<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="412" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://www.occitanica.eu/items/show/412?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-29T22:37:54+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="427">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/cbc-442-31_b03255dd73.jpg</src>
      <authentication>1a7e12a500817b773704c53b6ad26fd5</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="5">
          <name>Omeka Image File</name>
          <description>The metadata element set that was included in the `files_images` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all image files.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="74">
              <name>Bit Depth</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="24979">
                  <text>8</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="75">
              <name>Channels</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="24980">
                  <text>3</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="73">
              <name>Height</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="24983">
                  <text>1625</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="72">
              <name>Width</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="24984">
                  <text>1156</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="28">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="260524">
                <text>Enciclopedia</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="27">
    <name>Question-Responsa</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="173893">
              <text>Je cherche des renseignements sur l'oeuvre de Jules SEUZARET, mort en 1956 ?</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="173894">
              <text>Jules Seuzaret bio-bibliographie</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="173895">
              <text>Seuzaret, Jules</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="173896">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Jules Seuzaret (1874-1956) est un f&amp;eacute;libre ard&amp;eacute;chois n&amp;eacute; &amp;agrave; Juvinas qui fut fonctionnaire des Eaux et For&amp;ecirc;ts en Alg&amp;eacute;rie dans les ann&amp;eacute;es 30 et membre du F&amp;eacute;librige.&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;De bonne heure il s&amp;rsquo;est attach&amp;eacute; &amp;agrave; l&amp;rsquo;&amp;eacute;tude de son dialecte avec amour, en po&amp;egrave;te, en philologue. En 1933 les Archives d&amp;eacute;partementales de l&amp;rsquo;Ard&amp;egrave;che lui communiquent &amp;agrave; Constantine le Compoix de 1673, de Juvinas, pour lui permettre de pr&amp;eacute;parer un dictionnaire du dialecte local. En octobre 1950, au bout de vingt ann&amp;eacute;es d&amp;rsquo;un travail prodigieux auquel il a consacr&amp;eacute; tous les loisirs que lui laissait sa fonction, Jules Seuzaret a achev&amp;eacute; son dictionnaire, v&amp;eacute;ritable monument qui comprend trois parties, une introduction, une grammaire et un dictionnaire proprement dit. A elle seule l&amp;rsquo;introduction, &amp;eacute;tude historique et linguistique de tous les dialectes en g&amp;eacute;n&amp;eacute;ral des dialectes vivarois et bas vivarois en particulier, pourrait faire la mati&amp;egrave;re d&amp;rsquo;un ouvrage.&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Son dictionnaire comprend plus de 2000 pages dactylographi&amp;eacute;es et plus de 30 000 termes et locutions du dialecte bas-vivarois. Les d&amp;eacute;finitions en sont donn&amp;eacute;es en fran&amp;ccedil;ais et sont appuy&amp;eacute;es de nombreux comparatifs, synonymes ou antonymes qui en pr&amp;eacute;cisent le sens. Elles sont presque toujours enrichies de quelque savoureux dictons ou proverbes locaux, de quelque couplet de chanson populaire ou d&amp;rsquo;une citation d&amp;rsquo;auteur occitan. Cet ouvrage doit &amp;ecirc;tre compl&amp;eacute;t&amp;eacute; par une liste des f&amp;eacute;libres vivarois aussi l&amp;rsquo;auteur &amp;laquo; serait heureux que les auteurs qui, peu ou prou, ont &amp;eacute;crit, soit en prose soit en vers, dans l&amp;rsquo;un des dialectes vivarois se fassent conna&amp;icirc;tre et lui indiquent leur nom, pr&amp;eacute;noms, domicile, profession, ou qualit&amp;eacute;, la date et leur le lieu de leur naissance, le nom de la commune dont ils emploient le dialecte, le titre de leurs ouvrages publi&amp;eacute;s, ou non, et lui adressent le plus grand nombre possible de sp&amp;eacute;cimen de leur production &amp;raquo;. Jules Seuzaret habite alors 12 rue du Docteur Calmette &amp;agrave; Constantine (Alg&amp;eacute;rie). Il ne semble pas que son ouvrage ait &amp;eacute;t&amp;eacute; &amp;eacute;dit&amp;eacute; car il ne se trouve dans aucune biblioth&amp;egrave;que consult&amp;eacute;e.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Oeuvres publi&amp;eacute;es conserv&amp;eacute;es aux CIRDOC&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li&gt;&lt;em&gt;Chants de No&amp;euml;l en patois dans le Vivarais&lt;/em&gt; / Jules Seuzaret.-- Largenti&amp;egrave;re : Humbert et fils, 1950. 11 p. Revue du Vivarais ; n. 550, 1950 (3) [CBB 442-31]&amp;nbsp;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li&gt;&lt;em&gt;Rampelado i felibre despatria : sounet = Appel aux f&amp;eacute;libres expatri&amp;eacute;s : sonnet&lt;/em&gt; / J. Seuzaret. Constantine, Soc. amicale Languedoc et Provence, 1928. [2] p ; 20 cm Texte occitan, trad. fran&amp;ccedil;aise en regard Annuaire de la Soci&amp;eacute;t&amp;eacute; amicale Languedoc et Provence de Constantine. 1928 [CBC 381]&amp;nbsp;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li style="text-align: justify;"&gt;&lt;em&gt;Plan ! Rataplan ! Plan ! Plan ! : rampelado i miejourn&amp;agrave;u = Plan ! Rataplan ! Plan ! Plan ! : appel aux m&amp;eacute;ridionaux&lt;/em&gt; / J. Seuzaret. Constantine : Soc. amicale Languedoc et Provence, 1928. [6] p ; 20 cm Texte occitan, trad. fran&amp;ccedil;aise en regard Annuaire de la Soci&amp;eacute;t&amp;eacute; amicale Languedoc et Provence de Constantine. 1928 [CBC 382]&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Manuscrits de Jules Seuzaret conserv&amp;eacute;s au CIRDOC&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&#13;
- le ms. 173 contenant :&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li style="text-align: justify;"&gt;Au sujet de la graphie des dialectes d'oc (1954)(dactyl.)&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li style="text-align: justify;"&gt;Discours de Jules Seuzaret &amp;agrave; la Soci&amp;eacute;t&amp;eacute; Languedoc et Provence de Constantine (23 f&amp;eacute;vrier 1836)&amp;nbsp;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li style="text-align: justify;"&gt;Note sur l'origine de la Confr&amp;eacute;rie du Saint Esprit d'Aubenas (3 f.)&amp;nbsp;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li style="text-align: justify;"&gt;Au sujet de l'empoi de A ou de O (1 f.)&amp;nbsp;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;Correspondances:&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li style="text-align: justify;"&gt;de Fr&amp;eacute;d&amp;eacute;ric Mistral neveu &amp;agrave; Jules Seuzaret 27 novembre 1954 - avec traduction (2 f.)&amp;nbsp;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li style="text-align: justify;"&gt;de Adelin Moulis &amp;agrave; A.J. Boussac 4 ao&amp;ucirc;t 1954 (2 f.)&amp;nbsp;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li style="text-align: justify;"&gt;de Jules Seuzaret &amp;agrave; l'abb&amp;eacute; Jouve 31 juillet 1927 (1 f.)&amp;nbsp;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li style="text-align: justify;"&gt;de Jules Seuzaret &amp;agrave; l'abb&amp;eacute; Jouve 20 aout 1932 - avec traduction (4 f.)&amp;nbsp;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li style="text-align: justify;"&gt;de Jules Seuzaret &amp;agrave; Marius Jouveau 19 avril 1941 - avec traduction (2 f.)&amp;nbsp;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li style="text-align: justify;"&gt;de Jules Seuzaret &amp;agrave; l'abb&amp;eacute; Auguste Roche 21 novembre 1935 (1 f.)&amp;nbsp;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li style="text-align: justify;"&gt;de Jules Seuzaret &amp;agrave; A.J. Boussac 4 aout 1954 (3 f.)&amp;nbsp;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;p&gt;- le ms. 634(2) contenant&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li&gt;Carte linguistique du Vivarais (1 f.)&amp;nbsp;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;Los tempouro (po&amp;egrave;me)(2 f.)&amp;nbsp;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;Co'i decida, vous pisor&amp;egrave;i! (po&amp;egrave;me)(1 f.)&amp;nbsp;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;Chonsou nouvialo (po&amp;egrave;me)(1 f.)&amp;nbsp;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;Per chonta entre Ordechoua (po&amp;egrave;me)(1 f.)&amp;nbsp;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;Proujout d'aveni(po&amp;egrave;me)(1 f.)&amp;nbsp;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;Mo Muso (po&amp;egrave;me)(1 f.)&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&lt;strong&gt; On conna&amp;icirc;t &amp;eacute;galement de Jules Seuzaret &lt;/strong&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li style="text-align: justify;"&gt;"Notes diverses sur la Confr&amp;eacute;rie du Saint Esprit dite des Sabatiers d'Aubenas (1308-1541)", &lt;em&gt;Revue du Vivarais,&lt;/em&gt; 1936 (1-2)&amp;nbsp;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li style="text-align: justify;"&gt;"Le Vivarais du point de vue linguistique et ethnographique", &lt;em&gt;Revue du Vivarais,&lt;/em&gt; avr.-juin 1942&amp;nbsp;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li style="text-align: justify;"&gt;"L'a&amp;eacute;rolite de Juvinas", &lt;em&gt;Revue du Vivarais,&lt;/em&gt; 1950 (1)&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;Manuscrits in&amp;eacute;dits&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li style="text-align: justify;"&gt;La Jouonado ( Le Feu de la Saint Jean) r&amp;eacute;cit en dialecte vivarois, traduction fran&amp;ccedil;aise en regard (1929).&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li style="text-align: justify;"&gt;Obro potoueso de l'abe Sevenie, extraits de l'Ormogna d&amp;eacute;i Fe&amp;ccedil;ouiri&amp;egrave; de 1886-1888, transcrits selon la graphie mistralienne (1937) .&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li style="text-align: justify;"&gt;Vuelios causo des vivores, recueil de poesies et de r&amp;eacute;cits en dialecte du Vivarais et de chants et monologues entre vivarois.&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li style="text-align: justify;"&gt;Chants de No&amp;euml;l en patois dans le Vivarais (1944)&amp;nbsp;-Lettres patoises en Vivarois ou en Proven&amp;ccedil;al.&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Ref. biographiques&amp;nbsp;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li style="text-align: justify;"&gt;L&amp;rsquo;Ard&amp;egrave;che parisienne octobre 1950 coupure de presse Archives d&amp;eacute;partementales de l&amp;rsquo;Ard&amp;egrave;che Fonds Mazon 52J46 (20)&amp;nbsp;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li style="text-align: justify;"&gt;Fran&amp;ccedil;ois Pic, &amp;laquo; Catalogue d'une cinquantaine de manuscrits de dictionnaires et glossaires occitans compl&amp;eacute;ment &amp;agrave; la bibliographie des dictionnaires patois gallo-romans &amp;raquo;, &lt;em&gt;Revue de Linguistique Romane&lt;/em&gt;, T. 63, 1999, p. 201-214. (notice XLVI erron&amp;eacute;e)&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="173897">
              <text>Lo CIRDOC-Mediatèca occitana&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="173898">
              <text>2011</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="97">
          <name>Access Rights</name>
          <description>Information about who can access the resource or an indication of its security status. Access Rights may include information regarding access or restrictions based on privacy, security, or other policies.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="173899">
              <text>Domaine public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="173900">
              <text>text/html</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="173901">
              <text>fre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="173902">
              <text>Interactive Resource </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="38">
          <name>Coverage</name>
          <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="173903">
              <text>Ardéche (France)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="888255">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="888256">
              <text>Article biographique</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="888257">
              <text>Enciclopèdia</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="888258">
              <text>Actors</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="888259">
              <text>Encyclopédie</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="340">
      <name>Dictionnaire ardéchois</name>
    </tag>
    <tag tagId="338">
      <name>Seuzaret Jules</name>
    </tag>
    <tag tagId="339">
      <name>Vivarais</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
