de l'âge mejan d'Orfeo e de Pan à
Sant Francès, d'Assisi au labour, de Boccace à Goethe.
Dintre un court pouèma classico, counfina de gran
sujet, pi mète lu siéu vers en música. Aquela música

�rambèn es clàssica e tout en rrtiutefant la memòria empougna lou couor. La siéu souplessa sàu coumunià emé
l'ànima de toui, et de toui lu tèms en restant sèmpre
simpla e clara.
Una musa escouta de Angèlis, l'encouràja, lou guida,
bouona e severa, la siéu sorre.
Li a un caire de dilecioun pèr de Angèlis : la Soujièta, de laquala coumtèmpla, après d'un paumoulié, la
mar pitoucàda d'estèla, lu tèule brun de Nissa-Vieia, barrant lu fresc ramage doù Castèu, la coùpoula d'Azur doù
ciel que s'aclina sus li Alpa nevousi, la plaça doù Palai
turbulànta, avant l'auba dei revendur efarat e, lou matin,
coupàda en tout biais pèr li meinagèri.
De Angèlis davant aquèu tablèu si mouostra emb'
ingenuëta nissart. Vouguès bèn l'escoutà dintre la lènga
doù païs.

. E.

Nueç de Mai
Couma t'aiman ô bella nueç divina
0 nueç de maï, doussa nueç de printem,
Coura lou roussignoù su la coulina
Canta l'amour, l'amour dous e seren !
Coura !a luna soubre lou village,
Si ven pençiva, veiilen su lou sièu souan
Couma la maïre aù tendre visage
Proç lou brès doù sièu piccin enfan...
Doù vieil clouchié doun l'aragna fa tela
L'oura s'envola d'un dous retintoun,
Lu prat flourit souta l'or daï estella
Offroun où regart la pu bella visium.
Pu grassious chun rire de fiheta
S'aùde lou clar murmuïra de !a fouan,.
E lou perfum daï tendri viouleta
Fa tresailli toui lu couar de vint ans.
A noun feni, ô bella nueç divina
ô nueç de maï, clara nueç de printem ;
E che toujiou damoun su la coulina
Lou roussignoù cante l'amour seren,..

�Jorgi DELRIEU
Lou pouèta coumpousitour Jorgi Delrieu, nat in Nissa,
marca d'una peira blanca lou sièu devolut à l'acioun doù
teatre dialetal per de proudicioun lindi, proun requisti.
Finda l'Armanac es urous de counsignà lou sièu noum
dintre lou flourilège dou nouostre pais. Mè gaube n'a
dounat couma membre de la Soucietà de Barba Martin,
de laquai fa partida despi 1924, quauqui beli peça doun
l'esprit reaussa emb'acoumpagnamen de música, un dialogue ben construch e jamai languissènt, de fès picant.
Lou Groupamen a creat, « Faï cala », farça en un ate,
« La Taïola », en un ate en pouesia, « Li facenda de
Picale », quatre ate en gavouot, « Fadoli » en doui ate,
Delrieu a finda escrich « Mastre Rousin » farça en un ate.
Dins la faula si plas a n'en descrieùre emè vèrva ben
de traves doù tèms, e seloun lou persounage de Barba
Martin, païsan nissart, si mouostra rabelaisien, charraïre
crtica d'à prepaù. Pouèta, bessai, ma pura escritour
curious e d'une fourma, toujou recercada.
L'Armanac Nissart douna de Jorgi Delrieu ai siéu
letour un sounet ben vengut : Nissa.
J. F.

Nissa
Nissa grana cièutà de gracia tant menuda
S'esviha tra li flou : couriola, daissemin,
Galofré, bàliqui. E per mille camin,
A bretti la bèutà sus d'ella si trasvuda.
Nissa brag'au soulèu, couma fiha desnuda,
Lou sièu cors flarejant au barlum matutin,
Pauma que bateg'au mendre vent courrentin,
A l'aureta de mar de luèn, tant luèn venguda.
Niss'au perfum nuechenc si sente trefouli :
D'un souon dous, acquietat, l'oura ven d'espeli.
E per la pimparà, San-Brancai, La Lanterna,
Lympia, Cairaut, Cimiez, semenat de calèn,
Pichoui pitòcou d'or parpelejant ensèn,
L'encèuclon d'un cairèu tacoulat de luerna.
S —

�Georges AVRIL, Louis CAPPATTI
Maurice CANU
Gabriel TRARIEUX, Suzanne MALARD
II y a dans l'aventure du poète quelque chose de
miraculeux, a dit Georges Avril, et c'est ce que nous
comprenons mieux et sentons encore davantage quand il
s'agit de poètes qui ont œuvré sur la Côte et qui ont subi
le « choc » de la Riviera et de Nice en particulier.
Les plus durs ou les plus indifférents ont vécu ce
miracle, les plus doués des mortels, les poètes, ont tenté
de le matérialiser, en vers, et c'est à ces derniers qu'il
convient de donner une place d'honneur.
Georges Avril, né à Cannes, a vécu à Nice dès sa
prime jeunesse, a fait ses études au lycée de cette ville,
et appartient au Comté. Il a débuté très jeune dans un
grand quotidien du Sud-Est, « l'Eclaireur ». Plus tard,
parti à Paris, il a collaboré aux grands journaux de la
capitale: « l'Echo de Paris », « Le Gaulois », etc. Essayiste
et critique d'art, il a été poète à ses heures, et a fait plus
que quiconque pour une littérature régionale qu'il a étayée
solidement, et à laquelle il a donné un ton et une place
de premier rang.
Sa « Maison dans le Paysage » a remis l'urbanisme
méditerranéen à l'ordre du jour, et dans son désir d'harmoniser le bâtiment avec le ciel, le flot de la Côte, le climat,
il a créé un mouvement d'idées qui a pris corps et qui a
contribué à l'introduction d'une beauté d'ensemble dans
le bâtiment. Edifices, arbres, jardins, décor, teintes, ont
constitué une harmonie vivante, et sont devenus, grâce
à ses efforts, une réalité, un tout contre lequel toutes les
profanations individualistes se sont brisées. Cette campagne littéraire a porté ses fruits pour le plus grand plaisir
de nos yeux.
(( L'Ile parfumée » dédiée à la Corse est un de ses
autres titres de gloire et constitue avec « Les Heures de
Corse », de Jean Lorrain, un des plus beaux recueils qui
ait paru sur l'Ile de Beauté. Georges Avril et Jean Lorrain, qui ont légué aux générations futures des pages inoubliables dur la Corse, ont aimé Nice dan» ses fibres les

�plus secrètes, les plus complexes et les plus mystérieuse».
A part les « Quatre Ages dans la Musique », un grand
nombre d'essais, deux de ses critiques doivent encore être
retenues: l'un sur « Claire Virenque, poète spiritualiste »,
l'autre sur « Peretti de la Rocca, poète corse ».
Georges Avril a été en outre le promoteur et le créateur de « l'Académie Méditerranéenne », qui fit grand bruit
à Monaco quand elle y tint ses réunions. Pour avoir disparu momentanément, elle n'est pas morte, et, pour citer
Louis Bertrand, qui constatait a avoir fait l'Afrique », il
nous est permis de croire en ceux qui ont voulu et qui
veulent « faire la Méditerranée», non pas en l'élargissant
ad libitum, mais en ramenant la question à la culture
gréco-latine.
Je l'ai dit ailleurs, et je me plais à le répéter, Georges
Avril est un de ces rares lettrés, qui compte une
admissibilité à Polytechnique et a une solide culture
scientifique et une originalité qui lui sont propres. La
culture gréco-latine lui est chère, et il a trouvé une inspiration constante dans le « mare nostrum » Son originalité
repose sur une part d'hérédité slave qui lui a permis
d'unir et d'harmoniser en lui le génie de l'Orient et de
l'Occident que rêvait d'unir, en un « divin patrimoine »
pour la dignité et la richesse humaine, le regretté Gabriel
Trarieux.
Georges Avril, peu connu du public comme poète, a
écrit à ses heure,s quelques beaux vers, parmi lesquels
nous citerons :

Méditerranée
Alors voici l'hiver tout scintillant de givre.
Sa blanche sœur la neige empoudre les bois noirs
D'où glisse sur les cœurs la tristesse des soirs
Et l'ennui ténébreux dont nul ne se délivre.
Cependant que partout trône le désespoir,
Sur ces bords enchantés, où la tiédeur enivre
Nous savons retrouver l'allégresse de vivre
Parmi les larges fleurs au parfum d'encensoir.
La nature y sourit, ignorant les sanglots ;
Au rythme langoureux de la brise et des flots
L'esprit devient plus pur et plus légère l'âme.
Car les matins sont beaux, Inondés de clarté,
Lorsque l'œil ébloui voit lentement monter

Oms I» Ümpid* azur le grand astre d« flimmfi

�Louis Cappatti est surtout connu comme èWdit par
ses nombreuses chroniques et études historiques sur lè
Comté de Nice. Ce qu'il faut rappeler au public, c'est que
Cappatti est poète avant tout et que l'histoire n'a existé
pour lui que plus tard, et comme discipline intellectuelle
contrebalançant une vocation d'artiste.
De vieille souche niçoise, né à la Trinité-Victor, il
a fait ses études en partie à Nice et à Paris. Après avoir
fait son droit,il eât revenu à Nice où il n'a cessé d'œuvrer sans relâche depuis la grande guerre.
Il a résumé l'iâme de son pays dans l'histoire de ses
principaux villages, dont « Des bords aux monts niçois »
est un splendide raccourci.
Il a publié « Le passé de Levens », « l'Histoire de la
Trinité-Victor », « L'armoriai du Comté de Nice », deux
études sur Masséna, « le dictionnaire niçois », dont il a
assumé la direction avec Jules Eynaudi, et un grand nombre d'autres études historiques de même inspiration locale.
« L'histoire de Nice », à laquelle il travaille depuis plusieurs années, sera son œuvre historique la plus importante.
Cappatti est un poète en même temps qu'un historien philosophe, et tous ses instants de loisir ont été
consacrés à la poésie. Il a eu l'heureuse idée de publier
un recueil de ses principaux poèmes intitulé « Mon pays
et mon cœur » qui permet de juger de ses dons et de son
talent réel.
Nous lui avons consacré par ailleurs une étude (I)
où nous avons analysé son œuvre historique, sa poésie,
sa critique.
Qu'il me soit permis de dire ici un peu du bien
que je pense d'un homme qui a donné sa jeunesse (ou
ce qui lui en restait après vingt-trois blessures dans la
grande guerre) et sa vie à son terroir, dans un don total
et dans un désintéressement absolu.
Ses poèmes surtout sont pleins de l'amour du sol
natal, du ciel niçois, de la montagne niçoise. Sa poésie
n'est pas simple description ou simple élan passioné, on y
retrouve sa propre nature en communion intime avec la
terre et le paysage, reflets de sa santé et de son équilibre.
Le poète s'affirme nettement pessimiste comme il s'était
(1) Louis Cappatti, Historien du Comté de Nice, Poète, Critique,
Conteur, par Béatrice Elliot. (« Les Annales du Comté de Nice », li, rue
Pastorelli, Nice.)
r-

SI

�affirmé déterministe en histoire et voit même en clair
obscur ou en sombre la lumière du Midi qu'il a fixée
mieux qu'aucun dans sa richssse et sa variété. Nice a
trouvé en lui et un érudit, et un poète dont elle peut et
doit être fière.
Nous pensons rendre justice au poète en évoquant son
lyrisme sombre ou lumineux dans les trois sources d'inspirations qui nous ont paru les plus typiques : la mer,
l'arbre (L'Olivier) et l'Alpe :

A Beaulieu
A André Cane.
Je m'enchantais à voir des lauriers écarlates
S'évader frais et clairs, du faîte d'un vieux mur,
Ces plaques d'argent pur dont la figuier éclate,
Etincelant parmi le plus subtil azur.
Sur la mer ondulait et courait comme un voile
Qui ramenait de l'infini des diamants,
Et, malgré son manteau de fuyantes étoiles,
L'eau gardait la douceur d'un saphir blêmissant.
La grande joie avait gagné le Mont aride,
Dont le proche rocher flamboyait, fauve et bleu
Vie intense et désert ! Heure ardente, heure vide !
L'oasis se mourait sous la pâleur des cieux.

L'Olivier
Tu nous surprends toujours, ô changeant olivier,
Notre tristesse a pour reflets tes bruns austères,
Et ce songe sans fin prêt à nous endeuiller
Retrouve dans tes gris incertains son mys-tère.
Tu palpites en même temps de volupté,
Le gai cristal ruisselle en tes branches légères,
Si promptes à surprendre, en leur fugacité,
Tous les rythmes joyeux dont tressaille la terre.
Tes feuilles, à midi, ne sont qu'un peu d'argen*
Perdu dans les blancheurs dont le ciel s'illumine
Et -tu sais détacher parfois le trait puissant
De tes. nobles contours sur la grave colline.

�Cependant si je veux aujourd'hui te chanter,
Arbre d'un pied puissant noué par la tourmente,
C'est que, sous ton haut dais, j'ai surtout médité,
Et que j'ai recueilli ta chanson triomphante.
Tu portes fleurs et fruits, et restes vert encor.
A l'angoisse où nous jette un destin éphémère
Tu dis, nous révélant le sens de notre mort :
« Tes jours seront suivis d'autres printemps; espère !
«
«
«
«

Sans cesse revivant,
Toujours divers au
Je t'ouvre au grand
Sois pateint et fort.

sur un trône éternel,
gré du jeu de la lumière,
secret, moi qui m'allie au ciel,
Tâche d'être mon frère. »

Devant les Alpes et la Mer
je voyais s'effondrer
Le guide m'indiquait,
Un désordre de blocs
Cernant, vertigineux,

les Alpes dans la mer,
sous moi, de sa voix rustre,
striés par les hivers,
un abîme lacustre.

Sur les pics acérés, dans le gouffre attirant,
Survivait la terreur des tempêtes géantes,
Où, déchaînés, meurtris, luttaient les éléments.
Je m'étais égaré dans un rêve de Dante.
Les pentes des coteaux, !es courbes
Opposaient l'eurythmie à ce chaos
Et je ne quittais pas, dans l'effroi
Le long enchantement des rivages

des flots clairs,
tragique,
d'un enfer,
antiques.

Il nous est particulièrement agréable, après Nice,
d'examiner l'oeuvre de trois poètes qui ont œuvré à
Monte-Carlo et dont aucun n'a de racines dans le pays.
Notre choix s'est naturellement porté sur Maurice Canu,
et le regretté Gabriel Trarieux. Nous y avons joint Suzanne
Mallard, que le public a surnommé avec raison « la poétesse des ondes ». Nous sommes certains que ceux qui
pourraient ne pas les connaître éprouveront une vraie
joie intellectuelle à découvrir ces trois artistes qui ont
chanté la Côte avec des tempéraments d'ailleurs.

- èi

�Maurice Canu, Normand, est né à Vire, de famille
très artiste, de père et de mère excellents musiciens. Il
compte en outre des poètes dans ses ascendants. Tout
jeune Maurice Canu a aimé son bocage normand, et sa
ville de granit. Les paysages simples et verts aux ligne?
délimitées ont inspiré sa poésie. 11 acheva ses études à
Paris, à Louis le Grand. Il prit sa licence ès-lettres et fit
son droit. Après, il se lança dans le journalisme à Paris.
Plus tard, il abandonna la capitale pour devenir le rédacteur en chef d'un important quotidien de province : « Le
Petit Comtois ». Combatif mais courtois, ses adversaires
l'avaient surnommé « le gentilhomme radical ».
En pleine jeunesse, le destin marquait ce Normand
pour un autre avenir, et un ancien préfet du Doubs, en
fonction gouvernementale dans la Principauté, l'y appelait
comme collaborateur. En 1906, Maurice Canu fut successivement nommé consul général en 1919, et conseiller
d'Etat en 1929. Il fit la grande guerre de 1914 à 1918 et
revint à Monaco prendre ses fonctions. A la retraite depuis
trois ans, il est actuellement le rédacteur du « Journal de
Monaco ».
Maurice Canu est né poète et, dès l'âge de onze ans,
il publiait des vers. Plus tard, ses poèmes ont paru dans :
« Le Mercure de France », « La Revue des Poètes »,
1* « Esprit français », La Phalange ». Modeste, il se souciait peu d'un public, et c'est Jean Royère qui réussit à le
convaincre de réunir ses vers et de les publier. C'est grâce
à Royère que nous avons : « La Grappe vide », un magnifique ensemble de vers, trop court à notre avis, mais qui
a été recueilli à une période tardive de la vie où la raison
domine le coeur et où l'on a le courage de faire tous les
sacrifices. C'est ainsi que « La Grappe vide » ressemble
plus à une anthologie qu'à un volume de poésie publié
sous le coup de l'inspiration et de la création. Quelques
poèmes de Maurice Canu avaient déjà paru dans « l'Anthologie des poètes normands ». Nous retrouverons dans
« La Grappe vide », et l'inspiration du bocage normand,
et la pénétrante influence de la Riviera, car la poésie de
Maurice Canu, si intime, si personnelle, est toujours la
transposition des événements de sa vie.
Maurice Canu qui est un technicien de la poésie, a
publié deux études : « Origines de la poésie contemporaine », et « la poésie contemporaine et quelques aînés ». Combien nous regrettons de ne pouvoir analyser
plus longuement ces pages critiques si instructives et si

�impartiales. Il est encore un discours (malheureusement
introuvable maintenant) prononcé par Canu, à Vire, en
1912, sur Chènedollé. Dans ce discours on sent tout son
amour du pays natal, et l'influence du terroir sur son
âme.
Maurice Canu aime la nature en païen; c'est pourquoi
il a vibré devant la beauté méditerranéenne et a su
l'exprimer. Sans doute, le poète est un lyrique mais la
forme de son art est essentiellement classique. On retrouve
par ailleurs bien des impressions de peintre et de musicien dans ses vers si subjectifs. Il s'est penché en stoïcien
sur les grands problèmes qui nous hantent et croyances ou
doutes prennent sous sa plume ailée de poète, des accents
émouvants dans leur sobriété et leur noblesse. La poésie
de Maurice Canu qui nous intéresse ici a été conçue et
écrite sur la Côte. Lumineuse et humaine elle est, comme
son auteur, pétrie de délicatesse, de sensibilité et de distinction.
Nous évoquerons sa « Mer Nuptiale :

Mer Nuptiale
La mer est aujourd'hui sans fureur ; elle rêve
Et le mouvement lent qui rythme son sommeil
Balance sous l'azur d'un azur si pareil
Qu'il semble que le ciel déferle sur la grève.
Parfois dans un soupir plus long qui la soulève,
Elle livre son cœur transparent au soleil,
L'inépuisable amant descend ; c'est l'heure brève
Où l'on voit les rayons trembler dans l'air vermeil.
La tendresse de l'astre en lumière s'éploie
Et ruisselle, abondante et pacifique joie,
Sur les flancs de l'amante, éblouissants et nus,
Et, comme aux jours anciens, une étreinte divine,
Pour que surgisse encor de l'écume Vénus,
Joint le céleste époux à l'épouse marine.

�Gabriel Trarieux nous a quittés fin février 1940. Avec
quelle peine nous écrivons ces mots. De Paris où il avait
fait une carrière littéraire brillante, il s'était retiré sur la
Côte en pleine gloire littéraire, à la suite de chagrins
intimes.
Son œuvre est assez considérable : essais, romans,
drames, poèmes. Parmi ses essais, nous citerons : « Cassandre, ou peut-on prédire l'avenir », « Ce qu'il faut connaître de l'occultisme » « Prométhée ou le Mystère de
l'Homme ».
Parmi ses romans, le public avait lu : « Elie Greuze »,
« Avant guerre » et « François Marie Doreau » (carnet
d'un soldat) et « Monte-Carlo », avec l'ambiance spéciale
de la ville du jeu avait frappé passants et gens du pays.
Son théâtre avait connu le succès : « Les Vaincus »
(trilogie), « Joseph d'Arimathée », « Hypatie », « Savonarole », avaient fait couler bien de l'encre à Paris.
Ses poèmes enfin « Les Nuits et les Jours » et « Le
Portique » avaient laissé entrevoir son âme fine et délicate,
sa tendresse de cœur. Il était venu à Monte-Carlo pour
donner libre cours à l'appel mystique, l'appel de l'Orient
qui avait envahi son être tout entier et lui avait fait abandonner la carrière littéraire. C'est dans le calme de MonteCarlo que « l'homme aux horoscopes », comme l'appelait
le public, avait écrit « le Mystère de l'homme », « La vie
d'outre-tombe » où étaeint discutés les problèmes métaphysiques qui hantaient ce mystique sentimental. Il
avait jugé Monte-Carlo digne de son rêve intérieur
et de la beauté qu'il portait en lui. Il cherchait
avec foi et passion la vérité, dans « le divin patrimoine
de l'orient », et il était arrivé à une certitude au sujet de
ses existences antérieures ou à venir. Il nous semble l'entendre encore parler avec un superbe mépris de sa « guenille » et le voir tirer de son portefeuille la photo d'un
hindou, dont il ne se séparait jamais, avec une émotion
inoubliable. Il croyait à la clairvoyance, faculté dont il
était doué et dont il a dit qu'elle serait un jour, après
bien des siècles, l'apanage de l'humanité douée aussi
d'un sixième sens ! Dans son adoption totale des doctrines secrètes révélées par Mme Blavasky il n'y avait aucun
snobisme, et dans sa nouvelle foi, il avait atteint une sérénité qui affectait ceux qui l'approchaient et tentaient de le
comprendre.

11 était trop profondément artiste pour échapper
té -*»

k

�l'envoûtement de ce pays, et nous sommes heureux d'évoquer ici quelques vers qu'il a consacrés à la Riviera dans
ses poèmes a Les Nuits et les Jours » :

Port de Pêche
Elle t'aimait par dessus tout, Côte d'Azur !
Et, pour que notre soir s'y trouvât un nid sûr,
Ensemble nous avions choisi le port de pêche,
Et la petite maison rose, calme et fraîche
D'où l'on voit toute la mer bleue et l'horizon
Qu'inaltérable éclaire une heureuse saison ;
Asile où, sans révolte et sans mélancolie,
Le cœur s'éteint comme la voile se replie
Lorsque le pêcheur rentre, aidé par un bon vent,
Et compte son butin lumineux et vivant.

Il nous faudrait une longue étude pour rendre justice à l'œuvre poétique et radiophonique de cette nordique,
Suzanne Malard, née à Roubaix, et surnommée, à juste
titre : « la poétesse des ondes ».
Nous avons eu la chance de mettre la main sur ses
premiers vers : « Pour un ange », écrits à dix-huit ans, en
souvenir d'une petite sœur rappelée à Dieu et qui dénotent un talent réel.
Suzanne Malard est elle-même et n'a pas besoin de
se chercher pour se trouver. Elle s'est découverte seule,
ou à l'aide d'une mère extraordinaire qui l'a guidée en
respectant son individualité, de sorte qu'elle n'a subi
aucune influence ou appartenu à aucune école. Musicienne et poète, elle a dû opter, et elle a choisi la littérature. C'est dans la poésie que sa nature à la fois grave
et enthousiaste, portée aux recherches religieuses et métaphysiques s'est le mieux exprimée. Sa foi intégrale
imprègne toute sa poésie qui est don, vocation, métier.
Suzanne Malard s'intéressant surtout à ce qui touche
l'âme, nous paraît subir la nature plus qu'elle ne l'aime,
et ses vers conçus sur la Riviéra nous changent de tant
d'autres explosions passionnées.
Dieu, la Vierge, le Christ, dans la brume ou la

�lumière méditerranéenne, demeurent sa raison de vivre et
'd'oeuvrer. Très jeune encore, elle pourrait bien devenir un
des grands écrivains catholiques du siècle, soit qu'elle
poursuive, sa collaboration avec sa mère, dans leurs oeuvres
radiophoniques, soit qu'elle créé une nouvelle forme de
drame religieux et philosophique. Son extrême originalité
peut de toute façon nous réserver des surprises dans les
entreprises littéraires qu'elle tentera.
En 1931 Suzanne Malard a chanté en vers son enthousiasme pour la radio dans « Radiophonies ».
En 1936, elle a obtenu la Maîtrise des Jeux Floraux
de Toulouse.
Dans l'intervalle, ses poèmes « Essors » ont été couronnés par la « Revue des Poètes ».
Son œuvre en prose, destinée à la radio, en collaboration avec Cita est déjà considérable.
« Le Dieu vivant » créé à Paris-P.T.T., en 1937, une
de ses œuvres les plus importantes, a obtenu le prix
Capuran ; et a été suivi par « La Pentecôte » donnée à
Radio-Paris, et « La Nativité », à Paris-P.T.T.
Ces productions radiophoniques ont été traduites et
diffusées par tous les grands postes étrangers dans toutes
les langues.
Suzanne Malard vient d'achever un important volume
de vers intitulé « Zone libre », et qui a trait aux grands
événements contemporains vécus par notre génération.
Le poème inédit : « Mer fardée h, écrit à Monte-Carlo
où elle vit avec sa famille depuis des années, donne une
idée de sa puissance, de son originalité et de son métier
' dont elle connaît toutes les ressources :

Mer Fardée
Serait-il moins facile, hélas de m'éblouir ?
Je ne reconnais pas la Méditerranée
Dans ta peau flasque, et par nul autre illuminée,
0 mer saignée à blanc, près de t'évanouir.
Un nénuphar énorme a l'air d'épanouir
Sur toi sa pâleur lisse et qu'on dirait fanée...
Quel dessein trouble ou quelle grâce profanée,
Sous tes feintes candeurs tentes-tu d'enfouir ?
il

�Quand, dans des flancs un cataclysme s'élabore,
Ton teint étrangement maquillé rend encore
Le décor ambiant plus artificiel...
Mais que, bleue à souhait, ton insolente lame
Sous le défi des vents monte à l'assaut du ciel,
Ce simulacre vain distraira-t-il une âme,
Une âme que soulève un reflux immortel ?

Tous ces poètes qui ont chanté ardemment la région
de Nice et de Monaco, suivant leurs tempéraments respectifs ont travaillé pour le terroir qui nous est cher. Ils
ont ajouté à la beauté de la Rivièra la beauté de leur
art.
Béatrice ELLIOTT.

Francis GAG
Le « théâtre niçois » a été fondé par Francis Gag en
août

1933.

Plus de cent vingt représentations ont été données par
Gag, à Nice, dans le Comté et en Provence. Il a successivement mis à la scène des chansons niçoises anciennes
et modernes et présenté de ses comédies dialectales, entre
autres : « Lou sarte matafièu », en deux actes, « Ainsi
va la vida », en trois ; la « Pignata d'or », comédie burlesque en six tableaux ; « Lou vin deï padre », comédie
en trois actes ; « Caléna », pastorale en collaboration avec
Victor Sayac.
Armand Lunel, dans « Le Feu » (mars 1936, p. 27) a
jugé :
« La Pignata d'or » est une œuvre écrite dans ce
dialecte niçois si savoureux, surtout lorsque, comme fut ici
le cas, il est rélevé de la pointe balsamique d'un assent
gavot. Il s'agit d'une vieille histoire de trésor perdu que
finalement on retrouve pour aboutir, après une dispute
héroïque, à l'institution du fameux jeu de la Pignata ou
de la Marmite, devenu le clou des festin locaux. Le sujet,
en un sens, est assez mince, inais c'est la source populaire

�qui d'un bout à l'autre l'alimente, lui donne sa vie, son
mouvement, sa couleur; et dès les premières répliques,
devant le décor et les costumes d'un réalisme fidèle et discret, le spectateur se sent à son aise, dans l'atmosphère
d'une saine et bonne farce, sans le moindre écart trivial,
sans trace aucune de vulgarité, avec même de temps à
autre des éclairs et des bouffées de poésie rustique : les
amoureux qui, comme on s'y attend, appartiennent aux
deux clans opposés, échangent leurs vœux, et voilà que
dans le lointain, vous devinez le troupeau matinal à ces
claires sonnailles, vous sentez l'odeur des bêtes et de
l'herbage bas-alpin. »
Incarnant en une seule et même personne, l'auteu*-,
le directeur, le metteur en scène et le premier rôle
Francis Gag apparaît comme un homme étonnant... »

L. C.
Pantaï
De soubre iou coulet tra lu pourtugalié
A doui pas de la mar, sabi una maiouneta
Moudesta ben segur... tal una viouleta
Escounduda en lu prat au pen de l'aulivié...
...Pantaïà da soulet est un marri-t mestié !...
Per estre urous e quiet e luen dai facendié
Es aici qu'embé tu pantaii la mièu vida...
Au gai soulèu d'abrièu, au matin printanié
Li flou de daissemin, lu boutoun d'ourangié
Embaumon lou respir... E tu, flou espelida
Tra li flou li tièu suore, li vendriès parié...
E passerien l'estièu à l'oumbra doù figuié
Au raia de la fuont soubre la peira dura
Que despi doui cen an deguola en lou pesquié.
Ai jou court de l'autoun, en cerca de verdura,
Au tièu front aut e pur farii una parura
D'èure entramesclat me lou vert aubaguié...
Courà s'en ven l'hiver, au tem dau frei janvié
Qu'embrina iou camin gela l'aiga pura
Auri i per soulèu la tièu bouca madura
Emperlada d'aigai couma un fruch maigranié !...
a© —

�Pierre ISNÀRD
L'« Anthologie des Poètes Méditerranéens » ha acculhit
Pierre Isnard, cantor de « Per li Dralha Nissardi ».
Isnard es naturalista, es estorian, la contemplassion
dau pahisage lu traspuorta vers lu filon dau passat, coma
vers ii gènesi; ma sau estar engenüamen comos'. La siu
sensibilita de li pu viuhi, traje « l'or des minutes ».
Lu siu carme sunt plen, sonoru sensa lü aram dai
martelamen.
Pür es lu siu lengage che cassa a li freschi surgente
dau poble e segùr es lu siu mestier.
Isnard marchera a Nissa per aver, au nom dai « Amic
de Rancher » remes a la Sità de Nissa lu bas relievu
d'Eugeni Emanuel, cuberte de la capa romàntica, davan
dau « Sourire éternel » de li cullina nissardi.
Estarà finda, per aver creat, en la revista « l'Aloes »,
achella grafia etimològica e rassional che ciavira cauche
pou la cunvension mistraliana, e per estre ün dai direttor
de li « Annales du Comté de Nice ».
Es président despi dau 1922 de « l'Association des
Naturalistes de Nice et des Alpes-Maritimes », e despi
dau 1934, de la « Société pour la création à Nice d'un jardin
Botanique et Zoologique d'Acclimatation ».
Isnard ha face mai de 200 cunferensa e escrice mai
de 500 obra et article.
Ha tuplen agit, encara de mai estudiat ma lu pantai
lu ten encara e si sau abandunar au simple encantamen de
li cauha e lu sau dire embe de paraula ciausidi :
Denan d'achel esfuors de la terra ch'alena
E che rende au Soleu lu sieu bajà d'amor
Restas entartugat, lu caume encadena
E vos prefunda tut en achesta turpor.
Louis

CAPPATTI.

— it

�A Çimiê
En cuola de
Escundüt ai
D'unt l'urme
Alarga li siu

Cimié dapé dau santuari
regart, li si tróva ün canton
au pen grupos mai d'au cou seculari
füeiha en milanta feston.

Achi s'asseterem sutta dau fresc umbrage
Proce d'acheu valat d'unt l'erba en flor nen ri,
D'unt succa e rumegas currun fuol e saunage
E d'unt lu petuhin lu sera ven durmi.
La retrón nen vendra d'acheu festin campestre
Ch'a la prima cad'an celebrun lu Nissart,
Et de luen munterà com'ün sperfüm sauhestre
La tan pebrada oudor dai paste campagnart
Lu sera au calabrün veirem de solumbrina
E l'aurelha attesada a travers dai buisson,
De li fada ch'alhà balun dintre la Tina
En retenen l'alen auderem li canson.

Li Sunalha
Una béluga d'or s'assende en lu seren
E coma un terrignon ch'en lu cuor vos cascalha
S'aude en là lu retron de tutti li sunalha,
D'ün aver ch'a l'estable au tardi s'en reven.
L'armònia s'apressa e va sempre creissen,
Si destaca degia la vox laugiera e gaja
De l'esquilha che canta au virar de la dralha
Lu redon li respuonde emb'ün zunzonamen.
Campanin o quairan, campenetta o badana
Un batalh différent picca a cada culana
Et badora e piccon fan da bassa au clarin.
Cad'un d'acheu concert, agiústa Lina partida

D'ün a l'autre, bauban, lu can sierve de ghida
Entan che buffa au cuorn lu casulan Norin.

�Á Nissa
O Nissa, duls pahis dau pantai, dau misteri,
D'unt au munde tan brut, li parpela dürberi,
Tu siès com'ün refies de la Divinità
Perdüda en lu baccias dunt viu l'Hmanità !
Lü tiü verte cuiet, li tiu grihi muntagna,
Ti creissun la beutà che ti fan li campagna,
Me lu tiu gai giardin au suelh de li majon.
Ed au rai du soleu ti bressun lu marron.
En lu tiu cuor ardent lu tiu roccas si drissa,
Eternu protettor de li bruni teulissa
Dai tiu fruste palai d'unt la muffa ha grejat
Sutta dau curnison a mitan abissat.
Ma deman, lu Progrès
de la vida es l'andana
-- Li vendra devessar de la siu man sovrana
E bastida de nou, degna de la tiu suort
Célébreras la vida au cunfin de la muort.

Nuncle PETU
Collaborator de l'Armanac Nissart despi vint an,
Nuncle Petu es cunuissute per li siu faula.
Deffissil m'es de lu presentar gia che mi ressembla
cuma un degute d'aiga ressembla ad un autre.
Emplegam tut ai dui un parier lengage, üna pariera
grafia e subre tut escrivem tut ai dui, sensa minga pretension, per. lu sulete plasir di rimar en nissart.
Pierre ISNARD,

�L'Alefant, la Vulp e lu Catort
Puerorum in turba quidam ludentem Atticus
Aesopum nuciibus quant vidisset restitit
Et quasi delirum risit.
(Phedri fabulœ lib. III, fab. XIV.)

Un vielh alefantas, emb'ün piccion çaton
Ciügava a la pelota
L'animau grafignos, embe lü siu paton
Après sen cambaròta
Mandava lu buccin au dot animalas.
Acheu lu recassava embe lu sui gros nas
Ch'ora üna vulpe achite de passage,
Osservand estonada acnús-iü giügareu,
Au gros bestias, tenghet estu lengage :
« Sieu perduda ! O beu Dieu ! Li veu o non li veu ?
« Tù dottor renomat en lei lettra e sciensa,
« Tù de cü la sapiensa
« Ha üna fama au munde entier,
« Pilhes divertimen emb'ün ciapa rateta ?
« Laissa giügar ensem can, cat e munineta
« E puorta lu respet au tiu noble mestier
« D'autramen cü ti ve segür si creseria
« Che non fan propi ch'ún sciensa embe fulia
« Coma lu munde es ignorant !
« Respuonde l'alefant,
« Deuriès saupre prou, ch'emb'au giurn che declina,
« Ch'ora l'arc ha lansat la lesta giavellina,
« Per üna fuorsa nova, encara li dunar
« Lu cou desattesar. »
« Lü sapient e lü dot ensinda giüstamen
« Si repauhun l'esprit emb'un divertimen. »
Côm'en acheu diseurs, non avia a redire
La vulpe bestiamen si mettet a si rire
Alora l'alefant, li repichet a tâlh ;
« Rieti tan che vuos, sensa rason ne rima,
« Che dai gen coma tu non cúenta rem l'estima, »
« Paraula d'ignorant non uffende giamai, »

M

jC.LO.O.

��Association Typographique
H,

Rue Pastorelli - Nice

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60909" order="7">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d81c32cefe510b9a41901bce8e9c94a1.jpg</src>
      <authentication>58c370473afbd57e3d708b7d9ef06113</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1039560">
                  <text>��C.LO.O

fundat en 1903 da Juli EYNAUDI

27™ Annada

Armanac Nissart
1941
Cu au sfeu pdis es un ausseu
Fuora non farà ren de beu.

Luis CAPPATTI e Pierre ISNARD,
Direttor,
27, Cariera de la Puosta - Nissa
(27, rue de l'Hôtel-des-Postes - Nice).

■■-*■

Association type • Nice

�L'Armanac Nissart continue cet effort régìónaìiste,
qui est dans le plan de la reconstitution de la France
Voulu par le Chef des traditionalistes, le Maréchal Pétain
lui-même, qui a accepté, après aüoir connu le triomphe,
de conduire notre pays dans ses heures les plus sombres.
En cette période de deuils et de restrictions, l'effort
de l'Armanac est, cette année, des plus modestes. Il se
borne à présenter à ses lecteurs douze poètes du terroir.
C'est une humble fleur. Que sa couleur contribue
harmonieusement au panachage du grand bouquet de la
France I

Est'an, en rason de li difficultà e dai crússi attuale,
l'Armanac Nissart, pareisse redúc'.
Ha deugûte supprimar lu calendari che cad'ún cunuisse, li festa e li fiera dau Cumtat publicadi lu autre an.
Ma pareisse,
Ha tengút subre tut a manifestar ensin la siu grand
vitalità ed ad affermar la siu fet inalterable en lu destin de
la Provincià Nissarda.
Ensinda ha vurgût respuondre a l'appel dau Cape dau
Guvern' en favor dau regionalisma.
L'ha fac en presentan ai siu lettor un piccion masseton de flor culhidi au giardin sperfumat dai poeta nissart.
LA DIRESSION.

Ce numéro contient des textes de :
Mwea Béatrice ELLIOT, Suzanne MALARD.
MM. Gusta de ANGELIS, Georges AVRIL, Maurice
CANU, Louis CAPPATTI, Jorgi DELRIEU, Juli EYNAUDI, Francis GAG, Pierre ISNARD, Nuncle PETU,
Victor ROCCA, Gabriel TRARIEUX.

�Giuli EYNÀUDÏ
« Juli » Eynaudi es lu cantor de Nissa vielha d'unt es
naissut.
Cunuisse tutti li suttilità dau dialetta nissart ch'ha
emparai su la fauda de sa maire e che despi non tralaissete
giamai.
Lu siu parla non ha rem de sapiente; non es arcàhicu.
Es francamen e simplamen popiilar.
Sensa sagreficar au beson de la rima, coma tant d'autre, si pilha però l'espression d'unt l'attrova.
Lü sui carme colorit e ben cadensat, refletun la sui
anima simpla e generoha, irònica e independenta coma
achella de la sui vielha sità.
Finda, sunt estat accülhit per tui lü giornale e li revista dau Cumtat ed en 1921 1'« Anthologie des poètes
méditerranéens » li ha fac' un bel espassi.
Ma lu meritu principal d'Eynaudi es d'aver revigorit
l'esprit e li tradission de la nuostra provinsa giüst au
momen che s'anava amürsir.
En lu 1901 escriu e fa representar üna pessa en dialetta : « Lu Caganchiou », asseguda dau « Ternou » en
lu 1905, dau « Retour de Pierrot » en lu 1922 et d'« Una
buanna plaça » en lu 1926, renovand ensin lu teatre nissart.
En lu 1903 funda l'Armanac Nissart e crea 1'« Acadèmia de Rancher » bres de 1' « Acadèmia Nissarda ».
En lu 1920 enfin cumensa, embe l'agiüda de Luis
Cappatti lu « Dissionari de la Lenga nissarda » che sarà
l'encoronamen de la siu vida d'escrivan.
Pierre

IsNARD.

�La Regina doû Mal
(Musica de Cinto TARELLI)

Se voulès sàupre lou perqué,
Dóu mai mi; plas d'estre regina,
Lou vous dirai li a dequé,
Si voulès sàupre lou perqué !
Emé passioun aïmi France,
Qu'esta me tànta Fina,
Si ca.lignan es lou perqué,
Dóu mai mi plas d'estre regina !...
Pèr m'adourà que d'amourous !...
Vènon s'ajougne ai mièu sujètti,
Toui mi fan d'uès ben langourous,
Per madourà que d'amourous !...
Que sigon brun, que sigon rous,
Mi cuèrbon lèu de flou à breti...
Pèr m'adourà que d'amourous
Venon s'ajougne ai miéu sujèti...
Siéu regina dóu mes de mai,
Noun mi vengués cunta floureta,
jurant m'aimà tant e pi mai,
Siéu regina dóu mes de mai,
Cardas pèr d'autri lu cascai !
Pèr vous sièu, pas... margarideta,
Siéu regina dóu mes de mai,
Mi laissi pas cuntà floureta...
Lu miéu poudé dùron qu'un an,
E vous laissi la mièu courouna ;
Ensin lou vòu lou Dieu qu'es gran,
Lu mièu poudé dùron qu'un an ;
Au car Francé douni la man,
Lou prim' amour noun s'abandouna,
E vous laissi la mièu courouna !...
Lu miéu poudé dùron qu'un an,

�Vicíor ROCCÀ
Victor Rocca sait, par un art subtil, passer de la
raillerie à l'émotion. Rien n'est solide comme sa description et cependant elle sourit avec tendresse.
Le poète connaît à la fois les haltes heureuses comblées par la minute et les rêveries que hante l'avenir.
Il note les « enfants marmiteux » mais sa pensée
s'élève aussi à leur vue :
« Enfants, libérez-vous. Soyez vite des hommes,
« De ceux qui bâtiront de riantes cités... »
Sa vision impressioniste est toute voilée de sentiment :
«
«
«
«
«
«
«
«

0 mon toit paternel, ils ont brisé la ligne
Que tu traçais si douce au front d'un ciel ami ;
Ils ont coupé les bras vigoureux de ta vigne
Et peut-être éveillé quelque faune endormi.
La source où je buvais épanche une onde impure ;
La pervenche se meurt près des murs récrépis ;
Le vent, tout étonné, passe sans un murmure
Et n'ose plus courber l'or vivant des épis...

Pittoresque, tourmenté, Victor Rocca frappe, sans la
raideur parnassienne, les meilleurs vers classiques :
« Est-ce bien toi, maison qui m'a vu naître ? »
Victor Rocca, par sa collaboration aux « Quelques
Poèmes » qui l'ont réuni aux talents si divers de Charles
Calais, Louis Géry et Jean Savoye ainsi qu'à l'Anthologie des Poètes Méditerranéens contemporains et à 1* « Armanac Nissart », restera un des chantres les plus émus
de cette époque qui vit l'idyllique campagne de Nice
s'effacer sous la fastueuse Cosmopolis, celle des
« Orgueilleuses maisons faites de pierres dures,
« Dures comme les cœurs de vos maîtres du jour... »

�Bains
Voici l'heure du bain et des demi-pudeurs.
Œil vif, cheveux au vent, sur le seuil des cabines
Les pâles nudités des maigres citadines
Se figent dans ta gloire, ô soleil qui te meurs !
Quelques petits crevés accompagnent leurs soeurs
Et lorgnent chastement les mollets des cousines.
Des rires et des cris. Les nerveuses ondines
Au contact de l'eau froide ont de courtes frayeurs.
Tandis que les mamans, assises sur la grève,
Epuisent l'arsenal des propos malveillants,
Plus beau qu'un jeune Dieu, debout muscles saillants,
Un baigneur inconnu s'oublie en un long rêve.
Et d'avoir vu l'Eros s'animer à demi,
Dans le soir triomphal les vierges ont frémi.

Gusta de ANGELIS
La longa souloumbrina aristoucràtica de Gusta de
Angèlis remembra una luèncha ourigina de raça. De fach,
lu siéu antenàri, de noble, emigrèron de França, souta la
Revoulucioun, e si despatrièron à Rouma. Vequi quauque
tèms la famiha revengùda au païs dei rèire.
Gusta de Angèlis es nat in- Nissa, li a vièugut dins
la joia pagàna, ensin que dintre lou décor soulitàri embaumât, doù « refuge religious » de Laguet, doun a counouissut la fervour mistica. Lu siéu jou noun li fouguèron
toujou urous. Longtèms malaut, a lijut, sènsa desemparà
ljiut, meditat, ademplit lou vuei dei siéu oura pèr de sounourità que murmuràva, s'enamourant d'aquelu ritme que
lou counsoulàvon fin à l'estasi, e escassavon la sièu misèria a vougut n'en creà do si même.
L'interès de Angèlis si poùorta de la decadença
roumàna au « burg » de l'âge mejan d'Orfeo e de Pan à
Sant Francès, d'Assisi au labour, de Boccace à Goethe.
Dintre un court pouèma classico, counfina de gran
sujet, pi mète lu siéu vers en música. Aquela música

�rambèn es clàssica e tout en rrtiutefant la memòria empougna lou couor. La siéu souplessa sàu coumunià emé
l'ànima de toui, et de toui lu tèms en restant sèmpre
simpla e clara.
Una musa escouta de Angèlis, l'encouràja, lou guida,
bouona e severa, la siéu sorre.
Li a un caire de dilecioun pèr de Angèlis : la Soujièta, de laquala coumtèmpla, après d'un paumoulié, la
mar pitoucàda d'estèla, lu tèule brun de Nissa-Vieia, barrant lu fresc ramage doù Castèu, la coùpoula d'Azur doù
ciel que s'aclina sus li Alpa nevousi, la plaça doù Palai
turbulànta, avant l'auba dei revendur efarat e, lou matin,
coupàda en tout biais pèr li meinagèri.
De Angèlis davant aquèu tablèu si mouostra emb'
ingenuëta nissart. Vouguès bèn l'escoutà dintre la lènga
doù païs.

. E.

Nueç de Mai
Couma t'aiman ô bella nueç divina
0 nueç de maï, doussa nueç de printem,
Coura lou roussignoù su la coulina
Canta l'amour, l'amour dous e seren !
Coura !a luna soubre lou village,
Si ven pençiva, veiilen su lou sièu souan
Couma la maïre aù tendre visage
Proç lou brès doù sièu piccin enfan...
Doù vieil clouchié doun l'aragna fa tela
L'oura s'envola d'un dous retintoun,
Lu prat flourit souta l'or daï estella
Offroun où regart la pu bella visium.
Pu grassious chun rire de fiheta
S'aùde lou clar murmuïra de !a fouan,.
E lou perfum daï tendri viouleta
Fa tresailli toui lu couar de vint ans.
A noun feni, ô bella nueç divina
ô nueç de maï, clara nueç de printem ;
E che toujiou damoun su la coulina
Lou roussignoù cante l'amour seren,..

�Jorgi DELRIEU
Lou pouèta coumpousitour Jorgi Delrieu, nat in Nissa,
marca d'una peira blanca lou sièu devolut à l'acioun doù
teatre dialetal per de proudicioun lindi, proun requisti.
Finda l'Armanac es urous de counsignà lou sièu noum
dintre lou flourilège dou nouostre pais. Mè gaube n'a
dounat couma membre de la Soucietà de Barba Martin,
de laquai fa partida despi 1924, quauqui beli peça doun
l'esprit reaussa emb'acoumpagnamen de música, un dialogue ben construch e jamai languissènt, de fès picant.
Lou Groupamen a creat, « Faï cala », farça en un ate,
« La Taïola », en un ate en pouesia, « Li facenda de
Picale », quatre ate en gavouot, « Fadoli » en doui ate,
Delrieu a finda escrich « Mastre Rousin » farça en un ate.
Dins la faula si plas a n'en descrieùre emè vèrva ben
de traves doù tèms, e seloun lou persounage de Barba
Martin, païsan nissart, si mouostra rabelaisien, charraïre
crtica d'à prepaù. Pouèta, bessai, ma pura escritour
curious e d'une fourma, toujou recercada.
L'Armanac Nissart douna de Jorgi Delrieu ai siéu
letour un sounet ben vengut : Nissa.
J. F.

Nissa
Nissa grana cièutà de gracia tant menuda
S'esviha tra li flou : couriola, daissemin,
Galofré, bàliqui. E per mille camin,
A bretti la bèutà sus d'ella si trasvuda.
Nissa brag'au soulèu, couma fiha desnuda,
Lou sièu cors flarejant au barlum matutin,
Pauma que bateg'au mendre vent courrentin,
A l'aureta de mar de luèn, tant luèn venguda.
Niss'au perfum nuechenc si sente trefouli :
D'un souon dous, acquietat, l'oura ven d'espeli.
E per la pimparà, San-Brancai, La Lanterna,
Lympia, Cairaut, Cimiez, semenat de calèn,
Pichoui pitòcou d'or parpelejant ensèn,
L'encèuclon d'un cairèu tacoulat de luerna.
S —

�Georges AVRIL, Louis CAPPATTI
Maurice CANU
Gabriel TRARIEUX, Suzanne MALARD
II y a dans l'aventure du poète quelque chose de
miraculeux, a dit Georges Avril, et c'est ce que nous
comprenons mieux et sentons encore davantage quand il
s'agit de poètes qui ont œuvré sur la Côte et qui ont subi
le « choc » de la Riviera et de Nice en particulier.
Les plus durs ou les plus indifférents ont vécu ce
miracle, les plus doués des mortels, les poètes, ont tenté
de le matérialiser, en vers, et c'est à ces derniers qu'il
convient de donner une place d'honneur.
Georges Avril, né à Cannes, a vécu à Nice dès sa
prime jeunesse, a fait ses études au lycée de cette ville,
et appartient au Comté. Il a débuté très jeune dans un
grand quotidien du Sud-Est, « l'Eclaireur ». Plus tard,
parti à Paris, il a collaboré aux grands journaux de la
capitale: « l'Echo de Paris », « Le Gaulois », etc. Essayiste
et critique d'art, il a été poète à ses heures, et a fait plus
que quiconque pour une littérature régionale qu'il a étayée
solidement, et à laquelle il a donné un ton et une place
de premier rang.
Sa « Maison dans le Paysage » a remis l'urbanisme
méditerranéen à l'ordre du jour, et dans son désir d'harmoniser le bâtiment avec le ciel, le flot de la Côte, le climat,
il a créé un mouvement d'idées qui a pris corps et qui a
contribué à l'introduction d'une beauté d'ensemble dans
le bâtiment. Edifices, arbres, jardins, décor, teintes, ont
constitué une harmonie vivante, et sont devenus, grâce
à ses efforts, une réalité, un tout contre lequel toutes les
profanations individualistes se sont brisées. Cette campagne littéraire a porté ses fruits pour le plus grand plaisir
de nos yeux.
(( L'Ile parfumée » dédiée à la Corse est un de ses
autres titres de gloire et constitue avec « Les Heures de
Corse », de Jean Lorrain, un des plus beaux recueils qui
ait paru sur l'Ile de Beauté. Georges Avril et Jean Lorrain, qui ont légué aux générations futures des pages inoubliables dur la Corse, ont aimé Nice dan» ses fibres les

�plus secrètes, les plus complexes et les plus mystérieuse».
A part les « Quatre Ages dans la Musique », un grand
nombre d'essais, deux de ses critiques doivent encore être
retenues: l'un sur « Claire Virenque, poète spiritualiste »,
l'autre sur « Peretti de la Rocca, poète corse ».
Georges Avril a été en outre le promoteur et le créateur de « l'Académie Méditerranéenne », qui fit grand bruit
à Monaco quand elle y tint ses réunions. Pour avoir disparu momentanément, elle n'est pas morte, et, pour citer
Louis Bertrand, qui constatait a avoir fait l'Afrique », il
nous est permis de croire en ceux qui ont voulu et qui
veulent « faire la Méditerranée», non pas en l'élargissant
ad libitum, mais en ramenant la question à la culture
gréco-latine.
Je l'ai dit ailleurs, et je me plais à le répéter, Georges
Avril est un de ces rares lettrés, qui compte une
admissibilité à Polytechnique et a une solide culture
scientifique et une originalité qui lui sont propres. La
culture gréco-latine lui est chère, et il a trouvé une inspiration constante dans le « mare nostrum » Son originalité
repose sur une part d'hérédité slave qui lui a permis
d'unir et d'harmoniser en lui le génie de l'Orient et de
l'Occident que rêvait d'unir, en un « divin patrimoine »
pour la dignité et la richesse humaine, le regretté Gabriel
Trarieux.
Georges Avril, peu connu du public comme poète, a
écrit à ses heure,s quelques beaux vers, parmi lesquels
nous citerons :

Méditerranée
Alors voici l'hiver tout scintillant de givre.
Sa blanche sœur la neige empoudre les bois noirs
D'où glisse sur les cœurs la tristesse des soirs
Et l'ennui ténébreux dont nul ne se délivre.
Cependant que partout trône le désespoir,
Sur ces bords enchantés, où la tiédeur enivre
Nous savons retrouver l'allégresse de vivre
Parmi les larges fleurs au parfum d'encensoir.
La nature y sourit, ignorant les sanglots ;
Au rythme langoureux de la brise et des flots
L'esprit devient plus pur et plus légère l'âme.
Car les matins sont beaux, Inondés de clarté,
Lorsque l'œil ébloui voit lentement monter

Oms I» Ümpid* azur le grand astre d« flimmfi

�Louis Cappatti est surtout connu comme èWdit par
ses nombreuses chroniques et études historiques sur lè
Comté de Nice. Ce qu'il faut rappeler au public, c'est que
Cappatti est poète avant tout et que l'histoire n'a existé
pour lui que plus tard, et comme discipline intellectuelle
contrebalançant une vocation d'artiste.
De vieille souche niçoise, né à la Trinité-Victor, il
a fait ses études en partie à Nice et à Paris. Après avoir
fait son droit,il eât revenu à Nice où il n'a cessé d'œuvrer sans relâche depuis la grande guerre.
Il a résumé l'iâme de son pays dans l'histoire de ses
principaux villages, dont « Des bords aux monts niçois »
est un splendide raccourci.
Il a publié « Le passé de Levens », « l'Histoire de la
Trinité-Victor », « L'armoriai du Comté de Nice », deux
études sur Masséna, « le dictionnaire niçois », dont il a
assumé la direction avec Jules Eynaudi, et un grand nombre d'autres études historiques de même inspiration locale.
« L'histoire de Nice », à laquelle il travaille depuis plusieurs années, sera son œuvre historique la plus importante.
Cappatti est un poète en même temps qu'un historien philosophe, et tous ses instants de loisir ont été
consacrés à la poésie. Il a eu l'heureuse idée de publier
un recueil de ses principaux poèmes intitulé « Mon pays
et mon cœur » qui permet de juger de ses dons et de son
talent réel.
Nous lui avons consacré par ailleurs une étude (I)
où nous avons analysé son œuvre historique, sa poésie,
sa critique.
Qu'il me soit permis de dire ici un peu du bien
que je pense d'un homme qui a donné sa jeunesse (ou
ce qui lui en restait après vingt-trois blessures dans la
grande guerre) et sa vie à son terroir, dans un don total
et dans un désintéressement absolu.
Ses poèmes surtout sont pleins de l'amour du sol
natal, du ciel niçois, de la montagne niçoise. Sa poésie
n'est pas simple description ou simple élan passioné, on y
retrouve sa propre nature en communion intime avec la
terre et le paysage, reflets de sa santé et de son équilibre.
Le poète s'affirme nettement pessimiste comme il s'était
(1) Louis Cappatti, Historien du Comté de Nice, Poète, Critique,
Conteur, par Béatrice Elliot. (« Les Annales du Comté de Nice », li, rue
Pastorelli, Nice.)
r-

SI

�affirmé déterministe en histoire et voit même en clair
obscur ou en sombre la lumière du Midi qu'il a fixée
mieux qu'aucun dans sa richssse et sa variété. Nice a
trouvé en lui et un érudit, et un poète dont elle peut et
doit être fière.
Nous pensons rendre justice au poète en évoquant son
lyrisme sombre ou lumineux dans les trois sources d'inspirations qui nous ont paru les plus typiques : la mer,
l'arbre (L'Olivier) et l'Alpe :

A Beaulieu
A André Cane.
Je m'enchantais à voir des lauriers écarlates
S'évader frais et clairs, du faîte d'un vieux mur,
Ces plaques d'argent pur dont la figuier éclate,
Etincelant parmi le plus subtil azur.
Sur la mer ondulait et courait comme un voile
Qui ramenait de l'infini des diamants,
Et, malgré son manteau de fuyantes étoiles,
L'eau gardait la douceur d'un saphir blêmissant.
La grande joie avait gagné le Mont aride,
Dont le proche rocher flamboyait, fauve et bleu
Vie intense et désert ! Heure ardente, heure vide !
L'oasis se mourait sous la pâleur des cieux.

L'Olivier
Tu nous surprends toujours, ô changeant olivier,
Notre tristesse a pour reflets tes bruns austères,
Et ce songe sans fin prêt à nous endeuiller
Retrouve dans tes gris incertains son mys-tère.
Tu palpites en même temps de volupté,
Le gai cristal ruisselle en tes branches légères,
Si promptes à surprendre, en leur fugacité,
Tous les rythmes joyeux dont tressaille la terre.
Tes feuilles, à midi, ne sont qu'un peu d'argen*
Perdu dans les blancheurs dont le ciel s'illumine
Et -tu sais détacher parfois le trait puissant
De tes. nobles contours sur la grave colline.

�Cependant si je veux aujourd'hui te chanter,
Arbre d'un pied puissant noué par la tourmente,
C'est que, sous ton haut dais, j'ai surtout médité,
Et que j'ai recueilli ta chanson triomphante.
Tu portes fleurs et fruits, et restes vert encor.
A l'angoisse où nous jette un destin éphémère
Tu dis, nous révélant le sens de notre mort :
« Tes jours seront suivis d'autres printemps; espère !
«
«
«
«

Sans cesse revivant,
Toujours divers au
Je t'ouvre au grand
Sois pateint et fort.

sur un trône éternel,
gré du jeu de la lumière,
secret, moi qui m'allie au ciel,
Tâche d'être mon frère. »

Devant les Alpes et la Mer
je voyais s'effondrer
Le guide m'indiquait,
Un désordre de blocs
Cernant, vertigineux,

les Alpes dans la mer,
sous moi, de sa voix rustre,
striés par les hivers,
un abîme lacustre.

Sur les pics acérés, dans le gouffre attirant,
Survivait la terreur des tempêtes géantes,
Où, déchaînés, meurtris, luttaient les éléments.
Je m'étais égaré dans un rêve de Dante.
Les pentes des coteaux, !es courbes
Opposaient l'eurythmie à ce chaos
Et je ne quittais pas, dans l'effroi
Le long enchantement des rivages

des flots clairs,
tragique,
d'un enfer,
antiques.

Il nous est particulièrement agréable, après Nice,
d'examiner l'oeuvre de trois poètes qui ont œuvré à
Monte-Carlo et dont aucun n'a de racines dans le pays.
Notre choix s'est naturellement porté sur Maurice Canu,
et le regretté Gabriel Trarieux. Nous y avons joint Suzanne
Mallard, que le public a surnommé avec raison « la poétesse des ondes ». Nous sommes certains que ceux qui
pourraient ne pas les connaître éprouveront une vraie
joie intellectuelle à découvrir ces trois artistes qui ont
chanté la Côte avec des tempéraments d'ailleurs.

- èi

�Maurice Canu, Normand, est né à Vire, de famille
très artiste, de père et de mère excellents musiciens. Il
compte en outre des poètes dans ses ascendants. Tout
jeune Maurice Canu a aimé son bocage normand, et sa
ville de granit. Les paysages simples et verts aux ligne?
délimitées ont inspiré sa poésie. 11 acheva ses études à
Paris, à Louis le Grand. Il prit sa licence ès-lettres et fit
son droit. Après, il se lança dans le journalisme à Paris.
Plus tard, il abandonna la capitale pour devenir le rédacteur en chef d'un important quotidien de province : « Le
Petit Comtois ». Combatif mais courtois, ses adversaires
l'avaient surnommé « le gentilhomme radical ».
En pleine jeunesse, le destin marquait ce Normand
pour un autre avenir, et un ancien préfet du Doubs, en
fonction gouvernementale dans la Principauté, l'y appelait
comme collaborateur. En 1906, Maurice Canu fut successivement nommé consul général en 1919, et conseiller
d'Etat en 1929. Il fit la grande guerre de 1914 à 1918 et
revint à Monaco prendre ses fonctions. A la retraite depuis
trois ans, il est actuellement le rédacteur du « Journal de
Monaco ».
Maurice Canu est né poète et, dès l'âge de onze ans,
il publiait des vers. Plus tard, ses poèmes ont paru dans :
« Le Mercure de France », « La Revue des Poètes »,
1* « Esprit français », La Phalange ». Modeste, il se souciait peu d'un public, et c'est Jean Royère qui réussit à le
convaincre de réunir ses vers et de les publier. C'est grâce
à Royère que nous avons : « La Grappe vide », un magnifique ensemble de vers, trop court à notre avis, mais qui
a été recueilli à une période tardive de la vie où la raison
domine le coeur et où l'on a le courage de faire tous les
sacrifices. C'est ainsi que « La Grappe vide » ressemble
plus à une anthologie qu'à un volume de poésie publié
sous le coup de l'inspiration et de la création. Quelques
poèmes de Maurice Canu avaient déjà paru dans « l'Anthologie des poètes normands ». Nous retrouverons dans
« La Grappe vide », et l'inspiration du bocage normand,
et la pénétrante influence de la Riviera, car la poésie de
Maurice Canu, si intime, si personnelle, est toujours la
transposition des événements de sa vie.
Maurice Canu qui est un technicien de la poésie, a
publié deux études : « Origines de la poésie contemporaine », et « la poésie contemporaine et quelques aînés ». Combien nous regrettons de ne pouvoir analyser
plus longuement ces pages critiques si instructives et si

�impartiales. Il est encore un discours (malheureusement
introuvable maintenant) prononcé par Canu, à Vire, en
1912, sur Chènedollé. Dans ce discours on sent tout son
amour du pays natal, et l'influence du terroir sur son
âme.
Maurice Canu aime la nature en païen; c'est pourquoi
il a vibré devant la beauté méditerranéenne et a su
l'exprimer. Sans doute, le poète est un lyrique mais la
forme de son art est essentiellement classique. On retrouve
par ailleurs bien des impressions de peintre et de musicien dans ses vers si subjectifs. Il s'est penché en stoïcien
sur les grands problèmes qui nous hantent et croyances ou
doutes prennent sous sa plume ailée de poète, des accents
émouvants dans leur sobriété et leur noblesse. La poésie
de Maurice Canu qui nous intéresse ici a été conçue et
écrite sur la Côte. Lumineuse et humaine elle est, comme
son auteur, pétrie de délicatesse, de sensibilité et de distinction.
Nous évoquerons sa « Mer Nuptiale :

Mer Nuptiale
La mer est aujourd'hui sans fureur ; elle rêve
Et le mouvement lent qui rythme son sommeil
Balance sous l'azur d'un azur si pareil
Qu'il semble que le ciel déferle sur la grève.
Parfois dans un soupir plus long qui la soulève,
Elle livre son cœur transparent au soleil,
L'inépuisable amant descend ; c'est l'heure brève
Où l'on voit les rayons trembler dans l'air vermeil.
La tendresse de l'astre en lumière s'éploie
Et ruisselle, abondante et pacifique joie,
Sur les flancs de l'amante, éblouissants et nus,
Et, comme aux jours anciens, une étreinte divine,
Pour que surgisse encor de l'écume Vénus,
Joint le céleste époux à l'épouse marine.

�Gabriel Trarieux nous a quittés fin février 1940. Avec
quelle peine nous écrivons ces mots. De Paris où il avait
fait une carrière littéraire brillante, il s'était retiré sur la
Côte en pleine gloire littéraire, à la suite de chagrins
intimes.
Son œuvre est assez considérable : essais, romans,
drames, poèmes. Parmi ses essais, nous citerons : « Cassandre, ou peut-on prédire l'avenir », « Ce qu'il faut connaître de l'occultisme » « Prométhée ou le Mystère de
l'Homme ».
Parmi ses romans, le public avait lu : « Elie Greuze »,
« Avant guerre » et « François Marie Doreau » (carnet
d'un soldat) et « Monte-Carlo », avec l'ambiance spéciale
de la ville du jeu avait frappé passants et gens du pays.
Son théâtre avait connu le succès : « Les Vaincus »
(trilogie), « Joseph d'Arimathée », « Hypatie », « Savonarole », avaient fait couler bien de l'encre à Paris.
Ses poèmes enfin « Les Nuits et les Jours » et « Le
Portique » avaient laissé entrevoir son âme fine et délicate,
sa tendresse de cœur. Il était venu à Monte-Carlo pour
donner libre cours à l'appel mystique, l'appel de l'Orient
qui avait envahi son être tout entier et lui avait fait abandonner la carrière littéraire. C'est dans le calme de MonteCarlo que « l'homme aux horoscopes », comme l'appelait
le public, avait écrit « le Mystère de l'homme », « La vie
d'outre-tombe » où étaeint discutés les problèmes métaphysiques qui hantaient ce mystique sentimental. Il
avait jugé Monte-Carlo digne de son rêve intérieur
et de la beauté qu'il portait en lui. Il cherchait
avec foi et passion la vérité, dans « le divin patrimoine
de l'orient », et il était arrivé à une certitude au sujet de
ses existences antérieures ou à venir. Il nous semble l'entendre encore parler avec un superbe mépris de sa « guenille » et le voir tirer de son portefeuille la photo d'un
hindou, dont il ne se séparait jamais, avec une émotion
inoubliable. Il croyait à la clairvoyance, faculté dont il
était doué et dont il a dit qu'elle serait un jour, après
bien des siècles, l'apanage de l'humanité douée aussi
d'un sixième sens ! Dans son adoption totale des doctrines secrètes révélées par Mme Blavasky il n'y avait aucun
snobisme, et dans sa nouvelle foi, il avait atteint une sérénité qui affectait ceux qui l'approchaient et tentaient de le
comprendre.

11 était trop profondément artiste pour échapper
té -*»

k

�l'envoûtement de ce pays, et nous sommes heureux d'évoquer ici quelques vers qu'il a consacrés à la Riviera dans
ses poèmes a Les Nuits et les Jours » :

Port de Pêche
Elle t'aimait par dessus tout, Côte d'Azur !
Et, pour que notre soir s'y trouvât un nid sûr,
Ensemble nous avions choisi le port de pêche,
Et la petite maison rose, calme et fraîche
D'où l'on voit toute la mer bleue et l'horizon
Qu'inaltérable éclaire une heureuse saison ;
Asile où, sans révolte et sans mélancolie,
Le cœur s'éteint comme la voile se replie
Lorsque le pêcheur rentre, aidé par un bon vent,
Et compte son butin lumineux et vivant.

Il nous faudrait une longue étude pour rendre justice à l'œuvre poétique et radiophonique de cette nordique,
Suzanne Malard, née à Roubaix, et surnommée, à juste
titre : « la poétesse des ondes ».
Nous avons eu la chance de mettre la main sur ses
premiers vers : « Pour un ange », écrits à dix-huit ans, en
souvenir d'une petite sœur rappelée à Dieu et qui dénotent un talent réel.
Suzanne Malard est elle-même et n'a pas besoin de
se chercher pour se trouver. Elle s'est découverte seule,
ou à l'aide d'une mère extraordinaire qui l'a guidée en
respectant son individualité, de sorte qu'elle n'a subi
aucune influence ou appartenu à aucune école. Musicienne et poète, elle a dû opter, et elle a choisi la littérature. C'est dans la poésie que sa nature à la fois grave
et enthousiaste, portée aux recherches religieuses et métaphysiques s'est le mieux exprimée. Sa foi intégrale
imprègne toute sa poésie qui est don, vocation, métier.
Suzanne Malard s'intéressant surtout à ce qui touche
l'âme, nous paraît subir la nature plus qu'elle ne l'aime,
et ses vers conçus sur la Riviéra nous changent de tant
d'autres explosions passionnées.
Dieu, la Vierge, le Christ, dans la brume ou la

�lumière méditerranéenne, demeurent sa raison de vivre et
'd'oeuvrer. Très jeune encore, elle pourrait bien devenir un
des grands écrivains catholiques du siècle, soit qu'elle
poursuive, sa collaboration avec sa mère, dans leurs oeuvres
radiophoniques, soit qu'elle créé une nouvelle forme de
drame religieux et philosophique. Son extrême originalité
peut de toute façon nous réserver des surprises dans les
entreprises littéraires qu'elle tentera.
En 1931 Suzanne Malard a chanté en vers son enthousiasme pour la radio dans « Radiophonies ».
En 1936, elle a obtenu la Maîtrise des Jeux Floraux
de Toulouse.
Dans l'intervalle, ses poèmes « Essors » ont été couronnés par la « Revue des Poètes ».
Son œuvre en prose, destinée à la radio, en collaboration avec Cita est déjà considérable.
« Le Dieu vivant » créé à Paris-P.T.T., en 1937, une
de ses œuvres les plus importantes, a obtenu le prix
Capuran ; et a été suivi par « La Pentecôte » donnée à
Radio-Paris, et « La Nativité », à Paris-P.T.T.
Ces productions radiophoniques ont été traduites et
diffusées par tous les grands postes étrangers dans toutes
les langues.
Suzanne Malard vient d'achever un important volume
de vers intitulé « Zone libre », et qui a trait aux grands
événements contemporains vécus par notre génération.
Le poème inédit : « Mer fardée h, écrit à Monte-Carlo
où elle vit avec sa famille depuis des années, donne une
idée de sa puissance, de son originalité et de son métier
' dont elle connaît toutes les ressources :

Mer Fardée
Serait-il moins facile, hélas de m'éblouir ?
Je ne reconnais pas la Méditerranée
Dans ta peau flasque, et par nul autre illuminée,
0 mer saignée à blanc, près de t'évanouir.
Un nénuphar énorme a l'air d'épanouir
Sur toi sa pâleur lisse et qu'on dirait fanée...
Quel dessein trouble ou quelle grâce profanée,
Sous tes feintes candeurs tentes-tu d'enfouir ?
il

�Quand, dans des flancs un cataclysme s'élabore,
Ton teint étrangement maquillé rend encore
Le décor ambiant plus artificiel...
Mais que, bleue à souhait, ton insolente lame
Sous le défi des vents monte à l'assaut du ciel,
Ce simulacre vain distraira-t-il une âme,
Une âme que soulève un reflux immortel ?

Tous ces poètes qui ont chanté ardemment la région
de Nice et de Monaco, suivant leurs tempéraments respectifs ont travaillé pour le terroir qui nous est cher. Ils
ont ajouté à la beauté de la Rivièra la beauté de leur
art.
Béatrice ELLIOTT.

Francis GAG
Le « théâtre niçois » a été fondé par Francis Gag en
août

1933.

Plus de cent vingt représentations ont été données par
Gag, à Nice, dans le Comté et en Provence. Il a successivement mis à la scène des chansons niçoises anciennes
et modernes et présenté de ses comédies dialectales, entre
autres : « Lou sarte matafièu », en deux actes, « Ainsi
va la vida », en trois ; la « Pignata d'or », comédie burlesque en six tableaux ; « Lou vin deï padre », comédie
en trois actes ; « Caléna », pastorale en collaboration avec
Victor Sayac.
Armand Lunel, dans « Le Feu » (mars 1936, p. 27) a
jugé :
« La Pignata d'or » est une œuvre écrite dans ce
dialecte niçois si savoureux, surtout lorsque, comme fut ici
le cas, il est rélevé de la pointe balsamique d'un assent
gavot. Il s'agit d'une vieille histoire de trésor perdu que
finalement on retrouve pour aboutir, après une dispute
héroïque, à l'institution du fameux jeu de la Pignata ou
de la Marmite, devenu le clou des festin locaux. Le sujet,
en un sens, est assez mince, inais c'est la source populaire

�qui d'un bout à l'autre l'alimente, lui donne sa vie, son
mouvement, sa couleur; et dès les premières répliques,
devant le décor et les costumes d'un réalisme fidèle et discret, le spectateur se sent à son aise, dans l'atmosphère
d'une saine et bonne farce, sans le moindre écart trivial,
sans trace aucune de vulgarité, avec même de temps à
autre des éclairs et des bouffées de poésie rustique : les
amoureux qui, comme on s'y attend, appartiennent aux
deux clans opposés, échangent leurs vœux, et voilà que
dans le lointain, vous devinez le troupeau matinal à ces
claires sonnailles, vous sentez l'odeur des bêtes et de
l'herbage bas-alpin. »
Incarnant en une seule et même personne, l'auteu*-,
le directeur, le metteur en scène et le premier rôle
Francis Gag apparaît comme un homme étonnant... »

L. C.
Pantaï
De soubre iou coulet tra lu pourtugalié
A doui pas de la mar, sabi una maiouneta
Moudesta ben segur... tal una viouleta
Escounduda en lu prat au pen de l'aulivié...
...Pantaïà da soulet est un marri-t mestié !...
Per estre urous e quiet e luen dai facendié
Es aici qu'embé tu pantaii la mièu vida...
Au gai soulèu d'abrièu, au matin printanié
Li flou de daissemin, lu boutoun d'ourangié
Embaumon lou respir... E tu, flou espelida
Tra li flou li tièu suore, li vendriès parié...
E passerien l'estièu à l'oumbra doù figuié
Au raia de la fuont soubre la peira dura
Que despi doui cen an deguola en lou pesquié.
Ai jou court de l'autoun, en cerca de verdura,
Au tièu front aut e pur farii una parura
D'èure entramesclat me lou vert aubaguié...
Courà s'en ven l'hiver, au tem dau frei janvié
Qu'embrina iou camin gela l'aiga pura
Auri i per soulèu la tièu bouca madura
Emperlada d'aigai couma un fruch maigranié !...
a© —

�Pierre ISNÀRD
L'« Anthologie des Poètes Méditerranéens » ha acculhit
Pierre Isnard, cantor de « Per li Dralha Nissardi ».
Isnard es naturalista, es estorian, la contemplassion
dau pahisage lu traspuorta vers lu filon dau passat, coma
vers ii gènesi; ma sau estar engenüamen comos'. La siu
sensibilita de li pu viuhi, traje « l'or des minutes ».
Lu siu carme sunt plen, sonoru sensa lü aram dai
martelamen.
Pür es lu siu lengage che cassa a li freschi surgente
dau poble e segùr es lu siu mestier.
Isnard marchera a Nissa per aver, au nom dai « Amic
de Rancher » remes a la Sità de Nissa lu bas relievu
d'Eugeni Emanuel, cuberte de la capa romàntica, davan
dau « Sourire éternel » de li cullina nissardi.
Estarà finda, per aver creat, en la revista « l'Aloes »,
achella grafia etimològica e rassional che ciavira cauche
pou la cunvension mistraliana, e per estre ün dai direttor
de li « Annales du Comté de Nice ».
Es président despi dau 1922 de « l'Association des
Naturalistes de Nice et des Alpes-Maritimes », e despi
dau 1934, de la « Société pour la création à Nice d'un jardin
Botanique et Zoologique d'Acclimatation ».
Isnard ha face mai de 200 cunferensa e escrice mai
de 500 obra et article.
Ha tuplen agit, encara de mai estudiat ma lu pantai
lu ten encara e si sau abandunar au simple encantamen de
li cauha e lu sau dire embe de paraula ciausidi :
Denan d'achel esfuors de la terra ch'alena
E che rende au Soleu lu sieu bajà d'amor
Restas entartugat, lu caume encadena
E vos prefunda tut en achesta turpor.
Louis

CAPPATTI.

— it

�A Çimiê
En cuola de
Escundüt ai
D'unt l'urme
Alarga li siu

Cimié dapé dau santuari
regart, li si tróva ün canton
au pen grupos mai d'au cou seculari
füeiha en milanta feston.

Achi s'asseterem sutta dau fresc umbrage
Proce d'acheu valat d'unt l'erba en flor nen ri,
D'unt succa e rumegas currun fuol e saunage
E d'unt lu petuhin lu sera ven durmi.
La retrón nen vendra d'acheu festin campestre
Ch'a la prima cad'an celebrun lu Nissart,
Et de luen munterà com'ün sperfüm sauhestre
La tan pebrada oudor dai paste campagnart
Lu sera au calabrün veirem de solumbrina
E l'aurelha attesada a travers dai buisson,
De li fada ch'alhà balun dintre la Tina
En retenen l'alen auderem li canson.

Li Sunalha
Una béluga d'or s'assende en lu seren
E coma un terrignon ch'en lu cuor vos cascalha
S'aude en là lu retron de tutti li sunalha,
D'ün aver ch'a l'estable au tardi s'en reven.
L'armònia s'apressa e va sempre creissen,
Si destaca degia la vox laugiera e gaja
De l'esquilha che canta au virar de la dralha
Lu redon li respuonde emb'ün zunzonamen.
Campanin o quairan, campenetta o badana
Un batalh différent picca a cada culana
Et badora e piccon fan da bassa au clarin.
Cad'un d'acheu concert, agiústa Lina partida

D'ün a l'autre, bauban, lu can sierve de ghida
Entan che buffa au cuorn lu casulan Norin.

�Á Nissa
O Nissa, duls pahis dau pantai, dau misteri,
D'unt au munde tan brut, li parpela dürberi,
Tu siès com'ün refies de la Divinità
Perdüda en lu baccias dunt viu l'Hmanità !
Lü tiü verte cuiet, li tiu grihi muntagna,
Ti creissun la beutà che ti fan li campagna,
Me lu tiu gai giardin au suelh de li majon.
Ed au rai du soleu ti bressun lu marron.
En lu tiu cuor ardent lu tiu roccas si drissa,
Eternu protettor de li bruni teulissa
Dai tiu fruste palai d'unt la muffa ha grejat
Sutta dau curnison a mitan abissat.
Ma deman, lu Progrès
de la vida es l'andana
-- Li vendra devessar de la siu man sovrana
E bastida de nou, degna de la tiu suort
Célébreras la vida au cunfin de la muort.

Nuncle PETU
Collaborator de l'Armanac Nissart despi vint an,
Nuncle Petu es cunuissute per li siu faula.
Deffissil m'es de lu presentar gia che mi ressembla
cuma un degute d'aiga ressembla ad un autre.
Emplegam tut ai dui un parier lengage, üna pariera
grafia e subre tut escrivem tut ai dui, sensa minga pretension, per. lu sulete plasir di rimar en nissart.
Pierre ISNARD,

�L'Alefant, la Vulp e lu Catort
Puerorum in turba quidam ludentem Atticus
Aesopum nuciibus quant vidisset restitit
Et quasi delirum risit.
(Phedri fabulœ lib. III, fab. XIV.)

Un vielh alefantas, emb'ün piccion çaton
Ciügava a la pelota
L'animau grafignos, embe lü siu paton
Après sen cambaròta
Mandava lu buccin au dot animalas.
Acheu lu recassava embe lu sui gros nas
Ch'ora üna vulpe achite de passage,
Osservand estonada acnús-iü giügareu,
Au gros bestias, tenghet estu lengage :
« Sieu perduda ! O beu Dieu ! Li veu o non li veu ?
« Tù dottor renomat en lei lettra e sciensa,
« Tù de cü la sapiensa
« Ha üna fama au munde entier,
« Pilhes divertimen emb'ün ciapa rateta ?
« Laissa giügar ensem can, cat e munineta
« E puorta lu respet au tiu noble mestier
« D'autramen cü ti ve segür si creseria
« Che non fan propi ch'ún sciensa embe fulia
« Coma lu munde es ignorant !
« Respuonde l'alefant,
« Deuriès saupre prou, ch'emb'au giurn che declina,
« Ch'ora l'arc ha lansat la lesta giavellina,
« Per üna fuorsa nova, encara li dunar
« Lu cou desattesar. »
« Lü sapient e lü dot ensinda giüstamen
« Si repauhun l'esprit emb'un divertimen. »
Côm'en acheu diseurs, non avia a redire
La vulpe bestiamen si mettet a si rire
Alora l'alefant, li repichet a tâlh ;
« Rieti tan che vuos, sensa rason ne rima,
« Che dai gen coma tu non cúenta rem l'estima, »
« Paraula d'ignorant non uffende giamai, »

M

jC.LO.O.

��Association Typographique
H,

Rue Pastorelli - Nice

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60910" order="8">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/3e01a09aa2f75347decf96977b9387cf.jpg</src>
      <authentication>00930864ea856321aa899727d6063035</authentication>
    </file>
    <file fileId="60911" order="9">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c8f6043832f684ffd33807eb6c314ddd.jpg</src>
      <authentication>eaae6cd88892488496e112a17837b222</authentication>
    </file>
    <file fileId="60912" order="10">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/28bff98c9daea9e0205df82c97645975.jpg</src>
      <authentication>f18d18152b18354cba298fa42d44d5b8</authentication>
    </file>
    <file fileId="60913" order="11">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/45876baa86e1fc723d48aab8f9f78ef3.jpg</src>
      <authentication>8256522590acbd13de89bb1464ae9f58</authentication>
    </file>
    <file fileId="60914" order="12">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/9f644aa307a573b87a23c626bb940ae7.jpg</src>
      <authentication>643f966c6e3e1a7b609675c93bff97a5</authentication>
    </file>
    <file fileId="60915" order="13">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/253424f4c2d53fa6c83bca043bc41f59.jpg</src>
      <authentication>4957c984669fe6d9d2f7af0da238d640</authentication>
    </file>
    <file fileId="60916" order="14">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/f1aebea5cbf383d7e89acbfe3fb05f94.jpg</src>
      <authentication>18b9b3129ffd018f71d7fe128131691e</authentication>
    </file>
    <file fileId="60917" order="15">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2d38565d28f2a9fd60f2f05e1ecff038.jpg</src>
      <authentication>2f8d2e93cd1eefb6514f11cf75d60ad4</authentication>
    </file>
    <file fileId="60918" order="16">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/0c12ed2015de2eca6770a25540d9a8eb.jpg</src>
      <authentication>f9037e225d381225a835d325ac03405a</authentication>
    </file>
    <file fileId="60919" order="17">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6c55569fc4ffcb6d7f64a0eccc93d315.jpg</src>
      <authentication>bc4dc6a6f3f46c20c8bedcd99ea05eb9</authentication>
    </file>
    <file fileId="60920" order="18">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/76b1bb4b6e15637847ed0f3709d6a5b2.jpg</src>
      <authentication>e31e64462c8cb01dc946df59deefefe7</authentication>
    </file>
    <file fileId="60921" order="19">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/3913f3ea0fb4154f47cee7d9ba5b586b.jpg</src>
      <authentication>167ada545a0c3e370801b360c72c6c77</authentication>
    </file>
    <file fileId="60922" order="20">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/733b23b365dfa45d78e1a3519ab02cd9.jpg</src>
      <authentication>2962857311a63025f839ad0beb60d540</authentication>
    </file>
    <file fileId="60923" order="21">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6f424501cf27dd7dc1cacd08fcd3d7ff.jpg</src>
      <authentication>3f59a2d8870b3c3f7a842dc379ca5901</authentication>
    </file>
    <file fileId="60924" order="22">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/278a23c006cc9b953f9a46dafdd15ded.jpg</src>
      <authentication>9069e5c3ac1547215e14e9e6883677af</authentication>
    </file>
    <file fileId="60925" order="23">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/80db5f9ca3f4fb8c50f6b0ea941ec10d.jpg</src>
      <authentication>f55292fa368b236786aa14cdc67762ce</authentication>
    </file>
    <file fileId="60926" order="24">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/7fd6f8f2d90d9beb3f5d360e91f3086b.jpg</src>
      <authentication>1be37e5686cf7913187a4dd63a48b146</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1040026">
                  <text>��C.LO.O

fundat en 1903 da Juli EYNAUDI

27™ Annada

Armanac Nissart
1941
Cu au sfeu pdis es un ausseu
Fuora non farà ren de beu.

Luis CAPPATTI e Pierre ISNARD,
Direttor,
27, Cariera de la Puosta - Nissa
(27, rue de l'Hôtel-des-Postes - Nice).

■■-*■

Association type • Nice

�L'Armanac Nissart continue cet effort régìónaìiste,
qui est dans le plan de la reconstitution de la France
Voulu par le Chef des traditionalistes, le Maréchal Pétain
lui-même, qui a accepté, après aüoir connu le triomphe,
de conduire notre pays dans ses heures les plus sombres.
En cette période de deuils et de restrictions, l'effort
de l'Armanac est, cette année, des plus modestes. Il se
borne à présenter à ses lecteurs douze poètes du terroir.
C'est une humble fleur. Que sa couleur contribue
harmonieusement au panachage du grand bouquet de la
France I

Est'an, en rason de li difficultà e dai crússi attuale,
l'Armanac Nissart, pareisse redúc'.
Ha deugûte supprimar lu calendari che cad'ún cunuisse, li festa e li fiera dau Cumtat publicadi lu autre an.
Ma pareisse,
Ha tengút subre tut a manifestar ensin la siu grand
vitalità ed ad affermar la siu fet inalterable en lu destin de
la Provincià Nissarda.
Ensinda ha vurgût respuondre a l'appel dau Cape dau
Guvern' en favor dau regionalisma.
L'ha fac en presentan ai siu lettor un piccion masseton de flor culhidi au giardin sperfumat dai poeta nissart.
LA DIRESSION.

Ce numéro contient des textes de :
Mwea Béatrice ELLIOT, Suzanne MALARD.
MM. Gusta de ANGELIS, Georges AVRIL, Maurice
CANU, Louis CAPPATTI, Jorgi DELRIEU, Juli EYNAUDI, Francis GAG, Pierre ISNARD, Nuncle PETU,
Victor ROCCA, Gabriel TRARIEUX.

�Giuli EYNÀUDÏ
« Juli » Eynaudi es lu cantor de Nissa vielha d'unt es
naissut.
Cunuisse tutti li suttilità dau dialetta nissart ch'ha
emparai su la fauda de sa maire e che despi non tralaissete
giamai.
Lu siu parla non ha rem de sapiente; non es arcàhicu.
Es francamen e simplamen popiilar.
Sensa sagreficar au beson de la rima, coma tant d'autre, si pilha però l'espression d'unt l'attrova.
Lü sui carme colorit e ben cadensat, refletun la sui
anima simpla e generoha, irònica e independenta coma
achella de la sui vielha sità.
Finda, sunt estat accülhit per tui lü giornale e li revista dau Cumtat ed en 1921 1'« Anthologie des poètes
méditerranéens » li ha fac' un bel espassi.
Ma lu meritu principal d'Eynaudi es d'aver revigorit
l'esprit e li tradission de la nuostra provinsa giüst au
momen che s'anava amürsir.
En lu 1901 escriu e fa representar üna pessa en dialetta : « Lu Caganchiou », asseguda dau « Ternou » en
lu 1905, dau « Retour de Pierrot » en lu 1922 et d'« Una
buanna plaça » en lu 1926, renovand ensin lu teatre nissart.
En lu 1903 funda l'Armanac Nissart e crea 1'« Acadèmia de Rancher » bres de 1' « Acadèmia Nissarda ».
En lu 1920 enfin cumensa, embe l'agiüda de Luis
Cappatti lu « Dissionari de la Lenga nissarda » che sarà
l'encoronamen de la siu vida d'escrivan.
Pierre

IsNARD.

�La Regina doû Mal
(Musica de Cinto TARELLI)

Se voulès sàupre lou perqué,
Dóu mai mi; plas d'estre regina,
Lou vous dirai li a dequé,
Si voulès sàupre lou perqué !
Emé passioun aïmi France,
Qu'esta me tànta Fina,
Si ca.lignan es lou perqué,
Dóu mai mi plas d'estre regina !...
Pèr m'adourà que d'amourous !...
Vènon s'ajougne ai mièu sujètti,
Toui mi fan d'uès ben langourous,
Per madourà que d'amourous !...
Que sigon brun, que sigon rous,
Mi cuèrbon lèu de flou à breti...
Pèr m'adourà que d'amourous
Venon s'ajougne ai miéu sujèti...
Siéu regina dóu mes de mai,
Noun mi vengués cunta floureta,
jurant m'aimà tant e pi mai,
Siéu regina dóu mes de mai,
Cardas pèr d'autri lu cascai !
Pèr vous sièu, pas... margarideta,
Siéu regina dóu mes de mai,
Mi laissi pas cuntà floureta...
Lu miéu poudé dùron qu'un an,
E vous laissi la mièu courouna ;
Ensin lou vòu lou Dieu qu'es gran,
Lu mièu poudé dùron qu'un an ;
Au car Francé douni la man,
Lou prim' amour noun s'abandouna,
E vous laissi la mièu courouna !...
Lu miéu poudé dùron qu'un an,

�Vicíor ROCCÀ
Victor Rocca sait, par un art subtil, passer de la
raillerie à l'émotion. Rien n'est solide comme sa description et cependant elle sourit avec tendresse.
Le poète connaît à la fois les haltes heureuses comblées par la minute et les rêveries que hante l'avenir.
Il note les « enfants marmiteux » mais sa pensée
s'élève aussi à leur vue :
« Enfants, libérez-vous. Soyez vite des hommes,
« De ceux qui bâtiront de riantes cités... »
Sa vision impressioniste est toute voilée de sentiment :
«
«
«
«
«
«
«
«

0 mon toit paternel, ils ont brisé la ligne
Que tu traçais si douce au front d'un ciel ami ;
Ils ont coupé les bras vigoureux de ta vigne
Et peut-être éveillé quelque faune endormi.
La source où je buvais épanche une onde impure ;
La pervenche se meurt près des murs récrépis ;
Le vent, tout étonné, passe sans un murmure
Et n'ose plus courber l'or vivant des épis...

Pittoresque, tourmenté, Victor Rocca frappe, sans la
raideur parnassienne, les meilleurs vers classiques :
« Est-ce bien toi, maison qui m'a vu naître ? »
Victor Rocca, par sa collaboration aux « Quelques
Poèmes » qui l'ont réuni aux talents si divers de Charles
Calais, Louis Géry et Jean Savoye ainsi qu'à l'Anthologie des Poètes Méditerranéens contemporains et à 1* « Armanac Nissart », restera un des chantres les plus émus
de cette époque qui vit l'idyllique campagne de Nice
s'effacer sous la fastueuse Cosmopolis, celle des
« Orgueilleuses maisons faites de pierres dures,
« Dures comme les cœurs de vos maîtres du jour... »

�Bains
Voici l'heure du bain et des demi-pudeurs.
Œil vif, cheveux au vent, sur le seuil des cabines
Les pâles nudités des maigres citadines
Se figent dans ta gloire, ô soleil qui te meurs !
Quelques petits crevés accompagnent leurs soeurs
Et lorgnent chastement les mollets des cousines.
Des rires et des cris. Les nerveuses ondines
Au contact de l'eau froide ont de courtes frayeurs.
Tandis que les mamans, assises sur la grève,
Epuisent l'arsenal des propos malveillants,
Plus beau qu'un jeune Dieu, debout muscles saillants,
Un baigneur inconnu s'oublie en un long rêve.
Et d'avoir vu l'Eros s'animer à demi,
Dans le soir triomphal les vierges ont frémi.

Gusta de ANGELIS
La longa souloumbrina aristoucràtica de Gusta de
Angèlis remembra una luèncha ourigina de raça. De fach,
lu siéu antenàri, de noble, emigrèron de França, souta la
Revoulucioun, e si despatrièron à Rouma. Vequi quauque
tèms la famiha revengùda au païs dei rèire.
Gusta de Angèlis es nat in- Nissa, li a vièugut dins
la joia pagàna, ensin que dintre lou décor soulitàri embaumât, doù « refuge religious » de Laguet, doun a counouissut la fervour mistica. Lu siéu jou noun li fouguèron
toujou urous. Longtèms malaut, a lijut, sènsa desemparà
ljiut, meditat, ademplit lou vuei dei siéu oura pèr de sounourità que murmuràva, s'enamourant d'aquelu ritme que
lou counsoulàvon fin à l'estasi, e escassavon la sièu misèria a vougut n'en creà do si même.
L'interès de Angèlis si poùorta de la decadença
roumàna au « burg » de l'âge mejan d'Orfeo e de Pan à
Sant Francès, d'Assisi au labour, de Boccace à Goethe.
Dintre un court pouèma classico, counfina de gran
sujet, pi mète lu siéu vers en música. Aquela música

�rambèn es clàssica e tout en rrtiutefant la memòria empougna lou couor. La siéu souplessa sàu coumunià emé
l'ànima de toui, et de toui lu tèms en restant sèmpre
simpla e clara.
Una musa escouta de Angèlis, l'encouràja, lou guida,
bouona e severa, la siéu sorre.
Li a un caire de dilecioun pèr de Angèlis : la Soujièta, de laquala coumtèmpla, après d'un paumoulié, la
mar pitoucàda d'estèla, lu tèule brun de Nissa-Vieia, barrant lu fresc ramage doù Castèu, la coùpoula d'Azur doù
ciel que s'aclina sus li Alpa nevousi, la plaça doù Palai
turbulànta, avant l'auba dei revendur efarat e, lou matin,
coupàda en tout biais pèr li meinagèri.
De Angèlis davant aquèu tablèu si mouostra emb'
ingenuëta nissart. Vouguès bèn l'escoutà dintre la lènga
doù païs.

. E.

Nueç de Mai
Couma t'aiman ô bella nueç divina
0 nueç de maï, doussa nueç de printem,
Coura lou roussignoù su la coulina
Canta l'amour, l'amour dous e seren !
Coura !a luna soubre lou village,
Si ven pençiva, veiilen su lou sièu souan
Couma la maïre aù tendre visage
Proç lou brès doù sièu piccin enfan...
Doù vieil clouchié doun l'aragna fa tela
L'oura s'envola d'un dous retintoun,
Lu prat flourit souta l'or daï estella
Offroun où regart la pu bella visium.
Pu grassious chun rire de fiheta
S'aùde lou clar murmuïra de !a fouan,.
E lou perfum daï tendri viouleta
Fa tresailli toui lu couar de vint ans.
A noun feni, ô bella nueç divina
ô nueç de maï, clara nueç de printem ;
E che toujiou damoun su la coulina
Lou roussignoù cante l'amour seren,..

�Jorgi DELRIEU
Lou pouèta coumpousitour Jorgi Delrieu, nat in Nissa,
marca d'una peira blanca lou sièu devolut à l'acioun doù
teatre dialetal per de proudicioun lindi, proun requisti.
Finda l'Armanac es urous de counsignà lou sièu noum
dintre lou flourilège dou nouostre pais. Mè gaube n'a
dounat couma membre de la Soucietà de Barba Martin,
de laquai fa partida despi 1924, quauqui beli peça doun
l'esprit reaussa emb'acoumpagnamen de música, un dialogue ben construch e jamai languissènt, de fès picant.
Lou Groupamen a creat, « Faï cala », farça en un ate,
« La Taïola », en un ate en pouesia, « Li facenda de
Picale », quatre ate en gavouot, « Fadoli » en doui ate,
Delrieu a finda escrich « Mastre Rousin » farça en un ate.
Dins la faula si plas a n'en descrieùre emè vèrva ben
de traves doù tèms, e seloun lou persounage de Barba
Martin, païsan nissart, si mouostra rabelaisien, charraïre
crtica d'à prepaù. Pouèta, bessai, ma pura escritour
curious e d'une fourma, toujou recercada.
L'Armanac Nissart douna de Jorgi Delrieu ai siéu
letour un sounet ben vengut : Nissa.
J. F.

Nissa
Nissa grana cièutà de gracia tant menuda
S'esviha tra li flou : couriola, daissemin,
Galofré, bàliqui. E per mille camin,
A bretti la bèutà sus d'ella si trasvuda.
Nissa brag'au soulèu, couma fiha desnuda,
Lou sièu cors flarejant au barlum matutin,
Pauma que bateg'au mendre vent courrentin,
A l'aureta de mar de luèn, tant luèn venguda.
Niss'au perfum nuechenc si sente trefouli :
D'un souon dous, acquietat, l'oura ven d'espeli.
E per la pimparà, San-Brancai, La Lanterna,
Lympia, Cairaut, Cimiez, semenat de calèn,
Pichoui pitòcou d'or parpelejant ensèn,
L'encèuclon d'un cairèu tacoulat de luerna.
S —

�Georges AVRIL, Louis CAPPATTI
Maurice CANU
Gabriel TRARIEUX, Suzanne MALARD
II y a dans l'aventure du poète quelque chose de
miraculeux, a dit Georges Avril, et c'est ce que nous
comprenons mieux et sentons encore davantage quand il
s'agit de poètes qui ont œuvré sur la Côte et qui ont subi
le « choc » de la Riviera et de Nice en particulier.
Les plus durs ou les plus indifférents ont vécu ce
miracle, les plus doués des mortels, les poètes, ont tenté
de le matérialiser, en vers, et c'est à ces derniers qu'il
convient de donner une place d'honneur.
Georges Avril, né à Cannes, a vécu à Nice dès sa
prime jeunesse, a fait ses études au lycée de cette ville,
et appartient au Comté. Il a débuté très jeune dans un
grand quotidien du Sud-Est, « l'Eclaireur ». Plus tard,
parti à Paris, il a collaboré aux grands journaux de la
capitale: « l'Echo de Paris », « Le Gaulois », etc. Essayiste
et critique d'art, il a été poète à ses heures, et a fait plus
que quiconque pour une littérature régionale qu'il a étayée
solidement, et à laquelle il a donné un ton et une place
de premier rang.
Sa « Maison dans le Paysage » a remis l'urbanisme
méditerranéen à l'ordre du jour, et dans son désir d'harmoniser le bâtiment avec le ciel, le flot de la Côte, le climat,
il a créé un mouvement d'idées qui a pris corps et qui a
contribué à l'introduction d'une beauté d'ensemble dans
le bâtiment. Edifices, arbres, jardins, décor, teintes, ont
constitué une harmonie vivante, et sont devenus, grâce
à ses efforts, une réalité, un tout contre lequel toutes les
profanations individualistes se sont brisées. Cette campagne littéraire a porté ses fruits pour le plus grand plaisir
de nos yeux.
(( L'Ile parfumée » dédiée à la Corse est un de ses
autres titres de gloire et constitue avec « Les Heures de
Corse », de Jean Lorrain, un des plus beaux recueils qui
ait paru sur l'Ile de Beauté. Georges Avril et Jean Lorrain, qui ont légué aux générations futures des pages inoubliables dur la Corse, ont aimé Nice dan» ses fibres les

�plus secrètes, les plus complexes et les plus mystérieuse».
A part les « Quatre Ages dans la Musique », un grand
nombre d'essais, deux de ses critiques doivent encore être
retenues: l'un sur « Claire Virenque, poète spiritualiste »,
l'autre sur « Peretti de la Rocca, poète corse ».
Georges Avril a été en outre le promoteur et le créateur de « l'Académie Méditerranéenne », qui fit grand bruit
à Monaco quand elle y tint ses réunions. Pour avoir disparu momentanément, elle n'est pas morte, et, pour citer
Louis Bertrand, qui constatait a avoir fait l'Afrique », il
nous est permis de croire en ceux qui ont voulu et qui
veulent « faire la Méditerranée», non pas en l'élargissant
ad libitum, mais en ramenant la question à la culture
gréco-latine.
Je l'ai dit ailleurs, et je me plais à le répéter, Georges
Avril est un de ces rares lettrés, qui compte une
admissibilité à Polytechnique et a une solide culture
scientifique et une originalité qui lui sont propres. La
culture gréco-latine lui est chère, et il a trouvé une inspiration constante dans le « mare nostrum » Son originalité
repose sur une part d'hérédité slave qui lui a permis
d'unir et d'harmoniser en lui le génie de l'Orient et de
l'Occident que rêvait d'unir, en un « divin patrimoine »
pour la dignité et la richesse humaine, le regretté Gabriel
Trarieux.
Georges Avril, peu connu du public comme poète, a
écrit à ses heure,s quelques beaux vers, parmi lesquels
nous citerons :

Méditerranée
Alors voici l'hiver tout scintillant de givre.
Sa blanche sœur la neige empoudre les bois noirs
D'où glisse sur les cœurs la tristesse des soirs
Et l'ennui ténébreux dont nul ne se délivre.
Cependant que partout trône le désespoir,
Sur ces bords enchantés, où la tiédeur enivre
Nous savons retrouver l'allégresse de vivre
Parmi les larges fleurs au parfum d'encensoir.
La nature y sourit, ignorant les sanglots ;
Au rythme langoureux de la brise et des flots
L'esprit devient plus pur et plus légère l'âme.
Car les matins sont beaux, Inondés de clarté,
Lorsque l'œil ébloui voit lentement monter

Oms I» Ümpid* azur le grand astre d« flimmfi

�Louis Cappatti est surtout connu comme èWdit par
ses nombreuses chroniques et études historiques sur lè
Comté de Nice. Ce qu'il faut rappeler au public, c'est que
Cappatti est poète avant tout et que l'histoire n'a existé
pour lui que plus tard, et comme discipline intellectuelle
contrebalançant une vocation d'artiste.
De vieille souche niçoise, né à la Trinité-Victor, il
a fait ses études en partie à Nice et à Paris. Après avoir
fait son droit,il eât revenu à Nice où il n'a cessé d'œuvrer sans relâche depuis la grande guerre.
Il a résumé l'iâme de son pays dans l'histoire de ses
principaux villages, dont « Des bords aux monts niçois »
est un splendide raccourci.
Il a publié « Le passé de Levens », « l'Histoire de la
Trinité-Victor », « L'armoriai du Comté de Nice », deux
études sur Masséna, « le dictionnaire niçois », dont il a
assumé la direction avec Jules Eynaudi, et un grand nombre d'autres études historiques de même inspiration locale.
« L'histoire de Nice », à laquelle il travaille depuis plusieurs années, sera son œuvre historique la plus importante.
Cappatti est un poète en même temps qu'un historien philosophe, et tous ses instants de loisir ont été
consacrés à la poésie. Il a eu l'heureuse idée de publier
un recueil de ses principaux poèmes intitulé « Mon pays
et mon cœur » qui permet de juger de ses dons et de son
talent réel.
Nous lui avons consacré par ailleurs une étude (I)
où nous avons analysé son œuvre historique, sa poésie,
sa critique.
Qu'il me soit permis de dire ici un peu du bien
que je pense d'un homme qui a donné sa jeunesse (ou
ce qui lui en restait après vingt-trois blessures dans la
grande guerre) et sa vie à son terroir, dans un don total
et dans un désintéressement absolu.
Ses poèmes surtout sont pleins de l'amour du sol
natal, du ciel niçois, de la montagne niçoise. Sa poésie
n'est pas simple description ou simple élan passioné, on y
retrouve sa propre nature en communion intime avec la
terre et le paysage, reflets de sa santé et de son équilibre.
Le poète s'affirme nettement pessimiste comme il s'était
(1) Louis Cappatti, Historien du Comté de Nice, Poète, Critique,
Conteur, par Béatrice Elliot. (« Les Annales du Comté de Nice », li, rue
Pastorelli, Nice.)
r-

SI

�affirmé déterministe en histoire et voit même en clair
obscur ou en sombre la lumière du Midi qu'il a fixée
mieux qu'aucun dans sa richssse et sa variété. Nice a
trouvé en lui et un érudit, et un poète dont elle peut et
doit être fière.
Nous pensons rendre justice au poète en évoquant son
lyrisme sombre ou lumineux dans les trois sources d'inspirations qui nous ont paru les plus typiques : la mer,
l'arbre (L'Olivier) et l'Alpe :

A Beaulieu
A André Cane.
Je m'enchantais à voir des lauriers écarlates
S'évader frais et clairs, du faîte d'un vieux mur,
Ces plaques d'argent pur dont la figuier éclate,
Etincelant parmi le plus subtil azur.
Sur la mer ondulait et courait comme un voile
Qui ramenait de l'infini des diamants,
Et, malgré son manteau de fuyantes étoiles,
L'eau gardait la douceur d'un saphir blêmissant.
La grande joie avait gagné le Mont aride,
Dont le proche rocher flamboyait, fauve et bleu
Vie intense et désert ! Heure ardente, heure vide !
L'oasis se mourait sous la pâleur des cieux.

L'Olivier
Tu nous surprends toujours, ô changeant olivier,
Notre tristesse a pour reflets tes bruns austères,
Et ce songe sans fin prêt à nous endeuiller
Retrouve dans tes gris incertains son mys-tère.
Tu palpites en même temps de volupté,
Le gai cristal ruisselle en tes branches légères,
Si promptes à surprendre, en leur fugacité,
Tous les rythmes joyeux dont tressaille la terre.
Tes feuilles, à midi, ne sont qu'un peu d'argen*
Perdu dans les blancheurs dont le ciel s'illumine
Et -tu sais détacher parfois le trait puissant
De tes. nobles contours sur la grave colline.

�Cependant si je veux aujourd'hui te chanter,
Arbre d'un pied puissant noué par la tourmente,
C'est que, sous ton haut dais, j'ai surtout médité,
Et que j'ai recueilli ta chanson triomphante.
Tu portes fleurs et fruits, et restes vert encor.
A l'angoisse où nous jette un destin éphémère
Tu dis, nous révélant le sens de notre mort :
« Tes jours seront suivis d'autres printemps; espère !
«
«
«
«

Sans cesse revivant,
Toujours divers au
Je t'ouvre au grand
Sois pateint et fort.

sur un trône éternel,
gré du jeu de la lumière,
secret, moi qui m'allie au ciel,
Tâche d'être mon frère. »

Devant les Alpes et la Mer
je voyais s'effondrer
Le guide m'indiquait,
Un désordre de blocs
Cernant, vertigineux,

les Alpes dans la mer,
sous moi, de sa voix rustre,
striés par les hivers,
un abîme lacustre.

Sur les pics acérés, dans le gouffre attirant,
Survivait la terreur des tempêtes géantes,
Où, déchaînés, meurtris, luttaient les éléments.
Je m'étais égaré dans un rêve de Dante.
Les pentes des coteaux, !es courbes
Opposaient l'eurythmie à ce chaos
Et je ne quittais pas, dans l'effroi
Le long enchantement des rivages

des flots clairs,
tragique,
d'un enfer,
antiques.

Il nous est particulièrement agréable, après Nice,
d'examiner l'oeuvre de trois poètes qui ont œuvré à
Monte-Carlo et dont aucun n'a de racines dans le pays.
Notre choix s'est naturellement porté sur Maurice Canu,
et le regretté Gabriel Trarieux. Nous y avons joint Suzanne
Mallard, que le public a surnommé avec raison « la poétesse des ondes ». Nous sommes certains que ceux qui
pourraient ne pas les connaître éprouveront une vraie
joie intellectuelle à découvrir ces trois artistes qui ont
chanté la Côte avec des tempéraments d'ailleurs.

- èi

�Maurice Canu, Normand, est né à Vire, de famille
très artiste, de père et de mère excellents musiciens. Il
compte en outre des poètes dans ses ascendants. Tout
jeune Maurice Canu a aimé son bocage normand, et sa
ville de granit. Les paysages simples et verts aux ligne?
délimitées ont inspiré sa poésie. 11 acheva ses études à
Paris, à Louis le Grand. Il prit sa licence ès-lettres et fit
son droit. Après, il se lança dans le journalisme à Paris.
Plus tard, il abandonna la capitale pour devenir le rédacteur en chef d'un important quotidien de province : « Le
Petit Comtois ». Combatif mais courtois, ses adversaires
l'avaient surnommé « le gentilhomme radical ».
En pleine jeunesse, le destin marquait ce Normand
pour un autre avenir, et un ancien préfet du Doubs, en
fonction gouvernementale dans la Principauté, l'y appelait
comme collaborateur. En 1906, Maurice Canu fut successivement nommé consul général en 1919, et conseiller
d'Etat en 1929. Il fit la grande guerre de 1914 à 1918 et
revint à Monaco prendre ses fonctions. A la retraite depuis
trois ans, il est actuellement le rédacteur du « Journal de
Monaco ».
Maurice Canu est né poète et, dès l'âge de onze ans,
il publiait des vers. Plus tard, ses poèmes ont paru dans :
« Le Mercure de France », « La Revue des Poètes »,
1* « Esprit français », La Phalange ». Modeste, il se souciait peu d'un public, et c'est Jean Royère qui réussit à le
convaincre de réunir ses vers et de les publier. C'est grâce
à Royère que nous avons : « La Grappe vide », un magnifique ensemble de vers, trop court à notre avis, mais qui
a été recueilli à une période tardive de la vie où la raison
domine le coeur et où l'on a le courage de faire tous les
sacrifices. C'est ainsi que « La Grappe vide » ressemble
plus à une anthologie qu'à un volume de poésie publié
sous le coup de l'inspiration et de la création. Quelques
poèmes de Maurice Canu avaient déjà paru dans « l'Anthologie des poètes normands ». Nous retrouverons dans
« La Grappe vide », et l'inspiration du bocage normand,
et la pénétrante influence de la Riviera, car la poésie de
Maurice Canu, si intime, si personnelle, est toujours la
transposition des événements de sa vie.
Maurice Canu qui est un technicien de la poésie, a
publié deux études : « Origines de la poésie contemporaine », et « la poésie contemporaine et quelques aînés ». Combien nous regrettons de ne pouvoir analyser
plus longuement ces pages critiques si instructives et si

�impartiales. Il est encore un discours (malheureusement
introuvable maintenant) prononcé par Canu, à Vire, en
1912, sur Chènedollé. Dans ce discours on sent tout son
amour du pays natal, et l'influence du terroir sur son
âme.
Maurice Canu aime la nature en païen; c'est pourquoi
il a vibré devant la beauté méditerranéenne et a su
l'exprimer. Sans doute, le poète est un lyrique mais la
forme de son art est essentiellement classique. On retrouve
par ailleurs bien des impressions de peintre et de musicien dans ses vers si subjectifs. Il s'est penché en stoïcien
sur les grands problèmes qui nous hantent et croyances ou
doutes prennent sous sa plume ailée de poète, des accents
émouvants dans leur sobriété et leur noblesse. La poésie
de Maurice Canu qui nous intéresse ici a été conçue et
écrite sur la Côte. Lumineuse et humaine elle est, comme
son auteur, pétrie de délicatesse, de sensibilité et de distinction.
Nous évoquerons sa « Mer Nuptiale :

Mer Nuptiale
La mer est aujourd'hui sans fureur ; elle rêve
Et le mouvement lent qui rythme son sommeil
Balance sous l'azur d'un azur si pareil
Qu'il semble que le ciel déferle sur la grève.
Parfois dans un soupir plus long qui la soulève,
Elle livre son cœur transparent au soleil,
L'inépuisable amant descend ; c'est l'heure brève
Où l'on voit les rayons trembler dans l'air vermeil.
La tendresse de l'astre en lumière s'éploie
Et ruisselle, abondante et pacifique joie,
Sur les flancs de l'amante, éblouissants et nus,
Et, comme aux jours anciens, une étreinte divine,
Pour que surgisse encor de l'écume Vénus,
Joint le céleste époux à l'épouse marine.

�Gabriel Trarieux nous a quittés fin février 1940. Avec
quelle peine nous écrivons ces mots. De Paris où il avait
fait une carrière littéraire brillante, il s'était retiré sur la
Côte en pleine gloire littéraire, à la suite de chagrins
intimes.
Son œuvre est assez considérable : essais, romans,
drames, poèmes. Parmi ses essais, nous citerons : « Cassandre, ou peut-on prédire l'avenir », « Ce qu'il faut connaître de l'occultisme » « Prométhée ou le Mystère de
l'Homme ».
Parmi ses romans, le public avait lu : « Elie Greuze »,
« Avant guerre » et « François Marie Doreau » (carnet
d'un soldat) et « Monte-Carlo », avec l'ambiance spéciale
de la ville du jeu avait frappé passants et gens du pays.
Son théâtre avait connu le succès : « Les Vaincus »
(trilogie), « Joseph d'Arimathée », « Hypatie », « Savonarole », avaient fait couler bien de l'encre à Paris.
Ses poèmes enfin « Les Nuits et les Jours » et « Le
Portique » avaient laissé entrevoir son âme fine et délicate,
sa tendresse de cœur. Il était venu à Monte-Carlo pour
donner libre cours à l'appel mystique, l'appel de l'Orient
qui avait envahi son être tout entier et lui avait fait abandonner la carrière littéraire. C'est dans le calme de MonteCarlo que « l'homme aux horoscopes », comme l'appelait
le public, avait écrit « le Mystère de l'homme », « La vie
d'outre-tombe » où étaeint discutés les problèmes métaphysiques qui hantaient ce mystique sentimental. Il
avait jugé Monte-Carlo digne de son rêve intérieur
et de la beauté qu'il portait en lui. Il cherchait
avec foi et passion la vérité, dans « le divin patrimoine
de l'orient », et il était arrivé à une certitude au sujet de
ses existences antérieures ou à venir. Il nous semble l'entendre encore parler avec un superbe mépris de sa « guenille » et le voir tirer de son portefeuille la photo d'un
hindou, dont il ne se séparait jamais, avec une émotion
inoubliable. Il croyait à la clairvoyance, faculté dont il
était doué et dont il a dit qu'elle serait un jour, après
bien des siècles, l'apanage de l'humanité douée aussi
d'un sixième sens ! Dans son adoption totale des doctrines secrètes révélées par Mme Blavasky il n'y avait aucun
snobisme, et dans sa nouvelle foi, il avait atteint une sérénité qui affectait ceux qui l'approchaient et tentaient de le
comprendre.

11 était trop profondément artiste pour échapper
té -*»

k

�l'envoûtement de ce pays, et nous sommes heureux d'évoquer ici quelques vers qu'il a consacrés à la Riviera dans
ses poèmes a Les Nuits et les Jours » :

Port de Pêche
Elle t'aimait par dessus tout, Côte d'Azur !
Et, pour que notre soir s'y trouvât un nid sûr,
Ensemble nous avions choisi le port de pêche,
Et la petite maison rose, calme et fraîche
D'où l'on voit toute la mer bleue et l'horizon
Qu'inaltérable éclaire une heureuse saison ;
Asile où, sans révolte et sans mélancolie,
Le cœur s'éteint comme la voile se replie
Lorsque le pêcheur rentre, aidé par un bon vent,
Et compte son butin lumineux et vivant.

Il nous faudrait une longue étude pour rendre justice à l'œuvre poétique et radiophonique de cette nordique,
Suzanne Malard, née à Roubaix, et surnommée, à juste
titre : « la poétesse des ondes ».
Nous avons eu la chance de mettre la main sur ses
premiers vers : « Pour un ange », écrits à dix-huit ans, en
souvenir d'une petite sœur rappelée à Dieu et qui dénotent un talent réel.
Suzanne Malard est elle-même et n'a pas besoin de
se chercher pour se trouver. Elle s'est découverte seule,
ou à l'aide d'une mère extraordinaire qui l'a guidée en
respectant son individualité, de sorte qu'elle n'a subi
aucune influence ou appartenu à aucune école. Musicienne et poète, elle a dû opter, et elle a choisi la littérature. C'est dans la poésie que sa nature à la fois grave
et enthousiaste, portée aux recherches religieuses et métaphysiques s'est le mieux exprimée. Sa foi intégrale
imprègne toute sa poésie qui est don, vocation, métier.
Suzanne Malard s'intéressant surtout à ce qui touche
l'âme, nous paraît subir la nature plus qu'elle ne l'aime,
et ses vers conçus sur la Riviéra nous changent de tant
d'autres explosions passionnées.
Dieu, la Vierge, le Christ, dans la brume ou la

�lumière méditerranéenne, demeurent sa raison de vivre et
'd'oeuvrer. Très jeune encore, elle pourrait bien devenir un
des grands écrivains catholiques du siècle, soit qu'elle
poursuive, sa collaboration avec sa mère, dans leurs oeuvres
radiophoniques, soit qu'elle créé une nouvelle forme de
drame religieux et philosophique. Son extrême originalité
peut de toute façon nous réserver des surprises dans les
entreprises littéraires qu'elle tentera.
En 1931 Suzanne Malard a chanté en vers son enthousiasme pour la radio dans « Radiophonies ».
En 1936, elle a obtenu la Maîtrise des Jeux Floraux
de Toulouse.
Dans l'intervalle, ses poèmes « Essors » ont été couronnés par la « Revue des Poètes ».
Son œuvre en prose, destinée à la radio, en collaboration avec Cita est déjà considérable.
« Le Dieu vivant » créé à Paris-P.T.T., en 1937, une
de ses œuvres les plus importantes, a obtenu le prix
Capuran ; et a été suivi par « La Pentecôte » donnée à
Radio-Paris, et « La Nativité », à Paris-P.T.T.
Ces productions radiophoniques ont été traduites et
diffusées par tous les grands postes étrangers dans toutes
les langues.
Suzanne Malard vient d'achever un important volume
de vers intitulé « Zone libre », et qui a trait aux grands
événements contemporains vécus par notre génération.
Le poème inédit : « Mer fardée h, écrit à Monte-Carlo
où elle vit avec sa famille depuis des années, donne une
idée de sa puissance, de son originalité et de son métier
' dont elle connaît toutes les ressources :

Mer Fardée
Serait-il moins facile, hélas de m'éblouir ?
Je ne reconnais pas la Méditerranée
Dans ta peau flasque, et par nul autre illuminée,
0 mer saignée à blanc, près de t'évanouir.
Un nénuphar énorme a l'air d'épanouir
Sur toi sa pâleur lisse et qu'on dirait fanée...
Quel dessein trouble ou quelle grâce profanée,
Sous tes feintes candeurs tentes-tu d'enfouir ?
il

�Quand, dans des flancs un cataclysme s'élabore,
Ton teint étrangement maquillé rend encore
Le décor ambiant plus artificiel...
Mais que, bleue à souhait, ton insolente lame
Sous le défi des vents monte à l'assaut du ciel,
Ce simulacre vain distraira-t-il une âme,
Une âme que soulève un reflux immortel ?

Tous ces poètes qui ont chanté ardemment la région
de Nice et de Monaco, suivant leurs tempéraments respectifs ont travaillé pour le terroir qui nous est cher. Ils
ont ajouté à la beauté de la Rivièra la beauté de leur
art.
Béatrice ELLIOTT.

Francis GAG
Le « théâtre niçois » a été fondé par Francis Gag en
août

1933.

Plus de cent vingt représentations ont été données par
Gag, à Nice, dans le Comté et en Provence. Il a successivement mis à la scène des chansons niçoises anciennes
et modernes et présenté de ses comédies dialectales, entre
autres : « Lou sarte matafièu », en deux actes, « Ainsi
va la vida », en trois ; la « Pignata d'or », comédie burlesque en six tableaux ; « Lou vin deï padre », comédie
en trois actes ; « Caléna », pastorale en collaboration avec
Victor Sayac.
Armand Lunel, dans « Le Feu » (mars 1936, p. 27) a
jugé :
« La Pignata d'or » est une œuvre écrite dans ce
dialecte niçois si savoureux, surtout lorsque, comme fut ici
le cas, il est rélevé de la pointe balsamique d'un assent
gavot. Il s'agit d'une vieille histoire de trésor perdu que
finalement on retrouve pour aboutir, après une dispute
héroïque, à l'institution du fameux jeu de la Pignata ou
de la Marmite, devenu le clou des festin locaux. Le sujet,
en un sens, est assez mince, inais c'est la source populaire

�qui d'un bout à l'autre l'alimente, lui donne sa vie, son
mouvement, sa couleur; et dès les premières répliques,
devant le décor et les costumes d'un réalisme fidèle et discret, le spectateur se sent à son aise, dans l'atmosphère
d'une saine et bonne farce, sans le moindre écart trivial,
sans trace aucune de vulgarité, avec même de temps à
autre des éclairs et des bouffées de poésie rustique : les
amoureux qui, comme on s'y attend, appartiennent aux
deux clans opposés, échangent leurs vœux, et voilà que
dans le lointain, vous devinez le troupeau matinal à ces
claires sonnailles, vous sentez l'odeur des bêtes et de
l'herbage bas-alpin. »
Incarnant en une seule et même personne, l'auteu*-,
le directeur, le metteur en scène et le premier rôle
Francis Gag apparaît comme un homme étonnant... »

L. C.
Pantaï
De soubre iou coulet tra lu pourtugalié
A doui pas de la mar, sabi una maiouneta
Moudesta ben segur... tal una viouleta
Escounduda en lu prat au pen de l'aulivié...
...Pantaïà da soulet est un marri-t mestié !...
Per estre urous e quiet e luen dai facendié
Es aici qu'embé tu pantaii la mièu vida...
Au gai soulèu d'abrièu, au matin printanié
Li flou de daissemin, lu boutoun d'ourangié
Embaumon lou respir... E tu, flou espelida
Tra li flou li tièu suore, li vendriès parié...
E passerien l'estièu à l'oumbra doù figuié
Au raia de la fuont soubre la peira dura
Que despi doui cen an deguola en lou pesquié.
Ai jou court de l'autoun, en cerca de verdura,
Au tièu front aut e pur farii una parura
D'èure entramesclat me lou vert aubaguié...
Courà s'en ven l'hiver, au tem dau frei janvié
Qu'embrina iou camin gela l'aiga pura
Auri i per soulèu la tièu bouca madura
Emperlada d'aigai couma un fruch maigranié !...
a© —

�Pierre ISNÀRD
L'« Anthologie des Poètes Méditerranéens » ha acculhit
Pierre Isnard, cantor de « Per li Dralha Nissardi ».
Isnard es naturalista, es estorian, la contemplassion
dau pahisage lu traspuorta vers lu filon dau passat, coma
vers ii gènesi; ma sau estar engenüamen comos'. La siu
sensibilita de li pu viuhi, traje « l'or des minutes ».
Lu siu carme sunt plen, sonoru sensa lü aram dai
martelamen.
Pür es lu siu lengage che cassa a li freschi surgente
dau poble e segùr es lu siu mestier.
Isnard marchera a Nissa per aver, au nom dai « Amic
de Rancher » remes a la Sità de Nissa lu bas relievu
d'Eugeni Emanuel, cuberte de la capa romàntica, davan
dau « Sourire éternel » de li cullina nissardi.
Estarà finda, per aver creat, en la revista « l'Aloes »,
achella grafia etimològica e rassional che ciavira cauche
pou la cunvension mistraliana, e per estre ün dai direttor
de li « Annales du Comté de Nice ».
Es président despi dau 1922 de « l'Association des
Naturalistes de Nice et des Alpes-Maritimes », e despi
dau 1934, de la « Société pour la création à Nice d'un jardin
Botanique et Zoologique d'Acclimatation ».
Isnard ha face mai de 200 cunferensa e escrice mai
de 500 obra et article.
Ha tuplen agit, encara de mai estudiat ma lu pantai
lu ten encara e si sau abandunar au simple encantamen de
li cauha e lu sau dire embe de paraula ciausidi :
Denan d'achel esfuors de la terra ch'alena
E che rende au Soleu lu sieu bajà d'amor
Restas entartugat, lu caume encadena
E vos prefunda tut en achesta turpor.
Louis

CAPPATTI.

— it

�A Çimiê
En cuola de
Escundüt ai
D'unt l'urme
Alarga li siu

Cimié dapé dau santuari
regart, li si tróva ün canton
au pen grupos mai d'au cou seculari
füeiha en milanta feston.

Achi s'asseterem sutta dau fresc umbrage
Proce d'acheu valat d'unt l'erba en flor nen ri,
D'unt succa e rumegas currun fuol e saunage
E d'unt lu petuhin lu sera ven durmi.
La retrón nen vendra d'acheu festin campestre
Ch'a la prima cad'an celebrun lu Nissart,
Et de luen munterà com'ün sperfüm sauhestre
La tan pebrada oudor dai paste campagnart
Lu sera au calabrün veirem de solumbrina
E l'aurelha attesada a travers dai buisson,
De li fada ch'alhà balun dintre la Tina
En retenen l'alen auderem li canson.

Li Sunalha
Una béluga d'or s'assende en lu seren
E coma un terrignon ch'en lu cuor vos cascalha
S'aude en là lu retron de tutti li sunalha,
D'ün aver ch'a l'estable au tardi s'en reven.
L'armònia s'apressa e va sempre creissen,
Si destaca degia la vox laugiera e gaja
De l'esquilha che canta au virar de la dralha
Lu redon li respuonde emb'ün zunzonamen.
Campanin o quairan, campenetta o badana
Un batalh différent picca a cada culana
Et badora e piccon fan da bassa au clarin.
Cad'un d'acheu concert, agiústa Lina partida

D'ün a l'autre, bauban, lu can sierve de ghida
Entan che buffa au cuorn lu casulan Norin.

�Á Nissa
O Nissa, duls pahis dau pantai, dau misteri,
D'unt au munde tan brut, li parpela dürberi,
Tu siès com'ün refies de la Divinità
Perdüda en lu baccias dunt viu l'Hmanità !
Lü tiü verte cuiet, li tiu grihi muntagna,
Ti creissun la beutà che ti fan li campagna,
Me lu tiu gai giardin au suelh de li majon.
Ed au rai du soleu ti bressun lu marron.
En lu tiu cuor ardent lu tiu roccas si drissa,
Eternu protettor de li bruni teulissa
Dai tiu fruste palai d'unt la muffa ha grejat
Sutta dau curnison a mitan abissat.
Ma deman, lu Progrès
de la vida es l'andana
-- Li vendra devessar de la siu man sovrana
E bastida de nou, degna de la tiu suort
Célébreras la vida au cunfin de la muort.

Nuncle PETU
Collaborator de l'Armanac Nissart despi vint an,
Nuncle Petu es cunuissute per li siu faula.
Deffissil m'es de lu presentar gia che mi ressembla
cuma un degute d'aiga ressembla ad un autre.
Emplegam tut ai dui un parier lengage, üna pariera
grafia e subre tut escrivem tut ai dui, sensa minga pretension, per. lu sulete plasir di rimar en nissart.
Pierre ISNARD,

�L'Alefant, la Vulp e lu Catort
Puerorum in turba quidam ludentem Atticus
Aesopum nuciibus quant vidisset restitit
Et quasi delirum risit.
(Phedri fabulœ lib. III, fab. XIV.)

Un vielh alefantas, emb'ün piccion çaton
Ciügava a la pelota
L'animau grafignos, embe lü siu paton
Après sen cambaròta
Mandava lu buccin au dot animalas.
Acheu lu recassava embe lu sui gros nas
Ch'ora üna vulpe achite de passage,
Osservand estonada acnús-iü giügareu,
Au gros bestias, tenghet estu lengage :
« Sieu perduda ! O beu Dieu ! Li veu o non li veu ?
« Tù dottor renomat en lei lettra e sciensa,
« Tù de cü la sapiensa
« Ha üna fama au munde entier,
« Pilhes divertimen emb'ün ciapa rateta ?
« Laissa giügar ensem can, cat e munineta
« E puorta lu respet au tiu noble mestier
« D'autramen cü ti ve segür si creseria
« Che non fan propi ch'ún sciensa embe fulia
« Coma lu munde es ignorant !
« Respuonde l'alefant,
« Deuriès saupre prou, ch'emb'au giurn che declina,
« Ch'ora l'arc ha lansat la lesta giavellina,
« Per üna fuorsa nova, encara li dunar
« Lu cou desattesar. »
« Lü sapient e lü dot ensinda giüstamen
« Si repauhun l'esprit emb'un divertimen. »
Côm'en acheu diseurs, non avia a redire
La vulpe bestiamen si mettet a si rire
Alora l'alefant, li repichet a tâlh ;
« Rieti tan che vuos, sensa rason ne rima,
« Che dai gen coma tu non cúenta rem l'estima, »
« Paraula d'ignorant non uffende giamai, »

M

jC.LO.O.

��Association Typographique
H,

Rue Pastorelli - Nice

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60927" order="25">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e2c4daa7216848b25a8dade601f34063.jpg</src>
      <authentication>ace9bc015b0eebfdf59be6768140a973</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1040057">
                  <text>��C.LO.O

fundat en 1903 da Juli EYNAUDI

27™ Annada

Armanac Nissart
1941
Cu au sfeu pdis es un ausseu
Fuora non farà ren de beu.

Luis CAPPATTI e Pierre ISNARD,
Direttor,
27, Cariera de la Puosta - Nissa
(27, rue de l'Hôtel-des-Postes - Nice).

■■-*■

Association type • Nice

�L'Armanac Nissart continue cet effort régìónaìiste,
qui est dans le plan de la reconstitution de la France
Voulu par le Chef des traditionalistes, le Maréchal Pétain
lui-même, qui a accepté, après aüoir connu le triomphe,
de conduire notre pays dans ses heures les plus sombres.
En cette période de deuils et de restrictions, l'effort
de l'Armanac est, cette année, des plus modestes. Il se
borne à présenter à ses lecteurs douze poètes du terroir.
C'est une humble fleur. Que sa couleur contribue
harmonieusement au panachage du grand bouquet de la
France I

Est'an, en rason de li difficultà e dai crússi attuale,
l'Armanac Nissart, pareisse redúc'.
Ha deugûte supprimar lu calendari che cad'ún cunuisse, li festa e li fiera dau Cumtat publicadi lu autre an.
Ma pareisse,
Ha tengút subre tut a manifestar ensin la siu grand
vitalità ed ad affermar la siu fet inalterable en lu destin de
la Provincià Nissarda.
Ensinda ha vurgût respuondre a l'appel dau Cape dau
Guvern' en favor dau regionalisma.
L'ha fac en presentan ai siu lettor un piccion masseton de flor culhidi au giardin sperfumat dai poeta nissart.
LA DIRESSION.

Ce numéro contient des textes de :
Mwea Béatrice ELLIOT, Suzanne MALARD.
MM. Gusta de ANGELIS, Georges AVRIL, Maurice
CANU, Louis CAPPATTI, Jorgi DELRIEU, Juli EYNAUDI, Francis GAG, Pierre ISNARD, Nuncle PETU,
Victor ROCCA, Gabriel TRARIEUX.

�Giuli EYNÀUDÏ
« Juli » Eynaudi es lu cantor de Nissa vielha d'unt es
naissut.
Cunuisse tutti li suttilità dau dialetta nissart ch'ha
emparai su la fauda de sa maire e che despi non tralaissete
giamai.
Lu siu parla non ha rem de sapiente; non es arcàhicu.
Es francamen e simplamen popiilar.
Sensa sagreficar au beson de la rima, coma tant d'autre, si pilha però l'espression d'unt l'attrova.
Lü sui carme colorit e ben cadensat, refletun la sui
anima simpla e generoha, irònica e independenta coma
achella de la sui vielha sità.
Finda, sunt estat accülhit per tui lü giornale e li revista dau Cumtat ed en 1921 1'« Anthologie des poètes
méditerranéens » li ha fac' un bel espassi.
Ma lu meritu principal d'Eynaudi es d'aver revigorit
l'esprit e li tradission de la nuostra provinsa giüst au
momen che s'anava amürsir.
En lu 1901 escriu e fa representar üna pessa en dialetta : « Lu Caganchiou », asseguda dau « Ternou » en
lu 1905, dau « Retour de Pierrot » en lu 1922 et d'« Una
buanna plaça » en lu 1926, renovand ensin lu teatre nissart.
En lu 1903 funda l'Armanac Nissart e crea 1'« Acadèmia de Rancher » bres de 1' « Acadèmia Nissarda ».
En lu 1920 enfin cumensa, embe l'agiüda de Luis
Cappatti lu « Dissionari de la Lenga nissarda » che sarà
l'encoronamen de la siu vida d'escrivan.
Pierre

IsNARD.

�La Regina doû Mal
(Musica de Cinto TARELLI)

Se voulès sàupre lou perqué,
Dóu mai mi; plas d'estre regina,
Lou vous dirai li a dequé,
Si voulès sàupre lou perqué !
Emé passioun aïmi France,
Qu'esta me tànta Fina,
Si ca.lignan es lou perqué,
Dóu mai mi plas d'estre regina !...
Pèr m'adourà que d'amourous !...
Vènon s'ajougne ai mièu sujètti,
Toui mi fan d'uès ben langourous,
Per madourà que d'amourous !...
Que sigon brun, que sigon rous,
Mi cuèrbon lèu de flou à breti...
Pèr m'adourà que d'amourous
Venon s'ajougne ai miéu sujèti...
Siéu regina dóu mes de mai,
Noun mi vengués cunta floureta,
jurant m'aimà tant e pi mai,
Siéu regina dóu mes de mai,
Cardas pèr d'autri lu cascai !
Pèr vous sièu, pas... margarideta,
Siéu regina dóu mes de mai,
Mi laissi pas cuntà floureta...
Lu miéu poudé dùron qu'un an,
E vous laissi la mièu courouna ;
Ensin lou vòu lou Dieu qu'es gran,
Lu mièu poudé dùron qu'un an ;
Au car Francé douni la man,
Lou prim' amour noun s'abandouna,
E vous laissi la mièu courouna !...
Lu miéu poudé dùron qu'un an,

�Vicíor ROCCÀ
Victor Rocca sait, par un art subtil, passer de la
raillerie à l'émotion. Rien n'est solide comme sa description et cependant elle sourit avec tendresse.
Le poète connaît à la fois les haltes heureuses comblées par la minute et les rêveries que hante l'avenir.
Il note les « enfants marmiteux » mais sa pensée
s'élève aussi à leur vue :
« Enfants, libérez-vous. Soyez vite des hommes,
« De ceux qui bâtiront de riantes cités... »
Sa vision impressioniste est toute voilée de sentiment :
«
«
«
«
«
«
«
«

0 mon toit paternel, ils ont brisé la ligne
Que tu traçais si douce au front d'un ciel ami ;
Ils ont coupé les bras vigoureux de ta vigne
Et peut-être éveillé quelque faune endormi.
La source où je buvais épanche une onde impure ;
La pervenche se meurt près des murs récrépis ;
Le vent, tout étonné, passe sans un murmure
Et n'ose plus courber l'or vivant des épis...

Pittoresque, tourmenté, Victor Rocca frappe, sans la
raideur parnassienne, les meilleurs vers classiques :
« Est-ce bien toi, maison qui m'a vu naître ? »
Victor Rocca, par sa collaboration aux « Quelques
Poèmes » qui l'ont réuni aux talents si divers de Charles
Calais, Louis Géry et Jean Savoye ainsi qu'à l'Anthologie des Poètes Méditerranéens contemporains et à 1* « Armanac Nissart », restera un des chantres les plus émus
de cette époque qui vit l'idyllique campagne de Nice
s'effacer sous la fastueuse Cosmopolis, celle des
« Orgueilleuses maisons faites de pierres dures,
« Dures comme les cœurs de vos maîtres du jour... »

�Bains
Voici l'heure du bain et des demi-pudeurs.
Œil vif, cheveux au vent, sur le seuil des cabines
Les pâles nudités des maigres citadines
Se figent dans ta gloire, ô soleil qui te meurs !
Quelques petits crevés accompagnent leurs soeurs
Et lorgnent chastement les mollets des cousines.
Des rires et des cris. Les nerveuses ondines
Au contact de l'eau froide ont de courtes frayeurs.
Tandis que les mamans, assises sur la grève,
Epuisent l'arsenal des propos malveillants,
Plus beau qu'un jeune Dieu, debout muscles saillants,
Un baigneur inconnu s'oublie en un long rêve.
Et d'avoir vu l'Eros s'animer à demi,
Dans le soir triomphal les vierges ont frémi.

Gusta de ANGELIS
La longa souloumbrina aristoucràtica de Gusta de
Angèlis remembra una luèncha ourigina de raça. De fach,
lu siéu antenàri, de noble, emigrèron de França, souta la
Revoulucioun, e si despatrièron à Rouma. Vequi quauque
tèms la famiha revengùda au païs dei rèire.
Gusta de Angèlis es nat in- Nissa, li a vièugut dins
la joia pagàna, ensin que dintre lou décor soulitàri embaumât, doù « refuge religious » de Laguet, doun a counouissut la fervour mistica. Lu siéu jou noun li fouguèron
toujou urous. Longtèms malaut, a lijut, sènsa desemparà
ljiut, meditat, ademplit lou vuei dei siéu oura pèr de sounourità que murmuràva, s'enamourant d'aquelu ritme que
lou counsoulàvon fin à l'estasi, e escassavon la sièu misèria a vougut n'en creà do si même.
L'interès de Angèlis si poùorta de la decadença
roumàna au « burg » de l'âge mejan d'Orfeo e de Pan à
Sant Francès, d'Assisi au labour, de Boccace à Goethe.
Dintre un court pouèma classico, counfina de gran
sujet, pi mète lu siéu vers en música. Aquela música

�rambèn es clàssica e tout en rrtiutefant la memòria empougna lou couor. La siéu souplessa sàu coumunià emé
l'ànima de toui, et de toui lu tèms en restant sèmpre
simpla e clara.
Una musa escouta de Angèlis, l'encouràja, lou guida,
bouona e severa, la siéu sorre.
Li a un caire de dilecioun pèr de Angèlis : la Soujièta, de laquala coumtèmpla, après d'un paumoulié, la
mar pitoucàda d'estèla, lu tèule brun de Nissa-Vieia, barrant lu fresc ramage doù Castèu, la coùpoula d'Azur doù
ciel que s'aclina sus li Alpa nevousi, la plaça doù Palai
turbulànta, avant l'auba dei revendur efarat e, lou matin,
coupàda en tout biais pèr li meinagèri.
De Angèlis davant aquèu tablèu si mouostra emb'
ingenuëta nissart. Vouguès bèn l'escoutà dintre la lènga
doù païs.

. E.

Nueç de Mai
Couma t'aiman ô bella nueç divina
0 nueç de maï, doussa nueç de printem,
Coura lou roussignoù su la coulina
Canta l'amour, l'amour dous e seren !
Coura !a luna soubre lou village,
Si ven pençiva, veiilen su lou sièu souan
Couma la maïre aù tendre visage
Proç lou brès doù sièu piccin enfan...
Doù vieil clouchié doun l'aragna fa tela
L'oura s'envola d'un dous retintoun,
Lu prat flourit souta l'or daï estella
Offroun où regart la pu bella visium.
Pu grassious chun rire de fiheta
S'aùde lou clar murmuïra de !a fouan,.
E lou perfum daï tendri viouleta
Fa tresailli toui lu couar de vint ans.
A noun feni, ô bella nueç divina
ô nueç de maï, clara nueç de printem ;
E che toujiou damoun su la coulina
Lou roussignoù cante l'amour seren,..

�Jorgi DELRIEU
Lou pouèta coumpousitour Jorgi Delrieu, nat in Nissa,
marca d'una peira blanca lou sièu devolut à l'acioun doù
teatre dialetal per de proudicioun lindi, proun requisti.
Finda l'Armanac es urous de counsignà lou sièu noum
dintre lou flourilège dou nouostre pais. Mè gaube n'a
dounat couma membre de la Soucietà de Barba Martin,
de laquai fa partida despi 1924, quauqui beli peça doun
l'esprit reaussa emb'acoumpagnamen de música, un dialogue ben construch e jamai languissènt, de fès picant.
Lou Groupamen a creat, « Faï cala », farça en un ate,
« La Taïola », en un ate en pouesia, « Li facenda de
Picale », quatre ate en gavouot, « Fadoli » en doui ate,
Delrieu a finda escrich « Mastre Rousin » farça en un ate.
Dins la faula si plas a n'en descrieùre emè vèrva ben
de traves doù tèms, e seloun lou persounage de Barba
Martin, païsan nissart, si mouostra rabelaisien, charraïre
crtica d'à prepaù. Pouèta, bessai, ma pura escritour
curious e d'une fourma, toujou recercada.
L'Armanac Nissart douna de Jorgi Delrieu ai siéu
letour un sounet ben vengut : Nissa.
J. F.

Nissa
Nissa grana cièutà de gracia tant menuda
S'esviha tra li flou : couriola, daissemin,
Galofré, bàliqui. E per mille camin,
A bretti la bèutà sus d'ella si trasvuda.
Nissa brag'au soulèu, couma fiha desnuda,
Lou sièu cors flarejant au barlum matutin,
Pauma que bateg'au mendre vent courrentin,
A l'aureta de mar de luèn, tant luèn venguda.
Niss'au perfum nuechenc si sente trefouli :
D'un souon dous, acquietat, l'oura ven d'espeli.
E per la pimparà, San-Brancai, La Lanterna,
Lympia, Cairaut, Cimiez, semenat de calèn,
Pichoui pitòcou d'or parpelejant ensèn,
L'encèuclon d'un cairèu tacoulat de luerna.
S —

�Georges AVRIL, Louis CAPPATTI
Maurice CANU
Gabriel TRARIEUX, Suzanne MALARD
II y a dans l'aventure du poète quelque chose de
miraculeux, a dit Georges Avril, et c'est ce que nous
comprenons mieux et sentons encore davantage quand il
s'agit de poètes qui ont œuvré sur la Côte et qui ont subi
le « choc » de la Riviera et de Nice en particulier.
Les plus durs ou les plus indifférents ont vécu ce
miracle, les plus doués des mortels, les poètes, ont tenté
de le matérialiser, en vers, et c'est à ces derniers qu'il
convient de donner une place d'honneur.
Georges Avril, né à Cannes, a vécu à Nice dès sa
prime jeunesse, a fait ses études au lycée de cette ville,
et appartient au Comté. Il a débuté très jeune dans un
grand quotidien du Sud-Est, « l'Eclaireur ». Plus tard,
parti à Paris, il a collaboré aux grands journaux de la
capitale: « l'Echo de Paris », « Le Gaulois », etc. Essayiste
et critique d'art, il a été poète à ses heures, et a fait plus
que quiconque pour une littérature régionale qu'il a étayée
solidement, et à laquelle il a donné un ton et une place
de premier rang.
Sa « Maison dans le Paysage » a remis l'urbanisme
méditerranéen à l'ordre du jour, et dans son désir d'harmoniser le bâtiment avec le ciel, le flot de la Côte, le climat,
il a créé un mouvement d'idées qui a pris corps et qui a
contribué à l'introduction d'une beauté d'ensemble dans
le bâtiment. Edifices, arbres, jardins, décor, teintes, ont
constitué une harmonie vivante, et sont devenus, grâce
à ses efforts, une réalité, un tout contre lequel toutes les
profanations individualistes se sont brisées. Cette campagne littéraire a porté ses fruits pour le plus grand plaisir
de nos yeux.
(( L'Ile parfumée » dédiée à la Corse est un de ses
autres titres de gloire et constitue avec « Les Heures de
Corse », de Jean Lorrain, un des plus beaux recueils qui
ait paru sur l'Ile de Beauté. Georges Avril et Jean Lorrain, qui ont légué aux générations futures des pages inoubliables dur la Corse, ont aimé Nice dan» ses fibres les

�plus secrètes, les plus complexes et les plus mystérieuse».
A part les « Quatre Ages dans la Musique », un grand
nombre d'essais, deux de ses critiques doivent encore être
retenues: l'un sur « Claire Virenque, poète spiritualiste »,
l'autre sur « Peretti de la Rocca, poète corse ».
Georges Avril a été en outre le promoteur et le créateur de « l'Académie Méditerranéenne », qui fit grand bruit
à Monaco quand elle y tint ses réunions. Pour avoir disparu momentanément, elle n'est pas morte, et, pour citer
Louis Bertrand, qui constatait a avoir fait l'Afrique », il
nous est permis de croire en ceux qui ont voulu et qui
veulent « faire la Méditerranée», non pas en l'élargissant
ad libitum, mais en ramenant la question à la culture
gréco-latine.
Je l'ai dit ailleurs, et je me plais à le répéter, Georges
Avril est un de ces rares lettrés, qui compte une
admissibilité à Polytechnique et a une solide culture
scientifique et une originalité qui lui sont propres. La
culture gréco-latine lui est chère, et il a trouvé une inspiration constante dans le « mare nostrum » Son originalité
repose sur une part d'hérédité slave qui lui a permis
d'unir et d'harmoniser en lui le génie de l'Orient et de
l'Occident que rêvait d'unir, en un « divin patrimoine »
pour la dignité et la richesse humaine, le regretté Gabriel
Trarieux.
Georges Avril, peu connu du public comme poète, a
écrit à ses heure,s quelques beaux vers, parmi lesquels
nous citerons :

Méditerranée
Alors voici l'hiver tout scintillant de givre.
Sa blanche sœur la neige empoudre les bois noirs
D'où glisse sur les cœurs la tristesse des soirs
Et l'ennui ténébreux dont nul ne se délivre.
Cependant que partout trône le désespoir,
Sur ces bords enchantés, où la tiédeur enivre
Nous savons retrouver l'allégresse de vivre
Parmi les larges fleurs au parfum d'encensoir.
La nature y sourit, ignorant les sanglots ;
Au rythme langoureux de la brise et des flots
L'esprit devient plus pur et plus légère l'âme.
Car les matins sont beaux, Inondés de clarté,
Lorsque l'œil ébloui voit lentement monter

Oms I» Ümpid* azur le grand astre d« flimmfi

�Louis Cappatti est surtout connu comme èWdit par
ses nombreuses chroniques et études historiques sur lè
Comté de Nice. Ce qu'il faut rappeler au public, c'est que
Cappatti est poète avant tout et que l'histoire n'a existé
pour lui que plus tard, et comme discipline intellectuelle
contrebalançant une vocation d'artiste.
De vieille souche niçoise, né à la Trinité-Victor, il
a fait ses études en partie à Nice et à Paris. Après avoir
fait son droit,il eât revenu à Nice où il n'a cessé d'œuvrer sans relâche depuis la grande guerre.
Il a résumé l'iâme de son pays dans l'histoire de ses
principaux villages, dont « Des bords aux monts niçois »
est un splendide raccourci.
Il a publié « Le passé de Levens », « l'Histoire de la
Trinité-Victor », « L'armoriai du Comté de Nice », deux
études sur Masséna, « le dictionnaire niçois », dont il a
assumé la direction avec Jules Eynaudi, et un grand nombre d'autres études historiques de même inspiration locale.
« L'histoire de Nice », à laquelle il travaille depuis plusieurs années, sera son œuvre historique la plus importante.
Cappatti est un poète en même temps qu'un historien philosophe, et tous ses instants de loisir ont été
consacrés à la poésie. Il a eu l'heureuse idée de publier
un recueil de ses principaux poèmes intitulé « Mon pays
et mon cœur » qui permet de juger de ses dons et de son
talent réel.
Nous lui avons consacré par ailleurs une étude (I)
où nous avons analysé son œuvre historique, sa poésie,
sa critique.
Qu'il me soit permis de dire ici un peu du bien
que je pense d'un homme qui a donné sa jeunesse (ou
ce qui lui en restait après vingt-trois blessures dans la
grande guerre) et sa vie à son terroir, dans un don total
et dans un désintéressement absolu.
Ses poèmes surtout sont pleins de l'amour du sol
natal, du ciel niçois, de la montagne niçoise. Sa poésie
n'est pas simple description ou simple élan passioné, on y
retrouve sa propre nature en communion intime avec la
terre et le paysage, reflets de sa santé et de son équilibre.
Le poète s'affirme nettement pessimiste comme il s'était
(1) Louis Cappatti, Historien du Comté de Nice, Poète, Critique,
Conteur, par Béatrice Elliot. (« Les Annales du Comté de Nice », li, rue
Pastorelli, Nice.)
r-

SI

�affirmé déterministe en histoire et voit même en clair
obscur ou en sombre la lumière du Midi qu'il a fixée
mieux qu'aucun dans sa richssse et sa variété. Nice a
trouvé en lui et un érudit, et un poète dont elle peut et
doit être fière.
Nous pensons rendre justice au poète en évoquant son
lyrisme sombre ou lumineux dans les trois sources d'inspirations qui nous ont paru les plus typiques : la mer,
l'arbre (L'Olivier) et l'Alpe :

A Beaulieu
A André Cane.
Je m'enchantais à voir des lauriers écarlates
S'évader frais et clairs, du faîte d'un vieux mur,
Ces plaques d'argent pur dont la figuier éclate,
Etincelant parmi le plus subtil azur.
Sur la mer ondulait et courait comme un voile
Qui ramenait de l'infini des diamants,
Et, malgré son manteau de fuyantes étoiles,
L'eau gardait la douceur d'un saphir blêmissant.
La grande joie avait gagné le Mont aride,
Dont le proche rocher flamboyait, fauve et bleu
Vie intense et désert ! Heure ardente, heure vide !
L'oasis se mourait sous la pâleur des cieux.

L'Olivier
Tu nous surprends toujours, ô changeant olivier,
Notre tristesse a pour reflets tes bruns austères,
Et ce songe sans fin prêt à nous endeuiller
Retrouve dans tes gris incertains son mys-tère.
Tu palpites en même temps de volupté,
Le gai cristal ruisselle en tes branches légères,
Si promptes à surprendre, en leur fugacité,
Tous les rythmes joyeux dont tressaille la terre.
Tes feuilles, à midi, ne sont qu'un peu d'argen*
Perdu dans les blancheurs dont le ciel s'illumine
Et -tu sais détacher parfois le trait puissant
De tes. nobles contours sur la grave colline.

�Cependant si je veux aujourd'hui te chanter,
Arbre d'un pied puissant noué par la tourmente,
C'est que, sous ton haut dais, j'ai surtout médité,
Et que j'ai recueilli ta chanson triomphante.
Tu portes fleurs et fruits, et restes vert encor.
A l'angoisse où nous jette un destin éphémère
Tu dis, nous révélant le sens de notre mort :
« Tes jours seront suivis d'autres printemps; espère !
«
«
«
«

Sans cesse revivant,
Toujours divers au
Je t'ouvre au grand
Sois pateint et fort.

sur un trône éternel,
gré du jeu de la lumière,
secret, moi qui m'allie au ciel,
Tâche d'être mon frère. »

Devant les Alpes et la Mer
je voyais s'effondrer
Le guide m'indiquait,
Un désordre de blocs
Cernant, vertigineux,

les Alpes dans la mer,
sous moi, de sa voix rustre,
striés par les hivers,
un abîme lacustre.

Sur les pics acérés, dans le gouffre attirant,
Survivait la terreur des tempêtes géantes,
Où, déchaînés, meurtris, luttaient les éléments.
Je m'étais égaré dans un rêve de Dante.
Les pentes des coteaux, !es courbes
Opposaient l'eurythmie à ce chaos
Et je ne quittais pas, dans l'effroi
Le long enchantement des rivages

des flots clairs,
tragique,
d'un enfer,
antiques.

Il nous est particulièrement agréable, après Nice,
d'examiner l'oeuvre de trois poètes qui ont œuvré à
Monte-Carlo et dont aucun n'a de racines dans le pays.
Notre choix s'est naturellement porté sur Maurice Canu,
et le regretté Gabriel Trarieux. Nous y avons joint Suzanne
Mallard, que le public a surnommé avec raison « la poétesse des ondes ». Nous sommes certains que ceux qui
pourraient ne pas les connaître éprouveront une vraie
joie intellectuelle à découvrir ces trois artistes qui ont
chanté la Côte avec des tempéraments d'ailleurs.

- èi

�Maurice Canu, Normand, est né à Vire, de famille
très artiste, de père et de mère excellents musiciens. Il
compte en outre des poètes dans ses ascendants. Tout
jeune Maurice Canu a aimé son bocage normand, et sa
ville de granit. Les paysages simples et verts aux ligne?
délimitées ont inspiré sa poésie. 11 acheva ses études à
Paris, à Louis le Grand. Il prit sa licence ès-lettres et fit
son droit. Après, il se lança dans le journalisme à Paris.
Plus tard, il abandonna la capitale pour devenir le rédacteur en chef d'un important quotidien de province : « Le
Petit Comtois ». Combatif mais courtois, ses adversaires
l'avaient surnommé « le gentilhomme radical ».
En pleine jeunesse, le destin marquait ce Normand
pour un autre avenir, et un ancien préfet du Doubs, en
fonction gouvernementale dans la Principauté, l'y appelait
comme collaborateur. En 1906, Maurice Canu fut successivement nommé consul général en 1919, et conseiller
d'Etat en 1929. Il fit la grande guerre de 1914 à 1918 et
revint à Monaco prendre ses fonctions. A la retraite depuis
trois ans, il est actuellement le rédacteur du « Journal de
Monaco ».
Maurice Canu est né poète et, dès l'âge de onze ans,
il publiait des vers. Plus tard, ses poèmes ont paru dans :
« Le Mercure de France », « La Revue des Poètes »,
1* « Esprit français », La Phalange ». Modeste, il se souciait peu d'un public, et c'est Jean Royère qui réussit à le
convaincre de réunir ses vers et de les publier. C'est grâce
à Royère que nous avons : « La Grappe vide », un magnifique ensemble de vers, trop court à notre avis, mais qui
a été recueilli à une période tardive de la vie où la raison
domine le coeur et où l'on a le courage de faire tous les
sacrifices. C'est ainsi que « La Grappe vide » ressemble
plus à une anthologie qu'à un volume de poésie publié
sous le coup de l'inspiration et de la création. Quelques
poèmes de Maurice Canu avaient déjà paru dans « l'Anthologie des poètes normands ». Nous retrouverons dans
« La Grappe vide », et l'inspiration du bocage normand,
et la pénétrante influence de la Riviera, car la poésie de
Maurice Canu, si intime, si personnelle, est toujours la
transposition des événements de sa vie.
Maurice Canu qui est un technicien de la poésie, a
publié deux études : « Origines de la poésie contemporaine », et « la poésie contemporaine et quelques aînés ». Combien nous regrettons de ne pouvoir analyser
plus longuement ces pages critiques si instructives et si

�impartiales. Il est encore un discours (malheureusement
introuvable maintenant) prononcé par Canu, à Vire, en
1912, sur Chènedollé. Dans ce discours on sent tout son
amour du pays natal, et l'influence du terroir sur son
âme.
Maurice Canu aime la nature en païen; c'est pourquoi
il a vibré devant la beauté méditerranéenne et a su
l'exprimer. Sans doute, le poète est un lyrique mais la
forme de son art est essentiellement classique. On retrouve
par ailleurs bien des impressions de peintre et de musicien dans ses vers si subjectifs. Il s'est penché en stoïcien
sur les grands problèmes qui nous hantent et croyances ou
doutes prennent sous sa plume ailée de poète, des accents
émouvants dans leur sobriété et leur noblesse. La poésie
de Maurice Canu qui nous intéresse ici a été conçue et
écrite sur la Côte. Lumineuse et humaine elle est, comme
son auteur, pétrie de délicatesse, de sensibilité et de distinction.
Nous évoquerons sa « Mer Nuptiale :

Mer Nuptiale
La mer est aujourd'hui sans fureur ; elle rêve
Et le mouvement lent qui rythme son sommeil
Balance sous l'azur d'un azur si pareil
Qu'il semble que le ciel déferle sur la grève.
Parfois dans un soupir plus long qui la soulève,
Elle livre son cœur transparent au soleil,
L'inépuisable amant descend ; c'est l'heure brève
Où l'on voit les rayons trembler dans l'air vermeil.
La tendresse de l'astre en lumière s'éploie
Et ruisselle, abondante et pacifique joie,
Sur les flancs de l'amante, éblouissants et nus,
Et, comme aux jours anciens, une étreinte divine,
Pour que surgisse encor de l'écume Vénus,
Joint le céleste époux à l'épouse marine.

�Gabriel Trarieux nous a quittés fin février 1940. Avec
quelle peine nous écrivons ces mots. De Paris où il avait
fait une carrière littéraire brillante, il s'était retiré sur la
Côte en pleine gloire littéraire, à la suite de chagrins
intimes.
Son œuvre est assez considérable : essais, romans,
drames, poèmes. Parmi ses essais, nous citerons : « Cassandre, ou peut-on prédire l'avenir », « Ce qu'il faut connaître de l'occultisme » « Prométhée ou le Mystère de
l'Homme ».
Parmi ses romans, le public avait lu : « Elie Greuze »,
« Avant guerre » et « François Marie Doreau » (carnet
d'un soldat) et « Monte-Carlo », avec l'ambiance spéciale
de la ville du jeu avait frappé passants et gens du pays.
Son théâtre avait connu le succès : « Les Vaincus »
(trilogie), « Joseph d'Arimathée », « Hypatie », « Savonarole », avaient fait couler bien de l'encre à Paris.
Ses poèmes enfin « Les Nuits et les Jours » et « Le
Portique » avaient laissé entrevoir son âme fine et délicate,
sa tendresse de cœur. Il était venu à Monte-Carlo pour
donner libre cours à l'appel mystique, l'appel de l'Orient
qui avait envahi son être tout entier et lui avait fait abandonner la carrière littéraire. C'est dans le calme de MonteCarlo que « l'homme aux horoscopes », comme l'appelait
le public, avait écrit « le Mystère de l'homme », « La vie
d'outre-tombe » où étaeint discutés les problèmes métaphysiques qui hantaient ce mystique sentimental. Il
avait jugé Monte-Carlo digne de son rêve intérieur
et de la beauté qu'il portait en lui. Il cherchait
avec foi et passion la vérité, dans « le divin patrimoine
de l'orient », et il était arrivé à une certitude au sujet de
ses existences antérieures ou à venir. Il nous semble l'entendre encore parler avec un superbe mépris de sa « guenille » et le voir tirer de son portefeuille la photo d'un
hindou, dont il ne se séparait jamais, avec une émotion
inoubliable. Il croyait à la clairvoyance, faculté dont il
était doué et dont il a dit qu'elle serait un jour, après
bien des siècles, l'apanage de l'humanité douée aussi
d'un sixième sens ! Dans son adoption totale des doctrines secrètes révélées par Mme Blavasky il n'y avait aucun
snobisme, et dans sa nouvelle foi, il avait atteint une sérénité qui affectait ceux qui l'approchaient et tentaient de le
comprendre.

11 était trop profondément artiste pour échapper
té -*»

k

�l'envoûtement de ce pays, et nous sommes heureux d'évoquer ici quelques vers qu'il a consacrés à la Riviera dans
ses poèmes a Les Nuits et les Jours » :

Port de Pêche
Elle t'aimait par dessus tout, Côte d'Azur !
Et, pour que notre soir s'y trouvât un nid sûr,
Ensemble nous avions choisi le port de pêche,
Et la petite maison rose, calme et fraîche
D'où l'on voit toute la mer bleue et l'horizon
Qu'inaltérable éclaire une heureuse saison ;
Asile où, sans révolte et sans mélancolie,
Le cœur s'éteint comme la voile se replie
Lorsque le pêcheur rentre, aidé par un bon vent,
Et compte son butin lumineux et vivant.

Il nous faudrait une longue étude pour rendre justice à l'œuvre poétique et radiophonique de cette nordique,
Suzanne Malard, née à Roubaix, et surnommée, à juste
titre : « la poétesse des ondes ».
Nous avons eu la chance de mettre la main sur ses
premiers vers : « Pour un ange », écrits à dix-huit ans, en
souvenir d'une petite sœur rappelée à Dieu et qui dénotent un talent réel.
Suzanne Malard est elle-même et n'a pas besoin de
se chercher pour se trouver. Elle s'est découverte seule,
ou à l'aide d'une mère extraordinaire qui l'a guidée en
respectant son individualité, de sorte qu'elle n'a subi
aucune influence ou appartenu à aucune école. Musicienne et poète, elle a dû opter, et elle a choisi la littérature. C'est dans la poésie que sa nature à la fois grave
et enthousiaste, portée aux recherches religieuses et métaphysiques s'est le mieux exprimée. Sa foi intégrale
imprègne toute sa poésie qui est don, vocation, métier.
Suzanne Malard s'intéressant surtout à ce qui touche
l'âme, nous paraît subir la nature plus qu'elle ne l'aime,
et ses vers conçus sur la Riviéra nous changent de tant
d'autres explosions passionnées.
Dieu, la Vierge, le Christ, dans la brume ou la

�lumière méditerranéenne, demeurent sa raison de vivre et
'd'oeuvrer. Très jeune encore, elle pourrait bien devenir un
des grands écrivains catholiques du siècle, soit qu'elle
poursuive, sa collaboration avec sa mère, dans leurs oeuvres
radiophoniques, soit qu'elle créé une nouvelle forme de
drame religieux et philosophique. Son extrême originalité
peut de toute façon nous réserver des surprises dans les
entreprises littéraires qu'elle tentera.
En 1931 Suzanne Malard a chanté en vers son enthousiasme pour la radio dans « Radiophonies ».
En 1936, elle a obtenu la Maîtrise des Jeux Floraux
de Toulouse.
Dans l'intervalle, ses poèmes « Essors » ont été couronnés par la « Revue des Poètes ».
Son œuvre en prose, destinée à la radio, en collaboration avec Cita est déjà considérable.
« Le Dieu vivant » créé à Paris-P.T.T., en 1937, une
de ses œuvres les plus importantes, a obtenu le prix
Capuran ; et a été suivi par « La Pentecôte » donnée à
Radio-Paris, et « La Nativité », à Paris-P.T.T.
Ces productions radiophoniques ont été traduites et
diffusées par tous les grands postes étrangers dans toutes
les langues.
Suzanne Malard vient d'achever un important volume
de vers intitulé « Zone libre », et qui a trait aux grands
événements contemporains vécus par notre génération.
Le poème inédit : « Mer fardée h, écrit à Monte-Carlo
où elle vit avec sa famille depuis des années, donne une
idée de sa puissance, de son originalité et de son métier
' dont elle connaît toutes les ressources :

Mer Fardée
Serait-il moins facile, hélas de m'éblouir ?
Je ne reconnais pas la Méditerranée
Dans ta peau flasque, et par nul autre illuminée,
0 mer saignée à blanc, près de t'évanouir.
Un nénuphar énorme a l'air d'épanouir
Sur toi sa pâleur lisse et qu'on dirait fanée...
Quel dessein trouble ou quelle grâce profanée,
Sous tes feintes candeurs tentes-tu d'enfouir ?
il

�Quand, dans des flancs un cataclysme s'élabore,
Ton teint étrangement maquillé rend encore
Le décor ambiant plus artificiel...
Mais que, bleue à souhait, ton insolente lame
Sous le défi des vents monte à l'assaut du ciel,
Ce simulacre vain distraira-t-il une âme,
Une âme que soulève un reflux immortel ?

Tous ces poètes qui ont chanté ardemment la région
de Nice et de Monaco, suivant leurs tempéraments respectifs ont travaillé pour le terroir qui nous est cher. Ils
ont ajouté à la beauté de la Rivièra la beauté de leur
art.
Béatrice ELLIOTT.

Francis GAG
Le « théâtre niçois » a été fondé par Francis Gag en
août

1933.

Plus de cent vingt représentations ont été données par
Gag, à Nice, dans le Comté et en Provence. Il a successivement mis à la scène des chansons niçoises anciennes
et modernes et présenté de ses comédies dialectales, entre
autres : « Lou sarte matafièu », en deux actes, « Ainsi
va la vida », en trois ; la « Pignata d'or », comédie burlesque en six tableaux ; « Lou vin deï padre », comédie
en trois actes ; « Caléna », pastorale en collaboration avec
Victor Sayac.
Armand Lunel, dans « Le Feu » (mars 1936, p. 27) a
jugé :
« La Pignata d'or » est une œuvre écrite dans ce
dialecte niçois si savoureux, surtout lorsque, comme fut ici
le cas, il est rélevé de la pointe balsamique d'un assent
gavot. Il s'agit d'une vieille histoire de trésor perdu que
finalement on retrouve pour aboutir, après une dispute
héroïque, à l'institution du fameux jeu de la Pignata ou
de la Marmite, devenu le clou des festin locaux. Le sujet,
en un sens, est assez mince, inais c'est la source populaire

�qui d'un bout à l'autre l'alimente, lui donne sa vie, son
mouvement, sa couleur; et dès les premières répliques,
devant le décor et les costumes d'un réalisme fidèle et discret, le spectateur se sent à son aise, dans l'atmosphère
d'une saine et bonne farce, sans le moindre écart trivial,
sans trace aucune de vulgarité, avec même de temps à
autre des éclairs et des bouffées de poésie rustique : les
amoureux qui, comme on s'y attend, appartiennent aux
deux clans opposés, échangent leurs vœux, et voilà que
dans le lointain, vous devinez le troupeau matinal à ces
claires sonnailles, vous sentez l'odeur des bêtes et de
l'herbage bas-alpin. »
Incarnant en une seule et même personne, l'auteu*-,
le directeur, le metteur en scène et le premier rôle
Francis Gag apparaît comme un homme étonnant... »

L. C.
Pantaï
De soubre iou coulet tra lu pourtugalié
A doui pas de la mar, sabi una maiouneta
Moudesta ben segur... tal una viouleta
Escounduda en lu prat au pen de l'aulivié...
...Pantaïà da soulet est un marri-t mestié !...
Per estre urous e quiet e luen dai facendié
Es aici qu'embé tu pantaii la mièu vida...
Au gai soulèu d'abrièu, au matin printanié
Li flou de daissemin, lu boutoun d'ourangié
Embaumon lou respir... E tu, flou espelida
Tra li flou li tièu suore, li vendriès parié...
E passerien l'estièu à l'oumbra doù figuié
Au raia de la fuont soubre la peira dura
Que despi doui cen an deguola en lou pesquié.
Ai jou court de l'autoun, en cerca de verdura,
Au tièu front aut e pur farii una parura
D'èure entramesclat me lou vert aubaguié...
Courà s'en ven l'hiver, au tem dau frei janvié
Qu'embrina iou camin gela l'aiga pura
Auri i per soulèu la tièu bouca madura
Emperlada d'aigai couma un fruch maigranié !...
a© —

�Pierre ISNÀRD
L'« Anthologie des Poètes Méditerranéens » ha acculhit
Pierre Isnard, cantor de « Per li Dralha Nissardi ».
Isnard es naturalista, es estorian, la contemplassion
dau pahisage lu traspuorta vers lu filon dau passat, coma
vers ii gènesi; ma sau estar engenüamen comos'. La siu
sensibilita de li pu viuhi, traje « l'or des minutes ».
Lu siu carme sunt plen, sonoru sensa lü aram dai
martelamen.
Pür es lu siu lengage che cassa a li freschi surgente
dau poble e segùr es lu siu mestier.
Isnard marchera a Nissa per aver, au nom dai « Amic
de Rancher » remes a la Sità de Nissa lu bas relievu
d'Eugeni Emanuel, cuberte de la capa romàntica, davan
dau « Sourire éternel » de li cullina nissardi.
Estarà finda, per aver creat, en la revista « l'Aloes »,
achella grafia etimològica e rassional che ciavira cauche
pou la cunvension mistraliana, e per estre ün dai direttor
de li « Annales du Comté de Nice ».
Es président despi dau 1922 de « l'Association des
Naturalistes de Nice et des Alpes-Maritimes », e despi
dau 1934, de la « Société pour la création à Nice d'un jardin
Botanique et Zoologique d'Acclimatation ».
Isnard ha face mai de 200 cunferensa e escrice mai
de 500 obra et article.
Ha tuplen agit, encara de mai estudiat ma lu pantai
lu ten encara e si sau abandunar au simple encantamen de
li cauha e lu sau dire embe de paraula ciausidi :
Denan d'achel esfuors de la terra ch'alena
E che rende au Soleu lu sieu bajà d'amor
Restas entartugat, lu caume encadena
E vos prefunda tut en achesta turpor.
Louis

CAPPATTI.

— it

�A Çimiê
En cuola de
Escundüt ai
D'unt l'urme
Alarga li siu

Cimié dapé dau santuari
regart, li si tróva ün canton
au pen grupos mai d'au cou seculari
füeiha en milanta feston.

Achi s'asseterem sutta dau fresc umbrage
Proce d'acheu valat d'unt l'erba en flor nen ri,
D'unt succa e rumegas currun fuol e saunage
E d'unt lu petuhin lu sera ven durmi.
La retrón nen vendra d'acheu festin campestre
Ch'a la prima cad'an celebrun lu Nissart,
Et de luen munterà com'ün sperfüm sauhestre
La tan pebrada oudor dai paste campagnart
Lu sera au calabrün veirem de solumbrina
E l'aurelha attesada a travers dai buisson,
De li fada ch'alhà balun dintre la Tina
En retenen l'alen auderem li canson.

Li Sunalha
Una béluga d'or s'assende en lu seren
E coma un terrignon ch'en lu cuor vos cascalha
S'aude en là lu retron de tutti li sunalha,
D'ün aver ch'a l'estable au tardi s'en reven.
L'armònia s'apressa e va sempre creissen,
Si destaca degia la vox laugiera e gaja
De l'esquilha che canta au virar de la dralha
Lu redon li respuonde emb'ün zunzonamen.
Campanin o quairan, campenetta o badana
Un batalh différent picca a cada culana
Et badora e piccon fan da bassa au clarin.
Cad'un d'acheu concert, agiústa Lina partida

D'ün a l'autre, bauban, lu can sierve de ghida
Entan che buffa au cuorn lu casulan Norin.

�Á Nissa
O Nissa, duls pahis dau pantai, dau misteri,
D'unt au munde tan brut, li parpela dürberi,
Tu siès com'ün refies de la Divinità
Perdüda en lu baccias dunt viu l'Hmanità !
Lü tiü verte cuiet, li tiu grihi muntagna,
Ti creissun la beutà che ti fan li campagna,
Me lu tiu gai giardin au suelh de li majon.
Ed au rai du soleu ti bressun lu marron.
En lu tiu cuor ardent lu tiu roccas si drissa,
Eternu protettor de li bruni teulissa
Dai tiu fruste palai d'unt la muffa ha grejat
Sutta dau curnison a mitan abissat.
Ma deman, lu Progrès
de la vida es l'andana
-- Li vendra devessar de la siu man sovrana
E bastida de nou, degna de la tiu suort
Célébreras la vida au cunfin de la muort.

Nuncle PETU
Collaborator de l'Armanac Nissart despi vint an,
Nuncle Petu es cunuissute per li siu faula.
Deffissil m'es de lu presentar gia che mi ressembla
cuma un degute d'aiga ressembla ad un autre.
Emplegam tut ai dui un parier lengage, üna pariera
grafia e subre tut escrivem tut ai dui, sensa minga pretension, per. lu sulete plasir di rimar en nissart.
Pierre ISNARD,

�L'Alefant, la Vulp e lu Catort
Puerorum in turba quidam ludentem Atticus
Aesopum nuciibus quant vidisset restitit
Et quasi delirum risit.
(Phedri fabulœ lib. III, fab. XIV.)

Un vielh alefantas, emb'ün piccion çaton
Ciügava a la pelota
L'animau grafignos, embe lü siu paton
Après sen cambaròta
Mandava lu buccin au dot animalas.
Acheu lu recassava embe lu sui gros nas
Ch'ora üna vulpe achite de passage,
Osservand estonada acnús-iü giügareu,
Au gros bestias, tenghet estu lengage :
« Sieu perduda ! O beu Dieu ! Li veu o non li veu ?
« Tù dottor renomat en lei lettra e sciensa,
« Tù de cü la sapiensa
« Ha üna fama au munde entier,
« Pilhes divertimen emb'ün ciapa rateta ?
« Laissa giügar ensem can, cat e munineta
« E puorta lu respet au tiu noble mestier
« D'autramen cü ti ve segür si creseria
« Che non fan propi ch'ún sciensa embe fulia
« Coma lu munde es ignorant !
« Respuonde l'alefant,
« Deuriès saupre prou, ch'emb'au giurn che declina,
« Ch'ora l'arc ha lansat la lesta giavellina,
« Per üna fuorsa nova, encara li dunar
« Lu cou desattesar. »
« Lü sapient e lü dot ensinda giüstamen
« Si repauhun l'esprit emb'un divertimen. »
Côm'en acheu diseurs, non avia a redire
La vulpe bestiamen si mettet a si rire
Alora l'alefant, li repichet a tâlh ;
« Rieti tan che vuos, sensa rason ne rima,
« Che dai gen coma tu non cúenta rem l'estima, »
« Paraula d'ignorant non uffende giamai, »

M

jC.LO.O.

��Association Typographique
H,

Rue Pastorelli - Nice

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60928" order="26">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d1c3546c3ddc28c14e27cb3b6f3c17bc.jpg</src>
      <authentication>48b93011c895568ca5f89d1b07eab5ae</authentication>
    </file>
    <file fileId="63816">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6e45a65b1bb8ce2d679b408b09a9a7cf.xml</src>
      <authentication>4f1d61d607486455a9ad23d4795f7811</authentication>
    </file>
    <file fileId="63817">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2dc103f4701691389c118ab70180ecaa.pdf</src>
      <authentication>a2f031a5894c0d47321f21a43584f723</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="612742">
                  <text>��CIRDOC

��W/
*KV

DIALOGUE
EN VERS FRANÇAIS ET BATOIS ,

ENTRE

i

L'OMBRE DE LOUIS XVI
ET
SON JARDINIER DE SAINT-CLOLD,
ORIGINAIRE DU LANGUEDOC.

PAR CAVALIER FILS , DE CAI.VISSOIÎ.

VEUVE GAUDE IMPR]MKUR-LlliRAIRE.

1 CL 0.0.

�Jfc

LECTEUR.

Mon cher lecteur, sois indulgent ,
Ne critique pas mon ouvrage ,
Et sois un peu reconnaissant.
Je n'ai pas fait d'apprentissage ,
^~^e suis sans, Jjducation ,
1 C'est Ta j^^fe^qui m'inspife :
Ne blâme pp, mon intention ,
Mon but est de te faire rire.
Sois complaisant , sois généreux,
Voilà ce que mon cœur désire ,
Et rauteurTîS!râ plus heureux
Si ta bourse veut lui sourire.

CB A

19 2

�DIALOGUE
EN YERS FRANÇAIS ET PATOIS,

ENTRE

L'OMBRE DE LOUIS XVI
ET

SON JARDINIER DE SALNT-CLOUD,
ORIGINAIRE DU LANGUEDOC.

\

W* •
L'OMBRE,

Paisible jardinier du séjour de nos pères,
Ne t'épouvante point , c'est toi que j'ai choisi
Pour savoir en détail le bonheur , les misères ,
Que la révolution vous fait sentir ici.
LE JARDJNIEf^"

Aï ! mourisse dé poôu , couine dins aepuesto houro,
A miéja-gneu souna entende ici de trin ;
Saïque quaouque brigan arrive à la mal houro ?
Soui perdu ! ai ! moun Diou , iço es un assassin !
L'OMBRE.

Tu te trompes, l'ami.,..
LE JARDINIER.

Diga-mé tlpuu caou sésf

�( 4 )
L'OMBRE.

Je suis ton souverain, qui vient te voir exprès
Pour savoir avec toi si, depuis mon décès ,
Mon peuple vit content dans cette république.
LE JARDINIER.

Vous, lou rei ! mé troumpas ! sés quaouque poulitiqu
Qué vénés escrouqua saique moun séntimén,
Per m'ana dénounça pieï aou gouvernenién !
.L'OMBRE, jjfc-"

Cesse de t'alarmer , mon brave jardinier ,
Ne te souvieht-il pas du vingt et un&gt; Janvier ,
Où mon chef innocent, sous l'instrument infâme ,
Fut séparé du corps qui renfermait mon ,4me ?
Ne crains rien, mon ami, c'est l'ombre de ton roi
Qui vient s'entretenir "un moment avec toi.
LE JARDINIER.

Aï ! siro, sé sés vous , coume ieou pourrai creïre
Tout cé qué mé disv \sans qué posque vous veïrisJ!—
Sén tant espouvantasïjïîis lou tems ount«?séii,
Qué quan nous disoun : véne ! vite nous,Jugissen.
Més, per qu'asséguras qué sés lou rei, moun mestre
Diga-mé , sé vous plaï , coume aco poou-t-estre ;
Qu'ajés quitta lou ciel, aquel tan beôu séjour,
Per véui sur la terro la gnieu noun pas lou jour ?
L'OMBRE.

Epargne-moi de grâce un récit trop amer,
Il faudrait te compter les peines de l'enfer.
LE JARDINIER.

Jésus ! qué mé dises ! quaou doun séra sa#uva ,
Sé vous sés dins l'anfer , martir guillotina ?
Vous crésiei dins lou ciel aou sourti dé la biéro ;
Vous , dins ranfcp-^mlîë lou traite Robespiére ,
Parmi sa testo et queuo et sis couadjutous.
Toutis l'an mérita , més , siro, noun pas vous.

�,

( 5 )

L'OMBRE.

Pour prix, de ses forfaits le monstre que tu cites
A reçu du Très-Haut la peine qu'il mérite ;
Tous ses coadjuteurs , tous ces bourreaux hideux ,
Brûlent dans les enfers avec les malheureux.
Pour punir les forfaits de la hordè barbare ,
Dieu les a condamnés au fond du noir Tartare.
Mais , bien loin d'être là , tout comme tu le dis ,
Mon séjour est fixé.dans le saint paradis.
Mais, quittons ce discours, dis-moi, je t'en conjure,
Tout ce qui s'est passé depuis ma sépulture.
Tu n'as été pour rien dans la révolution ?
Dis-moi la vérité , le temps fuit, commençons.
LE JARDINIER.

Per qué vous ou voulés, vous dirai tout aco ;
Més, moun Diou ! quante poôu ! u'aouse pas dire mot!
Vosto mor a cousta cé qué sé poou pas creïre,
Ni piai l'ou creiraï pas excepta d'rtu. bén veïre.
.ij»4P**M*émier qué badavu et plaguié voste sor ,
Ere gouba dé sujto et counduit à J\ mor.
leou, qué dé moun jardin quittave pas parado
Séguére dénounça
Ténoun per m'arresta dariés dé moun aissado,
Pieï , mé fan traversa lou foun dé la cascado ,
Lia et garouta
La terrou s'empare di très quars dé la Franco ;
N'enfermavoun per jour quatorze &lt;&gt;a* quinze cens.
Savian pas qué pénsa d'aquélo maniganço ;
Nous vésian pas dédins qué dé géns inoucéns ;
Aqui fouie soufFri tout cé qué sé poou dire:
Lis qu'avien pas d'argén périssién sans sécour ,
Baricas dé façoun jusqu'à nous interdire
L'influenço dé l'air et la clarta dou jour.
L'OMBRE.

Hélas ! mou pauvre peuple , ma mort t'a bien coûté l

�\
(6)
J'aurais" cru que mon sang eut éteint leur malice :
De mes jours sans regrets je fis le sacrifice ,
Voulant encor aiourir pour la félicité.
Dis-moi, bon jardinier , si jamais le murmure
N'est pas tombé sur moi ; si jamais le soupçon
D* mes sujets , séduits par un mauvais augure ,
Ne m'a pas accusé de quelque trahison.
LE JARDINIER.

Ieou vous dirai bén. proun la puro vérita
Dé cé qué s'és passa dins la captivita ;
Fosse dé détengus , et surtout Ia-noublesso ,
Accusavoun souvé.n voste trop dé faiblesso.
Avés pas surveilla lis ministres d'éta;
Aco vous a perdu , et nous a tout cousta.
Coume dé leissa trop yosto fenno mestresso :
Aco mesté l'éta din l'afFrouso détresso ,
Et marqués per aqui uno grando faiblesso.
f'no fés abaissa pougués pas pus baoussa :
lis counseils dé Necke^r et dis aoutris ministres
Nous an ségur cousta tout aquel grand traval ;
Vous dévias réjéta dé Counseils tant sinistres ,
Surtout pas çounsenti eis étas générais.

'

•

L'OMBRE.

C'est bien là, mon ami, la pure vérité ;
Il faut l'attribuer à mon trop de bonté,
Et, si j'eusse prévu ma triste destinée ,
J'aurais pu l'éviter comme le fit Enée.
Les troubles, les maiheurs , en un mot, tous les maux,
Que coûtent aux Français les états généraux.
LE JARDINIER.

Un rei poou estre bon , més deou reïa toujour ,
Eis affaires sécrets qué filoun dins sa cour.
Vésés vostis aïeuls, légissés n'en l'histoire,
Y trouvarés partout , ta vaianço et la gloiro, ;
La pràdénço et gouver tout lou tems qu'an régna ,

�( 7 )
Aco es îou mouïen d'estré pas destrouna.
Vous , aou prémier vengu prestavias trop l'oureï»,
Pieï disien , lis michans : Qu'aimaviaïs la boutéio !
Un rei insoucian poou pas qué sucouniba ,
Et l'état es perdu sans lou poudre évita.

L'OMBRE.

«

Les méchans ont tâché de noircir ma mémoire :
J'étais sobre et frugal, ami , tu peux le croire ;
La débauche jamais ne troubla ma raison ;
Je n'eus avec le vice aucune liaison.
Cependant j'ai vécu dans trop d'insouciance ,
J'aarais pu , j'en conviens , mieux gouverner la France

LE JARDINIER.
Es pas gaïre lou tems d'aro s'en répénti :
Dévias bén i

pénsa avan qué dé mouri.

L'OMBRE.
Je sais bien tout cela ; mais un autre moyen
M'aurait bien garanti, et je ne risqi &gt;ais rien,
ni i J"-_rwjue mes deur frères quittèrent le pays ,
J'avais pris ma famille et les eussions» s^vis ,
J'aurais du mois sauvé mes enfans et ma femme ,
Et rien n'aurait péri sous le tranchant infâme.
Je goûte ta raison : ma timide croyance
M'a fait perdre beaucoup de cette confiance
Qu'avaient tous mes sujets pour leur souverain roi ;
Mais il n'était plus temps quand je revins à moi.

LE JARDINIER,
Quan ségués arresta per lou traite Brouët,
Dévias pas lou brûla d'un co dé pistoulé ?
Ere voste sujet , vous dévié béns et vido ,
Aurias passa pertout coume lou brave Alcide.
Marqués bén per aqui qué sias un grand pouïtroun ,
Car tout aoutre qué

YOUS

, én aquel jjioulissoun ,

Y'aurié bén fa paga chéro soun entrépréso ,
Sé sérié rétira tranquile embé la miso.

�(* )
Pïei, à voste uetoar , coume un segoun Thésée ,
Aurian bén destrouna lou tiran Ménestrée.
Lou puple crésié bén qu'aou faguessias ansin ,
Nous aourias évita, siro, fosse chagrin.
L'OMBRE.

Trop ennemi du sang, je n'eus pas le courage,
Et je ne croyais pas qu'ils portassent la rage
Jusqu'à m'emprisonner et me faire souffrir
Mille tourmens divers, puis me faire mourir.
Qu'en pensait-on alor? , l'aurais-tu cru toi-même ,
Qu'Us eussent eu le front d'atteindre au diadème ;
Que , trempant dans nion sang leurs sacrilèges mains ,
Ils commissent un crime inconnu des humains ?
On n'avait jamais vu pareil trait sur la terre ,
Excepté ce qu'on fit à Charles d'Angleterre ,
Où le peuple , tromp | par l'infame Cromwel,
L'aida pour renverser et le trône et l'autel.
LE JARDINIER.

Ei bén arriva , fou,',», s'en mesfisa ,
Erias encaio mestre et dévias dispaousa.
L'OMBRE.

Pour mon malheur, hélas! j'avais trop d'indulgence »
Je ne profitais point de ma grande puissance ;
Mais, quittons ces récits qui ternissent ma gloire :
Reprenons le discours , achève ton histoire.
LE JARDINIER.

Per ieou, autan qué poou mé fourni ma métnoiro,
Save qué la terrou duré prés dé dous ans ,
Et qué touto persouno aou-dessus dé quinze ans ,
Tramblave dé péri dessus la guïotino.
Jamai s'ére pas vis uno bando assassino
Faire toumba dé testos sans formo dé proucés ;
Més la dé RobespiéWfagué fosse prougrés.
Sus lou mendie soupçoun anavoun à la barro.;
A péno arivas , de gens dé bono saro

�C 9 )
Vous prégnicn dé san fré coume quan van en festo
Pïei vous fasien passa la testo à la fénestro.
Lis parlamens , lis nobles qu'avien* pas émigra ,
Dé vosti partisans gnia bén fosse passa :
Lis prêtres et agens , avoucas d'aou parti ,
Gens dé lettros , savans , tout aco a péri.
Sé siah esta aou teins d'aou rei Ducalioun
Et dé Pyrrha , sa fenuo , aourian agu bésoun ,
Per faire révéni lis paoures mors éu vido ,
Coume dins aquel teins répuplé Thessalio.
L'OMBRE.

Que de chagrins j'éprouve à ce récit frappant !
Mon esprit se consume et se sont tout brûlant.
La France désolée épouvante mon âme ;
L'ardeur de la venger me pénètre et m'enflamme.
Je voudrais retirer de la nuit des tombeaux
Ces hommes malheureux dont j'ai causé les maux
Tu les verrais s'armer pour venge,' l'innocence ,
Et, panir les forfaits qu'on a comr'is, en France ;
Les monstres rentreraient dans le fonds des enfers
Et vous verriez briser vos chaînes ^et vos fers.
Le crime poursuivi n'oserait plus paraître ,
La justice partout se ferait reconnaître,
La France reprendrait son ancienne splendeur ,
Et vous reparaîtriez au temple de l'honneur.
Ciel ! a-t-on jamais vu pareille tyrannie ?
Dis , ce traitre avait-il nombreuse compagnie ?
LE JARDINIER.

Dédins la counventioun éroun aou mén dous cens ,
Lis aoutris embé aco éroun d'hounestis gens ;
Més lou tiran avié talamén dé puissanço
Qué dins chaque district avié courespoundanoo ;
Toutis lis Jacoubins , toutis lis couwitas ,
Fosse administraturs, à el s'éroun donnas.
Dédins l'intéiieur, uquellis C;mnibales

�( io )

Exersavoun aoussi fosse actiouns infernalos.
Avian un énémi , fouïé countribua ,
Et noun counténs d'aoo, nous fasién énferma.
Enfin , un an de mai la Franco éro déserto ,
Y a pas fosse d'oustaous qué n'aguoun attaquas.
L'OMBRE.

Ciel !
Comment s'y prit-on
Pour punir ce tyran, ce tigre , ce Néron ?
LE JARDINIER.

La partido dis braves d'aquello counventioun
Jété lis ieuls sus lou puple et n'agué coumpassioun ,
Ourdigué uno tramo , mounté vite lou cop,
En disén qu'aquel home ségur n'én fasié trop ;
Lis qué jusques aqui n'aauzavoun pas rén dire,
Cridéroun l'assassin , qué lou fouïé prouscrire.
Alors la paou lis pren, el et sis adhérans ;
Més y fougué passa couine dé bons galans :
Et prés d'un cénténa d'aquellis pus coupables
paguéroun dé soun col coume dé misérablesUn décret arriva dins toutis lis cantouns
Fagué ferma lis glus , et r'ouvri lis prisouns ;
Lou calme renaisse, chacun un paou tranquile
Sortie de sou oustaou , senblave un imbécile ;
Lis qu'alors jouissién d'un paou dé liherta
Tramblavoun jour et gnieu d'estre encare enferma.
Tout ségué rouïna dé tant dé manjeaméns :
La famino nous prén , aï ! moun Diou ! paouri géns ,
Taxas un quart per jour dé michan pan dé favos
Nous servissian pas pus dé granier ni dé cavos :
Pourtant véngué la fin d'aquel tems ourajous.
Yesés sé voste puple és esta malhuroux !
L'OMBRE.

Que de chagrins j'éprouve au récit des tourmens
Qu'ont souffert mes sujet; depuis six ou sept ans.
Mais , enfin , une fois le tyran abattu ,
Yous fûtes plus heureux, le calme reparut !

�LE JARDINIER.

Coume d'aoubres toucas d'où fré d'un rude hiver
Nous resséntén toujour d'aquel siècle de fer.
Faguéroun én l'an très uno counstitutioun
Et lou puple i douné soun approubatioun.
Abouliguéroun béa lis glus , lis assignas ,
Ferméroun lis prisouns , amaï lis coumitas.
Oué diable servigué 1 toujour dins la miséro !
Sans discountinua lou grand fléou dé la guéro
A désoula lis bours , vilos , coumunoutas ;
Car és mor per lou mén sieis miouns dé s'ouldas.
Aco nous raétégué dins la désoulatioun ;
Fougué parti en masso et sans gés d'exemptioun
Lis haines maridas dé dés-hieuch à quarante ,
E'autris réquisitiouns , &lt;lé séjes k soixante.
S'éroun imaginas dé voudre destroutia
Lis reis coualisas a van pacifia.
Aco finis pas pus, tramblarias sé countave
Toui
• rjué s'és passa, sé
mé n'en rapellave ,
Lou bon sén nous coumande à mètre dîns l'oubli
Lis grandos cruaoutas qué nous an fa souffri.
Per lou gouvernemén , raanjave paire et maire :
Poudian pas l'empacha , dé qué i vouïas faire.
Lis cinq d'où directoire , quan avien fa callot,
Chacun sé rétirave embé SOUB esquipot ;
Tout piave aou pu for, et pïei d'impousitiouns
Nous baïavoun, pécaïre , sans jés dé restrictiouns.
Vouïan dire qu'un reï farté noste salu ,
Lou premier qué badava ère un home perdu.
&lt;^uan éntre élis aviéu quaouque picho soupçoun ,
Vite lis despourtavouia à Pile d'OIérounN'an jamaï crégnegu, ni hiver, nî estiou,
Disién qué coumandaven à toutîs lis natiouns ,
Tout coume Themosphore , n'en fasien bén de leis,
Mes lis fasien pas sajos coume Us de Céiés.

�( «2 )
L'OMBRE.

Eh ! comment peut-on vivre après tant de malheurs !
Ton récit me désole et me fait fondre en pleurs.
Que ne puis-je un moment posséder ma puissance ,
Et sur mes bons sujets répandre ma clémence !
Dans mes bras paternels tous -viendraient se jeter ;
Mais je ne puis rien faire , il n'y faut plus penser.
Je ferais oublier à mes sujets fidèles
Les crimes , les horreurs et les vexations ,
Qu'ont exercé sur eux , ces tyrans , ces rebelles
Que l'enfer a vomis de ses noires prisons.
O mes frères , venez au secours de mon peuple !
Marchez , ne craignez rien , armez vos bras vengeurs t
Pour réparer mes torts rendez-lui le centuple ;
Faites finir ses maux , venez tarir ses pleurs.
Et vous, rois, mes parens , ne perdez point courage ;
Tirez de l'oppression ce peuple malheureux ,
Et punissez partout les monstres dont la rage
Auraient voulu percer jusqu'au trône des cieux.
Dieu puissant 1 què ta main terrasse ces barbares î
Soutiens des bons Français les valeureux exploits T
Et ne souffre jamais que de cruels tartares
Puissent s'assimiler aux généreux Gaulois !
Adieu , mon cher ami, le jour va reparaître ,
Il faut nous séparer , souviens-toi de ton maître.
LE JARDINIER.

Voulez vous énana et mé dire adieou, doun ,
Sans avudre parla de nosto réligioun.
L'OMBRE.

J'ai le cœur trop navré d'entendre tant de peines ;
Etant comme je suis, je voudrais , pour le moins ,
Vous aider à briser vos trop funestes chaînes ;
Je n'y perdrai pas temps, soyez sûrs WL mes soins.
Parlez-moi donc un peu de la religion :
Les prêtres souffrent-ils la persécution ?

�&lt; '3 )
LE

JARDINIER.

Eucare an pas fini : toujour dins Uesclavaje ;
Fosse soun révengus dé soun pélérinaje ,
Et lou puple és pas mén dins la désoulatioun
De veire tracassa la sainto réligioun :
Cachas dédins d'oustaous , faire coume qu'aou raouu
Dire pas mot dé tout, aco cé qué lis saouve :
Eucare chaque guieu gnia fosse despourtas ;
D'aoutris én arrivan séguéroun fusias ,
Et jusques aourjourd'ieui s'éra pas vis d'exemple
D'uno persécutioun contre la réligioun :
Hieuch ans sans capelans , sans ana dins lou temple
Adoura l'Eternel : aco fai coumpassioun.
L'OMBRE.

Eh ! pourquoi les Français ne se révoltaient pas ?
LE JARDINIER.

Aco nous a cousta ségur bén dé tracas ;
V jHV'niers révoultas séguéroun lis Bi-étouns ,
x'éndén quatre ou cinq ans an fa lou diable à quatre
Malgré sis grands esfors , pieï se leisséroun battre.
Lis républicains soun pires qué dé déinouns.
Lyoun téngué tanbén lou siège proun lon-tems :
Amaï on poou counta dessus aquellis géns.
Youïén l'ancién régime , un rei , la réligioun ;
Séguéroun massacras à faire coumpassioun ,
Coume aoutris fés din Troie , tout ségué sacaja,
Sé pus beou clé la villo ségué incénelia.
Fosse départeméns d'ouest , dé l'Aveiroun ,
Fuguéroun tout d'un co soumés à la résoun.
Lis canouns à mitraio pertout éroun bracas :
A Touloun , à Marseïo , sé n'es fosse négas ;
Prégnién de vieios barquos ramplidos d'inoucéns ,
San voile vaï à l'aigo à bellis cin , sieis cens ,
Vésés , sire , coume nous poudians révoulta ;
D'i pensa tramble eneai^e , qué nous torne arriva.

�&lt; 14 )
L'OMBRÉ,

Que de malheurs, ô ciel ! ont désolé la France t
Tant de crimes affreux, provoquent la vengeance ;
Je frissonne d'horreur , et n'y peux plus tenir ;
Un éternel regret fera mon repentir !
Le moment de ma mort a relevé ma gloire.
Je vis en bienheureux au céleste séjour ,
Après avoir souffert sept ans de purgatoire ,
Pour expier les maux qu'occasionna ma cour.
LE JARDINIER.

Jésu ! souffri sept ans sans avudre rén fa ,
Lis qu'aouran fa quicon séran bén doun brûla ;
Pourrai pas dire ansin lis cinq dou directoire :
Diou i fara l'acul qué vous an fach ici,
Vous lis mettra défore sans i dire coussi.
L'OMBRE.

Puisque les directeurs ont été mis dehors
Emportant avec eux des immenses trésors,
Quelqu'autre ambitieux a bien rempli leur place !
Pressé de tout savoir , éclaircis-m'en de grâce.
Dis seulement un mot.
LE JARDINIER.

Poudés creïre ségur qué n'es pas un bén sot,
Soun noun soul faï trambla toutis lis reïs d'Europe !
Es per lou mén tant fin , coume ère Pénélope ;
Lis mêmes séntiméns d'is maris dé Sparte,
Grandissime guérier , s'appelle Bonaparte.
L'OMBRE.

Comment, que me dis-tu ? c'est un noble Corsois !
De la cour sa famille était très-protégée ;
Il pourrait, à son tour, protéger les François ,
S'il n'a pas pour cela changé de destinée.
Et comment s'y prit-il pour chasser ces coquins ?
LE JARDINIER.

Persouno sa pas rén d'abord de sis desséns ,
Coume fagué Cézar aou camp dé Thessalie.
Dédias sieis inés dé tems counquigué l'Italie-

�( i5 )

Lou mandoun én Egypte , ségur per s'én desfaïre ,
Parce qué vouïé pas qu'aouque fés lis couraplaïre.
S'avié agu , per malhur, d'el lis mêmes séntiméns ,
N'aourién pas, d'aquesto houro , persouna jés dé déns ;
Més soun humanita , sa valou, sa cléniénço ,
Dins l'esprit dis Français a trouva confiénço.
L'Italie éro bén vaincude per soun bras ;
Més lis Italiens d'el sé fachéroun pas.
Lis directurs , jalous dé sa capacita ,
Crésién poudre évita cé qué iés arriva
En lou faguén parti coume chef général.
El vougué oubéi , partis per ei lavai.
Soun départ nous ségué à toutis bén sensible ,
Soun retour pareissié n'estre pas trop poassible ,
Et perdian tout espoir d'aviïdre soun secours ;
Més un Diou proutectur a counserva sis jours.
A péno es arriva aoù por d'Alexandrie,
Tout sé rén à sa voix , tout fléchis davan el,
DV ui vaou traversa lis désers d'Arabie
San craigne lou clima , ni l'ardour «iou sourel.
Enfin, plein de succès, dins un péis tant rude ,
Aprén noste malhur, inquié dé noste sort,
S'arrénjé dé façoun , sans faire grand prélude ,
La Prouvenço lou Vei arriva dins soun port.
A péno es à Paris lis més toutis défore
Saïqu? portave embel la boito dé Pandoro ;
( Savés qué l'espéranço y démouré aou foun )
Aoumén toutis vivens dédins aquel soupçoun ,
N'avén pas fosse maou despïei quel es én plaço ;
Nous vaou douna la paix , Diou nous fague la grdco,
Touléré bén assés nosto réligioun.
Savén qu'es bon chrétien per sa prouclamatioun.
L'OMBRE.

Et quel titre a-t-il pris pour honorer sa place ?
LE JARDINIER.

Lou titré de counsul. coume aoutrifés à Thrace ,

�( 16 )
N'a dous autris sout'el et quaouquis séùaturs f
Dé tribuns , dé ministres et dé législaturs.
L'OMBRE.

Il s'est constitué comme autrefois à Rome.
Je suis plus que surpris de voir que ce grand hom
Eût voulu se charger d'un fardeau si pesant.
LE JARDINIER.

A per el lis armados, aco lou rénd puissant.
L'OMBRE.

Il s'est donc arrogé toute prépondérance.
LE JARDINIER.

Coume vous quan vivias én mestre de la Françe ,
Are, savén pas bén malgré tout soun estime ,
Sé travaïe per el ou per lou légitime :
Aco sé saoupra leou , poou pas mai démoura ,
Sé nous donne la pais , béleou aco séra.
L'OMBRE.

Tu me remets un peu : je crois que ce seigneur
Cédera cette place à mon frère Monsieur.
A lui seul appartient le trône de ses pères :
Il séchera vos pleurs,; finira vos misères ;
T
Tous mes dignes sujets retrouveront en lui
Leur roi, leur défenseur, son trône, leur appui.
Puisse ce grand guerrier, dont parlera l'histoire,
En rappelant Bourbon , éterniser sa gloire î
Adieu ! je reviendrai dans cinq ou six semaines ,
Pour mieux me consoler ou aggraver mes peines.
LE JARDINIER.

Per qu'habitas lou ciel , métez-vous én priéros ,
Qué Diou fague fini vite nostis miséros ;
Qué délivre lou puple dé la persécutioun ;
Qué lou rétengue aonssi dédins la réligioun ;
Qu'amousse lou brandoun qu'alume la discordo ,
Dins aqueste péis ,
Et qué soun bras puissan, plén dé miséricordo ,
Nous mène én paradis.
FIN.

�����</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="93">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355725">
                <text>Patrimoine écrit occitan:imprimés</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355726">
                <text>Ce set contient les imprimés numérisés par le CIRDÒC issus des collections  des partenaires d'Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="15">
    <name>Libre</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="377430">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="128">
        <name>Variante Idiomatique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="465976">
            <text>Languedocien</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="217627">
              <text>Dialogue en vers français et patois, entre l'ombre de Louis XVI et son jardinier de Saint-Cloud, originaire du Languedoc/ Cavalier Fils, de Calvisson</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="217629">
              <text>Cavalier (Fils)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="217631">
              <text>Veuve Gaude (Nimes)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="217632">
              <text>1832</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="217633">
              <text>Domaine public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="217634">
              <text>Vignette : http://occitanica.eu/omeka/files/original/42267d701a3c2394ea7d849037dc5a95.jpg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="217635">
              <text>http://www.sudoc.fr/009120815</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="217636">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="217637">
              <text>1 vol (16 p) ; 19 cm&#13;
 	 </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="217638">
              <text>fre</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="217639">
              <text>oci</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="217640">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="217641">
              <text>Monographie imprimée</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="217642">
              <text>http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/3092</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="217643">
              <text>CBA 192</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="38">
          <name>Coverage</name>
          <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="217644">
              <text>(France)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="217645">
              <text>18..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="465971">
              <text>Languedocien (dialecte)  -- Textes -- 17e siècle</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="465972">
              <text>Théâtre (genre littéraire) occitan -- Languedoc (France) -- 18e siècle</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="465973">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Cavalier de Calvisson publie en 1832 une pi&amp;egrave;ce sous forme de&amp;nbsp;&lt;em&gt;Dialogue&lt;/em&gt; faisant intervenir &amp;laquo; l'ombre de Louis XVI &amp;raquo; qui s'exprime en fran&amp;ccedil;ais et &amp;laquo; son jardinier de Saint-Cloud, originaire du Languedoc &amp;raquo; qui s'exprime en occitan.&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="465974">
              <text>2016-12-14 Gilles Bancarel</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="465975">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="814952">
              <text>Dialogue en vers français et patois, entre l'ombre de Louis XVI et son jardinier de Saint-Cloud, originaire du Languedoc/ Cavalier Fils, de Calvisson </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="822429">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers, CBA 192</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="588934">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="588935">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="588936">
              <text>Livre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="641237">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="874972">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
</item>
