<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="3148" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://www.occitanica.eu/items/show/3148?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-19T11:25:30+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="60086">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ff310a258d74349ff23bf54d3c247d09.jpg</src>
      <authentication>654b2cbc59a30c24fa8d71f9ce34be3d</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1007089">
                  <text>�547 Avenue de la Victoire
La seule grande salle de Nice
jouant sans interruption de 14 h. à 24 h.

▼
Quelque* Films de la nouvelle Sélection 1939 1940 :

Elle et Lui
avec Irène DUNNE et Charles BOYER

Fric - Frac
avec FERNANDEL Michel SIMON et ARLETTY

Battement de Cœur
avec Danielle DARRIEUX

La Tradition de Minuit
avec Viviane ROMANCE

L'Héritier des Mondésir
avec Elvire POPESCO et Jules BERRY

Remorques
avec Jean GABIN et Michèle MORGAN

Narcisse
avec RELLYS, la révélation de la saison

Ils étaient neuf célibataires
de Sacha GUITRY
Ste

Bto.

�C.I.Ü.O.
HÉZIERS

Fuadaí

M

t6m* Ànnadn

190 S

Armanac Nissart
1940
ex /u pü

Luis

CAPPATTI

——————

e

PÍERE

ISNARL»

Direüor ——————

27, Cariera d? la Puosía - NISSA
(27, Rue de VHôtel-des-Postes - NICE)

Awwcútiofi Typo, 11, R. Pastorelli

— NICE

à"eu

��Armanac Nissart 1940
Calendari
Pregan sulecitamen lü estirnate Lettor de 1'« Armanac Nissart » de nen ben vuler agiiidar a drissar lu veru calendari de la
nuostra Provincià, en nen segnalan li error e li omission ch'attróveran en acheu che li presentan. Saran segiir d'aver tutta la
nuostra cunuissensa coma finda dé cumpir üna buona òbra per
lu nuostre caru pahis.

Compte Ecclesiàbticu
Numbre d'or

3

Cicle Solari

Epatta

21

Endission romana

Lettera dumenegal

Prima (equinossi) ...
Estiu (solstissi)
Autun (equinossi) ....
Iver (solstissi)

.lu 20
lu 21
lu 23
lu 21

17
8

: G. F.

de mars
de san Giuan
de settembre
de desembre

Tèmpura
Febrier
Mai

lü 14, 17 e 18
lü 15, 18 e 19

Settembre
Desembre

lü 18, 21 e 22
lü 18, 21 e 22

Vegilia
Vegilia de Pasca lu 23 de Mars.
Vegilia de Pentecusta lu 11 de
Mai.
Vegilia de l'Assumta lu 14
d'Agusi,

Vegilia de Tui lu Sant lu 30
d'Uttobre.
Vegilia de Calena
Desembre.

lu

24

de

3

�Cronologia per 1940
L'an 1940
antrodiic

lu

de la Naissensa de N.S.G.C. en lu calendari grégorien

15 d'uttobre

1582,

mai de 40.000 despi de l'estabelissamen dau 1er orne (Celean)
sü li riba nissardi : en li spelüga dau Casteu de Nissa, de
l'Osservatori de Mùneghe e
dai Baus Rus a Menton.
mmi de 30.000 despi de la vengüda dau Moru (Negròidu) a
Menton e dau siu estabelissamen ai Baus Rus.
mai de 20.000 despi de l'occupassion de li speliiga de li riba
nissardi per l'ome aurignasche
è de Cros-Magnon.
mai de 10.000 despi che l'ome
neoliticu s'es estabilit a Mont
Boron ed en la valada dau
Palhon.
mai de 8.009 despi de l'âge de
l'aram dau qual s es descübert
de relichia a Mont Gros de
Nissa, a Clans, e de dessegne
au Monte Bègu ed ai Làgu de
li Maravilha.
mai de 7.000 despi de l'arribada
dai Ligiiru e de la fundassion
de Cimiè e dai divers castellaras dau pahis nissarte per
lü Vediantin.
2287 despi de l'occüpassion per
lü Gregu focean marsilhes,
dau roc d'unt la cità de
Nissa era gia bastida.
1987 despi de la presa de Nissa
per lü Roman.

currespuonde a li annada seguenti:
1300 de l'Endipendensa nissarda.
832 de la Proclamassion de Nissa
cità libéra.
774 de l'Alleansa de la Cità de
Nissa embe la Cità de Pisa.
711 de la perdita de l'endipendensa de Nissa ch'es battüda
e suttamessa da l'Aragones
Raimond Berengari V comte
de Provensa.
552 de la Dedission de Nissa au
Comte de Savòja Amedehu
VII, dice lu Rus.
497 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e lü Türche alleat
e dau gloriós episodi de Catarina Segur ana.
249 dau Secunt assedi de Nissa
per lü Franses suta lu cummante dau marecial Catinat.
234 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e de la destrüssion
de la Citadella dau Casteu
per lu mareciale Brunsvich
subre lü ordre de Louis
XIV.
147 de la primma annession de
Nissa a la Fransa.
128 dau retour dau Cumtat de
Nissa a la corona de Savòja.
80 de la secunda Annession de
Nissa a la Fransa.
37 de la fundassion de YArmanac Nissart.

Prencipali Festa Mubili
Settüagesima : lu 21

de Ginujer.

Pentecusta : lu 12 de Mai.

Li Cendre : lu 7 de Febrier.
Festin dai Reproce :
Febrier.

lu

11

de

Pasca : 24 de Mars.
Li Rogassion : lü 29 e 30 d'Abriu
e lu Pr de Mai.

La Sma Ternità : lu 19 de Mai.
Festa dau Santissimu :
Mai.

Madòna de li Grassia lu 7 dau
mes de la Maddalena.

Ascension : lu H de Mai.
Avente : lu 1er de Desembre.

4

lu 23 de

�Festa Civili
Liin de Pasca : 24 de Mars.
Liin de Pentecusta : lu 13 Mai.

Festa de la República lu 14 dau
mes de la Maddalena.
Festa de la Vittoria lu 11 de
Novembre.

Mieggi Festa
Mars Gras

lu 6 Febrier

Mieggia Carema.. 29 de Febrier

Esclissi
En l'annada 1940 li sarà esclissi : 2 de Soleu che non saran vehible
de N usa.

5

�Genujer
i
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13

Lün
Mart
Mècre
Giou
Vendré
Sata

CIRCUMCISION.
S. M acati.
Sta Genuhessa.
S. Titu
S. Telesforu
LU REI.

Dlmèneghe
Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Lûsiian
S. Tèofilu
S. Giuan Ursin
S. Agaton
S. Igini.
S. Gasparu
Sta Verònica

14
15
16
17

Dimèneghe
Lün
Mars
Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneghe
22 Lün
23 Mar»
24
25
26
27

Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Ilari
S. Mauru
S. Marcèlu
S. Antoni
Càtedra de S. Peju
S. Iiicciu.
SS. Fabian e Bastian
SETUAGESIMA
SS. Vincent ed Oronsi
Esousalissi de la B.
V. M.
S. Timotehu
Cunversion de S. Paul
S. Pulicarpu
S. Giuan Cris, e Sta
Devota.

Febrier
1
2
3
4

Gtcro
Vendra
Sata
Dimèneghe

CANDEL1ERA
S. Blai.
QUINQUAGESIMA

5
6
7
8
9
10
11

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Agata
MARS GRAS
LI CENDRE
S. Giuan de Mata
Sta Apolonia
Sta Scolàstica
QUADRAGESIMA

S. Ignassî

12 Lün

Sta Ulalia

13 Mars
14 Mècre

Sta Catarina dai Ricci.
S. Valentin

15 Giou

SS. Faustin e Geovita

16 Vendre

S. Giùst.

17 Sata

S. Dunat
REMINISCERE

18 Dimèneghe
19 Lün
21 Mècre

S. Valeri
S. Eucheri
Sta Eleonora

22 Giou

Sta Margarida du C.

23 Vendre

S. Maria
S. Cesari
OCULI

20 Mars

24 Sata

25 Dimèneghe

28 Dimèneghe
29 Lün
30 Mars

SEXAGESIMA.
S. Fransès de Sala.
Sta Martina

28 Mècre

S. Alissandri
S. Leandri
S. Roman

31 Mècre

S. Peire Nolascu

29 Giou

MIEGGIA CAREMA

26 Lün
27 Mars

�Abriu

Mars
1 V«ndr§

S. Albin

1 Lün

2 Sata.
3 Dimèneghe

S. SimplUii
LŒTARE

2
3
4
5
6
7

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

8
9
10
11
12

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

4
S
6
7
g
9
10

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Casemir
S. Adri an
Sta Coleta
S. Tomà d'Aquim

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Eulògi
S. Gregori

18
19
20
21
22
23
24

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Gabriele arcange

25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
2J Vendre
30 Sata
Dimèneghe

S. Giuan daù Signor
Sta Francesca
PASSION

lu

magnu

Sta Mudesta
S. Bunifassi
S. Longin
S, Eusebi.
LU RAMPAU
S. Giousé
S. Gioachim
GIOU SANTE
VENDRE SANTE
LA GLORIA
PASCA
LA NUNC1ADA
S, Emanüeu
S. Rupert
S. Sistu III
S. Bertoldu
S. Amedehu di Savòja
QUASIMODO

13 Sata
14 Dimèneche
15 Lün
16
17
18
19

Mars
Mècre
Giou
Vendre

20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23 Mars
24 Mècre
25 Giou
26 Vendre

S. Ugo
S. Fransès de Paola. S.
S.
S.
S.

Eremita
Isidoru de Sevilha
Vincent Ferrer»
Sistu

S. Celestin
S. César
Sta Sofia
S. Terensi
S. Léon lu Magne
S. Giuli
Sta Ermenegilda
S. Giustin
S. Olimpi
S. Lambert
S.
S.
S.
S.
S.

Anicetu
Pelagi
Rinaldu
Sulpissi
Anselmu

S.
S.
S.
S.

Sosteru
Giorgi
Fedel de S.
Marcu

27 Sata
28 Dimèneche

S. Clet.
Sta Zita
S. Vitale

29 Lün
30 Mars

Li RUGASSION
Sta Catarina de Siena

7

�San Giuan

Mai
1 Mècre

S. Giaumc lu mendre

Í Giou
3 Vendre
4 Sata

L'ASSENSION
fnv. Sta Crux
Sta Monica
S. Pihu V

5 Dimèneghe
• Lün
7 Mars
8 Mècre
9 Giou
10 Vendre
11 Sata
12 Dimèneghe
13
14
15
16
17
18

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

19 Dimèneghe
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

1 Sata
2 Dimèneghe

S. FerruMt.
S. Erasmu

3 Lün
4 Mars
5 Mècre

Sta Clotilda
S. Francés Carraciòlu
S. Bunifassi

S. Giuan'Puorta latina
S. Stanislau

6 Giou

Aparission de S. Micheu.
S. Gregori de Nazianz
S. Antonin arc.
S. Puon

7 Vendre
8 Sata
9 Dimèneghe

Lu Cuor S. de Getu.
S. Glaudu.
S. Robert
S. Medart.
Lu cuor S. de Maria

PENTECUSTA o S.
MENT.
S. Peju Regalat
S. Bunifassi
S. Isidòru paisan
S. Onoré
S. Pascual Baylon
S. Félis e S Vincent
La TERNITA
S. Bernardin de Siena
S. Vittor e S. Ospissi
Sta Giulia. S. Emilu.
LU SANTISSIMU
SS. Zoelle e cump.
S. Urban

10
11
12
13
14
15
16

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Margarida regina
S. Barnaba.
Sta Angèlica
S. Antoni de Pàdua
S. Basili.
S. Vite.
La Madòna de la Misericòrdia

17
18
19
20
21
22
23

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S Ranier
SS. Marc e Marcallin
Sta Giuliana
S. Silveri

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

26 Dimèneghe

S. Felippe de Neri

27 Lün
28 Mars

Sta Maddalena de Pazzi
S. German
S. Massimin

24
25
26
27
28
29

Dédicassion de la Cated. de Nissa

30 Dimèneghe

29 Mècre
30 Giou
31 Vendre

S

Sta Petronila

S. Luis
Lu 10.000 Màrtiru
Sta Agripina.

S GIUAN BATESTA
S.
S.
S.
S.
S.

Gulhelme
Giuan e Paul
Magiurin
Irenehu
PEJU o PIERRE
e S. PAUL
Cunv. de S. Paul,

�Maddalena
1 Lün
2 Mars

S. Teobàldu
La
B.

3 Mècre
4 Giou
5 Vendre

Agû»t

Vesitawion
V. M.

Liin
Mars
Mècre
Giou

12 Vendre
13 Sata
14 Dimèneche
15 Liin
16 Mars
17 Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23
24
25
26
27
28

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

29 Lün
30 Mars
31 Mècre

la

S. Alfonsu
SS. Fortunate e Ulricu
Sta Fortuna e Sta Filumena

6 Sata
S. Cirilu
7 Dimèneche La MADONA
GRASSIA
8
9
10
11

de

de

li

Sta Elisabeta.
S. Zenon
Sta Felicità
S. Pihu I
S. Giuan Gualbert
S. Anaclet
S. Buonaventura
S. Alessi
La Madôna dau Munte
Carmele.
S. Alessi
S. Camilu
S. Vincent de Paula
Sta Margarida V
Sta Pràssede
Sta MARIA
DALENA.
S. Libòri
Sta Crestina
S. Giaume lu
Sta Anna

MAD-

maga

S. Pantaleón
S. Tòju
Sta Marta
Sta Giulita.
S. Gnassi de

Lojèla

1 GIOU
Vendre

2

3 Sata
4 Dimèneghe
5 Lün
6 Mars

8
9
10
11

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

12
13
14
15

Lün
Mars
Mècre
Giou

7

S. Peju encadenat
La Madona dai An|«
Sta Emilia
S. Dumèneghe de Guxman
La Madona de li Nei
Trasfigürassion dau N.«
S. G.-C.
S. Gaétan.
S. Ciriacu
S. Roman
S. Lauren
Sta Siisana
Sta Clara
Sta Filumena
S. Eusebi,
L'ASSUMTA

de la

B.

17 Sata
18 Dimèneghe

V. M.
S. Ròche
Sta Benedida
Sta Elena

19
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Daviche
S. Bernart
Sta Giuana de CiaKtal.
S. Filiberte
. Felipe Benitu
S. Bertomiu
S. Luis rei

26
30
27
28

Lün
Vendre
Mars
Mècre

S. Secand
S. Giousè Calansiaa
S. Augustin
Desculassion de S. Giuan Batesta.

16 Vendre

29 Giou
31 Sata

S. Raimund Nunat
Sta Ròsa

1

�Uttobre

Settembre
1 Dimèneghe

S. Egidi

1 Mars
2 Mècre

3 Giou

2
3
4
5
6
7
8

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Esteve
S. Seiapia
Sta Rosalia
S. Lauren Giustinian

4 Vendre
5 Sata
6 Dimèneghe

S. Fauste.

7 Lün

9
10
11
12
13

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

S. Gorgoni
S. Nicòla de Tolentino

14 Sata
15 Dimèneghe
16 Lün
17 Mars
18
19
20
21
22

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Grate
Natività de la B.V.M.

S. Emilian.
S. Valerian.
S. Amat.
Esaltassion de la Crux.
Lu Santé Nom de Maria.
S. Cormeli.
Impression dai S. Stigm.
à S. Franses
S. Giousé de Copertino
S. Genari.
S. Estaci
S. Matiu ap.
S. Maurissi

23 Lün
24 Mars

S. Lin
La Madona de la Recumpensa

25 Mècre
26 Giou
27 Vendre
28 Sata
29 Dimèneghe

S. Ugeni
Sta Giustina
SS. Cosmu e Damian
S. Vinceslau
S. Micheu

31 Mars

S. Gerorme

te

8
9
10
11
12

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Remigi
SS. Ange custode
S. Càndidu
S. Fransès d'Assisi
S, Plàcidu
S. Brúnu
Sacratissimu Rusari
la B. V. M.
Sta Reparada
S. Dionigi
S. Fransès Bòrgia
Sta Pelagia
S. Serafin

de

13 Dimèneghe

La Maternità de la B.
V. M.

14
15
16
17
18
19
20

S. Galistu
Sta Teresa
S. Ospissi
S. Edvige
S. Liic
S. Peju d'Alcantara

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

21 Lün
22 Mars
23 Mècre
24 Giou
25 Vendre
26 Sata
27 Dimèneghe
28 Lün
29 Mars
3) Mècre
30 Giou

S. Giuan Cansi.
S. Ilarion
SS. Maria Salome «
Verena.
S. Giuan de Capistran
S. Rafaeu
SS. Crespin e Crespinian
S. Evaristu
Sta Sabina.
SS, Simon e Giúda
S. Zenobi
N.-S.-G.-C. Rei
S. Arniilf

�Desembre

Novembre
1 Vendre
2 Sata
3 Dimèneghe

TUI LU SANTE
Lü Muotte
Sta Sílvia.

4
5
6
7
8
9
10

Lün
Mare
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Catlu
S. Zaccaria
Dedicassion de li gleja
S. Floren
Lu 4 Santé encurunat
S. Teodoru
La Pürità de la B.V.M.

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Martin
S. Renat
S. Stanislau Kostka
S. Clementin
Sta Gertrúda
S. Rufin
S. Gregori

18 Lün
19 Mars
20 Mècre
21 Giou
22 Vendre
23 Sata
24 Dimèneghe
25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
29 Vendre
30 Sata

S. Odon.
Sta Elisibeta de Ungheria.
S. Felis lu Vales
Presentassion de la B.
V. M.
Sta Cecilia
S. Clemen
S. Giuan de la Crux.
Sta Catarina
Sta Delfina
Bta Margarida de
Savoja.
S. Sostenu
S. Saturnin
S. Andriu

1 Dimèneghe
2 Lün
3 Mars

AVENT
Sta Bibiana
S. Fransès Xaveii.

4 Mècre
5 Giou

Sta Barbara.
S. Bassu

6 Vendre
7 Sata
8 Dimèneghe

S. Nicòla de Bari
S. Ambrèsi
L'IMMACULADA
CUNCETA
S. Ciru
S. Melchiade.

9 Lün
10 Mars
11
12
13
14
15
16
17

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lüi
Mars

18 Mècre
19
20
21
22
23
24

Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

25
26
27
28
20
30
31

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

S. Damasi
S. Valeri
Sta Lüssia
S. Spiridon
S. Fortünat
Sta Adelaida
S. Lazaru
L'Aspera dau divin Parte.
Sta Melania
S Filogoni.
S. Tomà.
S. Flavian
Sta Vittòria
S. Delfin.

Vegili*

CALENA.
S. Estève
S. Giuan ap.
Lu SS. Inossent
S. Tròfimu
Sta Columba
S. Seuhèstre

il

�i.

LA

TRINITE-VICTOR

par Gaston

RACINE

(Illustration de l'Histoire de la Trinité Victor par Louis

CAPPATTI)

4

It

�F»F*£|NJOIF»AI-l
dau

Cumtat de

AlGLUN. — Lu lün après dau
ASCROS. — Lú

FIÉ«A

6

Nissa

d'uttobre.

de giün, 7 d'agust e
AsPERMONT. — Lu 15 de settembre.
AUVARA. — Lu 12 d'uttobre.
11

11

de settembre.

— Lu 20 d'uttobre e lu Ier sata de febrier.
BENDEGIUN. — Lü 2 de mai e 6 d'uttobre.
BERRA. — Lu tersu dilün d'uttobre.
BoLLENA (LA). — Lu 30 d'uttobre.
BELVÉDÈRE.

(LA). — Lu

BOLLINA-VALDEBLORA

BONSON. — Lu

25

d'uttobre.

d'uttobre.

16

— Lu premier dilün après tui lü Sant, lü
dilün d'abriu : fiera-cuncurs.

BRELH.

17

e

18

d'agust, lu tenu

er

— Lu I mars dau mes de San Giuan, lü 7, 8 e 9 de settembre.
BROCHE (LU). — Lü 17 e 18 de genujer, lü 24 de San Giuan e 11 de
mai (a Doslraire).

BRIGA.

er

— Lü 9 de settembre e 3 d'uttobre, lu I
la Maddalena (mercat lu dimèneghe).
BujON. — Lu 17 d'agust.
BUELH.

CASTERNOU DE CONTES.

— Lu

20

dilün après dau

26

d«

de settembre (a Villa Vielha).

CLANS. — Lu darrier dilün de mai, lu darrier dilün d'agust e lu premier

dilün après la Tussan.

CoARAZA. — Lü

de mai, 9 e 10 de desembre.
dilün d'agust.

25

CoNSEGUDA. — Lu

1*

CONTES. — Lü I" de San Giuan,
CüEBRIS. — Lu dissata avan lu
DALUIS.

— Lü

de mai e

15

DoSFRAIRE. — Lü
DRAP. — Lü

25

11

16

d'agust.

ENTRAUNE. — Lü

12

de mai e

ESCARENA. — Lü

15,

e

17

de settembre, 8 de novembre.

15

de San Giuan.
de novembre.

25

d'uttobre.

de mai,

29

e

30

de novembre.

de febrier, 16 de San Giuan e
se lu 25 tumba ün dimèneghe).

FERRE (Lu). — Lü
26

24

de San Giuan e

16

14

de novembre.

de novembre.

4

de mai e

DuRANUS. — Lu

lena (lu

25

14

25

de la Madda-

FUNTAN. — Lu premier dilün de settembre e lu premier dilün d'uttobre.
GlLLETTA. — Lu
d'uttobre.

18

d'abriu (lu

19

se lu

18

tumba ün dimèneghe), lu

13

14

�GlILHAUME. — Lü 20 de febrier, 26 de mars, 16 d'abriu, premier mecre de
mai, 13 de San Giuan, premier mecre de la Maddalena, 16 d agust,
16 de settembre, 9 d'uttobre, 11 de- novembre e 3, de desembre.
ILONSA. — Lu diliin avan lu

21

dau mes de San Giuan, lü

d'agust e

16

d'uttobre.
IsULA. — Lu 10 de mai, lu premier diliin dau mes de San Giuan e lu
14

12

d'uttobre.

— Lu 1ER de mars, 10 e 11 de mai e 12 de desembre.
— Lü 20 de mars, 4 e 5 de San Giuan, 12 e 13 de settembre,
15 e 16 de novembre.
LlEUCIA. — Lu segund dilün de la Maddalena.
LucERAM. — Lu 5 d'uttobre (lu 6 se lu 5 rumba ün dimèneghe).
MALAUSSENA. — Lu segund dilün de San Giuan e lu premier dilün d'agust.

LANTUSCA.
LEVENS.

— Lu 12 de mai.
— Lu 10 de la Maddalena.

MARIA.

MAS (LU).

— Lu 20 de San Giuan.
MENTON. — Tre giur avant la Ternità e lü

MASSUINS.

26, 27

e

28

de settembre.

MuLINET. — Lu 15 d'uttobre.
NlSSA. — Lu 24 d'agust (dicia Fiera de San Bertomiu), düra
PELHA. — Lü

e

8, 9

10

15

giur.

d'uttobre. Fiera cuncurs de bestiari lu l,r dimè-

neghe de settembre e lu lendeman.
— Lü 8 de mai e 20 d'agust.
— Lü 14 de settembre e 12 d'uttobre.
PlERLAS. — Lu tersu dilün d'agust e lu 30 d'uttobre.

PENNA (LA).
PEONA.

— Lu 28 de mai.
PuGET-TENIER. — Lü 2 de genujer, 19 de mars, 25 d'abriu (düra dui giur)
e premier d'agust, lu dissata avan lu 10 de settembre, lu 16 d'uttobre e lu 30 de novembre (düra dui giur). Me^cate lu giou.

PEIRAFUEC.

REVEST. — Lu 1" dilün d'uttobre.
RlGAUD. — Lu premier dilün de San Giuan, lu

31

d'agust e lu segund dilün

de novembre.

— Lü

ROCCABILHERA.
bre, 25,

26

e

10 de genujer, 1ER d'abriu, 25
27 de novembre. (Lu mercat si

de mai,

10

d'utto-

tent lu premier di-

lün de cada mes.)
RocCA-EsTERON DE NlSSA. — Lü 20 d'abriu, Il d'agust e 8 de desembre
(lu premier dilün après de la festa de San Matiu la fiera si ten a
Rocca-Esteron de Grassa). Mercate lu mecre e lu dimèneghe de
cada semana dau 1ER de mai ou 31 d'uttobre e, basta lu dimèneghe,
dau

de novembre au

1ER

RoRE. — Lü

11

Micheu
RUBION. — Lu

30

de San Giuan e

(29
25

RUSSILHON. — Lu

d'abriu.
7

d'uttobre. Mercat dai frumai per San

de settembre).
de settembre.
15

de la Maddalena.

SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.

— Lu l*r dimèneghe d'uttobre.

�— Lu 1** dimèneghe d'uttobre.
— Lü 15 de febrier e 15 de mars, lu segund dilün d'abriu,
lü 20 de mai, 25 de San Giuan, 28 de la Maddalena, 24 d'agust,
21 de settembre, 6 d'uttobre, 2 e 18 de novembre. Mercate tui
lu lün dau 18 de novembre fin au 25 de desembre.
SAN-GIUAN-LA-RIVIERA. — Lu 19 de mars.
SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.
SANT'-ESTEVE.

— Lü 3 de febrier, 12 de San Giuan, 23 d'uttobre e 16 de novembre.

SAN-MARTIN-D'ENTRAUNE.

— Lü 10 de mai, 3 d'uttobre e 11 de novembre.
er
Mercate tui lu giur dau 1 de San Giuan fin au 30 d'uttobre.
SAN-MARTIN-DAU-VAR. — Lu 11 de febrier e 12 de novembre. Mercate per
li erba lü dimèneghe e mecre.
SAN-MARTIN-LANTUSCA.

8r

— Lü 4 de febrier, l
(Mercat tui lü lün.)

SAN-SAUHADOR.

SAORGI.

de San Giuan e 20 d'uttobre.

— Lü 19, 20 e 21 d'abriu, 19, 20 e 21 d'uttobre.

Sic AL A. — Lu I" de mai.
SusPEU. — Lu tersu dilün de mai, lü 29 de settembre, 25, 26 e 27 d'ut-

tobre. Mercat lu sata.

TENDA.

— Lu 18 dau mes de San Giuan, lü 21, 22 e 23 de settembre e lu
17 d'uttobre.
r

TiERRI. — Lu 30 de San Giuan, lu l" dilün après dau 21 de settembre.
TuDON. — Lü 25 de San Giuan, 3 de settembre e 10 de novembre.
TUET

DE

BuELH. — Lu 20 de mai e 13 de novembre.

TUET DE L'EsCARENA.

— Lü 16 e 17 de genujer.

TuRRE (LA). — Lu darrier dilün d'abriu, lu 15 de la Maddalena (au ma-

sage de Russilhon).

TuRNAFUORT. — Lu premier dilün ch'asseghe lu 13 de San Giuan.
TURRETTA DAU CASTEU.
TURRETTA DE LEVENS.

— Lu 25 d'uttobre.
— Lu 20 de novembre.

UîELLE. — Lu 30 de novembre, lu 19 de mars (a San-Giuan-la-Riviera).
er

— Lu 4 de mai. Lu 1 dimèneghe d'uttobre (a San Dalmas).
Lu 25 d'uttobre (a la Bollena).

VALDEBLORA.

— Lu darrier dilün de febrier, lu segund dilün d'abriu,
lu dilün avant lu 21 de settembre e lu dilün avant lu 25 de novembre.

VILLAR-DAU-VAR.

�PRENjCIPALI FESTA PADRÓN ALI
dau

Cumtat

de Nissa

AlGLUN. — Lu 12 de settembre (S. Rajaeu); e lu 7 d'uttobre (Madone, dau

Rusari), celebrada lu dimèneghe che seghe lu 6 d'uttobre.
ASCROS. — Pentecusla; e lu 7 d'agust (S. Dunat).

— Lu 25 de la Maddalena (5. Giaume lu Mage), celebrada
lu dimèneghe che seghe lu 24 de la Maddalena.
Au VARA. — Lu 29 de San Giuan (5. Pe;u), celabrada lu dimèneghe che
seghe lu 29 de San Giuan.
BAIRUOLS. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida), celabrada lu dimèneghe ne seghe lu 19 de la Maddalena; e lu 13 d'uttobre (Maternita de la B. V. M.), celebrada lu 2' dimèneghe d'uttobre.
BELVEDERE. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 25 d'agust (5. Luis); e lu 29
de settembre (S. Micheu), celebrada lu premier dimèneghe d'uttobre.
BENDEGIUN. — Lu 7 de settembre (S. Grat), celebrada lu dimèneghe che
seghe lu 6 de settembre; e lu segunt dimèneghe d'uttobre.
BERGHE SUTRAN (FUNTAN). — Lu 7 d'uttobre (Madona dau Rusari).
BERRA. — Lu 10 d'agust (5. Lauren), celebrada lu dimèneghe che seghe
lu 9 d'agust.
BEULUEC. — Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.).
BLAUSASCHE. — Lu 8 de settembre (Nativilà de la B. V. M.), celebrada
a la capella dau Terron.
BoLLENA (LA). — Lu 15 de genujer (5. Mauru); lu 10 d'agust (S. Lauren),
e lu 8 d'uttobre (Sta Reparada).
BOLLINA-VALDEBLORE (LA). — Lu 7 d'agust (S. Dunat).
BoNSON. — Lu 20 de genujer (S. Bastian), celebrada lu dimèneghe apre»
dau 19 de genujer; e lu 16 d'uttobre (S. Ospisti).

ASPERMONT.

BRELH. — Lu 16 d'agust (Assumta).

(Lu). — Lu 17 de genujer (5. i4níom); e lu 24 de San Giuan (S.
Giuan Battesta.)
BuELH. — Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta), celebrada le dimèneghe d'après lu 23 de San Giuan; e lu 26 de la Maddalena (Sta
Ana), celebrada lu dimèneghe d'après dau 25 de la Maddalena.

BROCHE

BujON. — Lu 16 d'agust (S. Roc); e lu 29 de desembre (S. Tomà).
CABBU

(ROCCABRUNA). — Lu 25 d'agust (S. Luis).

CABBU D'ALH.

— Lu 2* dimèneghe de la Maddalena e lu 12 de settem-

bre.
— Lu 19 de mars (5. Giousè); lu 5 de mai celebrada lu dimèneghe següent; e lu 7 de settembre (S. Grat).
CASTAGNIER. — Lu 21 de genujer; e lu 29 de settembre (S. Micheu).
CASTELLAR. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu 29 de San Giuan (S.
CANTARON.

lé

�VIENT DE PARAITRE

Laghet
Refuge Religieux de la Rîvîera
par

Louis CAPPATTI à Béatrice ELLIOTT

Librairie du Régionalisme
140, Boulevard St-Germain, 140
PARIS

Sous ce titre l'historien Louis CAPPATTI et le critique Béatrice ELLIOTT publient une étude approfondie sur Laguet, son
passé et son sanctuaire.
Au culte merveilleux de la Vierge miraculeuse en 1653 font
suite les hauts faits militaires qui se déroulèrent dans la région,
de 1744 à 1747.
Le folklore et la littérature inspirée par le site ont aussi leur
place dans cet ouvrage fouillé et impartial où le solitaire
Laguet prend sous la plume des écrivains une vie nouvelle qui
frappera les pèlerins, les passants et les touristes de jour en
jour plus nombreux.

��CASTERNOU-DE-CONTES. — Lu 7 de settembre (S. Gral).
(LA MADONA). — Lu 19 de mars (S. Giousè), e lu
15 d'agust {Assumta), dura lü 16 et 17 d'agust.

CASTERNOU-DE-CONTES

CASTERNOU-D'ENTRAUNE.

— Lu 19 de mars

(5.

Giomè), e lu

6

de desem-

bre (S. Nicòla).
CASTILHON.

— Lü 13, 14 e 15 de settembre.
— Lu 8 de settembre (Naiiüilà de B. V. M.) celebrada lu dimè-

CLANS.

neghe següent.

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 8 de desembre
(Imaculada Cunceta).

COARAZA.

— Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.) celebrada lu
dimèneghe següent.

COLOMARS.

— Lu 23 d'abriu e lu 1ER dimèneghe d'uttobre.
— Lu 22 de la Maddalena (Sta Maddalena); e lu 1er dimèneghe

CONSEGUDA.
CONTES.

de settembre.
CRUX

(LA).

—

Pentecusta; e lu 16 d'agust (S. Arnus).

— Lu 17 de genujer (S. Antoni); e lu 21 d'agust.
DALUIS. — Lu 1er dimèneghe de mai.
DosFRAIRE (Lu BROCHE), — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta).
DRAP. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 25 de novembre
CUEBRIS.

(Sta Catarina).

— Lu 29 de settembre (S. Micheu).
— Lu 15 d'agust (Assumta).
ENTRAUNE. — Lu 11
de mai (S. Puon); e lu 8 de settembre (Naticità de
DUR ANUS.

EHA.

la B. V. M. dicia Madona de Settembre).
ESCARENA.

FALICON.

— Lu 29 de San Giuan (S. Peju); e lu 1er dimèneghe d'agust.
— Lu 22 de genujer (S. Vincent); e lu 16 de la Maddalena

(Madona dau Monte Carmele).
FERRE (LU). — Lu 30 de la Maddalena (Sta Giulia) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.
FlCARET

. — Lu 24 d'agust (S. Berlomiu).

D'LÎTELLE

FuNTAN. — Lu 2' dimèneghe de la Maddalena; lu l8r dimèneghe d'agust
(festa de la Regina); e lu 16 d'agust (S. Roc).
GATTIERA.

— Lu 3 de febrier (S. Blai); e lu 15 d'agust (Assumta).

GlLLETTA. — Lu 12 de mai (S. Brancai) celebrada lu dimèneghe après
dau 11 de mai; e lu 15 d'agust (Assumta).
GORBIO.

— Lu 24 d'agust (5. Berlomiu).

GuLHAUME. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebtada a la
capella de Buyei; e lu 15 d'agust (Assumta).

— Lu 2 de genujer (S. Clar); lu 7 de settembre (5. Grat); lu 7
&lt;
d uttobre (Madona dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre; lu 21 de novembre se resta ün dimèneghe, se non !u dimèneghe
següent (grand festa padronal d'unt si rende tutta la giuhentüra de
S. Sauhador). — Lu 15 de genujer, pelegrinage de S. Maum e festa
au casale d'iROGNA; lu 12 de mai, pelegrinage de 5. Puon e festa
au casale de S. PUON; lu 13 de san Giuan, pelegrinage de 5. Antoni
de Padua e festa au casale de S. ANTONI.

ILONSA.

17

�ISULA. — Lu 18 de S. Giuan.

— Lu 20 d'abriu (5. Sulpissi) celebrada lu dimèneghe che segue
lu 19 d'abriu; lu 11 de mai (S. Puon) a S. Puon e S. Brancai. —.
Lu 26 de la Maddalena (Sta Anna) e lii 4, 5 e 6 de settembre a
S. Culumban.

LANTUSCA.

LEVENS. — Pentecusta (festa de la prima) düra dui giur; lu 13 de san
Giuan (S. Antoni de Padua), lu 12 d'agust (Sta Clara) celebrada
au quartier de Sta Clara, e lu 2 de settembre (S. Antonin) festin.
LlEUCIA. — Lu 15 de genujer (5. Maum) e lu 1er dimèneghe d'uttobre.
LUSSERAM. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida) e lu 4 de settembre (Sta Rusalia).
MADONA (LA)

16 e
MALAÜSSENA.

DE CASTERNOU.
17

— 19 de mars (S. Giousè) e lü 15 (Assumia),

d'agust.

— Lu dimèneghe che sègue lu 9 de novembre.

— Lu 16 d'agust (5. Roc) e lu 8 de settembre (Naticità de la
B. V. M.) celebrada lu dimèneghe d'après.

MARIA.

— Pentecusta e lu 16 d'agust (5. Arnus) celebrada lu dimèneghe d'après,

MAS (LU).

— Lu quartu dimèneghe d'agust; e lu 7 d'uttobre (Madona
dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre.
MENTON. — Lu 2 e 15 d'agust.
MASSUINS.

DE SAUZA. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimèneghe che sègue lu 23 de San Giuan. •
MULINET. — Lu 20 d'agust (5. Bernart); e lu 8 de settembre (Natiüità
de la B. V. M.) au santüari de la Menor.

MULIN (Lu)

— Lu 20 de genujer (S. Baslian); lu 6 de San Giuan
(5. Glaudu); e lu 6 de desembre (S. Nícòía).

PEIRAFUEC.

— Lu 1er de genujer festa dau Pùm florit; lu 15 d'agust (Í4Jsumta) festin che dura lü 16 e 17 d'agust; lu 1er de settembre festin
de la Baghetta lu 24 de desembre serenada, lü 25 e 26 de desembre.
PELHON. — Lu 6 d'agust (S. Sauhador); e lu 23 de settembre (Sta Tècla).
er
PENA (LA). — Lu 1
dimèneghe de mai e lu 15 d'agust.
PEONA. — Lu darrier dimèneghe d'agust.
PERINAI.DU. — Lu 6 de desembre (5. Nicòla).
PELHA.

PlERLAS. — Lu dimèneghe après dau 16 de la Maddalena (Madona dau

Monte Carmele) e lu 31 de desembre (S. Seuhestre).
PUGET-ROSTAN. — Lu lün de la Pentecusta; e lu 26 de la Maddalena

(Sta Ana).
— Lu 14 de settembre (La Crux) celebrada lu dimèneghe
après dau 13 de settembre.

PUGET-TENIER.

REVEST. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 10 d'agust (S. Lauren) festin;

e lu 16 d'agust (S. Roc).
RlGAUD. — Lu 17 de genujer (S. Antoni) e lu 6 d'agust (5. Sauhador)
celebrada lu dimèneghe après dau 5 d'agust.
RlMPLAS. — Lu 16 de genujer (S. Onoral) celebrada lu dimèneghe après

dau 15 de genujer; e lu 16 d'agust (5. Rec),
[8

�KocABlLHERA. — (S. Giulian) e lu dimèneghe après dau

28 d'agust.
d'agust (Madona de li Neu) e 6 d'agust.
er
ROCCA-ESTERON DE PUGET. — Lu 1
dimèneghe de mai (S. Arrige) e lu
21 de settembre (S. Maiiu).

ROCABRUNA. — Lu

ROCHETTA (LA).
29 de san

RojA. — Lu

15

5

— LU 18 de genujer (Caiedra de S. Peju a Roma) e lu
Giuan (S. Peju).
d'agust.

de settembre (S. Lauren preire) e lu
vita de la B. M. V.).

RoRE. — Lu

Ru

SUTRAN

5

13 de san Giuan (S. Antoni de Pàdua).
de la Maddalena {Madòna dau Monte Carmele); e lu

16

d'agust.

RussiLHON (LA

Carmele).

S.

ANDRIU.

de settembre (Nali-

(TlERl). — Lu

RuBION. — Lu
3

8

TURRE).

— Lu

— Lu

16

de la Maddalena (Madona dau Monte

de settembre (S. Grat) festin.

7

— Lu 2 de settembre (S. Antonin) celebrada lu
settembre, festin.
de febrier (S. Blai).

S. ANTONIN D'ASCROS.
ER
1
dimèneghe de
S. BLAI.

— Lu

3

S. CULUMBAN (LANTUSCA).

— Lu

21

de novembre (S. Cdumban).

— Lu 8 de settembre (Natività de la B. V. M.).
d'agust (5. Esteve).

S. DALMAS LU SEUHAGE.
S. ESTEVE.

— Lu

2

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta).
— Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta).
— Lu 25 de_ la Maddalena (S. Giaume lu Mage) celebrada
dimèneghe d'agust, festin.

S. GIUAN CAU FERRAT.
S.

GlUAN LA

S. LAUGIER.
lu 1ER

RIVIERA.

S. MARTIN D'ENTRAUNE.

(S. Barnabà).

— Lu

3

(S. Martin).

— Lu

11

de

S.

Giuan

de mai (Iwension de la S. Crux); e per
e 18 d'agust.

S. MARTIN LANTUSCA. — Lu 3
ÏAssumta, lü 15, 16, 17
S. MARTIN DAU VAR.

de febrier (S. Blai); e lu

15

d'agust (Assumta); e lu

11

de novembre

— Lu 3 de febrier (S. Blai) dura lu 4 e lu 5 de febrier;
er
lu 7 d'uttobre (Madòna dau Rusari) celebrada lu 1 dimèneghe
d'uttobre.

S. SAUHADOR.

STA AGNES. — Lu

de li Neu).

21

STA CLARA DE LEVENS.

de genujer (Sta Agnes); e lu
— Lu

12

5

d'agust (Madòna

d'agust (Sta Clara).

E

— Lu 2 dimèneghe de la Maddalena; e lü 15 e 16 d'agust.
SAUZA. — Lu 10 d'agust (S. Lauren) celebrada lu dimèneghe après dau
9 d'agust. — Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada
ai Mulin lu dimèneghe après dau 23 de san Giuan.
SAORGI.

ER

3 de febrier (5. Blai) celebrada lu 1
dimèneghe après
dau 2 de febrier; e lu 8 de settembre (Nativita de la B. V. M.)
ER
celebrada lu 1 ditmèneghe après dau 7 de settembre.
SUSPEU. — Lü 15, 16 e 17 d'agust,

SlGALA. — Lu

tf

�TERNITA-VITTQR.

— Lu giui de la SS. Ternità festin e lu 7 de settem-

bre (S. Grat),
TlÈRI. — Per Y Assumta lii 15 e 16 d'agust; e lu 11 de novembre (5. Martin). — Lu 13 de san Giuan ( S. Antoni de Padua) celebrada
a Ru.
TuDON. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta); e lu 2 de la Maddalena ( 1 esitassion de la B. V. M.).
BUELH. — Lu 20 de genujer (5. Bastian) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 19 de genujer; e lu 8 de settembre (Nativité de la
B. M. V.) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 7 de settembre.

TuÈT

DE

TuÈT

DE

L'EsCARENA. — Lu 16 de genujer (S. Onorat); e lu 6 d'agust
(S. Sauhador) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.

TURBIA.
TURE

— Lu 29 de settembre (5. Micheu).

(LA). —• Lu 15 de genujer (S. Mauru); lu 24 de San Giuan (S. Giuan
Baitesta) düra 2 giur; lu tersu dimèneghe de settembre düra 4 giur;
e lu 1er dimèneghe d'uttobre. — Lu 16 de la Maddalena (Madona
dau Monte Carmele) celebrada a Russilhon.
DAU GASTEU. — Lu 26 de la Maddalena (Sta Ana) celebrada
lu 1er dimèneghe après dau 25 de la Maddalena.

TURETTA

TURETTA DE LEVENS.
1er, 2, 3 e 4
TURNAFUORT.

lu

1ER

— Lu 4 de settembre (Sta Rusalia) celebrada lu
de settembre, festin.

— Lu 13 de San Giuan (S. Antoni de Pàdua) celebrada
dimèneghe après dau 12 de San Giuan.

— Pentecusta; lu 15 d'agust (Assumia); e lu 13 de novembre. —
Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) a S. Giuan la Riviera;
e lu 24 d'agust (S. Bertomiu) au Figaret.

UTELLE.

— Lu 16 d'agust (S. Roc) düra lü 17, 18 e
— Lu 19 de mars (S. Giousè); e lu 16 d'agust.
VILLAFRANCA. — Lu 16 d'agust (S. Roc) dura lü 17, 18 e
VILLAFRANCA.

19

d'agust,

VENANSON.

19 d'agust,
festin; e lu 29 de settembre (S. Micheu) celebrada lu darrier dimèneghe de settembre.

D'ENTRAUNE. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu
San Giuan (S. Peju) celebrada lu dimèneghe d'après.

V'LLANOVA

neghe d'après.

20

de

— Lu 7 d'agust.
— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimè-

VILLAPLANA.
VILLAR.

29

�O lo caro metriorio de moun paire gran Parent A.
Cenque vous vou countar, es un estorio tan belo que,
mai d un, a deja ploura en lo sentent e, couro lo countavo
moun gran paire (Diou aguè soun amo !) ciièio toujour :
— Sabès, oquelo d'estorio, l'ai pa enventàou !
Tant de cou — me rasou — doutavo d'estre pas cresu
que, se si voulio far crèire, oquelo declarassiou ero pa
de trou.
Dins lou bel vilajé de Clans — alouro, erian souto lou
Piémount — i avio un orne que li dièon Lariou e avio
agu ben de malurs dins lo siou vido; toui, li voulion bè,
en pou per lù siou penos e iouplè per lo bel'estorio que
li aribè ou temp de lo guero de Crimeo.
Pascolino ero lo fremo de Lariou e avion un enfant
que si sounavo Madèu.
Couro Vitor Emanuel vourguè mandar de sourdas en
Crimeo, si pihè Madèu qu'ero, alouro, un bel jouvenas
de vinto dous ans.
Ou jour de partir, soun paire e so maire lou acoumpagnèron jusqu'où pouont de san Rouman. En oquel temp,
per anar o Niço, foulio passar d'oquel pouont pi, per
Eràous, Roussihou, Ripert, lo Touré e Utele.
I èro, o lo testo dou pouont, dins un toc de vièio mura Kio, uno nichio de lo santo Vierge. Couro li fuguèron
aribas denant, Madèu digue o sis parents :
— Vous arecoumandou lou rousièr qu'es dips lou vas
subre lo fenestro; se retoumou, lou metren subre lo tàulo
de nouoço lou jour de moun mariage, sien ja entendus
eme Clourindo; e pi, — càl pensar o tout en partent per
lo guero — se m'aribesse un malur, lou pourtorès, couro
sara flouuri, o qui, o lo Modono.
E Madèu partè. So maire — lo mario ! — si panavo
lous uèis me soun fàudiou ; soun paire, per pa laissa vèire
que si plouravo coumo uno mainaou, regarzavo dou cousta
de Boirouos.
Couro vengué l'àutou, toumbèron li fuèihos dou rousièr. Pascolino, en filant so coulounio, digue a soun orne
que s'escàufavo en fuman lo pipo :
2T

�' sTT
lariou! ral créou qu'aribora un maíur : oqueloï
iuehios que toumbon tan lèu!..,
Lariou qu'avio pou de crèire cenque dièio so fremo,
li tespoundè sec, sec :
— Taiso-ti, faiolo! es lou temp de toumbar I
Un jour, l'ouncle Touni — lou fatour d'oquel temp —
(tou lou país li dièio l'ouncle) pourtè uno letro ou mèro.
Erc uno letro Jou gouvemur de Niço, letro courto, ma
remplio de morioi càvoi : Madèu, avio fach soun dever
e ero mouort en qu'in là!...
So maire n'es mouorto un més après e Lariou, es resta
soulé, soulé me soun doulour e... lou rousier.
Un mati de lo primo, lou rousièr a grêla ef Lariou
veguè uno bele roso duberto ou mita de dous boutouns.
Lou pour'ome, en si plourant, pihè lou vas e partè en
deçà val, ver lou pouont de san Rouman ; li siou lagrimoi
toumbavon subre lo flour...
En passant o lo carièro soutrano, rescountè Clourindo
que anavo o lo messo; Lariou noun aguè lou temp de si
vira per escoundre lou bouqué e, lo pouro fremo s'es
plouràou lou resto dou jour.
Cour'es agu o lo capelo de sant' Antoni, s'es tira lou
capel, digué uno prièro per li siou mouorts e repihè lou
cami que calo ou valou.
Ah ! aguessias vist que paradis ero aquel cantou, lou
jour que Lariou pourtavo li flours o lo Madono !
Lou souléi sourtio d'Enràous, bel coum'un jouve que
si marido. Lous ouliviès en flour, profumavon lo countràou. Lous cabris balavon e belavon ou càiré doi siou
maire que respoundion, pressàous tra uno goulàou e l'àutro, o lo vous doi pichoun.
Souto li poumiès flouris, li jouve gales si prouvavon
lo vous. Lous merlous, si siblant, voulavon de lo valière
o lo couolo, cercant dins li baragnos, un cantou ben escoundu per coumença lou niou. Lous quinsouns e los
seseros, cantavon lou bouonur de revèire lou printens,
Lous cascavel de lous ais que van ou Poué, ginginavon
em'alegrio. Lous gros bâtai doi vacoi que si casson los
mouscos me de banàous, fèion lo basso; e toui, me li
pastrés que siblavon dins lous siblés de gruèio de nouguièro, remplion l'er d'uno musico que v'embriogavo de
bouonur. Plus en aval, dins lou valou, l'aigo que scHou*
peto de louono en louono, de pèiro en pèiro, remplio lous
temps de silensi dins lou councer de lo naturo.
Í

22

�Tout cantavo lo vido e Lariou plouravo lous mouorts...
Ënca en pou, lou pour'ome, àurio malodi aquelo naturo
ensensible oi siou doulours.
Ma^ sien aribas enco de lo Madono e, avan de countinuar l'estorio, vous devou faire lo descrissiou d'oquelo
nicbio que poudrias plus anà vèire perque lou vent, lo
pluèio e — ou dièio paire gran, ma, ou anares pa crèire,
ou mens ! li vièi repepion que lou temp passa ero mèiour
— dunque, lo pluèio e l'endifereço doi crestian, n'en fa
toumbar uno pèiro après l'àutro e, eiro, n'en resto plus rè.
Dièn dunque que, dins l'espessour de lo murahio, i èro
uno nichio de lo Madono. Lo santa Vierge — si sàu pa
ben cu ero agu lou pintre — ero representàu me l'Enfan
Jésu subre lou bras.
An tour d'eli, i èro pinta un rousièr me de grossos
roses e sembravo que l'Enfant n'en vourguesse ramassa
carqu'uno ; ma, lo siou bouono e santo Maire, de
pou que Jesu si, pougnesse lous dés li tenio douçoment
lo ma.
Es aqui que Lariou pouvè lou siou rousièr pi, s'apuiè
lo testo couontro lo muraiho e s'es més o plourà, o prega;
e, en plourant, en pregant, s'es endurmi. Eiro, l'estorio
vous estounorà. Lariou sentio plus lou brui de festo de lo
naturo, e, dins un bel pantai — aqui vous diou mai de pa
trou crèire gran paire que dièio : « dins uno bello visiou »
— a vist l'Enfant Diou s'abaissa — me lo permissiou de
so maire — e pourtar lo maneto subre lou rousièr. Lou
brav'ome, el aussi, aguè pou que l'Enfant si pougnesse
e si devino en vourguent empacha Jésu de si faire mal.
Buono gent de Diou ! que miracle veguèron lous sious
uèis ! Très beloi rosos èron flourios, uno galineto dou
Bouon Diou et un bel parpahiou eron pouvas subre li
flours nouvelos.
Aqui, gran paire n'en countavo mai une doi. sious :
« Aco eron bessai l'animo de Madèu e de Pascolino. »
Ben entendu, nàutres, oiço, l'aven jamai cresu.
Ma, lo Vierge et soun Enfant avion fach un àutre plu
gran miracle : en plaço d'espinos; subre los branquetos
où rousièr ero créissu un bel duvé fin, fin, quèro un plasi
dou toucar. Alouro, dou pièch de Lariou sourtè un gros
planch e, m'oquel planch los penos que tourmentavon lou
malurous despi trou de temp. Lo naturo que cantavo encar
sembravo cantar, èiro, em'el per lou bouonur retrouva.
23

�Lariou si frété íous uèís per ben s'assura que îou pantaî
ero fini, pi, si signé me devouciou e, couro s'envoulèron
ÎO galineto e lou parpaihou, Lariou s'en anè o lo maiou.
D'oquel miracle, n'an parlo o Niço, e do pertout. Un
jour es même, aribo o Clans, subre un bel caval blanc,
l'entendent dou prince de Mounegou. Soun mestre l'avio
manda vèire lou rousièr. S'en pourtè un grelou per lou
jardi dou prince; e, en partent, laissé, en bouono graço
de lo princesso, uno bello boito pleno de pistolos d'aquel
temp.
Eiro, d'aqueloi rosos, s'en vuon do pertout. N'en dion
li « rosos senso spinos » ; li rosos — anas vèire perque —
de Molocof ; li rosos « de lo Vierge » ; de « lo princesso » ;
Ma, grand paire que ero amie me toui, li curas e per aco
sabio en pou de lati, n'en dièio lo « Rosa Mystica ».
Couro fenio de countar un'estorio — lou buon vièi —
dièio toujour :
— « S'ou voulès pa crèire, ou poudès anar vèire »
perque ero segur que oqueli que lou cresion pa, janmai
l'anarion vèire; ma, couro contava cenque vous ai counta,
o lo fin, en plaço d'oquelo poràulo, nous fèio toui enjenouia, los mans giountos; e, el, que sabio en pou de lati,
dièio : « Rosa Mystica! » e nàutres que n'en sabian rè,
respoundeiant : « Pregas per nautresl »
SULLY

MAYNART.

BANLIEUE

24

C'est un printemps tout fait d'émois subtils ;
Dans ta banlieue où régnent les commères,
0 ma Cité, parmi les fleurs légères,
Du linge blanc sèche au soleil d'Avril.
Et la marmaille aux habits de coutil
Pousse des cris à fendre l'atmosphère ;
Un autobus sur la route s'affaire,
Ahane et veut grimper... le pourra-t-ir9?
Soyez bénie entre toutes les villes
Nice d'azur, de parfums et d'amour !
Sur la hauteur un nuage s'effile
Et se dissout dans la beauté d'un jour
Qui paraît Eternel, qui justifie.
Tout simplement, le Pourquoi de la Vie !
Victor ROCCA.
(La Marche au Soleil.)

�LES CHRISTS SÉRAPHINS
(à propos du Christ de Cimiez)

En 1898, E. Caïs de Pierlas a donné, dans son livre « La
Ville de Nice pendant le lIBr siècle de la Domination des
Princes de Savoie », l'historique du Christ franciscain de
Cimiez et en a fait la description.
Me Léon Barbery, avocat à Grasse, a repris la question
de ce Christ dans « L'Armanac Nissart » de 1930. Après
avoir refait l'historique de cette sculpture, l'auteur complète
l'étude de Caïs de Pierlas par des commentaires qui prouvent à la fois son érudition et la sûreté de ses goûts artistiques.
Il nous paraît cependant délicat de voir avancer qu'il
s'agit là d'un exemplaire unique. Beaucoup ont dû disparaître parmi ceux que l'on a sculptés dans le bois ou la
pierre depuis la deuxième partie du XIII6 siècle.
Dès que le Giotto eut fixé par le pinceau, sur toile ou
sur fresque, la vision séraphique qui visita Saint François
sur le mont Alverino, le thème fut repris par d'autres artistes. Des sculpteurs offrirent aussi à la vénération franciscaine des Christs ailés, jusqu'alors ignorés de l'iconographie chrétienne.
Nous en connaissons deux, et il en doit exister d'autres
en France et en Italie, sans tenir compte de ceux qui ont
été détruits.
Nous ne pouvons pas décrire le premier, que nous
n'avons pas eu l'occasion de contempler. Son existence et
sa nature nous ont été signalées par M, Seradeil, ex-percepteur de Vinça (Pyrénées-Orientales), qui l'a admiré dans
la collection de M. le Docteur N., de Thonon-les-Bains.
C'est un Christ à trois paires d'ailes.
Le deuxième exemplaire est au Musée de Compiègne.
Nous en avons une excellente photographie. Sa facture
s'avère beaucoup plus ancienne que celle de Cimiez. La
Croix est à triple traverse. Au sommet de la branche verticale, dans un cartouche aux bords enroulés, figure l'inscription I.N.R.I. (Iesus Nazarenus Rex' Judeorum). Le
corps du Crucifié n'a aucune raideur hiératique. La lête,
couronnée d'épines, s'incline vers l'épaule droite ; les
deux bras, diversement relevés (le droit beaucoup plus que
le gauche), sont fixés à la traverse centrale par des clous
ayant percé le centre de la paume ; les doigts sont malheureusement brisés, mais les stigmates palmaires sont
25

�intacts. Les pieds, croisés l'un sur l'autre, le droit sur le
gauche, sont fixés à la branche verticale par un seul clou
traversant les deux métatarses. Ils ne sont pas soutenus
par une chantignolle ; ce détail est facile à vérifier malgré
la mutilation accidentelle des orteils). La plaie pectorale est
du côté droit.
Tous ces détails permettent de dater cette sculpture qui
a du être exécutée vers la fin du XIIIe siècle ou au début
du XIVe.
Quant aux trois paires d'ailes, elles sont disposées d'une
manière plus simple, plus rationnelle, en quelque sorte,
que sur le Christ de Cimiez.
Les deux autres paires d'ailes encadrent les bras du Cruches, sont refermées sur la partie basse du corps, masquant le bas ventre et les jambes, l'extrémité des rémiges
arrivant à peu près aux chevilles.
Les deux autres paire d'ailes encadrent les bras du Crucifié. L'une, la médiane, semble partir de la base des omoplates et s'ouvre horizontalement sur la traverse inférieure.
L'autre, plus petite, est étendue obliquement dans la
position du vol « en montée » ; elle est fixée au sommet
des omoplates, coupe la deuxième traverse et s'arrête au
bord supérieur de la troisième.
Quelques archéologues ont voulu voir dans cette figuration une oeuvre d'inspiration cafnaro-manichéenne. Ces
archéologues semblent ignorer que pour les Cathares, d'ailleurs iconoclastes, la croix n'était qu'un gibet d'infamie.
Jamais les « Purs » n'ont représenté le Christ sur l'instrument de son supplice. Ils suivirent en cela la tradition
des premières communautés chrétiennes.
Mais à quel ésotérisme peut-on rattacher le Christ ailé ?
Est-il un séraphin des descriptions d'Isaïe?... le premier des Séraphins, fils spirituel du Père, « L'Ame du
Monde » descendue dans le Soleil, « La Véritable Lumière », « Le Logos », qui vint s'incarner en Jésus ? Le
Christ cosmique tel que le conçurent les néo-platoniciens
d'Alexandrie et, plus tard, l'école florentine de Marsile
Ficin ? On ne peut en douter.
Le Christ séraphique est à la fois une synthèse platonicienne-chrétienne et le symbole d'idées ascétiques qu'il
est inutile de rappeler ici.
Il est ■ l'Homme-Dieu avec ses deux caractères: nature
humaine, nature divine (la deuxième nature se libérant de
l'autre par l'ascèse et par le sacrifice).
Il est non seulement le signe de la rédemption universelle, mais celui de la rédemption individuelle.
Il représente en effet l'homme sur les trois plans, dans
les différentes phases de son combat contre la matière :

�i* l'âme est prisonnière de la chair ; 2" elle lutte pour sâ
libération ; 3° son triomphe assure sa montée vers sa source
première.
C'est pour marquer ces trois stades qu'on figure le
Christ avec trois paires d'ailes disposées comme elles le sont.
Les ailes inférieures représentent la Matière. Vastes et
lourdes, elles enveloppent la partie la plus animale de
l'homme.
Les ailes médianes, étendues horizontalement, sont en
plein effort et essayent de soulever le corps ; c'est la phase
de la lutte contre la chair.
Les troisièmes sont plus courtes et très obliques, en plein
envol de gloire ; elles emportent vers le ciel une âme libérée.
Certes, les Cathares étaient acquis à ce dualisme de
l'homme, mais ils ne faisaient que répéter ce que d'autres
avaient dit avant eux. Pour rechercher l'origine de cette
croyance, il faut remonter beaucoup plus haut dans l'histoire des idées religieuses.
Par Denys l'Aréopagite et les grands gnòstiques il faut
rejoindre les Platoniciens et les Orphiques, et, si nous en
croyons Hérodote, il faudra pousser notre enquête jusqu'aux anciens temples d'Egypte.
Saint François et Saint Bonaventure, qui a relaté la
vision miraculeuse du Mont Alverino, avaient certainement
la connaissance de ces choses.
Presque au même moment, Saint François à Assise et
Durand de Huesca à Pamiers, fondaient deux ordres qui
reprenaient, sur un mode orthodoxe, les idées propagées par
les hérétiques de leur siècle : « La libération de l'âme par
le renoncement aux biens d'ici-bas, par la lutte contre la
chair, par la pratique de la chasteté ».
Le Christ aux trois paires d'ailes fut le symbole matérialisé de leur règle de vie.
A.-M. OCTOBON.

i7

�LU PUNCE MUORT
En achell'época, cauche tem après la gherra stahii
a Beusoleu e cada matin rubattavi au pas de cursa fin a
la stassion de Munte Carlu per acciapar lu premier tren
che mi devia calar a Richier.
Non si pou rem imaginar de tan encantator coma la
riba de mar tra Mùneghe e Nissa ai premier rai d'un
soleu primaveresche. Tutta la natura si comunica en acheu
mumen en l'armènia e la belessa.
La bellissima glissina de la stassion de Mùneghe, li
buddleia che denan de Beuluec sepelissunt la sumtuhoa
villa Gordon Bennett, la fresca policromia floral de li
stassion dau Cabbu d'Ai e de Beulec, li splendenti luntanansa de la ribiera italiana e de la puncia d'Antibu,
tutte cuncurre per faire d'acheu curte viagge un meravilhamen.
Ma, cuma dighè Malherbe :
...les plus belles choses ont le pire destin.
Un matin au Cabbu d'Ai d'unt lu tren n'avia carregiat,
impussible de faire tirar : una pana, una diabòlica pana
che immobelisava parier centenau de personna su lu marciapen d'unt gurgulhavunt tutti h agitassion, tutti li desperassion de tui achulu e de tutti acheli che s'attrovavunt
ensin cuntrariat en lú siu affaire e, eu sau, en lu siu amor
Cuma se lu materiale, finda eu, avia vutat greva.
Hai oublidat de vos dire che, despi de caucu giurn,
lu caminotu s'erunt mes en greva. Cau ben de tem en tem,
au nom de la giustissia sossial, affermar lu drec' dau proletariate sensa pero, sench'es da regrettar, dire rem dai
siu dever.
Ma, vestite de « salopetta » celesti, che certu li dunavunt tuplen de seguressa, de brave giuhe aviunt uffert li
siu servissi per supplir a la mancansa dai emplegate ferroviari.
Che vules che faghessian ? Non s'agissia rem de mûrir
cuma lu valente Rassi ma d'asperar (e minga recunfurtant
buffet!) asperar un' ora murtal a la fin de laquai auderiam
sutta dau tunnel proce s'espurgar una machina sauhatriss
ch'un rnecànicu non grevista n'en menava dau depositu
de San Roche.
2|

�Sauta su la grava au mitan dau binari (non lu depositu
ma lu mecànicu) gira auturn de la machina dau nuostre
tren tau un générale inspetteria lu siu pelcs, e après un
sulet colp d'ues m'un aria definitivu prununset la sentensia dau mecànicu de fortuna :
Pessa de c
n non ües che sies au punce muort!
Ch'ora la biela, a l'arreste, es restada en davan de la
roda motriss, es lu punce muorl e lu tren non pou plus
repartir cètu che lu mecànicu fasse, se puodi ensin dire,
scupir lu siu vapor en darrier (icin, tcin, tcin ! ) per
recondurre la biela en la pusita vurguda.
Minse detalh, dires ! Non suffise, pero, de vestir una
cahibla per saupre dire messa. Se siès salumier ou grattacarta non vos pihès d'aria dote en matèria de chincaillaria
o de finansa. Che cad'un si mescîe de senche li tocca se
non si vou trovar de colp en ridicula pustura.
En cad'un lu siu mestier.
BESUGHETU (de Nissa).

La Fin de la Raissa
Non plou escasi plus. Es passada la raissa
Lu tron repetenèa ahúra pú avau,
Embe la lús dau giurn, si cunfúndun l'ülhau,
E d'unt s'era assustat cad'un lu puoste laissa.
Lú orne sunt dégia au mitan de la faissa
Per de nou a Varatre attacar lu cavau,
Lu petu repilhan la sapa e lu magau
Sû la terra bagnada a l'òbra mai si baissa.
D'unt s'escurre la guorga, au canton de majon
L'arendula reven cassar lu mussion
Ch'en l'aria allegramen balla la farandòla,
E dau tem ch'en lu siel, puncia ùn rai de soleu
E ch'en li nebla, aut, l'escriveu turna vòla,
Lú 'nfan per lú ribas sercun de cantareu.

Pierre ISNARD.
29

�NICE
terre de contrastes et d'originalité
Il n'est probablement pas de pays au monde qui offre
sur un terrain aussi limité, une variété telle de paysages ;
c'est pourquoi le touriste pressé qui parcourt fiévreusement
la « Promenade des Anglais » sans voir autre chose, repart
avec une vision superficielle et fausse du pays de Nice. Le
paysage, en effet, ne saurait être limité au littoral ; il y a
la montagne haute et tragique, et c'est cet ensemble — qu'on
ne retrouve nulle part — qui fait de Nice une terre de
contrastes et d'originalité. Nice et l'Alpe, révélée au grand
public par les skieurs, forment un tout harmonieux, classique, heurté jusqu'au bouleversement et dont le panachage
n'est qu'apparent, car Nice et l'Alpe sont les battements
d'un même cœur. A Villefranche, admiré de sa terrasse,
où voisinent palmiers et orangers, on se croirait transporté
en Grèce. A Anthéor, c'est l'Afrique qui nous hante alors
qu'à Saint-Etienne-de-Tinée ce sont des paysages norvégiens qui se dressent soudain devant nos yeux.
A Beaulieu, changement total de décor. Le site, engourdi
paresseusement, s'étale devant nous comme pour nous barrer la route vers le grand large. Tout y est douceur et repos.
Aux hauteurs du Mont Clapier, à plus de 3.000 mètres,
un vent infernal hurle, lacéré par les pierres et les éboulis
et agite l'être dans ses profondeurs ignorées.
A la Turbie, sur la Haute Corniche, à 17 kilomètres de
Nice, on est dans la grisaille et ce ne sont de tous côtés
que rocs énormes, précipices terrifiants, pierres et murs
gris, pentes raides.
A Berre-les-Alpes, le chaos des grés ternes du plateau
forment un premier plan à des lointains adoucis.
Au Chinon-de-Rabuons, le paysage d'une tourmente
impressionnante est souligné par des monts bronzés et veinés par du soufre.
A Villeneuve-Loubet, les méandres de la rivière entre
les collines évoquent la Creuse.
A Sclos-de-Contes, des chutes de mamelons blancs nous
font songer au désert, et nous savons que bon nombre des
records de films africains y ont été roulés.
Sur le littoral moutonnent les délicats feuillages aux
tons argentés de l'olivier.

�A Bendejun, lés puissants châtaigners alternent aveg les
pins élancés. Le ciel est-il bleu ? Par instants, il est si noyé
dans la lumière qu'il paraît d'argent. Et la mer ? Est-elle
bleue aussi ? Bien des fois l'outremer contraste avec les
rochers fauves et tantôt, pour emprunter le langage des
pierres précieuses, c'est une pure turquoise ou une opale
aux reflets changeants. Elle a parfois des teintes fugitives
d'améthyste, comparables à celles de la Corse, quand elle
apparaît le matin. Il est d'autres instants où, triomphale,
la mer épanouit son azur dans une richesse de diamants.
D'ailleurs, Nice est tellement le pays de la lumière que
la nuit'ne saurait y triompher. Ses oliviers répugnent à
l'ombre, et la nuit ses figuiers deviennent blancs.
Voyons ses stations d'été : deux sur les hauteurs, si absolument dissemblables.
Peïra-Cava est un large panorama sur un bouillonnement de crêtes que Jean Lorrain a fixé dans un paysage
inoubliable :
« Planquées de contreforts, rocheuses,, escarpées et découpées à souhait, avec de hautes sapinières traînant sur
leurs versants, et, de loin, apparues comme des taches de
mousse, plus de deux cents montagnes étageaient à l'horizon des silhouettes épiques et dominaient des vallées si profondes qu'on ne découvrait même pas les villages nichés
dans leur ombre. »
A Thorenc, d'amples houles et, se hissant sur des bases
monumentales, la pinède.
La hétraie claire voisine avec le sombre sapin à PeïraCava. A Turini, le sapin cède au mélèze.
A Villefranche, hiver comme été, les feuilles ne tombent pas. Aux derniers sursauts de l'Alpe, le mélèze prend
en automne des teintes oranger, et tel le crépuscule les font
flamber comme de l'or.
Des lumières, il en est une infinité. En Provence où les
montagnes sont parallèles à la mer, le soleil les frappe et
c'est une magie enveloppante.
A Nice, au débouché d'un désordre de vallées convergeant vers la Méditerranée, la lumière s'amoncelle et on a
toujours ce voile de jour qui fait la poésie du pays de Nice.
En terre ligure, dès Vintimille, où les vallées tombent
sur la mer, l'air change et devient pur comme celui de la
Corse, balayé par le grand souffle qui va de l'Alpe au désert.
Mais les stations d'été ne s'ouvrent pas toutes sur de
larges horizons, et on peut trouver plus d'un coin inspirateur de paix au bord d'un cours d'eau.
Mais les lacs doivent manquer, pensera-t-on ? Pas davantage. Dans le bouillonnement de pics aperçus du Gelas
apparaissent soudain, au fond d'une cuve qui les encercle,
31

�de petites perles noires opposant à l'ensemble des lignes
tumultueuses, la tranquilité de leur eau.
D'un côté, c'est l'œil qui peut parcourir un horizon
partant du Mont Gervin aux Dolomites et au Gap Corse.
De l'autre, ce sont les couloirs encaissés des gorges toutes
différentes — car rien ne se ressemble au pays de Nice —
grises au Loup, blanches au bas du Cians et rouges à Daluis.
Il semble bien que l'homme ait voulu se mettre à l'unisson de la nature.
Les plus diverses architectures inscrivent leurs formes
dans le paysage.
Dans la banlieue de Nice, à Drap, on découvre la villa
génoise, fardée de rose et entourée de portiques. Au Midi,
elle est précédée d'une large terrasse, hissée au premier
plan. Au Nord, elle s'approche, tend à s'épauler contre la
colline, de façon à créer une fraîcheur d'été.
A Saint-Dalmas-le-Selvage1 on voit au contraire les chalets accrochés à la pente, couverts de planches de mélèze.
A Saint-Martin-Vésubie, c'est un ensemble de balcons
de bois qui suffiraient seuls à faire rêver à la Suisse, mais
le ciel plus cru vient rappeler qu'on se trouve dans le Midi.
Nice est devenue cosmopolite. Voilà qu'à côté des ruelles
criardes du Babazouk, les Hôtels Ruhl, Négresco, etc., font
triompher l'architecture de Buenos-Ayres et d'ailleurs.
L'art moderne s'affirme cependant avec une certaine
élégance sobre au Palais de la Méditerranée. D'autre part,
nos hôtes protestants ont imprimé à bon nombre d'hôtels
et de maisons particulières, leur caractère austère.
Sur les flancs du Mont Boron, à la Lanterne, etc., on
voit des villas claires et gaies qu'entourent des tonnelles
dont le réseau de bois repose sur des pillastres. Tout y
respire la joie de vivre, et pourtant si on observe bien le
site, on note que le terrain est partout bouleversé. Le passé
douloureux et héroïque semble défendre ses droits puisque
ces tranchées sont des balafres du temps de Louis XIV,
Louis XV et de la Révolution. Ailleurs, le style néo-provençal, lancé par G. Avril dans "La Maison et le Paysage", fait
chanter l'ocre blond.
Mais au fait, qui n'est venu marquer son empreinte à
Nice ? Telle villa, tel escalier de marbre majestueux du
XVII" siècle de la vieille ville, tel palais, le palais Lascaris
notamment, nous transportent à Gênes, les arcades de la
place Garibaldi à Turin, les églises de style jésuitique que
Robert Doré a baptisé d"'art classique" conduisent sans
doute en Italie, mais ont aussi leurs racines profondes de
l'autre côté des Alpes.
Avec l'église Jeanne d'Arc, dans laquelle le ciment succède aux vieilles pierres sacrées d'autrefois, l'architecture
14

�MUSIQUE

—

PIANOS

—

INSTRUMENTS

Henri DELRIEU
5, Boulevard Victor-Hugo

—

NICE

Téléphone : 828-50

Grands Studios pour Piano, Chant, Danse
et Répétitions
Maison la plus importante et la mieux assortie de la Région
Ne pas confondre :

La Maison n'a pas de Succursale

PROCHET

René

CONTENTIEUX - COMPTABILITÉ
8, Rue du Rocher (angle Gambetta et face R. Vernier)
Tous travaux Comptabilité - Bilans - Conseils fiscaux
et recouvrement, et traducteur de langue italienne
Prix très modérés

C°

AGRICOLE

DE

MINOTERIE

MINOTERIE — SEMOULERIE

NICE - 48, Boul. de l'Impératrice-de-Russie - NICE
Télégrammes : CAMINOTERI • Téléphones : 61-09 et 63-34

MOTO-POMPES -

MOTEURS

Etabliss. BAUD &amp; C
32, Rue de la République, 32
NICE

Tél. 826-45

NICE

�Magasins

RENË)E

18, Avenue de la Victoire - Nice
28, Rue d'Antibes, à Cannes
6, Boulevard des Moulins - Monte-Carlo

La plus grande Spécialité de Tissus

ALIMENTATION

CENERALE

E- FABRE

Demi-Gros - Gros

58, Route de Turin

Téléphone 832-60
Œufs - Beurres — Prix spécial Hôtels, Restaurants

Société Lyonnaise de Dépôts et de crédit industriel
fondée en 1865 — Capital 60 millions
NICE : 3-5, Rue Maréchal-Pétain - T. 889-11 (3 lignes)

Antibes, Cannes, Grasse, Juan-lesPins, Vallauris
Toutes opérations de Banque et de Bourse, ohange
location ooffres-forts

Fondées en 1873
VINS DE TOUTES PROVENANCES EN GROS ET AU DETAIL

Huile d'Olive — Téléphone : 807-77 — Liqueurs Fines
34, Rue Droite
NICE
Livraison a domloiie

La

Pomme

de

terre,

l'Ail

et

l'Oignon

des meilleures provenances françaises et étrangères

Maison

A.

Spécialisée

et
dans

J.
ce

ACCINELLI

Frères

commerce depuis 18(85

2, 4 et 10, Boulevard de Riquier, Nice — Tél. : 64-32

�religieuse se fait moderne, et ce nouveau style dans un art
millénaire nous déconcerte un peu. Peut-être est-ce le prélude de grandes choses pour d'autres générations, ou tout
au moins de choses différentes, car rien ne saurait remplacer la patine du temps sur les pierres et les statues. Certes,
comme l'a noté Latouche, les modèles ont manqué au pays
de Nice au Moyen-Age, et les moines des abbayes de SaintPons et de Lérins, qui n'ont pas été au gouvernai», ont
manqué à leur mission. Cependant, que de détails admirables et des plus intéressants pourraient et devraient être
réunis dans une édition illustrée d'héliogravures que le
pays de Nice attend encore, groupant les pierres romanes
de Notre-Dame del Poggio de Saorge, gothiques d'Utelle et
le bijou de style jésuitique de la chapelle de la Miséricorde
de Nice.
Toutes ces influences, comme on les sent et comme on
les retrouve dans les admirables Bréa, ceux de Louis surtout, desquels j'ai parlé ailleurs, en insistant sur le fait
que, tout en ayant subi l'apport de l'Italie et de la Bourgogne, ils avaient su rester eux-mêmes. J'ai écrit : « Ils devinrent académiques par la force des choses, mais ils surent
créer une collaboration délicate qui leur est propre et
qu'ils durent sans aucun doute à la lumière de Nice &gt;&gt;.
Les gens, quels sont-ils ? Ils varient du littoral à la hauteur extrême.
En bas, ce sont des pêcheurs vautrés au soleil, des paysans patients et tenaces. Est-on vraiment dans le midi ? On
se le demande en les écoutant parler avec un accent lent,
grave, délibéré, aussi éloigné de l'expansion provençale que
de la volubilité italienne.
Dans la hauteur extrême, on voit les montagnards rester sept mois sous la neige, et il n' a pas longtemps encore,
de Beuil à Saint-Dalmas-le-Selvage, les Niçois, comme les
Savoyards, partaient pour Lyon avec leurs marmottes.
En ville, Nice, capitale d'hiver de la France, s'est affirmée, et voici, côte à côte, les retraités français dont l'accent
rappelle leurs provinces respectives, tout le high life international, et puis les aventuriers de partout, les joueurs, les
rastas, les tripoteurs.
Mais le vieux Nice est là pour veiller à sa langue, à ses
traditions, et pour ne se laisser impressionner en rien par
les passants de la Riviera qui constituent pour lui une industrie vitale.
Le folklore des plus composites sur cette terre de marches qui a été aussi le chemin des mots, contient des souvenirs espagnols, des occupations royales de France et de
ceux de la main mise piémontaise. En présence de tant
d'éléments divers, on est décontenancé. Devant chaque Ni-

�cois — peut-être une énigme pour lui-même — il y a le mur
à franchir, les origines à discerner et tous les éléments
divers qui se battent en lui à son insu. Mais, là encore, le
littoral est de passage.
Dans la montagne, il est telle vallée où la race ligure
se maintient sans mélanges, et, de vallée en vallée, le caractère change. C'est ainsi qu'on est frappé de la violence du
Sospellois, de la rudesse de l'Escarènois combien différentes
de la douceur des gens d'Entraunes.
Dans les sobriquets même des villages se trouve affirmée
l'extrême variété des gens. Les Contois, malins, sont des
« tremp oli », les Tourrettans des « mieje chrestian », etc.
Lorsque la Roudoulle arrive, elle est rouge, le Cians est
blanc, le Paillon jaunâtre, les eaux des hautes montagnes
ruisselantes de couleurs, le ciel offre une richesse et une
variété de tons qui passent du rubis aux plaques d'or et
d'argent.
Partout et toujours dans le pays de Nice, nous noterons
diversité et contrastes.
Pour les touristes, en général, le marché en est la plus
complète illustration. On y passe des fruits aux primeurs
pour se perdre dans la contemplation des fleurs. La plume
d'un Jean Lorrain a rendu classique ce marché aux mille
teintes.
Le flot des passants est de même variété et offre les types
d'humanité les plus contradictoires. A Nice, on est blasé
tant la matière est riche et diverse, on y a tout vu, on continuera à tout y voir, et on ne s'y étonne plus de rien.
Mais qu'on ne s'y trompe pas. Si l'on veut bien regarder, ce n'est pas seulement l'opposition extérieure des types,
des gestes qui doivent frapper, mais celle qu'il faudra tôt
ou tard percer dans chacun de ces éléments de passage et
de ceux surtout qu'on croit être et qui se disent Niçois.
Le pays de Nice ainsi examiné serait incomplet sans les
artistes, peintres et littérateurs qui ont tous été inspirés par
la nature que nous avons tenté de décrire, ou qui y sont
venus chercher un refuge, l'oubli de deuils ou d'autres
misères.
Le paysage mis en valeur par différentes expositions de
peinture a été présenté par des tempéraments les plus
divers.
Evoquons pour Cagnes les grands noms de Claude Mounet et de Renoir, pour Villefranche, le Sidaner, et pour la
plus grande Riviera, ceux de Ziem, Monticelli, Harpignies
et Meissonnier qui, tous, ont été attirés par sa lumière. Un
Ziem a introduit la magie de l'Orient dans ses sites de Nice.
Plus près de nous, un André Petroff, dans ses remarqua-

�bles visions du port de Nice et de la Méditerranée, a mêlé
son âme tourmentée de slave à sa peinture.
Edouard Fer, un Niçois, a eu, soit dit en passant, l'heureuse idée d'abandonner son pointillisme de jeunesse pour
exprimer dans ses marines et autres tableaux, toute la délicatesse de ce pays aux nuances infinies que son souple
talent a su allier à un tendre lyrisme. Son âme de peintre
s'est associée d'une façon mystique aux paysages du MontBoron.
On ne peut malheureusement qu'indiquer quelques noms
au passage.
11 est un sculpteur, Frédéric Stohl, installé à Cagnes
depuis la dernière guerre, et dont la puissance de l'œuvre
et sa réalisation saisissent et arrêtent. On ne s'est pas encore
rendu compte à Nice de son admirable talent. Ses bustes,
ses statuts, ses groupes débordent de lyrisme et communiquent à la pierre une vie intense.
Parmi les disparus de ce pays n'oublions pas le sculpteur Joseph-François Bosio qui a su corriger son académisme avec beaucoup de grâce, et Deloye qui a laissé une
empreinte définitive à Nice par sa statue de Garibaldi.
Avant de passer aux lettres, on voudrait ne pas négliger
l'architecture et signaler le bijou qu'est l'église russe, dans
le quartier du Parc Impérial ; puis, dans une tout autre
direction, une silhouette émouvante et curieuse, beaucoup
plus lointaine du bonnet carré coiffant le Mont-Alban que
voulut, à la fin du XVP siècle, le duc Emmanuel-Pnilibert.
Comment, en outre, ne pas parler du Monument aux Morts
de Séassal, un des plus sobrement éloquent d'Europe.
Les écrivains ont toujours réussi à frapper l'imagination
plus que tous les autres artistes.
Le nom de Jean Lorrain est à jamais associé à la Riviera
et au pays de Nice dont il a surpris et capté tous les secrets,
toute la magie, dans une forme des plus poétiques et de3
plus suggestives. C'est toujours à ses descriptions qu'il faudra revenir pour comprendre ce cadre qui a conquis son
âme d'artiste.
Guy de Maupassant, avant lui, avait laissé des lignes
d'une beauté émouvante sur l'Estérel, datées du 6 avril :
« A chaque heure du jour, l'Estérel change d'effet et
charme les yeux du high life.
« La chaîne des monts, correctement, et nettement dessinée, se découpe au matin sur le ciel bleu, d'un bleu tendre
et pur, d'un bleu pourpre et joli, d'un bleu idéal de plage
méridionale. Mais le soir les flancs boisés des cotées s'assombrissent et plaquent une tache noire sur un ciel de feu,
sur un ciel invraisemblablement dramatique et rouge. Je
n'ai jamais vu nulle part ces couchers de soleil des fééries,
5$

�ces incendies de l'horizon tout entier, ces explosions de
nuages, cette mise en scène habile et superbe, ce renouvellement quotidien d'effets excessifs et magnifiques qui forcent l'admiration et feraient un peu sourire s'ils étaient
peints par des hommes. »
Mme Ackermann, cette pessimiste intégrale, venue dans
notre pays^ l'âme endeuillée, avait réussi à y retrouver le
repos et même une sorte d'équilibre, comme ses vers l'attestent dans le morceau intitulé « Pays de Nice » :
« Ciel pur dont la douceur et l'éclat sont les charmes,
Monts blanchis, golfe calme aux contours gracieux,
Votre splendeur m'attriste, et souvent à mes yeux
Votre divin sourire a fait monter les larmes
Du compagnon chéri que m'a pris le tombeau.
Le souvenir lointain me suit sur ce rivage.
Souvent je me reproche ô soleil sans nuages
Lorsqu'il ne te voit plus, de t'y trouver si beau. »
Plus près de nous, la passionnée Marie Baskirtself délire
quand elle parle de Nice : « J'aime Nice, Nice, c'est ma
patrie », tel est son leitmotiv. Elle a exprimé une opinion
qui la classe pour nous qui sommes, d'ailleurs et qui avons
pas mal voyagé : « 0 Nice, Nice, y a-t-il une plus jolie ville
au monde après Paris ? Paris et Nice, Nice et Paris, Ma
ville ». Nous comprenons son esprit de possession. Il est
tant d'autres écrivains qui ont laissé des passages mémorables sur notre ville que seule une anthologie assez vaste
pourrait les situer comme ils le méritent.
Mais Nice a été louée par des génies de l'ordre de Nietzsche. J'ai parlé ailleurs de l'importance d'Eze dans son
ascension philosophique. Ici, il a été humain et « sureuropéen » : « J'entends sonner dans l'air quelque chose de
vainqueur et de supereuropéen, une voix qui me donne
confiance et me dit : ici tu es à ta place ». Compliment qui
est vrai et qui nous ouvre de grands horizons.
Parmi les Niçois qui ont senti le sens profond de la
Riviera, il est un nom que je m'en voudrais de ne pas nommer, celui de Pierre Hamp. De ce technicien et de cet apôtre du travail, on ne s'y serait pas attendu. Pourtant une
de ses œuvres « Le Cantique des Cantiques », peut-être la
plus poétique de toutes, a donné à Grasse une place définitive dans la littérature. Cueillir les fleurs, en fabriquer des
parfums n'a pas suffi à cette étude, et Hamp, en plusieurs
endroits a fixé le paysage avec une maîtrise étonnante :
« De la haute route il voyait, le pays fleuri jusqu'à la
Méditerranée et à l'Estérel. Les bois d'aubépines, d'une
solidité de muraille fortifiant les chemins, portaient sur les
hautes tiges qui reçoivent tout le soleil de profondes houp36

�pes blanches». EH bas, des boutons encore ausei verts que
fes feuilles, étaient coupés d'un fil blanc par la fleur apparente, prête à l'éclosion sur la cruauté des fières épines. Les
bouquets sauvages ruaient du parfum doux-amer sur les
routes ensoleillées. La floraison finissante du mimosa maintenant du jaune dans la campagne, rouge par les églantines, les géraniums, les roses hâtives, blanche par l'aubépine, les plants de marguerites et les arbres fruitiers, aux
cerisiers, les bouquets sur les tiges longues laissaient place
à voir la branche, tandis que les amandiers où tous pétales
se touchent, ennuageaient les jardins de blancheurs profondes, frissonnantes. Dans cette joie des arbres à copieuse
parure, les oliviers pleureurs par le poids des fruits noirs,
gesticulaient à branches torses qui semblaient signifier une
souffrance de la végétation. Des vagues de géraniums et de
glycines franchissaient les murs de clôture des villas où
balançait l'orgueil des palmes vertes. Des proches fleurs
en bord de route jusqu'à la dernière ligne visible au fond
de cette immensité achevée par la mer, tout était beauté et
douceur. Sur le scandement des terrasses, la distance contenait des masses énormes de verdures différentes : oliviers,
orangers, rosiers. Les rocs au dessus de Grasse portaient
la noirceur des pins. Au dessous de la ville, commençaient
dans les terres irriguées, les plantes riches en fruits et en
fleurs. Dans les oliveraies abondait le bouquet de prairie
épars au caprice des graines et du vent. Par les jours du
feuillage, les rayons passaient en barres d'or frapper le pré
égayé. Cette jeunesse de l'herbe sous la gravité des rudes
arbres illuminés semblait une entrée au paradis...
« Au loin l'Alpe maritime trempait son dernier éperon
dans l'eau rêveuse. Au dessus de la ville parfumeuse, commençaient les résineux, plus haut la lavande, puis les grandes montagnes glacées. Cent kilomètres de routes sinueuses
menaient de la vague aux rocs neigeux à travers des terrasses fleuries. »
Pierre Hamp a une réputation mondiale, mais son évocation de Grasse et de ses fleurs demeurera comme un
triomphe pour la Riviera et la littérature niçoise.
Ne soyons pas ingrats et pensons aux enfants de Nice
qui travaillent pour leur ville, avec succès d'ailleurs, depuis
plus d'un quart de siècle. Nommons parmi eux Louis Cappatti, érudit et historien du comté de Nice, qui a su aussi
consacrer à son petit pays des vers d'une très belle inspiration. Il est un" autre écrivain niçois, une femme, Théo
Martin, qui aime la Riviera. Dans de nombreux volumes
de vers, marqués de sensualité, de violence et de passion,
elle n'a cessé de la chanter, et ses poèmes sont une inspiration pour ceux qui considèrent la beauté d'un site comme
un rythme vivant.
37

�_ Dans le régionalisme comme ailleurs, il y a beaucoup
d'appelés et peu d'élus, mais il serait bien injuste de ne
s'arrêter qu aux noms déjà consacrés à Paris et ailleurs.
Les écrivains régionalisas se heurtent à de telles difficultés, qu'un critique impartial a le droit et le devoir de leur
rendre justice.
Il y a eu à Nice, il y a bien peu de temps encore, un
prodige comme Doublet, qui tient de l'historien autant que
du littérateur et un ecclésiastique, Rance-Bourrey, un des
travailleurs de la matière locale les plus originaux et les
mieux informés. Les jeunes qui s'intéressent au pays de
Nice seront tous derrière moi dans ce jugement.
Il est un homme qui vit sur la Riviera depuis des années et qui, pour le citer «a fait l'Afrique», c'est Louis
Bertrand. Nous l'accusons — et il ne s'en plaindra pas —
d'avoir encore contribué à faire la Riviera, VAzurie, comme
il la nomme. Il a surtout été frappé par son caractère classique : la Riviera, « non seulement un des pays les plus
heureux où l'air et la lumière sont déjà une volupté, mais
une succession de grands tableaux classiques », et ailleurs :
« la beauté insigne de ce paysage méditerranéen, c'est d'être
composé comme une architecture classique».
Il est enfin un hôte de Nice que nous ne saurions oublier : Maeterlinck, qui a composé sous la beauté de notre
ciel, toute une partie de son œuvres philosophique, et qui
a écrit dans une préface au livre de Devoluy-Borel « Au
gai Royaume de l'Azur », au sujet de Nice : « Mon pays de
prédilection. Quand on a un peu voyagé, on est bien obligé
de reconnaître que le département des Alpes-Maritimes tout
entier est l'un des coins les plus féériques de notre planète ».
Tel est ce pays de Nice que tant d'artistes se sont plu
à louer dans sa lumière crue ou tamisée, sous un ciel bleu
ou perlé et oui, nous ne le répéterons jamais assez, est inséparable de l'Alpe grandiose et tragique. Que le littoral soit
classique, humain, harmonieux, c'est un fait ; mais qu'on
n'oublie pas le caractère surhumain, heurté, bouleversé de
sa montagne qui n'a peut-être pas été, à l'exception de
Peïra-Cava et de Saint-Martin-Vésubie, assez chantée et
assez peinte.
Ce pays de Nice est donc caractérisé par sa variété et
ses "contrastes. Terre de marches, pays de flux et de reflux,
on ne peut que lui souhaiter un destin spirituel digne des
adorations qu'elle a su provoquer. Pour cela, la compréhension et la contribution de tous sont nécessaires ; ainsi
Nice, « un des coins les plus féériques de notre planète »,
pour citer à nouveau Maeterlinck, pourra résister à la vulgarité qui menace de l'envahir, et donner au monde un
message à la fois serein et passionné, fait d'humanisme,
de raison et de saine allégresse.
Béatrice ELLIOTT.
3S

�Lu Lambert e lu Purcon
Su d'un giaron, dapé d'un certu baracon,
Curia, a la galop, ún d'achúlü purcon
Che'mbe li babarota e tan d'autre bestiari,
S'attròvunt en li crôta, en lú trau dai vielh bari,
Ma che dintre li tampa e dessuta lu fem,
Estan lu mai suven,
Achel animalet, viven de pau de renta,
S'anava merendar dintre de la rementa,
Ch'ora un giuhe lambert,
Testa fiera, l'úes viu e vestite de vert,
En lu veen anar, ensinda, vers la supa,
E maugrà çent paton, faire pau de camin,
Passand dapè li dl : Crèsi che'stu matin,
« Non has lu vent en pupa ? »
« — Siu pú leste che tú, respuonde lu purcon,
« E, se vuoli, m'ún saut, siu a la miu majon. »
« Si provem de giúgar en eu premier agiugne
« Lu pen d'achella 'scarpa ; e coma la fam pugne,
« Cú perde pagherà, au felis vincitor,
« Lu bròdu d'esta giara, ò pura ún buon liquor. »
L'autre che s'alestisse a cantar gia vittòria,
Rèplica : « Brav' amic, a luciar sensa mau
« Si gagna sensa glòria ! »
Pi lú dui animau
Pilhun l'abriva...
Corn'ún' ouliva,
Lu purcon che s'es reghignat,
Lestu, reguola e schilha en lu valat ;
Dau tem che, sempre en cursa, au mitan de la riba,
Lu lambert, a gran pas, ma lu darier arriba.
Aiora en s'espurgand, tau ún gran orator,
Esta prèdica fa, l'accorte vincitor :
« Lu t'avii ben dic' ! Lu gaub e la malissia
« Tenunt lúeche suven, au paure 'sfortúnat
« Dai regal che Natura, en la siu avarissia
« En eu non ha donat. »
Nuncle PETU.

39

�L·ÚU

soupà úoù Curat

Dau temp ancien, avant que noun devenguessien Francès, lu camin de mountagna erou plutôt rare et d'un village
a Vaûtre li coumunicassion èrou assê difficili.
Finda un brave curat, Pimountès pur, sighè cougit, un
sera, après la sieù tournada en campagna de demanda Vospitalità à en un daï sieù parouquian.
Lou paisan et la sieù mouie faguerou senque si poudia
faire en un paure pais couma lu sieù et per faire onour à
l'orne de Dieù preparevou un soupà aù dessus daï sieu
molen.
Tout alestit per si mettre à taùla lou bonan preire, unpoù ingourt, en veguen tant de plats, avan de dire lou « Bénédicité » diguet a la modesta couïniera : « Ma per chi è
questo Soupasso ? »
« E ! per lei signor Rêverendo ».
« A ! e per me questo Soupino. »
La paura. freina, davan aqueù discours, n'en sighè per
un escoumbùi.
Louis PIN.

OUBfl DE LO FESTA DAU SAÎiïlSSlU EN RIUHÎA8HA
L'aria dai munt si fa pú fresca en la valada,
Dau tem ch'au giurn che naisse, en lu siel lentament,
S'amúersun, pou a pou, li béluga d'argent
E che lu blu san-giuan embauma la pühada.
Vers la capella amunt, su la cuola agiucada,
D'unt passera tuttà sut' ún soleu ardent,
Tra lú ginestre d'or, la Santé Sacrament,
S'avia gia la gen, en procession furmada.
L'angèlicu retròn de li pihi canson
Si mescla au tinte clar d'un laugier turrignon
Per faire un duls cuncert a l'Ostia divina
Però lú murtairet che sparun dau pahis
A mettre l'espavent en li pahi giahina
Degajun dau buon Diu achestu parahis.
Pierre ISNARD.
40

�La Communauté de Villefranche et les
Capucins de Nice, au XVlme siècle
Il n'est qu'à parcourir les archives communales de notre.'
ancien comté pour y glaner fréquemment les preuves du
prestige, de la déférence la plus respectueuse et, disons
mieux, de la munificence sous les formes parfois les plus
inattendues, qui entouraient la robe ecclésiastique dans l'ancien pays niçois. Cette prééminence dans l'ordre social, intellectuel et moral, dévolue au clergé, tenait certes pour
une très large part à la profondeur et à la rigidité du sentiment religieux, avec lequel bien souvent, cohabitait l'obseurentisme à tendance superstitieuse. Mais, la culture relativement élevée des clercs, contrastait tellement avec l'ignorance de la « masse » qu'elle contribuait non moins efficacement que le facteur religieux à la suprématie et à l'ascendant exercés par les gens d'église, dans un sens généralement bienfaisant, il faut le reconnaître. En dehors de son
ministère sacré, le religieux remplissait très souvent le rôle
de « maestro di scuola » ; cette fonction, à Villefranche tout
au moins, lui, fut presque toujours confiée sous l'ancien régime. Nous avions déjà relevé sur des livres de comptes
de la communauté se reportant au XVIIe et XVIIIe siècles, de
nombreux témoignages des dons en esDèces (elemosine) ou
en nature, — régulièrement imputés au budget communal —
remis au curé de l'endroit, aux capucins installés « extra
muros » dans le quartier de la Malariba, ou à d'autres ecclésiastiques. Ces offrandes, il est bon de le souligner, n'entraient point dans les charges ordinaires et fixes du culte
que nous avons vues régulièrement inscrites dans les « cansati » ou budgets annuels. Elles étaient exclusivement le
fait d'une générosité touchante et spontanée dont on soupçonne nettement le besoin fréquent de se dépenser en des
manifestations aussi, diverses dans leur nature oue délicates
dans leur expression. Elles se révèlent de ci de là, au fil
des jours, dans le chapitre des déoenses, sur les rpcnstr"5!
communaux. Tel jour, un baril de vin, fleurant bon le
terroir, était remis au père gardien des bons capucins. Ce
même personnage accueillait certain autre jour de vigile
41

�d une solennité religieuse, un copieux quartier de « carne Ü
livré par le « macellaro délia comunità », heureux sans
nul doute d'améliorer l'ordinaire conventuel. Tout, dans la
répétition et la forme de ces dons nous laissait supposer
que ceux-ci procédaient d'une très ancienne coutume, indépendante répétons-le, des obligations statutaires du culte
ou des dîmes ecclésiastiques. Un très curieux document de
la seconde moitié du XVIe siècle, a non seulement confirmé
amplement et explicitement notre hypothèse, mais énormé-'
ment ajouté par le détail, le pittoresque, le délicieux même,
à nos données ultérieures. C'est en langage vulgaire de
l'époquë, et quel langage ! qu'ont été inscrites par les clavaires villefranchois, avec un souci, pas toujours heureux,
de clarté et de précision, les dépenses consacrées par la
communauté à s'attirer les bonnes grâces ou s'assurer les
bons offices des gens d'église en général, et plus particulièrement ceux des capucins de Saint-Barthélemy à Nice.
A ces derniers, il était souvent fait appel, avant que ne
fussent installés, vers 1610, les moines du quartier Malariba.
Mais, laissons sans plus la parole au scrupuleux clavaire
communal qui va nous instruire sur ce sujet, dans un patois
certes enfantin et titubant dans son style et sa syntaxe,
arbitraire dans son orthographe et très souvent dans son
vocabulaire, mais combien palpitant de révélations et savoureux de tournures naïves.
Le 28 novembre 1551, il était envoyé six sols et trois
deniers aux capucins « per mandar alos capochins per predicar ».
Le jour de l'Assomption, le curé recevait une « oujjerta » d'un genre peu banal « adie 15 d'agust per ostias
presentados al prior », le Caissier avait déboursé cinq sous
et six deniers. Le 24 du même mois, les syndics désignés
sous leur familière « nominaia » de « Miquel » et « Pelloso », cette dernière, très suggestive, avaient la touchante
pensée de faire remetre aux « iraires de sant bertomieu »
« un present de ton ». Le succulent poisson, sans nul doute
fraîchement capturé par la « madrague » de St-Jean, était
confié à une femme qui avait charge de l'apporter aux
pieux destinataires de la lointaine banlieue niçoise. La porteuse recevait pour sa « pena », et c'en était vraiment une!,
quatre deniers. Laissons au clavaire le soin de consigner
ce débours « die 24 d'agost p. man del sentegue miquel
et pelloso an mandat um present de ton a les jraires de sant
42

�êertomteu, ma âona a portai diti present p. $a pena 4 n,
Dans le réfectoire monacal, où la présence de ce thon —
offrande officielle — suscitait le plus vif empressement gastronomique, on ne se trompait guère quant à l'interprétation'
à donner à ce messager éloquent dans son mutisme, de
sollicitations qu'il complétait tangiblement. C'est pourquoi,
quelques jours après, le 1er septembre, dans la paroissiale
du vieux bourg maritime, le verbe sacré et enflammé du
« paire predicador de S. bertomieu » se prodiguait en
exhortations fort goûtées et impatiemment attendues. A
l'issue de ses prêcheries matinales et vespérales, l'orateur
en robe de bure était convié — aux frais de la commune,
cela s'entend — à un « sopar et un dinar » dont le trésorier municipal, un peu moins laconique, dans une autre
occasion, nous révélera la frugale composition; en l'occurence, il se contentera de noter : « adie prima setenbre
p comesion de los sentegues cespagat per un sopar et un
dinar al paire predicador et son compagnon de s. bertomieu ». A la veille des fêtes de Noël, les plébéiennes sandales du capucin niçois claquaient à nouveau sur le sol de
briques de la « carriera scura ». C'était « l'ostal de mestre
iacomo bestagno » qui allait avoir l'insigne honneur d'abriter le populaire « paire predicador ». L'« estansia » réservée
à ce dernier devait être réparée, !a commune s'en chargea,
et un débit de 6 sols était porté sur le registre pour l'achat
de « 8 ganquies et 100 agus de jenestras p adobar las jenestras de l'estansia del predicador al jort a l'ostal de mestre
iacomo bestagno ».
Le 27 décembre, l'insigne sermonnaire était toujours
dans les murs de l'accueillante bourgade où il était convié
à apprécier par deux fois les mets savoureux de l'endroit,
lesquels, aussi simples qu'ils fussent, devaient cependant
dépasser en qualité et en quantité les frugales pitances du
monastère. « Ces fach », consigne le clavaire, « un dinar al
predicador et al curat et aile segondari le baile et les §_entegues, patron Nadon Ormea et lo magistre et lo clauari en
putan tot pan, vin, car et plus altras menudarias ». Puis, au
lendemain du départ du populaire capucin, on songeait à
régler les frais de son séjour, dont le début remontait au
premier dimanche de l'Avent, « despensa fâcha lo paire
predicador totas las fesias de l'aüent en contat los senteges
anbe monsen Guillon Mars p fins alla tersa festa de çalena ».
43

�'Âvee [g période de Carême, la chaírê de la paroissiale
Saint-Michel devenait à nouveau le théâtre des démonstrations oratoires et combien vibrantes du frère de Saint-Barthélémy. Il est à présumer que de toutes les visites cycliques du vénérable prêcheur, celle qui nous occupe devait
lui apporter le plus grand nombre d'égards et de touchantes
autant que concrètes manifestations de générosité. Mais le
premier geste reconnaissant des édiles villefranchois était
pour le monastère qui, avait manifesté tant de sollicitude
et d'empressement à envoyer dans la cité un des meilleurs
parmi ses membres. Qui mieux est, on savait atteindre et
attendrir, au delà du couvent, la haute autorité du provincial de l'ordre, avec les décisions et la bienveillance duquel
il fallait compter. Lui aussi, donc recevait son « present
de pei » et, il nous est difficile de croire qu'il y demeurait
insensible. « S'espagat », inscrit notre comptable communal,
« a antoni Espinel dit Ramondin per 8 limas de pei portat
alio prouinsial dellos equapochins p anar li demandar un
prediquador p la quarema queuen ». Voici maintenant quelques indications sur les dépenses occasionnées par le séjour
pascal du capucin, et réglées par le « sentege Janetin » qui
paya pour : « un sopar al paire prediquador et son compagnon » de la « car de motto donat dinar al prediquador »,
puis les frais d'hébergement de celui-ci « pagat a mosen
Guillon p la despensa jacha en son ostal lo prediquador
aquesta carema ». Etait-ce tout, non pas, au terme de ses
brillantes et édifiantes prêches, le « paire » ne franchissait
pas le « portai de rei Robert » les mains vides, « un agnel
mandat a los fraires de S. bertomieu », lui disait assez
quelle satisfaction avait procuré sa venue dans la bourgade
et quel prix on attachait à la gratitude due aux bons « capocins », lesquels, sans nul doute, savaient apprécier plus que
toute protestation verbale, même chaleureuse, cette manifestation tangible et délicieuse de la reconnaissance et de
la liesse villageoises. La générosité de la « comuna » ne se
bornait d'ailleurs pas à ces témoignages occasionnels, elle
était une réalisation continue, comme l'attestent les nombreuses annotations portées au chapitre des dépenses. Souvent, en effet, à l'aube, une ingambe « pescaïris » emportait
vers le lointain couvent le savoureux « present de pei ».
Parfois, lorsque la mer égoïste ne répondait point à l'appel
des filets, la « pescaïris » — désignée sous les sobriquets les
plus imagés et suggestifs, parfois d'une invraisemblable cocasserie, tels « papesa » ou « bodroia » — laissait la place
44

�à la « pastressa » porteuse d'un « agnel ». Et puis, lorsque
la caisse municipale — et cela n'était point rare — ressemblait un peu à ce « tronc de l'air » de certaine galéjade, et
ne permettait plus de respectables largesses, le clavaire enregistrait, tout contrit ; « mandat en tanto pan a los jraires
de S. Bertomieu » et d'ajouter mélancoliquement : « per
l'amor de Dieu ». Eh oui ! du pain tout humble et tout sec;
gageons que cet « amor de Dieu », si grand et si généreux
fort à propos invoqué, et ardemment imploré à la table
cénobitique des capucins niçois, dut amplement suppléer
aux défaillances momentanées des donateurs villefranchois !
ANDRÉ CANE.

Lu doui Coumpagne e la Vieia
Matieù e Gnassi, enfan de Nissa Marítima, faïou lou
tour de França couma toute ouvriè de l'ancien temp que si
respetava.
Noun era una marida caùa, s'emparava un bouan mestiè, si perfesiounava en lou sauprè faire, si fourmava l'esprit senque permettia d'estre de bouaï travàiur e plus tardi
de mesteirat capace en la sieù obra.
Dounca aquulu doui coumpagnoun su lou camin poussierous et empeïrat {noun si parlava, à Vepoca, encara, de vélocipède, pas dau tout d'auto et la corriera, mau camin de
fere erou pas per ulu de eu li doublura si toucavou.
Pas ben luen d'una granda villa rescountrou una brava
vieia et li demanderou lou camin. Aquela frema, tout a countenta de faire plesi a doui estrangiè, li donné lou renseignamen en un francès impecable senque faghé dire à Vamic
Matieù : « Couquin de ciaùdeù, regargià un poù, aquela
vieia, tant vieia, parla francès ».
Acô mi fa remembrà quel li a cauque cinquant an, lu
enfan daù Grand Duc de Leuchtenberg, cousin ou nep daù
Tzar de Russia, que erou toute picin, si proumenavou en
voitura qu'affitavou daù paùre « Claudius Boyer » bouan
anima qu'avia una daï plus belli remisa.
Era un giouve coudé, un verou caga blea que li faïa espassegià. Aquli picin Grand Duc li parlavou, couma de
giuste en francès, ma entra uli parlavou russou senque faïa
Vamirassioun daù couciè en s'esclaman toute emberlugat :
« Aquule sa maire de brava frema, tant picin parlou degià
russou ! »
Louis PIN.
45

�UiDQ iËilipe ía CsBté le le
On a pris, depuis quelque temps, l'habitude de donner
aux Alpes Maritimes le nom d'Alpes Niçoises.
On s'est plu à appeler « Suisse Niçoise » cette délicieuse
vallée de la Vésubie dont Saint-Martin est la capitale.
On a surnommé « Mont Blanc Niçois » le. pic du Gelas,
d'où la vue s'étend à l'infini sur la mer, sur les côtes et
les montagnes de Provence et sur les vastes plaines du Piémont jusqu'au Mont Rose et au Cervin.
Simples comparaisons ou manières de s'exprimer, dira-t-on, mais qui n'en reflètent pas moins l'unité de ce pays
si particulier compris entre la Roya et le Var, entre les.
rives de la Méditerranée et les hautes cimes alpestres.
Par la mosaïque même de ses cent mille aspects, cette
région ne forme-t-elle pas, à plus d'un titre, mais surtout
aux points de vue de l'orographie et de la géologie de son
sol, un tout homogène qui la différencie de ses voisines
provençales, génoise et piémontaise ?
Le massif imposant du Mercantour en constitue le noyau
central.
De forme elliptique et de nature cristalline et cristallophilienne, c'est-à-dire granulitique, gneissique, micaschisteuse et schisto-métamorphique, il s'étend du Sud-Ouest
au Sud Est, du col de Lauzanier au col de Tende sur une
longueur de 50 kilomètres en projection horizontale.
Ses points culminants sont, en allant du Nord-Ouest au
Sud-Est : le Timbras (3.081 m.), le Cimon de Rabuons
(3.008 m.), la cime de la Lombarda (2.821), la Testa dau
Malinvern (2.930), la Puncia dau Gregu (2.900 m.), la cime
de l'Argentera (3.297 m.) sur un chaînon qui se détache
vers le Nord au voisinage du Pic du Mercantour, le Gelas
(3.153 m.) avec son glacier de la Maledia, le Clapier (3.046)
et le Grand Capelet (2.933 m.) sur le versant nord duquel
s'étend, à 30 kilomètres seulement à vol d'oiseau de la mer,
le glacier de Muffier, le plus méridional des Alpes.
Ce système est complété, vers le Nord-Ouest, par le Pic
Saint-Honorat (2.580 m.), le massif gréseux des Sanguinières (2.792 m.) et celui du Meunier (2.818 m.) ; vers le
Sud par les massifs du Douinas (1.829 m.), du Tournairet
(2.085) et de l'Authion (2.080 m.).
Ces hautes montagnes, au profil déchiqueté, dominent
de leurç formidables escarpements, à l'Est, les plaines de

�la vallée du Pô où prend naissance, à Coni, le massif cristallin qui s'élève juqu'au Mont Rose et, à l'Ouest, la vallée
encaissée du Var, où aboutissent à la foi la chaîne subalpine provençale qui commence à la Dent du Midi, et les
Préalpes prolongées vers le Rhône par les petites chaînes
de l'Estérel et des Maures d'une constitution géologique
toute différente.
Le massif des Alpes Maritimes ou du Mercantour fait
partie de la zone cristalline du Mont Blanc et du Pelvoux
avec lesquels il constituait une chaîne de montagnes ininterrompue, disloquée aux âges primaires de la Terre. Sa
formation est très ancienne.
Lorsque le monde sortit du chaos et que les éléments
déchaînés, en se refmidissant, peu à peu s'apaisèrent, il se
forma, à la surface du globe, originairement fluide, une
couche critalline principalement composée de roches granitiques au détriment desquelles se constitueront, plus tard,
des gneiss et des micaschistes.
Sur cette mince écorce brûlante, la vie était impossible.
Les océans n'existaient pas. Leur eau se trouvait à l'état
de vapeur dans l'atmosphère dont la pression devait être
près de 300 fois supérieure à celle d'aujourd'hui.
Dès que la croûte terrestre, durcie par le refroidissement, eut atteint une certaine épaisseur, cette vapeur, privée de tout contact avec les matières en ébullition qui formaient le foyer de chaleur, se condensa et tomba sur la
Terre en abondantes et interminables pluies.
En se solidifiant les roches et les minéraux augmentent
de densité, aussi la croûte terrestre dut-elle céder en maints
endroits sous son propre poids et s'enfoncer dans la matière
en fusion superposée par ordre de densité au-dessous d'elle.
Cette écorce de faible épaisseur dut aussi se fendiller
en bien des points. Elle dut crever maintes fois sous la
pression de la masse liquide inférieure et cette dernière
dut émerger par ces crevasses, se répandre au-dessus et,
enfin, au contact de l'air, se solidifier à son tour.
Sur ce point minuscule du globe qui s'appellera un jour
le comté de Nice, comme sur tout le reste de la surface, ces
cataclysmes (effondrements ou éruptions), dont l'ampleur
devait souvent être considérable, se succéderont pendant des
millions d'années.
Il en résulta des inégalités de terrains, des parties surélevées et des fonds où les eaux s'accumulèrent, formant
des océans, après avoir longtemps recouvert cette première
écorse terestre que les géologues ont baptisée du nom de
terrain archéen.
Tandis qu'au Pôle Nord, de la Finlande à l'Ecosse et
au Canada, se formait un premier continent, dans la région
47

�niçoise, complètement submergée, quelques ilôts de faible
étendue devaient seuls apparaître.
Ils furent, si l'on peut dire, la première ébauche de nos
montagnes qui fera plus tard partie des Chaînes successives
qui se dérouleront de l'Atlantique au Pacifique.
Sur la partie de la croûte terrestre recouverte par les
eaux, des dépôts se formeront. Ils seront dus aux abrasions
par les vagues et aux érosions par les torrents et par tous
les autres agents atmosphériques des roches préexistantes
qui, réduites en fragments impalpables, vont lentement se
stratifier au fond des océans.
Leurs nombreuses couches superposées atteignent souvent
une épaisseur considérable.
Elles correspondent à une longue série de périodes passant insensiblement de l'une à l'autre, mais cependant
bien distinctes et assez aisées à reconnaître à cause des diverses manifestations de la vie que les fossiles, spéciaux à
chacune d'elles, nous révèlent.
Outre les temps azoïques, archéens ou primordiaux, on
a groupé les roches en quatre ères principales qui sont en
suivant leur ordre d'ancienneté : les temps primaires, les
secondaires, les tertiaires et les quaternaires.
C'est au commencement des temps primaires, à la période
Précambrienne que la vie semble avoir apparu sur la Terre.
Des empreintes plus ou moins douteuses d'annelides en
sont les seules traces.
A la période suivante ou Silurocambrienne, les océans
sont déjà habités par de nombreux crustacés dont les Trilobites sont l'espèce dominante et par des mollusques céphalopodes et brachiopodes.
Les masses continentales étaient de fort peu d'étendue et
sans cesse balayées par les flots qui les envahissaient à tout
instant, aussi la flore est-elle rare et pauvre.
Cependant les organismes marins se développent peu à
peu et, à l'étage Devonien, apparaissent les premiers vertébrés sous la forme de poissons.
Les terres émergées sont plus importantes et la végétation, quoique restreinte, semble mieux établie, mais la vie
aérienne est encore impossible à cause des principes irrespirables dont l'atmosphère est surchargée.
Ce n'est qu'à la période qui va suivre, ou Carboniférienne, que sur les continents, définitivement émergés, une
flore luxuriante se développe grâce au climat tropical qui
règne sur toute la surface du globe, aux pôles comme à
l'équateur.
Cette riche végétation purgera l'air du carbone qui le
vicie. La vie commencera dès lors à sortir des océans pour
se manifester sur la terre ferme.
4i

�LE CHATEAU D'ÈZE à la fin du XVII- siècle
(dessiné par un ingénieur militaire du Duc de Savoie)
M. d'Usson, ayant rendu le compte, l'été 1705, à S.M. Louis XIV.
de la situation de l'armée française dans le Comté, reçut cette lettre,
en date du 9 juillet : « Monsieur, le Roy ayant vu ce que vous me
mandez de la situation du château d'Eze, qui appartient en propre i
M. le duc de Savoie et est précisément sur le chemin de Villefranche
à Monaco, qu'il pourrait interrompre cette communication si les ennemis s en saisissaient. S.M., qui n'a rien a ménager à ce prince, m'a
ordonné de vous faire savoir qu'elle désiie que vous fassiez raser ce
château afin de pouvoir conserver cette communication, et par ce
moyen, empêcher qu'iis ne puissent attaquer Villefranche. »
I e 22 juillet, M. d'Usson avisait la Cour qu'il se disposait à faire
démolir le château d'Eze a dès que M, Le Peletier aura envoyé ies
fonds pour cela. » Il évaluait la dépense à 11.000 livres,
II faut attribuer an Roi Soleil la ruine du château d'Eze.
Louis
Copyright by CAPPATTI.

CAPPATTI.

�i

�ASSURANCES

—

TRANSPORTS MARITIMES

L Perrugia &amp; A. Rossi
André ROSSI &amp; Cie, Successeur
Agence des Principales Compagnies de Navigation

Assurances de toutes natures
Siège Social : NICE, Place Cassini
Adresse Télégraphique : Perruggia-Rossi
Téléph. : 61-69

PAPETERIE

PRINCIPALE

3, Avenue Clemenceau — NICE — Tél. : 831-46
MEUBLES,

MACHINES,

FOURNITURES

de

BUREAUX

�En robes ou chapeaux MARCELLE n'a que du beau

MARCELLE
Modes Robes
Manteaux
Tailleurs
MODES
21, Avenue de la Victoire
Banque B.N.C.I.

LES

COUTURE
27, Avenue de ia Victoire
A côté « Eclaireur »

PATES

ALIMENTAIRES

EXTRA-FINES

"CERES"
de NICE
Sont

les

meilleures
et les plus économiques

Barclays Bank (France) Limited
Siège Central : 33, Rue du 4-Septembre — PARIS (*»•)
Succursale de Nice : 7, Promenade des Anglais

TELEPHONE : 879-05 (4 lignes)
Toutes opérations de Banque, de Bourse et de change
Correspondants dans le Monde entier

BARCLAYS

BANK

LIMITED

Siège Central : 54, LOMBARD STREET
LONDON E, C. 3

�Les premiers animaux que Ton y rencontrera seront des
reptiles amphibies, des batraciens et quelques rares insectes.
Enfin, à la période Permienne qui succède à la précédente, l'air étant devenu plus respirable, apparaissent les
premiers reptiles proprement dits et les premiers animaux
à respiration aérienne tandis que dans la mer, on rencontre
les premiers représentants de la grande famille des Ammonitides qui caractérisent les temps, secondaires.
Dans l'hémisphère boréal, la mer envahit les contrées
qu'elle avait abandonnées tandis que dans les régions australes et tropicales, l'Australie et le Brésil ne formaient
qu'un bloc continental;
C'est dans ces, régions que l'on a retrouvé, dans les Indes
et en Afrique, les restes fossiles des premiers animaux à
respiration aérienne, des reptiles principalement.
Les terrains primaires des Alpes sont dans un état métamorphique tel qu'il est impossible de savoir si cette contrée
a été ou non baignée par les mers siluriennes et devoniennes (Lapparent).
Quelques minces couches de houille, à la Croix, au col
de Vial, à Puget-Théniers dans la vallée du Var, à Gilette
et à Toudon dans la vallée de l'Esteron, à Clans et au vallon de Grosso au dessous de la Bolline dans la vallée de la
Tinée, à la Vilette, à Gignant près d'Utelle dans la vallée
de la Vésubie, à Plan German, près de Sospel, dans la vallée de la Bevera, au Mont Agel et au Mont Gros dans la
vallée du Paillon, sont les seuls vestiges de cette ère dans
la région niçoise.
Aucun fossile n'y a été découvert, permettant de fixer
la nature et l'âge exact de ces maigres dépôts.
Superposés au massif des Maures et de l'Estérel, se rencontrent de ci, de là, des dépôts houillers attribués par
les uns au Westphalien, et par d'autres au Stéphanien,
tandis qu'autour des massifs précités d'épais conglomérats
à cailloux de gneiss et de porphyre renferment des intercalations schisteuses à fougères permiennes.
Cependant l'existence d'une ancienne chaîne de montagne, occupant à peu près la place actuelle de la zone du
Mont Blanc nous est révélée par la grande épaisseur des
grès carbonifères provenant d'une action torrentielle dont
les débris se sont déposés dans des dépressions marines ou
lagunaires non loin des rivages.
Cette hypothèse semble, à première vue, confirmée par
la discordance qui s'observe fréquemment du terrain carbonifère sur les schistes cristallins.
La discordance du Trias de la Mure et de Saint-Gervais
et du Lias, relativement au Carboniférien, indique aussi un
mouvement dans la même zone à la fin de l'époque primaire.
49

�Dans la région niçoise, comme partout, la sédimentation
se continue pendant tous les temps secondaires, triasiques,
jurassisques et crétacés.
L'activité interne de la Terre s'était affirmée à la fin
des temps primaires, ici comme dans toute l'Europe, par des
épanchements de porphyres dont on voit d'importants gisements dans l'Estérel. Elle s'endormit pendant les temps secondaires pour ne se réveiller qu'aux temps tertiaires.
La période secondaire est une ère de calme pendant
laquelle les reptiles se développent sur la Terre ferme au
milieu d'une riche végétation, moins luxuriante cenpendant
qu'à l'époque carbonifère, et composée surtout de conifères
et de çycadées.
La tranquillité des mers, peuplées principalement d'ammonites, est révélée par le deveioppemenat des formations
calcaires et la rareté relative des conglomérats.
Au début du Trias, se produisent encore quelques éruptions de porphyre quartzii'ères, comme ceux de l'Estérel,
puis le mouvement d'immersion s'accentue. La Mer (Méditerranée) se répand sur presque toute l'AUelmagne et forme
des lagunes qui recouvrent la France, l'Angleterre et une
partie de l'Espagne.
Cependant, la Méditerranée triasique était séparée de
la mer germanique par une émersion de terrain qui s'étendait de la Durance au Pelvoux ; cette orographie est établie
par la nature lagunaire du trias des régions subalpines.
Les reptiles dominent sur la Terre ferme et dans les
eaux vivent de nombreuses espèces de poissons, d'ammonites, de brachiopodes, ainsi que quelques polypiers.
Les grès siliceux jaunâtres, avec poudingues, des BassesAlpes, les calcaires litès et souvent brechoïdes du Mercantour, les quartzites et les schistes de Villanova dans les Alpes Maritimes italiennes, les cipolins et les eargneules de
la vallée de la Neva sont de cette époque.
Il en est de même des nombreux et importants niveaux
gypsifères du comté de Nice à eargneules et dolomies ruiniformes que l'on rattache au trias supérieur.
La période jurassique suivante est constituée, comme son
nom l'indique, par une série de dépôts dont les montagnes
du Jura nous présentent les types particulièrement développés.
A cette époque, l'invasion des eaux, commencée pendant
le trias, se poursuit lentement. La mer couvre des pays
qu'elle avait abandonnés depuis le milieu de la période
carbonifère. Elle ne laisse bientôt plus subsister en Europe
que des îles.
La zone alpine, si bien caractérisée, pendant le trias, a
50

�perdu presque entièrement son individualité, son régime
marin se confond avec celui des régions du Nord.
L'érosion a diminué d'intensité. A la place des dépôts
de sel gemmé et de gypse, il se forme des dépôts de sable
d'abord, puis de marnes et enfin de carbonate de chaux.
Dans la région des Alpes, les îlots et les bas-fonds sont
recouverts de coraux sur lesquels des débris organiques,
c'est-à-dire calcaires plutôt que détritiques, se déposent.
Les plissements du sol s'accentuent et sous une poussée
venant de l'Est, le synclinal du Briançonnais vient occuper
l'emplacement de la zone du Mont Blanc disloquée.
Les premiers mammifères, de petits marsupiaux, y vivent à côté des crocodiliens et des sauriens, au milieu d'une
flore principalement composée de conifères, de fougères et
de fucoïdes, tandis que de nombreux poissons et mollusques, dont les ammonites sont les espèces dominantes, peuplent la Méditerranée.
Les courants venant du Sud propagent ces espèces vers
le Nord où l'immersion des contients se poursuit lentement
mais par saccades, ce qui permettra de conserver bien apparentes les lignes des anciens rivages.
A l'âge Rhétien, la mer semble avoir envahi les Alpes
Occidentales où, cepandant, dans la région niçoise, le massif du Mercantour resta émergé.
C'est le prélude de l'invasion des régions boréales asiatiques et européennes qui s'accomplira à la période suprajurassique et de l'envasement du Nord-Ouest de l'Europe.
Cette invasion est compensée par un mouvement d'emersion dans l'Europe Centrale et Sud-Occidentale.
Dans la zone des Alpes, dont le relief, du Mercantour
au Mont Blanc, semble avoir été dessiné à l'âge Hétangien,
la mer continue à se retirer progressivement ; celle-ci toujours limpide, est propice au développement des polypiers
constructeurs de récifs, qui ne peuvent plus vivre sous la
vase des régions septentrionales.
C'est à partir de ce moment que les climats, jusqu'alors
uniformes sur tous les points de la Terre, commencent à se
différencier.
Aux périodes géologiques suivantes du crétacé, les
contrées méditerranéennes restent submergées par une mer
calme dont le niveau s'abaisse et s'élève alternativement.
Dans la région alpine submergée, les dépôts pélagiques
et les constructions de coraux se poursuivent librement.
« Au début de l'irifracrétacé (Néocomien), se produit
encore un déplacement du synclinal vers l'Ouest. De nouvelles bandes extérieures se joignent aux Alpes et le crétacé de Devoluy se dépose en discordance angulaire sur le
jurassique ; c'est le moment où le massif des Maures
5i

�s'agrandit par l'adjonction d'une bande jurassique redressée. »
Dans la région niçoise, la mer dépose les calcaires Néocomiens des vallées de la Rodoule et du Gians et de Rigaud
et Albiens d'Eze, de Saint-Laurent de l'Escarène et de
Sospel.
« La mer supracrétacée reprend l'offensive, baigne une
partie de la zone du Mont Blanc et va former lesp calcaires à
hippurites sur le bord occidental central, en contact direct
avec les dépôts corralligenes supra-jurassiques. » (Lapparent)
A cette époque (Cenomanien et Turonien) les Alpes calcaires étaient en grande partie émergées ; seules les Préalpes étaient occupées par la mer.
A la période Senonienne, un bras de mer à l'Est du Diois
était en communication avec le Nord et baignait le pied occidental des Alpes.
Il atteignait les Alpes Maritimes où il a déposé les
calcaires gris argileux du col de Braus, de la Palarea, de
Contes et des rives du Paillon.
Sur la terre ferme dont la surface a grandement diminué, quelques mammifères, des oiseaux munis de dents, des
reptiles évoluent au milieu de plantes dicotylédones dont
les unes (peupliers, hêtres, châtaigniers, platanes, magnòlies) vont former le fond de la flore indigène, tandis que
les autres (palmiers, pandanus, lauriers) seront refoulés vers
le Sud.
Dans la mer, les Ammonites et les Belemnites commencent à se raréfier pour disparaître complètement à la fin
de cette période ; par contre les brachiopodes sont nombreux ainsi que les gastéropodes. Les ostracès sont, avec
les oursins, excessivement nombreux.
« A la fin du Crétacé, l'Europe, et en particulier les
Alpes, réduites à de petits massifs d'un faible relief commencent à prononcer un faible mouvement d'émersion. »
Les hautes chaînes de montagnes vont se soulever et
la mer sera peu à peu rejetée dans ses limites actuelles.
A travers de nombreuses vicissitudes, ce mouvement va
désormais s'accentuer. En même temps les climats s'accuseront de plus en plus. La zone chaude reculera peu à peu
vers le Sud et les flores et les faunes locales se multiplieront sous l'empire de conditions chaque jour plus diverses.
Avec l'extension des territoires émergés, la faune terrestre (les mammifères surtout) se développe. La flore se compose principalement de palmiers et d'arbres à feuilles caduques.
Des contrées émergées paraissent s'être effondrées, créant
de grandes fosses marines tandis que l'activité interne du
J2

�■sol s'éveille, donnant lieu sur toute la surface du globe à
de grandioses manifestations orogéniques.
Dans la région niçoise le synclinal est replacé dans la
zone alpine du Mont Blanc au Mercantour.
Aux âges Lutétien, Anversien et Bartonien, la mer nummulitique pénètre à la Mortola, à la Palarea, à Vence et
jusqu'à Puget-Théniers, formant un immense golfe au pied
du massif du Mercantour.
Le domaine maritime semble reculer sur le Sud. La
Corse et la Sardaigne sont reliées au contient par la Province niçoise.
Puis, à la période mio-pliocène, a lieu le soulèvement
définitif des Alpes ou plutôt de toute la chaîne qui, du
Maroc, s'étendait jusqu'à l'Inde et à l'Insulinde.
La zone du Mont Blanc au Mercantour achève de se
façonner. Cette surrection est suivie d'effondrements locaux
créant en certains points, des dépressions que la Méditerranée occupe aussitôt.
Les vallées des fleuves se creusent et la mer Heivétienne
qui dépose sa molasse sur la rive droite du Var, à Vence et
à Tourrettes-sur-Loup, pénètre à l'intérieur des terres et entoure complètement les Alpes à l'époque Burdigalienne.
Le lit de la Méditerranée, séparé à ce moment de l'Atlantique, est couvert de lacs et de lagunes sur les bords
desquels évoluent de grands herbivores. Les proboscidiens
et les singes font leur apparition, remplaçant les marsupiaux qui émigrent vers le Sud.
A l'époque pliocène qui suit, un mouvement du sol fait
-se disloquer l'axe de la région soulevée entre l'Atlas et
la chaîne Bétique créant le détroit de Gibraltar et rétablissant la communication entre l'Atlantique et la Méditerranée.
Celle-ci s'élève à plus de 400 mètres d'altitude et avance
à l'intérieur des terres. Elle s'insinue par les échancrures
dans les vallées de la région niçoise qu'elle couvre de ses
marnes et de ses argiles.
Puis elle se retire par étapes successives et la température s'abaissant les animaux des pays chauds quittent la
région, sauf pourtant les rhinocéros, les hippopotames et
les éléphants dont on a trouvé des restes aux Bausse Rousse,
près de Menton et dans les brèches osseuses du Château de
Nice.
Le pays niçois a pris à peu près l'aspect qu'il a aujourd'hui, cependant, la mer est encore, au début du Pleistocène, à 20 mètres au-dessus de son niveau actuel qu'elle
n'atteint qu'après un grand nombre d'oscillations.
L'homme apparaît à ce moment, mais nous n'en trou53

�V0ftí pas de traces sur notre littoral jusqu'à l'époque Chel»
iéenne.
Les Alpes sont encore trop anguleuses pour être habitables. Mais bientôt, à l'époque Moustérienne ou âge de la
pierre polie sur une seule face, dont les vestiges sont nombreux, la rigueur du climat force l'homme à s'abriter dans
les cavernes et à se vêtir des dépouilles des animaux.
Aux époques Aurignacienne et Magdalénienne qui succèdent à la précédente, l'homme perfectionne son industrie ;
il utilise les défenses de mammouth et les cornes de renne
pour se fabriquer des harpons, des hameçons, des aiguilles,
et d'autres outils.
On a découvert dans les grottes de Menton divers squelettes, de l'espèce dite de Cro Magnon, appartenant à cet
âge.
Cependant, la température devenant plus clémente,
l'homme sort des cavernes, erre dans les bois et les montagnes. Il se construit des huttes ; il possède à l'époque Néolithique, des troupeaux, se fabrique des poteries dont on a
trouvé des débris au Mont Boron et à Beaulieu.
Puis il découvre le cuivre et le bronze dont il laisse des
outils et des bijoux à Clans et au Mont Gros ; il grave les
inscriptions rupestres du Val des Merveilles près de SaintDalmas-de-Tende. C'est l'aube des temps historiques.
Que sera la région niçoise à l'avenir? Nul ne saurait le
dire.
Il est, cependant, certain que les Alpes s'émousseront
et que leur niveau s'abaissera comme s'est abaissé celui
des chaînes de montagnes plus anciennes qu'elles.
Des affaissements se produiront avec de nouvelles oscillations du niveau de la mer. Mais de même que la formation de nos montagnes a été une oeuvre de longue haleine,
avec des mouvements discontinus mais souvent répétés, les
modifications qu'elles subiront soit du fait de l'érosion, soit
à la suite d'affaissements du sol ou de glissements de terrain, et leur destruction sera le fruit de plusieurs milliers d'années, de suites d'efforts continus ou d'un de ces
cataclysmes qui ont changé tout d'un coup la physionomie
de toute une contrée comme les dislocations de la chaîne
hercynienne ou celle de l'Atlantide.
Pierre ISNARD.

�Ma vieille Place Saint-François
A mon frère Henry Cottalorda.
Dans cette Nice d'autrefois
Qui conserve son caractère,
II est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
Ici bat le cœur frémissant
De l'antique cité niçoise.
Un brin de fête villageoise
Y met parfois son air charmant.
C'est d'abord lorsqu'au mois de niai
Les jeunes gens pleins d'allégresse
Dansent en leur légère ivresse
Autour du mât enguirlandé.
A la fête du renouveau
Répond la fête de l'automne,
Où le raisin nioçis nous donne
La promesse du vin nouveau.
On est fidèle aux traditions
Du temps jadis et de naguère;
Les coutumes n'y changent guère;
Pour tous on est plein d'attentions.
Le culte du passé local
Est enraciné dans chaque âme,
Où il fait surgir une flamme
Exaltant un noble idéal.
Ce passé demeure vivant.
Le peuple parle son langage
Où revit l'esprit du vieil âge
Avec la saveur de l'accent.
A coté du drapeau français
On arbore notre bannière
Dont Nice a le droit d'être fière
Car elle évoque ses hauts faits.

�L'aigle rouge sur k fond blanc
Est le symbole d'une gloire
Que la ville au nom de victoire
Porta très haut d'un vif élan.
Une autre Nice au nom altier
Dresse ailleurs son décor féêrique
Et toujours à grandir s'applique.
J'aime mieux mon humble quartier.
J'aime mieux ses pauvres maisons,
Sa tour, son antique mairie,
Sa séculaire hostellerie
Où l'Aigle d'or tend ses rayons,
Son petit marché tout bruyant
De cris joyeux ou de querelles,
Ses si pittoresques ruelles,
Sa foule au flot toujours mouvant,
La maison basse où je suis né,
Où joua ma lointaine enfance
Et qui garde la souvenance
De mes rêves du temps passé.
C'est là que vécurent les miens,
Dont l'infatigable tendresse
Veilla sur ma frêle jeunesse
Et me combla de tant de biens.
Dans cette Nice d'autrefois,
Qui conserve son caractère,
Il est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
FERDY COTTALORDA.

�ARMORIAL DU COMTE DE NICE
et des départements des Alpes-Maritimes
ALLOS. — D'argent, à une aile de gueules posée en
pal sur un os de sable, (de B.) (1)
(A dépendu du Comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
AMIRAT. — De sable à la fasce d'argent au chef d'or
à l'écureuil assis de gueules.
Devis : Faï toun deve. (L.)
(Dépend du département des Alpes-Maritimes depuis
1860 et du diocèse de Nice depuis 1886.)
ANTIBES. — D'azur à la croix d'argent cantonnée de
quatre fleurs de lis d'or et au lambel de gueules brochant
en chef sur le montant de la croix (de B.).
Devise : Fidei servandae exempium. Elle fut accordée
en 1815 par Louis XVIII à Antibes pour sa fidélité. La
croix de ses armoiries rappelle l'époque des croisades. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un Saint
Bernardin d'argent diadèmé d'or tenant à sa main dextre
un soleil de même chargé d'un nom de Jésus de sable et
sa senestre appuyée sur sa poitrine, et deux pénitents vêtus
d'argent à genoux à ses côtés affrontés et ayant les mains
jointes.
Le monastère de Saint-Joseph des religieuses de l'ordre
de Saint-Bernard : D'azur à un Saint Bernard d'or à deux
corps.
La confrérie des pénitents blancs de la chapelle du SaintEsprit : D'azur à un Saint Esprit en forme de colombe d'argent bequée et membrée de gueules oosée en chef et audessous sont deux pénitents vêtus d'argent à genoux et
affrontés, les mains jointes levées en haut.
(1) L. de B. = Louis de Bresc, Armoriai des Communes de
Provence, Paris, 1866. — L. = Lieutaud, in Nice Historique,
1898. — B. N. = Bibliothèque Nationale, Manuscrit Fonds Français 32.222. — Consulter : Armanac Nissart, 1907 et 1908, Pipo
Casal ; Moris Henri, Au Pays Bleu, Paris, Pion, Nourrit et Cie.
57

�La confrérie des penitents noirs de la Miséricorde i D'argent à une sainte-vierge de carnation les mains jointes
vêtues de gueules et d'or couronnée de même sur un nuage
d'or et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent
à genoux et affrontés les mains de carnation jointes.
La confrérie des pénitents bleus de Sainte-Claire ; D'azur
à une croix haussée d'argent. (B. N.)
AURIBEAU-SUR-SIAGNE. - D'argent, au Saint-Antoine de carnation, vêtu de sable, nimbé d'or, tenant sur
les deux mains un livre ouvert d'argent écrit de sable, sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : N'es pas beù ço qu'es beù, mai es beù ço
qu'agrado, allusion au nom et à la situation d'Auribeau. (L.)
(Voir Amirat.)
AUVARE. — De gueules au chef d'or, (de B.)
Devise : Douna flouris, manja pourris, proverbe pour
les avares que le nom du pays rappelle à peu près. (L.)
BADALUCCO. — De gueules aux lettres B C de sable
au chef d'or.
(A dépendu de l'arrondissement de San-Remo créé par
décret de Napoléon IOT, en date du 15 messidor an XIV
jusqu'au 22 mai 1814 où, l'Etat de Gênes étant reconstitué,
M. d'Aste prenait possession des anciennes communes de
la République, comme « gouverneur de la Ligurie occidentale », et ce avant que la cmestion du nouveau gouvernement eut été tranchée pour le reste du département.
A la suite de cette note, écrit M. Léo Imbert Sauvaigue, conseiller de préfecture du département des AlpesMaritimes, prenait, le 25 mai, un arrêté en vertu duquel les
communes d'Apricale, Dolceacqua, Isolabona, Perinaldo,
Pigne et Roquette « jadis des Etats du roi de Sardaigne »,
étaient rattachées à l'arrondissement de Nice pour ce qui
concerne l'administration.)
BAJARDO. — Coupé, au premier d'or au cheval issant
d'argent, au second de sinople, aux épis d'or en touffe.
(Voir Badalucco.)
LE BAR. — De gueules au lion d'or et au chef de
même, chargé d'une fleur de lys d'azur, (de B.)
Devise : Favour voù ardit, allusion au lion que ce village a emprunté à la famille de Grasse, qui posséda longtemps ce fief. (L.)
(Voir Amirat.)
5«

�La confrérie des pénitents blancs de la ville du Bar. —
D'azur à une sainte vierge de carnation, les mains jointes,
vêtue de gueules et d'or, couronnée de même sur un nuage
d'argent et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés les mains de carnation jointe.
(B. N.)
BARCELONNETTE. — De gueules à trois roses d'argent. (B.)
M. le comte de Manteyer a écrit, le 18 octobre 1936, à
M. le chanoine-archiprêtre Pellissier, qui a publié sur les
armoiries et blasons de Barcelonnette, un opuscule édité la
même année par l'imprimerie Astoin.
« Il ne peut y avoir aucun doute.
« 1° L'ordonnance du 16 juillet 1700, qui attribue l'écu
de gueules à trois roses d'argent, placées deux et une,
s'adresse à la communauté de Barcillonnette, sise dans la
vallée de Vitrolles, du diocèse de Gap et de la viguerie de
Sisteron, et par conséquent alors en Provence, tandis que
Barcelonnette avec la vallée de l'Ubaye, dépendait du Piémont.
« 2° Les armoiries de Barcelonnette-en-Ubaye sont un
parti d'Aragon à dextre et de Saint-Pierre à senestre.
« Soit à dextre, pour le comte de Provence dominant,
d'or à trois pals de gueules, ce qui est à proprement parler
Aragon, à qui la Provence était unie, à senestre, pour la
communauté de Barcelonnette ; d'argent, à une clef en pal
(sans doute de gueules), ce qui est à proprement parler l'emblème de saint Pierre, patron de l'église.
« Parti au premier d'Aragon, qui est parti d'or et de
gueules de six pièces, au second d'argent à la clef de gueules en pal. »
(A dépendu du comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
BEAUSOLEIL. — D'azur à l'olivier d'argent sur une
terrasse d'or, adextré en chef d'une étoile à cinq rais et
senestre d'un soleil mouvant de l'angle senestre du chef,
le tout d'or.
Devise : Lucet omnibus.
(Ces armes ont été approuvées par délibération du conseil
municipal du 30 novembre 1905.)
(Du comté de Nice.)
BEUIL. — D'or à l'étoile à seize rais de gueules.
59

�Les armes des Grimaîdi-Beuil de Beuil étaient : « Ecartelé, au Ier et au 4rae d'or à l'étoile à seize rais de gueules
(Beuil), au 2,œe et au 3™ fuselé d'argent et de gueules (Grimaldi). Cimier : une tête de sanglier. Devise (en français)
Dur à savoir. De Oustis di Caltelnuovo dans son « Bla.«onario délia Contea di Nizza », écrit : «Alexandre FranchiVerney, dans son « Armerista délie famiglie nobili e titolate
délia Monarchia di Savoia », indique les quartiers 1 et 4
comme « de gueules à l'étoile à seize rais d'or ». Nous faisons observer que cet écu est celui des Badat et qu'il n'en
résulte pas qu'il ait jamais été écartelé de Grimaldi, tandis
qu'il est naturel que les Grimaldi aient écartelé l'arme de
Beuil, comme nous l'avons dit ci-dessus. »
(Voir : « Fiori di blasoneria per ornar la corona di
Savoia con i freggi delia nobiltà, di Monsig. Francesco
Agostino delia Chiesa, in Torino MDCLV.)
(Il est de tradition de sommer cet écu d'un couronne
comtale. Les droits des seigneurs de Beuil ne furent pourtant jamais souverains.)
(Du Comté de Nice.)
BEZAUDUN. — D'azur à la tour d'argent, maçonnée
ouverte et aiourée de sable à dextre et une crosse d'or posée
à senestre. (de B.)
Devise : Espragno, gagno.
La tour rappelle les Castellane et la crosse les évêques
de Vence. seigneurs temporels du village avant 1789, (Voir
Benoist, II, 269, 312.)
(Voir Amirat.)
BIOT. — De gueules à la croix de Malte d'argent,
(de B.)
Devise : Fai o laisso faire. (L.)
(Ce village fut un « membre » de la commanderie de
Nice de l'ordre de Malte.) (Georges Doublet)
(Voir Amirat.)
LA BOLLENE-VESUBIE. — Par lettres patentes de
Victor-Amédée II, en date du 21 septembre 1700, la Bollène fut inféodée en faveur de ce lieu (B., 13, 253) de façon
que ladite communauté, par le moyen de son conseil ordinaire, put s'intituler comtesse de l'endroit.
(Du Comté de Nice.)
BORDIGHERA. — De gueules, au pin au naturel, sur

�un mont au naturel, accosté à senestre d'un lion d'or rampant contre le fut.
(Voir Badalucco.)
BOUYON. — D'argent à un bouyon, ou peson de balance, de gueules, (de B.)
Devise : mesuranço meno meiouranso. (L.)
(Les armes de Bouyon sont parlantes : elles portent le
peson d'une balance que l'on nomme Bouyon en langue du
pays. (Achard.)
Variante : Sur la mairie est sculpté l'écu suivant :
D'azur au bouyon d'argent surmonté en chef de cinq trèfles du même posés en fasce au lambel de trois pièces du
même brochant sur les trois trèfles du milieu. Ecu en pointe,
sommé d'une couronne murale. Sous l'écu, devise : « un
rup à quince ». C'est une formule de conciliation.
Le rup vaut 8 kilogs. Jadis, on pesait par livres. La
livre valant un demi-kilog, il fallait 16 livres pour faire
un rup.
C'était donc chercher la bonne entente que de ramener
16 livres à 15.
Cette expression s'est conservée dans les affaires.
(Village perdu par le Comté de Nice en 1760.)
(Voir Amirat.)
BREIL-SUR-ROYA. — D'azur à la tour crénelée de
trois pièces d'argent ouverte de sable à l'aigle couronnée
d'argent essorante sur le créneau central
(du Comté de Nice).
BRIANÇONNET. — D'azur à une Notre Dame de
carnation vêtue de gueules et d'argent, tenant sur son bras
dextre l'enfant Jésus de carnation, l'un et l'autre couronnés
et diadèmés d'or, la vierge ayant son bras senestre étendu
et tenant un sceptre d'or, et posant les pieds sur un tertre
de sinople. (de B.)
Devise : Ora pro nobis. (L.)
La Vierge est la patronne de la paroisse.
(Briançonnet, qui n'est pas passé au Comté de Nice en
1388, nous intéresse pour s'être disputé avec Glandèves le
chef-lieu de cet évêché mi-provençal, mi-niçois.)
(Voir Amirat.)
LA BRIGA. — D'azur à la croix d'argent.
(Voir Tende en ce qui concerne 1860.)
LE BROC. — D'or à un broc de gueules.
Devise : Qu a begu, beura.
(Le Broc intéresse le Comté de Nice, une ordonnance
6i

�royale du 21 février 1841 lui ayant adjoint la commune de
Dosfraires, enlevée en 1760 au terroir niçois.)
(Voir Amirat.)
CABRIS. — D' azur à la chèvre passant d'or (de B.) ou
d'argent selon d'autres auteurs (Henri Moris).
Devise : Trevanso, maluranso. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un saint
Sébastien de carnation couvert d'argent percé au cœur d'une
flèche d'or, ses deux bras attachés avec des liens de sable
à un arbre écoté d'or adextré d'un homme à genoux et
contourné vêtu en pénitent d'argent les mains de carnation
jointes, le tout sur une terrasse de sinople. (B. N.)
CAGNES. — Coupé au premier d'or à la chienne
d'azur (cagna, chienne), au second de gueules à la barre
d'argent.
Lieutaud donne : — D'azur, à l'agneau pascal d'argent. Devise : La fé sauvo l'amo. Ces armes, que nous
donne Achard dans son dictionnaire, ajoute-t-il, sont légitimes, authentiques, et bien préférables à la fantaisie de
l'armoriai général de d'Hozier. Achard dit qu'on voyait
cet agneau pascal sculpté sur les portes du village.
(Voir Amirat.)
CAILLE. — Parti au premier d'azur à la hache d'armes
d'argent; au deuxième cousu de gueules au château donl
jonné de trois tours d'or, (de B.)
Devise : Coumo fès vous fan.
Ces armes, avec une légère variante, sont celles des anciens seigneurs de Caille. (L.)
(Voir Amirat.)
CAMPOROSSO. — De gueules à la croix d'argent, bordée d'un double filet de sable aux cinq étoiles à six rais
de sable posées une à l'extrémité de chaque bras de la croix
et la cinquième en abîme.
(Voir Badalucco.)
CANNES. — D'azur, à la palme d'argent posée en
barre accompagnée de deux fleurs de lis d'or, l'une en
chef, l'autre en pointe, (de B.)
Devise : Qu li ven li viéu.
La palme fait allusion à la proximité et à la dépendance
de l'abbaye de Lérins qui en avait reçu la seigneurie temporelle de Grasse. (L.)
62

�Lire : Moris, cartulaire de Lérins, arrêts du parlement
de Provence du 7 décembre 1638 et du \"r février 1635.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des Pénitents Blancs : D'argent à un SaintPierre de carnation vêtu de gueules et d'azur assis sur un
tertre de sinople, la tête contournée vers un coq au naturel
s'essorant et chantant sur une montagne de sinople mouvante du flanc senestre.
La confrérie des pénitents bleus : D'argent à une mer
d'azur sur laquelle l'apôtre Saint-Pierre contourné de carnation vêtu de gueules et d'or à demi submergé réclame le
secours de Jésus-Christ aussi de carnation et vêtu de gueules, lequel marchant sur les eaux lui tend la main et une
barque de sable mouvante du flanc dextre sur la poupe
de laquelle trois hommes de carnation paraissent être dans
la crainte et l'admiration du secours que Saint-Pierre reçoit
miraculeusement. (B. N.)
LE CANNET. — Ses armoiries sont les mêmes que celles de Cannes. Cependant Lieutaud écrit : « Le Cannet
doit mettre au chef de l'écusson Lou Cannet, ce village
n'étant autrefois qu'un hameau de Cannes et n'ayant été
érigé en commune que le 9 août 1774. »
L'arrêt de séparation de la communauté de Cannes est
muet sur le rapport des armoiries. Il y a eu plus tard une
décision du seigneur-abbé commendataire de Lérins, qui a
défini la couleur des chaperons des consuls; mais rien n'a
été ordonné relativement au blason.
Les administrateurs de la communauté ont du cependant
prendre aussitôt les armoiries de Cannes, puisque M. Lacroix a retrouvé dans les archives municipales une facture
du maréchal-ferrand Ardisson portant réfection de la fleur
de lys de la marque du village. Cette pièce est la principale
caractéristique des armoiries de Cannes.
(Voir Amirat.)
CARROS. — D'argent à trois losanges de gueules. (L.)
— D'azur à une grande tour crénelée d'argent, accostée
de deux autres moindres du même, maçonnées de sable et
ouvertes du champ, aux deux carreaux d'or en chef, (de B.)
(Ce sont les actuelles. Moris, dans « Le pays bleu », fait
des pièces du haut des losanges. La version où ce sont des
carreaux est plus vraisemblable à cause de l'analogie de
carreaux et de Carros.)
(Lieutaud préfère les premières armoiries données par
63

�Achard, aux secondes qu'a enregistrées l'armoriai général
de France, qui sont nées de la fantaisie de l'employé
chargé d'enregistrer les armoiries, il y a deux cents ans.)
(Voir Amirat.)
CASTILLON. — Voir Sospel.
(Du Comté de Nice.)
CERIANA. — D' azur, à trois monts de sable, une main
dextre, l'index en pal de gueules mouvante du mont central, à l'étoile rayonnante et éclipsée d'or posée au point
dextre du chef.
(Voir Badalucco.)
CHATEAUNEUF-D'ENTRAUNES. — Les lettres patentes de Victor-Amédée II, en date du 13 novembre 1700,
érigent la communauté en comtesse d'elle-même. (A. D. B.
13-280).
(Du Comté de Nice.)
CIPIERES. — D' azur, au buste de Saint-Mayeul de
carnation, portant une mitre d'or et vêtu d'une chape de
sable, tenant de la main dextre une crosse d'or en pal et
la senestre appuyée sur la poitrine, (de B.)
Devise : Sameno, culiras.
(L'église de Cipières est dédiée à Saint-Mayeul, abbé
de Cluny.) (L.)
(Voir Amirat.)
LA COLLE-SUR-LOUP. — A droit au blason de SaintPaul, dont elle est un démembrement opéré en 1790.
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à une Notre
Dame de carnation vêtue de gueules et d'argent diadèmée
d'or assise sur une nuée d'argent, tenant sur son bras senestre l'enfant Jésus de carnation et diadèmée d'or, la mère et
le fils tenant chacun un chapelet pendant de sable qu'ils
présentent à deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés l'un d'un côté et l'autre de l'autre, et de la ceinture
desquels pend un chapelet de sable. (B. N.)
COLLONGUES. — D'or, au paon rouant d'azur sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Mesuro duro e béuta fino.
La longue queue du paon explique la présence de cet
animal dans ces armes, ainsi que la devise qui proclame
64

�BANCA COMMERCIALE ITALIANA

ffî*nœj

Siège social à Paris
société Anonyme au Capital de rrs 10.000.000
Fondée par la Banca Commerciale Italiana, Milano
Capital et Réserves : Lires 855.000 000
Siège à Nice : 10, Avenue de la Victoire
Agence de NICE, 2, Pont Garibaldi.
Siège de MARSEILLE, 75, rue Oaint-Ferréol.
Succursale de MENTON 40, rue Partouneaux.
Agence de MONTE-CARLO, 2, boulevard des Moulins.
Agence de VILLEFRANCHE, Angle Avenue Maréchal-Foch
et Avenue MarécT&gt;al-Pétain
Agence de MONACO, 4, rue Grimaldi.
Agence de CANNES, 31 bis, rue d'Antibes.
Agence de JUAN-LES-PINS, boulevard Wilson.

TOUTES OPERATIONS DE BANQUE et de BOURSE
Téléphone :

896-81

HOT item, OHOJCSEUL
NICE — 29, Avenue Thiers — NICE
A 2

minutes de la Gare et

près

de

la

Nouvelle

à

droite,

Grande

Poste

R. C.

Nice :

19.548

Papeteries de l'Ardêche et de l'Isère
FABRICATION

DE TOUS

PAPIERS

PLIAGE — EMBALLAGE
Manufacture de sacs mécaniques et à la main

Paul

PELLAT - FI NET

&amp;

Cie

33, Avenue des Diables-Bleus — NICE
Tél. : 829-15 - 829-16

MÂRENCO DURAWIS
APERIF SANS RIVAL

ANIS SUPERIEUR

�Cabinet "JURIFISC"
Société à responsabilité limitée au Capital de 25.000 fraûcs
2,

Place

Magenta

(Entresol

CONTENTIEUX

à

FISCAL

droite)
ET

—

NICE

GENERAL

OPERATIONS FIDUCIAIRES - CONSTITUTION DE SOCIETES
Téléphone : 823-79

Consultations : les Lundis,
Mercredis, Vendredis
de 15 h. 1/2 à 18 h. 1/2

R. C. Nice 47.204 B

ou 3ur rendez-vous

Léon

M O G G I 0

« L'ALIMENTATION »
% Rue Salnt-François-de-Paule, 2 — NICE
Téléphone

:

830-44

POMMES DE TERRE de choix
livrées en

sacs de 50 kgs

dans toute la ville

ecmneHe
couture

modes

NICE
12,

rue Maréchal

AIX-LES-BAINS
Pétain

13,

rue

du

Casino

UNE CURIOSITÉ DU VIEUX NICE
Se voules faire un bouan
Es da Bouttau che cau anà

dina

Le Restaurant Alexandre BOUTTAU
CUISINE et VIN de premier ordre
NICE — 2,

Place

aux

Herbes,

Téléphone

2
:

(près
805-20

de la

Cathédrale)

�la fin fatale de toute beauté, tandis que la justice et - la
mesure durent éternellement. (L.)
(Voir Amirat.)
CONTES. — De sinople au grenadier au naturel, feuille
et fruité de gueules.
(La communauté de Contes a été érigée en comtesse
d'elle-même par lettres patentes du duc de Savoie, VictorAmédée II, en date du 31 mars 1700.
Ses armes ont été grossièrement gravées sur la fontaine
renaissance de la grande place et vaguement reproduites au
centre d'un tampon peu usité de la mairie. Elles ont été
reconstituées par M. Humbert Ricolfi, ancien ministre, avec
des documents postérieurs à l'érection de la fontaine.)
(Du Comté de Nice.)
COURSEGOULES. — D'azur, au cor de chasse d'or,
l'enguichure d'argent mouvant du chef et enfermant trois
fleurs de lis d'or mal ordonnées et une Champagne d'or
chargée de deux branches de laurier de sinople passées en
sautoir.
Devise : BouOD renoun passo riquesso.
(Voir Amirat.)
LA CROIX. — D'azur à la croix d'or, cantonnée de
quatre croisettes du même, (de B.)
Devise : Santo crous sauvas nous. (L.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
CUEBRIS. — De gueules au lion d'or au chef d'argent
chargé du mot Cuébris de sable, (de B.)
Devise : Amo toun nis. Elle rime avec le nom du pays.
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DALUIS. — De gueules à un château donjonné de trois
tours d'or maçonné de sable. (B. N.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DRAP. — Sur un acte du 26 avril 1560, apparaît pour
la première fois le titre de comte de Drap, porté par l'évêque de Nice, François Lambert (1549-1583). Drap pourrait
adopter ses armoiries :
D'argent au pal d'azur, chargé d'une croix anglée de
rayons dor au chef d'Empire, qui est d'or à l'aigle éployée
bicéphale de sable.
Devise : Nocet quo nocenti.
(Du Comté de Nice.)
65

�ENTRAQUE. — D' azur à l'étoile à huit rais d'or.
Devise : Propitiis astris.
Entraque intéresse Nice pour avoir englobé dans son
territoire les vallées des Fenestres, de la Gordolasque et
de Valette, arrachées au Comté de Nice et qui lui furent
rattachées le 18 avril 1861, par Victor-Emmanuel II.)
ENTREVAUX. — D'azur à un pont d'or entre deux
rochers d'argent, mouvant des flancs de l'écu, une rivière
du même coulant sous le pont, (de B.)
(Entrevaux nous intéresse pour avoir été le siège de
l'évêché de Glandèves, après la destruction de cette ville.)
L'ESCARENE. — Dans son ouvrage « Mon village »,
Charles-Marius Peyrani demande que l'Escarène prenne
pour armoiries celles de la famille originaire de Vienne dans
le Dauphiné et qui fut connue sous les noms Audiffredi,
Odiffrey, d'Audiffret et Odiffret.
Son dernier représentant, bienfaiteur de la commune, lui
a en quelque sorte légué ses armoiries.
— D'or, au chevron d'azur, chargé de cinq étoiles du
champ, accompagné en pointe d'un faucon de sable, posé
sur un rocher du même ayant la dextre levée et la tête contournée à la bordure denticulée de sable.
(Au cours de la guerre de la Régence, le 21 mai 1641,
à Sainte-Réparate, cathédrale de Nice, le cardinal Maurice
de Savoie, agissant tant en son nom qu'en celui de son
frère Thomas et comme se prétendant cotuteur avec lui, au
lieu de Christine, du jeune duc Charles-Emmanuel II, monte
sur une estrade devant le maître autel pour recevoir les prestations de serment de fidélité des autorités et des représentants de Nice et des vigueries de son Comté. Le même jour,
le cardinal Maurice fait savoir aux consuls de Nice qu'en
signe d'affection pour la cité, il les fait, ainsi que leurs
successeurs, pro tempore, comtes de l'Escarène, en leur
donnant haute et basse juridiction sur ce village ; les consuls
en exercice porteront ce jour-là ce titre dans le serment de
fidélité qu'ils porteront.
Cette noblesse ne sera qu'éphémère.)
(Du Comté de Nice.)
ESCRAGNOLLES. — D'or au sautoir de sinople, accompagné en chef d'un roc déchiqueté du même, (de B.)
Devise : pichot fais ben lia. Ces armes sont celles des
Robert, anciens seigneurs du village. (L.)
(Voir Amirat.)
_J
66

�EZE. — M, Charlea-Âîèxanáre Fighîera me signale îé
sceau d'un notaire de sa famille, de Joseph, né à Eze
en 1658, qui acheta son étude d'Eze aux finances royales
suivant acte en donnant quittance par lettres patentes en
date du 4 décembre 1680. Il fut admis à exercer en vertu
d'autres lettres du 8 février de l'année suivante. Son sceau
qui figure au bas de plusieurs actes reçus par lui, notamment
sur diverses copies destinées à l'insinuation (Arch. Dîes
série C, reg. 834) représente au centre un oiseau sur un
fémur, le tout entouré de deux branches qui paraissent être
de lierre. Tout autour se trouve l'inscription : OFF (icium)
NOT (arii). Isia. Moriendo. Renasc(or) et au bas les 3 lettres G.F.N. (Guiseppe Fighiera notaio).
La partie centrale et les mots « moriendo renascor » qui
s y rapportent, doivent être les armoiries et la devise d'Eze.
En effet, m'écrit l'historien de ce village, le sceau est
très différent des sceaux manuels employés par les autres
notaires et, en particulier, de ceux des sept autres notaires
Fighiera.
Les armes et la devise que révèle ce sceau sont aussi
très différentes des armoiries et de la devise de la famille
du notaire qui porte : d'or au figuier arraché et fruité au
naturel; devise « Flores mei fructus »; ajoutons, d'ailleurs,
que le notaire Joseph avait un sceau personnel aux armes
de sa famille, dont il scella un testament mystique en 1733.
Je propose donc :
— D'azur à l'os d'argent sommé d'un oiseau du même,
l'os accosté de deux branches de lierre du même.
La Société « Eze-Sports » a interprété ce blason de la
façon suivante : D'azur au phénix de gueules dans son
immortalité. Pourquoi avoir imaginé ce phénix et s'être
écarté du vieux dessin découvert par M. Charles-Alexandre
Fighiera, qui correspond parfaitement à la tradition de la
roche consacrée à la déesse égyptienne Isis. Sur le fémur,
débris de la matière, se dresse l'oiseau qui, aux bords du
Nil symbolise l'âme.
(Du Comté de Nice.)
FAUCON. — De sinople à un bourg, composé d'une
église et de plusieurs maisons d'argent, essorées et ajourées
de sable, senestré d'un grand rocher d'argent du milieu duquel sort une rivière du même, coulant entre le bourg et
le rocher, et un chef d'argent chargé du mot Faucon, en
caractères de sables, (de B.)
(De la viguerie de Barcelonnette.)
67

�GARS. — D'azur au Saint-Laurent d'or ayant la main
dextre étendue et élevée d'or et tenant sur la main senestre
un monde, croisé de même et posant ses pieds sur une nuée
d'argent, (de B.)
Devise : Per ben faire es jamai trop tard. (L.)
(Voir Amirat.)
LA GAUDE. — D'azur au coq essorant d'or sur une
terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Gaù de carriero, doulour d'oustaù, Le coq se
dit gau en provençal.
(Voir Amirat.)

(Vieux bois gravé Association Typographique)

�TABLE DES MATIÈRES
BESUGHETU

(de Nissa). — Lu punce muorte

28

(André). — La Communauté de Villefranche et les Capucins de Nice

41

(Louis). — Armoriai du Comté de Nice et des départements des Alpes Maritimes

57

CANE

CAPPATTI

COTTALORDA

(Ferdy). — Ma vieille place Saint-François

EIAIOT

(Béatrice). — Nice, terre de contrastes et d'originalité

ISNARD

(Pierre). — Calendari Nissart
'■
Cronologia per 1940
Prencipali fiera dau Cutntat de Nissa ..
Prencipali festa patronal dau Cumtat de
Nissa
Formation géologique du Comté de Nice
La Fin de la Raissa
Auba de la festa dau Santissimu en muntagna

MAYNART

PIN

4
13

16
46
29

40
21
25

(Nunele). — Lu Lambert e lu Purcon

39

(Louis). — Lu doui coumpagne e la vielha
Lu soupà dau curat

RACINE
ROCCA

30 _
3-7

(A.-M.). — Les Christs Séraphins

OCTOBON
PETU

(Sully). — Rosa Mystica

55

(Gaston). — La Trinité-Victor (Illustration)
(Victor). — Banlieue .:

45
40
12
24

X... — Le Chiâteau d'Eze au xvir8 siècle (illustration) Hors texte

iuo.o.
mims

�Dictionnaire
de

la

Langue Niçoise
Publié sons la direction
de MM. Louis CAPPATTI
et Jules EYNAUDI

Le premier volume A à K, paru, avec
l'Historique du Pays de Nice, de Louis Cappatti,
comprend 20 fascicules
Le deuxième volume, en cours de publication,
est en préparation

Prix

du

fascicule :

12

francs

Souscrire chez M. Jules EYNAUDI
i, 'Place Salvszo, i

NICE

I
—
A oe jour
—
31 fascicules ont parus

�Ì» DE NIGE Ef DU SUD-EST %

LE PLUS FORT TIRAGE
DE LA RÉGION DU
SUD-EST

L'ECLAIREUR DU SOIR
PARAISSANT A 5 HEURES

L'ECLAIREUR
du

DIMANCHE
ILLUSTRE

L'ECLÀIREUR AGRICOLE
ef

HORTICOLE
PARAISSANT LE

4«

DE CHAQUE MOIS

�5Ême Année

£8me Ann

LE PETIT NIÇOIS
Le Grand Quotidien de la Côte-d'Aaur
ef des Alpes

Organe de la Démocratie
du Sud-Est —

•

Le plus ancien et le
plus lu des quotidiens
— de la Région —

•

Reçoit des nouvelles
du monde entier par
— fil spécial privé —

•

Publie une page spéciale tous les jours

Direction, Administration, Rédaction :
35 — Rue Pasforelli — 35
NICE
Téléphone : 840-66 (2 lignes)

�conbie. la QMW* • ■ ■
û
leRHUM

FOX- LAN D

�METROPOL
BLONDE

EXPORT
BRUNE

BOKÉMIA!
■ BLONDE

I

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="81">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="303328">
                <text>(Moissonnage) Gallica-Archives de la parole</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="415101">
                <text>Gallica-Archives de la parole Enregistrements sonores en occitan</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="15">
    <name>Libre</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="396756">
            <text>Midi-Pyrénées</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="128">
        <name>Variante Idiomatique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="396757">
            <text>Languedocien</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="221867">
              <text>Dialogue de l'ombre de feu M. L'Abbé de Nant, avec son valet Antoine / Pierre Guérin</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="221869">
              <text>Guerin, Pierre (1608-1698)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="221870">
              <text>BnF, YE-23744</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="396755">
              <text>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k61509124</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="221871">
              <text> P. Offray (Au Bourg) </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="221872">
              <text>1730</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="221873">
              <text>Vignette : </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="221875">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="221876">
              <text>1 vol. (12 p.) ; 15 cm</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="221877">
              <text>oci</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="221878">
              <text>fre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="221879">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="221880">
              <text>Monographie imprimée</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="221881">
              <text>http://purl.org/occitanica/3148</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="115">
          <name>Spatial Coverage</name>
          <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="221885">
              <text>Aveyron (France) </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="87">
          <name>Abstract</name>
          <description>A summary of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="396754">
              <text>&lt;div style="padding-top: 8px;"&gt;&lt;object id="LecteurExportable" width="450" height="757" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"&gt;&lt;param name="allowScriptAccess" value="always" /&gt;&lt;param name="wmode" value="window" /&gt;&lt;param name="FlashVars" value="ark=bpt6k61509124&amp;amp;lang=fr&amp;amp;mode=sp&amp;amp;showArrows=1&amp;amp;bgColor=8553603&amp;amp;autoFlip=0&amp;amp;startPage=4&amp;amp;widthWidget=450&amp;amp;heightWidget=757" /&gt;&lt;param name="src" value="http://gallica.bnf.fr/flash/LecteurExportable.swf" /&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always" /&gt;&lt;param name="flashvars" value="ark=bpt6k61509124&amp;amp;lang=fr&amp;amp;mode=sp&amp;amp;showArrows=1&amp;amp;bgColor=8553603&amp;amp;autoFlip=0&amp;amp;startPage=4&amp;amp;widthWidget=450&amp;amp;heightWidget=757" /&gt;&lt;param name="pluginspage" value="http://www.adobe.com/go/getflashplayer" /&gt;&lt;embed id="LecteurExportable" width="450" height="757" type="application/x-shockwave-flash" src="http://gallica.bnf.fr/flash/LecteurExportable.swf" allowScriptAccess="always" wmode="window" FlashVars="ark=bpt6k61509124&amp;amp;lang=fr&amp;amp;mode=sp&amp;amp;showArrows=1&amp;amp;bgColor=8553603&amp;amp;autoFlip=0&amp;amp;startPage=4&amp;amp;widthWidget=450&amp;amp;heightWidget=757" allowscriptaccess="always" flashvars="ark=bpt6k61509124&amp;amp;lang=fr&amp;amp;mode=sp&amp;amp;showArrows=1&amp;amp;bgColor=8553603&amp;amp;autoFlip=0&amp;amp;startPage=4&amp;amp;widthWidget=450&amp;amp;heightWidget=757" pluginspage="http://www.adobe.com/go/getflashplayer" /&gt;&lt;/object&gt;&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="396758">
              <text>Rouergat (dialecte)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="396759">
              <text>L'auteur de cet ouvrage Pierre Guerin de la ville de Nant en Rouergue est aussi connu pour &amp;ecirc;tre l'auteur d'autres &amp;eacute;crits occitans. Il a longtemps &amp;eacute;t&amp;eacute; confondu avec un certain Dom Guerin, moine de l'abbaye de Nant.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="396760">
              <text>Domaine public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="396761">
              <text>Certains droits réservés</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="114">
          <name>Bibliographic Citation</name>
          <description>A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="396762">
              <text>Jean-Fran&amp;ccedil;ois Courouau, &lt;em&gt;Moun lengatge b&amp;egrave;l : les choix linguistiques minoritaires en France (1490-1660)&lt;/em&gt;, Gen&amp;egrave;ve , Droz, 2008, p. 158-159.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="396763">
              <text>18..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="95">
          <name>Date Modified</name>
          <description>Date on which the resource was changed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="403118">
              <text>2015-10-07</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="815267">
              <text>Dialogue de l'ombre de feu M. L'Abbé de Nant, avec son valet Antoine / Pierre Guérin </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="588997">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="588998">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="588999">
              <text>Livre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="603043">
              <text>BNF</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="641284">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="1221">
      <name>Nant</name>
    </tag>
    <tag tagId="1222">
      <name>Pierre Guérin</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
