<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="335" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://www.occitanica.eu/items/show/335?lang=oc&amp;output=omeka-xml" accessDate="2026-04-15T08:33:50+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="320">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b340325101_ms13_hd_0022_bce0ce3446.jpg</src>
      <authentication>4e3c9668d2d0bdd3092b7f5dcade06f3</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="5">
          <name>Omeka Image File</name>
          <description>The metadata element set that was included in the `files_images` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all image files.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="74">
              <name>Bit Depth</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="17896">
                  <text>8</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="75">
              <name>Channels</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="17897">
                  <text>3</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="73">
              <name>Height</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="17900">
                  <text>2688</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="72">
              <name>Width</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="17901">
                  <text>2216</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <itemType itemTypeId="14">
    <name>Enciclopèdia (article)</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="214660">
              <text>Les Trobairitz</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="214661">
              <text>&lt;p style="text-align: justify; margin-bottom: 0cm;"&gt;Troubadours au f&amp;eacute;minin, femmes et auteures en un temps peu favorables &amp;agrave; la reconnaissance de leurs droits, les &amp;laquo;&amp;nbsp;trobairitz&amp;nbsp;&amp;raquo; n'ont pas &amp;eacute;chapp&amp;eacute; depuis au double &amp;eacute;cueil des pr&amp;eacute;jug&amp;eacute;s ou tout au contraire du mythe. Pourtant, tour &amp;agrave; tour lou&amp;eacute;es ou condamn&amp;eacute;es, leurs productions n'en demeurent pas moins quasiment m&amp;eacute;connues. Qui &amp;eacute;taient les &amp;laquo;&amp;nbsp;trobairitz&amp;nbsp;&amp;raquo; ? Quelle fut leur production ? Leur voix et les th&amp;egrave;mes qu'elles abord&amp;egrave;rent, sont-ils diff&amp;eacute;rents de ceux de leurs homologues masculins ?&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; margin-bottom: 0cm;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color: #333333;" data-mce-mark="1"&gt;I. Les Trobairitz, femmes troubadours&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color: #333333;" data-mce-mark="1"&gt;L'art du Trobar&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; margin-bottom: 0cm; font-style: normal;"&gt;&lt;span style="color: #333333;" data-mce-mark="1"&gt;&lt;strong&gt;&amp;nbsp;&lt;/strong&gt;Les XII&amp;egrave;me et XIII&amp;egrave;me si&amp;egrave;cles voient appara&amp;icirc;tre un nouveau mouvement po&amp;eacute;tique dans la partie sud de ce qui constitue aujourd'hui la France. En langue qu'ils appellent eux-m&amp;ecirc;me &amp;laquo;&amp;nbsp;romane&amp;nbsp;&amp;raquo; (cf. RAYNOUARD, Fran&amp;ccedil;ois,&amp;nbsp;&lt;em&gt;Choix des po&amp;eacute;sies originales des troubadours,&amp;nbsp;&lt;/em&gt;&lt;span style="color: #333333;" data-mce-mark="1"&gt;Gen&amp;egrave;ve, Paris. 1982&lt;/span&gt;. T.I. Introduction, p. 5-32)&amp;nbsp;et que l'on d&amp;eacute;signe aujourd'hui sous le nom d'occitan, ces po&amp;egrave;tes et musiciens d&amp;eacute;veloppent l'art du trobar et chantent la &lt;em&gt;fin'amor, joi et joven&lt;/em&gt; (amour raffin&amp;eacute;, joie d'amour et jeunesse).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; margin-bottom: 0cm; font-style: normal;"&gt;&lt;span style="font-style: normal;" data-mce-mark="1"&gt;Mouvement po&amp;eacute;tique majoritairement constitu&amp;eacute; d'hommes, l'art du &lt;em&gt;trobar&lt;/em&gt; vit &amp;eacute;galement &amp;eacute;merger une production f&amp;eacute;minine entre 1150 et 1250. Ces femmes troubadours, &amp;eacute;galement connues sous le nom de &lt;em&gt;trobairitz&lt;/em&gt; (forme occitane classique du f&amp;eacute;minin des mots suffix&amp;eacute;s en &amp;laquo;&amp;nbsp;or&amp;nbsp;&amp;raquo;), furent, au regard des sources conserv&amp;eacute;es actuellement, une vingtaine. (Meg Bogin, &lt;em&gt;Les femmes troubadours&lt;/em&gt;, Paris, Deno&amp;euml;l/Gonthier, 1978, p. 15)&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal;"&gt;&lt;span style="font-style: normal;" data-mce-mark="1"&gt;&lt;span style="color: #333333;" data-mce-mark="1"&gt;Leurs noms et leurs productions nous sont principalement parvenues gr&amp;acirc;ce &amp;agrave; des manuscrits qui sont &amp;eacute;galement nos sources d'informations majeures pour les troubadours. (cf. P. Bec, &lt;em&gt;Chant d'amour des femmes troubadours&lt;/em&gt;, Stock, 1995, p. 17).&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color: #333333;" data-mce-mark="1"&gt;Les sources&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: #333333;" data-mce-mark="1"&gt;Les&lt;em&gt; vidas e raz&amp;oacute;s&lt;/em&gt; (courts textes biographiques expliquant les raisons pour lesquelles les po&amp;egrave;mes ont &amp;eacute;t&amp;eacute; &amp;eacute;crits), constituent les principales sources permettant de conna&amp;icirc;tre la biographie de certains troubadours et trobairitz. &lt;span style="text-decoration: none;" data-mce-mark="1"&gt;Vingt-huit chansonniers sur les quatre-vingt-quinze parvenus jusqu'&amp;agrave; nous, pr&amp;eacute;sentent des textes, complets mais aussi parfois partiels, faisant intervenir une voix f&amp;eacute;minine (P.BEC, op.cit.Pp.17).&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal; text-align: justify;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;img style="border: 1px solid black; float: left; margin: 5px 15px 5px 15px;" src="http://occitanica.eu/omeka/files/fullsize/b340325101_ms13_hd_0022_bce0ce3446.jpg" alt="test" width="250" height="300" /&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal; text-align: justify;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; margin-bottom: 0cm; font-style: normal; text-decoration: none;"&gt;&amp;nbsp;Deux de ces manuscrits sont particuli&amp;egrave;rement riches&amp;nbsp;:&lt;/p&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; margin-bottom: 0cm; font-style: normal;"&gt;&lt;span style="color: #333333;" data-mce-mark="1"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;" data-mce-mark="1"&gt;Le manuscrit H (Rome, Vatican, Lat.3207), copi&amp;eacute; en Italie au XIV&amp;egrave;me si&amp;egrave;cle. Outre de nombreux textes de &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="text-decoration: none;" data-mce-mark="1"&gt;trobairitz&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="text-decoration: none;" data-mce-mark="1"&gt; regroup&amp;eacute;s sous une m&amp;ecirc;me rubrique, ce manuscrit a la particularit&amp;eacute; de proposer huit enluminures de femmes-troubadours.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: #333333;" data-mce-mark="1"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;" data-mce-mark="1"&gt;Le manuscrit W (Paris, Biblioht&amp;egrave;que nationale. Fr 844. Olim Mazarin 96) appel&amp;eacute; aussi "Manuscrit du roi". Contenant diff&amp;eacute;rentes chansons fran&amp;ccedil;aises mais aussi occitanes, il pr&amp;eacute;sente notamment la chanson de la Comtessa de Dia, "&lt;/span&gt;&lt;span style="text-decoration: none;" data-mce-mark="1"&gt;A chantar m'er de so que no volria"&lt;/span&gt;&lt;span style="text-decoration: none;" data-mce-mark="1"&gt;, unique chanson de trobairitz dont nous poss&amp;eacute;dions la musique (pour plus d'informations sur le sujet, consulter l'ouvrage d'Isma&amp;euml;l Fernandez de la Cuesta, &lt;em&gt;Las can&amp;ccedil;ons dels trobadors&lt;/em&gt;. IEO, 1979).&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; margin-bottom: 0cm; font-style: normal;"&gt;&lt;span style="color: #333333;" data-mce-mark="1"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;" data-mce-mark="1"&gt;Ces diff&amp;eacute;rentes sources ont permis d'identifier une vingtaine de femmes troubadours, entre 1150 et 1250, et d'obtenir pour certaines d'entre elles, des &amp;eacute;l&amp;eacute;ments d'identification Il faut noter toutefois que les &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="text-decoration: none;" data-mce-mark="1"&gt;vidas&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="text-decoration: none;" data-mce-mark="1"&gt; des &lt;/span&gt;&lt;span style="text-decoration: none;" data-mce-mark="1"&gt;trobairitz,&lt;/span&gt;&lt;span style="text-decoration: none;" data-mce-mark="1"&gt; r&amp;eacute;dig&amp;eacute;es pr&amp;egrave;s d'un si&amp;egrave;cle apr&amp;egrave;s la mort de ces auteurs, se r&amp;eacute;sument la plupart du temps &amp;agrave; quelques lignes. Par ailleurs, la plupart des &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="text-decoration: none;" data-mce-mark="1"&gt;trobairitz&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="text-decoration: none;" data-mce-mark="1"&gt; sont principalement connues par une &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="text-decoration: none;" data-mce-mark="1"&gt;raz&amp;oacute;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="text-decoration: none;" data-mce-mark="1"&gt; ou la &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="text-decoration: none;" data-mce-mark="1"&gt;vida&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="text-decoration: none;" data-mce-mark="1"&gt; d'un troubadour proche ou avec lequel elles partag&amp;egrave;rent une &amp;laquo;&amp;nbsp;tenson&amp;nbsp;&amp;raquo;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; margin-bottom: 0cm; font-style: normal;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; margin-bottom: 0cm; font-style: normal; text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="color: #333333;" data-mce-mark="1"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;" data-mce-mark="1"&gt;En d&amp;eacute;pit de sources limit&amp;eacute;es, les chercheurs ont pu dresser le portrait de ces po&amp;egrave;tes f&amp;eacute;minines. Il semble que ces femmes aient principalement &amp;eacute;t&amp;eacute; issues de milieux favoris&amp;eacute;s, ce qui explique qu'elles aient eu la possibilit&amp;eacute; de composer en un temps pourtant peu favorable au &amp;laquo;&amp;nbsp;sexe faible&amp;nbsp;&amp;raquo;. Elles fr&amp;eacute;quentaient d'ailleurs les m&amp;ecirc;mes cours que leurs homologues masculins. &lt;/span&gt;&lt;span style="text-decoration: none;" data-mce-mark="1"&gt;Les plus connues d'entre elles furent &lt;/span&gt;&lt;span style="text-decoration: none;" data-mce-mark="1"&gt;&lt;strong&gt;Almuc de Casteln&amp;ograve;u&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="text-decoration: none;" data-mce-mark="1"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span style="text-decoration: none;" data-mce-mark="1"&gt;&lt;strong&gt;Iseut de Capion&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="text-decoration: none;" data-mce-mark="1"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span style="text-decoration: none;" data-mce-mark="1"&gt;&lt;strong&gt;Azalais de Porcairague&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="text-decoration: none;" data-mce-mark="1"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span style="text-decoration: none;" data-mce-mark="1"&gt;&lt;strong&gt;Na Castelloza&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="text-decoration: none;" data-mce-mark="1"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span style="text-decoration: none;" data-mce-mark="1"&gt;&lt;strong&gt;la comtesse de Die&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="text-decoration: none;" data-mce-mark="1"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span style="text-decoration: none;" data-mce-mark="1"&gt;&lt;strong&gt;Na Lombarda&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="text-decoration: none;" data-mce-mark="1"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span style="text-decoration: none;" data-mce-mark="1"&gt;&lt;strong&gt;Marie de Ventadorn&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="text-decoration: none;" data-mce-mark="1"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span style="text-decoration: none;" data-mce-mark="1"&gt;&lt;strong&gt;Na Tibors&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="text-decoration: none;" data-mce-mark="1"&gt; (soeur de Raimbaut d'Orange). (cf. &amp;agrave; ce sujet l'ouvrage de &lt;/span&gt;&lt;span style="text-decoration: none;" data-mce-mark="1"&gt;Meg Bogin&lt;/span&gt;&lt;span style="text-decoration: none;" data-mce-mark="1"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;" data-mce-mark="1"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="text-decoration: none;" data-mce-mark="1"&gt; op.cit. p. 15).&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; margin-bottom: 0cm; font-style: normal; text-decoration: none;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;" data-mce-mark="1"&gt;&amp;nbsp;&lt;strong&gt;II. La r&amp;eacute;ception des trobairitz au cours des si&amp;egrave;cles&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal;"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;" data-mce-mark="1"&gt;&lt;strong&gt;La red&amp;eacute;couverte du XIX&amp;deg; si&amp;egrave;cle&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal;"&gt;Au XVIIIe si&amp;egrave;cle, le travail men&amp;eacute; conjointement par Dom Vaissette et Dom Vic lors de l'&amp;eacute;laboration de leur &lt;em&gt;Histoire du Languedoc&lt;/em&gt;, ouvre la voie d'un retour aux sources et au textes du Moyen &amp;Acirc;ge. Le regain d'int&amp;eacute;r&amp;ecirc;t pour la litt&amp;eacute;rature des troubadours ouvre alors &amp;eacute;galement la voie &amp;agrave; une (re)d&amp;eacute;couverte de la production de leurs homologues f&amp;eacute;minines. Diff&amp;eacute;rents &amp;eacute;rudits fran&amp;ccedil;ais tels que Jean-Pierre Papon (&lt;em&gt;Histoire g&amp;eacute;n&amp;eacute;rale de la Provence&lt;/em&gt;, 1778) ou Rochegude (&lt;em&gt;Parnasse occitanien&lt;/em&gt;, 1819) mentionnent quelques exemples de &lt;em&gt;trobairitz&lt;/em&gt; au c&amp;oelig;ur de leurs ouvrages.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal;"&gt;Les courants romantiques fran&amp;ccedil;ais puis allemand s'int&amp;eacute;ressent &amp;agrave; leur tour &amp;agrave; la question et en 1888 para&amp;icirc;t &lt;em&gt;Die provenzalischen Dichterinnen&lt;/em&gt; de O. Schultz-Gora, monographie allemande d'une quarantaine de pages qui sera pour longtemps l'ouvrage de r&amp;eacute;f&amp;eacute;rence sur la question, et surtout, la seule &amp;eacute;tude globale. (cf. Pierre Bec, op.cit. p. 60).&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal;"&gt;Toutefois, le jugement moral port&amp;eacute; sur la production de ces po&amp;egrave;tes au f&amp;eacute;minin, est alors tr&amp;egrave;s d&amp;eacute;valorisant comme en t&amp;eacute;moigne la citation suivante d'Alfred Jeanroy, illustre &amp;eacute;rudit fran&amp;ccedil;ais du XIX&amp;egrave;me&amp;nbsp;: &amp;ldquo; Je croirais volontiers que nos trobairitz, esclaves de la tradition, incapables d'un effort d'analyse, se bornaient &amp;agrave; exploiter des th&amp;egrave;mes existants, &amp;agrave; se servir de clich&amp;eacute;s qui avaient cours, intervertissant seulement les r&amp;ocirc;les. Nous serions alors en pr&amp;eacute;sence de purs exercices litt&amp;eacute;raires, qui ne sont d'ailleurs pas d&amp;eacute;pourvus de m&amp;eacute;rites&amp;rdquo;. (cf&amp;nbsp;; A. Jeanroy, M&amp;eacute;langes. In :&lt;em&gt;Action Po&amp;eacute;tique&lt;/em&gt;. Les trobairitz. Les femmes dans la lyrique occitane. Paris, 1978, p. 5). Ce jugement d&amp;eacute;valorisant, repose sur des conditions morales.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal;"&gt;&lt;strong&gt;Le tournant des ann&amp;eacute;es 1970&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;"&gt;Il faut attendre les ann&amp;eacute;es 1970-80 pour que, &amp;agrave; la faveur du mouvement de lib&amp;eacute;ration de la femme qui traverse alors les soci&amp;eacute;t&amp;eacute;s occidentales, paraissent de nouvelles &amp;eacute;tudes sur le sujet. En 1976, l'ouvrage de l'am&amp;eacute;ricaine Meg Bogin, &lt;em&gt;Les femmes troubadours&lt;/em&gt;, apporte une vision nouvelle et positive de la voix f&amp;eacute;minine dans l'art du &lt;em&gt;trobar&lt;/em&gt;. L'ouvrage, qui eut le m&amp;eacute;rite en son temps de proposer de nouvelles pistes de r&amp;eacute;flexion quant au contexte de r&amp;eacute;daction des pi&amp;egrave;ces des &lt;em&gt;trobairitz&lt;/em&gt;, a toutefois le d&amp;eacute;faut de ses qualit&amp;eacute;s. Le propos de l'auteure souffre ainsi de son engagement pour la cause f&amp;eacute;minine, lui demandant un effort pour prendre le recul n&amp;eacute;cessaire &amp;agrave; tout travail de recherche.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal;"&gt;&lt;strong&gt;L'analyse contemporaine&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;"&gt;Alors que la production des&lt;em&gt; trobairitz&lt;/em&gt; avait souffert jusque-l&amp;agrave; d'une r&amp;eacute;-utilisation parfois politique bien loin du propos original de ses auteurs, la fin des ann&amp;eacute;es 1980 voit para&amp;icirc;tre de nombreuses &amp;eacute;tudes plus objectives &amp;agrave; ce sujet. Nous devons ainsi &amp;agrave; Pierre Bec un ouvrage sur la lyrique f&amp;eacute;minine ayant fait le point sur la question et ouvrant la voie &amp;agrave; de plus larges r&amp;eacute;flexions (&lt;em&gt;Chants d'amour des femmes-troubadours&lt;/em&gt;. Stock, 2005). Avant lui, Robert Lafont dans sa &lt;em&gt;Nouvelle Histoire de la litt&amp;eacute;rature fran&amp;ccedil;aise&lt;/em&gt; (P.U.F. 1970), mais aussi Ren&amp;eacute; Nelli (&lt;em&gt;Ecrivains anticonformistes du moyen-&amp;acirc;ge occitan. La femme et l'Amour. Anthologie bilingue,&amp;nbsp;&lt;/em&gt;Paris, 1977) avaient &amp;eacute;galement permis de faire avancer la connaissance sur le sujet, tout comme plus r&amp;eacute;cemment G. Zuchetto (&lt;em&gt;Terre des troubadours : XIIe-XIIIe si&amp;egrave;cles : anthologie comment&amp;eacute;e&lt;/em&gt;, Paris : 1996).&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;"&gt;Toutes ces analyses ont pour point de d&amp;eacute;part la recherche du c&amp;ocirc;t&amp;eacute; de la production de ces &amp;oelig;uvres: qui fut l'auteur de telle ou telle pi&amp;egrave;ce, s'agissait-il r&amp;eacute;ellement d'une &amp;oelig;uvre d'une &lt;em&gt;trobairitz&lt;/em&gt; ou d'un troubadour, qui &amp;eacute;tait cette femme et quelle &amp;eacute;tait son origine ? Des recherches pr&amp;eacute;alables, tirant partie d'un mince mais riche corpus d'une trentaine de textes.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;strong&gt;III. L'&amp;eacute;criture des trobairitz&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;strong&gt;La femme du Haut Moyen-&amp;Acirc;ge et la culture&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;"&gt;La production des&lt;em&gt; trobairitz&lt;/em&gt;, qui renvoie au-del&amp;agrave; de la seule analyse litt&amp;eacute;raire, &amp;agrave; la question de la place de la femme durant le Haut Moyen-&amp;Acirc;ge, divise aujourd'hui encore les chercheurs. Quelques auteurs soulignent le statut particulier de ces femmes qui, dans une soci&amp;eacute;t&amp;eacute; principalement con&amp;ccedil;ue et dirig&amp;eacute;e par des hommes, eurent la possibilit&amp;eacute; de s'exprimer par la voie des lettres et des arts&amp;nbsp; (Meg Bogin. op.cit). D'autres, plus nombreux, tiennent &amp;agrave; nuancer ce propos.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="font-weight: bold; margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="font-weight: normal;" data-mce-mark="1"&gt;S'il est vrai que la femme occitane b&amp;eacute;n&amp;eacute;ficia d'un certain nombre de droits, notamment le droit d'h&amp;eacute;riter &amp;agrave; l'instar des hommes, mais aussi l'acc&amp;egrave;s &amp;agrave; l'&amp;eacute;ducation, ces sp&amp;eacute;cialistes nous mettent en garde contre la tentation de faire des &lt;em&gt;trobairitz&lt;/em&gt; le symbole d'une condition f&amp;eacute;minine exemplaire dans le monde occitan du Moyen-&amp;Acirc;ge. Plus que tout autre facteur, il semble que ce soit au contraire le statut social privil&amp;eacute;gi&amp;eacute; de ces femmes, principalement issues de l'aristocratie, qui leur ait ouvert la voie de l'&amp;eacute;criture.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;"&gt;Surtout, l'existence d'une voix f&amp;eacute;minine dans l'art du trobar signifie-t-elle l'existence d'une &amp;eacute;criture sp&amp;eacute;cifiquement f&amp;eacute;minine, proposant ses propres r&amp;egrave;gles et ses propres codes&amp;nbsp;?&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;strong&gt;La production des trobairitz&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Le faible nombre de pi&amp;egrave;ces parvenues jusqu'&amp;agrave; nous, une trentaine environ pour les&lt;em&gt; trobairitz&lt;/em&gt; quand dans le m&amp;ecirc;me temps les &amp;eacute;crits des troubadours s'&amp;eacute;l&amp;egrave;vent &amp;agrave; pr&amp;egrave;s de 2500, t&amp;eacute;moigne du faible nombre de femmes ayant compos&amp;eacute; &amp;agrave; cette &amp;eacute;poque. Une impression &amp;agrave; traiter avec circonspection toutefois, le temps ayant pu conduire &amp;agrave; la disparition ou &amp;agrave; la destruction de nombreuses pi&amp;egrave;ces au cours des neuf si&amp;egrave;cles qui nous s&amp;eacute;parent de leurs auteurs.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="color: #333333;" data-mce-mark="1"&gt;La po&amp;eacute;sie des &lt;em&gt;trobairitz&lt;/em&gt; telle que ces sources nous la donnent &amp;agrave; voir, traite de th&amp;eacute;matiques communes &amp;agrave; celles d&amp;eacute;velopp&amp;eacute;es par les troubadours&amp;nbsp;: la &lt;em&gt;fin'amor, joi e joven&lt;/em&gt;. Quant &amp;agrave; la forme, il semble qu'elles aient &amp;eacute;galement adopt&amp;eacute; la plupart des genres po&amp;eacute;tiques propres &amp;agrave; leurs homologues masculins, que ce soit les &lt;em&gt;tensons&lt;/em&gt; (dialogue), voire, mais plus rarement, les&lt;em&gt; sirvent&amp;egrave;s&lt;/em&gt; (&amp;agrave; caract&amp;egrave;re plus socio-politique) (cf. au sujet de leur production, l'ouvrage de Pierre Bec, op.cit p.2&amp;nbsp;; ainsi que &lt;em&gt;The Voice of the Trobairitz. Perspectives on the Women Troubadours&lt;/em&gt;&amp;nbsp;ensemble de textes rassembl&amp;eacute;s par William D. Paden.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="color: #333333;" data-mce-mark="1"&gt;Six &lt;strong&gt;trobairitz&lt;/strong&gt; sont auteures de chansons&amp;nbsp;:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;ul style="color: #000000;"&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="color: #333333;" data-mce-mark="1"&gt;Azala&amp;iuml;s de Porcaraiga&amp;nbsp;(vers 1173): 1 chanson conserv&amp;eacute;e.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="color: #333333;" data-mce-mark="1"&gt;La comtessa de Dia&amp;nbsp;(autour de 1200): 4 chansons conserv&amp;eacute;es.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="color: #333333;" data-mce-mark="1"&gt;Clara d'Andusa&amp;nbsp;: 1 chanson conserv&amp;eacute;e.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="color: #333333;" data-mce-mark="1"&gt;Gormonda de Montpelhi&amp;egrave;r&amp;nbsp;: 1 chanson conserv&amp;eacute;e.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="color: #333333;" data-mce-mark="1"&gt;Castelhoza (environ 1210)&amp;nbsp;: 4 chansons conserv&amp;eacute;es.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="color: #333333;" data-mce-mark="1"&gt;Beiris de Roman&amp;nbsp;: 1 chanson conserv&amp;eacute;e.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="color: #333333;" data-mce-mark="1"&gt;Huit autres trobairitz ont &amp;eacute;crit dans une &lt;em&gt;tenson&lt;/em&gt; (Chanson &amp;agrave; deux ou trois po&amp;egrave;tes qui se r&amp;eacute;pondent de couplet en couplet. Voir Zuchetto p.31)&amp;nbsp;:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="color: #000000; margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="color: #333333;" data-mce-mark="1"&gt;Tensons entre trobairitz&amp;nbsp;:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;ul style="color: #000000;"&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="color: #333333;" data-mce-mark="1"&gt;Almuc de Castelnou/ Iseut de Capion (Lub&amp;eacute;ron).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="color: #333333;" data-mce-mark="1"&gt;Alaizina Iselda/ Na Carensa.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;p style="color: #000000; margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="color: #333333;" data-mce-mark="1"&gt;Tensons entre trobairitz et troubadours&amp;nbsp;:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;ul style="color: #000000;"&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="color: #333333;" data-mce-mark="1"&gt;Alamanda/ Guiraut de Bornelh&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="color: #333333;" data-mce-mark="1"&gt;Maria de Ventadorn (1180-1215)/ Gui d'Ussel&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="color: #333333;" data-mce-mark="1"&gt;Isab&amp;eacute;la/ Ilias Cairel.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="color: #333333;" data-mce-mark="1"&gt;Na Lombarda/ Bernat Arnaut d'Armanhac. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="color: #333333;" data-mce-mark="1"&gt;Guilhelma de Rosers/ Lonfranc Cigala (troubadour italien). &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="color: #333333;" data-mce-mark="1"&gt;Gansizda de Forcalquier/ &amp;eacute;crivain anonyme. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="color: #333333;" data-mce-mark="1"&gt;Chantant &amp;agrave; leur tour la fin'amor, renversant les r&amp;ocirc;les traditionnellement d&amp;eacute;volus &amp;agrave; l'homme et &amp;agrave; la femme, la production des&lt;em&gt; trobairitz&lt;/em&gt; pr&amp;eacute;sente un style qui peut sembler plus direct, moins formel que chez les troubadours&amp;nbsp;; sans que leurs &amp;eacute;crits y perdent en valeur, comme nous le confirment ces quelques vers issus de la chanson "Estat ai en gr&amp;egrave;u cossiri&amp;egrave;r" de la Comtesse de Die&amp;nbsp;:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="color: #333333;" data-mce-mark="1"&gt;Ben volria mon cavali&amp;egrave;r&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="color: #333333;" data-mce-mark="1"&gt;Tener un ser en mos bratz nut&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="color: #333333;" data-mce-mark="1"&gt;Qu'el se'n tengra per ereubut&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="color: #333333;" data-mce-mark="1"&gt;Sol qu'a lui fez&amp;eacute;s cosselhi&amp;egrave;r,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="color: #333333;" data-mce-mark="1"&gt;Car plus m'en sui abelida&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="color: #333333;" data-mce-mark="1"&gt;No fetz Floris de Blanchaflor&amp;nbsp;:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="color: #333333;" data-mce-mark="1"&gt;Eu l'autrei mon c&amp;ograve;r e m'amor, &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="color: #333333;" data-mce-mark="1"&gt;Mon sen, mos u&amp;egrave;lhs e ma vida. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="color: #333333;" data-mce-mark="1"&gt;Je voudrais bien tenir mon chevalier, &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="color: #333333;" data-mce-mark="1"&gt;Un soir, nu, entre mes bras&amp;nbsp;;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="color: #333333;" data-mce-mark="1"&gt;Et qu'il s'estime combl&amp;eacute;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="color: #333333;" data-mce-mark="1"&gt;Pourvu qu'il ait mon corps pour coussin&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="color: #333333;" data-mce-mark="1"&gt;Car j'en suis plus amoureuse&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="color: #333333;" data-mce-mark="1"&gt;Que ne fut Flore de Blanche-fleur&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="color: #333333;" data-mce-mark="1"&gt;Je lui donne mon c&amp;oelig;ur et mon amour,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="color: #333333;" data-mce-mark="1"&gt;Mon esprit, mes yeux et ma vie. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="color: #333333;" data-mce-mark="1"&gt;(cf. &lt;em&gt;Nouvelle histoire de la litt&amp;eacute;rature occitane&lt;/em&gt; &lt;span style="color: #333333;" data-mce-mark="1"&gt;de Robert Lafont.&lt;/span&gt; Tome I. p.70.).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;span style="color: #333333;" data-mce-mark="1"&gt;Nous ne savons pas si ces &amp;oelig;uvres, au caract&amp;egrave;re parfois tr&amp;egrave;s intime, confinant m&amp;ecirc;me &amp;agrave; la confession, furent interpr&amp;eacute;t&amp;eacute;es en public. De nombreuses questions demeurent d'ailleurs en ce qui concerne la production des &lt;em&gt;trobairitz,&lt;/em&gt; notamment concernant le fait que les&lt;em&gt; tensons&lt;/em&gt; constituent le genre le plus fr&amp;eacute;quemment adopt&amp;eacute; par ces po&amp;egrave;tes. Il ne s'agit d'ailleurs l&amp;agrave; que d'une question parmi de nombreuses autres pouvant &amp;ecirc;tre formul&amp;eacute;es sur une production aujourd'hui connue, et tout &amp;agrave; la fois m&amp;eacute;connue.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="color: #000000; margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color: #333333;" data-mce-mark="1"&gt;Pour en savoir plus&amp;nbsp;:&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="color: #000000; margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color: #333333;" data-mce-mark="1"&gt;Ouvrages sur la question et la retranscription de chansons de trobairitz :&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: #333333;" data-mce-mark="1"&gt;ANATOLE, Christian, Las trobairitz in : &lt;em&gt;Lo Gai Saber&lt;/em&gt; n.394, avril 1979. (Cote CIRDOC : CBB 420-27)&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: #333333;" data-mce-mark="1"&gt;BEC, Pierre, &lt;em&gt;Chants d'amour des femmes-troubadours,&lt;/em&gt; Stock, 1995. (Cote CIRDOC : CAC 6198)&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: #333333;" data-mce-mark="1"&gt;BOGIN, Meg, &lt;em&gt;Les femmes troubadours&lt;/em&gt;, Paris, Deno&amp;euml;l/Gonthier, 1978. (Cote CIRDOC : 841.8 BOG)&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: #333333;" data-mce-mark="1"&gt;GIRAUDON , Liliane, ROUBAUD, Jacques, &lt;em&gt;Les Trobairitz. Les femmes dans la lyrique occitane&lt;/em&gt;. Paris, Action po&amp;eacute;tique, 1978. (Cote CIRDOC : 841.8)&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: #333333;" data-mce-mark="1"&gt;LAFONT, Robert, ANATOLE, &lt;em&gt;Christian, Nouvelle histoire de la litt&amp;eacute;rature occitane&lt;/em&gt;, Paris, 1970. (Cote CIRDOC : 849.2 LAF)&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: #333333;" data-mce-mark="1"&gt;NELLI, Ren&amp;eacute;, Ecrivains anticonformistes du moyen-&amp;acirc;ge occitan. La femme et l'Amour. Anthologie bilingue, Paris : 1977. (Cote CIRDOC : 841.8)&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: #333333;" data-mce-mark="1"&gt;PADEN , William, &lt;em&gt;The Voice of the Trobairitz, Perspectives on the Women Troubadours&lt;/em&gt;, Philadelphia, 1998. (Cote CIRDOC : 841 PAD)&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: #333333;"&gt;ZUCHETTO, G&amp;eacute;rard, &lt;em&gt;Terre des troubadours : XIIe-XIIIe si&amp;egrave;cles : anthologie comment&amp;eacute;e&lt;/em&gt;, Paris, 1996. (Cote CIRDOC : 841.8)&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;span style="color: #333333;" data-mce-mark="1"&gt;&lt;strong&gt; Interpr&amp;eacute;tations de quelques chansons des trobairitz : &lt;/strong&gt; &lt;/span&gt;&#13;
&lt;ul style="color: #000000;"&gt;&#13;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: #333333;" data-mce-mark="1"&gt;AGUILERA, Delfina, &lt;em&gt;Chants occitan f&amp;eacute;minins&lt;/em&gt; (CD), 2000. (Cote CIRDOC : 3.092 CHAN)&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: #333333;" data-mce-mark="1"&gt;AGUILERA, Delfina, &lt;em&gt;Fin amor&lt;/em&gt;, 2011 (Cote CIRDOC 3.092 FINA)&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: #333333;" data-mce-mark="1"&gt;TROUBADOUR ART ENSEMBLE, &lt;em&gt;Anthologie chant&amp;eacute;e des troubadours. XIIeme et XIIIeme si&amp;egrave;cles&lt;/em&gt;. Volume 3. (Cote CIRDOC : 3.092 TROB V3)&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1026459">
              <text>https://occitanica.eu/items/show/335</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="888237">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="888238">
              <text>Troubadour</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="888239">
              <text>Enciclopèdia</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="888240">
              <text>Actors</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="888241">
              <text>Encyclopédie</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="253">
      <name>Trobairitz</name>
    </tag>
    <tag tagId="63">
      <name>Troubadour</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
