Recèrca

sus 10
Filtrar
Filtres actifs
Sujet : Occitan (langue) -- Fonds documentaires
Sauf
Auteur : Sabrina Cepeda
Sujet : Littérature occitane -- Histoire et critique
fre (88)
oci (3)
Tipe : Centre de ressorsa / Data : 2013

Pour contacter l'établissement

2, place Aimé Césaire 87032 - Limoges Cedex France 05.55.45.96.00

Historique et missions

Grande bibliothèque historique du Limousin, la "Bfm" (Bibliothèque francophone multimédia), bibliothèque de la Ville de Limoges, assure des missions de référence au niveau régional, notamment en tant que signataire du Pôle associé régional avec la Bibliothèque nationale de France. Bibliothèque dite de « dépôt légal imprimeur » (BDLI), elle a la charge de collecter tout document imprimé en Limousin et d'en assurer la conservation. La Bfm mène plusieurs projets à vocation régionale, en particulier le développement d'un portail numérique des bibliotèques du Limousin (Biblim) lancé en 2012. Dans le paysage documentaire et patrimonial occitan, la Bfm de Limoges est le principal conservatoire de l'écrit occitan du Limousin et représente un centre de ressources de premier plan pour la connaissance et l'étude de la langue occitane, de la littérature et de la culture limousines.

Les collections occitanes de la Bfm de Limoges

Fonds courants :

Dans le cadre de sa politique d'acquisition, la Bfm acquiert toutes les parutions en occitan limousin et tous les documents audiovisuels en lien avec la langue (musique traditionnelle, documentaires, contes, etc. ). Livres, CDs, DVD, méthodes de langue sont localisés dans l'espace "Pôle Limousin" de la bibliothèque centrale. Tous les documents après 1945 sont empruntables par les usagers de la Bfm.

Fonds patrimoniaux occitans :

La Bfm conserve au sein de ses collections patrimoniales d'importantes collections anciennes et contemporaines occitanes.

Le fonds ancien occitan non-limousin

La Bfm conserve un fonds de documents anciens (XVIIe au XIXe siècle) composé d'un corpus d'imprimés en occitan représentatifs de la vie littéraire, intellectuelle et linguistique des principaux foyers de production en langue occitane.

En savoir + : voir la fiche détaillée du "Fonds ancien occitan non-limousin" de la Bfm.

Le fonds ancien occitan limousin

Composante du fonds régional de la Bfm ou "Pôle Limousin", le fonds ancien occitan limousin est composé de livres, revues, journaux, manuscrits, etc. en occitan du limousin. Parmi les pièces les plus remarquables, on trouve le premier dictionnaire français-limousin, manuscrit inédit, réalisé par Léonard Duclou à la fin du XVIIIe siècle : voir le document.

Le fonds Marcelle Delpastre

Composante du fonds limousin, le fonds Marcelle Delpastre est composé des manuscrits de l'écrivaine, ethnologue et paysanne limousine, figure majeure de la création occitane du XXe siècle. Légataire de Marcelle Delpastre (1925-1998), Jan dau Melhau a fait don de ses manuscrits à la Ville de Limoges.  
Voir la fiche de fonds relative à Marcelle Delpastre

Manuscrit du poème « Las raiç dau sang » / « Les raçines du sang », paru dans le recueil Saumes Pagans(Périgueux, IEO, Novelum, 1974 ; rééd. Meuzac, Las edicions dau Chamin de Sent Jaume, 1999).

Tous droits réservés : manuscrit reproduit et publié avec l'aimable autorisation de la Bfm de Limoges et de Jan dau Melhau. Document sous droit, copie et diffusion interdite sans autorisation des ayants droit.

Patrimoine occitan numérisé

La Bfm poursuit une politique de numérisation de ses collections occitanes. Cette politique de numérisation est réalisée en concertation avec le programme Occitanica. Les ressources occitanes numérisées par la Bfm sont ainsi accessibles dans Occitanica : voir les ressources disponibles dans Occitanica.

Mise en ligne : 16/01/2020
Tipe : Centre de ressorsa

Pour contacter l'établissement

Adresse : 11 rue des Puits-Creusés, BP 7093, 31070 Toulouse Cedex 7I
Tél. 05.62.15.01.40
Fax 05.62.15.01.50

Historique et missions

Créé en 1995, le S.I.C.D. est un service inter-universitaire créé par convention entre sept établissements d’enseignement supérieur et de recherche de Midi-Pyrénées (universités Toulouse 1 Capitole, Toulouse 2 Le Mirail, Toulouse 3 Paul Sabatier, Institut national polytechnique de Toulouse, INSA de Toulouse, Institut supérieur de l’Aéronautique et de l’espace, EPA Jean-François Champollion d’Albi), et rattaché au Pôle de Recherche et d’enseignement supérieur PRES-Université de Toulouse (depuis 2008).

À ce titre, il agit également pour les autres établissements qui sont membres du PRES mais non signataires de la convention. Il a reçu délégation pour piloter les actions et les dispositifs qui sous-tendent le fonctionnement en réseau des bibliothèques des établissements :

- informatique documentaire : système informatique commun et interfaces de recherche.

- acquisitions mutualisées de ressources électroniques,

- gestion et valorisation du patrimoine écrit des universités,

- développement de contenus numériques : numérisation patrimoniale, portail des publications de recherche de l’université de Toulouse formations aux outils mis en place au sein du réseau,

- formation professionnelle des personnels (CRFCB) et formations à l’Information scientifique et technique (URFIST).

La mission du S.I.C.D. a été renforcée par la volonté des établissements d’enseignement supérieur et de recherche, membres de l’Université de Toulouse, de placer la politique documentaire de site dans les objectifs du projet de PRES dès sa gestation en 2006. En 2012, le système informatique commun équipe 60 bibliothèques au sein du réseau, et la mutualisation des ressources documentaires électroniques concerne la quasi-totalité des établissements membres du PRES.

Le S.I.C.D. assure également la conservation, le signalement, la communication et la valorisation des fonds patrimoniaux des bibliothèques universitaires (manuscrits et imprimés antérieurs à 1830, soit environ 50.000 documents).;

Les collections occitanes du SICD de Toulouse

Instruments de recherche disponibles :

Archipel : Catalogue collectif des bibliothèques universitaires de Toulouse et Midi-Pyrénées

Tolosana : les collections anciennes numérisées de l'Université de Toulouse

Lirel : liste des revues électroniques disponibles dans les bibliothèques de l'Université de Toulouse et Midi-Pyrénées

Épure : entrepôts d'Archives Ouvertes des établissements membres de l’Université de Toulouse

Patrimoine occitan numérisé

Voir les ressources occitanes numérisées

Mise en ligne : 16/01/2020
Tipe : Centre de ressorsa

Pour contacter l'établissement

1 bis, boulevard Du Guesclin
BP 180 34503 BÉZIERS cedex
04 67 11 85 10
secretariat@cirdoc.fr

Historique et missions

Le CIRDÒC-Mediatèca occitana est l'établissement public à vocation interrégionale chargé de la sauvegarde, de l'étude et de la transmission du patrimoine culturel occitan.

À sa création en 1999, le CIRDÒC hérite des collections rassemblées depuis 1975 par le Centre international de Documentation occitane (CIDO, association loi 1901, dissoute en 1995). Grâce à de nombreux achats, dons, legs et dépôts, les collections du CIRDÒC sont constamment enrichies et représentent aujourd'hui, avec plus de 100'000 volumes du XVe siècle à nos jours, la plus importante collection linguistique et culturelle occitane. Les collections du CIRDÒC couvrent l'ensemble du champ documentaire occitan, notamment géo-linguistique (auvergnat, alpin, gascon, languedocien, limousin, provençal), socle de la vocation interrégionale de l'établissement.

Le fonds des Imprimés occitans anciens (antérieurs à 1850), les manuscrits isolés (environ 1900 pièces), les fonds d'Archives privées (100 mètres linéaires), d'Affiches et estampes (plusieurs milliers d'affiches, photographies, dessins, gravures) constituent les axes forts des collections du CIRDÒC et de sa politique d'acquisition. Les collections de périodiques (1800 titres, dont 200 abonnements vivants) couvrent l'ensemble du paysage documentaire occitan et des disciplines voisines (linguistique et philologie romane, histoire régionale, domaina catalan, etc.).

Le CIRDÒC propose également une médiathèque de lecture publique pour la consultation sur place, le prêt à domicile et le prêt aux collectivités (associations, bibliothèques, établissements d'enseignement), qui met en accès libre près de 5'000 documents tous supports.

Les collections patrimoniales sont communiquées sur demande dans une salle de lecture spécifique.

Les fonds documentaires du CIRDÒC


Le fonds d'imprimés anciens 

 


Les fonds d'archives et manuscrits 

- Fonds Christian Anatole

- Fonds Yves Rouquette

- Fonds Robert Lafont

- Fonds Anatole Moulharac

- Fonds des dossiers thématiques

- Bibliothèque et archives du Collège d'Occitanie

- Fonds des correspondances du début de félibrige

- Fonds des manuscrits isolées

- Fonds Marius Bacquié-Fonade

- Fonds Adrien Vezinhet

- Fonds Jules Seuzaret

- Fonds Pierre Azéma

- Fonds Georges Girard

- Fonds Jouveau

A propos des fonds d'archives et manuscrits :

Le CIRDÒC ne conserve que des fonds privés issus de dépôts, dons ou achats. De nombreux types de documents sont ainsi conservés : manuscrits, photographies, dessins... et couvrent l'ensemble des parlers occitans du Béarn à Nice. Les documents les plus anciens remontent aux début du XVIe siècle, mais les XIXe et XXe siècle demeurent les périodes les plus abondantes en ressources.


Les fonds de documentation contemporaine 

A propos des fonds de documentation contemporaine :

Les fonds contemporains sont composés de tous les livres publiés en occitan, quel que soit le dialecte ou la graphie employée. Mais également de tout document en français permettant l'étude de la langue, de l'histoire ou de la civilisation occitanes.


Les fonds musicaux 


Les fonds iconographiques et audiovisuels

- Fonds Michel Cans

Instruments de recherche disponibles :

Catalogue général des collections

Inventaire des fonds d'archives

Patrimoine occitan numérisé

L'intégralité des collections numérisées occitanes du CIRDÒC sont accessibles sur Occitanica.eu

Mise en ligne : 16/01/2020
Tipe : Centre de ressorsa / Data : 2013

Présentation de l’établissement :

La médiathèque d’agglomération du Grand Narbonne est la médiathèque de lecture publique de la ville et de l’agglomération, lieu de culture, d’information et de loisirs, lieu de rencontres et d’animations, d’accès libre et gratuit, et la bibliothèque historique de la ville en conservant les fonds patrimoniaux de l’ancienne Bibliothèque municipale.

Héritière d’une longue histoire, possédant un très riche patrimoine culturel, Narbonne figure parmi les capitales historiques et culturelles du Languedoc. Reflet de la richesse de la vie artistique, savante et culturelle de la ville depuis le Moyen Âge, la Médiathèque d’agglomération de Narbonne possède un fonds patrimonial remarquable composé de 20 000 livres anciens, 10 incunables, 293 manuscrits, 37 atlas et 137 cartes et plans.


La Bibliothèque de Narbonne fut créée en parallèle de la Commission archéologique, par arrêté de M. Tessier, préfet de l'Aude, du 21 octobre 1833. La Bibliothèque et la Commission archéologique héritaient des collections bibliographiques et artistiques nationalisées pendant la Révolution. Dès 1792 des mesures avaient été prises par les administrations locales et départementales pour la création d'une bibliothèque publique. L’arrêté de 1833 visait à fonder un musée et une bibliothèque publique qui devaient réunir « tous les ouvrages publiés par des auteurs qui sont nés à Narbonne ou dans l'arrondissement ou qui y ont passé leur vie ; tous les ouvrages imprimés à Narbonne depuis l'introduction de la typographie dans cette ville ; tous les ouvrages concernant la biographie des Narbonnais qui se sont distingués à quelque titre que ce soit : l'histoire civile, politique et religieuse du pays... » [note : Patrimoine des bibliothèques de France. Tome 7, p.152.

Les collections occitanes de la Médiathèque d’agglomération du Grand Narbonne :

Hormis le fonds Paul Albarel (voir ci-dessous), les collections occitanes de la Médiathèque du Grand Narbonne sont dispersées au sein des fonds patrimoniaux en tant que documentation régionale.

Fonds ancien et moderne :

Les livres et manuscrits hérités des confiscations révolutionnaires et les nombreux dons et legs de personnalités narbonnaises au cours des XIXe et XXe siècles ont formé une importante documentation régionale, dont une partie en occitan ou d'étude sur la langue et la littérature occitanes. Ces ouvrages sont répartis entre le fonds ancien (imprimés occitans antérieurs à 1945) et moderne (postérieur à 1945). Les fonds anciens et modernes conservent une centaine d’imprimés occitans constituant un fonds de documentation générale sur la linguistique et la littérature occitanes en Languedoc, œuvres d’écrivains régionaux, dictionnaires anciens, études dialectologiques, revues littéraires, etc.

Manuscrits occitans :  

La Médiathèque du Grand Narbonne conserve quelques manuscrits anciens en occitan, pour la majorité du XVIIIe siècle.

- ms 71 : « Recueil de pièces originales concernant les ville, vicomté, sénéchaussée et archevêché de Narbonne. » (contient quelques documents administratifs ou notariaux en occitan, XIIIe siècle). Voir la notice dans le CCFR.

- ms 207 : « Remarques sur l'ancien alphabet languedocien ou narbonnois celtique et sur l'antiquité de notre langue » (attribué au Chevalier Viguier de l'Estagnol. XVIIIe siècle). Voir la notice dans le CCFR.

- ms 208 : « Odyssée d'Homère, en vers burlesques patois » (XVIIIe siècle). Voir la notice dans le CCFR.

- ms 214 : « Paraphrases sacrées en langage narbonnois composées en l'année 1750 »(XVIIIe siècle). Voir la notice dans le CCFR.

- ms 218 : « Tragedia del glorios prothomartir sant Esteve. Signé : doctor Puig, medicus » (XVIIIe siècle). Voir la notice dans le CCFR. 

Fonds privés :

La Médiathèque de Narbonne conserve la bibliothèque et les archives privées du médecin et félibre audois Paul Albarel.

Consulter la fiche Narbonne (Aude). Médiathèque, Fonds Albarel [fiche d’inventaire]

Informations pratiques et instruments de recherche :

Informations pratiques, conditions de consultation et de reproduction, catalogue informatisé des collections sur le site de la Médiathèque du Grand Narbonne : www.lamediatheque.com

Mise en ligne : 16/01/2020
Tipe : Centre de ressorsa / Data : 2013 (data d'actualizacion de la notícia)
La commune de Saint-Gilles est une collectivité territoriale. Son service patrimoine écrit gère les archives municipales qui ne disposent d'aucune collection occitane connue en dehors du coutumier proposé à la numérisation. Les archives sont composées de trois unités : En premier lieu, les archives anciennes antérieures à la Révolution, qui ont été inventoriées en 1858 par Bligny-Bondurand, en second lieu, les archives modernes 1790-1982 et en troisième lieu les archives contemporaines regroupées en série W.


Le service patrimoine écrit gère aussi le fonds patrimonial issu du leg Cazelles conservé à la Médiathèque Emile Cazelles. Il est constitué de 7029 livres et documents dont 338 livres antérieurs à 1810, 5305 livres, 1229 périodiques, 67 cartes plans photographies, estampes, 91 lettres, livrets et papiers divers de 1810 à 1914 et d'un fonds local d'environ 250 titres en cours de traitement.
Mise en ligne : 16/01/2020
Tipe : Centre de ressorsa / Data : 2013 (data d'actualizacion de la notícia)
L’Espaci Occitan, Association d'Administration Publique du territoire occitan alpin, a pour objectif la promotion linguistique, culturelle et touristique des Vallées occitanes italiennes. A travers l'Institut d'Estudis Occitans, le musée Sòn de lenga/ Son de langue, le Portail linguistique, Espaci occitan constitue un centre de première importance en Italie pour le domaine occitan. Espaci Occitan souhaite constituer un ensemble de référence et un espace ouvert à tous : les écoliers, collégiens et lycéens pourront découvrir et apprendre de manière ludique et dynamique la culture occitane; les étudiants universitaires y trouveront textes et œuvres pour leurs recherches; les touristes et passionnés de la langue et de la culture occitanes feront l'expérience d'un voyage virtuel dans le Musée.


Les ressources occitanes de l'Espaci Occitan sont accessibles dans Occitanica : voir les ressources disponibles dans Occitanica.
Mise en ligne : 16/01/2020
Tipe : Centre de ressorsa / Data : 2013 (data d'actualizacion de la notícia)
Le "CIEL d'Oc" c'est la volonté de centraliser par mémorisation informatique tous les documents écrits en langue d'Oc, documents éparpillés dans les bibliothèques et musées, publics ou privés, de Provence, d'Europe et du monde entier.
Mise en ligne : 16/01/2020
Tipe : Centre de ressorsa / Data : 2013 (data d'actualizacion de la notícia)
1/ Historique de la Médiathèque Léon-Alègre


Lieu privilégié de rencontres et d'échanges culturels, la médiathèque est un espace ressource destiné à promouvoir et développer la lecture publique au sein de la Ville. Elle constitue à cette fin les collections publiques et en assure la mise en valeur. Elle offre à tous la possibilité de consulter sur place ou d'emprunter les documents de leur choix dans le respect du règlement.


2/Les collections occitanes de la Médiathèque Léon-Alègre


La médiathèque en quelques mots c'est :
70 000 documents : livres, périodiques, CD musicaux et lus, vidéos, CD Rom...
un travail avec les groupes et les classes sur place et dans les écoles
des services pour les publics empêchés (portage à domicile, en maison de retraite et à la bibliothèque du Centre hospitalier Louis-Pasteur, livres en braille et en gros caractère, lecture enregistrée)
un salon de lecture avec 80 titres adulte et jeunesse (presse quotidienne, revues, magazines)
des animations gratuites et ouvertes à tous (cafés littéraires, conférences, expositions, projections vidéos, heure du conte ...)
un fonds patrimonial, local et régional à consulter sur place à la disposition des Bagnolais, mais aussi des étudiants, chercheurs et historiens.


Le Fonds Léon Alègre


Léon Alègre (1813-1884) est le fondateur de la Bibliothèque-Musée, premier musée cantonal de France. Il a décidé de conserver non seulement tous ses manuscrits mais aussi ceux d’auteurs locaux, ou ayant trait à l’histoire locale. Certains de ses amis lui ont donné leurs archives privées.

Ce fonds, entre français et occitan, a été inventorié et décrit en détail, dans le Catalogue général des manuscrits des bibliothèques publiques de France, paru en 1902. Ce catalogue désormais informatisé est consultable en ligne sur le site de la Bnf.


3/ Les instruments de recherche


Catalogue général des manuscrits des bibliothèques publiques de France. Départements — Tome XL, pp. 473-492, par Mme Garidel née Alègre (1-116). Publié sous les auspices du Ministre del'instruction publique. Paris, 1849-1885.

Catalogues informatisés en ligne :

Catalogue de la Médiathèque Léon- Alègre
Sur le Catalogue Collectif de France :
- CCFr Manuscrits
- CCFr Manuscrits PALME : Répertoire national des manuscrits littéraires français du XXe siècle
Mise en ligne : 16/01/2020
Tipe : Centre de ressorsa / Data : 2013 (data d'actualizacion de la notícia)
La Médiathèque de Rodez riche d’un fonds de 220 000 documents environ, propose dans ses différents secteurs (Jeunesse-Adultes- Image et Son- Etude et Patrimoine) revues, livres, CD de musique ou de textes enregistrés et DVD.


Les collections patrimoniales comptent 138 manuscrits, 146 incunables et près de 40 000 ouvrages du XVIe au début du XIXe siècle provenant, pour l'essentiel, des anciens couvents de la ville ainsi que du collège des Jésuites. Elles ont été complétées au XIXe et au début du XXe siècle par des dons et legs de particuliers constituant autant de fonds spécialisés dans leurs domaines de prédilection. La médiathèque possède également un fonds local riche de plus de 10 000 volumes dont les premières impressions réalisées en Rouergue au début du XVIIe siècle ou des documents rares relatifs à l'affaire Fualdès...


Le catalogue de ces fonds est disponible sur le portail de la Médiathèque (www.ville-rodez.fr, rubrique Médiathèque), portail où ont été mis en ligne un certain nombre de livrets réalisés par exemple à l’occasion d’expositions. Le fonds ancien est par ailleurs intégré au CCfr. L’actualité des animations dans les domaines de prédilection de la Médiathèque est également disponible sur le portail : L’Heure du Conte, la BD et la littérature, le cinéma documentaire et le patrimoine sont les axes principaux de l’action culturelle.
Mise en ligne : 16/01/2020
Tipe : Centre de ressorsa / Data : 2013 (data d'actualizacion de la notícia)
L'équipe LLACS est née de la volonté d'un certain nombre de spécialistes aux compétences voisines de faire converger leurs recherches dans un projet prenant en compte un espace plus large que celui sur lequel ils avaient travaillé jusque là. En l'occurrence, il s'agit des Suds : d'abord ce monde qui va de l'Espagne à la Grèce, entre porteurs de l'héritage hellénique et héritiers de la Romanité. Mais aussi ces parties du Nouveau Monde et de l'Afrique dans lesquelles un processus de colonisation ancien a mené l'Espagnol et le Portugais au contact de diverses langues indigènes. L'histoire de ces territoires offre bien entendu des chronologies différenciées depuis la fin de l'Antiquité pour les vieilles terres d'Europe, à partir du XVIe siècle pour les autres continents. Les langues présentes dans cet espace ont connu des statuts différents au cours de l'histoire, mais sont porteuses chacune de littératures spécifiques qui représentent au total un corpus considérable.


Les chercheurs regroupés ici proviennent pour une bonne part de l'EA 3020 ETOILL (Études occitanes, ibériques, latino-américaines et lusophones) rejointe par les italianistes et les chercheurs du Centre d'Études Néo-helléniques. Ils sont linguistes, spécialistes de littérature (médiévale, moderne et contemporaine), de civilisation, de l'édition de textes, .... Loin d'être un handicap cette multiplicité des approches possibles jointe à la diversité de l'espace concerné constituent un défi, celui d'un travail comparatiste et pluridisciplinaire croisant sur certains points précis et certaines problématiques des regards complémentaires venus de lieux et de disciplines différentes.


L'équipe se structure selon cinq composantes :


-ReDòc (Recherches en Domaine Occitan)


-Études ibériques et latino-américaines


-Études lusophones


-LASI (Littératures, Arts et Sociétés en Italie)


-Centre d'Études Néo-helléniques (JE 2487 « Le Grec et l'Autre »)


Axes qui fédèrent notre projet :


1.- Un programme d'édition de textes qui constitue l'axe « central » de l'équipe


2.- Un axe de civilisation (époques moderne et contemporaine)


3.- Un axe littéraire : Transversalités littéraires, linguistiques et artistiques



Voir les ressources disponibles dans Occitanica.
Mise en ligne : 16/01/2020
sus 10