-
https://www.occitanica.eu/files/original/1778553bac5fcdb4089a2a54a57049c7.jpg
620b172ed8dc6d68921cc842369e8626
https://www.occitanica.eu/files/original/76bd54e160cf425b6c7f25a3057308c4.pdf
53350d8da6c6c8438d6d0ebe81d25c1d
PDF Text
Text
Trois imita li o11 s en provença l-nimois : 1. l 'Ou morno de No uvè . 11. Intóri cur de pouèlo. - m. Li Cataco umb o LLoui s Bard} .....
1111111 11111 11111111ílíl11ílí11111m11111111111111 1111 1111
3 06992 0120
����'fROIS 1Mll'ATI0NS EN PROVl;:NÇ\.L-:''IIMOl.:3
L'Oumorno de Nouvé
UIIT-1. DE FRAl'iC~:
COPPÉE
De micja-niue la messa es Llicha,
Chascun s·entorno à sauu austau,
Empourtaut clins souu arna, escncho,
'Q"néli jaio que fan tant gau .
Coutrn la fre que li bacello, - Barron bèu fenèstra e riclèu ; sus li tèule, la nèu camello : - dirias li bosso d'un. camèu.
Se couchon, estren pèr l'angouisso, - clins si lié dòu glas bassina .... - li mnraio fl'.ijo sonn mouisso, - en lio, i °ft rèu d'alumina.
Tout es siau - sèmblo un cementèri - aquel vil age silencious ...
- lis astre amount emé mistè1·i - brnsihejon quicon de daus.
Mai, chut ! ... Un ange vai descendre - di celestialo prefoundolll' ... - lis enfant an mes clins li cendre - si galant soulié di b~u
jaur.
Ves-lau ! .. F,1so dins l'empirèia, -- esblèugissent caume un saulèu ! - plana .•. e clins chasca chaminèio - jito bonbon, jouguet,
jau i/,11.
A canrnpli soun pious rneissnge, - espincha s'a res oublida,
e de,·isto au founs dóu vilage - un oustau an mié cl"un cledat.
Souvc1·tons, percln clins lis aubo, - aurié faugu lou deyina,
e n'a plus rèu dedins sa t·aubo, - car, en pl'Oudigo a tout clouna.
A.qui pamens i 'a uno aujolo - maigro de cors e de proufil, - que
fièlo, patis e tremola - pèr abari soun pichot fil.
22
�-
274 -
De la primo-aubo à la vesprado, - pèr se gagna ·11 moucèu cle
pan, - trimo la pauro ! . . . Es acabado - e plego sout lou pes
dis an !
N'an rèn que la misèro negro; - I.Jouide es l'armari, an ges de
fio ... - mai lou droulet, I t mino alègro, -dins Ji cendre a mes souu
esclop.
E l'Ange? ... Acò lou desespèro ! - FaL1-ti qu'aquel paure ourfanèt1 - siegue troumpa dins soun espèro - quand pantaio bèu e
plus bèu ? ..•
Oh ! noun, car Diéu farié lis usso ! ... - E, sounjaire au bout
d'un moumen, - vers uno estello se cal.Jusso, - la <lerral.Jo dóu fiermamen.
Dins si det subran s ·es cambiado - lou mi pourta, d'uuo voulado, dor.
en un large e bel escu d'or ;
dins J'esdop dóu droulet que
Piei au pal'adis, sa patrio, - 1·intro c se clino, un pau counfus,
cu vesènt la Yierge Mai-lo - que porto au bras l'Enfant-Jesus.
Mai /'Enfantoun lou ra;;segul'O ... - Aubourant soun poulit uras
rouud, - causís l'estello la mai pul'O - que de sa maire orno lou
froun t;
-
E ie Ja bailant emé graço, -
ie fai d'un g-este tout divin : avaus que pounche lou ma-
« Yai-t-en lèu la metre à sa plaço -
tin.
D
.
I1
Desempièi, quand li niue soun bello,
Lis astrounomo e li savant
Soun estotrna qu'aquelo estello
Bribe lièn mai que pèr-avans.t
28 de Desèmb1·e 1891.
t
Pt·oYen~al-nimois (orthographe des félibres d 'Aviguon ' .
�-
275 -
Interiour de pouéto
!M!T.\CIOUN D'Ut'\O PÈÇ'O UE C.\R l.li: BRUX .
DE:sD!CADO .I JI. COPP J::E.
Es asseta, sounjaire, e silenciousamen,
Clinfl. sus soun burèu, seguís tout douçamc11,
L'esfor3 atravali que fissa la pensada,
::louto uno forme sobrn e caudo e cadançado,
Q11e cavo soun grnnrl frount d'un poueti regoun.
E de fes, dins soun iue d'oun te giscla 11n raioun,
On crei vèire u11 rebat di bèuta celestialo,
E sus lou blanc papicr apielunt si man palo
Escriéu •... A soun entour, dessuLre lou planchié,
QL1'atapo un bèu tapi~, brnuda de plumachié,
Uno lampa clareja e jito, famihiero,
Amistaclousamen un ciéucle de lumiern.
Dins li cai 1·e rlóu membre, 011nte la c lareta
S'escrafo clins sa lu cho emé l'esc11rita,
L'iue satisfa se pauso ... e dins l 'amo s'es tremo
Un calm e pur e siau, car la man d'una fema
A clelicadamen passa, "mé soun amour,
E fa d'aquelo peço un clelicious sejour.
Dins soun arrenjamen de bon goust, simple e tendre,
Discretamen, sèns bl'Ut, 11011n n'a vougu p1·etendrn,
Pèr sousta de la fré em'un siuen passiouna,
Q11'a basti pèr l'es;.ious, un nis capitouna.
Tout à-n-un cop e coume un perfom de l' aimaclo
L'avertís ....-\ubourant sa testo enebriado,
La devisto au lincl au de la porto, escautant;
L'avié pas entenduda, es intrado tout plan,
E de pòu de tl'ebla lou fiéu de si pensada,
A g li ssa coume un fum, estonfant si pesado.
Di11s l'oumbro, espia aqui, l'iue brihant, sèns muta,
La plourno que cracin a e cour sens s'a1Testa,
Cercant de devina l'obrn fhmo ... Es urnuso
E lou bagno d'un fin risoulet d'amourouso ! 1
18 de fehrió 189:l.
t
Pro,·ençal-nin11iis (ortl10graphc eles felibres rl'.\ vignon.)
�-
:276 -
Li Catacoumbo
DE MaUl'iSEGNR GERBET,
t
EVESQUE
DE PRHPIGXA'\
.-\ièr, ai vesita li vièii catacoumbo
Di tèms encian;
Em' moun front ai touca lis inmourtàli toumbo
Di vièl crestian ;
E ni lou grnnd soulèu, ni 'que! milioun d'esfèro,
Fiò, flama, eliéu,
M'an jamai fa legi en plus bèu caratèro
Lou noum de Diéu !
Tout de negre vesti, ·mé sa tèsto blanquido, - un ermitan, - custòdi de la mort, custòdi de la vido, - marcho davan; - e l'enterrougavian sus li sànti relico - dólt grand coumbat ! - Co ume on aimo
escouta sus li bataio antico - un vièl sourdat.
Un roucas sert cl'intraclo à la funèbro vouto. - Sus lou frauntoun,
- Un martire pintè- lis ange, res n'en clouto, - sabon soun noum,
-lou pur retra dó11 Crist, si pèu, sa caro blounclo,-sis iue tant bèu,
- d'aunt s 'escaµo un raioun d'una douçour prefoundo - coumo 1011
cèu.
Es aqui que chascun, proche sa toumbo prèsto, - vivènt !revan,
- s'eiserçavo à la lucho o repausant sa tèsta, - en espernn, - µèr
se faire d'avanço au grand jour dóu suplice - un valènt cor, - l'ensajavo e voulié saboura 'mé delice, - gousta la mort.
Bèn nègro èro la niue, la cauno èro bèn soumbro; - en eissejan t,
- la fam e la pie ta se tustavon dins l'oumbro - en s 'embrassant.
- Près d'un droulet sèns pan, la maire cousternado, - l'iue lagremous, - mai trelusènt d'esper, d'uno man descarnado, - mastro la
crous !
E quand l'enfant disié: « Lou soul~u, o ma maire, - me fai regret! -Tornara-ti 'scaufa di rai eie soun esclaire - moun br·ès tant
fre? ... -La maire respoundié qu'uno aubo incouneiguclo - lèu 111·
~i,·ié, - e qu'un ange de Diéu sus soun alo estencluclo - lau bress,11·ié !
D'un regard a sounda la póusso benesido, - sacra debri, - e
soun amo, ai coumprés, laisso un alen de vido - sus d 'os murtri. Que rlins 'que! cendre uman, pè,· nòsti m3a mourtalo - mens grèu
�-
'2ii -
qu'nu fiéu, - gl'eion pèl' lougl'ancl joul', li formos inmourtalo,- l\Uas
d'un Diéu !
Liò sacra que l'amour pèr li soni bèn de l'arno - saguè soufri ; eu vous entel'l'Ougant, ai senti que sa flamo - noun pòu mouri, qu'à chasque mort d'un jour, qu'es toumba pèl' desfendre - la veritn, - !'Autisme eterne e vrni, pèr pt'és dòu sang dèu rendre - J'eternita !
A chasque pas, aqui, on crèi veire apareisse
Un trone d'or;
En penejant li cros, subran ai pensa d'esse
Sus lou Thabor.
Davalas, davalas an found di Catacoumbo
Prefoundissès ...
Davalas_ .... Lou co1· mounto e di cresto di toumbo
Lou cièl vesès ! ... t
Louis BARD.
?\ime. 'l de juiel 1802.
Proven~al-nimois r,rlhographe des félibres rl'.\. vignon .
Le tcxte fran~ais de celle poósie a pal'U, pnur la première fois, dans
« l'Aulo1·ilc "• n• dn :?.!) juin 1892: il peut se ch,rnter sur \'air eles « Fils
de la Yieqre " el de « la Chato avuglo."
1
���1/
���
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
BM Carré d'Art (Nîmes)
Description
An account of the resource
Collections occitanes de la Bibliothèque Carré d'Art (Nîmes)
Libre
Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier
Région Administrative
Languedoc-Roussillon
Variante Idiomatique
Provençal
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Trois imitations en provençal-nimois. L'Oumorno de Nouvè. Interiour de pouéto. Li Catacoumbo / Louis Bard
Alternative Title
An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.
Trois imitations en provençal-nimois de Louis Bard
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Bard, Louis (1826-1910)
Source
A related resource from which the described resource is derived
Bibliothèque Carré d'Art (Nîmes), LEG 699
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
1892
Rights
Information about rights held in and over the resource
Domaine public
License
A legal document giving official permission to do something with the resource.
Licence ouverte
Relation
A related resource
Vignette : https://occitanica.eu/files/original/1778553bac5fcdb4089a2a54a57049c7.jpg
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
application/pdf
1 vol. (pp. 274-277) ; 24 cm
Language
A language of the resource
oci
Type
The nature or genre of the resource
Text
monographie imprimée
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/3717
B301896101_LEG_699
Temporal Coverage
Temporal characteristics of the resource.
18..
Date Issued
Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.
2014-08-26
Subject
The topic of the resource
Noëls
Littérature occitane
Description
An account of the resource
Extrait du Félibrige Latin de 1892 qui contient : <big>« </big>L'Oumorno de Nouvé <big>»</big>, imita de Francés Coppée ; <big>« </big>Interiour de pouéto <big>»</big>, imitacioun d'uno pèço de Carle Brun, desdicado a F. Coppée ; <big>« </big>Li Catacoumbo <big>»</big> de Mounsegne Gerbet, Evesque de Perpignan.
Date Modified
Date on which the resource was changed.
2018-12-19 Sophie Garcia
Occitanica
Jeu de métadonnées internes a Occitanica
Portail
Le portail dans la typologie Occitanica
Mediatèca
Sous-Menu
Le sous-menu dans la typologie Occitanica
Bibliotèca
Type de Document
Le type dans la typologie Occitanica
Livre
Catégorie
La catégorie dans la typologie Occitanica
Documents
Contributeur
Le contributeur à Occitanica
Bibliothèque Carré d'Art - Jean Bousquet (Nîmes)