<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="3189" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://www.occitanica.eu/items/show/3189?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-11T18:30:39+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="1675" order="1">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/148677f89d6a55b694a22b9c201b3a62.jpg</src>
      <authentication>d26935b290a65d301743809dec3acbed</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="5">
          <name>Omeka Image File</name>
          <description>The metadata element set that was included in the `files_images` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all image files.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="74">
              <name>Bit Depth</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="246396">
                  <text>8</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="75">
              <name>Channels</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="246397">
                  <text>3</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="73">
              <name>Height</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="246400">
                  <text>469</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="72">
              <name>Width</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="246401">
                  <text>626</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="46698">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/25fcd2f6d386f384c5521979d953fc2b.jpg</src>
      <authentication>8483c95debd6b709838aeea87de25a39</authentication>
    </file>
    <file fileId="46699">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5a6928039301a620c2852221ae0b03ba.jpg</src>
      <authentication>aa72d2422f4ee708200c708edf57fc9c</authentication>
    </file>
    <file fileId="46700">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ac0986e5e10a52d559049d8f802a070b.jpg</src>
      <authentication>44d5ca80a6b23c14ffe8b472a7866ecf</authentication>
    </file>
    <file fileId="46701">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/4244292b3c73973b71c8ca14a76346fc.jpg</src>
      <authentication>400c92a3424b3a8f6d213826b3aa8615</authentication>
    </file>
    <file fileId="46702">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/7f249a78082cace7ced1ff6809a44d23.jpg</src>
      <authentication>efc7d256358a0de5d942902625d56e21</authentication>
    </file>
    <file fileId="46703">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/fc3adda57ad511ca5781be7b4d599cb8.jpg</src>
      <authentication>1e2727537c173d04853250e15116b12b</authentication>
    </file>
    <file fileId="46704">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6e151a756f376f5bbde967b2aa578faa.jpg</src>
      <authentication>8a5ad7f55b2a6b190b29c388970f8acf</authentication>
    </file>
    <file fileId="46705">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/bcdf2da4e302906617ccaafdea329e05.jpg</src>
      <authentication>fc44ed1974c02e712ab43988c70a9df7</authentication>
    </file>
    <file fileId="46706">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ceeea1b1fc0e2354995909c8d3deadf1.jpg</src>
      <authentication>a00c840748a32153a740fbabb5e79d8b</authentication>
    </file>
    <file fileId="46707">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b6a7d7b92f3158e78e050a2c8ed88650.jpg</src>
      <authentication>c0326b524e3c173d536dd12e82ff46be</authentication>
    </file>
    <file fileId="46708">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c7543a2248ccb42cd155db90a2450e19.jpg</src>
      <authentication>b94c92857c63ccba77953a05da74aefe</authentication>
    </file>
    <file fileId="46709">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/951048ea97fbb7f8fdb06472cc1c9d76.jpg</src>
      <authentication>cd47c3dd04901760a8e29b7d850cca4f</authentication>
    </file>
    <file fileId="46710">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c65acbb79161ecde65b95e458615eccf.jpg</src>
      <authentication>db56312ccf3f714e2e789c638b91a3d4</authentication>
    </file>
    <file fileId="46711">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5ddd60dc18babd16116110ba694c62cd.jpg</src>
      <authentication>db4739679500dfa9a6cf8b44eaf52a49</authentication>
    </file>
    <file fileId="46712">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/4c257fb92c706145db782c51c3e434aa.jpg</src>
      <authentication>261a4a479d2d4d81205673943d5ab5b9</authentication>
    </file>
    <file fileId="46713">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b9b901100297874e5b059a504fabc1a1.jpg</src>
      <authentication>9b8c5d6305fe85a0cb4653b6a803e83c</authentication>
    </file>
    <file fileId="46714">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a8920c49ae7062a1c1d44f6cea45b5fb.jpg</src>
      <authentication>88ba2484945f4e67861ff27a957464b4</authentication>
    </file>
    <file fileId="46715">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/3d20e05def593d15b47419293988e60f.jpg</src>
      <authentication>822413d6878aceec9b8e85e66e1c3d73</authentication>
    </file>
    <file fileId="46716">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/904c01673bb32121d5b4280dafd518e3.jpg</src>
      <authentication>349c9093a26db9f8fa5e8f212f74be69</authentication>
    </file>
    <file fileId="46717">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a1ba2759c79e96210eece0e7b2157fbf.jpg</src>
      <authentication>8370c40dfff472c2d1db5c983d731371</authentication>
    </file>
    <file fileId="46718">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/71a43db6219ee7d0c8e24e6b4705672a.jpg</src>
      <authentication>45cd16b8f6abed4f5ca30188c5535a97</authentication>
    </file>
    <file fileId="46719">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5ee2303daffa89d31cafbbffa23d8582.jpg</src>
      <authentication>7b120d668b66a44f26e9e46e7a487e03</authentication>
    </file>
    <file fileId="46720">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a1b71fc5eb9c2bfe9e0d19369192c9df.jpg</src>
      <authentication>7433663eb8c447a5fc1fe400fc006916</authentication>
    </file>
    <file fileId="46721">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/85263c2ae5315f6193ad0101a0ecffb2.jpg</src>
      <authentication>c9e3fe88adf8a7f165c7c10d17f4f015</authentication>
    </file>
    <file fileId="46722">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d7466659db6f922853429ad9ab6dd548.jpg</src>
      <authentication>3d2171ea005b21effea8aab0b0c4046b</authentication>
    </file>
    <file fileId="46723">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d372495a3b4dd2a622ebecb2c3ed13f0.jpg</src>
      <authentication>a10545c2cc729e72a997f40592b34fa3</authentication>
    </file>
    <file fileId="46724">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/241ca72fa0698252e124aeff94c8e013.jpg</src>
      <authentication>e5a58dfcd5a93a08c55a7bcd903b6273</authentication>
    </file>
    <file fileId="46725">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/f47073128bd7191e52bdfb0dcd620114.jpg</src>
      <authentication>422aa2e454c1a572b37734fef5b5f86d</authentication>
    </file>
    <file fileId="46726">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b5eecd6e9fff82c4aa1b06680a385edc.jpg</src>
      <authentication>96695b284459cdd170db4b2607ffd676</authentication>
    </file>
    <file fileId="46727">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/8efae45520c76cc86581d7c5327dc2d0.jpg</src>
      <authentication>20ff0315baa04b18d0b4f53d36ae46c7</authentication>
    </file>
    <file fileId="46728">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/fe632a82d334f6cabff26d71b2ee1166.jpg</src>
      <authentication>ea5dcc1f005276da512c99c894a11560</authentication>
    </file>
    <file fileId="46729">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b77010cd1d7d59bffe67238c63bc0d91.jpg</src>
      <authentication>23442c48affdf99c6c07377c5d8b6ef5</authentication>
    </file>
    <file fileId="46730">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/59e5d89650e018e703dea95b55689526.jpg</src>
      <authentication>cf143a709fef5521f8ce6c77b7516a68</authentication>
    </file>
    <file fileId="46731">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2cac3a51b503c5f54ecc36e710f68ed0.jpg</src>
      <authentication>33d9e362a868398b7030047b5f4f2225</authentication>
    </file>
    <file fileId="46732">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/bb6ef850a7e8b1ae14a853bc6a8185a2.jpg</src>
      <authentication>2102103040ba07e688584408df1d23a9</authentication>
    </file>
    <file fileId="46733">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/f75430b163a4934776a3ffa65911b4a6.jpg</src>
      <authentication>1a618771cea9808e14d620493c682886</authentication>
    </file>
    <file fileId="46734">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/87836d0029e948397e3fc61f19ae4456.jpg</src>
      <authentication>06211043223a7aae1d9e3a13f6d75534</authentication>
    </file>
    <file fileId="46735">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6630053d857c3bfa16b2b4a3ca49e2ae.jpg</src>
      <authentication>918c6aafc4118924f89a86485b1dab99</authentication>
    </file>
    <file fileId="46736">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/4bd0bc213f9ee91dcb940545b3f53e19.jpg</src>
      <authentication>0b1ddcc873834e98c64573410aa264c6</authentication>
    </file>
    <file fileId="46737">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a59223be314caec0a3d45a3b694b263e.jpg</src>
      <authentication>5f92a2b54063fd59f649ff0bc6aafb34</authentication>
    </file>
    <file fileId="46738">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/bcd5629ff2704bd0d2cb7b462e3e3d6d.jpg</src>
      <authentication>110ee94811c3b0ca6cefae9887054a57</authentication>
    </file>
    <file fileId="46739">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/302cebc115427bed8fd5d990501c1a1f.jpg</src>
      <authentication>95267ca228d94b25be19bd57f2bf53d2</authentication>
    </file>
    <file fileId="46740">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/eb82daddf848bfae192cc36aa624de20.jpg</src>
      <authentication>845e9a091827c254ca48bdecbc5beabb</authentication>
    </file>
    <file fileId="46741">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/87aea2f608fc3bfb19e77600c689ed5d.jpg</src>
      <authentication>8f83aeea81bbb23d780f2a6962daa91e</authentication>
    </file>
    <file fileId="46742">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/cfd3a1dca100915ae854f0e6ecbc4dad.jpg</src>
      <authentication>4b284b6bb71956ea3eedc2fc8029cd35</authentication>
    </file>
    <file fileId="46743">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e88e0e0ebdbf6918aa60bdf73f25f432.jpg</src>
      <authentication>1b733902202ab201c4083490dc6aa92a</authentication>
    </file>
    <file fileId="46744">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/3a5b334d2d6a9c35e824cf7184881ab1.jpg</src>
      <authentication>0da0573efcd1a2724cb39f392a19d050</authentication>
    </file>
    <file fileId="46745">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5fe0d4188934f521e8cb0820b26f2864.jpg</src>
      <authentication>abf45729878baa547c854176d0562df6</authentication>
    </file>
    <file fileId="46746">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/79ed4542d2e4a616a6bf7c1263bf3381.jpg</src>
      <authentication>b4c76f518617a26fa0cdd8a666410915</authentication>
    </file>
    <file fileId="46747">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/37fe9e21f595ecb115d858d4b595972c.jpg</src>
      <authentication>888b37c2c39b9ab0c5a9da676d66ed03</authentication>
    </file>
    <file fileId="46748">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/7b3a18bcebac66c816b5dcf4e2af6847.jpg</src>
      <authentication>f3aaab9050c8453d26c3430f858aeb46</authentication>
    </file>
    <file fileId="46749">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/f479a1b6b3ed35441348858b0857a295.jpg</src>
      <authentication>4ce6f8ff8b4b824229a82db8cdd12a73</authentication>
    </file>
    <file fileId="46750">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/feae9737b528e46ef2ca79e7e6bf4880.jpg</src>
      <authentication>bc63b741d30f76e271c03894ca73b43e</authentication>
    </file>
    <file fileId="46751">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a94591f65dbd435c0fbd79f96ff847db.jpg</src>
      <authentication>f4c4007338ea74b7abad43fb3c365d98</authentication>
    </file>
    <file fileId="46752">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/074cbb7e17f1beb49baeb68a7518dc22.jpg</src>
      <authentication>796ca9a34bdc55815f2ad1967e123d84</authentication>
    </file>
    <file fileId="46753">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5929cba89f9c62ab6270d5ab177e0699.jpg</src>
      <authentication>95f7e8ed2eff6daa6b6c29345ba0c9e8</authentication>
    </file>
    <file fileId="46754">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/3513e21dbde9fea94977036cad6d9521.jpg</src>
      <authentication>ad920dd38929cd21c21a9c1ab4b5f650</authentication>
    </file>
    <file fileId="46755">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c828a45ee69c6d0dcf90e28c2ea83ebf.jpg</src>
      <authentication>999c676afe913ff6f6e0d767ddc92d9f</authentication>
    </file>
    <file fileId="46756">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b4c017e79810db237928a954ec0c5332.jpg</src>
      <authentication>8f95b66a0eac525e5084ba1c1d3c8263</authentication>
    </file>
    <file fileId="46757">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b9ff0c745f2ef8cef0149280e8e8b87f.jpg</src>
      <authentication>b60a794254d403fb948c662c72ca2a43</authentication>
    </file>
    <file fileId="46758">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/3a477eb7b1a15e5ca8e09b71fda0301a.jpg</src>
      <authentication>2e9678aeeb6a60fc8456d8eac65248ce</authentication>
    </file>
    <file fileId="46759">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/7bcc2ca7a545aa117acf36ff3f60cc10.jpg</src>
      <authentication>06edcbd7d0fb9991c3230e8610de36c8</authentication>
    </file>
    <file fileId="46760">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/31ac9741feb34f34ac404c6d11b304e4.jpg</src>
      <authentication>b2d75b56e59357b99b4451ce1a8d1de8</authentication>
    </file>
    <file fileId="46761">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5acaf8ec78c03d7b6fdb77f24fe1daf2.jpg</src>
      <authentication>cb0479e8dd2af3183963787642a12ac2</authentication>
    </file>
    <file fileId="46762">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/cce7ea2fbacf478b62c7a85bdda7c6af.jpg</src>
      <authentication>e85042acd7ad0ff7197f51d1e1d4543a</authentication>
    </file>
    <file fileId="46763">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/1a9ea468ec74f9081fd6ad6effb29f7e.jpg</src>
      <authentication>af1b5281c5241fe1c09a46843b7b357c</authentication>
    </file>
    <file fileId="46764">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/90a0b97801b147ac3354d77ddd2da922.jpg</src>
      <authentication>24de8b6dc3f57ef331eaa40cf198b7f6</authentication>
    </file>
    <file fileId="46770">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a634b637dfcde4102cb1b2f73857211d.jpg</src>
      <authentication>79ceab4b7155fa2c73085328c6b8023f</authentication>
    </file>
    <file fileId="46771">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c7ac6c46ac4be73bbee9924c86ab9cc8.jpg</src>
      <authentication>082d583f2dd4875fa8103e42104fbbc0</authentication>
    </file>
    <file fileId="46772">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c3f0e746216132a315349214bdba8d64.jpg</src>
      <authentication>a0faa45307cdc3cd57f84af48a9480e5</authentication>
    </file>
    <file fileId="46773">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d809db25b0b4b6443af2a13adddcac24.jpg</src>
      <authentication>506d00b36293bd17bc40c81767647101</authentication>
    </file>
    <file fileId="46774">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/8149f4bbac8d99331263c01778a8cfcf.jpg</src>
      <authentication>89bf9067aff660d384bdafbbcd9495cc</authentication>
    </file>
    <file fileId="46775">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/7dae08b15ef55b44e9f2597521b1c147.jpg</src>
      <authentication>69d6456e9966016377d2dae834ff0181</authentication>
    </file>
    <file fileId="46765">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e113a24c512205587ddfb8b68da74110.jpg</src>
      <authentication>8b407dd90a33a6b48ca73c83c4c31fdf</authentication>
    </file>
    <file fileId="46766">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/370b254c1f2262c6ca4a993bb4b32b9a.jpg</src>
      <authentication>68354216993a0997d44141cd574cd939</authentication>
    </file>
    <file fileId="46767">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/1c3ff85c72163c9c8474205947308402.jpg</src>
      <authentication>de189d4d27dd29e0708d0128e0faac4f</authentication>
    </file>
    <file fileId="46768">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/715b9243b1f6ec04e5de79d321b0ed7b.jpg</src>
      <authentication>d69d32495b647ce58c6d0d3795fae7f5</authentication>
    </file>
    <file fileId="46769">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/978d3f98fc507bba471fbf891ed936c0.jpg</src>
      <authentication>5b013875196908c3afd8f68305caa4c1</authentication>
    </file>
    <file fileId="46776">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d532557ca4690ccb5770f55c49bc2233.jpg</src>
      <authentication>bb98d47a108a7444156e75973150fd85</authentication>
    </file>
    <file fileId="46777">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/707f240a280011a6f36beaaed397f6dc.jpg</src>
      <authentication>6c4f1a38a07d5edb2e316152d0e397a2</authentication>
    </file>
    <file fileId="46778">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c74d9d3b67f4e40d6e236dde0e6a4cda.jpg</src>
      <authentication>b1785fd3ad61a9874e16ca83d5f77c05</authentication>
    </file>
    <file fileId="46779">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/f587211b65ea122eaa003afd059ec08e.jpg</src>
      <authentication>0c27d6967aa22f96816bf78b353790b9</authentication>
    </file>
    <file fileId="46780">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ab67291ebd62b0db3c527d0ed4fd2b2b.jpg</src>
      <authentication>3eef4372cec9369bbce672d86681b57b</authentication>
    </file>
    <file fileId="46781">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a65fadd5dcb857d2a4d4fd904410792d.jpg</src>
      <authentication>721fbe260601b721d3874d2828c13cc2</authentication>
    </file>
    <file fileId="46782">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/21ade1967719ec45dd37d96100a608bd.jpg</src>
      <authentication>15e601be624ac839fdfe2f49c8782f97</authentication>
    </file>
    <file fileId="46783">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/cd3e9139926d6f4b100bea3eea5fb4e3.jpg</src>
      <authentication>7f03ee822ac6925095aa1c87846c9447</authentication>
    </file>
    <file fileId="46784">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/9f0f4ec0825a8244e8a1cdfc81a89ac5.jpg</src>
      <authentication>f88f737be69107f4cd45fe7213f1d528</authentication>
    </file>
    <file fileId="46785">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/f96438c8635016054085f2b2681decea.jpg</src>
      <authentication>43729b5e59f57e05e495037d2be225f5</authentication>
    </file>
    <file fileId="46786">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/56c64252c196bb8fa8c5c2215fec47e2.jpg</src>
      <authentication>1d6559c1f633c6aa45799f75578b19b0</authentication>
    </file>
    <file fileId="46787">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/0d89f37c1e6b2ab628e9e970825b0dee.jpg</src>
      <authentication>181a42d0b608117e1d5bcce780333eda</authentication>
    </file>
    <file fileId="46788">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/96ad834c868a7fe034245b219200bd6e.jpg</src>
      <authentication>66d5f866bf76babb9b1673d9daada513</authentication>
    </file>
    <file fileId="46789">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/042b34d4b9df6c09a7d3aa7f43675517.jpg</src>
      <authentication>e4f8abfd0dc75991713e5c869ef66487</authentication>
    </file>
    <file fileId="46790">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/1647ea3697777558fff7ab3a14aecfae.jpg</src>
      <authentication>08e633cefc200a238bdcf73de1c4212e</authentication>
    </file>
    <file fileId="46791">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/bd460cdffcda0056b7ba83652bfb3013.jpg</src>
      <authentication>49a42c05c85781434c60468a09e75bcb</authentication>
    </file>
    <file fileId="46792">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/00798e31ef975698aeeed68809d8cdf5.jpg</src>
      <authentication>068cd0cb5d2671c2178a9456c70bbfbe</authentication>
    </file>
    <file fileId="46793">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/0b72b92678d6fed67f5f6e0bbe45cfdc.jpg</src>
      <authentication>ca8e4ea18dc336d628fe1fe2c2fab822</authentication>
    </file>
    <file fileId="46794">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/05a5aece2e3c7c642d57a3384747878f.jpg</src>
      <authentication>ad50441d66e42cfdf8386c56dc4c2e6a</authentication>
    </file>
    <file fileId="46795">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ef7b23b430f73a78bf4dd12d39aebad5.jpg</src>
      <authentication>176b048cdae49d99e18eb6cc93c51377</authentication>
    </file>
    <file fileId="46796">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/949cb256a20b5c1099e5c57669a4b67e.jpg</src>
      <authentication>b41874b0a75b39b0e566999bb3eddd1b</authentication>
    </file>
    <file fileId="46797">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5f9f1d197cb9c9a4e2c470f46036381c.jpg</src>
      <authentication>24426343f0bfffcd0e276bbfef4ad7a5</authentication>
    </file>
    <file fileId="46798">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c49a081a1756e1489225c25968beca4f.jpg</src>
      <authentication>24e83cce4d6120496c5c9e6312209b6f</authentication>
    </file>
    <file fileId="46799">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/3b49bb51c240ea23558d0f14f460d78d.jpg</src>
      <authentication>4cbe345cd4fd1b24121850c02f71ce56</authentication>
    </file>
    <file fileId="46800">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/9697006b5ec783cd1f240b310540070b.jpg</src>
      <authentication>35e5907e778d2a6773342ff6142c9a5d</authentication>
    </file>
    <file fileId="46801">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/27146c53d1a311a52b4ebf4e9506c835.jpg</src>
      <authentication>19a05b05cb362f9b5248de1e65b4a555</authentication>
    </file>
    <file fileId="46802">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/da20ff3a343304cb067065df0aade1b9.jpg</src>
      <authentication>950c6681f7f566e6a410ddaf4164e0a1</authentication>
    </file>
    <file fileId="46803">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/dce61b937cd4059b04d08fbca52b5788.jpg</src>
      <authentication>eed1625f6657b5515d70217600f59619</authentication>
    </file>
    <file fileId="46804">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2254ebbd8f2710171c6e5acd0060988e.jpg</src>
      <authentication>92034140f4d7fb25c9b4e0e3152c312b</authentication>
    </file>
    <file fileId="46805">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/608a574004611d0aedd7b3a8e23dffb0.jpg</src>
      <authentication>a6ea744da940266bbeb376dfc277031c</authentication>
    </file>
    <file fileId="46806">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6dcca430291d4b1157027903b76e65c2.jpg</src>
      <authentication>8bdb2e7fabfd1f00d6da256b1d10cb3f</authentication>
    </file>
    <file fileId="46807">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b999d6410231cb7104a1158ff7071d1e.jpg</src>
      <authentication>39571139d0a58b98417a257d88a5cbb8</authentication>
    </file>
    <file fileId="46808">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d3ec618f3ea5f483d0a7a01180d2ef0e.jpg</src>
      <authentication>175a4ee505cff3e22ac6cf6dd139acbd</authentication>
    </file>
    <file fileId="46809">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2ea3965209a6bec1bd2497f72fa1fb74.jpg</src>
      <authentication>f2f8b29eb6eae8b3e31a26b4c4b26c86</authentication>
    </file>
    <file fileId="46810">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/3387368b52d9fe81cd1c23e1b52d1d20.jpg</src>
      <authentication>e0c43b8a141830080f3e273d3d8ef981</authentication>
    </file>
    <file fileId="46811">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/7011c4f8d94b5c127922fc47f24c5a79.jpg</src>
      <authentication>769f5e5735d6b60c946c3f1da658c418</authentication>
    </file>
    <file fileId="46812">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/84797d6339211b76c4ac1a0263365053.jpg</src>
      <authentication>d434b3be9a2dec8a4cc12040885c7020</authentication>
    </file>
    <file fileId="46813">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/862444191cf0ffb7f9d213316105c9a5.jpg</src>
      <authentication>8da8b05756d5b86875b98f0941f39be1</authentication>
    </file>
    <file fileId="46814">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/097e471953560c9e1dc87a9ea85710c5.jpg</src>
      <authentication>266a0aa5ba72d01d2c82aa09a3c77d2d</authentication>
    </file>
    <file fileId="46815">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/882b54e14b191ab1de4d9da41f6d90dd.jpg</src>
      <authentication>2cc3a1cbc2a02c610d96f09df8c03af3</authentication>
    </file>
    <file fileId="46816">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/df079e75347eb0eaedf656c6e647ed38.jpg</src>
      <authentication>2264d217dc33e3fcbf8fb48ace08988a</authentication>
    </file>
    <file fileId="46817">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5a1f00f2a4b0c3ddf778ab08bde77836.jpg</src>
      <authentication>766d83d85a226df01805e8a6b6aa0785</authentication>
    </file>
    <file fileId="46818">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b424f5a71cfe813c405465f0eeca709e.jpg</src>
      <authentication>1c9a7a39079021ea3d0ef9c86d0c8f3d</authentication>
    </file>
    <file fileId="46819">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/158b1c8d62b43da36e676401803e0ef5.jpg</src>
      <authentication>477d3db9bd031f2f6f92996dee860f22</authentication>
    </file>
    <file fileId="46820">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ef5eda54ac2899c1c97467b5c649bc46.jpg</src>
      <authentication>80d25221cd52473986ad12dcd1a4375d</authentication>
    </file>
    <file fileId="46821">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/fb18cd57b2c36ce31d650b64a71b6e3c.jpg</src>
      <authentication>e85ec75abcefb9cde541b1479b82b66f</authentication>
    </file>
    <file fileId="46822">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c404006d5b8226bdd7c4a2a5285fe480.jpg</src>
      <authentication>d86a52a55cd4b4d18c23bc7a9517847a</authentication>
    </file>
    <file fileId="46823">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c9e65b937af2aba183d611ebbd8c1d62.jpg</src>
      <authentication>61040463bd5491834ef25904102f5a73</authentication>
    </file>
    <file fileId="46824">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/cbbd9bf4ab6270d6b717bc99ccde2816.jpg</src>
      <authentication>6de5d6b322fc7baf9b3b18a7db40906c</authentication>
    </file>
    <file fileId="46825">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b50a18e15bfc526d10f41a1bc27ade04.jpg</src>
      <authentication>c20f7380d43e8999310f9e2b408137e9</authentication>
    </file>
    <file fileId="46826">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/50b6045cc744cfbb48f73654e204ae91.jpg</src>
      <authentication>85f5d49e55dd196bd47e586c8a2d0f5d</authentication>
    </file>
    <file fileId="46827">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/375e5f4863ce1a6e8234a76ae90b22f8.jpg</src>
      <authentication>c92f506d2b95d02f23e2987baf7dec8b</authentication>
    </file>
    <file fileId="46828">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6857292e9af98d9ea784f6e4edb24ee1.jpg</src>
      <authentication>799c84cab882a5a3c6cf8e4d981d42bc</authentication>
    </file>
    <file fileId="46830">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/995a5d83f55cc80583de014335e90063.xml</src>
      <authentication>e3e84f3a62bcea7f2bd7ff142e8a7374</authentication>
    </file>
    <file fileId="46831">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/67daaf6cc47cf91b44ec841fca77225f.pdf</src>
      <authentication>7d342a3449c2e7ec8f8f4bc53a4ac13a</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="612357">
                  <text>; jma

Aiinada.

Publicacioun de la Societat d'Aliansa Latina.

LA LAUSETA
F.tdus. — Pax et Lnbor.

EDICIOUN MOUNTPELIEIREN'CA

CO-LAURA.IRES
Emile ACOI.LAS ; Victor BALAGUER ; CARLO DEL BAL/.O; JEAN-BÍ^ÍABD ; Victor B.LLAID ;
Jean BOILLAT; A. BOUCHERIE ; BOURGES ; Michel BRÉAL ; CAVANI ; I""or une GALMEI.S ;
Camille GHABAI. ; Domenico GIAMPOI.I ; Franeeseo CIMMINO ; Léon CLADEL ; Lirlia
GÛLONNIA ; Auguste CREISSELS ; Louis GROISIER ; 0. GROUZET ; J.-B. CROIIZILIUT ;
DIAN DE LA JEANNA; Alcide DUSSOLIER; J.-B. ENSENAT; A. ot P. PABRE; P. FESQUET;
Auginle FOI RES ; Jean GAIDAN ; Pompeyo GÊNER ; Alban GERMAIN ; Félix GRAS ;
Charles GROS ; Sigismond LACROIX ; Garcia LADEVÈZE ; A. LANGI.ADA ; Gaston
LATUELLE ; Edmond LEPELLETIER ; Constantin LLOMRAHT ; PETITO DE LONGANO ;
Julien LI GOL ; M***: Roumié MARCELIN ; MAURO-MACCHI ; Joseph MAYER :
Dr DE PAEPE ; Louis PAULIAT ; Pompilio PETTITI ; Napoléon PEVRAT ; Pi v
MARGALL ; E. POUVILLON ; MARio-PuoTH. ; P.-J. PROUDHON ; Eiysée RECLUS ;
L.-X. DE RICARD ; Volpe RiNONAPrii.r ; Vittorio SALMINT; Edmond TaïAUDiÈn» ;
A. TIFFOU ; etc.

Prix : 0 fr. 85

MOUNTPELHE
TROU O 11 E ,
E I Ti R AI 11 E
46, Ci'iind'Carrieira
S'ATROVA EXCÒ DE TOUTAS LAS

1879

LIBRARIKS DAU MIEJOUR

�Pour lùui ce qui concerne la Rédaction de l'Almanach de la L;
„

l'Alliance Latine

S'adresser :

à M. L.-Xavier de RICA iT
Plan dos 4 Seigneurs, MONTPELLIER;

ABONNEMENTS A L'ALLIANCE LATINE.
Pour les Membres de la Société.
Frame et Pays latins

14 fr

(avec VAlmanaeh de la Lauseta)

Pour les simples Aboanés,
France
14 fr.
Pays Latins
16 fr.
(l'Almanach de la Lauseta non compris).

Prix du N° ; 4 fr. pour la Franco. — 4 fr. 50 pour l'étranger.
A partir d'avril, la Revue paraissant le 1er et le 3me dimanche de chaque mois,
le prix du numéro sera 0, GO cent.

Société d'ALLIÀNCE

LATINE I'ÀLOIETTE

RÉH3UMÉ DES STATUTS.

— La seule cotisation exigible des Membres de la Société est de

COTISATION..

14 fr. par an, en échange desqunls ils reçoivent : la Revue de VAlliance Latine
{avec ïAnthologie poétique y annexée) -, l'Almanach de la Lauseta, et autres

publications de la Société.
OBJET DE LA SOCIÉTÉ — L'idée d'union, de confédération des peuple* de Race
Latine n'a pas besoin d'une longue explication ; on comprend facilement ce que
serait pour la civilisation et le progrès de l'humanité l'alliance de ces peuples
(Espagne, Italie, Suisse romande, Roumanie, Belgique, Portugal, Amérique du
Sud) dans les principes dé liberté qui constituent l'esprit moderne.— contre les

passions et les haines du passé.
C'est pour resserrer et fortifier cotte Alliance que la Société d'Altiance Latine
a été fondée.
BASE DE LA SOCIÉTÉ. — La Société d'Alliance Latine l'Alouette veut arriver
à ce but: l'Alliance des Peuples Latins, par la formation des groupes nationaux,
régionaux et locaux, par desvpublications périodiques, par des Fêtes Littéraires

et des réunions de franche amitié.
La base delà Société est le respect de l'individu et l'absolue autonomie du groupe :.
chaque groupe, correspondant à une région déterminée dans l'immense association
Latino, forme une Société libre, se gouvernant et s'administrant comme il lui
convient, à la seule charge de coopérer, par la cotisation obligatoire, aux frais
communs des publications de là Société.,
Les groupes formés ou en formation sont les.suivants1:
1

Prochainement, la liste de tous les Membres sera publiée.

�jC.I.D.O.I

IB EZ1E RSI

L'ALLIANCE LATINE et la REVUE de DEMOGRAPHIE.
Nous annonçons au public la fusion de la Revista de Demografta (la Revue de
Démographie), rédigée, sous la direction de MM. G. Pitré et P. Sabatini, par
les plus illustres philologues romanisants, avec la Revue de l'Alliance Latine.
— Les deux Revues, désormais annexées, paraîlront le leP et le 3e dimanche de
chaque mois, par livraison grand in-8°, à deux colonnes. Cette périodicité plus
iréquente a été choisie afin de donner une plus large place à l'actualité et à nos
correspondances des différents pays Latins : nous pourrons ainsi suivre de plus
près les progrès de l'idée d'Alliance Latine et le mouvement intellectuel et moral
chez les peuples de notre Race. Nous faisons un appel à MM. les Professeurs
des Universités de tous les Pays Latins (Espagne, France, Paris et Provinces,
Belgique, Suisse, Ralie, Roumanie, Amérique du Sud). Le résumé de leurs
cours sur l'histoire, la langue, l'ethnologie, la géographie, la littérature, les arts,
les sciences des Peuples Latins, sera publié, et la Revue se fera même un devoir
de reproduire leurs leçons les plus importantes. La reproduction aura lieu comme,
pour les autres articles, dans le texte même, avec la traduction française au bas.
Une circulaire sera adressée prochainement à tous les Membres de /'Alliance
Latine, à tous les abonnés de la Revue de Démographie ; on pourra se la procurer en adressant la demande à M. TROTJCHE, libraire.
Le prix d'abonnement restera le même. Celui de la livraison sera de 60 cent. Le
premier numéro de l'Alliance Latine transformée paraîtra le 1er dimanche d'avril.
Nos abonnés et nos associés auront donc droit, ayant déjà reçu six mois la Revue
sous son ancien format, à la recevoir six mois sous son nouveau format. Il sera
joint au premier numéro une Table des matières contenues dans les deux premières
livraisons in-8°.

FÊTE TOULOUSAINE de la SOCIÉTÉ D'ALLIANCE LATINE.
Cette fête aura lieu à Toulouse, le 24 mai 1879 ; elle comportera : une exposition
de tableaux ; des représentations dramatiques et lyriques, en français et en langue d'oc ; des traductions françaises de fragments de drames italiens, espagnols,
roumains; des conférences, des lectures, etc. — Tous les Membres de la Société y sont invités de droit. Un certain nombre d'invitations sera réservé aux
personnes étrangères qui voudront y assister : elles n'auront qu'à en exprimer le
désir par écrit, avec leur adresse lisible, à MM. Jean-Bernard, 19, rue de la
Chaîne, Toulouse ; Auguste Fourès, à Castelnaudary ; |Alban Germain, à Garcassonne ; L.-Xavier de Ricard, à Montpellier ; et à tous les chefs de groupe dont
les noms figurent sur celte couverture,
Des circulaires seront adressées franco aux personnes qui les demanderont ;
on pourra s'en procurer également chez M. Trouche, libraire, et chez les principaux dépositaires de la Lauseta.

�LA COMMUNE LIEUE!
Journal Socialiste Fédéraliste. — Organe des Travailleurs.

Administration et Bureaux :
MONTPELLIER, Gracd'Rue, 46.
Les dernières Élections sénatoriales ont afiirmê la République. Rien ne s'oppose
plus au développement immédiat de toutes les institutions, à la réalisation de toutes
les réformes dont la mise en pratique est depuis si longtemps réclamée.
il ne faut pas que la.réaction, battue, puisse accaparer à son profit le gouvernement par une nouvelle tactique qui, nous l'avons déjà vu, consiste à changer de
drapeau.
La République, telle qu'elle est et telle qu'on voudrait la faire, ne serait qu'une
monarchie déguisée, qui livrerait le Pays aux compétitions d'intrigants.
La Commune libre sera, comme son titre l'indique, un journal spécialement dévoué aux revendications sociales et politiques des Travailleurs. Son but est : au
point de vue social, l'émancipation du travail, qui délivrera le prolétaire de l'exploitation du capital ; au point de vue politique, l'autonomie de la Commune, qui
soustraira les initiatives et les libertés locales à l'ingérance inintelligente et funeste
du pouvoir central.
La Commune libre, tout ens'occupant activement des questions et des principes
généraux, n'oubliera pas qu'elle s'adresse spécialement aux Travailleurs du Midi.
Elle poursuivra la réalisation de toutes les entreprises d'utilité publique qui peuvent améliorer la situation de l'Ouvrier et du Paysan.
Le principe fondamental de la Révolution sociale étant la solidarité entre tous
les Travailleurs, la Commune Libre donnera à ses lecteurs des correspondances
de tous les pays, signées des noms les plus sympathiques du parti socialiste.
Enfin la Commune Libre veut être et sera le journal des Ouvriers ; ses colonnes seront ouvertes à toutes leurs communications.
La Rédaction :
L.-Xavier de RICARD. — E. FERROUL.
E. JOURDAN,
ex-délégué ouvrier.

La Commune libre paraîtra le Jeudi et le Dimanche de chaque
semaine à MONTPELLIER.
Prix de l'Abonnement
0 f. 90 | Sixmois
6 f. a&gt;
3 »
| Un an
12
»
Le numéro 10 centimes.
Les Abonnements seront reçus au Bureau du Journal, chez M. Trouche,
administrateur du Journal, Grand'Rue, 48.
Un mois
Trois mois

�3««» A.nna&lt;la.

Publicacioun de la Soucietat d'Alliansa Latine.
A.1S

1879

LA LAUSETA
Faim. — Pax et Lator.

EDICIOUN

MOUNTPELIEIMNCA
CO-LAURAIRES

Emile ACOLLAS ; Victor BALAGUER ; CARLO DEL BALZO; JEAN-BERNARD ; VictorBXLAUD ;
Jean BOILLAT; A. BOUCHERIE ; BOURGES ; Michel BRÉAL ; CAVANI ; Fortuné CALMELS ;
Camille CHABAL ; Domenico CIAMPOLI ; Francesco CIMMINO ; Léon CLADEL ; Lidia
GOLONNIA ; Auguste CREISSELS ; Louis CROISIER ; 0. CROUZET ; J.-B. CROUZILHAT ;
DIAN DE LA JEANNA; Alcide DUSSOLIER; J.-B. ENSENAT; A. et P. FABRE; P. FESQTJET;
Auguste FOURÈS ; Jean GAIDAN ; Pompeyo GÊNER ; Alban GERMAIN ; Félix GRAS ;
Charles GROS ; Sigismond LACROIX ; Garcia LADEVÈZE ; A. LANGLADA ; Gaston
LARUELLE ; Edmond LEPELLETIER ; Constantin LLOMBART ; PETITO DE LONGANO ;
Julien LUGOL; M***; Roumié MARCELIN ; MAURO-MACCHI ; Joseph MAYER ;
Dr DE PAEPE ; Louis PAULIAT ; Pompilio PETTITI ; Napoléon PEYRAT ; Pi Y
MARGALL ; E. POUVILLON ; MARIO-PROIH ; P.-J. PROUDHON ; Elysée RECLUS ;
L.-X. DE RICARD ; Volpe RINONAPOLI ; Vittorio SALMINI; Edmond TIIIAUDIÈRE ;
A. TIFFOU ; etc.

Près : 0 fr. 85

MOUNTPELHÈ
TEOUCHE,
LIBRAIRE
46, Grand'Carrieira
S'ATROVA ENCÒ DE TOUTAS LAS LIBRARIÈS DAU MIEJOUR

1879

�Montpellier. — TypSgr,

�AUTONOMIE ET CONFÉDÉRATION.
La commune autonome s'associe aux communes autonomes : de là, le
canton. Le canton autonome s'associe à d'autres cantons autonomes : de
là, la province. La province autonome s'unit à d'autres provinces autonomes comme elle : de là, la nation.
Mais qu'est-ce qu'une commune autonome ou libre? C'est une commune
administrant toutes les affaires qui la concernent particulièrement, sans
ingérance aucune de la part de l'Etat, quel qu'il soit. Pourquoi les communes se fédèrent-elles entre elle." ? Pour se garantir l'exactitude et la
sécurité des services publics qu'exigent les rapports de leurs intérêts
communs. De même, le canton est libre qui s'administre lui-même, sans
ingérance de l'Etat ou du pouvoir central, en toutes les affaires qui le
concernent particulièrement ; l'association des cantons, comme l'association des communes, est contractée pour la garantie des services publics qui
affectent les relations des cantons entre eux. La garantie mutuelle de ces
rapports crée la province, qui est une véritable nation, qui est la véritable nation, et doit jouir, vis-à-vis de la Patrie commune dans laquelle
elle est confédérée, de ses libertés administratives et politiques, en
tout ce qui intéresse directement ses intérêts particuliers. Elle n'est
soumise à un pacte avec les autres provinces que pour les rapports
d'échange ou de défense mutuels, qui lient l'une à l'autre toutes les autonomies provinciales : ce pacte constitue la Nation. La nation par ellemême est donc une collectivité d'individualités autonomes; le pouvoir
central, quelque forme qu'il affrète, ne représente et n'est chargé de
garantir que tout ce qui concerne la relation de ces provinces dans les intérêts généraux du commerce et de la défense. Il n'a nul droit de s'ingérer ni dans l'administration, ni dans la police, ni dans le gouvernement
de la Province, qui est une fédération de cantons, comme la nation est
une confédération de provinces.
Telle est de haut en bas l'action du principe Fédératif. Il est invariable
et universel dans toutes ses manifestations ; il relie les individus entre
eux comme il relie entre elles les communes ; entre eux les cantons ;
entre elles les provinces. Il s'applique aux groupes sociaux aussi bien
qu'aux groupes politiques.
Après la, Nation, n'y a-t-il plus rien? Si!—C'est une belle espérance
sans doute, que celle de l'humanité pacifiée et rejointe dans un même
ensemble par la fédération ; mais les nations, que forme l'humanité, se
distribuent par divers groupes ; les nations de chaque groupe sont affiliées
1.

�— 6

-

les unes aux autres, sinon par la même origine, au moins par une composition de races à peu près identique: —je veux dire par le mélange
de peuples semblables. Cette affiliation est vainement contestée : les rapports des langues, l'analogie des caractères, les relations perpétuelles de
ces nations entre elles, leur génie commun attesté par la même civilisation
et par un même développement historique, répondent aux sophistes qui
nient l'idée de race. De races pures, il n'y en a certes pas; mais il y a
des races composées, des races psychologiques qui, pour être formées
d'éléments divers et mêlés, présentent une ressemblance et une conformité indéniables.
La Race Latine est une de celles-là.
Italiens, Espagnols, Français du Nord et du Midi, Belges, Suisses
Romands, Roumains, Américains du Sud, nous avons tous du même
sang dans les veines ; un même idéal • nous travaille; notre histoire
révèle les mêmes passions et le même esprit. Nos langues sont une seule
i'amille parfaitement définie. — Nous sommes frères, incontestablement
frères.
Aidons-nous ! soutenons-nous ! le groupement évident des autres races,
de la race slave et de la race germanique, leur tendance à accaparer le
monde pour leur domination et à notre péril ; notre rassemblement dans
la même aire géographique, peuples Latins qui occupons l'Occident et le
Midi, et qui, avec les Grecs, nos alliés naturels, devrions être les seuls
maîtres de la Méditerranée ; ces causes et bien d'autres encore nous
imposent cette nécessité : DE NOUS UNIR ou DE PÉRIR !
Considérez l'Europe actuelle ; ouvrez une oreille attentive à toutes les
querelles, à toutes les haines, à toutes les menaces de guerre dont l'Europe
est assourdie ; vous vous convaincrez de ceci : « Unis, nous sommes invincibles ; désunis, nous sommes perdus!-»
Notre division nous livrera à nos ennemis conjurés. Nous disparaîtrons
l'un après l'autre sous des ' invasions méthodiques, longuement préparées et dirigées contre nous par l'entente de deux ou trois despotes qui
craignent et haïssent dans les peuples de notre race la permanence indestructible de la Révolution.
Patriotes, qui voulons conserver nos patries, unissons-les! révolutionnaires ou réformateurs, qui voulons le progrès de tous dans la justice,
associons nos volontés et nos forces ! opposons une ligue compacte à la
coalisation des despotismes et des réactions !
Eh bien ! là encore, entre les nations de la même race, quel principe
doit intervenir ? Lequel, sinon celui qui, assurant l'autonomie de tous les
groupes, garantit à plus forte raison celle des nations dans l'égalité du

�7

—

même contrat? Le principe fédératif'unira les peuples de race Latine
comme il unit les provinces d'une même nation. Alors il nous sera permis d'être tout à la fois, par exemple, Montpellierains, Languedociens
Français et Latins. Bien loin de se nuire ou de se diminuer entre eux,
chacun de ces termes, — manifestations ascensionnelles de notre vie
politique et sociale, se confirmera, se fortifiera et s'assurera par les
autres. Notre union consacreranotre liberté.
Voilà pourquoi nous voulons la Confédération latine ! — Voilà pourquoi nous sommes déterminément Languedociens sans cesser d'être
Français, et bons Français, tout en étant résolument Latins.
(Montpellier.)
L.X. DE RICARD.

UN MIRACLE.
Au-dessus du portail des églises gothiques,
L'art naïf a sculpté des monstres grimaçants
Qui semblent s'irriter à l'odeur de l'encens
Et hurler de colère à la voix des cantiques.
On croirait qu'ennemis des pieuses pratiques
Ils veulent du parvis éloigner les passants,
Gar ils crachent la pluie et la grêle en tous sens,
Quand l'orage du ciel bat les murs granitiques.
Un miracle s'est fait depuis les temps anciens
Où le diable pouvait, aux yeux des paroissiens,
Animer à son gré Gorgones et Tarasques ;
Le Saint-Esprit jaloux a fait mieux que cela :
Un homme résumant la laideur de ces masques,
Prêche en grinçant les dents le dieu de Loyola.
Millau (Rouergue).
Auguste OREISSELS.
A bouca barada, entra pas mousca. — (Dans une bouche fermée, il
n'entre pas de mouche.)
Que noun pren garda àla6 pichotas causas, las bêlas iemancoun. —
(Qui ne prend garde aux petites choses, les belles lui échappent.)

�LA FRATELLANZA DEI POPOLÏ LATIN A'.
INNO.

Gloria latinal... I secoli
Volâr sui monument!
Di tua superbia. Lapidi
Rose dagli anni, algenti
Mummie, colonne e tempii,
Confusi nella polve
In che già li dissolve
L'attrito roditor,
Le tue memorie narrano
All'occhio del sapiente indagator...
Ma più non sei che un roseo
Sogno d'eroi sopiti !
Soffia, solingo despota,
Borea sugli avvizziti
Lauri, el'augel bicipite,
Mosso dal freddo polo,
Spazia il securo volo
LA FRATERNITÉ DES PEUPLES LATINS.
HYMNE.

(Traduction.)

Gloire Latine ! Les siècles — ont volé sur les monuments — de ta
superbe; les pierres, — rongées des années ; les froides — momies ; les
colonnes et les temples— épars dans la poussière— où les dissout déjà
—le frottement rongeur, — racontent tes souvenirs — à l'œil du savant
chercheur.
Mais tu n'es plus qu'un songe — rose de héros assoupis ! — Borée,
solitaire despote, — souffle sur tes lauriers — flétris, et l'oiseau à deux
têtes, — venu du pôle glacé, — promène sûrement son vol — par le ciel
1

Adressé et lu au banquet parisien de l'Alouette, le 16 novembre 1878.

�Pel cielo, ove cosi
Di Roma Eterna l'Aquila
Sola signora spaziava un di.
Oh Francia, oh tu di Cesare
Vinta immortal, che insieme
In te mescesti il Gallico
Sangue al Latino seme,
Tu di virtù inirifica
Maestra al uiondo intero,
Tu luce di pensiero,
Specchio di patrio anior,
A che m'inviti ! !. « Agli Itali,
Francia, l'esemplo tuo troppo è rossor !..
Italia! Italia! fremere
Il flglio che ti noma
Deveper te! La splendida
Eredità di Roma
Come sciupasti, e l'inclita
Virtù dei padri! Etèra
Vénale e lusinghiera,
Lambi al tedesco i piè,
Perché del manto lacero
Ei renda forse ancora un lembo a te.

où, de môme, — l'Aigle éternelle de Rome, — seule maîtresse, planait
autrefois.
OFrance! ô immortelle— vaincue de Csesar,toi qui à la fois— as mêlé
le sang — galliquo à la semence latine ; — toi, magnifique institutrice
— de vertu pour le monde entier ; — toi, lumière de l'idée — miroir
d'amour patriotique, — à quoi m'invites-tu !!. Pour les Italiens, —
France, ton exemple est une trop grande honte!...
Italie ! Italie ! Le fils — qui te nomme doit frémir — pour toi. L'héritage — splendide de Rome,— comme tu l'as gaspillé, ainsi que l'illustre
— vertu des ancêtres ! Courtisane — vénale et flatteuse, — tu lèches les
pieds du Teuton, — pour que du manteau lacéré — il te rende encore,
peut-être, un lambeau.

�— 10 —
Oh ! no!... Ristretta, povera,
Ma forte è qui la schiera
Ghe accoglie ancor nell'anima
L'alta virtù primiera
Dellafstirpe romulea
Latino germe anch' io,
Mando il saluto mio,
Gom'italo sospir,
Dove fraterna un'agape
Tenta le membra del gigante unir.
L'ora mortal del secolo
Già per l'immenso scocca,..
Già dai fallaci limiti
L'umanità trabocca....
Dell' avvenir lo spirito,
Lo spirito di razza,
Che la fraterna tazza
Porge alla nova età
Novello in mezzo ai popoli
Germe di vita seminando va.....
E vedi al Russo stringersi
Gli Slavi, ed il Britanuo
Celatamente stendere
La mano ail'Alemanno...
Oh ! non !... Il y a ici — restreinte, pauvre,— mais forte, une troupe
qui garde encore en son âme — la haute vertu première — de la
race romuléenne... — Je suis, moi aussi, un germe latin; —j'envoie mon
salut, — soupir d'Italie — vers l'agape fraternelle —■ qui tente d'unir
les membres du géant.
L'heure mortuaire du siècle — résonne déjà dans l'immensité. —
Déjà, des limites trompeuses, — l'humanité déborde... — L'esprit de
l'avenir, — l'esprit de race, — que la coupe fraternelle — offre au
siècle nouveau, — au milieu des peuples — va semant de nouveaux
germes de vie.
Et je vois autour du Russe se resserrer — les Slaves; et l'Anglais —
tendre secrètement — la main à l'Allemand. — L'heure est passée des

�— il —
L'orapassò degii uomini
Divisi dai confiai ;
Quàil Celto, là i Latini
Non più Tedesco o Ispan ;
Dove siedeano i Popoii
Fra poco an cor le Genti siederan...
Venga quel di, preludio
Del di vaticinato
Allorchè genti e popoli
Gonfonderà ad un lato
L'Uomo... Le braccia l'Italo
AU' Austro schiuda allora
Venga la bella aurora
Tanto invocata già...
Venga.... ma siane nunzia
Del comun sangue la fraternità.
Quai maipiù sacro vincolo
Di quel che a noi natura
Stessa prépara ?... Trovino
La gloria e la sventura
Uniti i cinque popoli
Ghe il comun sangue unia
E torai, corne pria,
Nei fortunati di,

hommes — divisés par les frontières ; — deçà de Celtes, delà de
Latins, — non plus que d'Allemands ni d'Espagnols ! — où siégeaient
les peuples — bientôt siégeront les hommes.
Vienne ce jour, prélude — du jour prophétisé,— où l'Homme —
absorbera dans un même destin—peuples et nations. . . L'Italien,—alors,
ouvrira les bras à l'Autrichien...— Vienne la belle aurore — tant invoquée déjà! — qu'elle vienne !... mais annoncée «— par la fraternité
d'un sang commun !
Quel plus sacré lien — que celui que la nature elle-même nous a préparé !.. Que la gloire — et le malheur trouvent — unis les cinq peuples
— que le même sang unissait ; — et que comme jadis — dans les jours

�— 12 —
A rifìorir quel lauro
Che per odio fraterno inaridi.
Gloria latina ! I secoli
Volâr sui monumenti
Di tua superbia. Lapidi
Rose dagli anui, algenti
Mummie, colonne e tempii,
Confusi nella polve
In che già li dissolve
L'attrito roditor,
Le tue memorie narrano...
Ma dorme e non è spento il tuo valor.
Prof. Luigi VOLPE-RINONAPOLI.
fortunés,— le laurier recommence à fleurir,— que les haines fraternelles
avaient stérilisé.
Gloire Latine ! Les siècles — ont volé sur les monuments — de ta superbe. Les pierres — rongées par les années ; les froides — momies, les
colonnes et les temples — épars dans la poussière —où déjà les dissout
—le frottement rongeur,— racontent tes souvenirs... ; — mais ta valeur
dort et n'est pas éteinte.
Naples.
Luigi VoLPE RlNONAPOLI.
LE SYSTÈME FÉDÉRALISTE.
a. Les groupes qui composent la Confédération, ce qu'on nomme
ailleurs l'Etat, sont eux-mêmes des Etats se gouvernant, se jugeant et
s'administrant en toute souveraineté selon leurs lois propres ;
b. La Confédération a pour but de les rallier dans un pacte de garantie
mutuelle ;
c. Dans chacun des États confédérés, le gouvernement est organisé
selon le principe de la séparation des pouvoirs : l'égalité devant la loi et
le suffrage universel en forment la base.
Voilà tout le système
!
,
J
/n
(PROUBHON.)

La lenga n'a ges d'os — mès fai tant pus ben cros. (La langue n'a pas
d'os; mais elle en fait un plus beau trou.)

�— 13
LETTRE DE MAURO-MACCHT.
Vous ne sauriez vous imaginer combien je regrette de me trouver
dans l'impossibilité la plus absolue de venir en ce moment à Paris,
pour y prendre part au banquet de nos amis en l'honneur de l'Alliance Latine. Mais je m'y trouverai par toutes mes pensées, et je
vous prie de vous faire l'interprète de mes sentiments vis-à-vis de
nos collègues.
Pendant une grande partie de ma vie, je me suis trouvé en présence des deux plus formidables ennemis de ma patrie et de la civilisation : l'empire d'Autriche et le pontife du Vatican. Je les ai vus
tous les deux en 1849 près de tomber, et bien certainement l'empereur autrichien n'aurait pas réussi à se relever sans le secours du
Czar de toutes les Russies, comme le pontife Romain sans lesbayonnettes de Bonaparte.
Eh bien ! puisque les despotes nous donnent l'exemple de savoir
s'entendre et s'entr'aider pour la répression, pourquoi ne les imiterions-nous pas pour la délivrance?
Il est impossible d'assurer le triomphe de la Liberté et de la Paix
dans le monde, tant que les peuples ne seront pas unis entre eux par le
lien d'une fraternelle solidarité.
Je vous prie donc, cher Monsieur, de porter un toast de ma part à
l'Alliance Latine, et particulièrement à la France, qui en est l'avantgarde.
A vous de cœur,
.
.
Maur0 Macchi
LES CLASSES DIRIGEANTES.
: De quel travail vivez-vous dans notre Société? — LES
: Nous ne sommes pas faits pour travailler. — LE PEUPLE :
Comment avez-vous donc acquis tant de richesses ? — LES PRIVILÉGIÉS :
En prenant le soin de vous gouverner. — Le PEUPLE : Quoi ! nous fatiguons et vous jouissez ! nous produisons et vous dissipez ! Les richesses viennent de nous; vous les absorbez, et vous appelez cela gouverner !...
Classe privilégiée, corps distincts qui nous êtes étrangers, formez votre
nation à part, et nous verrons comment vous subsisterez !...
(VOLNEY; Les Ruines.)
LE PEUPLE

PRIVILÉGIÉS

�LA REPUBLIC A(Dialecte de Montpellier. — Lansargues.)

La Republica est una maja fenna
Au fler desar, au regard auturous,
Lou parauli de sas boucas avena
Ruste ou dousset, rués toujour uiajestous.
L'estèla au front, de son sèti doumina,
D'en naut, ben naut ! touta l'umanitat :
Coum'un lugar, de sa lusou clarina
Esvarta au lion la mala escuretat.
La Republica es una bona maire,
A sous manits, dau pichot au pus grand,
Partis lou drech, lous devès, lou jour, l'aire
E l'estruccion que de l'ime es lou pan !
Balha as savénts ounous de man larguieira.
A la richessa adus seguretat,
Traval, ajuda à l'ounesta paurieira,
A toutes pas e plana libertat.

LÀ RÉPUBLIQUE.
(Traduction.)

La République est une maîtresse femme, — à la flère allure, au regard
hautain; — la parole abonde de ses lèvres,—âpre ou douce, mais toujours
majestueuse. — L'étoile au front, de son siège elle domine — d'en haut,
de bien haut! toute l'humanité ! —Comme un astre, de sa lueur limpide
— elle écarte au loin la mauvaise obscurité.
La République est une bonne mère ; — à ses enfants, du plus petit
au plus grand, — elle départit le droit, les devoirs, le jour, l'air, — et
l'instruction, qui est le pain de l'esprit. — Elle donne aux savants des
honneurs d'une main généreuse ; — à la richesse elle apporte la sécurité ;
— travail et secours à l'honnête pauvreté ; — à tous paix et pleine liberté !

�15 La Republica a pas besoun de guerra
Per acampa la gloriae de trésors,
Tard ou à temps a'quella nobla espéra
De counquistalou soù? — Nou, mais lous cors.
Mes s'untiran veniè ie faire targa
Per abouri sa gouverna e sas leis.,
Malur à-n'el! sauprié coussi semarga
Soun pau d'acié dins lou pitre das reis.
E tranquillassa, assieta soun enipèri
La testa alerta e lou vist regassat
Dins l'aveni, cavant lou grand mistèri,
En man doubert lou libre dau passât.
Dins la clartat que soun este! a manda
Vei amb'ourguiol se móure uu pople urous,
De ce qu'alin la guerra auboura, alanda
Soun drapèu nègre au rebat sanguinous.
0 Republica, en tus jais la sagessa,
Dins toun counsel sieta la veritat ;
La Libertat t'acoumpagua, soumessa ;
A toun entour souris la caritat;
Lou malurous en tus soulèta espéra.
Ta luria au mau dona la fernissoun ;
La République n'a pas besoin de guerre — pour recueillir gloire et trésors;— tôt ou tard, elle a cette noble espérance — de conquérir, des
terres..,? non, mais des cœurs. -—Mais qu'un tyran vienne la provoquer
— pour détruire son gouvernement et ses lois, —■ malheur à lui ! Il saurait comment s'emmanche — sa pique d'acier dans la poitrine des rois !
Et, toute tranquille, elle assied son empire, — la tête vive et le regard1
fixe — dans l'avenir, approfondissant le grand mystère, — le livre du
passé ouvert en sa main, —Dans la clarté que répand son étoile, — elle
voit avec orgueil se mouvoir un peuple heureux—-pendant qu'au loin la
guerre élève — son drapeau noir au reflet sanglant.
0 République, la Sagesse gît en toi, —dans ton conseil siège la Vérité ;
— la Liberté t'accompagne soumise ; — autour de toi sourit la Charité ;
' Litt. pupille.

�—

16

—

Béla divessa, un jour touta la terra
D'ama e de cor bénira toun sant noum.
4

septembre

1878.

A. LANGLADA.

— le malheureux en toi seule espère. —ta vigueur fait frissonner le mal.
— Belle déesse, un jour toute la terre, —d'âme et de cœur, bénira ton
saint nom.
Lansargues,

4

septembre

1878.

A.

LANGLADE.

TOUTE AGRÉGATION DE PEUPLES EST-ELLE UN BIEN ? Nous devons alors applaudir à la conduite de la Russie, qui sans cesse va étendant son empire sur
les peuples de ses frontières. Nous devons encourager les czars à réaliser
la monarchie universelle et à mettre tout d'abord sous leur sceptre toutes
les nations d'Europe. Nous ne prétendons pas, répondra-t-on , qu'elles
soient réunies par l'épée ; mais si elles ne veulent point renoncer à leur
indépendance, quel autre moyen que la fédération ? Nous l'admettons,
répondra-t-on peut-être, pour réunir les nations; mais, avant 1859,
n'étaient-ce point des nations que beaucoup de peuples qui font aujourd'hui partie de l'Italie? N'étaient-ce point des nations, Naples, Parme,
Modène, la Toscane, la Sardaigne? Il faut bien convenir que le principe
fédératif était applicable à la reconstitution de l'Italie: mais comment ne
voit-on pas que les provinces d'Angleterre, de France, d'Espagne, d'Autriche, de Russie, furent des nations comme l'étaient, il y a quinze ans,
la Sardaigne et Naples? Le fait prime-t-ille droit? Toutes ces provinces
furent incorporées à leurs nations respectives, ou par la force, ou sous
la condition de se gouverner dans leur vie intérieure, parleurs institutions
et par leurs lois. Pourquoi la fédération pour les unes et pas pour les
autres ?

Pi

Y MARGALL,

Les Nationalités ; traduit par

L.-X DE RICARD.

Désargentât coumalacrous das capouchins.— (Désargenté comme la
croix des capucins.)
D'ount pus naut monta la mounina, dau mai mostra sounquioul. —
(Plus la guenon monte haut, plus elle montre son cul.)

�—

17

—

SOCIÉTÉ D'ALLIANCE LATINE L'ALOUETTE.
GROUPE DE PARIS.

PREMIER DINER MENSUEL.

(16 novembre 1878.)

( Extrait du discours de

M. ENSENAT. )

MESSIEURS,

Au moment d'inaugurer les dîners mensuels du groupe parisien de
l'Alouette, et en l'absence de notre excellent ami, M. Xavier de Ricard,
qui devrait occuper ce poste comme fondateur de notre Société et directeur
de l&amp;revue deY Alliance Latine, vousme permettrez de résumer en quelques mots l'histoire de notre association, les moyens que nous employons
pour en développer l'idée, et les tendances qui déterminent notre conduite.
LAlouette a pour objet l'union des peuples de Race Latine, dans les
principes de progrès et de liberté qui constituent l'esprit moderne.
Elle tend à ce but : par la formation de groupes nationaux, régionaux
et locaux; par des publications périodiques, par des fêtes littéraires, et
par des réunions de franche amitié, comme celle-ci.
Les publications périodiques de la Société sont : XAlouette, almanach
du Patriote Latin, paraissant annuellement en janvier, et l'Alliance
Latine, revue trimestrielle dans laquelle sont admis toutes les langues
néo-latines, tous leurs dialectes et sous-dialectes.
Nous publions aussi une Anthologie poétique en annexe à la Revue,
etun Bulletin de la Société, contenant l'analyse des séances littéraires
et artistiques des groupes.
L'almanach en est à sa troisième année de publication.
Deux numéros de VAlliance Latine, avec leurs annexes anthologiques, ont été publiés. Le talent et la réputation de ses collaborateurs en
ont assuré le succès. Nous comptons en effet sur la collaboration active
de la plupart des écrivains les plus éminents de notre Race.
La Société a publié en outre un recueil de discours et de toasts prononcés lors de son banquet d'inauguration, et une brochure où M. de Ricard
expose clairement Vidée Latine.

�— 18 —
Basée sur le respect de l'autonomie individuelle et de l'autonomie du
Groupe régional, la Société laisse chaque groupe libre de son règlement
intérieur.
Des groupes régionaux ont été créés en Espagne, en Italie, en Suisse,
en France, en Amérique.
Par un acte de respect, d'admiration et de justice, la présidence d'honneur de l'Association a été offerte à Victor Hugo, le plus illustre des
Latins de notre époque.
Le groupe parisien inaugure aujourd'hui les dîners qu'il compte
renouveler tous les mois, pour resserrer de plus en plus les liens naturels qui existent entre les représentants des peuples Latins demeurant
à Paris.
Le premier banquet eut lieu à Montpellier, il y a six mois, avec le
concours des délégués de tous les groupes organisés.
Le second banquet, célébré à Paris le 3 juillet, sous la présidence de
l'honorable M. Viollet-Leduc,'consacrait notre idée dans la capitale du
monde.
Notre troisième banquet inaugure aujourd'hui cette série d'intimes
réunions mensuelles, que le besoin de nous voir assis autour de la môme
table, comme membres d'une môme famille, réclamait depuis longtemps.
Il est aussi dignement présidé que les précédents : M. Tiersot est un des
vaillants de l'idée républicaine, un des 363, qui toujours mit son
dévouement, sa plume, son intelligence, au service de la bonne cause.
Espérons que ces réunions de franche amitié contribueront puissamment à l'heureuse issue de notre entreprise.
Cette entreprise, qui est, vous le savez déjà, derejoindre en une famille
libre et unie les membres de cette race dont le génie actif et bienfaisant
a suscité les plus grands hommes dontl'humanité puissejamais s'honorer,
dans les arts comme dans les sciences, dans la politique comme dans les
lettres.
C'est par la liberté et non par la force que nous voulons refaire la fraternité de nos peuples. C'est par l'égalité et non par la conquête que
nous voulons réaliser l'Alliance Latine.
Dejouine avoueat eritage perdut;— de jouine medeci, cementèri
boussut! — (Un jeune avocat, héritage perdu ! — un jeune médecinx le
cimetière bombé.)
Pan de labour, pan de sabour. (Pain de travail, pain savoureux.)

�19 —
A-N-AQUELIS DE L'ALIANSO LATINO

que taulejaran dins Paris, le 16 de novembre 1878.
A N' J.-B. EXSENAT.

O mages ornes de nia raço,
Toujoun levado e jaruai lasso,
Que per Paris vous atroubats
E que vous afrairant, gaujouses,
Direts des cants fortis et blouses
Dins le lengatge que parlats !
O Laiis, le niieu cor saludo
La jouve Âlianso, crescudo
As belets de la veritat !
Cantats la graodo Republico,
Valents d'Uropo e d'Americo,
Plenis del buf de Libertat !
Caste! nòu-d'Arì.

A.

FOURÈS.

AUX MEMBRES DE L'ALLIÀNGE LATINE
qui dîneront à Paris le 16 novembre 1878.
O maîtres hommes de ma race, — toujours levée et jamais lasse, —
qui, par Paris, vous trouvez, — et qui vous afrárant, joyeux, — direz des
chants forts et purs — dans le langage que vous parlez !
O Latins, mon cœur salue—■ la jeune Alliance, grandie — aux rayons
de la Vérité ! — Chantez la grande République, — vaillants d'Europe et
d'Amérique, — pleins du souffle de Liberté !
A. F.
La vraie révolution serait celle qui, élevant les consciences au-dessus
de toute considération humaine, abolirait dans la politique et dans toutes
les relations de la société cette affreuse réserve de la raison d'Etat qui,
sous prétexte d'ordre, d'honneur, de salut public, de morale, tantôt
se permet, tantôt innocente les crimes les plus évidents et les mieux
qualifiés.
(PROUDHON.)

�-

20 -

LOU SUFFRACHE UNIVERSAL.
(Brinde per la Lauseta.)

Home del Carcassez, bebi al Suffrache universal espagnol, que forobandira les loups !
A. G.

LE SUFFRAGE UNIVERSEL
(Toast pour l'Alouette.)

Hommedu Carcassès, je bois au Suffrage universel espagnol, qui chassera les loups !
ALBAN GERMAIN.

15 novembre 1878.

L'ÉDUCATION JESUITIQUE.
Le machiavélisme, ou, pour parler plus justement, le truc de l'éducation jésuitique, consiste à étouffer indistinctement la personnalité, ou,
comme dit Rabelais, la «nature naturante» de chaque élève sous une
masse indigeste, uniforme, universelle d'érudition. Nos Ignaces de la
sorte se donnent tous les airs d'un enseignement libéral et vaste devant
lequel à la queue leu-leu se pâment d'aise les sots parents. Sont-ils incorrigiblement expansifs et bavards, leurs élèves sont lancés dans le monde
comme une volée de perroquets polyglottes qui servent incessamment de
réclame à la Compagnie. Sont-ils simples et amorphes, ils n'essaient jamais de se dégager, et si quelque infidèle, par hasard, quelque Philistin les
voulait mouvoir à sa guise, il s'apercevrait tôt que ceux qu'il a pris pour
des hommes ne sont que des momies enbandelettées dans un inextricable réseau de textes et de contre-textes. Sont-ils ambitieux, quelles excellentes recrues pour la céleste milice et comme ils font du chemin avec
leurs chaussons de lisière. Quelquefois les Pères c &gt;uvent un génie, c'est
rare comme le génie. Mais de cette rareté-là, les Pères ne se plaignent
guère. Ils ne tiennent point à réchauffer tous les jours dans leur sein des
constrictors de la taille de Voltaire.
MARIO-PROTH.

{Au pays de l'Astrée.)

�— 21

—

A LA REPUBLICO UN1VERSALO *.
PATRIOTO.

N'ai rèn d'amar dins lou cor, n'ai rèn d'amar sus H bouco ; alor
beve, lou front naut, à la coupo frairenalo.
E dise : A la Franco republicano !
A la Souïsso republicano !
A l'Americo republicano !
Au Pople italian republican !
Au Pople espagnòu republican !
A la Republico Universalo !
Coume lou Francès amola Franco,
Coume l'Italian amo l'Itàli,
Coume l'Espagnòu amo l'Espagno,
Coume lou Patrioto amo la Patrlo,

A LA RÉPUBLIQUE UNIVERSELLE.
(Traduction.)
PATRIOTES,

Je n'ai rien d'amer dans le cœur, je n'ai rien d'amer sur les lèvres ;
alors je bois, le front haut, à la coupe fraternelle.
Et je dis : A la France républicaine !
A la Suisse républicaine !
A l'Amérique républicaine !
Au Peuple italien républicain !
Au Peuple espagnol républicain !
A la République Universelle !
Comme le Français aime la France,
Comme l'Italien aime l'Italie,
Comme l'Espagnol aime l'Espagne,
Comme le Patriote aime la Patrie,
1

Toast lu au banquei du groupe Parisien de l'Alouette, le 16 novembre 1878.
2

�—

22

-

Orne, aman l'Umanita !
Aqui es l'unioun e la pas.
Contro la torco de la discordo e de la guerre- que porton li raço
bloundo, nautre, Patrioto Latin de raço bruno, aussèn lou flambèu
dóu Prougrès !
Contro lou fum, lou lum !
Contro l'òdi, l'amour !
Félix GRAS.
16 novembre 1878.

Hommes, aimons l'humanité !
Là est l'Union et la Paix !
Contre la torche delà discorde et de la guerre que portent les Races
blondes, nous, Patriotes Latins de Race brune, élevons le flambeau du
Progrès !
Contre la fumée, la lumière !
Contre la haine, l'amour !
Félix GRAS.
16 novembre 1878.

1.
2.
3.

4.
5.
6.
7.

1

QUELQUES PROVERBES LANGUEDOCIENS INÉDITS.
(Dialecte Cévenol, département du Gard.)
Cade pais fournis soun mounde.— (Chaque pays fournit son monde.)
Qu'p pau gerbos o leu liât. — (Qui a peu de gerbes a bientôt lié.)
Que pot pas pouda bedilho. —(Qui ne peut tailler (la vigne) y met
sarments).
Si maridà n'es pas si pausà.—(Se marier n'est pas se reposer.)
De pratz e de devezes, tant que ni vezes. (Des prés et des pâturages, autant que tu en vois.)
Après pretz fatz, nimour ni gratz. (Après prix fait, ni reproche ni
remerciement.)
Quand Brion 1 met soun capel. Ion pastre de Roubilho * pot mettre
soun mante!. (Quand Brion met son chapeau, le pâtre de Rouville peut mettre son manteau.)
(Communiqués par M. le Pasteur FKSQUET, de Colognac, Gard.)

Brion et Rouville, montagnes des environs de Saint-Jean-du-Gard.

�— 23 —

C'EN QUE M'A SANTA L'ALUETTA
COMPLÊINTA UFERTA A MADAMA DE RlCARD.

(Dialecte Savoisien.)

Hiar i'Aluetta m'a saatâ
Onna sanson par mê soletta;
Hiar I'Aluetta m'a santâ
Sanson d'amour et de gaitâ.
Mais d'où beau voliu lecutâ
C en que m'a santâ I'Aluetta,
Mais d'où beau voliu l'écutâ,
Mon cœur pout plus le repetâ.
Y est on refrain du têim passâ,
Du têim que de pleuro soletta ;
Y est on refrain du têim passâ,
A quê-t-on qui sert d'y pensa ?
L'abro que le vênt a cassa
Ne doit plus vardi, Aluetta,
L'abro que le vênt a cassâ
La sâvalefâ plus poueussâ.

CE QUE M'A CHANTÉ L'ALOUETTE.
A MADAME DE RICARD.

(Traductiou.)

Hier l'Alouette m'a chanté — une chanson pour moi seule ; — hier
l'Alouette m'a chanté — chanson d'amour et de gaîté.
Mais j'ai beau voulu l'écouter —■ ce que m'a chanté l'Alouette ; —
mais j'ai beau voulu l'écouter, — mon cœur ne peut plus le répéter.
C'est un refrain du temps passé, — du temps que je pleure seule; —
c'est un refrain du temps passé ; — à quoi cela sert-il d'y penser ?
L'arbre que le vent a cassé — ne doit plus reverdir, Alouette ; — l'arbre que le vent a cassé, — la séve ne le fait plus pousser.

�-

24 —

La fleur que l'hiver a zalâ
Tombe et flappi tota soletta,
La fleur que l'hiver a zalâ
En poueuss'on zor doit s'en allâ.
Parque, parque te rappelâ
En sentant l'amour, Aluetta,
Parqué, parqué te rappelâ
L'abro mort et la fleur zalâ2...
I ne faut plus no comparâ,
Mê de sarâitozor soletta !...
I ne faut plus no comparâ,
Iora d'où fini d'esperâ.

(Chambéry.)

Ton nid te vas le reparâ,
T'arré d'autres p'tious, Aluetta ;
Ton nid te vas le reparâ,
Mê.... Noutra maison est sarrâ...
DlAN DE LA JEANNA.

La fleur que l'hiver a gelée — tombe et se flétrit toute seule; — la
fleur que l'hiver a gelée, — en poussière, un jour va s'en aller.
Pourquoi, pourquoi te rappeler, — en chantant l'amour, alouette, —
pourquoi, pourquoi te rappeler — l'arbre mort et la fleur gelée ?
11 ne faut plus nous comparer, — moi je serai toujours seule !... ■— Il
ne faut plus nous comparer,— maintenant j'ai fini d'espérer...
Ton nid, tu vas le réparer, — tu auras d'autres petits, Alouette ; —
ton nid, tu vas le réparer, —moi
Notre maison est fermée !...
l'a ges de carretié que sa carrèta noun revèsse — (Il n'y a pas de charretier dont la charrette ne verse.)
Voulez arestà un fol, — cargas-ie uno fenno au col — (Voulez-vous arrêter un fou — chargez-lui une femme au cou.)
Diligensia — passa sciensia. (Diligence — vaut mieux que science.)

�— 25 —
A VICTOR HUGO.
TOAST DE M. EDMOND THIAUDIÈREI.

Messieurs, les Membres de la Société A'Alliance latine VAlouette
doivent avoir à cœur que le premier toast personnel porté ici le soit à
leur illustre président d'honneur, le grand Victor Hugo. — Puisse Victor
Hugo, dont la santé est excellente, grâce à Dieu, vivre encore de nombreuses années, non-seulement pour doter le monde littéraire et poétique de nouveaux chefs-d'œuvre, mais pour fournir au monde politique
international de nouveaux enseignements précieux, et pour hâter, par
l'action toute-puissante de son génie, l'avènement de ce nouvel âge d'or
où toutes les races, aujourd'hui trop divisées, ne formeront plus dans la
réalité, comme elles le forment déjà dans nos cœurs, qu'un seul tout
indivisible : l'humanité. Messieurs, je bois à Victor Hugo!
1

Prononcé au banquet parisien de l'Alouette, le 16 novembre 1878.

UN VÉTÉRAN.
Le mur troué par un boulet
Reste seul debout dans la plaine.
A ses pieds croît la marjolaine,
La lavande et le serpolet.
Son abandon paraît complet ;
Mais d'amour la nature est pleine,
Et les plantes à douce haleine
Baignent l'air que la mort troublait.
Cette caresse de la terre
Au coeur du héros solitaire
Apporte un peu d'apaisement ;
Et l'œillet rouge, fleur guerrière,
Ornant sa poitrine de pierre,
Le décore superbement.
Millau ÍRoucrgue).

AUGUSTE CREISSELS.

Autant faiaquel que ten qu'aquel qu'escorja. (Autant fait celui qui
tient que celui qui écorche.)

�— 26 —

LA PREGUIEIRO.
(Cévenol.)

Ah ! se sabiès coumo es cause- oro
De viure soul e sens fouguiès,
Gaucofes, davan ma demoro
Tus passariès.
Se sabiès la joio célestro
Qu'ai doulen douno esclet regard,
Espinchariès vès mafenestro,
Quais per azard.
Se sabiès lou soulas que porto
Bouno caro d'amigo al cor,
T'assetariès dessus ma porto
Coumo uno sor.
Se sabiès també que ieu t'aime
Susquetout, se sabiès coussi,
Diriès belèu, sens pòu de blaime :
M'arrest'aici !»
(Golognao, Gard.)
P. FESQUET.
(Imité de Sully-Prudhomme.)

LA

PRIÈRE.

Ah ! si vous saviez comme on pleure — de vivre seul et sans foyers ;
— quelquefois devant ma demeure — vous passeriez.
Si vous saviez ce que fait naître, — dans l'âme triste un pur regard ;
— vous regarderiez ma ienêtre — comme au hasard.
Si vous saviez quel charme apporte — une présence amie au cœur ; —
vous vous asseoiriez sur ma porte — comme une sœur.
Si vous saviez que je vous aime, — surtout si vous saviez comment ;
vous entreriez peut-être même — tout simplement.
(SULLY-PRUDHOMME . )

�— 27

—

A LA FRANCIA4 !
SlGNORI,

Oggi non è soltanto un giorno. di festa, ma anche un giorn© di
promessa. Ben sette nazioni sorelle sono rappresentate all'agape délia
famiglia latina.
Lontano di persona, io sono col cuore in mezzo a voi.
Un tempo, non erano che dodici nel Cenacolo ; ma quei dodici formavano l'avanguardia di un nuovo mondo, perché lo Spiiïto aleggiava sopra dì essi.
Voi siete qualche centinaio che ci promette l'anima di sette popoli ; la vostra fede è la fratellanza di una razza famosa. Ebbene, o
signori — io pure sono un'unità di questa cifra e un apostolo di questa
fede.
La federazione délie stirpi latine significa, secondo me, la rigenerazzione dell'umanità per mezzo del genio e délia democrazia. In-

A LA FRANGE !
(Traduction.)
MESSIEURS ,

Aujourd'hui n'est pas seulement un jour de fête, mais un jour de promesse. Sept nations sœurs sont représentées à l'agape de la famille latine.
Loin de vous par le corps, je suis de cœur au milieu de vous.
D'abord, ils n'étaient que douze dans le Cénacle ; mais ces douze formaient l'avant-garde d'un nouveau monde, parce que l'Esprit battait de
l'aile au-dessus d'eux.
Vous êtes quelques centaines qui nous annoncez l'âme de sept peuples ; votre foi est la fraternité d'une race fameuse. Eh bien, Messieurs !
je suis, moi, une unité de ce chiffre et un apôtre de cette foi.
La Fédération des Races Latines signifie, selon moi, la régénération
de l'humanité par l'intelligence et par la démocratie. En fait, nous
1 Toast lu au second banquet mensuel de l'Alouette parisienne, le 15 décembre 1878.

�— 28 —
fatti, èalla nostra classica razza cho il monde-va debitoredi due epoche meravigliose — il Rinascimento e la Rivoluzioue.
Io mando im viva alla federazione délie stirpi latine.
Se non chel'idea di questa fraternizzazione è partita anch'essa dalla
Francia... corne tutte le nobili idée.
Salute dunque alla Francia !
E qui, o signori, permettetemi una dichiarazione personale.
Io amo la Francia. Dirò di più, che se non fossi italiano, vorrei
essere francese. E la cosa mi sembra assai naturale. Chi di noi, se
non avesse una madré, non vorrebbe esser figlio délia donna che è il
suo idéale e il suo sospiro ?
E dopo il culto délia madré, havvene forse un altro più appassionato di quello che si presta all'ainica del nostro cuore? Ebbene — è
cosi che io amo la Francia, questa terra délie grandi iniziative, questo
altare di tutti i sacrificii e di tutte le glorificazioni umane, poichè è
dessa soltanto che ha dato al mondo moderno la libertà per dogma, il
sangue per testimonianza, la republica per esempio.
Inchin'amocî alla Francia, o signori, e salutiamola un'altra volta

sommes la Race classique à laquelle le monde est débiteur de deux
époques merveilleuses : la Renaissance et la Révolution.
J'envoie un salut à la Fédération des Races Latines !
Cette idée de fraternité latine est encore venue, elle aussi, de cette
France, d'où viennent toutes les nobles idées.
Donc, salut à la France !
Et ici, Messieurs, permettez-moi une déclaration personnelle.
J'aime la France. Je dirai plus : si je n'étais Italien, je voudrais être
Français. La chose me semble assez naturelle : qui de nous, s'il n'avait
une mère, ne voudrait être le fils de la femme qui est son idéal et son
désir ?
Et après le culte de la mère, n'y en a-t-il pas un autre encore plus
passionné que celui qui se donne à l'amie de notre cœur ?
Eh bien! — c'est ainsi que j'aime la France, cette terre des grandes
initiatives, cet autel de tous les sacrifices et de toutes les glorifications
humaines, puisqu'elle est la seule qui a donné au monde moderne la
liberté pour dogme, son sang pour témoignage, la République pour
exemple.
Inclinons-nous devant la France, Messieurs! et saluons-la encore une

�—

29

—

nella più augusta délie sue rappresentanze, nella grande citta che vi
ospita.
Parigi, seconde» una frase célèbre, ha dicharato al monde- la pace
colla sua mirabile Esposizione.
Bevete per me, o signori, alla salute di questa città délia pace,
poichè è veramente la pace l'ultima parola dell'avvenire.
Essa non vuol dire soltanto la fraternité di una razza, ma la fratellanza di tutto il génère umano.
Venezia, 17 novembre 1878.
Vittorio SALMINI.
fois dans la plus auguste de ses représentations, dans la grande Cité qui
vous accueille.
Paris, selon une phrase célèbre, a déclaré la paix au monde avec son
admirable Exposition.
Buvez avec moi, Messieurs, au salut de cette cité de la Paix, car la
Paix est vraiment la dernière parole de l'avenir !
Elle ne veut pas dire seulement la fraternisation d'une race, mais la
fraternité de tout le genre humain.
Venise, 17 novembre 1878.
Victor SALMINI.
Toutes les autres formes sont essentiellement transitoires et corruptibles ; seule, la Fédération est stable et définitive.
(PROUDHON ;

Le Principe fédératif.)

Embe lou segnou volhes pas parti las peras, car lou segnou prendra
las pus maduras, — e te roumpra la testa era las pus duras. — (Avec le
seigneur ne partage pas tes poires ; car le seigneur te prendra les plus
mûres — et te cassera la tête avec les plus dures.)
Bona fenna, marida tèsta; — bona miola miehanta bestia ; — bona terra, michant cami. ( Bonne femme, mauvaise tête ; — bonne mule, mauvaise bête;— bonne terre, mauvais chemin.)
Michant pagadou — pagamai qu'un bon; paga dos fes .( Méchant
payeur paie mieux qu'un bon : il paie deux fois.)

�30 —

L'ARM ADO NEGRO.
Passez, hommes sans foi, qui voudriez m'apprendre le mensonge et
l'iniquité.
Adolphe ADELIIS.

Nargant lou tron emai la biso,
L'armado negro vai troutant,
A soun drapèu i'a pèr deviso ;
— « Siguen li mèstre comme antan » —
Emé l'ajudo de Saut Pèire
Saren li fort e li vincèire,
Dison li priéu en se coumtant.
L'armado negro, en maniganço,
Nous gripo toutis à-de-rèng;
E lou Tartufe, en arouganço,
A respèt d'elo n'ero rèn.
Sa vido es uno orro coumèdi,
Ounte lou mau es sens remèdi,
Ounte l'engano es un parent.
L'armado negro dis qu'à Lourdo
Li miracle soun pèr deman,
L'ARMÉE NOIRE.
Passez, hommes sans foi, qui
voudriez m'apprendre le mensonge et l'iniquité.
ADOLPHE ADELUS.

Narguant la foudre et la bise, — l'armée noire va trottant ; — son
drapeau a pour devise : — « Soyons Tes maîtres comme autrefois »; —
avec l'aide de saint Pierre — nous serons les forts et les vainqueurs,—
disent les chefs en se comptant.
L'armée noire, par ses artifices, —nous grippe tous jusqu'au dernier,—
et Tartufe, en arrogance, — auprès d'elle n'était rien.— Sa vie est une
affreuse comédie — où le mal est sans remède, — où la ruse est de la
famille.
L'armée noire dit qu'à Lourdes — les miracles sont pour demain, —

�— 31 E lèu se vèi de pèd-de-bourdo
Mena d'avugle pèr laman.
E se pretènd de faire plòure,
Chousis lou jour que vèi s'esmòure
L'aurige au liuen deja bramant.
— &lt;i L'autisme Diéu, dison li mèstre,
Aura bello pateteja :
L'aigo d'amount sus lou campèstre
TJOU fourçarende la veja....
Sian pèr "la santo reneissènço,
E lis avugle de neissènço,
Vendran pertout miracleja.

« E de Paris à Sebastople,
Umblamen, à nòsti geinoun,
Voulén vèire veni lou pople
Tourna-mai demanda perdoun.
Lou grand gouvèr lou voulèn nostre
0 bèn que chasque jour se mostre
Per aploudi nosti sermoun. » —

et vite on voit des pieds bots — conduire des aveugles par la main. —
Et si elle prétend faire pleuvoir, — elle choisit le jour où l'on voit se
former— l'orage au loin déjà grondant.
« Le Dieu Très-Haut, disent les maîtres, — aura beau hésiter : —
l'eau du ciel sur la campagne, — nous le forcerons bien à l'épancher1.. ,
— Nous sommes pour la sainte renaissance ; — et partout les aveuglesnés — seront l'objet de nos miracles.
« Et de Paris à Sébastopol, — humblement, à nos genoux, — nous
voulons voir venir le peuple — redemander pardon. — Nous voulons à
nous l'autorité suprême — ou bien (un pouvoir soumis) qui chaque jour
— applaudisse à nos sermons. »
' Naguère, à l'approche du 5 novembre, les curés dans leurs chaires demandaient à Dieu un roi pour la France, et, dans sa ferveur, celui de la paroisse
de Saint-SiEfrein, à Garpentras, s'écria un jour : « Si le ciel ne nous exauce pas,
eh bien ! nous ferons violence au eiel !» (Le Patriote de Vaucluse, n° du dimanche
16 novembre 1878.)

�— 32 —
L'armado negro, sèns countèsto,
Couspiro, espiouno se noua tiue,
l'a dins si rèng de forti tèsto,
D'auriho fino e de bouns iue ;
Mai lou souléu ie fai vergougno,'
E se coumpren, quand, lou jour, fougno,
Qu'es pèr miéus rire dins la niue.
Aquelo armado qu'aujo dire
Qu'à l'eisèmple dóu grand Sant Jan,
Cèrco la mort dins lou martire,
Quand la fugis remiéutejant,
Amo bén miés, gaiardo e fresco,
.Viéure de casso emai de pesco
En bevènt pur e galejant.
Quau se ie nso es bèn de plagne,
E lèu d'esquino quau la crèi :
E dins nioun amo proun me lagne
Quand l'avans-gardo reparèi,
Elo qu'óublido en si cantico
Jèsu qu'a fa la Republico !
Elo que brindo pèrli rèi....
En la vesènt batre l'antifo,
E, mau-coura de soun gouvèr,
L'armée noire, sans contredit, — conspire, espionne si elle ne tue ; —
il y a dans ses rangs de fortes têtes, — des oreilles fines et de bons
yeux; — mais le soleil les offusque,— et l'on comprend, quand elle
boude le jour, — que c'est pour mieux s'égayer la nuit.
Cette armée qui ose dire — qu'à l'exemple du grand saint Jean —
elle cherche la mort dans le martyre, — tandis qu'elle la fuit en murmurant, — aime bien mieux, fraîche et dodue,— vivre de chasse et de pêche
— et boire pur joyeusement.
Bien à plaindre qui se fie à elle, — et bien vite tombé celui qui la croit.
— Et dans mon âme je m'afflige — quand reparaît son avant-garde, —
elle qui, dans ses cantiques, oublie— Jésus qui a fait la République! —
elle qui porte des toasts à la royauté....
Si, en la voyant s'égarer ainsi, — écœuré de ses agissements, — un

�33 —
S'un de sis orne se rebifo
E vòu canta sus un autre èr,
Pèr que jamai plus se desrenge
Elo ie largo l'escumenge
E lou cabusso dins l'infèr.
Es un grand flèu l'armado negro :
Sèmpre sadoulo a toujour fam.
Se s'aubouravo forto, alegro,
Que devendrien nòstis enfant !
— Aquelo armado es de troumpaire
Perdounas-ie, Segnour lou paire,
E garissès lou rnau que fan !
„ .. .
Setémbre
1878.

—

ROUMIÉ MARCELIN

de ses adeptes se révolte — et veut chanter sur un autre ton, — afin
qu'il reste à sa place désormais, — elle lui lance l'excommunication —
et le précipite dans l'enfer.
L'armée noire est un grand fléau : — toujours gorgée elle a toujours
faim.— Si elle se levait forte, triomphante,— que deviendraient nos
fils ! — C'est là une armée de trompeurs. — Pardonnez-leur, Seigneur
Dieu le père, — et guérissez le mal qu'ils font.
„ ,
.
,„„„
Septembre
1878.

RÉMY MARCELIN.-.

SALUT TOULOUSAIN !
En attendant que je puisse moi-même vous porter l'invitation des
Latins du Languedoc, laissez-moi vous prier d'être mon interprète
auprès des Membres du groupe parisien.
De concert avec notre vaillant L.-X. de Ricard et le valent cantaire
de La Lauseto, Auguste Fourès, nous organisons une fête de l'Alliance Latine à Toulouse, pour les premiers jours du printemps. Notre
belle et grande idée reçoit ici, comme partout, un accueil si sympathique que nous pouvons prévoir les plus beaux résultats.
Après le Banquet, nous vous offrirons une représentation lyrique
et dramatique, où toutes les œuvres exécutées émaneront de Membres
de La Lauseto. Le théâtre du Gymnase étant le théâtre Languedocien
de Y Alliance Latine, chacun de vous fera certainement ses efforts pour
venir nous apporter la fleur de ses productions.

�— 34 —
En attendant, je bois au succès de notre Alliance Latine et à l'affermissement définitif de la République, intimement unies, et que nous
devons associer dans une même idée d'indépendance nationale !
En attendant que vous veniez choquer vos verres avec les nôtres,
au son de nos chants patois,
Salut et poignée de main.
JEAN BERNARD.
Toulouse, 13 novembre 1878.

NOTES PHILOLOGIQUES LANGUEDOCIENNES.
ORIGINE DU MOT BOUIRÉ. — Il arrive souvent que la vraie signification des mots n'est donnée que très-imparfaitement dans le Dictionnaire
Languedocien-Français, de l'abbé Sauvages. Nous n'en voulons pour
preuve aujourd'hui que le mot bouiré. Quel est au fond le sens de ce
vocable et d'où vient-il? Il est permis de se le demander, puisque
l'érudit d'Alais est incomplet sur ce point.
Bouiré veut dire vautour, et il nous vient directement du latin vultur,
vulturis, vulturius, bas-latin volturius, qui est devenu buitre en espagnol. Dans cette dernière langue, on dit: « corner eome un buitre » manger comme un ogre); — et nous disons à notre tour: «manjà coum'un
bouiré », ce qui revient au même.
Qui mange comme un vautour? Il y en a qui n'hésitent pas à répondre :
Le montagnard de Gévaudan, le bœuf qu'on engraisse, et M. Sauvages
eût été probablement de leur avis.
Le pégoratif de bouiré, bouiras et bouiro, se dit, dans le monde des
mal appris, d'une femme de Gévaudan (pagns, gavuldanus). Mais il faut
se garder soigneusement de confondre cette épithète injurieuse avec
bouiro, (ital. gora) biez, canal, par lequel s'écoule l'eau d'un moulin. —
Haut.allemand moyen, wuore; suisse, wuior; àCoiré vuor, biez, canal de
dérivation.
Bouiré et bouiras ont produit le verbe languedocien s'abouirica, se
gorger, qui correspond à la forme latine inusitée, advolturicare, et le substantif la bouirico (volturica), nom d'une herbe filandreuse qui croît
avec le blé, autrement dite loucio, lucio (mélampyre des champs, rougeole, blé ou pain de vache, et queue de renard) en latin Melampyrum
arverne.

(Golognac, Gard.)

P.

FESQUET.

�— 35 —

DIAS SOMBRIOS.
Hay dias nebulosos en el brillante estio
De esos en que parece borrarse el porvenir,
En que las aimas pierden su inspiracion, su brio
Gomo si el sol ya nunca hubiese de lucir.
De lapoblada calle se apagan los rumores,
Y tenebrosa nube que en densa oscuridad
Absorbe indiferente placeres y dolores,
Se extiende cual sudario cubriendo la ciudad.
Io, triste, mas sereno, detrás de los cristales,
De la apartada estancia donde â pensar me voy,
DÓ trente á frente miro las eosas inmortales
Sobre las que hoy se elevan y han de extinguirse hoy,
Desviola mirada del gênerai desmayo,
De nuevo al sol evoco, sin duda ni inquietud,
Y siento en mis pupilas su explendoroso rayo
Atìn antes que desgarre el cielo con su luz.
JOURS SOMBRES.
(Traduction.)

Il y a des jours nébuleux au milieu de l'été clair; — de ces jours où
semble s'effacer l'avenir, — où les âmes perdent leur inspiration, leur
vigueur, — comme si le soleil ne dût jamais luire à nouveau !
De la rue peuplée, elles s'apaisent, les rumeurs, — et une nuée ténébreuse qui, dans l'obscurité opaque, — absorbe, indifférente, les plaisirs
et les douleurs, — s'étend comme un suaire et couvre la cité.
Moi, triste, mais tranquille, derrière les carreaux — de l'appartement
isolé où je vais rêver, — où je regarde, lace à face, les choses immortelles, — au-dessus de celles qui s'élèvent aujourd'hui et doivent aujourd'hui même s'éteindre,
Je détourne mon regard de la défaillance générale, — j'évoque de
nouveau le soleil, sans nul doute et sans inquiétude, — et je sens sur
mes prunelles son éblouissant rayonnement, — même avant que de sa
lumière il épure le ciel.

�—

36

—

Lo mismo en los éclipses en que con triste velo
La tirania encubre tu dulce claridad,
Yo, sin césar, te llamo con entusiasta anhelo,
Que tú tampoco mueres, oh amada Libertad !
Paris, agosto de 1878.

Ernesto

GARCIA LADEVESE.

De même dans les éclipses où d'un triste voile — la tyrannie couvre ta
douce clarté, — moi, sans cesse, je t'appelle de mon enthousiaste aspiration — (car toi non plus, tu ne meurs pas), ô Liberté aimée !
Paris, août 1878.

Ernest

GARCIA LADEVÈSE.

L'ÉMANCIPATION DES PROVINCES.
On aurait bientôt fait de prouver que les mêmes gens qui vantent les
décrets centralisateurs de la République doivent aujourd'hui pousser à
l'émancipation des Provinces. Quoi que prétende certaine école à courte
vue, la centralisation révolutionnaire, en effet, était, dans la pensée de
ceux qui l'accomplirent, un moyen, seulement, une arme, et non un but.
Elle ne fut pas dirigée contre les provinces mêmes, mais contre les influences aristocratiques — influences qu'on ne pouvait frapper mortellement qu'en retirant, des provinces à Paris, toute la vie politique. Cependant l'idée moderne d'égalité s'interrogerait, prendrait connaissance
d'elle-même, se préparerait, deviendrait apte enfin à s'emparer du pays
— pour le renouveler. La République ne supprima donc pas et ne voulut pas supprimer, elle suspendit simplement l'action provinciale.
La conclusion est facile à tirer — maintenant que la démocratie a pour
elle le nombre et l'élite, que rien plus ne la peut soumettre: — émanciper les provinces c'est, naturellement, fatalement mettre à l'œuvre démocratique une foule d'énergies toutes neuves et, partant, se montrer le
fils intelligent et fidèle de la Révolution.
ACHILLE DUSOLIER.

[Propos Littéraires et pittoresques.)
Tant pus riche, — tant pus chiche.—(D'autant plus riche, d'autant plus
chiche.)

�37 —

LES PATOIS.
Nous sommes heureux de pouvoir offrir à nos lecteurs l'extrait suivant d'un
discours de M. Michei Bréal, professeur au Collège de France. Ce discours a clé
prononcé à la réunion des Instituteurs, et publié par la Revue politique et littéraire.
L'autorité de M. Michel Bréal, qui ne fait discussion pour personne, invitera peutêtre certaines gens superllcielles, qui traitent de patois et de jargons les dialectes
nationaux de nos provinces, à s'informer un peu plus sérieusement d'une question
traitée avec ce respect par un homme comme M. Bréal. Nos ignorants, qui rougiraient de parler un langage qui a été celui de leurs pères, un langage qui oifre autant
de titre de noblesse que la langue française, s'apercevront peut-être de l'odieux
ridicule qu'ils se donnent en conspuant ou en combattant avec acharnement, eux
méridionaux, le vestige glorieux, la marque ineffaçable de leur nationalité.
MM. les maîtres d'école y apprendront peut-être à devenir plus circonspects et
plus respectueux envers la langue d'oc, et à ne pas l'expulser de son pays, de
chez elle, avec cette rage inintelligente et révoltante qui nous scandalise
chaque jour. De quel droit, chargés d'élever un peuple, se permettent-ils de vouloir le dénationaliser, biffer sa langue, qui est son diptôme de légitimité familiale ;
nous traitant comme des bâtards sans généalogie et sans histoire ? Il est temps
que le scandale cesse et que nous ayons le droit, Languedociens, d'être Languedociens dans notre langue, dans notre histoire, dans notre vie politique et sociale.
Ce sont là des conditions nécessaires pour que nous restions bons Français.
Nous n'avons rien supprimé de cet extrait de M. M. Bréal, quelque réserve que
nous fassions au sujet de ces grands ministres et de ces grands rois qui ont fait,
paraît-il, l'unité française. En attendant qu'une histoire nouvelle, qui se prépare
partout, et inspirée du vrai sentiment du Droit et de la Justice, relègue ces prétendus grands hommes parmi les fléaux de l'humanité, comme les véritables
destructeurs de la liberté française, nous protestons contre l'intention de quelques-uns et le conseil donné de perpétuer leur détestable politique. Mais nous
remercions d'autant plus M. Michel Bréal de ce qu'il dit — et il faut du courage
pour le dire en sa situation — en faveur de nos dialectes, qu'on veut tuer.sauvagement et qui ne mourront pas pour cela.
L.-X. DE R.

C'est une chose dangereuse, dans la vie intellectuelle des nations comme dans celle des individus, de provoquer des solutions de
continuité; quand elles se produisent, c'est toujours un malheur. Si à
des enfants qui ont parlé pátois jusqu'à l'âge de douze ans vous défendez subitement ce langage; si vous traitez le patois comme un
paria, l'esprit de l'enfant deviendra incertain, et il n'est pas sûr qu'il
puisse remplacer ce que vous l'obligez à abandonner. Il y a bien des
choses que l'école dédaigne et qu'elle serait embarrassée de remplacer,
si par malheur elles se perdaient; je ne parle pas seulement du patois,
mais les chansons populaires, la musique populaire. Il y a quelque

3

�— 38 —
temps, Paris a applaudi des étudiants espagnols qui sont venus lui
apporter des airs charmants; mais ces airs, autrefois nous les avions
en France; cette musique était populaire dans notre Midi. Vous connaissez la jolie romance de Chateaubriand :
Combien j'ai douce souvenance...

Chateaubriand n'a fait qu'en adapter les paroles sur un air qui se
chante encore dans le Languedoc. Ce serait, certes, une agréable
occupation pour des instituteurs qui seraient musiciens, que de modifier les paroles de certaines chansons — il faut presque toujours les
modifier — et de faire entrer ces chansons dans l'école. Cela introduirait quelques différences entre les écoles des diverses régions,
mais je ne crois pas que nous devions avoir des écoles uniformes
comme les gares de chemins de fer, qui. tout le long de nos voies ferrées, présentent toujours le même aspect, et dont le modèle, toujours
le même, a été expédié de Paris. (Applaudissements.)
Et que de choses charmantes dans nos patois ! Par exemple, une
chaise s'appelle en Auvergne una cadiera. Chaise et cadiera ont
tous deux la même origine, ils ne sont que des transformations du
mot latin cathedra ; mais chaise a eu la bonne fortune d'appartenir au parler parisien et de passer ainsi dans notre langue littéraire.
Quelquefois le patois est plus correct que le français. Dans le
Dauphiné, la tante s'appelle ando. C'est le mot latin amita, lequel
avait d'abord donné ante. L'Anglais dit aunt, qui a été apporté en
Angleterre par les Normands. Nous disons tante, ta ante, c'est-àdire que le pronom possessif s'est indûment soudé au substantif,
comme nous disons le monsieur, comme les Wallons disent notre
monfré (notre frère). Dans le patois de Lille, le mari se nomme daron:
c'est un ancien mot de la langue qui signifiait seigneur, un dérivé de
dominus. En Limousin, acheter, croumpa : c'est presque de l'italien ou
de l'espagnol. Et ce n'est pas à mépriser : à l'aide du patois, nos habitants du Béarn communiquent avec l'Espagne, ceux de Montpellier
s'entendent avec les Catalans, ceux de la Provence avec les Italiens.
Quelques personnes paraissent craindre que l'existence des patois ne
soit un péril pour l'unité française; je croirai cela quand on m'aura
fait voir que dans nos récents malheurs les provinces qui ne parlaient
pas français se sont montrées devant l'ennemi moins françaises que
les autres. (Applaudissements.) Dans nos dialectes méridionaux, que
de mots intéressants ! Le soir, en provençal, c'est vespre, la vespre-

�— 39 —
nada, du mot latin vesper. Et ces suffixes que nous envions quelquefois à l'italien, ils existent dans le Midi : une petite heure se dit una
oureta; une vie de malheur, una vidassa de miseri. Ce sont les suffixes
etto, accio. de l'italien.
Vous voyez jusqu'où va ma pensée. Je ne demande pas que vous
enseigniez le patois à l'école. Vous continuez l'œuvre de nos grands
monarques, de nos grands ministres, de Richelieu; vous continuez
l'œuvre de la Convention ; vous êtes les représentants de l'unité française en ce qu'elle a de meilleur; mais cette œuvre d'assimilation est
aujourd'hui assez avancée pour qu'on puisse faire grâce à ce qui
reste de diversités provinciales. Laissez donc les patois vivre à côté
de l'école. L'administration, le journalisme, le service militaire, les
feront assez vite disparaître. Le monde ne subsiste que par la lutte de
forces contraires qui se tiennent en équilibre, et ce qui est vrai pour
le monde sidéral l'est également pour les sociétés humaines. Trop de
variété produit la division et la faiblesse, mais trop d'unité appauvrit
la vie et empêche le renouvellement. Ces patois sont une source de rénovation pour la langue; beaucoup des écrivains qui ont parlé le français avec le plus de saveur avaient parlé patois dans leur jeunesse:
pensez aux charmants romans berrichons de Mme Sand.
Ainsi, je n'entends prescrire de ligne de conduite à personne; votre
manière d'agir doit varier suivant les pays. Comme je vous le disais,
des éléments étrangers se sontmêlésà la question, elle n'est plus entière; mais là où la chose est possible, je voudrais voir l'école s'appuyer
sur les originalités natives.
Michel BRÉAL,
professeur au Collège de France.
Revue politique et littéraire. 5 octobre 1878.
LE JACOBINISME [c'est-à-dire le parti des Républicains centralistes
et unitaires ; —le parti des HOMMES DE GOUVERNEMENT!).
Le Jacobinisme est avant tout unitaire, c'est-à-dire monarchique
AVEC ou SANS ROI. Le Jacobinisme est bourgeois dans l'intérêt de l'ordre. Unitarisme, bourgeoisisme, juste-milieu : voilà au fond pourquoi le
Jacobinisme est opposé à la Fédération.
(PROUDHON.)

Quand lou Pioch de San-Loup pren soun capel, — loupastrepotprene
soun mantel. — (Quand le Pic de Saint-Loup prend son chapeau, — le
pâtre peut prendre son manteau.)

�—

40 —

CHANSONS POPULAIRES LANGUEDOCIENNES.

I.
PASTOURELO ÒEVENNOLO.
L'autre jour coum' m'en anave
De Paris en Avignoun,
Attroubère uno pastouro
Que gardavo si moutoun.
Levère moun bastounet
E piquère sa couifeto. —
— Eh ! Moussu ! fasès planet,
Que ieu sui touto souleto.
[bis.)
Pastouro, per que siès soulo ?
As pas doun grand'pòu del loub ! —
— Nani ! nani ! bel moussu,
Sui, ieu, fiho de couratje;
N'ai souvent passât lou bos
Sens y souffri de damnage. (bis.)
Pren, pastouro, ti la doune,
Aquesto centuro d'or. —
— Nani ! nani ! bel moussu,
Sui pas fiho de centuro,

PASTORALE CÉVENOLE.
(Traduction.)

L'autre jour, comme j'allais — de Paris à Avignon, — je rencontrai
une pastourelle — qui gardait ses moutons. — Je levai ma badine —
et en frappai sa coiffe. — Eh ! monsieur! faites doucement, — car je
suis toute seule.
Pastoure, pourquoi es-tu seule ? — Tu n'as donc pas peur du loup ? —
Non ! non ! beau monsieur ! — Je suis une fille courageuse; — j'ai souvent passé le bois — sans y souffrir de dommage.
Prends, pastoure, je te donne — cette ceinture d'or ; — Non ! non !

�— 41 —
Abandoune pas moun cors
Per uno centuro d'or.

(bis.)

Pastouro, ai ieu cent pistolos
Que, se vos, ti bailarai. —
—■ Nani! nani ! bel moussu,
Mes se voulez, avinento,
Coumo sabio fiho, ieu
Ni serai vostro sirvento.

(bis.)

Se ma sirvento vos estre,
Fai à moun coumandamen.—
— Lors, moussu, coumandami
Causos que siégou de faire,
E ieu vous anbezirai
Coume se n'erias moun paire, (bis.)
Intro doun, bèlo pastouro,
Intro doun din moun jardi
Per culi de rosos blancos,
E las flous del jaussemi. —
— Nani ! nani ! bel moussu,
Per las flous e per la roso
Ieu vous dise grameeis,
N'auze ma maire que sono.
(bis.)
(Communiqué par M. le Pasteur FESQUET, de Colognae, Gard.)
beau monsieur ! — Je ne suis pas fille (à porter une) ceinture ; — je
n'abandonne pas mon corps — pour une ceinture d'or.
Pastoure, j'ai cent pistoles — que, situ veux, je te donnerai.—-Non !
non ! beau monsieur ! — Mais si vous voulez, aimable, — comme une
sage fille, je — serai votre servante.
Si tu veux être ma servante — fais alors à mon commandement.
— Alors, Monsieur, commandez-moi — des choses qui soient à faire,—
et je vous obéirai — comme si vous étiez mon père.
Entre donc, belle pastoure, — enfre dans mon jardin — pour cueillir
des roses blanches—et des fleurs de jasmin.—Non ! non ! beau monsieur,
— pour les fleurs et pour la rose,—je vous dis grand'merci .'—J'entends
ma mère qui appelle.

�— 42 —
UNIAMO-CI.

Carissimi Amici, mi duole non poter essere tra voi, mentre avete
occasione di vieppiû stringere le vostre relazioni e maggiormente
cooperare al bene comune. Noi tutti délia Crisalide facciamo piena
adesione al vostro sancto proponimento e non mancheremo di appoggiarvi e propugnare qui in Italia le vostre idée, che debbono essere
pure le nostre. Si noi ancora, corne voi, peusiamo chedebbasi tentare
ogni sforza per opporci — compatti e forti — al coutinuo progresso
délia razza slava e délia teutonica. Per la nostra divisione esse ci
hanno vinto al Congresso di Berlino. Su dunque uniamo ci — noi
popoli latini — e se noi' comprendono i nostri governi, compiamo
noi stessi questo sancto affratellamento, chepuó indirizzarci ad una
nuova éra di civiltà e puo darci altri giorni di gloria ! Questo é l'augurloche fo io e con me il miei cnrissimi compagni—redattori délia
Crisalide. E tutti gridiamo con voi — anche lontani — Viva l'Alouette !
Viva YAlleanza dei popoli Latini! Addio !
Napoli, 16 novembre 78.
POMPILIO PETITTI,

Direttore délia Crisalide.

UNISSONS-NOUS1 !
(Traduction.)

Chers amis, je regrette de ne pouvoir être parmi vous en cette occasion, où vous resserrez vos relations et coopérez plus fortement au bien
commun. Nous tous, de la Chrysalide, nous adhérons pleinement à votre
sainte résolution; nous ne manquerons pas de vous appuyer et de propager ici, en Italie, vos idées, qui doivent être les nôtres. Nous aussi,
comme vous, nous pensons qu'il faut tenter tous les efforts pour nous opposer —compacts et puissants—au progrès continuel de la race slave et de
la germanique. Par notre division, nous venons d'être vaincus au Congrès de Berlin. Donc, unissons-nous, peuples Latins; et si nos gouvernements ne le comprennent pas, — accomplissons nous-mêmes cette fraternisation sacrée qui peut nous amener à une ère nouvelle de civilisation
et nous donner de nouveaux jours de gloire ! C'est le souhait que je fais
et que font avec moi mes très-chers collaborateurs de la Chrysalide.
Et tous, —quoique de loin,—nous crions avec vous : —■ Vive Y Alouette!
Vive Y Alliance des peuples Latins ! Salut !
Naples, 16 novembre 1878.
POMPILIO PETITTI,
1

Rédacteur en chef de la Chrysalide.

Toast lu au banquet de l'Alouette -, Pans, 20 décembre 1878.

�43 —

AIME MA JANETOU.
A MOUN AMIGA MARIANNA EASTWOOD DE L....

(Dialecte de Montpellier.)

De mounte qu'alêne l'aureta,
La qu'aime bufa dau pounent,
Qu'ai-lai remansa la droulleta
Qu'agrada à moun cor majament.
Aqui, mai d'un bouscás verdeja,
Mai d'un rajoulet coulineja
Encourdant truquel e nautou;
Mes de l'aubeta à la vesprada,
De nioch o de jour, mapensada
S'escapa vès ma Janetou !...
La vese dins las flours bagnadas,
Vese soun clar espandiment ;
L'aurelhedins las bresilhadas,
Enfadar lou matin ausient :
l'ajes de broutou que pounchèja,
l'a jes de flour que vermelhèja
Per font, per bosc o per pradou ;
l'a jes de vos tindareleta

J'AIME MA JEANNETON.
A MON AMIE MARIANNE EASTWOOD DE L....
(Traduction.)

D'où qu'haleine la brise, — celle que j'aime souffle du ponent; — car
par là demeure la fillette — qui agrée le plus à mon cœur ; — là plus
d'un bois verdoie, — plus d'un ruisseau coule, — enlaçant talus et
hauteur; — mais de l'aube à la vesprée, — nuit et jour, ma pensée
— s'enfuit vers ma Jeanneton.
Je la vois dans les fleurs baignées,—je vois son clair épanouissement;
■—je l'entends, dans les gazouillis, — enchanter le matin sonore. —
Il n'y a pas un bouton qui poind, — pas une fleur qui vermillonne, —

�—

44

—

De pimparina o de lauseta
Que me brembe pas Janetou !...
(Mountpelhè.)

LIDIA COLONIA.

par source, par bois ou petit pré ; — il n'y a pas une voix tintante, —
de mésange ou d'alouette, — qui ne me rappelle Jeanneton !..
(Virât de la pèça de

R. BURNS :

BATAILLE

[love my Jean.)

DE

LIDIA COLONIA.

PENITENTS.

Les deux confréries devaient assister à une procession générale, destinée à demander à Dieu la cessation des pluies qui, ce printemps-là,
ne finissaient pas de tomber. Mais la pluie était ce qui touchait le moins
les Pénitents, il s'agissait de savoir lesquels, des Noirs ou des Bleus, devaient passer, non pas devant, mais derrière, ce qui est le poste d'honneur
dans les processions.
« Passez, Messieurs! » disaient les Noirs.
«Après vous, Messieurs !» répétaient, les Bleus.
Notez que cela se passait en pleine Cathédrale, les grandes portes
ouvertes et la procession à moitié sortie, bannières au vent, sur les
degrés du perron. Tout à coup une huée terrible, couvrant le chant des
psaumes et le grondement des orgues, monta jusqu'aux voûtes. — Les
Pénitents en étaient venus aux mains. — Chose effrayante à voir que ces
fantômes noirs et bleus, sans nom, sans visage, frappés et frappent
au hasard !
Les suisses voulurent intervenir, mais ils perdirent leurs panaches à la
bataille; les Pénitents ne plaisantaient pas. Le sang coulait sur les dalles
et les cagoules déchirées pendaient en lambeaux. Rude était le combat;
à la fin les Bleus, serrés de près, battirent en retraite, refoulant la queue
delà procession, les prêtres en dalmatique, les thuriféraires, les acolytes
qui cédaient, acculés, et se réfugiaient sur les marches de l'autel. Un des
Bleus, alors (on n'a jamais su lequel) revint àla charge, armé d'un chandelier de cuivre qu'il avait arraché des mains d'un clerc. Le chandelier, manié
à tour de bras, se mit à décrire un moulinet terrible et s'abattit sur l'avantgarde des Noirs, qui reculèrent à leur tour. C'était terrible ! Les Noirs
étaient vaincus, quand on entendit un grand cri, un seul; puis plus rien,
La mort de Tarnel avaitmis fin à la bataille.
(Montauban.)
[Nouvelles Réalistes ; chez Lemerre, Paris.)

POUVILLON.

�— 45 —
L'EXPOSITION

ET

LA

1

RÉPUBLIQUE .

MESSIEURS, j'ai l'honneur de vous saluer au nom de l'illustre MauroMacchi, qui me charge aussi de vous remercier de l'avoir bien voulu
nommer président de ce banquet. Il est très-fâché de ne pas être
présent ici, empêché par une légère maladie ; mais s'il est absent matériellement, il est présent moralement en esprit, et son chagrin
disparaîtra quand il saura de quelle charmante manière ce banquet
aura été présidé par M. Viollet-Leduc.
Messieurs, le spectacle que nous donne Paris dans ce moment est
splendide. C'est la victoire de la civilisation sur la force ; c'est la victoire de l'art, de la science, de l'industrie ; c'est le spectacle sublime
du travail dans la liberté. J'ai vu passer, en peu de jours, de grandes
fêtes devant mes yeux, — de grandes fêtes dont la mémoire restera
vive et chère pour longtemps dans mon cœur : la fête du centenaire de
Voltaire a été l'affirmation de la libre-pensée; au théâtre du Châtelet, la
fête du Congrès Littéraire international a été l'affirmation de la fraternité de tous les gens de lettres du monde ; la fête de dimanche
dernier, 30 juin2, a été l'affirmation de la République, — un plébiscite
éclairé.
L'Exposition est la fête quotidienne du travail ; c'est le rendez-vous de toutes les forces de la civilisation.
Cette régénération presque instantanée d'un pays tombé dans le plus
grand malheur que raconte l'histoire, nous est donnée par un peuple
de Race Latine,—par la République française. La France est régénérée parce qu'elle s'est rappelé les principes de 1789, parce qu'elle a
établi le gouvernement républicain, qui est une tradition glorieuse
de la Race Latine.
Permettez-moi donc, à moi, fils de Naples,— de cette grande ville
qui a une place si élevée dans l'histoire de la libre-pensée ; qui a
donné au monde l'épopée de 1799, le spectacle de cent héros montant
à l'échafaud pour la liberté et pour la République,—permettez à un
Napolitain de boire à la. prospérité de la République Française.
Citoyens, crions tous : Vive la République Française !
CARLO DEL BALZO.
1

Toast prononcé au banquet de l'Alouette, à Paris, le 3 juillet 1878.
V., pour le compte rendu de cette fête, le 2« numéro de l'Alliance Latine,
art. de M. Del Balzo, pag. 228.
2

�— 46 —

LA SESIDO DE L'ALAUZO
Tengudo à Paris lou 20 de Decèmbre 1878.
SOUNET.

(Dialecte cévenol.)

Io de mouments cauzits din la terreno vido
Ount aven tout d'un cop unavan-goust delCiel;
Adoun nous enaussan e partissen d'auzido
Amourouses del be, del vrai, de ce qu'es bel.
N'attroubaretz un tau, amitz, dins la sesido
Tengudo per l'Alauzo, aquel gaujous aucel
Que, las ! ven de fugi nia cimo ennevoulido
Per fa'ntendre à Paris soun cant pla mirabel;
N'attroubarez un tau; eieu per lapensado,
Mi veirai assetat dedin vostro azemprado
Preste à vous dire aiço de la voutz e del cor :

LE BANQUET DE L'ALOUETTE
Tenu à Paris, le 20 Décembre 1878.
(Traduction.)
SONNET.

Il est des moments privilégiés dans la terrestre vie, — où nous avons
tout à coup un avant-goût de l'idéal, — où nous nous grandissons et
partons alertes, — passionnés pour le bien, pour le vrai, pour le beau.
Vous connaîtrez un de ces moments, amis, dans la séance — tenue par
Y Alouette, ce joye;tx oiseau, — qui, hélas! vient de fuir mon sommet
perdu dans les nuages — pour aller faire entendre à Paris son chant tout
à fait merveilleux ;
Vous connaîtrez un de ces moments, et moi, par la pensée, —■ je me
verrai assis dans votre assemblée, — prêt à vous dire ceci de la voix et
du cœur :

�—

47

—

Miplaze de vous veire, o fraires, e m'abèlo
Vostro obro talamai que sus ma miroundèlo
Legirez adenan : « FOEDUS, PAX ET LABOR! »
Colognac (Gard).
p J7

Q

ES

.

UET

lime plaît de vous voir, ô Frères, et votre œuvre m'agrée—tellement
que sur mon drapeau — vous lirez désormais :
« ALLIANCE, PAIX ET TRAVAIL ! »
P. FESQUET.

LE DISCOURS VRAIMENT PATRIOTIQUE
BU MAGE DE SAINT-BARTHOLOMË-PORTE-GLAIVE, EN QUERCY.

Par Nôtre-Seigneur Jésus-Emmanuel de Nazareth, qui naquit à Bethléem, dans une étable, entre une mule et un bœuf, qu'avons-nous besoin
des rois qui sont à Paris, et que nous ne voyons jamais ! Eh ! qu'avonsnous encore besoin, de père en fils, d'aller à la frontière pour y mourir
sans savoir pour qui ni pour quoi ? Ce que je dis est-il vrai ?.. Saint-Dieu!
qu'avons-nous besoin de payer la taille à des régents qui ne sont rien
pour nous, qui ne sont pas nous ? Sont-ils faits de notre pâte et nous ressemblent-ils en quoi que ce soit, tous ces citoyens-là ? Non ! Alors pourquoi nous demandent-ils sans cesse de l'or et du sang ? Est-ce que nous
sommes Français, Normands, nous autres? Nenni ! Tous, ici, nous sommes Quercynois. Est-ce que nous sommes fabriqués comme ceux du
Nord, nous fils du Midi ? Ressemblons-nous à nos conquérants ? Sommesnous de la même race, nous et eux ? Il s'agit de voir !... Regardez : ils
s'habillent d'étoffes plus tendres que la peau del'oignon, et nous portons,
nous autres, l'épais et durable cadis; ils voyagent sur des chevaux fragiles comme des roseaux, et nous, nous nous faisons traîner par nos bœuff,
magnifiques et forts comme des crics ! Ils parlent un jargon plus aigre
que le fifre, et nous parlons une langue qui sonne comme le clairon ;
eux ils tintent sec et ce qu'ils disent est sans couleur ni lueur; au contraire, nous autres, il y a de la lumière et du sang en toutes nos paroles;
ils sont minces, longs, pâles comme la lune, faibles et traîtres comme le
renard, eux ! et nous autres, nous sommes bien muselés, et nous sommes
ragots, et nous sommes francs commele lion, etnous avons la peau brune,
comme l'ont tous les vrais amis du soleil.
Entre eux et nous, amen ! Il faut que ça finisse, et vite, car ça n'a
que trop duré. Pourquoi le fort, je vous le demande, serait-il toujours
mené par le poussif ? le loyal par le cafard ? le travailleur par le fainéant ?

�48

—

le brave homme par le fripon ? Est-il raisonnable qu'il en soit plus longtemps ainsi? Laisserons-nous les choses marcher toujours de la sorte?
Hommes, chacun ne doit-il pas être maître chez soi de faire et de défaire à son gré ? Pourquoi, nous qui pouvons, ne dirions-nous pas enfin:
Nous voulons !... Assez patienté! que l'Etranger s'en aille au diable ! et
restons, nous, ici avec Dieu. Telle est mon idée; est-ce la vôtre, aussi ?
Répondez !
CLADEL.
LEON
(Tiré de la Fête votive de Saint-Bartholomé Porte-Glaive-, Lemerre,
passage Choiseul, Paris.)

Les vraies Traditions de l'Espagne.
Résumé d'un discours prononcé en français par M. Pompeyo GÊNER au Banquet
dé la Société d'Alliance latine, l'Alouette, le 3 juillet 1878, à Paris.

Si l'on vous dit que la Race Latine signifie Liberté ! nul de vous
n'en doutera ; mais si l'on vous assure qu'Espagne veuille le dire aussi,
nul de vous ne le croira. Rien pourtant n'est plus vrai.
L'Espagne, Messieurs, n'a été catholique et monarchique absolutiste qu'après que les Autrichiens lui eurent imposé la monarchie et
le catholicisme. Avant Charles-Quint, au moyen âge, tout en Espagne était liberté. Il y avait des Ariens, des Manichéens, des Albigeois, des Maures et des Juifs. Les lois commandaient le respect de
toutes les religions. Les rois d'Aragon donnaient des places de professeurs dans les Universités à des Maures ou à des Juifs. L'Espagne
était hospitalière à tous les libres-penseurs de tous les pays. Averrhoès, le porte-drapeau de la libre-pensée au moyen âge, était Espagnol;
Arnaldo dé Vilanovo, Servet, et bien d'autres, l'étaient aussi. Les rois
d'Aragon faisaient la guerre au Saint-Siège et ceux de Castille étaient
excommuniés pour ne pas obéir aux ordres des Papes.
C'est seulement après avoir massacré les défenseurs des Communes
en Castille , après avoir coupé la tête au marquis du Puejo à Séville,
après avoir assujéti le peuple de Saragoza, qui poignarda Pierre Arabues ; après avoir imposé un vice-roi à la Catalogne avec une armée
étrangère, que l'Inquisition s'établit chez nous, et, avec elle, la Monarchie. Et comment l'Inquisition s'est-elle maintenue? En étouffant sans cesse les insurrections toujours renouvelées des villes et des
campagnes. Aujourd'hui encore, comment la monarchie est-elle revenue après avoir été chassée?.... Elle n'a plus d'appui ni.de force.
C'est une éclipse passagère de la Liberté. — Elle aura bientôt passé !
Pompeyo GÊNER.

�— 49 —

AS LATIS1.
Francs Amies e Fraires, estent que sem de lausetas, que nous
enchauta, à nautres, de l'espàci ? D'un cop-d'ala, trempassan nostas
villas tavanejarèlas, nostes ouliviès atroupelats, lous roucasses abartassits de nostas garrigas; e — tant redament que se pot, — la nèu
qu'acièùna déjà las aussuras de nostas Cebennas. — E tout'ara,
veja-m'aici enmiech vautres : vous semounde ça de pus bon de moun
ime e de moun cor, ô fraires ataulats dins la Gièutat Maja, àl'entour
d'aquela idéia acamparèla que nous rejouoira toutes e toujours, en
despiech lous temps e lous liocs, en despiech lous destorbs eslugnaires. —Sem-ti pas nautres lous fils de la mèma fourtuna? Tant
estrecha que siègue nosta jouina familha, deben l'aimà e l'abari;
estre aproufitouses de tout ça que pot l'acreisse; nous esperfoursà,
mai que mai, per ie balhà adesara un tau biai que s'appareisse à
toutes coume lou premiè eisemplàri de la Rassa Latina amistousada?
De per qué seriè-ti de cregne l'unioun das Latis? Saben qu'un jour
sera touta l'umanitat una Patria coumuna ; aquela, l'acoumençan aícì nautrés, dau même sang, dau même lengage ; se ie resÂDX LATINS.
(Traduction.)

Francs amis et frères, — étant alouettes, que nous importe l'espace ?
D'un coup d'aile nous franchissons nos villes bourdonnantes, nos oliviers
atroupelés, les rochers buissonneux de nos garrigues, et—aussi vite que
possible — la neige qui rend déjà blanches comme cygnes les hauteurs de
nos Cévennes. — Et de suite, me voici parmi vous; je vous offre le meilleur de ma pensée et de mon cœur, ô frères attablés dans la grande cité
autour de l'Idée conciliatrice qui nous unira tous et toujours, en dépit
des temps et des lieux, en dépit des événements qui nous éloignent ! Ne
sommes-nous pas les fils de la même Destinée? Si étroite que soit encore notre jeune famille, nous devons l'aimer et l'élever ; nous devons
profiter avec zèle de tout ce qui peut l'accroître; nous efforcer toujours
davantage à lui donner dès maintenant un tel caractère qu'elle apparaisse à tous comme le premier exemplaire de la Race Latine réunie ?
Et pourquoi craindrait-on l'union des Latins ? Nous savons qu'un
jour toute l'humanité ne sera qu'une Patrie commune; cette patrie,
nous la commençons, ici, nous tous du même sang et du même lan1

Toast lu au Banquet de Y Alouette parisienne, le 16 novembre 1878.

�-

50 —

countraran piòi, à beles-pauquets, lous poples atrabalits per la Justicia e perla Libertat. Osca! l'azemprada de las Naciouns Latinas se fara
pas emb lou reoouncianient de eadun pe nautres à sa nacioun nimai
à saprouvincia. Menan pas, soulide! d'adoubà quicon d'inmense, do
descouniorme courue l'empèri rouman ; e d'autant mens coum'aquela
unitatgelousa e encaussairis que l'ensajet autr'age la gleiza catoulica.
Italians, es que voulèn tournamai un Csesar douminicant sus lou
niounde? Nàni ! Espagnòus, es que voulen tournamai un CariesQuint s'ensurperbissènt de soun reiaume quejamai se ie tremountaba pas lou sourei ? Nàni ! Franceses, es que voulen tournamai un
Napouleoun vouidant sus toutes lous cams batalhès de l'Uropa, la
font de nostas venas badivas; de tant qu'un journàs, ie defautant la
saba atarida de noste sang, el vejet s'adalid'un cop la flou crudela e
poulprala de soun raive ? Nàni ! nàni !
Latìs adrechouses ! Latìs levanteses ! Latìs d'enamount! Latispounenteses ! es que voulen tournamai qu'un Gregòri o un Inoucent III
arroganteje sus nostas libertats e mandeu contra nostes albijeses tournamai lou ferre et lou fioc de sas crouzadas ?—Nàni ! nàni ! nàni !
— L'ime afranquit dins la prouvincia libre, la prouvincia e la
nacioun libres dins la counfederacioun de nostarassa : vej'aqui, hou
gage ; puis, petit à petit, les peuples s'y rencontreront, qui se seront dévoués à la Justice et à la Liberté. L'union des Nations Latines ne se
fera point par le renoncement d'aucun de nous à sa nation propre ni à
sa Province. Certes ! nous ne projetons point de refaire quelque chose
d'immense, d'énorme, comme l'empire romain, et encore moins comme
cette unité jalouse et persécutrice qu'essaya jadis l'Eglise catholique.
Italiens, voulons-nous encore un C»sar dominant sur le monde ? Non !
Espagnols, voulons-nous encore un Charles-Quint s'enorgueillissant de
son royaume où le soleil ne se couchait jamais ? Non ! Français, voulonsnous encore un Napoléon vidant sur tous les champs de bataille de
l'Europe la source de nos veines béantes, si bien qu'un jour, la séve tarie de notre sang lui manquant, il vit se flétrir tout à coup la fleur cruelle
et purpurine de son rêve ! — Non ! non !
Latins méridionaux ! Latins orientaux ! Latins du Nord ! Latins du
couchant! voulons-nous encore qu'un Grégoire ou un Innocent III foule
arrogamment nos libertés et envoie contre nos Albigeois le fer et le feu
des croisades? Non! non ! non! — L'esprit affranchi dans la province
libre ; la province et la nation libres dans la confédération de la race :

�— 51 —
crese, ça que nous fai gau; ça que nous acampa e nous afraira !
Esperan pas lou desseparament, la distraccioun de las prouvincias
dins la nacioun; niés, aubé, voulountan una pacha naciounala, que
se i'ajustaran drechauient las fanquessias coumunalas et prouvincialas. Esperan pas que s'endavaloun dins lou mescle de l'uni ta t
abourrida e bourrelarèla nostas patrias trissadas; ntès, aubé, las
voulountan religadas et afourtidas per lou counsentiment mutuau de
sas libertats !
— La Libertat! es aco d'aqui que nous eau per pensa, per trabalhà,
per nous enanti dins l'art e la sciensia; per afourtunà dins un juste
benestaire lous pauvres brassiès que, tout trimant, tout penequejant,
podoun pas même gazagnàsa paura vidassa; — per viure fin de tout,
coume d'omes !
— Es pas vertat qu'ajen en òdi quintarassa,
quinte pople que siegue : soun pas que de michants répapiaires lous
qu'hou disoun : mès l'oura es perilhousa. Lous reis amai lous emperaires soun pa'ncara tantdemounarquejatsqu'adejà siegue assetada la
pas universala; lous poples soun pa'ncara tant asciensiats, tant sàvis,
que siegoun pas plus de eregne l'un per l'autre !— l'a'ncara, endacon,
d'entrepreneires de eountestas e de chapladisses que coubesejoun lou

voilà, je crois, ce que nous désirons; ce qui nous réunit et nous afrère !
Nous ne souhaitons pas la séparation, la disjonction des provinces dans
la nation ; mais, oui bien, nous voulons un pacte national où s'adjoindront équitablement les franchises communales et provinciales ! Nous ne
souhaitonspasquenospatriespulvérisées s'abîment dans le pêle-mêle de
l'unité bourrelle et abhorrée ; mais, oui bien ! nous les voulons reliées
et fortifiées par le mutuel consentement de leurs libertés !
La liberté ! voilà ce qu'il nous faut pour penser, pour travailler,
pour progresser dans l'art et dans la science, pour aheurer dans une
aisance bien méritée les pauvres travailleurs, qui peinant et trimant,
n'arrivent même pas à gagner leur triste vie ! pour vivre enfin comme
des hommes ! — Il n'est pas vrai que nous ayons en haine aucun peuple
ni aucune race. Ceux qui le disent ne sont que de méchants radoteurs ; ■—
mais, certes, l'heure est périlleuse. Les rois et les empereurs ne sont
pas encore si démonarchisés que déjà la paix universelle soit établie ; les
peuples ne sont pas encore si instruits ni si sages qu'ils ne soient plus un
sujet de crainte l'un pour l'autre ? — Il y a encore quelque part des
entrepreneurs de querelles et de massacres qui convoitent les terres

�— 52 —
terraire de sous vesis; pr'eisemple, n'i'aque barbèloun de maestrejà
subre la mar qu'es nosta mar, Grèse Latis subre nosta Miej-terranna !
Aï ! de que ne sariè de nautres se sabièn pas nous ajudà dins l'aparada
autant courue nous aûdà dins la pas ? Veses quanta desfourtuna n'es
advenguda à nostes fraires de Roumania?
Se remansan desseparats e mesfisants lous unes au respect das
autres, saren leu-lèu agairats, un per un, e saunats, un per un, coume
lous Guriàcis per lous Ouràcis?—Adounc, uniguen-nous ! balhen-nous
la man ! marchen concordament daus la gloriousa astrada, aproumessa
as poples verturiouses e libres. — Siegue, aramema, nosta soucietat,
la proufecia vesible de la federacioun de nostes poples ! Aco's un bèu
pantai que dèu pas s'entredire à la chuchuta, mès se clama nautament
à plan de jour ! —■ Per ansin, amies et fraires : d'aici, de Mountpeliè,
de la Cièutat lengadouciana e saberuda que gueita, de soun Peirou e
de tout soun rode, oundéjà nosta mar bluiejarèla; de Mountpeliè, la
franca Villa Republicana, que la glourifica'ncara la remembransa
dau grand rei catalan, En Jaime ; de Mountpelhè, assetada entre
l'Italia e l'Espagne coum'una soureta entre sas dous ainadas, vous
mande, ieu, moun salut e moun blinde! Vous salude, toutes couraladu voisin ; il y en a par exemple qui grillent de régner sur la mer qui
est notre mer, Grecs et Latins, sur notre Méditerranée ! Hélas! qu'en
serait-il de nous si nous ne savions nous aider dans la défense comme
nous affilier dans la paix? Voyez quelle infortune en est advenue à nos
frères de Roumanie ! — Si nous restons séparés et méfiants, nous serons
bientôt attaqués l'un après l'autre, et saignés l'un après l'autre comme
les Ouriaces par les Horaces. — Donc, unissons-nous! donnons-nous la
main ! marchons d'accord vers la glorieuse destinée promise aux peuples
énergiques et libres!— Que dès cette heure même, notre société soit
la prophétie visible de la fédération de nos peuples ! C'est là un beau
rêve qu'il ne faut pas s'entre-murmurer tout bas, mais crier hautement
en plein jour! — Ainsi, amis et frères, d'ici, de Montpellier, de la ville
Languedocienne et savante qui voit de son Peirou et de ses environs
onduler notre mer bleue ; de Montpellier, la franche ville Républicaine,
que glorifie encore le souvenir du grand roi d'Aragon, En Jaime ! d'e
Montpellier, assise entre l'Italie et l'Espagne comme une petite sœur
entre ses deux aînées , je vous envoie mon salut et mon brinde ! Je vous
salue cordialement tous, dans notre race et dans notre idée ! Je vous
salue dans la fraternité de la même œuvre et de la même espérance ! et

�—

53

—

ment, dins nosta rassa e dins nosta idèia ! Vous salude dins lafraire
netat de la même obra e dau même esper ; ebeve à nosta bonae procha endevenguda aici en Paris, e ben-lèu dins nosta Cieutat Palladiana, en Toulousa !
Mountpelhè, lou 14 de nouvembre 1878.

L.

SAVIÈ DE RICARD.

je bois à notre bonne et prochaine rencontre ici dans Paris, et bientôt
dans notre cité Palladienne, Toulouse !
Montpellier, le 14 novembre 1878.
L. X. de RICARD.

L'OPPIDUM DE NAGES*.
Salut ! salut à vous ruines solitaires,
Remparts, débris silencieux ;
Votre aspect ne ditrienà des âmes vulgaires,
A qui rien ne frappe les yeux.
Le cœur plein d'amertume, ici je vous contemple.
Que j'y vois d'utiles leçons !
Que mon esprit s'attriste! Ò quel sublime exemple!
Que de grandes réflexions !
C'est là qu'avec de l'or, des chevaux, des maîtresses,
S'égayaient les hautains Seigneurs ;
Tandis que leurs vassaux, les gorgeant de richesses,
Mouillaient la terre de leurs pleurs.
C'est vous qui confondez, ruines, la puissance,
La vaine et sotte Majesté,
Avec le laboureur, jouet de l'opulence,
Et proclamez l'égalité.
J. BAILLÂT.

Nimes, mai 1877.
1

Nages, dans le Gard, possède les restes assez bien conservés d'un oppidum.
4

�à4 —

LOU LENGADOC.
A L'AMIC CATALAN J.-B. ENSENAT.

A la prima dau moun de, à l'esclaire abrial,
Quand Tome escarcalhaba, à plé de sa peitrina,
La bestia ount s'acatet soun astrada divina,
Natura se soungèt de faire aquel Nisal;
E Trenaira valhenta a-n'-un tant bèu trabal,
Prenguet, amourousit e tors coum'amarina,
Lou ribeirès, amar amor de la marina;
Lou flum qu'aflouca daus lous estancs, per abal;
La cola fugidissa e lou causse aparaire
Que soun aspressa fera encresta lou terraire
D'un pouder que jamai sera pas assautat :
« Lou Nis es preste, a dich, o Justicia eternala !
» Un pople i'es pauzat que, caumat jout toun ala,
» Vai espeli per tus e per la Libertat! »
Mountpelhè.
L.-Savié DE RICARD.

LE
A

L'AMI

LANGUEDOC.

CATALAN

J.-B. ENSENAT.

( Traduction. )

Au printemps du monde, à la lumière d'avril, —quand l'homme faisait
craquer, à pleine poitrine, — la bête où se cachait sa divine destinée, —
la Nature pensa à faire ce Nid;
Et, tisseuse habile à un aussi beau travail, — elle prit, assoupli et
tordu comme l'osier, — le rivage, amer à cause de la marine; — le fleuve
qui afflue vers les étangs, là-bas;
La colline fuyante et le mont défenseur, — dont l'âpreté farouche
hérisse le territoire —■ d'une force qui ne subira jamais d'assaut :
« Le Nid est prêt, dit-elle , ô Justice éternelle ! — Un peuple y est
déposé qui, chauffé sous ton aile, — va éclore pour toi et pour la
Liberté. »
Montpellier.
L.-Xavier DE RICARD.

�SOBRIQUETS DE QUELQUES VILLAGES AUX ENVIRONS
DE MONTPELLIER.
ANIANE : lous inoucewts; les innocents (à cause de la simplicité supposée des habitants).— ASSAS : lous bèu-l'ôli; les buveurs d'huile (un
curé prenait l'huile de la lampe de l'église, et faisait croire qu'un hibou
la buvait). — SAINT-AUNES : lous r ousig a-potes ; les rongeurs de thym
(origine inconnue).—BALHARGTJET : lous manja-toras;les mange-chenilles
(ce hameau est situé au milieu d'une pinède couverte de chenilles toute
l'année). — BUZIGNARGUES : lous braves gens ; les braves gens ( origine
inconnue). — CLAPIÈS : lous derraba-poles ; les arracheurs de thym
(les habitants arrachent le thym pour faire de l'essence).— LE CRÈS :
lous sauta-rocs ; les saute-rochers, (ce village est situé au milieu des
rochers). — GALLARGUES : lous sauta-pargues ; les saute-pacages (des
gens franchissaient, dit-on, les barrières des parcs, pour voler les
moutons). — SAINT-GÉLY-DU-FESC : lous pintres; les peintres (les
habitants dévisagent des pieds à la tête tous les étrangers). — GRABELS :
lous saussaires; les sauceurs (des gens du pays firent faire la sauce
du p isson en partant pour la pêche, et revinrent bredouilles).—
SAINT-JEAN-DE-FOS : lous goujats ; les gars (origine inconnue). — LES
MATKLLES: lous decerbelats; les écervelés (les habitants ont la réputation d'être légers et étourdis). — MONTAUT : lous agafa-tripas ; les
avaleurs de boyaux (origine inconnue). —■ MATJGUIO : lous ventres-blus ;
les ventres-bleus (à cause de la situation topographique du village). —
MONTFERRIER: lous trempa-quious ; les trempe-cul;: (parce que les
femmes de Montferrier sont tous les jours dans l'eau (du Lez) pour laver
le linge). — MONTPELLIER : lous manja-leus , les mange-mous (ne seraitce pas à cause du grand nombre de bêtes que l'on tue à l'abattoir?).1 —
PRADES : lous enventats ; les emportés (à cause de l'irascibilité des habitants) . — SOMMIÈRES : li passeroun ; les oiseaux (par ironie pour leur
prononciation du mot passeroun).—TEYRAN : lous pierrots (les pierrots
nichent en abondance dans ce village). — VENDARGUES : lous escorjarossa ; les équarisseurs (origine inconnue). — SAINT-VINCENT-DE-BARBEIRARGUES : lous cabourds; les nigauds (à cause de l'ignorance et de la
naïveté prétendues des habitants).
[Communiqué par MM. GAVANI, docteurs à Montferrier.)
1

Ou à cause du goût prononcé qu'ont les habitants pour la soupe au mou.

�—

56

—

UNO SUSPAUSICIEN.
A MOUN AMI JEJÈ.

Metèn qu'Enri V mounte au trône de sei paire,
Ouncha d oli, sacra crestianissime rèi,
Dei dret de la nacien légitime usurpaire,
Régnante gouvernantlongoniai, sènso crèis;
Dei sóu, nouesto susour, maladrech escampaire
Pèr de l'Itàli unenco entravessa la lèi;
De touto liberta trop zelous aclapaire ;
Perseguissènt l'idèio e proun d'orne d elèit;
Alargant privilègi, ounour àla noublesso,
Au pople noun leissant que travai ebassesso;
De ciéutadan nous fènt plus que d urnblei sujet;
Soubrant ei rnounge soul dòu sabé lou prestige,
Anautre abaucamen, fe caludo, nescige....
Que saren-ti de mai, moun bon ami Jejè?
Seloun, lou 15 de juliet 1876.
A. B. CRODSILHAT.
UNE
A

SUPPOSITION.
MON AMI

JOSEPH.

(Traduction.)

Supposons qu'Henri V monte au trône de ses pères, — oint d'huile,
sacré roy très-chrétien, — des droits de la nation légitime usurpateur,
— régnant et gouvernant de longues années, sans postérité ;
Dissipateur maladroit du fruit de nos sueurs — pour entraver la loi de
l'unité italienne; — fanatique destructeur de toute liberté ; — persécutant l'idée et bien des hommes de mérite;
Prodiguant privilèges, honneurs àlanoblesse, —au peuple ne laissant
que travail et roture; — de citoyens ne nous faisant plus que d'humbles
sujets ;
Réservant aux moines seuls le prestige delà science; —■ à nous, mutisme, soumission, foi aveugle, ignorance... — Que serons-nous déplus,
mon bon ami Joseph ?
Salon. le 15 juillet 1876.
A. B. CROUSILLAT.

�Le mouvement socialiste a pour but, non pas le remplacement de lu
domination d'une classe par la domination d'une autre classe; il ne veut
pas d'une substitution, il veut une transformation. Il veut que l'autorité et l'arbitraire soient non-seulement chassés de la politique, mais de
la vie sociale tout entière. Il ne veut plus que les peuples soient des
troupeaux conduits les uns contre les autres par des maîtres irresponsables, mais il ne veut pas non plus que la majorité travailleuse des
êtres humains continue à dépendre, pour le pain quotidien, d'une minorité oisive et irresponsable. Au salariat, qui est dans l'ordre politique,
il veut substituer les associations libres et égalitaires des travailleurs,
exploitant en commun la matière première et les forces motrices (fournies par la nature et par l'expérience de nos ancêtres) et jouissant chacun — les charges sociales étant remplies — de l'équivalent du produit
de leur travail. Le Socialisme veut même que la monarchie soit abolie
au foyer, et que des réformes sérieuses dans la constitution familiale
assurent à la femme tous les droits d'être humain digne et libre.
Enfin, il veut plus encore: il proclame hautement la fraternité des
peuples, et il veut la fédération graduelle et universelle, depuis la fédération des grou-pes productifs dans une commune, des communes dans
une région, des régions dans une nation, jusqu'à la fédération européenne
d'abord, planétaire ensuite, des nations entre elles.
Tel est en effet le sens de cette belle devise que les Parisiens avaient
écrite sur leur drapeau en 1871 : Vive la République sociale universelle!
(Lugano-Suisse).
(M
)
L'idée chimérique d'aujourd'hui peut être la réalité de demain, et il
n'y pas de tribunal pour juger les idées. Étant autonome, l'homme est
et doit être libre dans sa pensée et dans sa conscience; et si, par son
caractère et par l'effet de ses multiples besoins, il doit être soumis à des
lois et à des gouvernements, expression de sa vie sociale, il doit concourir
à la création de ces gouvernements et à l'établissement de ces lois, si l'on
veut qu'elles aient légitimité et force.
Pi Y MARGALL; Les Nationalités.
En'un orne riche, sa fenna ie mouris; —en'un paure ome, samiola —
(Un homme riche perd sa femme ; un pauvre homme perd sa mule.)
En temps siau cadun es marinié. —(Tout le monde est marin par un temps
calme.)

�— 58 —
AS FICAIRES DE MOLOS.
Aro qu'a manubrat l'escourro,
Après un bel trabalh d'arguelh e de palfer,
B que l'rapou ten cop à vous pieja l'infer,
Rabilhaires, anem, s'i cal mètre, qu'es ouro !
Se per braves gazels emai foussous pesucs
La terro galgo es voulegado,
La malheto laugiero à punto pla trempado
Pico la molo duro e liso à pichous trucs.
A tene loung-tems les utisses,
Lesvostris digts nerviùts nou s'enretissonn pas
E, coumo l'aciè 'sters, renoum des Touledas,
Abets vostris pugnets finoment plegadisses.
Emplenant le mouli de tustoments tindènts,
Achoulats, gairebe en camiso,
De lunetos sul nas, sens cougardo flaquiso,
Talhats, tant que fa joun, as quartiès fosso dents.

AUX PIQUEURS DE MEULES.
(Traduction.)

Maintenant qu'a manœuvré le rouleau (portant la meule), — après un
beau travail du coin à encoches (servant à la soulever) et- du palfer, —
et (maintenant que) le tampon de bois tient coup à vous étançonner
l'enfer ; — rhabilleurs, allons ! il faut se mettre ( à l'ouvrage ) : c'est
l'heure !
Si par de forts coutres et même des houes pesantes — la terre veule
est remuée,— la maillette légère à pointe bien trempée — pique la meule
dure et lisse à petits coups.
A tenir longtemps les outils, — vos doigts nerveux ne se roidissent
pas, — et, comme l'acier pur, renom des Toledans,— vous avez des poignets finement souples.
Emplissant le moulin de frappements tintants, — assis sur le cul,
presque en chemise, — des lunettes sur le nez, sans couarde faiblesse,—
vous taillez, tant qu'il fait jour, aux quartiers (de pierre) force dents.

�E,' coumo l'ferret, las malhetos
De la pèiro à fusilh tiroun souvent de foc ;
Qu'es poulit quand se vei la punto, joubs un toc,
Fa resquita pertout milanto beluguetos.
Esteloun vostros mas plenos de prusiments
E, 'n blu s'i grabant, micarelos
D'aqu el metalh fargat per d'armos subrebelos,
Vous balhoun de picoto erouìco, ô valents !
Janviè 1878.

'

A. FOURÈS.

Et, comme le briquet, les maillettes — de la pierre à fusil tirent souvent du feu ; — qu'il est joli de voir la pointe, sous un toc, — faire rejaillir partout des milliers de bluettes.
Elles étoilentvos mains pleines de démangeaisons, — et, en bleu s'y
gravant, particules — de ce métal forgé pour des armes plus que belles, — elles vous donnent du vaccin héroïque, ô vaillants !
Janvier 1877.
Auguste FOTJKÈS.
PROVERBES ITALIENS.
A chi prende moglie ci volgliono due cervelle.— (A qui prend femme,
il faut deux cervelles.)
I guaisuon corne le ciriege, ne prend! unae ne venjono su dieci.—(Les
malheurs sont comme les cerises ; vous en prenez une, il en vient dix.)
Noì siamo di carne, e la carne vuol pane.—(Nous sommes de la chair,
et la chair veut du pain.)
Non lerestavaque cielo a vederee terra à camminare. — (Il ne lui
restait que le ciel à regarder et la terre à cheminer.)
Dio non fa chieza senza che il diavolo non ci fabbrichi la sua capella.
— [Dieu ne fait pas d'église où le diable ne se fabrique une chapelle.)
(Tirés de Fiori di monte, Raconti Abruzzesi, par Domenico
Ciàmpoli (Biblioteca délia Crisalide; Naples, 1878.)

�— 60 —
TOAST VAUDOIS1Monsus et Amis !
Travaillint à la mîma rotta, lo kieu met gnet de né povâi êtré dé
voûtron revalle-va. Toparâi, né vu pas laissî passâ cllia tenabllia,
sin vo z-invouhî quôquié mots que vo rappellaïont que lai a quoquou
din la vau dâo Rhouno que pinse à vo et que saret ben'èse dé vo serrâ
la man !
Ein atteindint, l'Aluvetta coumincé à covâ péchautre, et se lé
z-osalets sé vignont bin, ie mé mouso, que l'an que vint, ie coumincéront à volatâ et qu'on lé z-oïettret tsantâ !
Din cllia dzohiâosa pinsaïe, ie pu vo z-invitâ a dere avoue met :
Trai iadzo salut à l'Aluvetta et que le, sé fasse adè mè amà !
Aigle (Canton deVaud, Suisse).
L. GROISIER.

TOAST VAUDOIS.

(Traduction.)

Messieurs et Amis !
Travaillant au même sillon, mon cœur se noue de ce que je ne puis
être de votre banquet. Cependant, je ne veux pas laisser passer cette
séance sans vous envoyer quelques mots qui vous rappellent qu'il y a
quelqu'un dans la vallée du Rhône qui pense à vous et qui serait bien
aise de vous serrer la main !
En attendant, l'Alouette commence à couver par ici, et si les oisillons
viennent à bien, je pense que l'année prochaine ils commenceront à
voleter et qu'on les entendra chanter !
Dans cette joyeuse pensée, je puis vous inviter à dire avec moi :
Trois fois Salut à l'Alouette, et qu'elle se fasse toujours plus aimer.
L. CROISIER.

Ainsi, le Jacobinisme et le Fédéralisme se séparent l'un de l'autre :
le premier, indifférent aux questions de personne, mais intraitable sur
les principes; le second, faible par les idées, puissant seulement par
la haine, mais sachant au besoin imposer silence à ses rancunes pour se
rendre possible.
(PROUDHON.)
1

Lu au banquet de VAlouette Parisienne, le 20 décembre 1878.

�CHANTS

POPULAIRES

DE

LANGUEDOC.

NOËL.
(Dialecte Montpelliérain.)
L'ANGE.

Levez-vous, charmant pastoureau,
Sortez de ce lieu champêtre ;
Courez, venez dans ce hameau
Voir le Dieu qui vient de naître
Sur du foin, entre deux animaux,
Où son amour l'a fait naître.
LOU PASTRE.

Saique me prenés per un manant,
Diga-me quau ses, beu sire,
Se ses Ebrieu o Alaman,
Vos Ira lenga fai ben rire ;
Se parlias patoues o franciman
Sauprièi ça que boulés dire.
L'ANGE.

Je suis l'envoyé du Tout-Puissant,
Venu du ciel rayonnant
Pour vous porter expressément
La nouvelle tant désirée :
Le Messie est né tout simplement
Dans cette basse contrée.
LOU PASTRE.

Toujours me prenés per un manant
De me tene aquel lengaje ;
Soui paure, mes soui bon enfant,
Sourtitd'un bon parentaje :
Autras-fés moun brave reiregrand
Era counse dau villaje.
L'ANGE.

Berger, laissez là votre parenté :
Adorez dans ce mystère
Un Dieu suprême en majesté

�— 62

-

Et tout égal à sou Père,
Revêtu de notre humanité
Et né d'une Vierge mère.
LOU PASTRE.

Entende un pau bostre prepau,
Mès coumprene pas l'affaire,
Qu'un Diu siegue nascut entau
Lou fil d'una Vierja maire !
Fasés me l'ounou de m'esplica'n pau
Couma acò ses pougutfaire?
L'ANGE.

L'opération du Saint-Esprit
A formé ce grand ouvrage ;
La foi seule nous en instruit
Et dissipe le nuage :
C'est Celui qu'Isaïe a prédit ;
Va donc lui rendre hommage.
LOU

PASTRE.

Tout ara ie bau, moun brabe amie,
En jouguent de ma museta ;
Bau cercà quicon per ouffri
A' n'aquela familheta :
Un barou de lach, un barou de vi ;
Tiraren à la palhetta.
L'ANGE.

A Bethléem, tout près de ce lieu
Vous verrez le Roi des anges :
Vous le trouverez au milieu
D''une crèche dans des langes ;
La pauvreté de cet Homme-Dieu
Mérite bien vos louanges.
LOU PASTRE.

Tan lèu que ieu sarai arribat
Saludarai l'accouchada,
E piòi se soui pas derenjat
Gagnarai ben la journada ;

�— 63 —
Car se lou manit pode raubà
Se parlara de l'aubada !
L'ANGE.

Ah ! vous êtes trop ambitieux ,
Vous parlez en téméraire :
Seriez-vous si peu gracieux
De l'enlever à sa mère?
Voler un trésor si précieux !
Mais comment pourriez-vous faire ?
LOU PASTRE.

M'anarièi rescondre en un cantou,
Embé 'na blanca servieta ;
Farièi amèusà l'enfantou,
Me dounarié la maneta :
Se ieu l'atrapabe, sens façou
Lou meltrièi dins ma jaqueta.
L'ANGE.

Puissiez-vous avoir, charmant berger,
Ce que votre cœur désire !
Allez, allez d'un pas léger
Voir Dieu, pour qui tout respire.
Allez, ne craignez aucun danger : '
Adieu donc, je me retire.
LOU

PASTRE.

Belanje, despachen-nous un pau ,
Per acabà nostre affaire;
Car per anà dins aquel trau,
Aben de camin à faire !
Se boulen bite atroubà l'oustau,
Prenguen l'ase de moun paire !
(Communiqué par MM.

GAVANI,

docteurs a Montferrier. )

Orne rous e fennabarbuda,—jamai de proche noun lous saluda. (Homme
roux et femme barbue, —jamais de près ne les salue).
Vin escapat vau pas d'aiga. — (Vin échappé ne vaut pas de l'eau.)

�— 64 —
LA. RENAISSANCE DES DIALECTES.
RENAISSANCE DES DIALECTES NÉERLANDAIS.

(Nous ne saurions trop fixer l'attention de nos amis et de nos lecteurs
sur l'unanime renaissance des dialectes provinciaux et locaux. Ce travail de reconstitution, qui se poursuit partout, est un des signes les plus
manifestes de cet esprit nouveau d'émancipation et d'autonomie, d'où
résultera certainement une nouvelle organisation des peuples européens; organisation logique, normale, rationnelle, équitable, parce qu'elle
sera fondée, non sur les caprices des conquérants ni sur les intérêts
abstraits des gouvernements, mais sur l'affinité naturelle ou économique
des peuples entre eux; organisation qui aura pour lien la liberté et pour
forme politique et sociale la fédération. Naguère nous avons vu ce
mouvement chez les Slaves1 du Sud. Cette fois c'est dans le Nord que nous
prenons notre exemple : c'est le Nord qui va nous attester à son tour la
vitalité des dialectes populaires reprenant le dessus sur les langues unitaires qui tendent à les absorber. Les lignes suivantes sont extraites d'un
fort remarquable article du Dr dePaepe, dans le Socialisme progressif
{Une digression linguistique et littéraire à propos de la presse démocratique néerlandaise). Là où il y &amp; flamand et néerlandais
mettez langue d'oc; changez les noms des écrivains et des poètes: vous
aurez à peu de chose près l'histoire du même mouvement dans le Midi.
L'analogie est frappante en tous points : la renaissance néerlandaise a
eu, comme la nôtre, sa première phase cléricale et réactionnaire. Aujourd'hui, au contraire, le mouvement s'opère en faveur de toutes les idées
de progrès et d'émancipation politique et sociale. La Lauseta a précisément marqué cette nouvelle époque pour la renaissance languedocienne.
Aujourd'hui, la langue flamande-néerlandaise se reconstitue partout :
les Flamands de Belgique n'ont-ils pas obtenu dernièrement qu'elle
fût admise et reconnue comme langue nationale, et employée dans
tous les actes publics ? Il n'y aura bientôt plus que dans « la centraliste
France » que les iangues des différents peuples dont elle est formée : —
la bretonne, la basque, la languedocienne, etc.,—continueront à être bannies, traitées en étrangères, honnies, bafouées et traquées! La Suisse a
1
V. Alliance Latine, n° 2, pag. 230 : Le Panslavisme fédéraliste (les Pays de
Languedoc dans VAlliance Latine et les Pays oukraïniens dans l'Alliance slave)
par Michel Dragomanow.

�— 65 —
trois langues officielles ; et aucun instituteur ne s'avise de faire la guerre
au Rumonche dans le canton des Grisons. La personnalité de la Hongrie existe tout entière en Autriche, —et nous, ici, nous sommes des patoisants! Des dialectes parlés par 12,000,000 de bouches sont considérés
comme ennemis de la patrie; ceux qui les parlent traités comme des brutes,
à moins qu'on ne les accuse de séparatisme. — Mais, courage ! nous
arriverons bien où sont arrivés les Flamands, je suppose !
Nous offrons cet extrait avec d'autant plus de plaisir qu'il y a pour
nous, méridionaux, quelques bons conseils à y puiser. La poésie ne suffit
pas à la régénération d'une langue : il y faut le roman, l'histoire ; il y
faut la propagande des idées modernes par le journal, le livre, la brochure, les conférences. — Que de choses encore nous avons à faire ! Patience, tout se fera! )
L.-X. de RICARD.
Lorsque, par la Révolution de 1830, les provinces du Midi se furent
séparées violemment des provinces du Nord, — il fut considéré comme
de bonne politique, de la part des nouveaux gouvernants de la Belgique, d'adopter exclusivement le français comme langue officielle, c'està-dire comme langue du Parlement, des lois, des tribunaux, des administrations publiques, de l'armée, des académies, des hautes et moyennes
études, etc., etc.; le flamand, qui était pourtant la langue de Vimmense majorité de la population, fut complètement laissé à Varrièreplan. Or, comme en tout pays le bourgeois tend toujours à singer
les gens huppés qui le gouvernent et le conduisent, il fut bientôt de
bon ton, dans labonne société, chez les gens comme il faut, déparier,
tant bienquemal (plus souvent mal que bien), la belle langue de Racine et de Voltaire, pour abandonner au peuple, à la canaille, ce
«jargon barbare » qu'on appelle le flamand.
Résultats : 1° Dans la plupart de nos vieilles villes flamandes, le français devint plus que jamais la langue des maîtres, politiquement et économiquement parlant, la langue de la haute bourgeoisie, — tandis que le
flamand restait la langue de la petite bourgeoisie et des ouvriers, des
prolétaires; la langue du peuple en un mot. Nous disons « plus que
jamais », parce que déjà la domination française etmême, avant elle, les
dominations autrichienne et espagnole avaient contribué à cet état de
choses.
2° Le peuple flamand se trouvait gouverné, administré, commandé,
jugé et condamné dans une langue qui n'était pas sa langue, mais
la langue d'adoption de ses maîtres. Il arriva môme un jour que deux

�— 66 —
Flamands, deux hommes du peuple, accusés d'assassinat, comprirent mal
l'arrêt delà Cour d'assises, arrêt prononcé en français, et se mirent à
exprimer leur joie : les malheureux se croyaient acquittés, alors que le
président de la Cour venait de prononcer contre eux une condamnation
à mort ;.. et ces deux hommes — Cock et Goethals, c'étaient leurs noms
— furent reconnus innocents plus tard, trop tard hélas ! puisqu'ils
étaient guillotinés !
Pareille situation ne pouvait durer sans finir par amener une protestation et un mouvement de réprobation. De,ux hommes jetèrent les
premiers le cri d'alarme; ce furent J.-F. Willems et Théodore Van
Ryswyck. Le premier, savant philologue, s'efforça de remettre en honneur auprès des lettres cette belle langue populaire dont le prêtre avait
fait un instrument de servitude, et qui pourtant était la langue de la
grande épopée démocratique et anti-cléricale du Reineaerd de Vos ou
Vos-Reinarde (Willems le démontra victorieusement), — la langue du
Byenkorf aer Roomsche Kerk, de Marnix, cette sanglante critique du
papisme, — et la langue de Vader Cats, ce Rabelais de la Zélande. Le
second, par ses poésies et ses chansons politiques, parle aux petits, au
peuple, dont il chante les souffrances dans ses Vagebonden et dont il
flagelle les oppresseurs dans son Kaekslag, son Zweepslag. Et le mouvement flamand naquit, avant tout, comme mouvement littéraire, bientôt
comme mouvement politique, et, à ce double point de vue, mouvement
progressif et civilisateur.
Un moment, le parti catholique voulut s'emparer de ce mouvement, et
il y réussit en partie ; habitué à manier la langue flamande, alors que
les autres lettrés la négligeaient ou la répudiaient, le clergé, sur
beaucoup de points, entra dans ce mouvement pour le détourner de
sa voie naturelle ; ce mouvement ne pouvait pas rester simplement un
mouvement littéraire, bien qu'il eût eu pour initiateurs des littérateurs,
et, en partie assez notable, des hommes de lettres imbus d'idées religieuses, catholiques même. Il y avait, comme nous l'avons vu plus haut,
à côté de la question littéraire, qui n'était que la brillante enveloppe extérieure du mouvement, des choses plus rudes ou plus triviales peut-être,
mais positives dans tous les cas; il y avait, au fond de ce mouvement,
la question du redressement des griefs politiques et économiques du
peuple flamand, il y avait la question de la régénération matérielle
de cette malheureuse terre de Flandre, livrée, comme une seconde
Irlande, au plus effroyable paupérisme.
Le vrai mouvement flamand est donc plus qu'un simple mouvement
littéraire; c'est un mouvement démocratique. En vain aussi n'a-t-on

�—

67

—

voulu voir en lui qu'un mouvement national ou patriotique : il portait
dans ses flancs tout ce qu'il y a déplus opposé à un étroit nationalisme, à
un patriotisme suranné ; il portait dans ses flancs l'idée démocratique, et
déjà, à son tour, celle-ci était grosse de l'idée socialiste. Certes, nous
savons "bien que ce n'est point là l'idée consciente de tous les gens de
lettres qui pensent diriger le mouvement, et qui sont loin d'être tous des
Van Ryswyck ou des Moyson ; mais, inconsciemment, en cultivant la
langue du peuple flamand, en perfectionnant Vinstrument detoute propagande, c'est-à-dire la langue, en répandant au sein des populations
le goût de la lecture et des conférences, en protestant avec le peuple
contre Vusage forcé d'une langue officielle autre que la langue populaire, en appelant le peuple dans leurs meetings pour revendiquer certains de ses droits naturels ou de ses droits politiques, en rattachant
plus ou moins les Flamands à la Hollande, d'où leur viennent, soit des
écrits scientifiques, rationalistes, matérialistes, — comme les Ideèn van
Multatuli — originairement et clairement écrits dans leur propre
langue,soit des traductions, en langue néerlandaise, de Saint-Simon,
d'Aug. Comte, de Darwin, de Stuart Mill, de Bûchner, etc., ces purs
hommes de lettres ont contribué au développement intellectuel des prolétaires flamands, et préparé ainsi le terrain où maintenant le socialisme
sème et où il récoltera.
Pour nous résumer, disons que le mouvement flamand est légitime
comme question de justice, parce qu'il N'EST PAS JUSTE QU'UN PEUPLE
SOIT ADMINISTRÉ DANS UNE LANGUE QUI N'EST PAS LA SIENNE ; parce que ,
en un mot, ce n'est pas le peuple qui est fait pour les administrateurs,
mais les administrateurs qui sont là pour le peuple. A ce point de vue,
cette question de justice élémentaire est aussi une question de démocratie.
Dr DE PAEPE.
REBOISEMENT.
Les rivières mal réglées dévastent fréquemment les campagnes, et dans
les Alpes, les Cévennes, les Pyrénées, des régions entières se dépleupîent à cause de la disparition du sol végétal, que ne retiennent plus les
racines des arbres ni même les touffes d'herbes. Quoique ia France ait
encore près de 8,000,000 d'hectares de forêts et de bois, elle est loin de
se suffire pour la production du bois; elle fournit à peine le tiers de la
quantité dont elle a besoin, et presque tout le bois de construction lui
vient de l'étranger, au prix de plus de 100,000,000 par an. On
évalue à 1,100,000 hectares la surface des terrains qu'il serait utile de
reboiser.
ÉLYSÉE RECLUS.

�- 68 -

PROGRÈS! — AMOUR!
TOAST LU AU BANQUET DE LALL1ANCE

LATINE, LE

16

DÉCEMBRE

Quand dans Paris, — noble reine
De nos Latines cités,
Dont l'âme en doux chants s'égrène ,
Où tout séduit, charme, entraîne —
O mes frères, vous chantez,
Aux bords que le Tarn arrose,
Contre mon vœu retenu,
Dois-je, moi, pauvre inconnu,
Seul demeurer bouche close?
Mon humble lyre, en mon nom,
Répond : Non !
C'est pourquoi, prenant la coupe
Où pétille un vin vermeil,
Je laisse vers votre troupe
S'envoler, ô brillant groupe
De l'amante du soleil,
Ma plus aimable pensée,
Et mon cœur comme ma voix
Viennent vous dire à la fois,
Dès la fête commencée
Pour célébrer leurs destins :
Aux Latins !
Mais, puisque ainsi nous rassemble
Votre banquet fraternel,
Amis, portons tous ensemble
— Mon cœur vibre et ma voix tremble —
Un autre toast solennel :
Honte à la vieille routine ,
Au fanatisme, aux abus,
— Qu'on dit, à tort, être échus
A notre race Latine ! —
L'avenir a ses secrets....
Au Progrès !

1878.

�— 69 —
Nous ne voulons pas la guerre,
— L'olivier croît sur nos bords ; —
Nous prétendons que sur terre
Tout peuple d'un autre est frère,
Et que les bons sont les forts ! —
Donc, France, Espagne, Italie,
Au parler plein de douceurs,
Et vous leurs plus jeunes sœurs
Qu'à leur destin le sort lie ,
Filles du ciel et du jour :
A l'amour !
Montauban, 17 novembre 1878.

JULIEN LUGOL.

LES CHEMINS DE FER ET LA CENTRALISATION.
Par l'effet de la politique de centralisation qui prévaut en France, les
grandes lignes tracées d'une extrémité à l'autre du territoire font tontes
un détour pour rejoindre Paris, et sur les chemins secondaires qui contournent sinueusement la capitale, le service est lent, mal assuré. Paris
jouit ainsi de ïavantage considérable d'être le lieu de passage obligé
des voyageurs et des marchandises pour une grande partie de la
France, mais les voyageurs y perdent le supplément de prix que demande un plus long parcours; le pays y perd aussi une part du
transit qui se porte du nord de l'Europe occidentale vers la Méditerranée
Ainsi que le montre un simple regard jeté sur la France , le
chemin de fer qui manque le plus à la France pour lui permettre de
disputer à l'Allemagne le transport, vers la Méditerranée, des marchandises de la Grande-Bretagne, est une ligne qui partirait de Calais pour
gagner Dijon et y attacher tout le réseau du Nord en évitant le grand
détour de Paris.
ELYSÉE RECLUS ; Nouvelle géographie universelle : La France.
Rien ne ressemble plus à une monarchie qu'une république unitaire.
(PROUDHON.)

A las grandas portas— bufoun lasgrandas auras.— (Aux grandes portes soufflent les grands vents.)
A grossa bestia, gros mourrau. — (A grosse bête, grosse provende.)
5

�— 70 —

On mot su l'ALUVETTA,
pat on Suisse romand.
(Patois des environs de Lausanne.)
Liettà insimbliio ti lé peupllie que dévesont on lingadzo terî dâo
roman, c'est onna granta pinsaïe. Puplihî din on lâivre, ti lé quartin
dai novallé, dai tsansons, dai discous, in on mot tôt cin que pâo intéressî dâi dzins dé mima sorta, saret onna bounn'acchon.
Ye faut que YAluvetta rassimblliai déso se n'ala, ti lé z'hommo dé
kieu que volliont frantsémintla libertâ por ti: dé mousâ, dé devesâ
et d ecriré.
Por met, ie marquéri su sabandaira: «Libertâ dé conchince ; l'Etat
» maître tsi li; lo prètro din se n église ; lo peupllie solet a lo drai dé
«paix et dé guierra ; éduquà lé z'infants est n'a dévalla d'Etat».
Saint-Tréphon (cantonde Vaud), le 23 mai 1878.
L. CROISIER.

Un mot sur l'ALOUETTE,
par un Suisse romand.
(Traduction.)
Lier ensemble tous les peuples qui parlent une langue dérivée du latin,
est une grande pensée. Publier dans un livre, tous les trimestres, des
nouvelles, des chansons, des discours; en un mot, tout ce qui peut intéresser des gens de même race, sera une bonne action.
Il faut que l'Alouette rassemble sous son aile tous les hommes de
cœur qui veulent franchement la liberté pour tous : de penser, de parler
et d'écrire.
Pour moi, je marquerais sur sa bannière: «Liberté de conscience;
» l'Etat maître chez lui ; le prêtre dans son église ; le peuple seul a droit
»de paix et de guerre ; instruire les enfants est une dette de l'Etat ».
Saint-Tréphon (canton de Vaud), 23 mai 1878.
L. CROISIER.
Una man lava l'autra etoutas dos lou visaje. — (Une main lave l'autre et toutes deux le visage.)
Que cren lou bastou, n'a que lou bastou per mettre.—(Qui craint le bâon n'a que le bâton pour maître.) .

�Il a des îles gazouilleuses,
Gazouilleuses comme des nids ;
Des berges d'aubiers et d'yeuses,
De lilas et de roumanis ;
Des cascatelles bourdonnantes
Autant que ruches au soleil ;
Et d'humides moissons de menthes,
Et des lits pour un frais sommeil ;
De fins gazons rougis de fraises ;
Des aubépins, pour ses avrils,
Que brumaire fleurit de braises
Et floréal de clairs grésils ;
De molles floraisons plumeuses
Et bruissantes de roseaux
Où s'entrebaisent, cajoleuses,
Les mignotises des oiseaux.
Il a des rocs pâles et raides
Qui, blessés d'ascles et de trous,
Hérissent d'austères pinèdes
Où s'abuissonnent buis et houx ;
Et dans ses joncs, mobile frange,
Des essaims de lotus d'argent
Où des Apçaras, comme au Gange,
Brunes, se bercent en songeant ;
Puis, pour mettre sa brise en joie
Et mieux adorner sa fraîcheur,
L'ardent arc-en-ciel que déploie
La fuite du martin-pêcheur ;
L'enivrement des fleurs de câpres
Enauré des murs des jardins,
Et les saines senteurs plus âpre
Des genévriers et des thyms ;
1

Petite rivière près de Montpellier.

�— 72 —
Et ]e battoir des bugadières,
Qui va rhythmant son claptis ;
Tandis qu'aux clartés matinières
Sèchent indiennes et coutils.
II.
Mais, ce qui le fait si charmant,
Ce ne sont pas ses belles rives,
Ni le limpide enchantement
Que se chuchottent ses eaux vives :
C'est son ineffable couleur
D'émeraude et d'azur mêlée, .
Et la palpitante lueur
D'étoile dont elle est frôlée;
Les paons au somptueux écrin,
Les chatoyantes salamandres,
N'ont pas le reflet saphirin
Qui miroite dans ses méandres ;
Et tant verts sont ses flots tintants
Et lucides, qu'on pourrait croire
Qu'ils élaborent des printemps
Dans le mystère de leur moire :
Des printemps à ciels de lapis,
Des mois d'iris et de pervenches,
Verdis de l'espoir des épis
Et du clair renouveau des branches...
III.
Et quand on voit sur l'eau vibrer
L'essor des libellules frêles,
La Rivière semble mirer
Sa fluide grâce en leurs ailes,
Par qui s'émeuvent, — animés
Pour d'aériennes maraudes,
Dans les crépuscules calmés, —
Ses saphirs et ses émeraudes.

�— 73 —
Mais non ! en tous ces vols errants
— Nacre vivant qui scintille —
Ce sont ses rêves transparents
Et son âme qu'elle éparpille!...
Lidia

COLONIA.

Castelnau-le-Lez, 15 Décembre 1876.

FORGE D'ASSIMILATION DES ROMAINS.
La force d'assimilation des Romains à l'égard des Européens, certes
il ne se trouvera personne pour la nier. Ils établirent entre eux et les
Italiens l'égalité de conditions et de droits bien avant lachute de la République : entre eux et les autres peuples soumis à leurs armes, seulement
après Caracalla; mais après avoir donné avec tant de profusion, surtout
depuis Jules César, le titre de citoyen romain, que déjà sous l'empire de
Claude, au premier siècle de l'Eglise, 5,600,000 hommes en jouissaient,
selon Tacite, 7 millions selon Eusèbe. Ils octroyaient facilement à leurs
vaincus les prérogatives du droit de cité, et ne les tyrannisaient jamais
ni pour leur religion ni pour leur langue. Ils n'avaient même point l'habitude de leur imposer leurs lois ; ils laissaient aux municipes la liberté
de se régir par les leurs propres, jusque dans la politique. Il se trompe
grandement, celui qui croit que, passionnés pour l'unité, ils ne conquéraient une nation que pour la soumettre à un seul culte, à une seule loi;
dans chaque nation, ils toléraient même et allaient jusqu'à reconnaître la
différence des fueros. Ici, en Espagne, Italica était une de ces innombrables cités municipales; elle voulut, au temps d'Adrien, entrer dans le
droit général des colonies, in jus coloniarum, et le sollicita en forme.
Adrien, au lieu d'y applaudir, manifesta dans le Sénat la surprise que
lui causait sa cité natale en se dessaisissant de l'autonomie dont elle
jouissait. Encore sous l'empire, il y avait ici des peuples qui, à l'égard de
Rome, n'étaient que des confédérés,. L'unité qu'ils obtinrent plus tard, les
Romains la confièrent à l'action du temps, à la supériorité de leur institution et de leur idiome, à l'autorité judiciaire de leurs préteurs, à l'accroissement des relations avec les indigènes, au mélange chaque jour
plus grand des vainqueurs et des vaincus, à l'accessibilité de tous les
hommes de toutes les provinces au Sénat, aux magistratures et même au
trône des Césars ; cela fit précisément que les peuples subjugués, se
considérant de plus en plus Latins, acceptèrent à la fin un joug auquel
quelques-uns, comme le nôtre, avaient résisté pendant des siècles.
Pi Y MARGALL; Les Nationalités.— Trad. par L.-X. DE RICARD.
(Germer Baillière ; Paris, Collection de Philosophie contemporaine.)

�— 74 —

UN SALUTO DELLA CR1SALIDE DI NAPOLI
BANCHETTO DEL L'ALOUETTE.

« Amici, su tevete :
Col vino in fede mia
Ci si spegne la sefce,
Si perdona, s'oblia
Questo tedio dell'ore :
Si divien bellumore.
» Ma il vino non cancella
Le memorie piû care :
E questTtalia bella
Che si specchia nel mare,
Questo suol ch.' innamora
Si, si ricorda ognora.
» Amici, vi rammenti
Questo nostro saluto
I suoi colli ridenti,
II suo ciel di velluto
E quella sua marina
Tranquilla ed azzurrina.

UN SALUT DE LA CHRYSALIDE (de Naples)
AU BANQUET DE L'Alouette.

(Traduction.)

Amis, allons, buvez ! — Avec le vin, ma foi ! — notre soif s'apaise;—
l'ennui des heures — se pardonne nt s'oublie, et devient gaîté.
Mais le vin n'efface pas — les plus chers souvenirs ; — et cette belle
Italie qui se mire dans la mer, — ce sol qui énamoure, — toujours on
se le recorde !
Amis, que ce salut de nous — vous rappelle — ses collines riantes,
— son ciel de velours — et sa mer — tranquille et azurée !

�—

75

—

Amici, che si vuoti
Anche un altro bicchiere ,
E sieno questi i voti
I voti pria di bere :
« Che prosperi la Stella
» Di quest'Italia bella.
y&gt;

Francesco

CIMMINO.

Amis, videz — encore un autre verre, — et faites ce vœu avant de
boire :—Qu'elle soit heureuse, l'étoile — de cette belle Italie!
Naples.
Francesco CIMMINO.
« L'amélioration des ports de mer et de rivière est aussi l'une des
nécessités pressantes du commerce français.»
ÉLYSÉE RECLUS.

A propos, quand daignera-t-on s'occuper de rendre au commerce
le canal du Midi ou canal des Deux-Mers, qui, transformé selon les exigences de la navigation moderne, mettrait en communication directe
l'Océan et la Méditerranée, et donnerait à toute la région méridionale,
par le transit et l'activité provoquée de toutes les industries, une incalculable prospérité ? — On a bien le temps de penser au Midi, ma foi !
Payer les impôts de l'or et du sang ! uous ne sommes bons qu'à cela ! —
On donnera la Méditerranée à l'Angleterre courtoisement; et pour plaire
davantage à cette bonne alliée, on laissera périr nos côtes méditerranéennes; on ne fera môme pas de simples canaux d'irrigation pour nous
aider à combattre le phylloxéra et à cultiver nos terres ! et on laissera
avec une quiétude parfaite et une satisfaction peu dissimulée l'émigration
dépeupler tout notre pays !...
— Il est temps vraiment que cette mauvaise plaisanterie cesse, que
nous ayons des députés patriotes préoccupés d'autres choses que d'intrigues parlementaires et que nous soyons traités comme des Français.
Que vai d'escoutous — auzis sas doulous. (Qui va aux écoutes entend
ses peines.)
Dau tems que lou chi pissa, — la lebre s'enfugis . — (Du temps que le
chien pisse, le lièvre s'enfuit.)

�i0

—

UN HOMME!
C'était en septembre 1869. Dix mois avant la déclaration de guerre de
Napoléon III à la Prusse, et douze mois avant l'établissement de la troisième République française.
Le Congrès «de la Paix et de la Liberté» était réuni à Lausanne, sous
la présidence honoraire de Victor Hugo. A côté de ce géant, figuraient
quelques-uns de vos orateurs; je cite de mémoire : Gustave Chaudey,
Ch. Lemonnier, Jules Ferry, Gatineau, Buisson, Clément Laurier, etc.
On discutait sur «l'abolition de la guerre et les moyens d'y parvenir».
Parmi les éloquents discours prononcés sur ce sujet, un fut particulièrement remarqué. L'orateur était un bel homme d'environ 40 ans,
plein de vigueur, cheveux et barbe châtains. Sa voix grave, chaude et
sympathique, annonçait un enfant du Midi.
L'assistance était suspendue à ses lèvres. Son éloquence, faite de contrastes habilement ménagés, allait au cœur !
Après avoir décrit l'horreur d'un champ de bataille, il dit en s'adressant aux mères :
« Voilà ce qu'on fait de vos fils !
» Quand vous avez mis au monde, nourri, veillé, soigné vos enfants;
quand vous les avez entourés de toutes vos caresses; que d'un œil jaloux
vous les avez suivis pas à pas dans la vie; que vous les avez réchauffés
de vos caresses et mouillés de vos larmes : après vingt ans de peines, de
dévouement et d'amour, que vous reste-t-il? Un peu de fumier ! 0 pauvres mères ! !
»Et, en manière de consolation, ou vous dit que vos fils sont morts pour
la patrie ! Non! la patrie n'est pas si cruelle, elle aime mieux des milliers
de bras vigoureux que des milliers de cadavres ! ! Non ! vos fils sont
morts, le plus souvent, pour satisfaire l'ambition ou les vues dynastiques
d'un empereur ou d'un roi ! !
» Et, croyez-moi, si, —une fois les armées en présence, — on commençait par un combat singulier des deux monarques ennemis, vos angoisses
finiraient avec les guerres et les casus belli, car le temps est passé où
;es empereurs risquaient leur auguste épiderme.»
Ainsi parla Louis Mie, de Périgueux.
Et quand vint le banquet qui termina le Congrès, il prit la parole pour
nous dire : « Permettez-moi, Messieurs, de pousser un cri qui n'est pas
sorti de ma poitrine depuis dix-huit ans, et d'une voix formidable il cria :
« Vive la République ! »
Ceci est un souvenir que j'ai tenu à consigner, en témoignage d'admiration, sur la tombe de.ce républicain.
Aigle,

17

décembre

1878.

L. CROISIER.

�— 77 —

LOU PIFFRAIRE.
lou soui pastre, fil de pastre ;
N'ai, coumolous majouraus,
Un piffre bel coumo'n astre
Fats enbouis émbe sieis traus.
Dins lous prats, dins los gorigos
Moun paire, dins sous biels ans,
Posturgabo los beligos
Et lous poulits moutous Mans.
O so raouort, soun embentàri
Si faguet sans lou notàri,
Que nous loissabo qu'un sòu ;
Mais trouben sou fouet, so capo,
Quatre sounals, une clapo,
Un biel sac, un piffre nòu.
Iou soui pastre, fil de pastre ;
N'ai, coumolous majouraus,
Un piffre bel coumo'n astre,
Fats en bouis e'mbe sieis traus.

LE JOUEUR DE FIFRE.
(Traduction.)
Je suis berger, fils de berger; —j'ai, comme les bergers chefs, — un
fifre beau comme un astre, — fait en buis et avec six trous.
Dans les prés, dans les garrigues, — mon père, dans ses vieux ans, —
menait paître les jeunes brebis — et les jolis moutons blancs. —A sa
mort, son inventaire — se fit sans le notaire,' _— car il ne nous laissait
pas un sou. — Mais nous avons trouvé son fouet, sa cape, — quatre sonnailles, une clochette, — un vieux sac, un fifre tout neuf.
Je suis berger, fils de berger; — j'ai, comme les bergers chefs, — un
fifre beau comme un astre, — fait en buis et avec six trous.

�78 —
Lou gros lot de l'entache
S'otroubet lou piffre nôu.
Oitobe dins lou partache
Mous très fraires lou boulhiòu.
Ghoren, nous prenguen en.tisso,
Pourten mêmes en justiço
Un proucès entemenat ;
Mais lou juch', en orne sache,
Juchet, o moun obontache,
Par çoqu'ieu ero l'oinat
Ieu soui pastre, fil de pastre ;
N'ai, coumo lous mojouraus,
Un piffre bel coumo'n astre,
Fats en bouis e'mbe sieis traus.
Ocós toutoma fourtunô,
Moun passo-tens, moun soulas ;
E, dins lobid' empourtuno,
Un omic pas jornai las,
Un omic tout pie d'ideio,
Que s'egaio de mo jouèio,
Queplouro de moun chogrin,
Un omic en cor, en amo,
Que traï fioc, que douno flaino,
Pas qu'en i buffen dedin.
Le gros lot de l'héritage — se trouva (être) le fifre tout neuf; — aussi
lors du partage — mes trois frères le voulaient. —Nous nous chamaillâmes, nous nous prîmes en grippe ; — nous portâmes même en justice —un procès commencé. —Mais le juge, en homme sage, — se prononça à
mon avantage — parce que j'étais l'aîné.
Je suis berger, fils de berger ; — j'ai, comme les bergers chefs, — un
fifre beau comme un astre, — fait en buis et avec six trous.
C'est là toute ma fortune, — mon passe-temps, ma compagnie ; — et
dans la vie importune — un ami qui n'est jamais las ; — un ami plein
d'intelligence, — qui s'égaye de ma joie, —■ qui pleure démon chagrin; —
un ami avec cœur et âme, — qui jette feu et flamme — rien qu'en soufflant dedans,
t

�— 79 —
Ieu soui pastre, fil de pastre;
N'ai, coumo lous mojouraus,
Un piíîre bel coumo'n astre,
Fats en bouis e'mbe sieis tous.
0 l'oustal, ol camp, ol pargue,
Lou fau segui jour e nuech ;
Souben doban que delargue
Bresiejo jout lo tuech ;
0 miejour, o la grand'ouro,
Onte lo fedairo chouro,
Fo' ressoundì los odrets.
E de cops, can lo nuech toumbo,
Fo'ncaro porla lo coumbo
E respouondre los porets.
Ieu soui pastre, fil de pastre ;
N'ai, coumo lous mojouraus,
Un piffre bel coumo'n astre,
Fats en bouis e'mbe sieis tous.
L'iber, can ben lo belhado,
Es la jouèio de l'oustal,

Je suis berger, fils de berger; —j'ai, comme les bergers chefs,—
un fifre beau comme un astre, — fait en buis et avec six trous.
A la ferme, dans les champs, au parc, —je le fais suivre jour et nuit.
— Souvent, avant de faire sortir le troupeau, — il s'essaye sous l'abri
(de paille); — à midi, à la grande heure, — où les brebis sommeillent
(à l'ombre), —■ il fait résonner les côteaux exposés au Midi ;— et parfois,
lorsque la nuit tombe, — il fait encore parler le vallon — et répondre les
murailles.
Je suis berger, fils de berger; —j'ai, comme les bergers chefs, — un
fifre beau comme un astre, — fait en buis et avec six trous.
L'hiver, quand vient la veillée. —il est la joie de la maison.—Il

�— 80 —
Lasso lo pus ebelhado
De brondi son dobontal.
E, s'entrepren los bourelhos,
Omes, fennos, joubes, bielhos,
So boues derebelho tout.
Tout sauto, tout si boulego
E tout ni ficho'no plego
Que cbaquo piel fo'n degout.
Ieu soui pastre, fil de pastre ;
N'ai, coumo lous mojouraus,
Un piffre bel coumo'n astre,
Fats en bouis e'mbe sieis traus
Per los fleiros, per bsbotos,
Es l'amo dos donsocrous.
Mi meno fouoço ribotos,
Mi bol pas mal de poutous.
E s'un bouon jour en lo bido,
Cauquo joube si decido
0 fa moun countentomen,
Poudes dire, sans mal traire,
Que s'espouso lou piffraire
Lou pren per soun esturmen.
fatigue la (fille) la plus éveillée —■ d'agiter son tablier; — et s'il entreprend
les bourrées, — hommes, femmes, jeunes, vieilles, — sa voix réveille
tout le monde. — Tout le monde saute, se remue — et tout le monde
s'en paye une plie —jusqu'à ce que chaque cheveu ait une goutte (de
sueur).
Je suis berger, fils de berger; j'ai, comme les bergers chefs, —■ un
fifre beau comme un astre, — fait en buis et avec six trous.
Lors des foires, lors des fêtes, — il est l'âme des endroits où l'on
danse ; —■ il me procure beaucoup de ribotes, — il me vaut pas mal
de baisers. — Et, si un beau jour en ma vie, — quelque jeune fille se
décide — à faire mon bonheur, — vous pouvez dire, sans mal penser, —
que si elle épouse le joueur de fifre, — elle le prend à cause de son instrument.

�81

-

leou soui pastre, fil de pastre :
N'ai, coumolous rnajouraus,
Un piffrebel coumo'nastre,
Fats en bouis e'mbe sieis traus.
Valleraugue (Gard).
Camille

CHABAL.

Je suis berger, fils de berger; — j'ai, comme les bergers chefs, — un
fifre beau comme un astre, — fait en buis et avec six trous.
Camille CHABAL.
LE POUVOIR CENTRAL.
Si les diverses circonscriptions s'étaient formées spontanément par le
vœu des populations se groupant à leur gré, elles auraient souvent
changé de forme et de grandeur par l'effet de l'initiative locale; mais,
simples créations du pouvoir central, elles ne servent qu'à le fortifier en
plaçant dans tout chef-lieu de département, d'arrondissement, de canton,
un représentant direct du gouvernement. L'Etat, armé de tous les moyens
de centralisation que lui donnent les routes, la poste, les chemins de fer,
le télégraphe, et par-dessus toutes choses une longue routine, doit
gagner ainsi tout ce que perd la province, et dans le moindre village
les rouages administratifs doivent obéir au moteur qui se trouve dans la
capitale. La France serait ainsi menacée de se changer en une grande
caserne d'employés.
ELYSÉE RECLUS.

LANGUES ROMANES.
Ce mot de « roman » est bien plus compréhensif qu'on ne le supposerait
d'abord. Il s'applique à toutes les langues issues du latin, et embrasse,
pour ne pas sortir de l'Europe, outre la France et une grande partie
de la Suisse et de la Belgique, l'Italie, plus le littoral dalmate, la
péninsule Hispanique tout entière, et enfin la Roumanie, dont le nom
significatif nous rappelle de communes origines linguistiques, et qui
est comme l'avant-garde orientale de ce puissant groupe néo-latin.
A. BOUCHERIE ; L'enseignement de la philologie
romane; — (leçon d'ouverture à la Faculté des
lettres de Montpellier).

�— 8'2 —

LA VÉRITABLE UNÏTÉ NATIONALE.
Nous offrons sous ce titre le fragment suivant du très-remarquable ouvrage de
M. Pi y Margall, les Nationalités, dans lequel le système fédéraliste est exposé
avec la compétence et l'autorité qui appartiennent à l'honorable Président de la
République Espagnole. La traduction est de M. L.-Xavier de Ricard, publiée
par la librairie Germer-BailHère (à Paris), dans la collection de Philosophie Contemporaine1.

La fédération est l'idée la plus vive de notre siècle et arrivera à être
un fait pour tous les peuples, que l'Allemagne suive ou non la politique que lui dictent ses intérêts et que lui conseillait Gervinus. Qu'importe que le principe sur lequel se sont formées et s'appuient quelques
nations soit autre? Nous l'avons déjà vu, il les a composées et
décomposées vingt fois dans le cours prolongé de l'histoire. Quand
même il n'en serait pas ainsi, il est palpable que nous ne devrions
pas nous fixer dans une organisation irrationnelle, par cette raison
seulement qu'elles l'auraient choisie. Que n'avons-nous pas dit des
anciens, qui sacrifiaient l'individu à l'Etat? De mêmeque nous avons
distingué et émancipé notre personnalité delà personnalité de l'Etat,
il est juste que nous distinguions et émancipions celle de la Cité, qui
a été le premier et le plus naturel des groupes politiques, et celle des
Provinces, qui furent autrefois des nations. Il est tout au moins illogique de ne respecter l'autonomie que des deux extrêmes de la série :
et ce l'est encore plus quand on considère que chaque groupe doit
son origine à un ordre différent de nécessités, et qu'ils doivent tous se
mouvoir dans le même cercle déterminé. L'organisation la plus rationnelle est naturellement celle qui permet la libre action , dans leurs
cercles respectifs, non-seulement à ces groupes, mais aussi à tous
ceux qui se forment en eux pour remplir les diverses fins de notre
existence. Et puisque la fédération permet toutes ces choses, nous
devons constituer par elle les Etats même qui se formèrent par l'unité
et qui vivent dans l'unité.
Celui-là se trompe, qui croit qu'il s'agit pour cela de dissoudre les
nations existantes. Qu'importerait qu'ici, en Espagne, la Catalogne,
l'Aragon, Valence et Murcie, les deux Andalousies, l'Estramadure,
la Galice, Léon, les Asturies, les provinces Basques, la Navarre,
les deux Castilles, les îles Canaries, celles de Cuba et de Puerto-Rico,
recouvrassent leur autonomie , si alors comme maintenant elles
1

Germor-Baillière, 108, boul. Saint-Germain, Paris.— 2 fr. 50 c.

�83 —
étaient unies par un pouvoir central, armé de la force nécessaire pour
défendre contre les indigènes et les étrangers l'intégrité du territoire,
maintenir l'ordre si les nouveaux Etats n'y suffisaient pas, décider des
questions qui surgiraient entre eux et garantir la liberté des citoyens?
Si, en outre, ce pouvoir avait à sa charge les intérêts véritablement
nationaux, est-ce que la nation changerait de manière d'être ? La
nation resterait la même. Et quels avantages n'en résulterait-il pas !
Le pouvoir central, délivré de toute intervention dans la vie intérieure
des provinces et des communes, pourrait observer avec plus d'attention
la politique des autres peuples et poursuivre avec plus de certitude la
sienne propre; entendre mieux la nation et lui procurer de meilleures
conditions de vie; organiser avec plus d'économie les services et
développer les grands intérêts de la navigation et du commerce; les
provinces, affranchies, de leur côté, de la protection et de la tutelle de
l'Etat, pourraient hâter le développement de tous leurs germes de
prospérité et de richesse : l'agriculture, l'industrie, l'échange, la propriété, le travail, l'enseignement, la moralité, la justice. Chez les
nations fédéralement constituées, la cité est aussi libre dans la province que la province dans le corps général delà République; l'Espagne
aurait de véritables foyers de vie jusque dans le dernier de ses municipes. Grâce à l'autonomie dont elles jouirent, beaucoup de nos cités
eurent, en d'autres temps, de vastes périodes de grandeur et de
gloire.
Il en arriverait autant en France si elle rendait à ses provinces la
vie qu'elles possédèrent; en Italie, si elle déclarait autonomes ses
anciens royaumes et républiques; et même en Angleterre, si l'Ecosse
et l'Irlande étaient, elles aussi, autonomes. Comme les nouveaux
Etats resteraient unis par les liens de la fédération, l'Angleterre,
l'Italie et la France seraient toujours les nations qu'elles sont aujourd'hui, mais avec une plus intime cohésion entre leurs divers membres,
mais avec plus de centres de vie qu'elles n'en ont jamais eus, mais
sans la crainte que là l'Irlande, ici Nice et la Savoie, ici la Toscane et
Naples, songeassent un jour à leur indépendance.
On dit que, tout au moins, se romprait l'unité des nations : rien de
plus inexact. Les nations sont unes tant qu'elles forment un tout organique. Ce n'est point parce que l'organisme change que l'unité se
rompt. Elle se rompt seulement quand la force disparaît qui maintenait
les parties dans le tout. Ici en Espagne, par exemple, en 1808, notre
organisme politique se décomposa tout à coup. Les rois, qui étaient
tout le pouvoir de ce temps, l'abandonnèrent quand déjà les troupes

�— 84 —
de Bonaparte l'avaient envahie. Grâce à la force de cohésion qui
existait entre les provinces, tant et de si extraordinaires événements ne
parvinrent pas à briser l'unité de la patrie. La nation se réorganisa
d'abord par l&amp;junta centrale, et puis par des Cortèsqui modifièrent
essentiellement la constitution de l'Etat. Avant comme après ce changement, il y eut une Espagne.
Je sais que beaucoup entendent autrement l'unité des nations. Ils
ne les considèrent unes que lorsqu'elles forment un seul corps de
citoyens et ont pour tous les mêmes pouvoirs et les mêmes lois; quand
les provinces et les peuples ne sont que des entités administratives
sans réalité d'aucune espèce; quand l'Etat est la source de toute autorité et de tout droit, et, par les gouverneurs et les maires, ses agents,
peut étendre son action au hameau le plus écarté et la faire sentir
dans tous les endroits du royaume. Mais cette idée de l'unité est inadmissible. Les peuples et les provinces sont pour le moins aussi réels
que les nations. Il est vraiment chimérique de chercher l'unité dans
la négation de ces réalités. Si on les nie, sur quoi s'appuiera la réalité
des nations mêmes ? Pourquoi ne seraient-elles pas à leur tour de
simples entités administratives dans les empires comme ceux de
Napoléon et de Charlemagne ?
Cette idée de l'unité nous mène, au reste, comme par la main, à
l'absolutisme. Pourquoi la multiplicité des pouvoirs? Pourquoi cet
antagonisme entre les rois et les Parlements? Pourquoi pas, alors,
un seul Dieu, un seul monarque et une seule loi pour toutes les
nations ? Cette idée, quoiqu'ils ne la poussassent pas jusqu'à ses
dernières conséquences, a déterminé la marche de quelques peuples.
Les effets ont été désastreux. C'est elle qui a attiré dans les capitales
la vie des provinces; c'est elle qui a paralysé l'initiative des cités et
les a habituées à tout attendre de l'omnipotence des gouvernements;
c'est elle qui a mis à la merci des armées la liberté des citoyens et la
dignité de la patrie; c'est elle qui a condamné les nations à fluctuer
entre la réaction et la révolution, et qui les maintient en un perpétuel
état de guerre.
LES CANAUX.
Les avantages des canaux comme voies de transport sont tels que
l'achèvement de ces rivières artificielles est réclamé de toutes parts
avec instance. Les bateaux peuvent, à moindres frais que les wagons ,
porter des poids plus lourds.
ÉLYSÉE RECLUS.

�L'AMIR OKBA-BEN-HEDJADJ
joubs la Tourre Pinto.
(Dialecte Toulousain. — Gastelnaudary.)
(732-740 de J-G.)

Ausint de pinto fèro uno aspro troumbetado,
La tourre sarrazino al frount autieu, carrado,
Miro le soulelh coule que sul brun esquinal
Rèialoment i agafo un burnous pourpoural.
Joubs l'atalaio, al mièi de la porto courado
Pourtant la matacano, — en camiso malhado,
Boucliè boumbut, caloto en fer ambe nazal,
Large damas al punh, sus soun linge chabal,
L'Amir se ten, parieu à'no estatuo eguèstro.
Es subre-bèl, le grand d'aquelo raço méstro
Qu'a fogo e pessoment mescladis founs al cor ;

L'ÉMIR OKBA-BEN-HEDJADJ
sous la Tour Pintade.
(Traduction.)

Ouïssant de pintade sauvage une âpre trompettée, —la tour sarrazine
au front altier, carré, —regarde le soleil couchant qui sur sa brune échine
— royalement accroche un burnous de pourpre.
Au-dessous de la tour d'observation, au milieu de la porte cordée
(évasée en forme de cœur), — portant la mataque en chemise maillée,
—bouclier convexe, calotte de fer avec nasal, — large damas au poing,
sur son svelte cheval,
L'émir se tient, pareil à une statue équestre. —Il est plus que beau,
le grand de cette race maître,—qui a fougue et tristesse mêlées profondément au cœur.
6.

�— 86 Soun farou, toutdavant, gaitola Rascassado
Des Martirs. El, cremant, espero, à sa passado,
Cari l'Oustrasian, armât del martelas de Tor.
i astelnoù-d'Ari.
Auguste FOURÊS.
Son labry, tout à fait devant, guette la Chaussée — des Martyrs.
Lui, brûlant, attend à son passage — Charles l'Austrasien, armé du gros
marteau de Thor.
Castelnaudary.
Auguste FOURÈS.
FRATERNITÉ!

Oh ! combien douce et belle apparaît notre cause !
Proclamons-la sans cesse et sans affaissement ;
Que chacun avec nous y puise à tout moment,
Cette ardeur qui transporte et qui fait que l'on ose !
Ayons la foi sacrée aux purs rayonnements :
C'est elle qui grandit, et convainc et s'impose,
Et qui marche au milieu des feux d'apothéose,
Nous montrant la splendeur des lointains firmaments!
Oui, la Fraternité partout sera l'idole,
Devant elle dansant l'immense farandole,
O nations, ô sœurs, vous ravirez les cieux !
Espérance superbe, oh! te savoir comprise,
Voir fleurir les palmiers de la terre promise,
Puis l'heure peut venir qui fermera nos yeux !
Nimes.

Joseph

MAYER.

Si un homme est mal à son aise, et qu'il sente qu'il fera des enfants
plus pauvres que lui, il ne se mariera pas ; ou, s'il se marie, il craindra
d'avoir un trop grand nombre d'enfants, qui pourraient achever de
déranger sa fortune et qui descendraient delà condition de leur père.
(MONTESQUIEU.)

�— 87 —

LE LANGUEDOC LIBRE.
Autrefois le Languedoc avait une existence propre, active, intelligente, qui laissait au génie et aux belles qualités de sa race toute
leur expansion. Aujourd'hui, relativement à ce qu'elle était jadis,
cette province est presque morte et pour ainsi dire anéantie.
Lorsque, dans l'immortelle nuit du 4 août, les députés du Languedoc
venaient renoncer à ses privilèges, Cette province croyait, comme tous
les autres pays d'Etats qui faisaient comme elle, qu'elle recevrait en
échange des libertés plus étendues encore, et que toutes les provinces de
France, même celles qu'on appelaitalorslespaysd'élections, jouiraient
des plus grandes franchises.
Elle ne se méfiait pas des légistes pétris de droit romain et façonnés
à la doctrine absolutiste de la raison d'Etat, qui peuplaient nos Assemblées.
Aussi, de tous ses privilèges d'avant la Révolution, le Languedoc
tomba à l'asservissement d'un pays conquis. Plus de vie propre, plus de
garanties, plus de libertés : on le soumit aune législation commune,
égale pour tous, il est vrai; on lui donna, en un mot, l'égalité ; mais
c'était l'égalité sous le joug au lieu d'être l'égalité dans le droit et la
souveraineté que nos pères voulaient et avaient voulu en faisant la
Révolution.
Les sentiments autonomistes et fédéralistes ne peuvent être qu'assoupis dans le Languedoc.
Et si l'exemple que donnent en ce moment plusieurs Languedociens
était suivi à Besançon, à Dijon et dans nos anciennes provinces franches, il nous faudrait bien peu de temps pour renverser de fond en
comble cette insupportable machine administrative qui nous est imposée depuis le premier Bonaparte, et qui livre la vie locale d'un
grand pays comme la France à l'arbitraire de quelques centaines
d'individus qu'on appelle des ministres, des préfets et des sous-préfets.
{République démocratique et sociale, Paris).

PATTTT4T

C'est une loi générale et éternelle de l'humanité que les grands événements politiques développent le mouvement littéraire des peuples, à
qui ils ouvrent de nouvelles et splendides voies de. lumière et d'harmonie
par l'émotion qu'en reçoivent les imaginations jusqu'alors assoupies ; par
l'activité que suscitent dans les esprits la gloire, la fin, la grandeur du fait;
et par la conscience quele peuple acquiert alors de soi-même, de sa valeur,
de son importance et de son propre avenir.
y B
TJER.
ALAG

�— 88 —

FRANÇAIS OU COSAQUES?1
Oh! réponds-moi, sublime Marseillaise,
Toi qu'on bannit des chants nationaux ;
N'est-il donc plus de nation française,
Les étrangers ont-ils tous nos drapeaux?
Les rois tremblaient aux époques épiques,
Quand ils voyaient passer les trois couleurs,
Quand à tes chants nos soldats héroïques,
Dans les palais pénétraient en vainqueurs.
C'était le temps où nos quatorze armées,
Aux oppresseurs rugissaient ton refrain,
Qui, refoulant les hordes alarmées,
Couvrait la voix de leurs canons d'airain.
Reniez-nous, héros de Sambre-et-Meuse,
Fiers bataillons d'Arcole et de Lodi:
On n'ose plus chanter la Glorieuse!
Le sang français depuis s'est refroidi.
Hoche, Marceau, Kléber, vous tous, ô braves
Qui combattiez au cri de Liberté,
Vous ne pouviez enfanter des esclaves :
La vieille Gaule a perdu sa fierté !
Nous sommes donc les produits orgiaques
D'envahisseurs et d'impures Laïs !
Nos vieux parents, aux Germains, aux Cosaques,
Ont donc ouvert et leurs bras et leurs lits !...
i Quand les journaux de Paris annoncèrent à la province que l'ouverture de
l'Exposition avait été faite aux airs patriotiques des diverses nations qui y étaient
représentées, et que notre hymne national n'y avait pas retenti, dans un moment
de découragement et d'indignation l'auteur composa ces strophes, qui ne furent pas
alors publiées.
Les agissements d'un parti qui tenta naguère de transformer les Fêtes Latines
en une manifestation religieuse et réactionnaire leur donnent une nouvelle actualité.

�— 89 —

Pleure ce temps où, sur l'Europe entière,
France, tonna le chant de tes enfants...
0 Liberté, tu naissais sur la terre !
Aujourd'hui meurs, on chante les tyrans !
On a chanté l'Allemande et l'Anglaise ;
On a joué des airs aux tyranneaux;
On t'a bannie, ô sainte MARSEILLAISE. ...
France, tu peux déchirer tes drapeaux !!!....
Carcassonne.
Armand TIFFOU.

MATIN D'HIVERD'une dentelle de givre
Le sol glissant est couvert,
Les feuilles au vent d'hiver
Zigzaguent comme un homme ivre.
Le brouillard s'éclaircissant
Prend des tons roses lumière,
Le soleil sur la rivière
A des reflets rouge sang.
Mais, vrai Dieu! mon nez, que lèche
Rudement la bise sèche,
Rendrait des points au soleil;
Et mieux qu'au printemps peut-être
Je sens vivre tout mon être
En ce froid matin vermeil.
A.-Gaston

LA RUELLE.

Cau pas dire mau dau jour — que siegue pas passât. — (Il ne faut pas
dire mal de la journée avant qu'elle ne soit passée.)

�— 90 —
LA LITTÉRATURE POPULAIRE EN ITALIE.
Nous recommandons à nos lecteurs les lignes suivantes, extraites de l'Introduction à un charmant volume italien : Fleurs de Montagne (Naples, Bibliothèque de
la Chrysalide), récits dés Àbruzzes,par Domenicò Giàmpoli : on verra avec quelle
unanimité est senti le besoin urgent d'une littérature locale, et partant vraiment
populaire, vraiment démocratique, qui exprime l'homme réel dans son milieu
naturel et social. L'autonomie de l'individu est aujourd'hui l'objectif de l'art
comme il est celui de la politique. La province, où se ranime la vie nationale, désire enfin, et va exiger demain une poésie et des arts qui, au lieu d'imposer à son imitation ou à sa routine des types étrangers et convenus, lui racontent
son histoire, ses légendes, son existence passée et présente, lui décrivent le caractère de ses habitants et le pittoresque de son pays. — Provinciaux, à la besogne !
nulle contrée ne nous donnera d'aussi magnifiques occasions d'œuvres vraies et
solides, que celle où nous avons habitué de vivre, que nous connaissons par la
fréquentation quotidienne, et à l'étude de laquelle nous a préparés l'action d'une
longue hérédité. Il y a plus de gloire à décrire fidèlement son village, — fût-il le
dernier de France, — qu'à devenir un de ces mille faiseurs dont la servile banalité
inonde l'univers d'improvisations sans caractère, sans sincérité, sans passion!

Domenicò Giàmpoli, avec ses Fleurs de Montagne, comme la comtesse Gatterina Percoto a fait pour le Frioul, tente de raconter la vie
intime des Abruzzes. Si ce premier volume d'essai est accueilli favorablement, il a l'intention d'illustrer plus complètement la Suisse
italienne. Maintenant que les jeunes gens, citadinisés, non-seulement oublient mais méprisent le village qui n'a eu d'autre tort que
de les avoir vus enfants, le professeur Giàmpoli est une louable
exception, et ce volume le plus splendide témoignage d'affection pour
ses chères Abruzzes natales. Que dans, le midi de l'Italie, si injustement calomnié, surgissent des écrivains qui nous révèlent les poétiques légendes de la généreuse Calabre et de l'alpes tre Basilicate !
que ces Fleurs de Montagne ne soient pas seulement un exemple et un
aiguillon, mais encore un bon augure !
On trouvera encore dans notre peuple le caractère national intact,
et voilà pourquoi les dialectes durent encore et pourquoi, seuls, les
récits populaires sont possibles en Italie. En réalité, nous sentons le
besoin de préparer à notre patrie une génération sûre d'elle-même ;
le besoin de former les caractères, de combattre un art qui nous aflaquit de corps et d'âme ; de saluer dans nos lettrés des bienfaiteurs et

�des éducateurs ; nous sentons le besoin de récits populaires comme
les entendait Manzoni ; de récits qui tendent à éclairer et à perfectionner le peuple, non à fomenter ses passions ni ses préjugés. Les
récits de Dickens, d'Auerbach, de Conscience, de Tuerba, nous ont
fait connaître les moindres coutumes dos peuples étrangers; mais
pour nous, Italiens, l'Italie est encore une terre inexplorée; la plainte
de Filicaia n'est pas si vieille qu'on le croit.
Petito di LONGANO.

CHANSON

HERZÉGOVINIENNE.

Voix du camp, sonnez ! sonnez, les fanfares,
Pour celui que j'ai tendrement aimé;
Sonnez, les clairons! ronflez, les guilares !
— Un jour à la guerre il s'en est allé....
Il s'en est allé devers la montagne,
Aux lieux où la poudre auguste a parlé :
Heureux celui-là que l'Ange accompagne !
— Il est mort au feu.... les Turcs l'ont tué.
Mais avant qu'il eût mordu la poussière,
Les nôtres avaient déjà triomphé ;
Son dernier regard a vu leur bannière
Flotter au château par eux emporté.
Nous étions trois cents et les Turcs trois mille;
Comme un vil bétail ils ont reculé :
— S'il fallait son sang pour payer leur ville
C'est bien que son sang si noble ait coulé.
Adorons le sort, car la poudre est sainte.
Le père est tombé, joyeux et léger ;
Son fils grandira sans peur et sans plainte,
Pour mourir de môme —et pour le venger.
Jersey.
Fortuné CALMELS.

�90 ,

LA MOUNINA
(FABLA. )

(Dialecte Monlpelliérain)

Un jour una vielha mounina,
Qu'aviè lou dariès tout pelât,
Dejout un aubre, après dinat,
Suslouser fasiè pantoumina.
Toutas las bestias de l'endrech,
Qu'ajessoun caud, qu'ajessounfrech,
Vénien, tant à ped qu'en mountura,
Per veire aquèla creatura,
Car s'era dich dins lou pais,
Que per l'adressa ou la grimaça,
En lioc s'éra pas jamai vist
Sa parieira. La populaça,
Toujours fidèla au rendès-vous,
De mai en mai ie preniè goust.
Un vespre, touta aquèla banda,
Davantuna adressa tant granda,
Se levet de dessus sous bancs
Per piqua milhou de las mans
LA GUENON.
(FABLE.)

(Traduction.)

Unjour, une vieille guenon — qui avait le derrière tout pelé, — sous
un arbre, après dîner, — sur le soir faisait pantomime. — Toutes les
bêtes de l'endroit,—qu'elles eussent chaud, qu'elles eussent froid, —
venaient, tant à pied qu'en monture, — pourvoir cette créature ; — car
il s'était dit dans le pays — que pour l'adresse et la grimace, — en
aucun lieu ne s'était jamais vu — sa pareille. La populace, — toujours
fidèle au rendez-vous, — de plus en plus y prenait goût.
Un soir, toute cette bande, — devant une adresse aussi grande, — se
leva de dessus ses bancs, — pour frapper mieux des mains, — de la voir

�- 93 —
Dé la veire tant dégourdida :
— « Oh ! que sies charmanta ! un ie crida,
» Se mé voulies, t'espousariei,
» Séries la reina et ièou lou rei ! »
L'autra, entendent aque.sta amorça,
Redoubla mai sous tours de força ;
Après, coufla de vanitat,
D'un saut abandona lou prat,
Et d'un soul cop sus l'autre escala
Tout en dansant la martingala.
Mes per malhur, quand es au bout,
Lous spectatous, qu eroun dejout,
Aperceguèroun sans lunetta,
Que tout à l'en tour de sa couetta,
Lous envirouns de Yos-bertrand,
Eroun mises couma la man ;
Lou pèu, pécayre ! ie mancava.
— « Qu'es lourda ! la foula cridava;
» Diantres ! quante vilen coco !
» S'em-ti venguts per veire acò ?
» Ah ! bota ! paura mouninassa,
» Ses pas per moustrà la grimaça.
» Pos t'enana ounte voudras.
» Nautres retournan au bertas. »

si dégourdie : — « Oh! que tu es charmante! un lui crie, — si tu me
» voulais, —je t'épouserais; — tu serais la reine, et moi le roi. » —
L'autre, entendant cette amorce, — redouble davantage ses tours rie
force ; — après, gonflée de vanité, — d'un saut abandonne le pré, — et
d'un seul coup sur l'arbre escalade, — tout en dansant la martingale. —
Mais par malheur, quand elle est au bout, — les spectateurs qui étaient
dessous, — s'aperçurent, sans lunettes, — que, tout autour de sa queue,
— les environs de l'os-bertrand — étaient nus comme la main ; —■ le
poil, péidière ! y manquait. — « Quelle est laide ! cria la foule. —
» Diantre! quel vilain coco ! —Sommes-nous venus pour voir cela? —
» Ah ! va ! pauvre guenon ! .— tu n'es pas faite pour montrer la grimace.
» — Tu peux t'en aller où tu voudras. — Nous autres, nous retournons
» au hallier. »

�-

94

-

MOURALÁ.

Fossa gens, couma lamounina,
Antau jogoun la pantoumina.
Tant que soun à nostre nivel
Nous llattoun, nous coufíloun la pel ;
Mais se ie lachan la ficela,
D'orguil ne perdoun la cervèla,
Et n'aperceven soun défaut
Que dau moument que soun en'nàut.
Mountpelhè.
Charles

GROS.

MORALE.

Force gens, comme la guenon, — ainsi jouent la pantomime. — Tant
qu'ils sont à notre niveau, — ils nous flattent et nous gonflent la peau; —
mais si nous leur lâchons la ficelle, — d'orgueil, ils en perdent la cervelle,
— et nous n'apercevons leur défaut — que du moment où ils sont en
haut.
Charles GROS.
NOS

PORTS

LANGUEDOCIENS.

Nos ports doivent être agrandis, et partout où des rades de refuge
peuvent s'utiliser à peu de frais, il faut en créer
Cette partie de la
côte française deviendra dans un avenir peu éloigné un des plus grands
entrepôts des Indesetde l'extrême Orient.... Ce qu'il faut à nos ports du
littoral pour leur permettre d'occuper dans le Midi la place qu'ils méritent, c'est leur donner :
1° De la houille à très-bas prix ;
2° Des chemins de fer établis dans de bonnes conditions et avec des
tarifs très-bas pour le transport de la houille.
A. FABRE ; L'Hérault historique.
Es pas escapat que rebala sa corda. —(N'est pas échappé qui traîne
sa corde.)
Un orne paraulousjamainoun sigu'et saje.) — (Un homme bavard ne fut
jamais sage.)

�— 95 —
LÀ FRANCE FÉDÉRALISÉE.
Sous une autorité fédérale, la politique d'un grand peuple est aussi
simple que sa destinée. Faire place à la liberté, procurer à tous travail
et bien-être, cultiver les intelligences, fortifier les consciences : voilà
pour le dedans; au dehors, donner l'exemple. Un peuple confédéré est
un peuple organisé pour la paix; des armées, qu'en ferait-il? Tout le
service militaire se réduit à celui de la gendarmerie, des commis d'étatmajor et des préposés à la garde des magasins et des forteresses. Nul
besoin d'alliance, pas plus que de traités de commerce : entre nations
libres, il suffit du droit commun. Liberté d'échange, sauf le prélèvement
du fisc, et, dans certains cas débattus en conseil fédéral, une taxe de compensation : voilà pour les affaires ; — liberté de circulation et de résidence, sauf le respect dû aux lois en chaque pays : voilà pour les personnes, en attendant la communauté de patrie.
Telle est l'idée fédéraliste, et telle est sa déduction. Ajoutez que la
transition peut être aussi insensible que l'on voudra. Le despotisme est
de construction difficile, de conservation périlleuse; il est toujours facile,
utile et légal de revenir à la liberté.
La nation française est parfaitement disposée pour cette réforme.
Accoutumée de longue main à des gênes de toute sorte et à de lourdes
charges, elle est peu exigeante; elle attendra dix ans l'achèvement de
l'édifice, pourvu que chaque année l'édifice s'élève d'un étage. La tradition n'y est pas contraire : ôtez de l'ancienne monarchie la distinction
des castes et les droits féodaux; la France, avec ses États de province,
ses droits coutumiers et ses bourgeoisies, n'est qu'une vaste confédération, le roi de France un président fédéral. C'est la lutte révolutionnaire
qui nous adonné la centralisation. Sous ce régime, l'Égalité s'est soutenue, au moins clans les moeurs; la Liberté s'est progressivement amoindrie. Au point de vue géographique, le pays n'offre pas moins de
facilités parfaitement groupé etdélimité dans sa circonscription générale,
d'une merveilleuse aptitude à l'unité, on ne l'a que trop vu, il convient
non moins heureusement àla fédération par l'indépendance de ses bassins,
dont les eaux se versent dang trois mers. C'est aux provinces à faire,
les 'premières, entendre [leur voix. Paris, de capitale devenant ville
fédérale, n'a rien à perdre dans cette transformation : il y trouverait, au
contraire, une nouvelle et meilleure existence. L'absorption qn'il exerce
sur la province le congestionne, si j'ose ainsi dire : moins chargé, moins

�— 96 -apoplectique, Paris serait plus libre, gagnerait et rendrait davantage. La
richesse et l'activité des provinces assurant à ses produits un débouché supérieur à celui de toutes les Amériques, il recouvrerait en affaires
réelles tout ce qu'il aurait perdu par la diminution du parasitisme; la
fortune de ses habitants et leur sécurité ne connaîtraient plus d'intermittences.
Quel que soit le pouvoir chargé des destinées de la France, j'ose le
dire, il n'y a plus pour lui d'autre politique à suivre, pas d'autre
voie de salut, pas d'autre idée. Qu'il donne donc le signal des fédérations européennes; qu'il s'en fasse l'allié, le chef et le modèle, et sa
gloire sera d'autant plus grande qu'elle couronnera toutes les gloires.
P.-J. PROUDHON; Principe fédératif.

LE LEZ-

Ton amour est le Lez, qui tout squammé d'éclairs,
Translucide et joyeux, en ondulant s'abrive
Entre le chant feuillu des arbres, que sa rive
Mêle en ombre diffuse au reflet des cieux clairs.
Le Lez a le regard profond de tes yeux vairs
Eu ses golfes calmés, où son eau plus tardive
S'alentit sous la fleur des nymphéas, oisive
Lueur jaune, au milieu des cils de ses joncs verts !
Gomme lui, ta pensée entraîne des mirages
De coteaux assombris de pins, et de villages
Poudroyants, d'où s'érige un long clocher vermeil ;
De champs herbus, charmés de senteurs vivifiques,
Et d'ermas rocailleux, tout rongés de soleil,
Où rêvent des pâleurs d'oliviers pacifiques !
Montpellier, avril 77.

L.-Xavier

DE RICARD.

En vérité, le mentir est un maudit vice ; nous ne sommes hommes et
ne nous tenons les uns aux autres que par la parole.
(MONTAIGNE.)

�-

97

LA REDENCION DEL ESCLAVOSONETO.

Perdon tras de sufrir amargas penas
El lâbio die- de Grislo nioribundo,
I, al fin, regenerado, el viejo mundo
Nue va vida cundir sintió en las venas.
Roma tembló, el filósofo de Atenas,
Vió realizado su idéal profundo ;
La frente al levantar del lodo inmundo,
Quebrantô el triste esclavo sus cadenas.
Mas si áun un pueblo por su mal cou sien te
La esclavitud, sin que el rubor inflame,
De sus hijos honrados la al ta frente ;
Ghristiano ó como quiera que se llame,
Pueblo que se dégrada tan vilmente,
Aún con ser Espaîiol, es un infâme.
Valencia.
Gonstantino
LA

LLOMBART.

RÉDEMPTION DE L'ESCLAVE.

(Traduction.)

Les lèvres du Christ expirant — donnèrent le pardon après d'amères
souffrances, — et enfin, régénéré, le vieux monde —sentit couler dans
ses veines une vie nouvelle.
Rometrembla ; le philosophe d'Athènes—vit, réalisé, son profond idéal;
relevant son front de la boue immonde, — le triste esclave brisa ses
chaînes.
Mais, s'il y a toujours un peuple qui pour son malheur consent —à
l'esclavage sans que la honte embrase—le front hautain de ses fils
honnêtes ;
Qu'il s'appelle chrétien ou non, — ce peuple qui se dégrade si vilement,
bien qu'Espagnol, est un infâme.
Valence (Espagne).
Constantino LLOMBART.

�— 98 —

LA NOËL DE PETIT FRANÇOISIl faisait nuit dans cette chambre....
Tous deux couchés sur leurs grabats,
La'jmère et l'enfant parlaient bas :
Autour d'eux grelottait décembre.
— Dors, petit heu, dors sans gémir.
— Mère, j'ai trop faim pour dormir !
— Dors, mon François, disait la mère,
Les cloches sonnent la Noël ;
Demain tu verras sur l'autel
L'enfant Jésus, ton petit frère,
Dans un beau berceau d'or, tout neuf,
Dormir entre l'âne et le bœuf !....
— Demain, demain, c'est grande fête !
C'est la Noël, on fait gala....
— Mère, dis-moi, pour ce jour-là
Dieu tient-il notre soupe prête?
— François, le pauvre ne sait pas
Quand il pourra faire un repas !
— Demain, demain, c'est grande fête !
C'est la Noël, on fait bon feu....
— Mère, pour nous en faire un peu,
Dieu tient-il une bûche prête ?
— François, le pauvre bien des fois
Ce jour-là souffle dans ses doigts !
—Demain, demain, c'est grande fête !
Les prêtres sont tous vêtus d'or.
— Mère, en peut-il rester encor
Pour ceux qui vont faire la quête ?
— François, chacun garde un denier
Pour le saint Pape prisonnier !
Le jour suivant la grande église
D'or et de flamme reluisait :

�—

99

—

Chez chaque riche on se grisait....
Pris par le froid, pris par la bise
François, le pauvre petit fieu,
Fit la Noël chez le bon Dieu !
Chambéry-Savoie.

DIAN DE LA JANNA.

POÈTES PATRIOTES DU MIDI, QUELS SONT NOS AÏEUX?
Nos aïeux, ce sont les héroïques troubadours des xne et xme siècles.
Toute renaissance suppose une mort, un martyr qui se réveille dans .le
tombeau. Or, cette grande et sainte Martyre c'est l'Aquitaine. Comme
l'Ers pyrénéen descend des trois gouffres volcaniques du Thabor, notre
poésie descend des guerres de la patrie, des orages du Paraclet
Les poètes doivent donc remonter au xn6 siècle et se rattacher aux chants
héroïques de la Défense Nationale; à tous ces troubadours qui, selon Pétrarque, firent de leur harpe tme épée.... Les sirventes de Bertrand
de Born, de Cardinal, deFigueras, de Montcuc, de Marvéjols, delà Labarta de Palasi, de Tomiéras, de Cavaillon, de Miraval, de Carbonnel,
de Salvatje, et de cent autres forment un merveilleux romancero de
notre guerre et de notre martyre. L'épopée patriotique et chevaleresque
de Guilhem de Tudela, complétée par les historiens romans de notre siècle,
est notre Iliade et notre Genèse.
NAPOLÉON PEYRAT : Les Pyrénées, Romancero.
Depuis la Révolution, qui, mieux que la monarchie, a indissolublement uni l'Aquitaine à la France, le génie roman reprend sa langue
originelle, renoue avec les héroïques troubadours, lacère l'anathème sacrilège de Lyon, et se décore de son martyre.... Au reste, c'est le SIGNE
DU SIÈCLE: AVEC LES PEUPLES SE SOULÈVENT LES IDIOMES POPULAIRES ; races
et langues vaincues frémissent partout dans le monde.
NAPOLÉON PEYRAT ; Les Pyrénées.

LES HISTOIRES COMMUNALES.
Si l'on apprend à l'enfant l'histoire des Perses, des Assyriens, et
autres peuples de l'antiquité, pourquoi ne pas l'initier de bonne heure
à celle de son pays et du hameau qui l'a vu naître; pourquoi ignore-t-il
le plus souvent le nom des montagnes qui s'élèvent autour de lui, du ruisseau qui coule auprès de son village?
A. et P. FABRE; L'Hérault historique.

�—

100

PLAN DE FÉDÉRATION FRANÇAISE.
ART. I. —La République Française, une et indivisible à l'égard de
l'étranger, sera divisée, à l'égard des nationaux, en 36 Républiques,
dont l'ensemble formera une Confédération.
ART. II. — Les 36 Républiques fédérées sont : 1° Paris; 2° l'Ile de
France; 3° la Flandre; 4° l'Artois; 5° la Picardie; 6° la Normandie ; 7° le
Maine; 8° l'Orléanais; 9° la Champagne; 10° la Bretagne; 11° la Touraine;
12° le Poitou; 13° l'Angoumois; 14° l'Aunis; 15°le Limousin; 16° l'Anjou;
17" la Manche; 18° l'Alsace; 19° la Lorraine; 20° la Bourgogne; 21e la
Franche-Comté; 22° la Savoie; 23e le Lyonnais; 24° le Nivernais ; 25° le
Bourbonnais; 26" l'Auvergne; 27° le Berri; 28° la Guyenne; 29° la Gascogne; 30° le Languedoc; 31° le Foix; 32° le Béarn; 33° le Roussillon;
34° le Dauphiné; 35" la Provence (avec l'État d'Avignon et les AlpesMaritimes); 36° l'île de Corse.

PLAN

DE

FÉDÉRACIOUN

FRANCESA.

RKVIRAT DAU FRANCIMAND EN PARLA DE MOUNTPELIÉRENC.

ART. I. —La Republica Francesa, una e endevezible au respèt de
l'estranje, sera partida, au respèt das naciounaus, en trenta-sieis
republicas, que soun ajougniment fourmara la Gounfederacioun francesa.
ART. II. — Las trenta-sieis republicas federadas soun : la lra Paris;
2ma l'Illa deFrancia; 3ma la Flandra; 4n,a TArtès; 5ma la Picardia ;
6ma la Nourmandìa; 7ma lou Mani; 8ma ì'Ourleanès; 9ma la Campagna;
10ma la Bretagna; 1 lma la Tourèna; 12ma lou Peitau; 13ma l'Angoumès;
14ma l'Aunis; 15ma lou Limousin; 16ma l'Anjau; 17mala Marja; 18ma l'Alsacia; 19ma la Lourèna; 20ma la Bergougna; 21ma la Franca-Courntat;
22mala Savodia; 23ma louLiounès; 24,na lou Nivernès; 25ma lou Bourbounès; 26ma l'Auvergna; 27ma lou Berieu; 28ma la Guiana; 29ma la
Gascougna; 30ma lou Lengadoc; 31raa lou Fouis; 32ma lou Bearn;
33ma lou Roussilloun; 34ma lou Daufinat; 35ma la Prouvencia (embe
l'Estat avignounenc et lous Aups maritimes ) ; 37m" l'illa de
Corsa.

�— 101 —
ART. ni. — La République de Paris sera la capitale des 35 autres
Républiques fédérées.
ART. IV. — Chacune d'elles, ayant sa capitale propre, sera divisée
elle-même en régions, qui le seront en cantons, qui le seront en communes.
ART. vu. — Toutes les Républiques seront astreintes à un système
gouvernemental identique, et régies par une seule et même législation
en ce qui concerne les -droits des personnes entre elles et sur les biens,
et l'application des peines contre les délits et les crimes.
ART. vin. — Le territoire de la Confédération sera interdit formellement à tous les membres des familles royales ou impériales ayant régné
sur la France. Le groupe communal, cantonal, régional ou provincial
qui se ferait le complice de l'un des représentants des dynasties déchues
en lui donnant sciemment asile, serait considéré comme en révolte ouverte
contre le pacte fédéral, et le groupe supérieur le réduirait au besoin par
la force des armes.
Edmond THIAUDIÈRE ; La Confédération Française. Paris, 1872.

ART. ni. — La Republica parisenca sera la Majonrala entre las
trenta-cinq autras Republicas federadas.
ART. iv. — Estent qu'aura sa capitala propia, cad'una d'elas sera
devezida ela-mema en regiouns que se partirai! en cantouns, devezits
en coumunas.
ART. VII. — Seran toutas la Republicas estequidas au même sistema
de gouber e rejidas per una mêma e unenca legislacioun en ça que
pertoca lous drechs de las persounas entr'elas e ça sieu amai l'applicacioun de laspenas encontra lous pecatselous defaliments.
ART. VIII. —Louterraire de la Counfederacioun seraplanament
devedat à toutes lous membres das parentages reiaus e imperiaus
qu'an reinat subre la Francia. Lou rode coumunau, cantounau,
regiounauou prouvinciau qu'aurièà bel esprèssi retirât caucus de las
dinastias descasudas, se n'endevendriè lou sòci ; antau seriè tengut
pèr apertament rebecaire à la pacha federala ; e de counsequencia,
deuriè perças, lou rode sus d'aquel lou cougi a forçia d'armas.

Tout reinard qu'es pas matinous
Aura pas lou mourre plumous.
Tout renard qui n'est pas matinal — n'aura pas de plume au
museau.
7

�— 102 —

LES DEUX MARBRES.
Où finit l'ombre des grands arbres
Du parc immense et gracieux,
Sur des ronces en fleurs, deux marbres
Se dressaient dans l'azur des cie.ux ;
Brillants de la base à la cime
Ils éclairaient les alentours.
Rousseau rêvait, songeur sublime,
Et Voltaire riait touj ours.
Cette splendeur dans la clairière
Troublait les ténébreux ébats
De toute une engeance ordurière,
De vers, de crapauds, de limas;
Le monde horrible de l'abîme,
S'agitait dans ses antre's sourds.
Rousseau rêvait, songeur sublime,
Et Voltaire riait toujours.
Contre eux, sur le fumier qu'il fouille,
Un scarabée argumentait ;
La larve qui ronge et qui souille,
A sa voix de son trou sortait ;
La taupe, que le jour opprime,
De sa pioche offrait le secours.
Rousseau rêvait, songeur sublime,
Et Voltaire riait toujours.
Bientôt un cafard déblatère,
Ouvrant son aile, noir drapeau ;
Nous allons les jeter à terre :
A nous Voltaire, à vous Rousseau 1
Dans ses rangs la croisade infime
Comptait deux ou trois troubadours.
Rousseau rêvait, songeur sublime,
Et Voltaire riait toujours.

�— 103
Sur les bourgeons, sur les brindilles,
Sur les fleurs des buissons tremblants,
La sombre Armada des chenilles,
Pousse à l'assaut des socles blancs ;
A leur base un amas s'escrime
De rongeurs innommés et lourds.
Rousseau rêvait, songeur sublime,
Et Voltaire riait toujours.
A ces seuls appuis redoutable,
Tout ce qui rampe, bave et mord,
Sur le Paros imperturbable,
Impuissant se rue et se tord :
Puis Forage crève, et l'abîme
Ressaisit les affreux pandours.
Rousseau rêvait, songeur sublime,
Et Voltaire riait toujours.
Nimes.

Jean

GAYDAN.

Comment donc est-ce qu'on rechasse les moines de toutes bonnes
compagnies, les appelant trouble-fêtes, comme abeilles chassent les
frelons d'entour leurs ruches? — A quoi, répondit Gargantua, il n'y a
rien de si vrai que le troc et la cagoule tirent à soi les opprobres, injures
et malédictions du monde, tout ainsi comme le vent dit Cecias attire les
nues: — Un moine ne laboure comme le paysan; ne garde le pays
comme l'homme de guerre; ne guérit les malades comme le médecin;
ne prêche ni endoctrine le monde comme le bon docteur, évangélique et
pédagogue ; ne porte les commodités et choses nécessaires à la République comme le marchand; c'est la cause pourquoi sont hués de tous
et abhorrés. — Mais, dit Grangousier, ils prient Dieu pour nous! •—
Rien moins, répondit Gargantua; il est vrai qu'ils molestent tout leur
voisinage à force de trinqueballer leurs cloches...
Rabelais; Gargantua, liv. I, chap.XL.
Cau pas s'estendre mai que sa flassada. — (Il ne faut pas s'étendre plus
que sa couverture.) .

�- 104 —
LE MIDI AVANT LA CROISADE DE SIMON DE MONTFORT.
On voit alors sortir et s'élever, magnifique, une société nouvelle, une
civilisation spéciale, une nationalité méridionale, qui n'a rien de commun
ni même de ressemblant avec la société, la civilisation et les nationalités
du nord de l'Europe.
Pendant que là-bas, au Nord, se dresse une barrière infranchissable
entre le guerrier qui est tout et le citoyen qui n'est rien, ici, dans le
Midi, la formule chrétienne d'égalité de tous les hommes tend à devenir
une loi et un principe qui ne se consignent dans aucun code et qu'aucun
tribunal n'impose, mais auxquels tous obéissent, que tout le monde
respecte et auxquels personne n'attente en cette société, accoutumée à
estimer l'homme pour autrechose quepour la force et pour la matière.
Chez les septentrionaux, qui ne devaient pas tarder à venir, avec le
cruel et haineux Simon de Montfort, détruire la nationalité du Midi;
chez les septentrionaux, toute la qualité de l'homme était dans l'épée,
c'est-à-dire dans la force. Au Midi, au contraire, la force, c'est-à-dire
l'épée, ne servait que dans la lutte. Le soldat n'est pas le pays. L'industrie, le commerce, les sciences et les lettres établissent les citoyens
qui s'élèvent par leur propre valeur, par leurs mérites et par leurs vertus.
Le troubadour, sorti peut-être de la dernière classe du peuple, est traité
d'égal à égal parles nobles et les barons; il est dignitaire à la cour,
conseiller des rois, et se permet parfois d'être, en amour, le rival du
monarque et de lui disputer l'affection d'une dame. Le citoyen reçoit le
roi dans sa maison, il le fait asseoir à sa table ; il a entrée franche dans
les palais et les châteaux ; il est ami des grands et les fait participer à
ses entreprises mercantiles : c'est qu'il n'en est pas dans le Midi comme
dans le Nord, où le commerce et l'industrie sont de vils offices de marchands et non des sources d'intérêts vitaux pour la société et un moyen
pour l'artisan d'arriver à la richesse, à l'indépendance sociale et peutêtre aussi aux plus hautes dignités de l'Eglise et de l'Etat.
La femme, esclave dans le Nord, est reine et souveraine dans le Midi.
Elle est l'aimant de cette société d'or et de fer, la lumière de ces
générations rêveuses. Elle préside les fêtes, est reine dans les tournois
et mainteneuse dans les combats littéraires. Pour elle, on descend dans
l'arène, on entreprend de lointaines et aventureuses expéditions ; pour
elle, on dispute le prix dans les combats ; pour elle, on lutte, on chante
et on meurt; pour elle aussi, on entre dans la cellule de ces solitaires

�— 105 —
abbayes, grands panthéons de pierre où s'enfermaient pour pleurer,
vivants dans leur propre tombe, les pauvres malades de l'âme.
Mais arrivera un jour funeste, le triste jour, où cette nationalité méridionale, quoiqu'elle ne se soit pas imposée par le fer, mourra par le fer.
Des bandes de septentrionaux commandés par Simon de Montfort, sous
le drapeau qu'on dira le drapeau de la paix et de la fraternité, et qui,
en réalité, sera celui de la guerre et de l'extermination, envahiront
le Midi ; et encore que vienne l'assister la maison de Barcelonne, toujours
prompte à secourir les Provençaux, la mort de Pierre d'Aragon, en la
malheureuse défaite de Muret, livrera le Midi aux soldats de Montfort.
V. BALAGUER.

Discours à l'Académie historique.

LE PAYS DE LA CHANSON*.
A XAVIER DE RICARD.

Arrière la pâleur des climats embrumés !
Parlez-nous des pays que le ciel ensoleille !
Là l'esprit tient au sol et jamais ne sommeille,
Caria vigne y maintient les cerveaux allumés.
Le bon vin dit : Chantez ! et le soleil : Aimez !
Aussi, que de refrains quand la grappe est vermeille
Et que le vendangeur, sans pitié pour la treille,
Foule sous ses pieds nus les raisins parfumés !
Le Nord produit surtout la ballade morose ;
Le Midi la chanson, fille à la lèvre rose,
Qui porte crânement son bonnet de travers ;
Elle rit du miracle et de l'idolâtrie ;
Mais son grand œil s'allume au seul mot de Patrie,
Et l'amour de la France éclate dans ses vers.
Milhau-en-Rouergue.

1

Auguste

Lu au banquet do l'Alouette, à Paris, le 3 juillet 1878.

CREISSELS.

�— 106 —
NOUTRO DOU POLETS.
(Dialecte savoisien.)

Noutra Françon a dou polets ;
Ion est to blanc, l'autre est rosset.
I santont saquon leu cantique :
« Vive le Rê ! la Republique ! »
Mais, mais, sên se tapà
Noutro polets pogeont pas santâ.
Le blanc n'medie que le gran fin,
Le rozo l'herba du cemin;
Le blanc à la créta que dréche,
Le rozo à la quoua que se bêche.
Mais, mais, sên se tapâ
Noutro polets pogeont pas santâ.
Le blanc est gras comme on cocu ;
Le rozo a los ours biên agus ;
Et cambin il est plus canaille,
I sâ s'fareâmâ d'ie polaille.
Mais, mais, sên se tapâ
Noutro polets pogeont pas santâ.
'

NOS DEUX POULETS.
(Traduction.)

Notre Françoise a deux poulets; — l'un est tout blanc, l'autre est
rouge.— Ils chantent chacun leur cantique:— «Vive le Roi! la République! »— Mais, mais, sans se battre — nos poulets ne peuvent pas chanter.
Le blanc ne mange que le grain fin , — le rouge, l'herbe du chemin; —
le blanc a la crête qui dresse, — le rouge a la queue qui se baisse. —
Mais, mais, sans se battre — nos poulets ne peuvent pas chanter.
Le blanc est gras comme un coucou ; — le rouge a les os bien aigus ; —
et malgré qu'il est plus canaille, —il sait se faire aimer des poules. —
Mais, mais, sans se battre — nos poulets ne peuvent pas chanter.

�Noutra Françon qu'aîme la paix
Vont le séparâ totadé.
— Fenna, pe que cêu finichèse,
Faut que iou de lo don crevèse ;
Car, car, sên se tapâ
Noutro polets pogeont pas santâ.
— Dian, de sta faî, tas bin raison !
No faut la paix diên la maison;
Vêndre le rozo, n'y a pas mèche ;
Y a longtêim que le blanc s'êngrècho.
Poué, poué, sên se tapâ
Noutro polets pogeont pas santâ.
Hiar matin, àÇambéry
Noutra Françon s'ênva cori ;
L'polet pesàve autant qu'on mouéno.
I fut sagnâ per'on çanouéno.
Bou ! bou ! sên se tapâ
N'trou polet rozo pout santâ !
(Chambéry.)
DlAN

DE LA

JEAINNA.

Notre Françoise, qui aime la paix, — veut les séparer constamment.
— Femme, pour que cela finisse, — il faut que l'un des deux périsse ;
— car, car, sans se battre— nos poulets ne peuvent pas chanter.
— Jean, pour cette fois tu as bien raison ! — Il nous faut la paix dans
la maison; — vendre le rouge, il n'y a pas mèche;— i! y a longtemps que
le blanc s'engraisse. — Puis, puis, sans se battre,— no s poulets ne peuvent pas chanter.
Hier matin, à Chambéry —notre Françoise s'en va courir;— le poulet
pesait autant qu'un moine.—-Il fut saigné pour un chanoine. — Bjn! bon!
sans se battre — notre poulet rouge peut chanter !
Chambéry.
DIAN

DE LA

JEANNA.

Il estunpointde notrelittoral oùnous pourrions lutteravec les Anglais,
et même avec avantage :, c'est le golfe de Lyon.
LENTHÉRIC; Villes martes du golfe de Lyon.

�NÉCROLOGIE.
Clément GROS, de Robioux, près Cavaillon.
Clément Gros était né à Robioux, en 1844. Fils d'un propriétaire cultivateur, il fit ses classes au lycée d'Avignon et étudia le droit à Aix. En
1862 il contracta à Paris, où il passa sa thèse, la maladie qui devait
l'emporter. Il plaida à la Cour d'Aix, où il fut remarqué par M. Gabrielli,
conseiller à la Cour, dont il devint l'adversaire politique dans plusieurs
élections pour le Conseil général, qui furent les premières de la série de
îes scrutins légendaires qui assurent à tout jamais la célébrité de Cavaillon.— Clément Gros ne se contenta pas d'aimer l'humanité en principe ; il l'aima dans tous ceux qu'il avait autour de lui ; il l'aima
dans son pays natal, dont il devint l'éducateur et le bienfaiteur, et qu'il
convertit à la foi républicaine : maire de Robioux, il y acheta une étude
de notaire en 1873, et mourut en juillet 1877, à la suite d'une marche forcée pour remplir un des actes de son ministère.
Sa mort fut un deuil public : plus de 3,000 personnes suivaient son
convoi. Notre sociétaire et ami, l'éminent artiste Bourges (d'Avignon),
prononça sur la tombe de Clément Gros, au nom de la Société de
Y Alouette, le discours suivant:
« Les grandes douleurs, dit-on, sont muettes; je ne puis pas cependant, cher Ami, laisser se refermer la tombe sans te répéter les adieux
dont on m'a chargé pour toi. Adieu, au nom de ces esprits d'élite, de ces
hommes dont quelques-uns se sont déjà rendus célèbres dans les arts, les
lettres et la politique, et qui, de toutes les régions du monde Latin, répondant à un appel parti de la France, se sont réunis sous le nom de Société
de l'Alliance Latine, dont nous faisons partie. Adieu surtout au nom de
ce petit groupe d'amis intimes qui va s'échircissant chaque jour, laissant toujours les meilleurs sur la route, et dont pendant quinze ans tu as
été comme la conscience vivante. »
Notre confrère ajoute, dans la lettre dont nous avons extrait cette
courte biographie de C. Gros :
«Il y avait dans la personne de Gros quelque chose du type admirable
dont Balzac a fait son médecin de campagne; — le milieu n'était pas le
même, la population de Robioux étant riche, intelligente et laborieuse;
mais au point de vue politique elle laissait tout à désirer, et actuellement
elle est acquise, et pour toujours je l'espère, à la République et à la foi
sociale et humanitaire. Dans tous les scrutins que nous avons soutenus

�depuis six ans, elle ne s'est pas démentie une seule fois. Gros était là ; pas
une voix ne manquait à l'appel, et personne, dans le pays, n'aurait osé
se livrer aux prestidigitations qui s'accomplissaient en grand à quelques
kilomètres de distance.
Avignon.

Or. BOURGES.

DÉSYR RAVON.

Voilà encore un vrai poète qui meurt jeune. Désyr Ravon interrompt
son œuvre à 30 ans. Formé à la bonne école, ce fut un artiste consciencieux, un talent subtil, pénétrant, qui mettait au service des sensations et des idées modernes la science de l'expression et de la forme.
Les amateurs ont noté plus d'une poésie excellente, digne de l'anthologie
du xrxmc siècle, quand on la fera sérieusement, dans ces trois volumes:
les Roses noires, les Poèmes Contemporains, les Oiseaux sauvages,
desquels commençait à se dégager l'originalité d'un homme destiné a
faire son œuvre. Désyr Ravon était notre associé ; il était membre de
Y Alliance Latine. Ces quelques lignes nécrologiques ne suffisent pas à
nous acquitter envers un jeune homme qui était déjà un poète fait. L'Alliance Latine lui consacrera l'étude qu'il mérite. Le Bulletin de l'Académie des Muses Santones nous apporte, sous la signature de M. Victor
Billaud, un article d'où nous extrayons quelques renseignements: « Désyr Ravon est mort à Pontouvre près d'Angoulême (Charente) ; fervent
admirateur de Leconte de Lisle, de Gustave Flaubert et de Baudelaire,
Désyr Ravon était un de nos grands espoirs à nous, les jeunes, et dès
aujourd'hui Victor Hugo avait pu lui écrire: « Il y a à cette heure une
» noble légion d'esprits en marche. Cet essaim de poètes s'envole dans l'au» rore. Vous êtes un de ceux qui planent le plus haut. Votre poésie est al» tièreen même temps que douce, et j'aime en elle l'âpre accent de la Li» berté.»
»Ajoutons que ce poète était un savant. Tout jeune il remporta lepremier prix de mathématiques au concours entre tous les lycées de France.
»Les lettres le regretteront pour son talent supérieur, car il comptait
parmi leurs gloires les plus pures ; — nous, qui étions son meilleur ami,
qui vivions de sa vie et connaissions ses rêves, nous le pleurons à la fois
pour son génie, qui allait avoir dans une œuvre projetée une magnifique
occasion de se produire, et aussi pour les qualités de son cœur.
»Cet esprit délicat laisse trois ouvrages : les Roses Noires, les Poèmes
Contemporains et les Oiseaux Sauvages.)
VICTOR BILLAUD.

�— 110 —

LES NATIONS LATINES.
Toast ai au banquet de l'Alliance Latine, le 3 juillet, à Paris,

Sous le beau ciel Italien
Germa l'idéal qui nous lie,
Et dont nous est cher le lien.
Messieurs , buvons à l'Italie.
L'Espagne, ce pays charmant,
Veut la liberté pour compagne,
Et l'aura.... Mais, en ce moment
Silence !... Et buvons à l'Espagne.
Il faut rendre un hommage égal
A ce pays plein d'élégance
Où doucement règne un Bragance. —
Messieurs, buvons au Portugal.
Sur l'autre hémisphère du monde
D'autres Latins ont môme accent,
Même esprit vif, même faconde.
Buvons à tous.... C'est notre sang.
Puisqu'elle se montre énergique2
Contre notre ennemi commun ,
Le client de Monsieur de Mun,
Messieurs, buvons à la Belgique.
Honneur à nos frères Roumains,
En qui fleurit notre Génie;
D'ici, tendons-leur les deux mains.
Et buvons à la Roumanie.
Connaissez-vous l'heureux pays
Où rien qu'on veuille ne se puisse,
* La jeune reino d'Espagne venait de mourir quand ce toast a été prononcé au
banquet de Y Alouette parisienne, 3 juillet.
(Note de l'auteur.)
2
La Belgique venait de faire des élections libérales, et conséquemment anticléricales.
(Note de l'auteur )

�111
Si c'est légal... Où sont haïs
Les tyrans?... Buvons à la Suisse.
Enfin les gens que nous savons,
Et dont le joug toujours nous pèse,
Dussent-ils en frémir, buvons
A la République Française.
Sapons les préjugés épais,
Ghers amis, et que sur nos traces,
Le monde entier marche à la paix.
Buvons à l'union des races.
Edmond

THIADDIÈRE.

AMÉLIORATION DE NOTRE LITTORAL MÉDITERRANÉEN.
La première (amélioration) est de reconstituer les richesses forestières
perdues, que la nature nous avait données et que la main de l'homme
a brutalement détruites
La fixation et l'ensemencement des dunes
de notre littoral méditerranéen serait donc un véritable bienfait. Le
sable n'est pas de lui-même absolument infertile ; les débris de coquillage
et les restes d'infusoires dont il est mélangé en font au contraire un terrain assez propre à la culture; l'eau douce qu'il contient à une très-faible
profondeur permettrait le développement rapide des grands végétaux.
Le point essentiel, c'est d'entreprendre avec l'esprit de suite, qui nous
fait si souvent défaut, et dans moins d'un siècle nous aurons reconquis
à la culture des cordons littoraux autrefois boisés, et cette plage aride et
brûlante, qui ne sera jamais qu'un désert tant que son sable n'aura pas
été fixé.
LENTHÉRIC ; Villes mortes du golfe de Lyon.
L'Aquitaine est la Pologne des Capétiens. Elle fut écrasée par quinze
ans de croisade [celle de Simon de Montfort au xine siècle), cinquante
ans de guerre, cinq cents ans d'inquisition. Le roi de France poursuit son
peuple; le Pape, au concile de Lyon, déclara sa langue hérétique(1245);
l'inquisition lui arracha son âme. L'Aquitaine perdit le souvenir de son
passé. A sa mort succéda l'oubli, cette seconde mort. Tout un siècle fut
jeté dans les in-pace du Louvre et du Vatican.
Napoléon PEYRAT ; Les Pyrénées, Romancero, 1877.

�UN AGENT D'ASSURANCES.
Ses cheveux poivre et sel forment plus d'une boucle
Et lui donnent un air vague de défroqué ;
Son petit œil gris-bleu luit mieux qu'une escarboucle
Et son nez de furet est finement arqué.
Portant grise moustache et prêt à l'escarmouche,
Fluet, cravaté haut, sous son frac étriqué,
On le voit trottiner, bruyant comme une mouche.
C'est un gai discoureur, jamais interloqué.
Il va et vient dans les rues des villages, de métairie en métairie, à
travers les foirails ; il recouvre des primes d'assurances et cherche de
nouveaux assurés, infatigable, bavardant, riant et gesticulant.
Comme le petit Poucet, il a chaussé les formidables bottes de sept
lieues. Le petit bonhomme qui vit encore, c'est lui !
Gascon ardent, hardi, d'une gaîté bruyante, il pince la taille à Suzon
et frappe sur la bedaine du rustaud, propriétaire et rentier, s'il vous plaît!
Il n'a rien de commun avec ces agents véreux, effrontés et pleins de
cyniques appétits, qui font, non point des assurances sur la vie, mais de
la propagande en faveur d'un régime mortifère tombé, honteusement et
pour jamais, dans la boue.
Il est représentant honnête d'une excellente Compagnie.
Dans le moindre bourg de notre pays, il est connu comme le loup blanc.
Le grand portail du château et la claire-voie de l'humble maison de campagne s'ouvrent tout grands devant lui. Tantôt il prend place à la table
du seigneur du village ; tantôt il boit de la piquette en compagnie du
maître-valet. On l'accueille bien partout. Que de fois, s'en retournant
pédestreraent, couvert de poussière, une voiture attelée de chevaux fumants s'est arrêtée, sur un ordre du maître, à quelques pas de lui, pour
l'arracher aux fatigues de la route !
11 fait de l'auberge son centre d'opérations. Il s'assied sur un banc rustique ; la table raboteuse se cache sous une nappe bise. Une cuisinière
accorte, bras nus, visage épanoui, lui sert du jambon rose et des œufs
frais dans une assiette à fleurs. C'est un j our de foire. L'auberge s'emplit

�—

113

-

de paysans. Tout le monde le salue en passant. Le vin va couler des pichets
à plein goulot. A l'un, il demande dej nouvelles de la récolte ; — à l'autre, qui vient de perdre un des siens, il serre la main longuement, — et
le voilà entouré ! On cause, il met le feu aux poudres, le boute-en-train
inépuisable en saillies de toutes sortes ! Les bons éclats de rire retentissent autour de lui. Ses auditeurs le connaissent ; ils l'applaudissent, ils
l'excitent, — ils lui demandent des couplets ou une tirade en vers. Il se
lève, il enfourche Pégase, il part, il est parti ;— il semble s'élever grandi,
inspiré, je ne sais plus dans quelle apothéose.
Cet employé assidu, si actif et si amoureux de son métier, rime dans
ses moments de loisir. Ses demi-manches de lustrine noire, qui protègent
son habit contre les frottements et les taches, se transforment, sous la
baguette magique de la Muse, en ces élégantes manchettes dont M. de
Buffon aimait à se parer. Sa plume, qui va alignant des chiffres, remplissant des quittances et des polices, écrit des chants patriotiques et des tragédies.
Dans ce bout d'homme, dans ce modeste agent d'assurances, il y a un
barde, il y a un.... Campistron !
Jean PROUVAIRE (A. FOURÈS).
Castelnaudary, septembre 1878.

Extrait de la 2&lt;&gt; Série de : Coureurs de grands Chemins et Batteurs de pavés
(chez Trouche).

CE QU'ILS VEULENT!
Le seigneur évêque de Barcelonne a publié une lettre pastorale dans
laquelle il déplore qu'il ne soit pas donné à l'Eglise de disposer de la
force matérielle pour réprimer les hommes sans foi. Toujours humbles,
toujours charitables, les ultramontains ne peuvent jamais oublier qu'ils
descendent de Torrequemada !
[La Union de Madrid, 17 janvier 79.)
Ainsi, le plus haut terme auquel puisse aspirer le droit technique,
selon notre concept actuel, l'idéal qu'il doit s'efforcer de réaliser,
c'est de persuader à chacun, sans distinction ni de races ni de sexe, son
autonomie, de fonder pour chacun cette pleine et suprême liberté, le
droit inaliénable , le droit perpétuel de disposer de soi-même.
Émile

ACOLLAS ;

Science politique.

�114 —

A LA MAR LATINA.
(Dialecte de Montpellier.)
0 bressaira de lum amai d'allegretat !
Tas ersas, couma d'iols linsas e sounjarelas
Qu'enfloura toun pantai d'illas lugrejarèlas
Autant qu'un cel preclar alargoun la clartat.
Canda clartat que fai de cada ime atindat
Un clar meravilhous ruiralhaired'estèlas
Et regat per vesiouns, einb'de majicas vêlas
Que van questant per tout e Sapiencia et Bèutat;
Car, s'emerga de tus l'Afroudita daurada,
A Minerva-Athèaè toun siau blous tant agrada
Qu'en subre-amor de tus lou garda en soun esgard.
An tau, couma de Dieus roudant una urna antica,
Veiras tous fils Latins, coupa serena, ô Mar !
T'abrassa d'una volta estrecha e pacefica !
Mountpeliè.
Lydia GOLONIA.
A LA MER LATINE.

(Traduction.)
0 berceuse de lumière et d'allégresse, — tes vagues profondes et songeuses comme des yeux — que ton rêve fleurit d'îles étincelantes, —
autant que le ciel splendide répandent la clarté.
Candide clarté, qui fait de chaque esprit, rendu translucide, — un lac
merveilleux où se mirent les étoiles ; — un lac sillonné devisions aux
voiles magiques, — qui vont cherchant partout et Sagesse et Beauté.
Car, si elle émerge de toi, l'Aphrodite dorée, —ton calme limpide
plaît tant à Minerve-Athénè — que, par suprême amour de toi, — elle
le garde dans son regard.-.
Aussi comme des dieux qui entourent une urne antique, — verras-tu
tes fils Latins, coupe sereine, ô mer ! — t'embrasser d'une ronde étroite
et pacifique !
Montpellier.
Lydia COLONIA.

�— 115 —

CHRONIQUE.
La Société d'Alliance Latine Y Alouette, depuis à peine huit mois
qu'elle s'organise sérieusement, est en plein et rapide progrès. Des groupes sont en formation partout, et ceux qui sont déjà constitués songent
à se donner une organisation définitive et à établir entre eux des relations constantes. Depuis le lô novembre, le Groupe parisien, fondé par
MM. Thiaudière, Ensenat, O. Crouzet, fonctionne régulièrement. Le
groupe Toulousain va, sur l'initiative de Jean-Bernard Passerieu et
d'Auguste Fourès, donner cette année une fête de Y Alliance Latine.
Une exposition d'objets d'art dus à des artistes de tous les pays Latins;
des représentations dramatiques et lyriques, des traductions françaises de
fragments choisis dans le répertoire contemporain italien et espagnol ;
des lectures ; des conférences ; le tirage d'une tombola, dont les lots seront des livres, des gravures, des dons de toutes sortes, et un grand
banquet fraternel: voilà en résumé le programme de cette fête. Une
circulaire détaillée sera prochainement adressée à tous nos sociétaires et
amis, qui ne manqueront pas d'encourager de leur adhésion, de leurs
oeuvres et de leur présence, l'effort de nos amis de Toulouse. La presse
libérale et républicaine iera, sans nul doute, bon accueil à des fêtes qui
ont pour objet de ranimer encore la vie provinciale, si éveillée déjà dans
notre brave Languedoc, et de resserrer, entre les libres esprits de tous
les pays latins, l'intime parenté de la race. On comprendra l'excellence
de l'œuvre pacifique et vraiment progressive que nous entreprenons, et
les journaux parisiens, ceux du moins qui ont à cœur d'aider à toutes les
bonnes initiatives, nous feront l'honneur de répondre à la fraternelle invitation qui leur sera adressée.
Sur les précédentes réunions de Y Alouette, nous n'y reviendrons pas.
De la première, qui eut lieu à Montpellier le 26 mai 1878, un compterendu complet a été publié dans la Brochure intitulée: Le Banquet de
l'Alouette, dont voici le sommaire:
Victor Hugo, Emilio Castelar, Victor Balaguer, Nunez de Arce, Romero
Ortiz, Pi y Margall, Louis Croisier, les Étudiants de Palerme, SanchezRerez, G.-L. Patuzzi, Llorente, Pizcueta, Orive, Potonié, DulezAnsermez, Viollet-Leduc, Joséphin Soulary, L.-Xavier de Ricard,
J-B. Ensenat, J. Gaidan, Robert Hait, Félix Gras, Théodore Serre,
Mary Lafon, Rémy Marcellin, A. Germain, A. Langlade, GellionDanglar, Auguste Fourès, Edmond Lepelletier, Charles Gros, Vernière,
Edmond Thiaudière.

�MB —

Le second banquet eut lieu à Paris le 3 juillet 1878, sous la présidence de M. Viollet-Leduc. Le compte rendu du banquet et les discours
de MM. Viollet-Leduc et L..-X. de Ricard ont été publiés dans le deuxième
numéro de l'Alliance Latine, pag. 325. On trouvera dans le cours de cet
Almanach quelques-uns des autres discours ou toasts qui y ont été prononcés.
La troisième réunion a eu lieu à Paris le 16 novembre ; ce banquet a
été en même temps le premier banquet régulier de Y Alouette parisienne,
qui désormais se réunira tous les mois. Voici le compte rendu de ce
banquet.

La Société d'ALLIANCE LATINE l'Alouette a donné, le 16 novembre,
son premier dîner mensuel dans les salons du café Procope. L'ALLIANCE
LATINE (2E numéro, pag. 325) a rendu compte du banquet d'inauguration
qui eut lieu, le 4 juillet, sous la présidence de M. Viollet-Leduc; la
dernière séance n'a été ni moins nombreuse ni moins brillante que celle
qui l'avait précédée.
M. Tiersot, député de l'Ain, présidait la réunion, composée en majeure
partie de littérateurs et de représentants de la presse française, espagnole, italienne, portugaise, roumaine, et de l'Amérique du Sud. Parmi
les assistants, nous citerons: MM. Engelhard, conseiller municipal de
Paris; Ed.Thiaudière, directeur des Idées nouvelles ;E. Lcpelletier, de
la Marseillaise ; Maxime Rude, de la Lanterne ; Marius Poulet, Numa
Coste, Emile Fabre, ingénieur ; Eugène Borel, LéonDierx, poète ; Julien
Penel, Lamelle, Mansuy, Fleuriel, alsacien ; Albert Arauss, de!Impartial ; J.-B. Ensenat, de la Mananaet de la Academia ; Jo?e de Torres,
de la Correspondencia de Barcelona ; Federico de la Vega, romancier
espagnol ; Sola Escayola, journaliste catalan ; de Santa-Ana Nery, brésilien ; Manuel y Vega, du Comercio, de Lima; Sarraga, du journal
portugais Os dos mundos ; Eandi, du Secolo, de Milan, et de la Capitale, de Rome ; Ernesto Franco, Diego Martelli, italiens ; Cantacuzène,
Fremoli, Oalligari, littérateurs roumains, etc..
Plusieurs de nos amis avaient exprimé le regret de ne pouvoir, assister
au dîner. M. Thiaudière a donné lecture des lettres de MM. MenardDorian et Chevandier, députés ; Viollet-Leduc, conseiller municipal de
Paris ; Léon Cladel, Ch.-L. Chassin, Spoll, Gellion-Danglar, Victor
Poupin, O'Gallighan, Jean Aicard, Jules Levallois, etc..
Au dessert, l'honorable député de l'Ain, M. Tiersot, a porté un toast

�— 117 —
à l'Alouette; en quelques paroles fermes et éloquentes, il a parlé de
l'union des Races Latines, du Génie de la Liberté inné chez elles, et fait
des vœux pour la prospérité de notre Société.
M. Thiaudière a tenu à honneur d'adresser le premier toast à l'illustre
président de l'Alliance Latine, au grand Victor Hugo ! M. J.-B. Ensenat
a rappelé l'objet et le but delà Société d'Alliance Latine VAlouette.L'objet,
c'est l'union des peuples de Race Latine, dans les principes de progrès et
de liberté qui constituent l'idée moderne. Le but, c'est la formation de
groupes nationaux, régionaux et locaux, et le développement de ces
groupes par des publications périodiques, par des Fêtes littéraires et par
des réunions de franche amitié. «L'Alouette, a répété après M. de Ricard
M. J.-B. Ensenat, est une Société de patriotes Latins qui, sans rien
sacrifier de leurs nationalités respectives, décidés à éviter toute
oiseuse prétention de préexcellence, veulent, pour l'honneur de leurs
peuples autant que pour la sûreté de l'indépendance commune, rejoindre
en une famille libre et unie les membres de la grande Race. Nous ne
sommes et ne devons être une Société politique, mais il nous est permis
de nous déclarer hautement et franchement pour ce total de principes
moraux et philosophiques qu'on appelle l'idée moderne, contre les préjugés, les passions, les rancunes du passé. » C'est aux applaudissements
de tous que M. Ensenat a conclu, en disant : «La Liberté seule et l'Egalité
peuvent refaire, solidement et utilement pour tous les peuples, la Fraternité latine ».
Dans un langage élevé, M. Engelhard, conseiller municipal de Paris,
a montré le cléricalisme essayant d'enrayer le progrès moderne, d'annihiler la libre-pensée, suscitant les guerres internationales, s'accouplant
avec l'idée césarienne pour réduire les peuples par la force et la-violence.
Combien plus large, combien plus réelle, combien plus humaine cette idée
de l'union des Races Latines par l'Amour et la Liberté ! M. Engelhard
a été vivement acclamé.
Puis M. Arauss, dans une improvisation ardente et colorée, a développé
cette pensée qu'un homma, parce qu'il naît sur tel ou tel versant de montagne, n'appartient pas exclusivement à telle ou telle nationalité; qu'audessus de l'idée de nationalité se place la grande idée de l'humanité, et
que l'union des Races Latines, basée sur l'autonomie de chaque peuple,
n'est en résumé que la variété dans l'unité.
Ensuite, M. Santa-Ana Nery a rappelé que la langue de Camoëns
était le lien intime qui unissait une grande partie de l'Amérique du Sud
au Portugal ; M. Sarraga a bu à la fraternité des peuples ; M. Manuel y
8

\

V

�— 118 —
Yega s'est fait l'écho de ses compatriotes de l'Amérique du Sud pour s'associer à l'idée de l'Alliance Latine ; M. Eandi a porté un toast à la France,
la première des nations latines, et M. Fleuriel, alsacien, est venu, au
milieu des applaudissements, affirmer la latinité de l'Alsace.
A ce moment sont arrivés de Montpellier, gracieusement offerts par
Mme de Ricard, une corbeille d'appétissantes grenades et un énorme bouquet de rameaux d'olivier en fruit. Un toast unanime a été porté à Mme de
Ricard, sur la proposition de M. Thiaudière.
Alors a été donné lecture des toasts et des brindes adressés par les
absents: MM. L.-X. de Ricard, Mauro-Macehi, Félix Gras, A. Fourès,
Julien Lugol, Pompilio Petitti1, etc., etc.
M. Pompilio Petitti, directeur de la Chrysalide, de Naples, a salué
Y Alouette en son nom et en celui de ses collaborateurs : &lt;&lt; Nous adhérons,
a-t-il écrit, pleinement à votre idée, que nous nous efforcerons de propager en Italie. Comme vous, nous pensons qu'il est nécessaire d'unir
nos efforts et de nous opposer à l'envahissement de la race slave etteutonique. L'union des peuples Latins produira une ère nouvelle de civilisation et de gloire. Aussi nous dirons avec vous, malgré la distance:
Vive Y Alouette Ì Vive l'Alliance Latine! » A ces bienveillantes paroles
étaient jointes une poésie délicate de M. Francesco Cimnino: Salut de
la Chrysalide de Naples à l'Alouette, et un hymne ferme et patriotique
deM. Luigi Volpe Rinonapoli, avec ce titre : la Fratellanza dei popoli
Latina.
Des vers élégants et gracieux, de M. Julien Lugol ; un toast au Suffrage
Universel, de M. Alban Germain ; une poésie languedocienne de M. A.
Fourès, où vibrent les plus généreux sentiments, célébrant la grande
République, ont été fort applaudis. M. Jean Bernard, représentant du
groupe Toulousain, tout en buvant à l'Alliance Latine et à l'établissement
définitif de la République, a annoncé qu'au printemps auraient lieu à
Toulouse des Fêtes en l'honneur de l'Alliance Latine.
On a lu ensuite un sonnet finement ciselé, par Mmo de Ricard: La Mar
latina.
Tous les convives, en buvant, ont porté un dernier toastà Mme de Ricard.
On ne pouvait plus gracieusemeut terminer la fête. Chacun s'est séparé
en disant : « Au revoir !» et en emportant, comme souvenir de la soirée,
An rameau d'olivier.
O. CROUZET.

' Tous ces toasts sont publiés dans cet Almanach.

�—

119 —

Nous empruntons aux dépêches du Petit Méridional (do Montpellier) le compte
rendu suivant du troisième banquet de l'Alouette.
TROISIÈME BANQUET PARISIEN DE L'ALOUETTE.
Hier 22 décembre 1878, a eu lieu le troisième banquet mensuel de la
Société d'Alliance latine l'Alouette. La réunion, pr ésidée par M. Engelhard,
conseiller municipal de Paris, était nombreuse et animée.
Après un toast porté par M. Thiaudière à Victor Hugo, l'illustre président d'honneur de l'Alliance Latine, M. Crouzet a donné lecture des lettres
des absents. M. Mauro-Macchi, député au Parlement italien, avait adressé
une lettre des plus sympathiques à l'idée d'union latine. MM. Salmini,
(l'auteur de Maometto II) Petiti, de la Chrysalide, de Naples, avaient envoyé de chaleureuses déclarations et des souhaits d'amitié pour la France.
Puis M. Engelhard, en termes éloquents, a rendu hommage à l'idée qui
avait inspiré l'Alliance Latine. C'est par cohésion des mêmes tendances,
des mêmes intérêts, que nous arriverons à lutter victorieusement, et
contre la barbarie envahissante du Nord, et contre l'invasion aussi redoutable du cléricalisme.
M. Hovelacque a, dans un suberbe langage, expliqué que la prétendue
civilisation des peuples germaniques avait toute été empruntée à la race
latine ; il a donc porté un toast au progrès par la science.
Le docteur Dupré a bu à la libre-pensée ; M. Rousselle à la décentralisation ; M. de la Torre, d'El Globo, de Madrid, a affirmé que l'idée de
liberté germait dans les cœurs du peuple espagnol. La France républicaine ne peut qu'aider à l'éclosion de ces sentiments généreux. MM. G-remolli et Martelli, au nom de leurs compatriotes italiens, ont bu à Paris
et à la France ; M. Saraga, au nom du Portugal, à la Race Latine. M. Marius Poulet a rappelé excellemment le souvenir des fondateurs de la Société l'Alouette, MM. Xavier de Ricard et Auguste Fourès. M. Jules
Gaillard a magnifiquement dit sa belle ode : Aux peuples Latins. Enfin,
M. Enseîiat a lu une charmante poésie de Dian de la Janna.
Alors les causeries ont commencé ; l'excellent docteur Dupré a conté
une série d'anecdotes spirituelles et philosophiques, et l'on s'est gaiement
séparé en se disant : au Revoir !
J. T.

�— 120 —
GROUPE MONTPELLIÉRAIN DE LA LAUSETA.
Sous ce titre, Y Alouette Montpelliéraine (La Lauseta mountpelieirenca), un groupe de patriotes languedociens va se former à Montpellier. Nous n'avons pas à parler des statuts de ce groupe : il se les donnera
lui-même en se constituant. Tous ceux qui s'intéressent un peu aux choses
de l'intelligence sentent depuis longtemps la nécessité de se connaître,
de se fréquenter, d'échanger ses idées et ses sentiments, de s'entretenir
réciproquement de leurs travaux et des projets utiles au progrès intellectuel de notre pays.
Essayées déjà avec succès dans d'autres villes, ces sortes de réunions
ne manqueront pas de réussir à Montpellier, qui devient chaque
jour un des principaux centres littéraires et scientifiques de France.
Les travailleurs de l'esprit doivent suivre l'exemple des travailleurs
matériels, qui partout se groupent, s'associent, se fréquentent et se
fortifient les uns les autres par l'échange mutuel de leurs sentiments,
de leurs besoins, de leurs idées. Nous adressons donc un appel, qui sans
aucun doute sera entendu, non point seulement aux poètes languedociens
ou français, aux savants, aux écrivains, aux artistes, etc., mais à tous
ceux qui, quelle que soit leur spécialité ou leur industrie, s'intéressent au
développement intellectuel de notre pays. Sans tenir compte des bénéfices que l'on rencontre à se connaître, à se fréquenter, à s'entendre et à
se voir, le groupe Montpelliérain de la Lauseta poursuivra une œuvre
utile et sérieuse: celle de donner l'élan à tous les esprits qui s'engourdissent
faute de trouver un centre, un milieu amical qui les encourage et qui
excite leur activité: il s'occupera de tout ce qui pourra contribuer à maintenir et à étendre la renommée de Montpellier, en y développant la culture des lettres et des sciences et en s'attachant à préserver de l'oubli
les bonnes traditions etles ouvrages locaux intéressant à quelque point de
vue que ce soit l'histoire de notre ville.
Le compte rendu des séances et les travaux importants jugés dignes
de l'impression, seront publiés dans l'Alliance Latine, devenue bimensuelle.— Des Prospectus seront adressés aux personnes qui en feront
la demande en donnant leur adresse bien lisible, soit à M. L. Xavier de
Ricard, plan des 4 Seigneurs, Montpellier, soit à M. Trouche, Grand"Rue, 46.

�— 121 —
SOCIÉTÉ POUR LA PROPAGATION DE LA FOI CIVILE.
Notre confrère et ami Edmond Lepelletier, rédacteur de la Marseillaise, a pris une initiative que nous ne saurions trop louer. Il s'est songé
de grouper tous les libres-penseurs dans une association qui lui permît,
à eux et aux leurs, de vivre la vie moderne, telle qu'ils l'entendent, sans
immixtion des cérémonies que leur foi repousse, et de combattre avec
ensemble, sur le terrain pratique, l'ennemi universel : le cléricalisme. Il
s'agit de protéger les cadavres des libres-penseurs contre la convoitise des
enterreurs sacrés et la faiblesse ou la lâcheté des familles qui ne savent
pas faire respecter la volonté des mourants; et de délivrer les mourants
eux-mêmes des obsessions étranges qui tourmentent leurs derniers râles.
Envoyer les adhésions :
A M. Victor Meunier, rédacteur du Rappel, 10, rue de Vitry, à
Choisy ;
A M. Edmond Lepelletier, rédacteur de la Marseillaise, 19, rue
Bergère;
Et à toute personne qui voudra bien se charger de provoquer et de centraliser les adhésions.
Prière aux personnes qui envoient leur adhésion :
1° De joindre à leur signature leurs prénoms, qualité, profession et
adresse, bien exactement écrits, pour éviter les homonymes et les confusions ;
2° De mentionner s'ils sont chefs de famille, si leur adhésion comporte
celle de leur femme ou de tout autre membre de la famille ;
3° D'indiquer expressément s'ils désirent que leur nom ne soit pas
publié.
Les statuts seront seulement élaborés et discutés en assemblée générale. Pour le moment, il ne s'agit que d'adhérer en principe à la société
en voie de formation. L'adhésion définitive résultera de l'adhésion aux
statuts. Jusque-là il ne s'agit que de réunir assez d'adhérents pour permettre de fonder une société sérieuse, durable, susceptible de fonctionner
à l'aide de ses propres ressources, et de se développer par l'exemple et
la propagande de ses membres.
La unidad de la uniformidad es absurda y estéril, mienstrosque la unitadde la varietades fecounda e creadora.— (L'unité de l'uniformité est absurde et stérile, tandis que l'unité de la variété est féconde et créatrice.
Victor BALAGUER.

�—- 122 —
THÉÂTRE LANGUEDOCIEN DE MONTPELLIER.
Nous n'avons que peu de place pour parler de la troupe qui donne à
Montpellier, salle Parasol, faubourg Dominique, des représentations dramatiques très-assidûment suivies. Nous avions étéàmême, déjà, d'admirer la verve et l'entrain de ces acteurs improvisés (ce sont des ouvriers) lors
des Fêtes Latines, pendant lesquelles ils jouèrent lou Trésor de Substancioun, del'abbé Favre, avec une vie et un brio extraordinaires. Depuis,
les acteurs du Théâtre Parasol ont joué des œuvres modernes, entre
autres lou Bal dau Parasol, amusante scénette du poète populaire Montpelliérain, Charles Gros. Le succès obtenu va gonfler le courage de nos
artistes. Ils peuvent maintenant se risquer à l'interprétation de toutes les
œuvres qu'il leur plaira. Il est question de leur traduire déjà en Montpelliérain lou Pan dau Pecat, d'Aubanel, et la Camisardo, de Paul
Gaussen, jouée déjà avec tant de succè à Alais. Encouragés par la
possibilité d'être joués, les poètes ne leur manqueront pas, et il est
permis d'espérer qu'enfin la ville de Montpellier aura son théâtre languedocien.— C'est ainsi, par de simples troupes d'amateurs, qu'a commencé
le théâtre Catalan, qui est devenu une des plus glorieuses manifestations
de la Renaissance Catalane.— Honneur donc et courage à la troupe de
la Salle Parasol ! Qu'elle n'ait pas peur d'aller de l'avant !

Il est scientifiquement établi que l'infériorité actuelle des aptitudes de
la femme en général a pour cause essentielle la différence de l'éducation.
L'inégalité de capacité tient, non à la nature, mais à l'arrangement social actuel. L'inégalité des droits civils et politiques de l'homme et de la
femme est une conséquence de l'éducation actuelle de l'homme et de la
femme; le jour où tous les deux recevront la même éducation, leur cerveau se développera également, leurs capacités seront égales et leurs
droits devront être égaux.
Sigismond LACROIX.

�— 123

ENSEGNADOU (Table des Matières).

Autonomie et Confédération
Un Miracle
La Fratellanza dei popoli Latina
Le Système fédéraliste
Lettre deMauro-Macchi
Les classes dirigeantes
La Republica
Toute agrégation des peuples est-elle
un bien?
Discours au premier banquet mensuel
de l'Alouette parisienne
A n'aquelis de l'Alianzo Latino
Le Suffrage Universel
L'éducation jésuitique
,
A la Republico universalo
Quelques proverbes languedociens inédits
«
C'én que ma santa l'Aluetta
A Victor Hugo
Un Vétéran
La Preguieiro
La Prière
A la Francia
L'Armado negro
Salut Toulousain !
Notes philologiques Languedociennes.
Dias Sombrios
L'émancipation des Provinces
Les Patois
Le Jacobinisme
,
Chansons populaires Languedociennes.
— Pastouralo cevenolo
Uniamo-ci!

L.-Xavier DE RICARD..

5

Auguste CREISSELS
V. RINANOPOLI
P.-J. PROUDHON

8

7

MAURO-MACCHI

12
13

VOLNEY
A. LANGLADA

13
14

Pi

16

Y MARGALL

J.-B. ENSENAT

17

Auguste FOURÈS
Alban GERMAIN
Mario PROTH
Félix GRAS

19
20

P. FESQUET
DJAN DE LA DJANNA ....
Edmond THIAUDIÈRE. ..

22
23
25

Auguste CREISSELS
P. FESQUET

25

SULLY-PRUDHOMME

Vittorio
Roumié

SALMINI

MARCELIN
JEAN-BERNARD

20
21

26
26
27
30
33

P. FESQUET
Garcia LADEVÈSE
Achille DUSSOLIER
Michel BRÉAL
P.-J. PROUDHON

39

P. FESQUET
Pompilio PETTITI

40
42

34
35
36
37

�—

124

Aime ma Janetou
Bataille de Pénitents.,
L'Exposition et la République
La sesido de l'Alauzo
Le Discours vraiment patriotique du
Mage de Saint - Bartliolomé - PorteGlaive
Les vraies traditions de l'Espagne.....
As Latis
L'oppidum de Nages
Lou Lengadoc
Sobriquets de quelques villages aux environs de Montpellier
Uno Suspausicien
Le mouvement socialiste.
As Picaires de molos
Proverbes italiens
Toast vaudois
Chants populaires deLanguedoc.—Noël.
La Renaissance des dialectes
Renaissance des dialectes flamands
Reboisement
Progrès ! Amour !
Les Chemins de Fer et la Centralisation.
On mot su l'Aluvetta
Le Lez
Force d'assimilation des Romains
Un salute délia Crisalide di Napoli...
Le canal de Languedoc
Un Homme !
Lou Piffraire
Le Pouvoir central,
Les Langues romanes
La véritable unité nationale
Les Canaux
L'amir Okba-Ben-Hedjadj
Fraternité
Le Languedoc libre
Français ou Cosaques
Nuit d'hiver

Lidia COLONNIA. .
E. Pou VILLON ...
Carlo DEL BALZO.
P. FESQUET

43
44
45
46

Léon CLADEL
Pompeyo GÊNER
L.-Saviè DE RICARD.

47
48
49
53
54

...

}. BAILLÂT
L.-Saviè DE RICARD. ...
CAVANI

A.-B.

CROUZILHAT

M*** (de Lugano)
Auguste FOURÈS
Domenico CIAMPOLI....
L. CROIZIER
CAVANI

,....

L.-X. DE RICARD
Dr DE PAEPE
Elysée RECLUS
Julien LUGOL
Elysée RECLUS
L. CROIZIER
Lidia COLONNIA
Pi Y MARGALL
Francesco CIMMINO

•..

L. CROIZIER
Camille CHABAL
Elysée RECLUS
A. BOUCHERIE
PI Y MARGALL

Elysée RECLUS
Auguste FOURÈS
Joseph MAYER
Louis PAULIAT
Armand TIFFOU
Gaston LARUELLE

•.

55
56
57
58
59
60
6L
64
65
67
68
69
70
71
73
74
75
76
77
81
81
82
84
85
86
87
88
89

�— 125 —
PETITO DI LONGANO ...
La littérature populaire en Italie
Fortuné CALMELS
Chanson Herzégovinienne
Charles GROS
La Mounina
A. FABRE
Nos Ports languedociens
P.-J. PROUDHON
La France fédéralisée
L.-Xavier DE RICARD..
Le Lez
Constantino LLOMBART.
La Redencion del Esclavo
DJAN DE LA DJANNA ...
Le Noël du petit François
Poètes patriotes du Midi, quels sont nos
Napoléon PEYRAT ..,
aïeux ?
A. et P. FABRE
Les Histoires communales
Edmond THIAUDIÈRE .
Plan de Fédération française
Jean GAIDAN
,
Les deux Marbres
Le Midi avant la croisade de Simon de
Victor BALAGUER. ...
Montfort
Auguste CREISSELS ..,
Le pays de la chanson
DJAN DE LA DJANNA.
Noutron dou polets
BOURGES
,
NÉCROLOGIE. — Clément Gros
Victor BILLAUT
—
Dèsyr Ravon
Edmond THIAUDIÈRE .
Les Nations Latines
Amélioration des côtes méditerraLENTHÉRIC
néennes
L'Aquitaine, Pologne des Capétiens... Napoléon PEYRAT.
Auguste FOURÈS. .
Un Agent d'assurances
Ce qu'ils veulent !
&lt;.
Lidia COLONNIA.
A la mar Latina
CHRONIQUE. — La Société de l'A lliance
Latine. —Les fêtes toulousaines...
—■ Premier dîner mensuel du groupe
parisien de la Société d'Alliance
0. CROUZET.
Latine
— Troisième banquet parisien de VAlouette
— Groupe montpelliérain de la Lauseta
— Société pour la propagation de la foi
Edmond LEPELLETIER.
civile
—Théâtre languedocien de Montpellier.

90
91
92
94
95
96
97

99
99
100
102
104
105
106
108
109
110
111
111
112
113
114
115

116
119
120
121
122

�— J26 —
JANVIER.
Les jours croissent de i h. 6 m.
1
2 .
3
4
5 '
6
7

8
9
10
11
12
13
14
15
16

mercredi.
jeudi.
vendredi.
samedi.

17
18
19

vendredi.
samedi.

20

Dimanche.

21

lundi.
mardi.
mercredi.
jeudi.
vendredi.
samedi.

22
23
24
25
26
27
28
29
30
31

lundi.
mardi.
mercredi.
jeudi.
vendredi.
samedi.

Dimanche.
lundi.
mardi.
mercredi.
jeudi.

Dimanche.

Dimanche.
lundi.
mardi.
mercredi.
jeudi.
vendredi.

FÉVRIER.
Les jours croissent de 4 h. 35 m.
i
2
3
II
5
6
7

samedi.
lundi.
mardi.
mercredi.
jeudi.
vendredi.
samedi.

8

h. 57 m .
h. il m .
h. 0 m •
Q. 54 m ■

8
9
10
11
12
13
14
15
16

17
18
19

samedi.

Dimanche ■
lundi.
mardi.
mercredi.
jeudi.
vendredi.
samedi.

20
21

22
23
24
25
26
27
28
29
30
31

Dimanche ■
lundi.
mardi.
mercredi.
jeudi.
vendredi.
samedi.

13
14

Ì
!
|

samedi.

Dimanche
lundi.
mardi.
mercredi.
jeudi.
vendredi.
samedi.
lundi.
mardi.
mercredi.
jeudi.
vendredi.

PI L., le 7, â 1 h. 51 m. matin.
D. Q., le 13, à 7 h. 3 m. soir.
N. L., le 31, à 4 h. 12 m. matin.

matin.
malin.
soir.
matin.

AVRIL.
Les jours croissent de 1 h. A3 m-

lundi.
mardi.
mercredi.
jeudi.
vendredi.
samedi.

Dimanche.
lundi.
mardi.
mercredi.
jeudi.
vendredi.
samedi.

Dimanche.
lundi.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

11
12
13
14
15

mardi.
mercredi.
jeudi.
vendredi.
samedi.

Dimanche.
lundi.
mardi.
mercredi.
jeudi.
vendredi.
samedi.

Dimanche.
lundi.
mardi.

.

16
17
18
19

mercredi.
jeudi
vendredi.
samedi.

20
21

Dimanche.

22
23
24
25
26
27
28
29
30

lundi.
mardi.
mercredi.
jeudi.
vendredi.
samedi.

Dimanche.
lundi.
mardi.
mercro di.

Dimanche-

Q-,
[,.,
Q.,
L.,
Q-,

le 1, à 8
le 8. à 1
le 13, à 3
le 22, à 9
le 31, à 1

h.
h.
h.
h.
h.

Phases de la lune.

8 m du matin.
19 m
50 m
11m.
14 m.

j

Dimanche, j

1

Phases d 5 la lune.
du
du
du
du

Phases de la lune.
P.
Pl.
D.
N.
P-

22
23
24
25
26
27
28

lundi.
mardi.
mercredi.
jeudi.
vendredi.

12

MARS.
Les jours eroissent de i h. 30 m.
I
2
3
4
5
6
7

1SI
20
21

Dimanche.

9
10
11

Phases de la lune.
PI. L., le 8, à H
D. Q., le 13, à 11
N. L , le 22, à 0
f. y., le 3U, a u

15
16
17
18

Dimanche ■

du
du
du
du

soir
malin.
soir.
matin.

Pl. I. ,
D. O-,
N. £.,
P. Q ,

le 6, à 10
le 13, a S
le 21, à 2
le 29, a î !

h. 31 m.
h. 13 m
h. 5 m.
h 26 m.

du
du
du
du

soir.
soir.
soir.
soir.

\

!

�— 127 —
MAI.
Les jours croissent de 4 h. 48 m.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16

jeudi.
vendredi.
samedi.

Dimanche.
lundi.
mardi.
mercredi.
jeudi.
vendredi.
samedi.

Dimanche.
lundi.
mardi.
mercredi.
jeudi.
vendredi.

17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31

samedi.

Dimanche.
lundi.
mardi.
mercredi.
jeudi.
vendredi.
samedi.

Dimanche.
lundi.
mardi.
mercredi.
jeudi.
vendredi.
samedi.

JUIN.
Les jours croissent de 20 m.
1
2

Dimanche.
lundi.
mardi.
mercredi.
jeudi.
vendredi.
samedi.

3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15

Dimanche.
lundi.
mardi.
mercredi.
jeudi.
vendredi.
samedi.

Dimanche.

Phases de la lune
Pl. h.Je 6,à 6h
D. Q., le 13, à 21
N. L , le 11, à «h
P. 0., le 18, à 11 1

mardi.
mercredi.
jeudi.
vendredi.
samedi.

Dimanche.
lundi.
mardi.
mercredi.
jeudi.
vendredi.
samedi.

Dimanche.
lundi.
mardi.
mercredi.

17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31

matin.
matin.
matin.
soir.

PI
D
N.
P.

L., le 3,
Q.,lel1,
,., le 10,
) . le 16.

à
à
à
à

Dimanche.
lundi.
mardi.
mercredi.
jeudi.
vendredi.
samedi.

Dimanche.
lundi.

1 , le 4, à 1 h. 45 m • du
0 , le 11, à 5h. 3 m . du
L , le 19, à 8 h. 29 m . du
Q..le 27, à 6 h. S m • du

jeudi.
vendredi.
samedi.

1
2

vendredi.
samedi.

3

Dimanche-

Dimanche.

4
5
6

lundi.
mardi.
mercredi.
jeudi.
vendredi.
samedi.

lundi.
mardi.
mercredi.
jeudi.
vendredi.
samedi.

Dimanche.
lundi.
mardi.
mercredi.
jeudi.

9 h. 45 m. du soir9 h. 4 m. du matin.
9h. 15m du matin.
10 h ■ 15 m. dn matin.

soir.
soir.
soir.
matin.

AOUT.
Les jours diminuent de 4 h. 38 m.

7
8
9
10
11
12
13
14
15
16

Dimanche.
lundi.
mardi.
mercredi.
jeudi.
vendredi.
samedi.

Dimanche.

17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31

lundi.
mardi.
mercredi.
jeudi.
vendredi.
simedi.

Dimanche.
lundi.
mardi.
mercredi.
jeudi.
vendredi.
samedi.

Dimanche.

Phases d ï la lune.

Phases de la lune
Pl.
D.
N.
P

lundi.
mardi.
mercredi.
jeudi.
vendredi.
samedi

Phases de la lune.

. 21 m. du
. 43 m. du
. 0 m. du
46 m. du

JUILLET.
Les jours diminuent de 4 h.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16

16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30

Pl.
D.
N.
P.
P.

L.,
(J.,
L.,
3-,
L.,

le
le
le
le
le

1,
10,
17,
14,
31,

à
à
à
à
à

7
1
8
3
7

h. H
a. 11
h. 10
h. 1
h
7

m•
m•
m
m.
m•

du
du
du
du
du

matin.
matin.
soir.
soir.
soir.

�— 128 —
SEPTEMBRE.
Les jours diminuent de 4 h. 44 m.
1
2
3
4
5
6
7
g
9
10
11
12
13
14
15

lundi.
mardi.
mercredi.
jeudi.
vendredi.
samedi.

Dimanche.
lundi.
mardi.
mercredi.
jeudi.
vendredi.
samedi.

Dimanche.
lundi.

16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30

mardi.
mercredi.
jeudi.
vendredi.
samedi.

Dimanche.
lundi.
mardi.
mercredi.
jeudi.
vendredi.
samedi.

Dimanche
lundi.
mardi.

OCTOBRE.
Les jours diminuent de 4 h- 43 m.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16

mercredi.
jeudi.
vendredi.
samedi.

Dimanche.
lundi.
mardi.
mercredi.
jeudi.
vendredi.
samedi.

Dimanche.
lundi.
mardi.
mercredi.
jeudi.

Phases de la lune.
D
N.
P.
PI

NOVEMBRE.
Les jours diminuent de 1 h. 20 m.
samedi.

Dimanche.
lundi.
mardi.
mercredi.
jeudi.
vendredi.
samedi.

Dimanche.
lundi.
mardi.
mercredi.
jeudi.
vendredi.
samedi.

16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
2o
27
28
29
30

Dimanche.
lundi.
mardi.
mercredi.
jeudi.
venIredi.
samedi.

Dimanche ■
lundi.
mardi.
mercredi.
jeudi.
vendredi,
samedi.

Dimanche.

Q., le 8,
L., le 15,
Q., le 22,
L.., le 30,

Dimanche
lundi.
mardi.
mercredi.
jeudi.
vendredi.
samedi.

Dimanche.
lundi.
mardi.
mercredi.
jeudi.
vendredi.

à
à
à
à

1
3
6
2

li.
h.
h.
h.

53
18
27
19

m.
m.
m
m.

soir.
soir.
matin.
matin.

DÉCEMBRE.
Les jours diminuent de 27 m.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16

lundi.
mardi.
mercredi.
jeudi.
vendredi.
samedi.

17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31

Dimanche.
lundi.
mardi.
mercredi.
jeudi.
vendredi.
samedi.

Dimanchelundi .

mercredi.
jeudi.
vendredi.
samedi.

Dimanche ■
lundi.
mardi..
mercredi.
jeudi.
vendredi.
samedi.

Dimanche.
lundi.
mardi.
mercredi.

mardi.

Phases de la lune

Phases de la lune.

D. Q., le 7, a 6 ). 5 m du matin.
N. L., le 14, à 0 h. 48 m
P. 0., le 20, à 7 h. 4 m
Pl. L., le 28, à 9 i. 7 m

vendredi.
samedi.

Phases de la lune.

D. 0., le 8, à 8 i. 13 m du soirN. L., le 16, à G h. 6 m . du matin.
P. 0., le 22, à 9 h. 29 m. du soir.
Pl. L., le 30, à 9 b. 26 m . du matin.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15

17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
21

du matin.
du soir.
du soir.

D.
N.
P.
Pl.

c. i:o,o. j

[BÉZiïflSi

2 ,
L.,
Q.,
L.,

le fi, à 7
le 13, à 11
ie 20, à 11
le 28, à 4

h.
hh.
h.

53
13
25
la

m.
m
m
m.

du
du
du
du

soir.
matin.
matin.
soir.

�Président d'Honneur : Victor HUGO.
GROUPES NATIONAUX &lt; -ET RÉGIONAUX
1er

Espagne.
J.-B. ENSF.NAT, rédacteunle la Aaademia
de Madrid, calle S» Roque, f, Madrid.
CROUPE DES ANTILLES ESPAGNOLES :

Fernandez

directeur du Buscapié.
PuertoRico.

JUNCOS,

P.

GROUPE

FESQUET,

CÉVENOL.

à Colognac (Gard).

2e GROUPE CÉVENOL,
(arrondissement du Vijjan )
Camille CHABAL, Valleraugue (Gard).
CAMBASSÉDES, docteur au Yigan.
2»

GROUPE DES ILES CANARIES.

GROUPE- ORIENTAL.

Rédaction dé/aa lievista
Canafias,Lazuna\mJ* gRAS (Villencuvc-les-Avignon Gard);
lievista de
de C
G. BOURGFS (a Avignon, rue Galante);
de Teneriffe:
Ch. GLEIZES, à Arles'; DIAN DE LA JANNA,
à Chambéry ; Feinand LAGARRIGUE (N'ee).
Italie.
_3» GROUPE OCCIDENTAL.
GROUPE'DE ROME.
Auguste F0URÈs(à Castelnaudary) ;
MAURO-MACCHI, député ; — F. SABATINI,
Vicolo del Cinque, 44, A.

GROUPE DE CARCASSONNE.

Alban.

GROUPE DE NAPLES.

directeur de la Crkalide,
"-Te, 91; — W. FOULQUES, libraire,
na-Anna dei Lombardi, 16.
PF.TTITI,

JEAN-BERNARD,
"

GROUPE DE VENISE.

Vittorio

SALMINI

et

.

PITRÉ,

à Païenne.

Suisse Romande.
GROUPE SUISSE-FRANÇAIS.

Louis

CROISIF.R,

Julien

9, rue de la Chaîne.

CROUPE MOMT ALBANAIS .

LOGOL,

rueViUebourbon,àMonlauban.

LÉVI.

GROUPE DE SICILE.

G.

GERMAIN.

GROUPE TOULOUSAIN.

à Aigle,canton de Vaud.

GROUPE SUISSE-ITALIEN.

France maritime du Nord. V;
Fortuné CALMELS, à Jersey, Belmont-Rpad ,
(Angleterre).
Flandre, Artois, Picardie, Normandie, îles
de Jersey, dé Guernesey, Bretagne.
France du Centre.
..' GROUPE PARISIEN.

Edmond THJAUDIÈRE, directeur des
Idées Nouvelles, 32, me Serpente, Paris.
France du Midi.
Èiriilè FABÎIE,'ingénieul", riiè Planche, 97,
Paris;— 0. CROUZET, rue Saint-Sauveur,
1° GROUPE CENTRAL.
Paris;—Marius POULET, 9, rue Lobineau.
Louis-Xavier DE RICARD (à Montpellier).
Tous les autres groupes nationaux d'Amérique, de Suisse, de Roumanie, de Belgique et
GROUPE NUIOIS.
Joseph M AVER, rue Ecole-Vieille, ÌS; — des pays cdlo-anglais, seronfindiqués ultérieurement.
Jean BAILLÂT.
BENOIT,

à I.ugano.

En souscription : HISTOIRE POPULAIRE DE LANGUEDOC , par L.-Xavier
rie Ricard. 1E' fascicule : Introduction et commencement du livre 1ER:
Les Races.— Prix : 1 fr. 50." L'ouvrage formera 5 vol. in-S°, belle
édition : 10 fr. le vol. pour les souscripteurs..
On souscrit chez MM. Sahttoz et Fischbaeher, Paris, 33, rue de Seine ;
— Tronche, 40, Grand'Rue, Montpellier: — chez l'auteur, Plan des
4 Seigneurs, Montpellier, et chez tous lés libraires.

�PUBLICATIONS
VIENNENT DE PARAITRE
Auguste FOURÈS

LA CROUX DEL GRAND AI G AI
(L'Alphabet de l'Inondation)
LE COUMPOUSITOU
Poëme languedocien.
Mòuntpelhè, Estampado Centralo del Miecbjoun

Benoit M***

HISTOIRE DU SOCIALISME.
Ên cours de publication ; sera complet en mars prochain ; format grand in-8'
— 372 pages déjà parues : ce livre en aura à peu près le double. (On sousci
chez Trouche : 8 fr.)

Louis-Xavier de RICARD

LA CONVERSION D'UNE BOURGEOISE.
(Thélaire Pradon)
ÉTUDE

1 volume :

3

fr.

50

CONTEMPORAINE

(F.SCHBACEER, rue de Seine, 33, Tari~).

TRADUCTION

LES

DE :

NATIONALITÉS

Ouvrage de PI Y MARGÀLL
( Avec une iNTnobucxíóN du traducteur)
Bibliothèque de Philosophie contemporaine-. 1vol. 2 fr. 50 (GERMI
éditeur, 108, boulevard Saint-Germain, Paris).

R-BAILLIÈBE,

LA LIBRAIRIE TROUCHE
46,

GRAND'RUE,

MONTPELLIER

Recevra on dépôt, aux conditions ordinaires, toutes la s œuvres françaises et
étrangères de MM. les Collaborateurs et Associés de VAllianct Latine. Elle se
•hargera également de leur procurer tous les ouvrages qu'iU lui demanderont

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="46829">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/171943b7df2c358ca5f6f0b9145d5bf0.jpg</src>
      <authentication>1f2db36d6bfb9774a87dca547950c46b</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="92">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355723">
                <text>Patrimoine écrit occitan:périodiques</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355724">
                <text>Ce set contient les périodiques numérisés par le CIRDÒC issus des collections des partenaires d'Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="377401">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="163">
        <name>Type de périodique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="437780">
            <text>Almanacs = Almanachs</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="254149">
              <text>La Lauseta : almanach du patriote latin pour l'Espagne, la France, [...] 1879</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="254150">
              <text>La Lauseta (1879) : almanach du patriote latin </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="254151">
              <text>Fédéralisme</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="254152">
              <text>Républicanisme</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="254155">
              <text>&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;La Lauseta&lt;/em&gt; : ann&amp;eacute;e 1879&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span&gt;&lt;em&gt;L'Armanac de la Lauseta&lt;/em&gt; se veut f&amp;eacute;d&amp;eacute;raliste et pan-latin. Cet almanach r&amp;eacute;publicain &amp;agrave; tendance de gauche s'est positionn&amp;eacute; en alternative &amp;agrave; la pens&amp;eacute;e du mouvement f&amp;eacute;libr&amp;eacute;en proven&amp;ccedil;al.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="254157">
              <text>Ricard, Louis-Xavier de (1843-1911)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="254162">
              <text>Trouche librairie (Mountpelhè)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="254163">
              <text>1879</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="254164">
              <text>domaine public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="254165">
              <text>Creative commons = BY - NC - ND</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="254166">
              <text>Vignette : http://www.occitanica.eu/omeka/files/fullsize/148677f89d6a55b694a22b9c201b3a62.jpg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="254167">
              <text>http://www.sudoc.fr/038745607</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="254168">
              <text>&lt;span&gt;La Lauseta&amp;nbsp;:&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/3171"&gt;Acc&amp;eacute;der aux autres num&amp;eacute;ros&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="254169">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="254170">
              <text>1 vol. (128 p.)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="254171">
              <text>oci</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="254172">
              <text>fre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="254173">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="254174">
              <text>publication en série imprimée</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="254175">
              <text>http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/3189</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="254176">
              <text>Al 6</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="38">
          <name>Coverage</name>
          <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="254177">
              <text>Languedoc (France)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="254178">
              <text>18..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="115">
          <name>Spatial Coverage</name>
          <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="254179">
              <text>Languedoc-Roussillon</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="254180">
              <text>Midi-Pyrénées</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="437776">
              <text>Ricard, Louis-Xavier de (1843-1911)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="437777">
              <text>Fourès, Auguste (1848-1891)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="437778">
              <text>Wilson de Ricard, Lydie (1850-1880)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="437779">
              <text>[et. al.]</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="822448">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers, Al 6</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="596590">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="596591">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="596592">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="641301">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="874996">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="2045">
      <name>Contes=Contes</name>
    </tag>
    <tag tagId="2046">
      <name>Poesia=Poésie</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
